vzw ‘de Rand’ SLOTSTUURGROEP VLABRA’CCENT vrijdag 26 juni 2015 www.derand.be
1
vzw ‘de Rand’
Opdracht en aanpak
Missie/waarden
Specificiteit qua aanpak: meertalige communicatie
Oefenkansen
Het creëren van verwachtingen
2
vzw ‘de Rand’
3
Anderstaligen verwelkomen als Nederlandstalige organisatie HOE DOE JE DAT?
taaliconen
duidelijke taal
samenwerken met NT2-sector/Café Combinne
samenwerken met Brede School
4
Taaliconen WAAROM?
veel mensen leren Nederlands
op zoek naar oefenkansen
VOORDELEN
anderstalige doelgroep bereiken
extra aantonen dat jouw CC/GC open staat voor anderstaligen
handig instrument voor anderstaligen
5
Taaliconen HOE?
vorming Huis van het Nederlands Vlaams-Brabant & ‘de Rand’
informatie bij vzw ‘de Rand’ (+ flyer)
BELANGRIJK
voor volwassenen
warm onthaal in duidelijk Nederlands
duidelijke taal in brochures
6
Duidelijke taal WAAROM?
Nederlandstalig CC/GC
stijging anderstalige inwoners, bezoekers, collega’s …
ook voor (laaggeletterde) Nederlandstaligen
DOEL
iedereen bereiken en betrekken
7
Duidelijke taal VORMING
Huis van het Nederlands VlaamsBrabant
geschreven & gesproken taal
praktische tips op basis van eigen materiaal (brochures, website, gesprek aan het onthaal …)
8
Samenwerken met NT2-sector, Café Combinne e.a.
Huis van het Nederlands
Centra voor Volwassenenonderwijs
Centrum voor Basiseducatie
VDAB
Oefenkansprojecten: conversatietafels, Café Combinne …
Integratiesector
9
Samenwerken met Brede School
10
Samenwerken met Brede School
11
Contacten en ontmoetingen in het centrum tussen Nederlands- en anderstaligen VOORBEELDEN VAN PROJECTEN EN BENADERINGEN
Inspelen op opportuniteiten
De communicatie
Opzet en inkleding
Onthaal van anderstaligen de dag zelf
Samenwerken met partners, ervaringen delen
12
Inspelen op opportuniteiten (St Patrick’s Festival op Vlaamse Wijze)
Bestaand kleinschalig St Patrick’s concert georganiseerd door Ierse vereniging via zaalhuur = bestaand initiatief & bestaand publiek
Interesse in schaalvergroting zonder meerkost
Interesse bij Vl gemeenschap in bereiken internationale gemeenschap
Nabijheid van Engelstalige entiteiten (kerk, British & American School)
voor aantrekken ENG-talig publiek
13
Eigenheid bewaken versus samenwerken (St Patrick’s Festival op Vlaamse Wijze)
Verschillen in tijdsbeleving, culturele smaak, estethiek
‘Eigenaarschap beide kanten’ versus ‘knopen moeten doorgehakt’
‘Alles wat onmogelijk lijkt, mogelijk maken’ versus ‘het moet toch ook doenbaar en behapbaar blijven’
‘Internationalen omarmen’ versus ‘is het hier nog wel van ons Vlamingen?’
14
De communicatie (Zotte Zondag)
15
De communicatie (Tokkeltaal)
16
De communicatie (Gordelfestival, Ezelsoor)
17
Opzet en inkleding (Feest van de Europese Gemeenschap) o Historiek – doelstelling
o Samenwerking cultuurraad
o Keuze partnerland – getuigenissen – muzikale omlijsting informatiebeurs – receptie
o Uitnodiging
18
Opzet en inkleding (Feest van de Europese Gemeenschap)
19
Opzet en inkleding (Feest van de Europese Gemeenschap)
20
Onthaal van anderstaligen de dag zelf (Ezelsoor en Kinderhoogdag)
Keuze van het aanbod
Afspraken vooraf
Briefing van begeleiders en vrijwilligers
Sterke visuele ondersteuning
Voldoende mensen aan het onthaal
21
Samenwerken met partners, ervaringen delen (Taalrap, Jonna, Jekino ...) TAALRAP (vzw Edukrea) Tieners van 10 tot 15 jaar Anderstaligen en Nederlandstaligen GC de Moelie – Linkebeek VORMINGSAANBOD (Jonna vzw) Kinderen van 4 tot 12 jaar (3 leeftijdsgroepen) Niet expliciet vermelden dat het anderstalige doelgroep is GC de Bosuil – Jezus-Eik TRAILER TRICKS (Jekino) Leerlingen zesde leerjaar van de Franstalige school Aangepast draaiboek, ondersteunende ppt GC de Boesdaalhoeve – Sint-Genesius-Rode
22
Podiumproducties op maat (volwassenen) DOELSTELLING Succeservaring Evenwicht tussen artistiek en educatief drempelverlagend (moeilijkheidsgraad regulier aanbod) Smaakmaker voor cultuurparticipatie PRINCIPES Duidelijke articulatie Standaardnederlands Duidelijke taal Herhaling & herformuleringen Het visuele ondersteunt het verbale Humor
Podiumproducties op maat (kinderen, families en scholen) WAT Woordloze voorstelling Taalstimulerende voorstelling HOE Voorstelling uit het reguliere circuit Voorstelling op maat VOOR WIE Kinderen met basiskennis Nederlands Kinderen zonder basiskennis Nederlands
24
Bijt in je vrije tijd ANDERSTALIGEN
kans om Nederlands te oefenen kennismaking met Nederlandstalige activiteiten en verenigingen
VERENIGINGEN/ORGANISATIES
Hoe kunnen wij een oefenkans bieden? Hoe kunnen wij zo verstaanbaar mogelijk zijn voor mensen die Nederlands leren?
25
Bijt in je vrije tijd – doelgroep
volwassen cursisten CVO, CBE, andere taallessen
praatcafés en conversatiegroepen
alle anderstaligen op zoek naar een‘oefenkans’
lokale vrijetijdsorganisaties
26
Bijt in je vrije tijd – timing ACTIVITEITEN 12 oktober t/m 18 december 2015
bevestiging deelname: 20 mei
informatie aanleveren: 3 juni
ACTIVITEITEN 15 februari t/m 20 mei 2016
bevestiging deelname: 26 oktober
informatie aanleveren: 23 november
27
Bijt in je vrije tijd – hoe? DEELNEMENDE GEMEENTEN
gemeentelijke ‘trekker’
verenigingen en activiteiten zoeken
mee promotie voeren
communicatie
informatie aanleveren
feedback verzamelen
28
Bijt in je vrije tijd – hoe? DEELNEMENDE ORGANISATIES
1 of meer activiteiten
peter of meter
infosessie bijwonen
inschrijving en betaling
feedback geven
‘Bijt’-label
29
Bijt in je vrije tijd ondersteuning vzw ‘de Rand’ VLAAMSE RAND
taaliconen
programmaboekje
kalenders
centraal infoadres
website
infosessies
lesmateriaal
VLAAMS-BRABANT toelichting & advies
30
vzw ‘de Rand’ MEER INFO
Directie
Centrumverantwoordelijken
Stafmedewerkers jeugd en sport
Stafmedewerkers taalpromotie
www.derand.be welkom.derand.be
31