Silver ions antibacterial protection
2
3
4
Any moment of the day can be a gourmet experience. Now also Midnight. Ogni momento del giorno può diventare un'esperienza gourmet. Ora anche a mezzanotte. Jeder Moment des Tages kann zu einem Gourmet-Erlebnis werden. Jetzt sogar um Mitternacht. Chaque moment de la journée peut devenir une expérience gastronomique. Désormais, même à minuit.
5
The intriguing poetry and depth of the night, cutting-edge technology aesthetic details inspired by chefs’ tools. In Midnight Blue, Sambonet’s experience and professionalism meet once again with design and innovation. Silver ions make the collection’s antimicrobial non-stick coating unique, guaranteeing unique performance in terms of hygiene and safety.
6
L’intrigante poesia e la profondità della notte, tecnologia di ultima generazione, dettagli estetici ispirati agli strumenti degli chef. In Midnight Blue l’esperienza e la professionalità di Sambonet si confrontano ancora una volta con design e innovazione. Sono proprio gli ioni d’argento a connotare i plus del rivestimento antiaderente antimicrobico della collezione, garantendo ai fornelli prestazioni uniche in fatto di igiene e sicurezza.
Die Tiefe der Nacht, modernste Technologie, ästhetische Details, inspiriert von Küchenutensilien. In Midnight Blue treffen die Erfahrung und die Professionalität von Sambonet erneut auf Design und Innovation. Silberionen machen die antimikrobielle Antihaftbeschichtung der Kollektion einzigartig und garantieren Hygiene und Sicherheit.
La poésie intrigante et la profondeur de la nuit, la technologie d’avant-garde, les détails esthétiques inspirés des outils des chefs Dans Midnight Blue, l’expérience et le professionnalisme de Sambonet rencontrent à nouveau le design et l’innovation. Les ions argent rendent unique le revêtement antiadhésif antimicrobien de la collection, garantissant des performances uniques en termes d’hygiène et de sécurité.
7
Guaranteed antimicrobial protection Silver ions make surfaces inhospitable to microorganisms such as bacteria, moulds, viruses and fungi, which are unable to proliferate or survive.
Garantierter antimikrobieller schutz. Silberionen machen Oberflächen unwirtlich für Mikroorganismen wie Bakterien, Schimmelpilze, Viren und sonstige Pilze, die sich dadurch nicht vermehren oder überleben können. Protezione antimicrobica garantita. Gli ioni d'argento rendono inospitali le superfici per microorganismi quali batteri, muffe, virus e funghi, che non riescono né a proliferare, né a sopravvivere. Une protection antimicrobienne garantie. Les ions d'argent rendent les surfaces inhospitalières aux micro-organismes tels que les bactéries, les moisissures, les virus et les champignons, qui ne peuvent ni proliférer ni survivre.
8
9
10
Perfect for baking thanks to stainless steel handles Cutting-edge technology, designed for both daily and intensive use. Dishwasher and oven safe. Free of PFOA, nickel, lead and cadmium.
Perfetta per la cottura in forno grazie alla manicatura in acciaio inox. Tecnologia di ultima generazione, progettata sia per l’uso quotidiano che quello intensivo. Idonea alla lavastoviglie e al forno tradizionale. Privo di PFOA, nichel, piombo e cadmio. Perfekt zum Backen, dank des Edelstahlgriffs. Spitzentechnologie, Entwickelt für den täglichen und intensiven Gebrauch. Spülmaschinen- und backofenfest. Frei von PFOA, Nickel, Blei und Kadmium. Parfait pour la cuisson grâce à la poignée en acier inoxydable. Technologie d'avantgarde, conçus pour un usage quotidien et intensif. Passe au lavevaisselle et au four. Sans PFOA, nickel, plomb et cadmium.
GAS STOVE
ELECTRIC STOVE
CERAMIC GLASS
OVEN SAFE
DISHWASHER SAFE
NO MICROWAVES
11
INDUCTION STOVE
Long-lasting cookware It avoids stains, protects against wear and tear, facilitates cleaning and extends product life. Maximum hygiene, total safety and reliability before, after and during cooking.
Strumenti che durano a lungo Previene la formazione di macchie, protegge dall'usura, facilita la pulizia e prolunga la vita del prodotto. Massima igiene, totale sicurezza e affidabilità prima, dopo e durante la cottura. Langlebiges kochgeschirr Vermeidung von Flecken, Schutz vor Abnutzung, leichte Reinigung und lange Lebensdauer. Maximale Hygieneeigenschaften sorgen für absolute Sicherheit und Zuverlässigkeit vor, nach und während des Kochens. Des ustensiles de cuisine durables Il évite les taches, protège contre l'usure, facilite le nettoyage et prolonge la durée de vie des produits. Hygiène maximale, sécurité totale et fiabilité avant, après et pendant la cuisson.
5 COATING WITH SILVER IONS 4 FINISH LAYER 3 REINFORCEMENT LAYER 2 BASE LAYER REINFORCED WITH HIGH-HARDNESS MINERAL PARTICLES. 1 ALUMINIUM BODY
12
13
14
Preserving Flavours and Taste The hygienic action keeps surfaces clean and odourless, maximising the natural aromas and flavours of food. Perfect for every preparation and suitable for even the most demanding chefs.
Preserva aromi e gusto L'azione igienizzante mantiene le superfici pulite e inodori, valorizzando al massimo i naturali profumi e aromi del cibo. Ideale per ogni preparazione e adatta anche per i cuochi più esigenti. Erhaltung von aromen und geschmack Die hygienische Wirkung hält die Oberflächen sauber und geruchsneutral, so dass die natürlichen Aromen und der Geschmack der Lebensmittel optimal zur Geltung kommen. Perfekt für jede Zubereitung und selbst für die anspruchsvollsten Köche geeignet. Préservation des arômes et du goût L'action hygiénisante maintient les surfaces propres et inodores, ce qui maximise les arômes et les saveurs naturelles des aliments. Parfait pour chaque préparation et adapté aux chefs les plus exigeants.
15
99.5% protection
from microbes. Maximum hygiene thanks to silver ions. 99.5% di protezione contro i microbi. Massima igiene grazie agli ioni d’argento. 99,5 % Schutz gegen Mikroben. Maximale Hygiene dank Silberionen. Protection à 99,5 % contre les microbes. Hygiène maximale grâce aux ions d'argent.
Safe and hypoallergenic, it preserves food taste and flavours.
Sicura e ipoallergenica, preserva profumi e sapori degli alimenti. Sicher und hypoallergen, bewahrt das Aroma und den Geschmack von Lebensmitteln. tSûr et hypoallergénique, il préserve le goût et les saveurs des aliments.
Perfect for induction & oven suitable for all stoves, dishwasher-safe.
Perfetta per induzione e forno, adatta a tutti i piani cottura. Perfekt für Induktion und Backofen, geeignet für alle Kochfelder. Spülmaschinenfest. Pour l'induction et le four, convient à toutes les plaques de cuisson. Va au lave-vaisselle.
16
17
Easy cooking control thanks to the glass and excellent steam circulation. Safe-grip knob for a sturdy and durable lid. Dishwasher & Oven safe
18
Facile controllo della cottura, grazie al vetro e all'ottima circolazione del vapore. Pomolo dalla presa sicura, per un coperchio solido e resistente. Lavabile in lavastoviglie. Idoneo per il forno. Einfache Kontrolle des Garvorgangs dank des Glases und der hervorragenden Dampfzirkulation. Sicherer Griffknopf für einen soliden und stabilen Deckel. Spülmaschinenfest. Für Backofen geeignet. Contrôle facile de la cuisson, grâce au verre et à l'excellente circulation de la vapeur. Poignée avec prise sûre, pour un couvercle solide et durable. Lavable au lave-vaisselle. Adapté au four.
19
Non-stick frypan Padella antiaderente Bratpfanne, nichthaftend Poêle, anti-adhérente 51074 -20 Ø 20 cm -24 Ø 24 cm -28 Ø 28 cm -32 Ø 32 cm
77/8 in. 9½ in. 11 in. 125/8 in.
1,1 Lt. 1,8 Lt. 2,5 Lt. 3,4 Lt.
Non-stick wok Wok antiaderente Wok-Pfanne, antihaftend Poêle chinoise, anti-adhérente 51075 -28 Ø 28 cm 11 in.
3,5 Lt.
Non-stick wok, with lid Wok antiaderente, con coperchio Wok nichthaftend, mit deckel Poêle chinoise anti-adhérente, avec couvercle 51075 -82 Ø 32 cm 125/8 in. 5,7 Lt.
Non-stick sauce pan Casseruola alta 1 manico antiaderente Stielkasserolle, hoch, nichthaftend Casserole, anti-adhérente 51076 -18 Ø 18 cm 71/8 in.
20
1,6 Lt.
Non-stick sauce pot, with lid Casseruola alta antiaderente, con coperchio Fleischtopf nichthaftend, mit deckel Brasière anti-adhérente, avec couvercle 51077 -70 Ø 20 cm 77/8 in. 2,5 Lt. -74 Ø 24 cm 9½ in. 4,4 Lt.
Non-stick French omelet pan, with lid Tegame antiaderente, con coperchio Serviepfanne nichthaftend, mit Deckel Poêle à paella anti-adhérente, avec couvercle 51075 -78 Ø 28 cm 11 in.
3,8 Lt.
Grill pan, square Bistecchiera quadrata Grillpfanne, quadratisch Poêle à griller, carrée 51078 -28 28 x 28 cm 11 x 11 in. 2,4 Lt.
Lid Coperchio Decke Couvercle 51071 -20 Ø 20 cm 77/8 in. -24 Ø 24 cm 9½ in. -28 Ø 28 cm 11 in.
21
Sambonet has represented Italian excellence since 1856. From the most classical style to the latest design, Sambonet has won numerous prestigious international awards. Sambonet perfectly combines tradition and innovation, safeguarding quality and carefully crafted details.
SAMBONET GOES GREEN Discover our commitment to etchics and sustainability www.sambonet.com/green
Sambonet Paderno Industrie S.p.A. Via Giovanni Coppo, 1C 28060 Orfengo (No) - Italy
Photo Claudio Tajoli
retail@sambonet.it Ph. +39 0321 1916 821 Fax +39 0321 1916 830
Art Direction Gummy Industries
Food Stylist Claudia Compagni
Note The pictures illustrated and data are representatives. We reserve the right to alter at any time the specifications stated without notice, whenever technical requirements shall so demand. Le misure, caratteristiche ed illustrazioni dei prodotti sono indicative e soggette a variazioni senza preavviso qualora esigenze tecnico produttive lo richiedessero.
© Copyright © This catalogue may not be reproduced in whole or in part unless specific prior written authorization of Sambonet Paderno Industrie S.p.A. © Ogni riproduzione anche parziale del presente catalogo è vietata se non espressamente autorizzata per iscritto da Sambonet Paderno Industrie S.p.A.
www.sambonet.com
XA9669 - 06/2022