M-L
EN PRE INSTALLATION AND INSTALLATION.......................................................................................................... 2 NL VOORINSTALLATIE EN INSTALLATIE.................................................................................................................. 21
ENGLISH
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY
For a correct use of the SPA, please follow the warnings and indications reported in this manual. The SPA can only be used for the use for which it was designed. Novellini S.p.a. is not responsible for any damage resulting from improper use. In the event of a breakdown or malfunction of the SPA, contact only the dealer and authorized technical personnel for the maintenance of Novellini products. Novellini S.p.a. reserves the right to make any changes deemed appropriate to this manual without notice or replacement. Pregnant women and children must not use the pool without having consulted a doctor; anyhow the water must not exceed a temperature of 38 °C. Check the water temperature before entering the SPA.
-2-
ENGLISH
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY DANGER WARNINGS:
• ATTENTION: The appliance is not intended to be used by persons whose physical, sensory or mental abilities are reduced, or with lack of experience or knowledge, unless that they have been able to benefit from, through the intermediation of a person responsible for their safety, surveillance or instructions regarding the use of the appliance. To reduce the risk of accidents, children, even if older than 8 years, must be supervised and must use the SPA only in the presence of adults. There is a possible DANGER OF DROWNING! Children should not be allowed to climb or enter the SPA without careful adult supervision. For this purpose, it is recommended to secure access to the SPA using a device suitable to prevent its unattended use. For example, fences, barriers, nets, etc. • The minipool must not be cleaned and maintained by minors without supervision. • ATTENTION: To avoid accidents, the suction grid must never be removed or tampered with. The SPA can never be used in case the suction grid is faulty or missing; in this case please contact immediately a NOVELLINI dealer or an authorized service center. • ATTENTION: it is forbidden to DIVE into the SPA. This can lead to serious injury or death. • ATTENTION: do not insert your fingers into the massage jets. • ATTENTION: Do not use electrical equipment (radio, hairdryer ...) near or inside the minipool. Electrical equipment must be installed at a safety distance in any case greater than 1.5m. • ATTENTION: Disconnect the power supply before carrying out any maintenance.
Temperatures between 38 ° C and 40 ° C are normally tolerated by adults. The ideal temperature is 35 ° C and 36 ° C. Tolerability to hot water varies from person to person. Pregnant women and minors must not use the minipool without consulting a doctor; in any case, the water must not exceed a temperature of 38 ° C. Check always the water temperature with a precision thermometer before entering the SPA The use of alcohol, drugs or medicines before or during the use of the SPA can lead to unconsciousness, with the possibility of drowning. People with any unfavorable medical condition (resiratory failure, heart problems, etc.) should consult a doctor before using the minipool. People who use drugs should consult a doctor before using a SPA since some drugs can induce sleepiness, while other medications may affect the frequency heart, pressure and blood circulation. WARNING: prolonged immersion in a hot tub can have harmful consequences for health. Avoid ingesting the SPA water. Be very careful when entering and exiting the minipool, the water makes all surfaces slippery. Enter and exit the minipool slowly taking into account that the wet surfaces are slippery. Do not use the SPA when the weather conditions are prohibitive (thunderstorms, rain ...). During the use of the SPA do not use fragile objects which might be broken. While using the SPA keep hair or loose objects not in close to the suction vents. Long hair goes collected and properly stopped. Prevention of unauthorized access must also be obtained with the installation of a safety protection device on the SPA. Keep the SPA water always clean and adequately treated with the appropriate and recommended chemicals. The chemical levels of the water must be kept within the ideal values in order to prevent annoying irritations to the skin and eyes of the users.
For the use of the SPA as part of a real estate deed, refer to the Do not use the swimming pool with water temperature higher information “APPENDIX C” of the EN standard 17125. In any case, than 40 ° C, as it could cause significant damage to the product follow the instructions contained in this manual. and to the users. Lower water temperatures are recommended for children and when the use of the SPA exceeds 10 min. Exposure to longer periods at temperatures above 37 ° can cause hyperthermia. In any case, it is recommended to consult a doctor before use. -3-
ENGLISH
PRECAUTIONS FOR USE:
In case of long periods of inactivity it is advisable to proceed with To avoid accidental falls or unauthorized entry into the SPA, it is complete emptying of the SPA, paying particular attention to correct recommended to install the key locking system included in the drainage of the entire hydraulic system. NOVELLINI thermal cover. ATTENTION, the cover is not meant to support weights, and they Keep filters clean to maintain proper working conditions for the pump and avoid unnecessary water replacements and heating. don’t have to be subjected to sudden stresses. Keep the cover on the SPA to minimize heat loss during the heating of the SPA between one use and another (but not during use). Make sure that the cover is firmly fixed according to the instructions to maximize insulation. When the cover is not in use, it must be kept away from the ground to preserve its cleanliness (in particular the surface near the water surface of the SPA). Coverage should be kept in an appropriate place where cannot be damaged or cause damage. Check the settting of the water temperature and consider to lower it for periods when the SPA is not in use, depending on the external conditions. Turn off the heater completely if you are not using the SPA for a long period of time.
-4-
ENGLISH
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY
For a correct installation of the SPA, follow the instructions given in this manual carefully. For a correct use of the SPA, follow the warnings and indications reported in the “Use and maintenance” manual. CAUTION: Installation and maintenance must be carried out by qualified technicians. An incorrect installation can cause damage to people, things or animals. Novellini S.p.a. is not liable for any damage caused by incorrect installation.
INSTALLATION:
and resistant to loads with particular attention when installing on a floor suspended (for example a balcony, a platform, a terrace ...). The WARNINGS: The installation must be performed by qualified installation surface must be properly structured to guarantee perfect personnel. The installer must ensure compliance with flatness, rigidity and impermeability. current national provisions. The installation must be carried out by a technician The surrounding flooring must be suitable to guarantee excellent results with electrical qualification and by a technician with non-slip properties even with the presence of water, also considering a suitable drainage system that avoids the risk of contamination of the hydraulic qualification. aquifers. The installer is responsible for the choice of the materials, the correct execution of the works, the Do not install the SPA on carpet or other floor materials (for instance verification and the suitability of the plant to which wood or other porous materials) that promote or host moisture and bacteria, or that could be affected by the substances chemicals for water the SPA is connected. treatment used in the SPA. The connections to the water network for water loading must be carried out in compliance with the EN1717 standard and comply with the regulations in force in the country installation. Particular attention must be used for the protection of the water network with anti-pollution devices.
Provide for a correct treatment of the air (ventilation and dehumidification) where the SPA is located in order to preserves the materials and the decorations, as well the safety and comfort of the minipool users.
In case of outdoor installation, it is necessary to take into consideration When preparing the SPA drain, consult local authorities local environmental conditions. to check the rules for the disposal of chemically treated In presence of low temperatures, it is necessary to leave the SPA on to water. prevent freezing of the water in the pipes and in the circulation. Provide sufficient space around the minipool to ensure correct accessibility in case of intervention or maintenance. Consider the position of the SPA Prolonged exposure to the sun could damage the material of the shell of the SPA. When the SPA is not in use and during the hottest hours it is also to minimize the possible acoustic inconveniences. important to provide shading devices (thermal cover, gazebo, ...) which Consider that for handling, installation and removal the SPA may require can reduce the effect of a possible overheating caused from direct rays. the use of lifting equipment specialized (for example a crane).
Any damage resulting from failure to observe the warnings are not The support area of the minipool must be sufficiently resistant to covered by warranty. withstand the maximum load of the SPA, the water of the SPA and the bathers. It is recommended to ask a qualified manufacturer or a structural engineer to check these static requirements. Regardless of the installation position of the SPA, the foundation must be stable -5-
ENGLISH
ELECTRIC CONNECTIONS:
The electrical installation must be carried out by an electrical technician. The electrical installation must be made according to the legal compliance with the safety standards in force in the country of installation. The installation of electrical devices and appliances (sockets, switches, ...) near the SPA must comply with the provisions of the law and regulations of the country where the SPA is installed. The ground cable must be connected fix and permanent.
The connection to the power grid includes the installation of a switch differential by 30mA with thermomagnetic circuit breaker with class overvoltage III, with opening of the contacts of at least 3 mm with adequate voltage and current dimensioned. The switch must be placed in an area that complies with safety requirements and however not reachable by users during the use of the SPA. The SPA is a class 1 device, the product must be connected with permanent installation WITHOUT INTERMEDIATE JUNCTIONS, to the electricity grid and to the ground system. It is mandatory to comply with the above prescriptions , any other procedure is prohibited.
The equipment must be connected to the equipotential system of the room and duly fixed to the appropriate terminal on the frame of the SPA. The conductor cross-sections must be dimensioned taking into account the absorption of the device but also the distances and routing of the cables, the systems and of the specific regulations in force in the country of installation of the SPA.
-6-
The electrical system of the building must be equipped with a switch differential 30 mA with an efficient ground circuit. It is obligatory to make sure that the electric differental is performed every month by pressing the (TEST) button.
ENGLISH
DIVINA M SPA 190x140 35 50
Technical Characteristics 150 mm
1140
A-A
80
90
222
1180
750
620
MAX
B-B
B 400
700
400
290 100
A
3
300 100
3
100
570
570
760 1900
B
VERSION
Tension
Frequency
TUV Model
V(V)
F(Hz)
CODE
50 Hz
HEATER
900/10
PLUS TOP
2000 W 230 V
50 Hz
MECHANICAL CHARACTERISTICS Total area 2.66 m2 Total weight: 910 kg Hot tub weight + components 200 kg User weight (2 people) 80+80 kg Specific load on support base 3500 N/m2 Power consumption (Watt)
STANDARD 230 V
ELECTRIC connections area
A
600 400
A
3
HYDRAULIC connections area
1025
A
300
1400
875
A
300
400
300
100
110
900/20
WHIRPOOL PUMP
NATURAL AIR
Speed 1 - 420 W Speed 2 - 1500 W
/
Speed 1 - 420 W Speed 2 - 2200 W
Note: The electrical box is supplied with cable gland type PG21
WARNINGS • dimensions are expressed in mm • all dimensions indicated can have tolerances of ± 15mm • all drawings shown are not to scale • size, functional and technical changes are possible at any time without prior notice.
-7-
/ 1050 W
P. MAX
2400 W
ENGLISH
DIVINA L SPA 185x160 60 35
Technical Characteristics 180 mm
769
710 850 885
608
534
MAX
A-A
80
B-B
A
600
150
3
HYDRAULIC connections area
ELECTRIC connections area
600
100
A
MECHANICAL CHARACTERISTICS Total area 3.0 m2 Total weight: 1160 kg Hot tub weight + components 240 kg User weight (3 people) 80x3=240 kg Specific load on support base 3920 N/m2
150
3
150
240
1460
Tension
Frequency
TUV Model
Power consumption (Watt)
VERSION
V(V)
F(Hz)
CODE
HEATER
STANDARD
230 V
50 Hz
900/10
2000 W
PLUS
230 V
50 Hz
900/10
3000 W
WHIRPOOL PUMP 1 Speed 1 - 420 W Speed 2 - 1500 W Speed 1 - 420 W Speed 2 - 2200 W
Note: The electrical box is supplied with cable gland type PG21
WARNINGS • dimensions are expressed in mm • all dimensions indicated can have tolerances of ± 15mm • all drawings shown are not to scale • size, functional and technical changes are possible at any time without prior notice.
-8-
WHIRPOOL PUMP 2
P. MAX
/
2400 W
/
2400 W
ENGLISH
Arrangment for installation
0
29 0
10
3
0
30
40
0
4
30
0
3
0
10 11
0
0
29
00
A
30
0
0
40
30
0
00
4
A
11
0
0
10
A
3
HYDRAULIC connections area
ELECTRIC connections area -9-
0
10
ENGLISH
Arrangment for installation The installation surface must be suitably structured to ensure perfect flatness, rigidity and impermeability.
> 60
cm
-10-
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS 1 - UNPACKING THE PRODUCT:
ls ane P e Sid ONAL OTI
ls
e Pan t n Fro ONAL OTI
Coverage cod. DOTHCO OPTIONAL
-11-
ENGLISH 2 - HANDLING OF THE HOT TUBE:
Kg
SPA M 200 Kg SPA L 240 Kg
OK
NO x4
OK
3 - POSITIONING OF THE SPA (freestanding or recess):
-12-
ENGLISH 4- HYDRAULIC CONNECTION
mod. M
1
mod. L
4
2
3
5
6
3/4” Optional floor drain installation A
Water Connections
ø40 mm -13-
ENGLISH 5 - CONNECTION TO THE WATER NETWORK (optional):
unscrew the water inlet cap.
connect with the water supply hose with a disconnecting device respecting the regulations.
-14-
ENGLISH 6- ELECTRICAL CONNECTION
3
Electric Connections
unscrew the 3 screws of the control panel.
connect the grounding to the external terminal through the hole indicated by the arrow. PG21
PG21 F N Connect the 2 wires to the two terminals by routing the cable to its “fairlead”: F: fase N: Neutro -15-
ENGLISH
connect the equipment to the system equipotential bonding with the appropriate clamp present on the frame of the SPA.
F N
0.03A
30 mA differential switch connection
-16-
ENGLISH 7 - TESTING: FOR THE FIRST USE REFER TO THE USER MANUAL After having carried out all the installation according to the previous instructions, proceed with the SPA test following the indications in the user’s manual in the “first ignition” chapter. VERIFY TIGHTNESS AND CORRECT FUNCTIONING
150 mm
-17-
ENGLISH 8 - PANEL MOUNTING (freestanding only):
2°
4°
3°
1°
-18-
ENGLISH 9 - MOUNTING COVER:
-19-
ENGLISH 10 - SIGNALLING INSTALLATION (not supplied):
Place the safety and prohibition symbols on or within 2 m of the SPA in a clearly visible position:
1 - Supervision by adults
2 - Prohibition of diving
3 - Read the user manual
4 - Do not insert your fingers into the massage jets
PRODUCT GUARANTEE:
EN 62233 All products purchased by consumers, as defined in Article 3 of the EN 301 489-1 V2.2.0 Consumer Code (Legislative Decree no. 206 of 6 September 2005 and subsequent amendments), are covered by the legal guarantee of the Conforms with the European ROHS directives seller under Article 128 and subsequent amendments of the consumer And was manufactured in conformity with the European Directive Code. In case of lack of conformity of the product, we invite the consumer 2015/863/UE, and that the maximum concentration allowed for the to contact their dealer within the statutory deadline. Outdoor hot tubs following substances have been fully complied to. - Lead (Pb), 0.1% max. warranty period 2 years (covers and accessories are excluded). - Mercury (Hg), 0.1% max. - Cadmium (Cd), 0.01% max. DISPOSING OF THE WHIRPOOL BATH: For the disposal of the product or its parts, follow the local regulations - Chromium VI (hexavalent chromium) (Cr(VI)), 0.1% max. on matters of waste disposal. For Italy, Legislative Decree n. 152 of April - PBB (polybrominated biphenyls), 0.1% max. 3, 2006 will hold, and for the other EU countries, Directive 2008/98/EC. - PBDE (Polybrominated diphenyl ether), 0.1% max. - Bis(2-ethylhexyl) phthalate (DEHP) (0,1 %) max. - Butyl benzyl phthalate (BBP) (0,1 %) max. EC DECLARATION OF CONFORMITY: The manufacturer Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore - Dibutyl phthalate (DBP) (0,1 %) max. di Borgo Virgilio, Mantova - Italy Declares under its responsibility that the - Diisobutyl phthalate (DIBP) (0,1 %) max following products: whirlpool baths mod. 900/10 are in conformity with the following European directives: 2014/35/EU, 2014/30/EU, and EU regulation 305/2011 and subsequent amendments, with reference to harmonized standards: EN 55014-1 Via Mantova, 1023 EN 55014-2 46030 Borgo Virgilio EN 60335-2-60 Loc. Romanore (MN) - ITALY EN 60335-1 EN14516 Model: ELECTRONIC CONTROL UNIT EN 12764 Nominal value: EN 61000-3-2 Temperature range: EN 61000-3-3 Frequency range: EN 301 489-17 V3.2.0 RF Power: -20-
NEDERLANDS
LEES DE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR
Voor een correct gebruik van de SPA, volg de waarschuwingen en aanwijzingen in deze handleiding. De SPA mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het is ontworpen. Novellini S.p.a. is niet verantwoordelijk voor schade als gevolg van onjuist gebruik. In geval van storingen of defecten aan de SPA alleen contact opnemen met de dealer en het technische personeel dat bevoegd is om de Novellini producten te onderhouden. Novellini S.p.a. behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving of vervanging wijzigingen in deze handleiding aan te brengen. Zwangere vrouwen en kinderen mogen het zwembad niet gebruiken zonder een arts te raadplegen; de temperatuur van het water mag in geen geval hoger zijn dan 38°C. Controleer de watertemperatuur alvorens de SPA in te gaan.
-21-
NEDERLANDS
LEES DE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR WAARSCHUWINGEN GEVAAR:
• GEVAAR: Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij door bemiddeling van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon hebben kunnen beschikken over toezicht of instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat. Om het risico op ongevallen te verminderen, moeten kinderen, ook al zijn ze ouder dan 8 jaar, onder toezicht staan en mogen ze de SPA alleen in het bijzijn van volwassenen gebruiken. er is een mogelijk GEVAAR VOOR VERDRINKING. Sta kinderen niet toe om de SPA te beklimmen of deze te betreden zonder het zorgvuldige toezicht van een volwassene. Daarom wordt aanbevolen om de toegang tot de SPA te beveiligen met een geschikt apparaat om onbewaakt gebruik te voorkomen. Bijvoorbeeld, omheiningen, barrières, hekken, enz. • Het schoonmaken en onderhouden van het minizwembad mag niet zonder toezicht door minderjarigen worden uitgevoerd. • GEVAAR: Om ongelukken te voorkomen mag het aanzuigrooster nooit worden verwijderd of gemanipuleerd. De SPA mag nooit gebruikt worden met een defect of ontbrekend aanzuigrooster, neem in dit geval contact op met een NOVELLINI-dealer of een geautoriseerd servicecentrum. • GEVAAR: het is verboden om in de SPA te DUIKEN. Dit kan leiden tot ernstig letsel of de dood. • GEVAAR: geen vingers in de massagestralen steken. • GEVAAR: Gebruik geen elektrische apparatuur (radio, haardroger...) in of in de buurt van het minizwembad. Elektrische apparatuur moet op een veilige afstand van in ieder geval meer dan 1,5 m worden geïnstalleerd. • GEVAAR: Schakel de stroomtoevoer uit alvorens enige onderhoudswerkzaamheden uit te voeren.
Temperaturen tussen 38°C en 40°C worden normaal gesproken door volwassenen getolereerd. De ideale temperatuur is 35°C en 36°C. De verdraagzaamheid met betrekking tot warm water verschilt van persoon tot persoon. Zwangere vrouwen en minderjarigen mogen het minizwembad niet gebruiken zonder een arts te raadplegen; het water mag in ieder geval niet warmer zijn dan 38°C. Controleer altijd de watertemperatuur met een precisie thermometer voor het betreden van de SPA. Het gebruik van alcohol, drugs of medicijnen voor of tijdens het gebruik van de SPA kan leiden tot bewustzijnsverlies, met de mogelijkheid van verdrinking. Mensen met enige nadelige medische aandoening (ademhalingsstoornissen, hartproblemen...) moeten een arts raadplegen alvorens het minizwembad te gebruiken. Mensen die medicijnen gebruiken moeten een arts raadplegen voordat ze een SPA gebruiken, omdat sommige medicijnen slaperigheid kunnen veroorzaken, terwijl andere medicijnen het hartritme, de bloeddruk en de bloedsomloop kunnen beïnvloeden. Pas op: langdurig verblijf in een minizwembad kan schadelijke gevolgen hebben voor de gezondheid. Vermijd het drinken van water uit de SPA. Wees zeer voorzichtig bij het betreden en verlaten van het minizwembad, het water maakt alle oppervlakken glad. Betreed en verlaat het minizwembad langzaam, rekening houdend met het feit dat natte oppervlakken glad zijn. Gebruik de SPA niet als de weersomstandigheden te slecht zijn (onweer, regen...). Gebruik bij het gebruik van de SPA geen breekbare voorwerpen die kunnen breken. Houd bij gebruik van de SPA haar of losse voorwerpen uit de buurt van de zuigmonden. Lang haar moet bijeen worden gehouden en op de juiste manier worden vastgebonden. De preventie van ongeoorloofde toegang moet ook worden verkregen door de installatie van een veiligheidsvoorziening op de SPA. Houd het water van de SPA altijd schoon en goed behandeld met de juiste en aanbevolen chemicaliën. Het chemische waterniveau moet binnen de ideale waarden worden gehouden om irritatie van de huid en de ogen van de gebruikers te voorkomen.
Gebruik het zwembad niet met een watertemperatuur van meer dan 40°C, omdat dit ernstige schade aan het product en de gebruikers kan veroorzaken. Lagere watertemperaturen worden aanbevolen voor kinderen en bij voor het gebruik van de SPA als onderdeel van een huurovereenkomst gebruik van de SPA meer dan 10 min. Blootstelling aan langere perioden voor onroerend goed wordt verwezen naar het informatieblad bij temperaturen boven 37° kan leiden tot hyperthermie. Het is in ieder "BIJLAGE C" van de norm NEN-EN 17125. Volg in ieder geval de instructies in deze handleiding op. geval raadzaam om voor gebruik een arts te raadplegen. -22-
NEDERLANDS
ADVIEZEN - VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK:
Controleer de ingestelde watertemperatuur en overweeg om deze te verlagen voor periodes waarin de SPA niet in gebruik is, afhankelijk van de externe omstandigheden, overweeg dan om de verwarming volledig Om ongewenste valpartijen of onbevoegde toegang tot de SPA uit te schakelen als de SPA gedurende een lange periode niet gebruikt te voorkomen, wordt aanbevolen om het sleutelsluitsysteem wordt. te installeren dat in de thermische afdekking van NOVELLINI is inbegrepen. PAS OP, de afdekking is niet ontworpen om In geval van langdurige inactiviteit is het raadzaam om door te gaan met gewichten te dragen en moet niet plotseling worden belast. het volledig leegmaken van de SPA, met bijzondere aandacht voor de correcte drainage van het gehele hydraulische systeem. Houd de afdekking op de SPA om het warmteverlies bij het verwarmen van de SPA tussen gebruiken door (maar niet tijdens het gebruik) tot een Houd de filters schoon om de juiste werkomstandigheden voor de minimum te beperken. Zorg ervoor dat de afdekking stevig is bevestigd pomp te behouden en onnodige waterverversing en verwarming te volgens de instructies om de isolatie te optimaliseren. De afdekking voorkomen. moet, wanneer deze niet in gebruik is, uit de buurt van de grond worden gehouden om te zorgen dat deze schoon blijft (met name het oppervlak dat nabij het wateroppervlak van de SPA zit). De afdekking moet op een geschikte plaats worden bewaard, waar deze niet kan worden beschadigd of schade kan veroorzaken.
-23-
NEDERLANDS
LEES DE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR
Voor een correcte installatie van de SPA moeten de instructies in deze handleiding zorgvuldig worden opgevolgd. Voor een correct gebruik van de SPA moeten de waarschuwingen en aanwijzingen in de handleiding "Gebruik en onderhoud" worden opgevolgd. PAS OP: De installatie en het onderhoud moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerde technici. Een onjuiste installatie kan schade veroorzaken aan mensen, eigendommen of dieren. Novellini S.p.a. is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van een onjuiste installatie.
INSTALLATIE:
bouwkundig ingenieur te vragen om deze statische eisen te verifiëren. Ongeacht de installatiepositie van de SPA, moet de fundering stabiel zijn WAARSCHUWINGEN: De installatie moet worden uitgevoerd door en bestand tegen belastingen met bijzondere aandacht als de installatie gekwalificeerd en erkend technisch personeel. De op een hangende vloer (bijv. een balkon, een platform, een terras...) installateur moet ervoor zorgen dat de geldende wordt gedaan. Het installatieoppervlak moet voldoende gestructureerd zijn om een perfecte vlakheid, hardheid en waterdichtheid te garanderen. nationale voorschriften worden nageleefd. De installatie moet worden uitgevoerd door een De omliggende bestrating moet uitstekende antislipeigenschappen elektrisch en hydraulisch gekwalificeerde technicus. kunnen garanderen, zelfs bij aanwezigheid van water, waarbij ook De installateur is verantwoordelijk voor de keuze van rekening moet worden gehouden met een geschikt afwateringssysteem de materialen, de correcte uitvoering van de werken, dat het risico op verontreiniging van het grondwater vermijdt. de geschiktheid van het systeem waarop de SPA is Installeer de SPA niet op tapijt of andere vloerbedekkingsmaterialen aangesloten. (bijv. hout of andere poreuze materialen) die vocht en bacteriën Aansluitingen op de waterleiding voor het laden bevorderen of bevatten, of die door de in de SPA gebruikte chemicaliën van water moeten in overeenstemming zijn met voor waterbehandeling zouden kunnen worden aangetast. de norm NEN-EN1717 en voldoen aan de in het land van installatie geldende voorschriften. Er moet bijzondere aandacht worden besteed aan de bescherming van de waterleiding door middel van antivervuilingsapparatuur.
Zorg voor een correcte behandeling van de omringende lucht (ventilatie en ontvochtiging) waarin de SPA is geïnstalleerd, en dat de omringende bouw- en decoratiematerialen en de veiligheid en het comfort van de badgasten behouden blijven.
Raadpleeg bij de aanleg van de afvoer van de SPA de Bij de installatie in de open lucht moet rekening worden gehouden met plaatselijke autoriteiten voor de regelgeving inzake de lokale omgevingsomstandigheden. afvoer van chemisch behandeld water. Bij lage temperaturen is het noodzakelijk de SPA in werking te laten om Zorg voor voldoende ruimte rondom het minizwembad om een goede te voorkomen dat het water in de leidingen en het circulatiesysteem toegankelijkheid te garanderen in geval van interventie of onderhoud. bevriest. Beschouw de positie van de SPA met het oog op het verminderen van Langdurige blootstelling aan de zon kan het materiaal van de SPAmogelijke geluidsstoringen. omhulling beschadigen. Wanneer de SPA niet in gebruik is en tijdens de Houd er rekening mee dat voor de verplaatsing, installatie en verwijdering warmste uren, is het belangrijk een zonwering te gebruiken (thermische van de SPA gespecialiseerde hijsmiddelen (bv. een kraan) nodig zouden afdekking, prieel, ...) die het effect van oververhitting door directe bestraling kan verminderen. kunnen zijn. Het draagvlak van het zwembad moet sterk genoeg zijn om de Eventuele schade als gevolg van het niet naleven van de waarschuwingen maximale belasting van de SPA, het water van de SPA en de badgasten valt niet onder de garantie. te kunnen dragen. Het wordt aanbevolen om een bevoegde fabrikant of -24-
NEDERLANDS
ELEKTRISCHE AANSLUITING:
De elektrische installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde elektricien. De elektrische installatie moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de wettelijke voorschriften die van kracht zijn in het land van installatie. De installatie van elektrische apparaten en toestellen (stopcontacten, schakelaars, ...) in de buurt van de SPA moet voldoen aan de wetten en voorschriften van het land waar de SPA wordt geïnstalleerd. De aardingskabel moet stevig en permanent zijn aangesloten. De apparatuur moet worden aangesloten op het equipotentiaalsysteem van de ruimte en naar behoren worden bevestigd aan de juiste aansluitklem op het frame van de SPA. De diameter van de geleiders moet worden afgestemd op de absorptie van het apparaat, maar ook op de afstand en het traject van de kabels, de gekozen beschermingssystemen en de specifieke voorschriften die in het land van installatie van de SPA van kracht zijn.
-25-
De aansluiting op het elektriciteitsnet vereist de installatie van een aardlekschakelaar van 30mA met magnetothermische schakelaar met overspanningsklasse III, met een contactopening van minstens 3 mm met een aangepaste spanning en stroom. De schakelaar moet zich bevinden in een ruimte die voldoet aan de veiligheidseisen en in ieder geval niet toegankelijk is voor gebruikers tijdens het gebruik van de SPA. de SPA is een apparaat in klasse 1, het product moet met een permanente installatie ZONDER TUSSENVERBINDINGEN worden aangesloten op het elektriciteitsnet en het aardingssysteem. Het is verplicht om te voldoen aan de hierboven genoemde eisen, elke andere procedure is verboden. Het elektrische systeem van het gebouw moet zijn uitgerust met een aardlekschakelaar van 30 mA met een efficiënt aardingscircuit. Het is verplicht om de differentiële werking te controleren door maandelijks op de knop (TEST) te drukken.
NEDERLANDS
DIVINA M SPA 190x140 35 50
Technische gegevens 150 mm
1140
80
90
222
1180
750
620
MAX
A-A
B-B
B 400
700
400
290 100
A
3
300 100
3
100
570
570
760 1900
B
VERSIES
Spanning
Frequentie
MODEL TUV
V(V)
F(Hz)
CODE
50 Hz
VERWARMING
900/10
PLUS TOP
2000 W 230 V
50 Hz
MECHANISCHE KENMERKEN Totaal oppervlak 2,66 m2 Totaalgewicht: 910 kg Gewicht kuip+onderdelen 200 kg Gewicht gebruikers (2 pers.) 80+80 kg Specifieke belasting op de ondersteunende basis 3500 N/m2 Energieverbruik (Watt)
STANDARD 230 V
ELECTRISCHE aansluitingsruimte
A
600 400
A
3
HYDRAULISCHE aansluitingsruimte
1025
A
300
1400
875
A
300
400
300
100
110
900/20
POMP WHIRLPOOL
NATURAL AIR
snelheid 1 - 420 W snelheid 2 - 1500 W
/
snelheid 1 - 420 W snelheid 2 - 2200 W
/ 1050 W
Opmerking: De elektrische doos wordt geleverd met kabelwartel type PG21
WAARSCHUWINGEN • de afmetingen worden uitgedrukt in mm • alle aangegeven afmetingen kunnen toleranties hebben van ± 15mm • alle getoonde tekeningen zijn niet op schaal • afmetingen, functionele en technische wijzigingen zijn te allen tijde mogelijk zonder voorafgaande kennisgeving.
-26-
P. MAX
2400 W
NEDERLANDS
DIVINA L SPA 185x160 60 35
Technische gegevens 180 mm
769
A-A
80
B-B
710 850 885
608
534
MAX
A
600
150
3
Area connessioni IDRAULICHE
Area connessioni ELETTRICHE
600
100
A
MECHANISCHE KENMERKEN Totaal oppervlak 3,0 m2 Totaalgewicht: 1160 kg Gewicht kuip+onderdelen 240 kg Gewicht gebruikers (3 pers.) 80x3=240 kg Specifieke belasting op de ondersteunende basis 3920 N/m2
150
3
150
240
1460
Spanning
Frequentie
MODEL TUV
Energieverbruik (Watt)
VERSIES
V(V)
F(Hz)
CODE
VERWARMING
STANDARD
230 V
50 Hz
900/10
2000 W
PLUS
230 V
50 Hz
900/10
3000 W
POMP WHIRLPOOL 1 snelheid 1 - 420 W snelheid 2 - 1500 W snelheid 1 - 420 W snelheid 2 - 2200 W
POMP WHIRLPOOL 2
P. MAX
/
2400 W
/
2400 W
Opmerking: De elektrische doos wordt geleverd met kabelwartel type PG21
WAARSCHUWINGEN • de afmetingen worden uitgedrukt in mm • alle aangegeven afmetingen kunnen toleranties hebben van ± 15mm • alle getoonde tekeningen zijn niet op schaal • afmetingen, functionele en technische wijzigingen zijn te allen tijde mogelijk zonder voorafgaande kennisgeving.
-27-
NEDERLANDS
Voorbereiding voor installatie
0
29 0
10
3
0
30
40
0
4
30
0
3
0
10 11
0
0
29
00
A
30
0
0
40
30
0
00
4
A
11
0
0
10
A
3
HYDRAULISCHE aansluitingsruimte
ELECTRISCHE aansluitingsruimte -28-
0
10
NEDERLANDS
Voorbereiding voor installatie
Het installatieoppervlak moet voldoende gestructureerd zijn om een perfecte vlakheid, hardheid en waterdichtheid te garanderen.
> 60
cm
-29-
NEDERLANDS
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE 1 - UITPAKKEN VAN HET PRODUCT:
elen n a Zijp TIONAL O
elen n a rp Voo TIONAL O
Bedekking cod. DOTHCO OTIONAL
-30-
NEDERLANDS 2 - VERPLAATSING VAN HET BAD:
Kg
SPA M 200 Kg SPA L 240 Kg
OK
NO x4
OK
3 - POSITIONERING VAN HET BAD (vrijstaand of ingebouwd):
-31-
NEDERLANDS 4- HYDRAULISCHE AANSLUITING
mod. M
1
mod. L
4
2
3
5
6
3/4” Installatie van de optionele vloerafvoer A
HYDRAULISCHE aansluitingsruimte
ø40 mm -32-
NEDERLANDS 5 - AANSLUITING OP HET WATERLEIDINGNET (optioneel):
schroef de 1/2" watertoevoerdop los.
aansluiten op de watertoevoerleiding door middel van een ontkoppelingsapparaat in overeenstemming met de geldende voorschriften.
-33-
NEDERLANDS 6- ELECTRISCHE AANSLUITING
3
ELECTRISCHE aansluitingsruimte
draai de 3 schroeven van het bedieningspaneel los
sluit de aarding aan op de buitenste klem door het gat aangegeven met de pijl. PG21
PG21 F N sluit de twee kabels aan: F- fase (BRN) N- neutraal (BL) aan de twee daarvoor bestemde klemmen door de kabel door de desbetreffende "kabelwartel" te voeren. -34-
NEDERLANDS
sluit de apparatuur aan op het equipotentiaalsysteem met de daarvoor bestemde klem op het frame van de SPA.
F N
0.03A
aansluiting op 30 mA differentiaalschakelaar
-35-
NEDERLANDS 7 - TEST: EERSTE OPSTART RAADPLEEG DE GEBRUIKERSHANDLEIDING Nadat de gehele installatie volgens de vorige instructies is uitgevoerd, verder gaan met de test van de SPA volgens de instructies in de gebruikershandleiding in het hoofdstuk "eerste inwerkingstelling". CONTROLEER DE WATERDICHTHEID EN DE CORRECTE WERKING
150 mm
-36-
NEDERLANDS 8 - MONTAGE PANELEN (alleen vrijstaand):
2e
4e
3e
1e
-37-
NEDERLANDS 9 - MONTAGE PANELEN:
-38-
NEDERLANDS 10 - INSTALLATIE WAARSCHUWINGSBORDEN (niet meegeleverd):
Plaats de veiligheids- en verbodsborden op of binnen 2 m van de SPA op een duidelijk zichtbare plaats:
1 - Toezicht door volwassenen
3 - Lees de gebruikershandleiding
GARANTIECERTIFICAAT:
2 - Verboden te duiken
4 - Geen vingers in de massagestralen steken
NEN-EN 301 489-17 V3.2.0 Alle producten die door de consument worden gekocht, zoals NEN-EN 62233 gedefinieerd in artikel 3 van het consumentenwetboek (Wetsbesluit NEN-EN 301 489-1 V2.2.0 nr. 206 van 6 september 2005 en volgende), vallen onder de wettelijke garantie van de verkoper krachtens artikel 128 en volgende van het Voldoet aan de Europese RoHS-richtlijn: consumentenwetboek. In geval van een gebrek aan conformiteit van En zijn verwezenlijkt volgens de Europese richtlijn 2015/863/EU en dat het product wordt de consument verzocht contact op te nemen met de maximaal toegestane concentraties voor de volgende stoffen in acht zijn detailhandelaar binnen de wettelijke termijnen. Garantieperiode zijn genomen: -Lood (0,1 %) Outdoor spa 2 jaar (exclusief afdekhoes en accessoires). -Kwik (0,1 %) -Cadmium (0,01 %) VERWIJDERING VAN HET BAD: Volg bij het verwijderen van het product of de onderdelen ervan de -Zeswaardig chroom (0,1 %) plaatselijke voorschriften voor afvalverwijdering. Voor het Italiaanse -Polybroombifenylen (PBB) (0,1 %) grondgebied D.L.G.S. nr. 152 van 3 april 2006, voor de andere landen van -Polybroomdifenylethers (PBDE) (0,1 %) -Bis(2-ethylhexyl)ftalaat (DEHP) (0,1 %) de EEG de richtlijnen 2008/98/EG. -Benzylbutylftalaat (BBP) (0,1 %) -Dibutylftalaat (DBP) (0,1 %) CE CONFORMITEITSVERKLARING: De fabrikant Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di -Diisobutylftalaat (DIBP) (0,1 %) Borgo Virgilio, Mantova - Italy verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat de volgende producten: whirlpools mod. 900/10 voldoen aan de volgende Europese Richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en Verordening EU 305/2011, zoals gewijzigd, onder verwijzing naar geharmoniseerde normen: Via Mantova, 1023 NEN-EN 55014-1 46030 Borgo Virgilio NEN-EN 55014-2 Loc. Romanore (MN) - ITALY NEN-EN 60335-2-60 NEN-EN 60335-1 Model: ELEKTRONISCHE CONTROLE-EENHEID NEN-EN14516 Nominale waarde: NEN-EN 12764 Temperatuurbereik: NEN-EN 61000-3-2 Frequentiebereik: NEN-EN 61000-3-3 RF vermogen: -39-
NOVELLINI S.p.A. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio (Mn) Tel. +39 0376 6421 - Fax +39 0376 642250 - e-mail: novellini@novellini.it www.novellini.com
60779IST_02 (02 2021)