Manual de Quechua

Page 1

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

0


ÍNDICE 1.

ACERCA DEL AUTOR .................................................................................................................................................... 11

2.

PROGRAMA..................................................................................................................................................................... 12 2.1

Objetivos del programa ................................................................................................................................... 12

2.2

Metodología ........................................................................................................................................................ 12

2.3

Competencias ..................................................................................................................................................... 12

2.4

Contenido temático .......................................................................................................................................... 13

3.

INTRODUCCIÓN ............................................................................................................................................................ 15

4.

JUKKAQ YA´CHAKUY (Primera lección) ................................................................................................................. 16

A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .................................................................................................................. 16 4.1

B.

Palabras y frases de cortesía (Munay shunqunchipa rimaynin) ......................................................... 16

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ...................................................................................................... 17 4.2

La estructura gramatical del Quechua ........................................................................................................ 17

4.3

Los pronombres personales (Runakaq) ...................................................................................................... 19

4.4

La terminación “-pis”......................................................................................................................................... 20

C.

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi).......................................................................................................................... 21

5.

ISHKAYKAQ YA´CHAKUY (Segunda lección) ....................................................................................................... 23

A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .................................................................................................................. 23 5.1

B.

Conozcamos nuestro cuerpo (Ukhunchita riqishun) ............................................................................. 23

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ...................................................................................................... 24 5.2

Ortografía quechua ........................................................................................................................................... 24

5.3

Pronombres posesivos ..................................................................................................................................... 30

5.4

Las posesivantes o posesivas ......................................................................................................................... 32

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

1


C.

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi).......................................................................................................................... 33

6.

KIMSAKAQ YA´CHAKUY (Tercera lección) ........................................................................................................... 36

A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .................................................................................................................. 36 6.1

B.

Ayllunchi. Nuestra familia ............................................................................................................................... 36

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ...................................................................................................... 38 6.2

El uso de la partícula o sufijo -CHU .............................................................................................................. 38

C.

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi).......................................................................................................................... 38

7.

CHUSKUKAQ YA´CHAKUY. (Cuarta lección)........................................................................................................ 39

A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .................................................................................................................. 39 7.1

B.

Pawkarkuna. Colores ......................................................................................................................................... 39

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ...................................................................................................... 40 7.2

La palabra. (Rimay) ............................................................................................................................................ 40

7.3

La palabra nanay ................................................................................................................................................ 41

C.

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi).......................................................................................................................... 41

8.

PICHQAKAQ YA´CHAKUY. (Quinta lección) ........................................................................................................ 43

A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .................................................................................................................. 43

B.

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ...................................................................................................... 43 8.1

Formación de palabras..................................................................................................................................... 43

C.

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi).......................................................................................................................... 48

9.

SUQTAKAQ YA´CHAKUY (Sexta lección) ............................................................................................................... 50

A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .................................................................................................................. 50 9.1

B.

La naturaleza. Pacha.......................................................................................................................................... 50

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ....................................................................................................... 51 9.2

Los adverbios....................................................................................................................................................... 51

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

2


C.

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi).......................................................................................................................... 54

10. QANCHISKAQ YA´CHAKUY (Séptima lección)..................................................................................................... 56 A.

B.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .................................................................................................................. 56 10.1

Punchaykuna. Días de la semana ................................................................................................................. 56

10.2

Watanpa killakuna. Los meses del año ....................................................................................................... 56

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ....................................................................................................... 57 10.3

C.

El Adjetivo Runashimi ....................................................................................................................................... 57

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi).......................................................................................................................... 58

11. PUSAQKAQ YACHAKUY (Octava lección) ............................................................................................................. 59 A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .................................................................................................................. 59

B.

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ....................................................................................................... 59 11.1

C.

Los verbos (Rurakaq) ......................................................................................................................................... 59

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi).......................................................................................................................... 61

12. ISQUNKAQ YA´CHAKUY (Novena lección) ........................................................................................................... 62 A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .................................................................................................................. 62

B.

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ....................................................................................................... 62 12.1

C.

La Declinación ..................................................................................................................................................... 62

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi).......................................................................................................................... 64

13. CHUNKAKAQ YA´CHAKUY (Décima lección) ....................................................................................................... 71 A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .................................................................................................................. 71 13.1

B.

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ....................................................................................................... 71 13.2

C.

Alli mikuyninchi. Nuestros alimentos .......................................................................................................... 71

Los sustantivos (Jutikaq)................................................................................................................................. 71

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi).......................................................................................................................... 73

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

3


14. ´CHUNKA JUKNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Undécima lección) ........................................................................... 75 A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .................................................................................................................. 75 14.1

B.

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ....................................................................................................... 76 14.2

C.

Enfermedades y casos del cuerpo humano. Ukhunchipa qishyankunawan, wakin rurayninchi75

Los pronombres demostrativos .................................................................................................................... 76

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi).......................................................................................................................... 78

15. ´CHUNKA ISHKAYNIYUQKAQ YA´CHAKUY. (Duodécima lección) ............................................................... 80 A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .................................................................................................................. 80

B.

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ....................................................................................................... 80 15.1

C.

Accidentes gramaticales del sustantivo ..................................................................................................... 80

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi).......................................................................................................................... 85

16. ´CHUNKA KIMSAYUQKAQ YA´CHAKUY (Décimo tercera lección)................................................................ 87 A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .................................................................................................................. 87

B.

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ....................................................................................................... 87 16.1

C.

La conjugación.................................................................................................................................................... 87

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi).......................................................................................................................... 92

17. ´CHUNKA CHUSKUYUQKAQ YA´CHAKUY (Décimo cuarta lección) ............................................................. 94 A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .................................................................................................................. 94 17.1

B.

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ....................................................................................................... 95 17.2

C.

Uso diario. Junaqpa rurayninchi ................................................................................................................... 94

Verbo aruy en forma negativa ....................................................................................................................... 95

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi).......................................................................................................................... 96

18. ´CHUNKA PICHQAYUQKAQ YA´CHAKUY (Décimo quinta lección) ............................................................. 98 A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .................................................................................................................. 98

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

4


18.1 B.

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ....................................................................................................... 99 18.2

C.

Variedad de expresiones ................................................................................................................................. 98

Pronombres interrogativos ............................................................................................................................ 99

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi)........................................................................................................................ 100

19. ´CHUNKA SUQTAYUQKAQ YA´CHAKUY (Décimo sexta lección) ................................................................ 103 A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) ................................................................................................................ 103 19.1

B.

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ..................................................................................................... 103 19.2

C.

Waran-waran rurayninchi. Los verbos de todos los días .................................................................... 103

Pronombres indefinidos ................................................................................................................................ 103

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi)........................................................................................................................ 105

20. ´CHUNKA QANCHISNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Décimo séptima lección) ................................................. 107 A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) ................................................................................................................ 107

B.

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ..................................................................................................... 107 20.1

Pronombres cuantitativos............................................................................................................................. 107

21. ´CHUNKA PUSAQNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Décimo octava lección) ......................................................... 109 A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) ................................................................................................................ 109

B.

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ..................................................................................................... 109 21.1

C.

Accidentes gramaticales del adjetivo ....................................................................................................... 109

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi)........................................................................................................................ 113

22. ´CHUNKA ISQUNNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Décimo novena lección) ........................................................ 116 A.

MUSHUQ RIMAYNINCHI. Nuestras palabras nuevas. ...................................................................................... 116

B.

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ..................................................................................................... 116 22.1

C.

Declinación en plural ...................................................................................................................................... 116

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi)........................................................................................................................ 118

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

5


23. ISHKAY ´CHUNKA YA´CHAKUY (Vigésima lección) .......................................................................................... 124 A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) ................................................................................................................ 124

B.

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ..................................................................................................... 125 23.1

C.

Pronombres relativos ..................................................................................................................................... 125

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi)........................................................................................................................ 126

24. ISHKAY ´CHUNKA JUKNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Vigésimo primera lección) .......................................... 127 A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) ................................................................................................................ 127

B.

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ..................................................................................................... 127 24.1

C.

Flexión Verbal .................................................................................................................................................... 127

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi)........................................................................................................................ 130

25. ISHKAY ´CHUNKA ISHKAYNIYUQKAQ YA´CHAKUY. (Vigésimo segunda lección)................................. 132 A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) ................................................................................................................ 132

B.

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ..................................................................................................... 132 25.1

C.

El modo verbal .................................................................................................................................................. 132

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi)........................................................................................................................ 134

26. ISHKAY ´CHUNKA KIMSAYUQKAQ YA´CHAKUY (Vigésimo tercera lección) ........................................... 135 A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) ................................................................................................................ 135

B.

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ..................................................................................................... 136 26.1

C.

La declinación de los pronombres demostrativos................................................................................ 136

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi)........................................................................................................................ 137

27. ISHKAY ´CHUNKA CHUSKUYUQKAQ YA´CHAKUY (Vigésimo cuarta lección) ........................................ 139 A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) ................................................................................................................ 139 27.1

B.

Waykuna wasi. Cocina .................................................................................................................................... 139

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ..................................................................................................... 140

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

6


C.

27.2

Los préstamos ................................................................................................................................................... 140

27.3

La contextualización ....................................................................................................................................... 141

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi)........................................................................................................................ 142

28. ISHKAY ´CHUNKA PICHQAYUQKAQ YA´CHAKUY ( Vigésimo quinta lección) ........................................ 143 A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) ................................................................................................................ 143

B.

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ..................................................................................................... 143

C.

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi)........................................................................................................................ 144

29. ISHKAY ´CHUNKA SUQTAYUQKAQ YA´CHAKUY (Vigésimo sexta lección) ............................................. 146 A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) ................................................................................................................ 146 29.1

B.

C.

Oficios y profesiones. Runapa rurayninkuna .......................................................................................... 146

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ..................................................................................................... 147 29.2

Sustantivos que se convierten en verbos ................................................................................................ 147

29.3

Palabras con raíz no verbal y verbal .......................................................................................................... 147

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi)........................................................................................................................ 148

30. ISHKAY ´CHUNKA QANCHISNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Vigésimo séptima lección) ............................... 149 A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) ................................................................................................................ 149

B.

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ..................................................................................................... 149 30.1

C.

Adjetivos numerales ....................................................................................................................................... 149

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi)........................................................................................................................ 150

31. ISHKAY ´CHUNKA PUSAQNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Vigésimo octava lección) ...................................... 152 A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) ................................................................................................................ 152

B.

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ..................................................................................................... 152 31.1

La combinación de /i/ con /y/ ..................................................................................................................... 152

31.2

El artículo ............................................................................................................................................................ 152

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

7


C.

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi)........................................................................................................................ 153

32. ISHKAY ´CHUNKA ISQUNNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Vigésimo novena lección)...................................... 154 A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) ................................................................................................................ 154

B.

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ..................................................................................................... 154 32.1

C.

El sufijo –ni para mantener la forma de una sílaba .............................................................................. 154

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi)........................................................................................................................ 155

33. KIMSA ´CHUNKAKAQ YA´CHAKUY (Trigésima lección)................................................................................. 157 A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) ................................................................................................................ 157

B.

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ..................................................................................................... 157

C.

33.1

Sistema de numeración Runashimi. Yupaykuna ................................................................................... 157

33.2

OPERACIONES ELEMENTALES. Yapay, qichuy, mirachiy, rakiy .......................................................... 159

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi)........................................................................................................................ 160

34. KIMSA ´CHUNKA JUKNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo primera lección) ........................................... 162 A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) ................................................................................................................ 162

B.

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ..................................................................................................... 162 34.1

C.

Verbo MURUY. Sembrar ................................................................................................................................ 162

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi)........................................................................................................................ 163

35. KIMSA ´CHUNKA ISHKAYNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo segunda lección) .................................. 164 A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) ................................................................................................................ 164

B.

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ..................................................................................................... 164 35.1

C.

Verbo KAQ. Verbo tener, haber, ser .......................................................................................................... 164

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi)........................................................................................................................ 165

36. KIMSA ´CHUNKA KIMSAYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo tercera lección)............................................ 167 A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) ................................................................................................................ 167

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

8


36.1 B.

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ..................................................................................................... 168 36.2

C.

Estados de ánimo. Kushikuy, piñakuy ....................................................................................................... 167

El verbo transitivo ............................................................................................................................................ 168

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi)........................................................................................................................ 169

37. KIMSA ´CHUNKA CHUSKUYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo cuarta lección) ......................................... 170 A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) ................................................................................................................ 170

B.

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ..................................................................................................... 170 37.1

C.

El verbo intransitivo ........................................................................................................................................ 170

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi)........................................................................................................................ 172

38. KIMSA ´CHUNKA PICHQAYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo quinta lección).......................................... 173 A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) ................................................................................................................ 173

B.

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ..................................................................................................... 173 38.1

C.

Verbos reflexivos .............................................................................................................................................. 173

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi)........................................................................................................................ 174

39. KIMSA ´CHUNKA SUQTAYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo sexta lección) .............................................. 175 A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) ................................................................................................................ 175

B.

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ..................................................................................................... 175 39.1

C.

Verbos recíprocos ............................................................................................................................................ 175

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi)........................................................................................................................ 176

40. KIMSA ´CHUNKA QANCHISNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo séptima lección) ............................... 177 A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) ................................................................................................................ 177

B.

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ..................................................................................................... 177 40.1

C.

Los sufijos direccionales ................................................................................................................................ 177

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi)........................................................................................................................ 178

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

9


41. KIMSA ´CHUNKA PUSAQNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo octava lección)....................................... 179 A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) ................................................................................................................ 179

B.

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ..................................................................................................... 179 41.1

C.

Los sufijos reflexivos ....................................................................................................................................... 179

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi)........................................................................................................................ 180

42. KIMSA ´CHUNKA ISQUNNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo novena lección) ...................................... 181 A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) ................................................................................................................ 181

B.

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ..................................................................................................... 182 42.1

C.

Interjecciones .................................................................................................................................................... 182

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi)........................................................................................................................ 184

43. CHUSKU ´CHUNKAKAQ YA´CHAKUY (Cuadragésima lección) .................................................................... 185 A.

VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) ................................................................................................................ 185 43.1

B.

GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ..................................................................................................... 186 43.2

C.

Expresiones útiles. Alli rimayninchi............................................................................................................ 185

Declinación de los pronombres personales en el acusativo. .......................................................... 186

EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi)........................................................................................................................ 187

44. VOCABULARIO SHIMINCHAY ................................................................................................................................. 188 45. BIBLIOGRAFíA .............................................................................................................................................................. 217

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

10


1. ACERCA DEL AUTOR Silverio Modesto Palacio, Licenciado en Educación en las especialidades de Andragogía y Geografía por la Universidad Nacional “Enrique Guzmán y Valle” - La Cantuta – Chosica, Lima. Ha desarrollado su perfil profesional como docente cesante con más de 30 años de experiencia. ▪

Docente de Idioma Quechua en la Facultad de Educación de la Universidad de Huánuco.

Docente del Centro de Idiomas de la Universidad Nacional “Hermilio Valdizán” de Huánuco.

Docente de Quechua del Centro de Educación Técnico Productiva – CETPRO “Kotosh” Huánuco.

Cuenta también con experiencia como conferenciante en el Idioma nativo Quechua en grandes eventos culturales y con estudios de Maestría en Ciencias de la Educación, mención: Docencia en Educación Superior e Investigación. También ha publicado obras, entre las que destacan: ▪

Historia y propuesta de la Alfabetización 1ª. Edic. 1999.

Metodología de la Alfabetización 1ª. Edic. Año 2000.

Alfabetización y Educación Permanente 1ª. Edic. Año 2001.

Metodología de la Alfabetización 2ª. Edic. Año 2001.

Actualmente trabaja en otros proyectos de Gramática Quechua: Básico, Intermedio y Avanzado.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

11


2. PROGRAMA 2.1 Objetivos del programa OBJETIVO GENERAL ▪

Rescatar, revalorar, preservar, promover y difundir el Idioma nativo Quechua y la Identidad Cultural.

OBJETIVOS ASOCIADOS ▪

Reconocer el Idioma Quechua como lengua viva e histórica, heredada por nuestros ancestros.

Explicar la importancia del Idioma Quechua como fuente viva y ancestral de comunicación.

Motivar la enseñanza – aprendizaje del Idioma Quechua a los docentes de Educación Básica Regular (EBR) de Ambo y Huánuco.

Incentivar la práctica de nuestra identidad cultural, partiendo de nuestra lengua materna “El Runashimi”.

Evaluar el nivel académico de los docentes, después de cada unidad programada.

2.2 Metodología Aprendizaje estructurado con realización de ejercicios que permiten al alumno autoevaluar el conocimiento adquirido en cada lección. El proceso de aprendizaje incorpora la utilización de la plataforma virtual, un espacio colaborativo en el que el alumno interactúa con el sistema, realiza ejercicios, resuelve casos prácticos, propone ideas y conoce en tiempo real las correcciones pertinentes que le permiten fijar los conocimientos adquiridos.

2.3 Competencias ▪

Conozca las habilidades de comunicación, atracción por la lectura y curiosidad por mejorar su vocabulario.

Conozca la ortografía y la gramática Quechua y tenga interés por la cultura e identidad de su raíz ancestral.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

12


Produzca y desarrolle habilidades investigativas sobre la cultura andina y la cosmovisión.

Rescate, revalore, preserve, promueva y difunda la lengua materna el “Runashimi”.

2.4 Contenido temático UNIDAD I: GENERALIDADES DEL IDIOMA QUECHUA Capacidades: ▪

Conoce y promueve su aprendizaje del idioma Quechua

Capaz de discrepar, motivar, afirmar y argumentar sus puntos de vista y analizar reflexivamente las situaciones distintas relacionadas con otros idiomas.

Habla, lee y escribe textos de corta y larga extensión.

CONTENIDOS CONCEPTUALES

PROCEDIMENTALES

El vocabulario es parte de una

Diferencia y compara el

expresión hablada y escrita y las

vocabulario Quechua del

vocales y consonantes son grafías del

español y utiliza las vocales y

alfabeto Quechua, para hablar y

consonantes de la ortografía

escribir correctamente.

Quechua.

TIEMPO ACTITUDINALES

DÍAS

HORAS

1ª Semana

4

2ª Semana

4

3ª Semana

4

Practica el vocabulario Quechua e identifica las vocales y consonantes de la ortografía Quechua.

El Runashimi tiene el siguiente orden gramatical: sujeto, objeto, verbo

Diferencia el orden

Identifica el sujeto, objeto y

(S,O,V), mientras que el castellano

gramatical del Quechua con

verbo en el orden gramatical

prefiere el orden sujeto, verbo,

el castellano.

del Quechua.

objeto (S,V,O). Los pronombres se clasifican Los pronombres personales sirven

en: personales,

para reemplazar al nombre, tanto en

demostrativos,

número singular y plural.

interrogativos, indefinidos,

Realiza ejercicios de clasificación de pronombres.

cuantitativos y relativos.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

13


Los sufijos modifican el significado

Ejemplifica la terminación -

de las palabras en Quechua. Cada

pis, agregando a los

morfema al ser aglutinado a la raíz de

sustantivos, para decir

la palabra, cambia el significado.

“también”

La raíz y los sufijos son componentes de la palabra y su respectivo significado.

Reconoce la raíz y los sufijos en cada palabra de un texto.

Realiza ejercicios de aglutinación de morfemas para convertir en nuevos

4ª Semana

4

5ª Semana

4

6ª Semana

4

7ª Semana

4

8ª Semana

4

significados. Ej. La terminación -pis Practica el ejercicio de reconocimiento de la raíz y los sufijos respectivamente. Practica ejercicios de

La ortografía Quechua es muy

Reconocen las 3 vocales y 17

reconocimiento de las

importante para el uso correcto de

consonantes para la

vocales y consonantes

las grafías.

escritura Quechua.

utilizadas en la escritura Quechua

Distinguir la puntuación en las frases

Reconoce los signos de

u oraciones de los textos en

puntuación en los textos

Quechua.

escritos en Quechua

EVALUACIÓN

PARCIAL

Practica la construcción de frases u oraciones teniendo en cuenta la regla de puntuación.

UNIDAD II: IDIOMA QUECHUA Y LA IDENTIDAD CULTURAL Capacidades: ▪

Tiene interés y compromiso por aprender el idioma Quechua.

Analiza y desarrolla la crítica y la autocrítica sobre el idioma nativo.

Toma conciencia del rol que asume frente a la sociedad y su identidad cultural.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

14


3. INTRODUCCIÓN Las experiencias vividas en la enseñanza-aprendizaje del Idioma Quechua-Runashimi y la necesidad de contar con un texto básico, instrumento importante para el desarrollo de las actividades educativas del docente, me permiten poner en sus manos “LA GRAMÁTICA QUECHUA – RUNASHIMI”. Texto Básico Auto-educativo Bilingüe – Lingüístico, dirigido a todo aquel que desee aprender el Runashimi en forma oral y escrita, fuente viva e histórica de nuestra identidad cultural andina, inmerso en la filosofía social, económica y cultural del país, así como la cosmovisión andina. La obra está específicamente dirigida a los docentes monolingües y bilingües de Educación Básica Regular y a toda persona que desee rescatar su lengua materna, el Runashimi, que históricamente nos legaron nuestros ancestros como lengua oral y hoy, gracias a la escritura y a las normas ortográficas y gramaticales, como: la fonética, la sintaxis, la morfología y la semántica; el idioma Quechua – Runashimi se plasma en la escritura. El texto se compone de cuarenta lecciones, cada lección con su respectivo vocabulario, contenidos, tareas y ejemplos para facilitar el aprendizaje al docente; es decir, la gramática visualizada y ejemplicada y el sistema numérico Quechua con las cuatro operaciones elementales en Runashimi. Así mismo se han incorporado prácticas de lectura y ejercicios de escritura para facilitar al docente el aprendizaje oral y escrito del Idioma Runashimi. Y, luego, por efecto multiplicador, acciones para rescatar, revalorar, preservar, promover y difundir el idioma nativo Quechua y la identidad cultural. Del mismo modo, el texto contiene un rico y variado vocabulario recopilado de diferentes lenguas originarias del país; palabras que facilitarán al docente la comunicación fluida del Runashimi. ¡Ama Qilla!, ¡No seas ocioso,

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

¡Ama Llulla! ¡No seas mentiroso,

¡Ama Suwa! ¡No seas ladrón!

15


4. JUKKAQ YA´CHAKUY (Primera lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) 4.1 Palabras y frases de cortesía (Munay shunqunchipa rimaynin) ¡Winchiy!, ¡napay!

Buenos días, buenas tardes, buenas noches

¡Alli tuta!

Buenos días

¡Alli sukha!

Buenas tardes

¡Alli chakay!

Buenas noches

¡Ama qilla!

No seas ocioso

¡Ama llulla!

No seas mentiroso

¡Ama suwa!

No seas ladrón

¿Imanüllataq kaykanki?

¿Cómo estás?

¿Allillachu kaykanki?

¿Estás bien?

¿Jawkallachu kaykanki?

¿Estás tranquilo?

¿Yamayllachu kaykanki?

¿Está usted bien?

Allillami kaykä

Estoy bien

Allimi kaykä

Estoy bien

¿Mana allichu kaykanki?

¿Estás mal?

Aw, mana allichu kaykä

Sí, estoy mal

Aywallä

Ya me voy

Aywallay

Adiós, que te vaya bien

Chikaykallämay

Hasta luego

Warakama

Hasta mañana

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

16


Warami watukamushayki

Mañana te echaré de menos

Aywakuykänami

Ya me voy

Aywallay, ari

Que te vaya bien, adiós

Aw

Mana

No, negando

¡Ama!

No prohibitivo

Qam nishqayki allimi

Estoy de acuerdo

Päkillä/Yusulupäki/Yupachikullä

Gracias

Kayllä tayta/mama. Päkillä/Yupachikullämi

Gracias al devolver algo prestado

Imallapitaraq/Imanüllapis, ari

De nada

Mä imanüpis kakuchun

No importa

Chayllatana

Es suficiente

B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 4.2 La estructura gramatical del Quechua El Runashimi tiene el siguiente orden gramatical: Sujeto, objeto, verbo, (s, o, v), mientras que el Castellano prefiere el orden sujeto, verbo, objeto (s, v, o). Ejemplo: Nuqa ya´chakuqmi kä. S o v

Yo soy estudiante

Nuqa runashimi ya´chakuqmi kä. S o v

Yo soy estudiante de quechua

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

17


El Runashimi, es un idioma rico, bello y muy delicado en sus expresiones; para ello utiliza un sinnúmero de afijos, llamados “interfijos” o “sufijos”, según se coloquen en el medio o al final de la palabra. Ejemplos: Nuqaqa ya´chaqmi kä.

Yo sé, conozco

Nuqaqa runashimi ya´chaqmi kä.

Yo sé hablar quechua

Nuqaqa runashimitami ya´chachishaq.

Yo enseñaré Quechua

Payqa qilqaytami ya´chan.

Él sabe escribir

Los sufijos que aparecen a continuación: -qa, - q, -mi son los afijos, llamados “interfijos” o “sufijos”, que se colocan en el medio o al final de la palabra: Se usa “-qa” como tópico y tema de afirmación cuando la palabra termina en vocal o consonante. Ejemplo: Runashimita

Runashimitaqa

Al idioma quechua

Mejor al idioma Quechua

Aymarata

Aymarataqa

Al idioma aymara

Mejor al idioma Aymara

Atuq

Atuqqa

Zorro

Ese zorro

Se usa ”-q” como agentivo y subordinador, cuando la palabra termina en vocal. Ejemplos: Aru

Aruq

Raíz del verbo trabajar

Trabajador

Miku

Mikuq

Raíz del verbo comer

El que come, comensal

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

18


Se usa “-mi” cuando la palabra termina en consonante o vocal, indica evidencial directo. Ejemplo: Ya´chaq

Ya´chaqmi

El que sabe

El que sabe màs

Llankaq

Llankaqmi

El que trabaja

El que trabaja más

Mishi

Mishimi

Gato

Es el gato

4.3 Los pronombres personales (Runakaq) Nº

PERSONA

PRONOMBRE

TRADUCCIÓN

Singular Jukllaylla

1º.

Nuqa

Yo

Plural Achka

2º.

Qam

tu

3º.

Pay

Él, ella

1º. (incluyente)

Nuqanchi

Nosotros

1º. (excluyente)

Nuqakuna

Nosotros

2º.

Qamkuna

Vos, ustedes

3º.

Paykuna

Ellos, ellas

Las dos formas de nosotros como 1ª persona plural. Nuqanchi tushunchi. Nosotros bailamos (Incluyente). Nuqakuna tushushaq. Nosotros bailaremos (Excluyente). La diferencia está en que el primer ejemplo (Con nuqanchi) da a entender que todos los del grupo bailemos (nosotros y ustedes), mientras que el segundo significa que no todos del grupo bailan (nosotros bailaremos pero no ustedes). El pronombre del primer ejemplo, nuqanchi (formado por nuqa “yo” y -nchi) se denomina INCLUSIVO, que implica la participación de más personas, en tanto que el segundo, nuqakuna (nuqa “yo” y -kuna) es EXCLUYENTE, porque limita o restringe a las personas participantes en la acción.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

19


Ejemplos de frases u oraciones con los pronombres personales (Runakaq). Nuqa tantata mikü

Yo como pan

Qam aychata mikunki

Tú comes carne

Pay misk´ita shuqun

Él/ella chupa dulce

Nuqanchi yakuta upunchi

Nosotros tomamos agua (Incl.)

Nuqakuna aswata upupäkü

Nosotros tomamos chicha (Excl.)

Qamkuna hillita upupäkunki

Vos/ustedes toman caldo

Paykuna kamchata kachupäkun

Ellos/ellas mascan cancha

4.4 La terminación “-pis” La terminación o sufijo “-pis” significa, “también”. Ejemplos: Nuqapis

yo también

Qampis

tú también

Paypis

él también

Nuqanchipis

nosotros también

Nuqakunapis

nosotros también

Qankunapis

vosotros también

Paykunapis

ellos también

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

20


C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Tomando los ejemplos, ordene las siguientes frases u oraciones, teniendo en cuenta la estructura gramatical del Quechua-Runashimi. Es decir el siguiente orden: sujeto, objeto y verbo (SOV). Kuchi papata mikun.

El chancho come papa

Yaykuykan qiwaman lluychu Armakuykan mayuchu wamra Yachanchi mikuyta nuqanchi Aywapäkü limapa nuqakuna Utilice los siguientes sufijos: -qa, -q, -mi. Para expresar las siguientes frases: Kuchicha

Es el chancho

Wallpa

Es la gallina

Aywa

Caminante

Pay

Ella es

Uyshacha

Es la oveja

Mishi

Y el gato

Wamrakuna

Son los niños

Puklla

Markanchipa

Para nuestro pueblo

Allqupära

kunacha

Son los jugadores Para el perro

Tomando los ejemplos, escriba oraciones con los pronombres personales en Runashimi, en singular y plural, utilizando el verbo jugar pukllay. Luego, traduzca al español. Primera persona Singular

Nuqa pukllä Yo juego

Segunda persona plural Segunda persona singular Primera persona plural (incluyente) Primera persona plural (excluyente) Tercera persona singular Tercera persona plural

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

21


Utilice la terminación o sufijo –pis, para completar a las siguientes expresiones. Luego traduzca al español. Nuqa

pukllayta munä, Pablo

pukllayta munan qhururunpawan

María

Juana

Bonifacio

Heriberto

Walberto

Wallpa

jaka

lluychu

urpay

Llapan uywa allí aychalla

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

Llapan ya´chaqla

22


5. ISHKAYKAQ YA´CHAKUY (Segunda lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) 5.1 Conozcamos nuestro cuerpo (Ukhunchita riqishun) Aqcha, chuncha, chukcha

Cabello

Puywan

Pulmón

Aqish

Intestino

Qallu

Lengua

Ayaq

Vesícula

Qara

Piel

Chaka tullu

Hueso ilíaco

Qasqu

Pecho

Chakallwa

Quijada

Qipsha, qichipra

Pestañas

´Chaki palta, ´Chaki pampan

Planta de los pies

Qunqur, muqu

Rodilla

´Chaki siqa

Espinilla

Raka, chupi, kashki, chipi, wachaq Vagina

´Chaki

Pie

Raku chanka, mach´i, challwan

Muslo

´Chakipalta

Planta de los pies

Rani, ullu, pishqu, pichiku

Pene

Chanka

Pierna

Rikra, marqa

Brazos

Chilina, tuqtun

Médula o tuétano

Rinri

Orejas

Chiqlla, wiqaw

Cintura, vaso

Rukana, rawkana, rurana

Dedo

Ikish, lliklla

Sobaco

Rurun

Rinón

Jaqlla, uya

Cara

Shapra, sunkha

Barba

Kaki, chakallwa

Mentón

Shimi, simi

Boca

Kiru

Dientes

Shillu

Uña

Kukush, Kukuchu, kuchus

Codo

Shunqu, sunqu

Corazón

Kullu

Tronco

Siki chupa

Coxis

Kunka

Cuello

Siki pata

Nalga

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

23


Kurku

Jorobado

Siki

Nalga, poto

Luksu, runtu, quruta

Testículo

Sikipita

Desde el trasero

Llilli

Entre piernas

Sinqa

Nariz

Maki

Mano

Sirpi

Labio superior

Maki-chaki

Extremidades

Uchuputu, wichu

Tobillo

Maki-kaqkuna

Las partes de la mano

Uma tuqshu

Seso

Makipalta, maki taqlla

Palma de la mano

Uma, piqa

Cabeza

Marqay, makallay

Abrazar

Urku qipsha, qiñipa

Cejas

Mururu, Wasa, Washa

Columna vertebral

Urku, mat´i

Frente

Ñatín

Hígado

Waqu

Diente sobresalido, mejillas

Ñawi

Ojos

Washa, wasa, waqta

Espalda

Pa´cha, wiksa

Barriga

Wirpa

Labio inferior

Pupu

Ombligo

Yawar

Sangre

Pururuku

Tráquea

B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 5.2 Ortografía quechua La ortografía es una palabra derivada de la lengua griega. Etimológicamente: orthos, correcto, y graphé, escritura. La ortografía es el conjunto de normas o reglas que permite el “uso correcto de las letras y de los signos gráficos en la escritura de una lengua cualquiera en un tiempo concreto”. El glotónimo kichwa Los glotónimos o nombres de las lenguas, no siempre han sido fijados por los miembros de su comunidad lingüística o hablantes de tal o cual lengua; generalmente, lo han puesto arbitrariamente los viajeros, exploradores, conquistadores o invasores, es decir, “los de fuera”, los que no la conocen.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

24


En la mayoría de las comunidades kichwa-hablantes conocen a la lengua que utilizan como “kichwa”, por eso optamos tal denominación. Ortografía de la lengua kichwa – Runashimi Es importante que la normativa ortográfica busque unificar la escritura de una lengua; en caso contrario corre riesgos. La ortografía “es el elemento que mantiene con mayor firmeza la unidad de una lengua hablada y escrita. Si la ortografía cambiara para ajustarse sólo a criterios fonéticos, el español podría fragmentarse en tantas lenguas como regiones del mundo donde se habla, pues poseen algunos hábitos articulatorios diferentes y, si se representaran en la escritura, aparecerían con el paso del tiempo graves problemas de incomunicación por falta de un código común comprensible para todos. La ortografía no es sólo un hecho estrictamente gramatical, sino que también obedece a motivos claramente extralingüísticos, sociales, culturales y hasta políticos. Todas las lenguas tienen un alfabeto (alfa, beta...), abecedario (a, b, c,) o simplemente signografìa. Esta está formada por un conjunto de letras y los signos de puntuación, entonación y demás grafías convencionales. En la lengua kichwa se tiene tres fonemas vocálicos y diecisiete fonemas consonánticos. Los fonemas vocálicos La lengua kichwa utiliza tres fonemas vocálicos: /i/, /u/, /a/. El sistema vocálico triangular es el siguiente: Anterior Altas

Central

/i/

Posterior /u/

Medias Baja

/a/

De acuerdo a este cuadro tenemos: /i/ vocal anterior, alta /u/ vocal posterior, alta /a/ vocal central, baja

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

25


Estas vocálicas son cortas o breves, en comparación a las de la lengua castellana o española. Alófonos de duración o cantidad vocálica Vocales alargadas ï,

ü, ä

Las vocales se alargan para indicar ciertas características: ▪

Posesión de la primera persona, singular: Nuqapa wasï, qunqurnï, kukushnï, ñawï, churï, aruynï. Nuqapa purü, shunqü, pupü, chukü, kashü, allqü, shillü. Nuqapa umä, sinqä, chakrä, taytä, yanachä, kunkä, rikrä.

Tiempo presente primera persona, singular: Nuqa purï, rantï, rakï, qarï, ashï, jatï, kutï, michï. Nuqa mikü, wayllü, amü, chuchü, kuyukü, murü. Nuqa muchä, kuyä, puriykä, rimaykä.

Tiempo presente, primera persona, plural excluyente: Nuqakuna muchapäkü, kuyapäkü, munapäkü, arupäkü, pukllapäkü.

Tiempo pretérito primera persona, singular: Nuqa kuyarqä, rikarqä, qayashqä, rimashqä, murushqä.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

26


Alófonos de abertura El fonema postvelar /q/ y los alófonos e, o. El fonema postvelar genera asimilación progresiva y regresiva, en posición anterior y posterior de las vocales cerradas /i/, /u/. Es decir, antes o después del fonema gutural /q/, las vocales /i/, /u/ se abren y pronuncian con tendencia hacia e, o. Respectivamente. /i/ isku, inti, kipu, imay qillay, qipi, qimay /u/ uma, ukush, upuy uqu, uqi, quyu, ullqu /a/ aswa, anqas, ama, wawa Este cambio fonético [ i] > [e ] y el de [u] > [o] no es impedido por los fonemas /r/, /l/, /ll/, /n/, /ñ/, /s/, /sh/: riqsiy [reqsiy] luqtu

[loqtu], ullqu

[ollqo] , shunqu

[shonqo] , mushquy

[mosqoy] , ushqu

[oshqo]

Los fonemas consonánticos Los fonemas consonánticos son simples, haciendo un total de diecisiete (17). El sistema consonántico es el siguiente:

Labial Oclusivas

/p/

Dentalalveolar /t/

Africadas MODO

/s/ /m/

/n/

/ñ/

/l/

/λ /

Vibrantes

/r/

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

/w/

Velar

Postvelar /q/

/ĉ/

/s/

Laterales Vocalizadas

Alveo-palatal retroflefo

/k/ /č /

Fricativas Nasales

PUNTO Alveopalatal

/x/

/ř/ /y/

27


/p/ oclusiva, labial: pakay, aptay, kapka,lap-lap, pitish, puku. /t/ oclusiva, dental-alveolar: Tuta, tanta, tupuy, katipay, patku, utku. /k/ oclusiva, velar: Kamay, kimsa, kumay, makyay, akray. /q/ oclusiva, post-velar: En cabeza de sílaba [q-]: Qamkuna, qiwa, qupiy, qaqa, qimay, allqu, alqay, qasay, puquy, qipi. En coda de sílaba [–q]= [-j]: aqtuy, rimaq, puriq, atuq, saqtay, mushuq, kamaq, luqtu, ruraq. /č/ ch, africada, alveo-palatal: Chimpay, chuchu, chakwan, kachpa, alchay. /ĉ/ ´ch, africada, alveo-palatal, retroflejo: ´Chukru, ´chawa, ma´chka, ka´chuy, ´chunka, ´chaki. /š/ fricativa, dental-alveolar: Suwa, kaspa, qasqu, paqas, musquy, muspay, sapa, sapi. /s/ shi, fricativa, alveo-palatal: Shapra, shikra, shuqpi, shukay, shinka, shansha, shipuy. /x/ j, -q, fricativa, velar: En cabeza de sílaba [j-]: jampi, jurquy, jaku, jitqa, juchu. En coda de sílaba [-q] = [- j]: llaqtu, chiqtay, suqpi, uqtiy, paqpay. /m/ nasal, labial: Maqay, michiy, lamkay, tumpay, qam, mishki, micha, musyay, muchuy. /n/ nasal, dental-alveolar:

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

28


Nanay, sinqa, nuqa, upunqa, kanqa, mikun, wasin, pitin, nirqan, nuspan. /ñ/ nasal, alveo-palatal: Ñuñu, ñatin, quñuy, ñuqtu, ñawi, /l/ lateral, dental-alveolar: Luychu, laqway, liway, chalwa, kalwa, qalqa, lasan, lula, laqtu, lachu. /λ/ ll, lateral, alveo-palatal: Llama, llika, llakun, llanu, llampu, mallwa, llulla, shilla. /r/ vibrante, dental-alveolar: Marqay, qurpa, wirpa, marka, muqru, rimay, uchu, rikra, rumi, rachak, rawra. /ř/ [ř ]: (al comienzo y al final de palabra) vibrante, alveopalatal, retroflejo: Rapra, rikay, rukuchu, mikur, purir, rikar, shukaykar, apar, aparir, qurqur, jipir. /w/ consonante vocalizada (vocoide), labial: Wawa, wawqi, suwa, ananaw, achallaw, kawpuy, wiru, wayta, warmi, wayra, wallpa. /y/ consonante vocalizada (vocoide), alveopalatal: Yaku, tamya, kaypa, chaypa, mayay, makyay, yuriy, yanayay, yapay, yupay, yunta, yukish. Los dígrafos: ch, ´ch, ll, sh Existe un grupo de fonemas simples que deben ser escritos con dos letras contiguas o dígrafos. Estas son: ch. ´ch, ll, sh. No es que estén formados por dos fonemas (aparte de que la h no es fonema), La ll no es doble l. Los dos son fonemas distintos, con rasgos propios.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

29


La sílaba y su estructura La sílaba kichwa es de estructura sencilla, ya que no admite la concurrencia vocálica ni grupo consonántico. Es decir, la estructura silábica, a lo sumo, está compuesta por tres elementos: cabeza, núcleo, coda. La cabeza es una consonante; el núcleo es una vocal; la coda es una consonante. Como sabemos que el núcleo silábico es el único elemento indispensable, no todas las sílabas poseen cabeza o coda. La estructura silábica es: V: amuy, a.muy; iti, i.ti; akuy, a.kuy; upuy, u.puy; away, a.way. VC: umpuy, um.puy; aqtuy, aq.tuy; ishpay, ish.pay. CV: kipu, ki.pu; mayu, ma.yu; qapiy, qa.piy. CVC: tanqay, tan.qay; shansha, shan.sha; kamcha, kam.cha. V = vocal

C = consonante

Concurrencia vocálica y grupos consonánticos En la sílaba de la lengua kichwa no se presenta la concurrencia vocálica; es decir, no hay diptongos, triptongos ni hiatos. Del mismo modo, no se presentan dos consonates juntas ni en la cabeza ni en la coda de la sílaba. Los dígrafos ch, ´ch, ll, sh no están formados por dos consonantes, sino que las dos letras representan a un solo fonema: /c/, /c/, /s/, / /, respectivamente. El acento Las palabras de la lengua kichwa mayoritariamente son llanas, graves o paroxítonas. Las palabras agudas se producen por función específica de las vocales alargadas para indicar la posesión o tiempo y persona verbal (como ya indicamos anteriormente). Las palabras esdrújulas no se producen.

5.3 Pronombres posesivos Para diferenciar la idea de posesión o pertenencia, que el español expresa como: mío, tuyo, nuestro, nuestros, de vos/de ustedes, de ellos/llas, etc., en el Runashimi se expresa con el sufijo posesivo –pa, añadido al pronombre personal.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

30


PERSONA

PRONOMBRE

SUFIJO

TRADUCCIÓN

1ª.

Nuqa

-pa

Mío, de mi

2ª.

Qam

-pa

Tuyo, de ti

3ª.

Pay

-pa

1ª.(Incl.)

Nuqanchi

-pa

1ª.(Excl.)

Nuqakuna

-pa

2ª.

Qamkuna

-pa

Suyo, de él, ella Nuestro, de nosotros Nuestro, de nosotros De vos, de ustedes

3ª.

Paykuna

-pa

De ellos, ellas

Singular Jukllaylla

Plural Achkalla

Y se expresa así. Ejemplos: Nuqapa

Mío, de mí

Qampa

Tuyo, de ti

Paypa

De él, ella

Nuqanchipa

Nuestro, de nosotros (Incl.)

Nuqakunapa

Nuestro, de nosotros (Excl.)

Qamkunapa

De vosotros, de ustedes

Paykunapa

De ellos, ellas

La terminación o sufijo –pa indica posesión, adueñarse. Ejemplos: Nuqapa

wamrä

Mi hijo/a

Qampa

wamrayki

Tu hijo/a

Paypa

wamran

Hijo de él/ella

Nuqanchipa

wamranchi

Nuestro hijo/a

Nuqakunapa

wamräkuna

Nuestro hijo/a

Qamkunapa

wamraykikuna

Hijos de vosotros/as

Paykunapa

wamrankuna

Hijos de ellos/ellas

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

31


5.4 Las posesivantes o posesivas Las posesivantes o posesivas en Runashimi se forman añadiendo a la terminación de las palabras, los sufijos que indica en los ejemplos: NÚMERO Y PERSONA

SUFIJO

POSESIÓN

Primera persona de singular:

- : Alargamiento

Mí, mío

Uma cabeza

umä

Mi cabeza

Segunda persona de singular:

- yki

Tú, tuyo

Uma cabeza

umayki

Tu cabeza

Tercera persona de singular:

-n

Su de él, de ella

Uma cabeza

uman

Su cabeza

Primera persona plural (incl.):

- nchi

Nuestro/a

Uma cabeza

umanchi

Nuestro/a cabeza

Primera persona plural (excl.):

- kuna

Nuestro/a

Uma cabeza

umäkuna

Nuestro/a cabeza

Segunda persona plural

-ykikuna

Vuestro/a

Uma cabeza

umaykikuna

Vuestro/a cabeza

Tercera persona plural

-nkuna

Su de ellos/as

Uma cabeza

umankuna

De ellos/as su cabeza

Primera persona de singular:

- nï

Mí, mío

Aruq trabajador

aruqnï

Mi trabajador

Segunda persona singular:

- niki

Tú, tuyo

Para las palabras que terminan en vocales:

Para las palabras terminadas en consonantes:

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

32


Aruq trabajador

aruqniki

Tu trabajador

Tercera persona singular:

-nin

Su de él de ella

Aruq trabajador

aruqnin

Su trabajador

Primera persona del plural (incl.):

- nchi

Nuestro/a

Aruq trabajador

aruqninchi

Nuestro/a trabajador

Primera persona del plural (excl.):

- nïkuna

Nuestro/a

Aruq trabajador

aruqnïkuna

Nuestro/a trabajador

Segunda persona del plural:

- nikikuna

Vuestro/a

Aruq trabajador

aruqnikikuna

Vuestros trabajadores

Tercera persona del plural:

- ninkuna

Su de ellos, de ellas

Aruq trabajador

aruqninkuna

Sus trabajadores

C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) 1. Conteste en Runashimi estas preguntas, observando el uso correcto de la ortografía Quechua. Luego, traduzca al español. ¿Imataq jutiki?

Jutïqa Magnoliami

¿Imataq taytaykipa jutin? ¿Imataq mamaykipa jutin? ¿Imataq yanachaykipa jutin? ¿Imataq ya´chachikuqnikipa jutin?

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

33


2. Conteste los siguientes diálogos en Runashimi. Luego, traduzca al español. A. ¿Imataq Jutiki? B. Jutïqa A. ¿Taytaykipita? B.Taytäpitaqa Quispe

Apellido de mi padre es Quispe

A. ¿Mamaykipita? B. Mamäpitaqa A. ¿Imataq taytaykipa jutin? B. Taytäpa jutinqa A. ¿Imataq mamaykipa jutin? B. Mamäpa jutinqa 3. Con las palabras terminadas en vocal, realice las posesivantes. Luego traduzca al español. Ejemplo: Shimi boca Nuqapa

shimï

mi boca

Qampa Paypa Nuqanchipa Nuqakunapa

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

34


4.

Con las palabras terminadas en consonantes, realice las posesivantes. Luego traduzca al español.

Ejemplo: Yanapaq el ayudante. Nuqapa

yanapaqnï

mi ayudante

Qampa Paypa Nuqanchipa Nuqakunapa Qamkunapa Paykunapa

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

35


6. KIMSAKAQ YA´CHAKUY (Tercera lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) 6.1 Ayllunchi. Nuestra familia Nuestra familia

Ayllunchi

Familia

Ayllu

Abuela

Chakwan, hatucha,

Padre

Tayta

Prima (de la mujer)

Sispa ñaña

chacha, paya Abuelo

Awkin, apucha, apuski, ruku, machu

Bisabuelo

Awkillu

Prima (del varón)

Sispa pani

Cuñado/a

Masanu

Prima o primo

Kayri

Cuñado

Qatay

Primo (de la mujer)

Sispa turi

Cuñada

Qhachun

Primo (del varón)

Sispa wawqi

Concuñado

Qatay masi

Joven varón

Maqta

Concuñada

Lunchu

Señorita, joven (mujer)

Sipas, hipash

Esposo

Qusa

Sobrina

Mulla

Hermana del varón

Pani, pana

Sobrino

Kuncha

Hermana entre mujeres

Ñaña

Suegra (de la mujer)

Aqi

Hermano de la mujer

Turi

Suegra (del varón)

Kisma

Hermano entre varones

Wawqi, wayqi

Suegro

Kawachi

Hija (de la mujer)

Warmi wawa

Tataranieto

Ampullu

Hija (del varòn)

Usini, ususi

Tataranieta

Pusullu

Hijo (del varón)

Churi

Tía

Ipa

Hijo (de la mujer)

Ullqu wawa, qari wawa

Tío

Yayawki

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

36


Hijo o hija (de la mujer)

Wawa

Persona mayor, respetada, autoridad

Yaya

Bebé

Iti

Tío hermano de la madre Kaka

Madre, señora, reyna

Mama, mamay, quya

Viuda

Ikma

wachaq Mujer, esposa

Warmi, quya

Viudo

Pasu

Nieta

Warmi willka, haway

Viudo, viuda

Iqmakukuni

Nieto

Ullqu willka, qari willka,

Yerno

Masha, masa, qatay

Amante joven (varón)

Wayna

jaway Niño, niña

Wamra, warma

mancebo Nuera

Llunchuy, hachun

Gemelo/a, mellizo/a

Wispa

Padre

Tayta, wiraqucha,

Adolescente

Q´aqu

khunku, apuski Padrastro

Hawa tayta, shullpi

Varón

Ullqu, qari

Hijastro

Hawa churi

Hombre

Runa

Padrino

Marqaq

Mujer, esposa

Warmi

Cerca

Sispa

Concubina, manceba amante joven (mujer)

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

Salla, wayshüna, anasu

37


B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 6.2 El uso de la partícula o sufijo -CHU Para formar una oración negativa en Runashimi se emplean la partícula o sufijo CHU, antecedido de MANA. Ejemplos: MANA

CHU

MANAMI ALLI

CHU

Mana allichu

No está bien

Manami allichu

No está bien (testificando, negando)

Mana chaychu

No está allí

Mana kanchu

No hay

Mana miküchu

No como

C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) 1.

Tomando los ejemplos, complete las palabras con el sufijo –CHU en el siguiente ejercicio. Luego,

traduzca al español. Nuqa mana munäCHU kamcha mikuyta Qam mana munanki Pay mana munan

Yo no quiero comer cancha

raqrapa aywayta majachakuyta

Nuqanchi mana munanchi

armakuyta

Qamkuna mana munanki

qachwayta

Paykuna mana munan

aruyta

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

38


7. CHUSKUKAQ YA´CHAKUY. (Cuarta lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) 7.1 Pawkarkuna. Colores Nuestros antepasados conocieron y utilizaron colores, especialmente los del arco iris como símbolo de unidad y poderío. Anqas

Azul

Qarwash, killukkarwa, qillu

Amarillo

Chipik

Brillante

Qillmu

Anaranjado

Kispa, chunpi

Marrón

Qumir, quyu

Verde

Krusilla

Rosado vivo

Qusi

Garzo de color azulado

Kulli, sani

Morado

Shaqsha

Chispeado

Lanqa puka

Rosado

Shuyu

Callejón

Llinpi, pawkar

Color

Uqi

Gris plomo

Mishitu

Color de gato

Wilapi

Violeta

Muru

Varios colores

Yana

Negro

Pawkarsani, wilapi

Violeta

Yuraq

Blanco

Puka

Rojo

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

39


B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 7.2 La palabra. (Rimay) La palabra es la parte más pequeña del habla que todos entendemos. La palabra Runashimi puede ser: corta, mediana y larga. Ejemplos: Aw

Si

palabra corta

Jirka

La puna, el cerro

palabra mediana

Awkinyaskinna

Ya está viejo

palabra larga

Pay

Él, ella

palabra corta

Pa´cha

Barriga

palabra mediana

Pachakamak

Creador de la tierra

palabra larga

Es entedible estas palabras porque tienen significado en Runashimi. Podemos pronunciar otros sonidos que no se entienden y que no son palabras. Jir no es palabra porque no tiene significado. Waquripananki tampoco se entiende. Muchos afirman que el Quechua o kichwa no es un idioma verdadero; que no tiene gramática. Hemos visto que tiene una ortografía basada en reglas lingüísticas que nos permite escribir cualquier palabra kichwa. Ahora veremos que tiene una gramática que permite expresar todo lo relacionado con la cultura, las costumbres, la artesanía, los sueños y las esperanzas de las personas; es decir toda la realidad y la cosmovisión andina. El Runashimi, es una lengua que nos han legado nuestros antepasados; fue la lengua del Tahuantinsuyo (Incas) y muchas variedades del Runashimi se hablan todavía en el Perú y en los países vecinos como Bolivia, Ecuador, Colombia, Argentina y Chile.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

40


7.3 La palabra nanay En el Runashimi la palabra “nanay”, dolor en alguna parte de nuestro cuerpo, da la idea de enfermedad. Así tenemos por ejemplo: Uma nanay

Dolor de cabeza

Ñawi nanay

Dolor de ojos

Kiru nanay

Dolor de dientes

Wiksa nanay

Dolor de estómago o barriga

Siki nanay

Dolor del trasero o poto

C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) 1.

Escriba frases u oraciones empleando los colores. Luego, traduzca al español.

¿Ima pawqarmi kay jipashpa pachan? Kay jipashpa

pachanqa

yuraq

warmipa runapa wamrapa kuchipa

¿Ima pawqarmi chay maqtapa waran? Chay maqtapa waranqa yana

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

41


2.

Siguiendo el ejemplo, escriba palabras cortas, medianas y largas en Runashimi. Luego, traduzca

al español. Juk

Corta (ichik)

Kuru

Mediana (taksha)

Chuchunpita

Larga (ata)

3.

Realice los siguientes ejercicios. Luego, traduzca al español.

a.

¿Imawanmi mamayki qishyan?

Mamä qishyan uma nanaywanmi

¿

Taytayki

?

¿

Wawqiki

?

¿

Ipayki

?

¿

Paniki

?

b.

Taytäqa uma nanaywanmi qishyaykan

-

Mamäqa

-

Wawqïqa

-

Panïqa

-

Ipäqa

c.

Juanqa pastillatami millpushqa

-

Pedro

-

Luis

-

María

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

Mi padre está enfermo con dolor de cabeza

Juan tragó la pastilla

42


8. PICHQAKAQ YA´CHAKUY. (Quinta lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Achay, shanay, yawray

Arder

¿Ima?

¿Qué?

Alli

Bien, bueno

Jampichiy

Hacer curar

Allillami

Bien, bien no más, siempre bien

Jamuchiy, watuchiy

Hacer adivinar

Armakuy

Bañarse

Jawiy

Plantar estaca

Aruy, llankay

Trabajar, laborar

Kaypa

Acá, aquí, en ésta

Aruyninchi

Nuestro trabajo, tarea

Kutichiy

Responder, devolver

Ayway, riy, puriy

Caminar, correr, ir, viajar, dirigirse Kuyuy, utiy

Latir, mover

Ikiy, karay

Picar

Esparcir agua

Laqchiy

B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 8.1 Formación de palabras Muchas palabras Runashimi tienen dos partes: raíz y sufijos La raíz o radical La raíz o radical es la parte más importante de una palabra. La raíz da información sobre una acción o una cosa, sobre una persona o un lugar, pero no dice todo. La raíz o radical es el núcleo de la palabra kichwa. Ejemplos: Wasi

es una raíz

Yaku

es una raíz

Rumi

es una raíz

Inti

es una raíz

Runa

es una raíz

Mayu

es una raíz

Wamra

es una raíz

Wallpa

es una raíz

Yaku

es una raíz

Uchu

es una raíz

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

43


Los sufijos Los sufijos sirven para completar la palabra kichwa. Los sufijos se añaden a la raíz. Los sufijos no son palabras porque no se entienden cuando se pronuncian solos; son morfemas que añaden su significado para completar las palabras. Ejemplos: Wasi

es una raíz y no tiene sufijos

Wasiki

tiene una raíz y un sufijo:

Wasi

es la raíz; -ki es el sufijo

Wasikiman

tiene una raíz y dos sufijos:

Wasi

es la raíz; tiene dos sufijos –ki y –man

Wasikimanchu

tiene una raíz y tres sufijos:

Los sufijos son:

-ki, -man y –chu.

Wasikimanchuraq

hay una raíz más cuatro sufijos: Los sufijos son: -ki, -man, -chu y –raq.

Observemos que estos sufijos se parecen a las sílabas porque muchos sufijos tienen la forma de una sílaba (c) v (c). Pero las sílabas no tienen significado. En cambio un sufijo como –man tiene la forma de una sílaba cvc. y tiene significado que se entiende cuando está en una palabra, quiere decir hacia... a...

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

44


Los sufijos: -yuq, -chiy, -kuy: ▪

La terminación o sufijo –yuq, indica posesión; poseer algo, tener algo. Sea un objeto, una virtud, una cualidad, una profesión, un cargo. Ejemplos:

Umayuq

Inteligente, el que tiene inteligencia

Uyshayuq

El que tiene bastante oveja

Ya´chayniyuq

El que tiene sabiduría

Pukllanayuq

El que tiene juguetes

Allpayuq

El que tiene tierra

Jampikamayuq

El que tiene especialidad de médico

Markayuq

El que tiene pueblo

La terminación o sufijo –chiy, indica mandar a ejecutar una acción con otra persona. Ejemplos: ¡Wañuchiy!!

¡Mata!, ¡mátalo!

¡Ushmachiy!

¡Remoja!, ¡remójalo!

¡Tikrachiy!

¡Cambia!, ¡cámbialo!

¡Mikachiy!

Haga comer, dé comer

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

45


La terminación o sufijo –kuy de los verbos indica mandar o ejecutar una acción en beneficio o provecho de la persona misma. Ejemplos: Rimakuy

Habla, dialoga, conversa

Mikukuy

Coma, aliméntate

Arukuy

Trabaja para tu bien

Ya´chakuy

Estudia para tu bien

Armakuy

Báñate

Tarikuy kuchikita

Encuentra a tu chancho

Mikukuy papaykita

Come tu papa

Aywakuy markaykipa

Vete a tu pueblo

Tuqakuy pachaman

Escupe al suelo

Los sufijos: -wan, -ta, -q: ▪

La partícula o sufijo –wan, significa (con), se emplea en la terminación como: Pedrowan

con Pedro

Maríawan

con María

Makiwan

con la mano

´Chakiwan

con los pies

Ejemplos: Pedrowan María majachakushqa

Pedro con María se casaron

Makiwan chakiwan arunki

Se trabaja con la mano y los pies

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

46


Para indicar el complemento directo en Runashimi se utiliza la terminación o sufijo –ta. Ejemplos: Kuchita

Al chancho

Uyshata

A la oveja

Wamrata

Al niño

Runata

Al hombre

Juan kuchita qaran

Juan da comer al chancho

Wamra uyshata michin

La niña pastorea ovejas

Domitila wamranta maqashqa

Domitila pegó a su hija

Warmi, alli runata tariykushqa

La mujer encontró buen hombre

La terminación o sufijo –q, convierte el verbo en sustantivo. Ejemplos: Aruy es el verbo trabajar. Aru-

Es la raíz del verbo trabajar

-q

Es el sufijo que convierte el verbo en sustantivo

Aruq

Es el sustantivo trabajador

Pukllay

Es el verbo jugar

Puklla-

Es la raíz del verbo jugar

-q

Es el sufijo que convierte el verbo en sustantivo

Pukllaq

Es el sustantivo jugador

Michiy

Es el verbo pastorear

Michi-

Es la raíz del verbo pastorear

-q

Es el sufijo que convierte el verbo en sustantivo

Michiq

Es el sustantivo pastor

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

47


También la terminación o sufijo –q, indica posesión o pertenencia en la declinación.

Dativo. Ejemplos: Nuqapaq

Para mí

Kuchipaq

Para el chancho

Qampaq

Para ti

Wallpapaq

Para la gallina

Paypaq

Para él, ella

Mishipaq

Para el gato

C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) 1.

Traduzca estas palabras al español, vea cómo los sufijos agregan su significado a la raíz wasi,

casa: -ki indica tú; -man indica a; -chu hace una pregunta o indica lugar; -raq indica todavía. a.

Wasi

b.

Wasiki

c.

Wasikiman

d.

Wasikimanchu

e.

Wasikimanchuraq

Cada sufijo cambia el significado de una palabra y hay muchos sufijos en Runashimi; sufijos para diferentes clases de palabras.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

48


2.

Agregue los sufijos: -chu, -man, -paq, -shi, -mi, -kuna, -ri, -pita, etc. a las siguientes palabras

Runashimi. Luego, traduzca al español. a.

Aruy

b.

Runa

c.

Rikra

d.

Uma

e.

´Chaki

f.

Siki

g.

Pishqu

h.

Qunqur

i.

Sinqa

j.

Pupu

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

49


9. SUQTAKAQ YA´CHAKUY (Sexta lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) 9.1 La naturaleza. Pacha Allpa

Tierra

Qiwa, q´ura

Pasto

Aqu, tiya

Arena

Qucha

Laguna, lago, pozo, piscina, estanque de agua

Chiri chiri

Medio frío

Quchapata

Playa

Chiri

Frío sin calor

Qulqa

Mina

Chiwyaq

Desértico

Ranra

Cantera, pedregal

Illapa

Rayo

Rashta, raju

Nevada

Illaqu

Centelleo anuncio de lluvia

Rumi

Piedra

Jalqa, jallqa

Puna

Runtu

Granizada

Janka, walla

Cordillera

Rupay

Calor

Jirka, urqu

Montaña, cerro

Sacha, yüra, mallki, jacha

Árbol

Kancha

Explanada, lugar plano,

Shata

Monte

patio, campo de fútbol Kurpa

Terrón

T´iqsimuyu

Universo

Machay

Cueva

Ullush

Canto rodado

Mamaqucha

Mar

Ushnu, usnu

Tribuna, trono

Mayu

Río

Wanka

Pedrón alargado de gran tamaño

Pampa

Llanura

Wayku

Precipicio, lodo

Paray mita

Estación lluviosa

Wayllaq

Lo que no existe nada

Pukyu

Manantial

Yaku, unu

Agua

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

50


Qajapa, ruchu

Helada

Yunka

Selva

Qaqa

Roca

Qichwa

Valle interandino, clima templado. Región Quechua

Pata significa planicie, pampa. Cuando la palabra viene compuesta viene como la terminación –pata, indica: sobre, encima, estar encima o indica lugar donde se encuentra algo, donde abunda algo. Ejemplos: Rosapata

Lugar donde abundan las rosas

Yakupata

Lugar donde abunda agua

Iskupata

Lugar donde abunda cal

Quchapata

Lugar de laguna

B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 9.2 Los adverbios Es la parte de la oración gramatical que suele calificar o precisar la significación del verbo. De ahí su etimología. Adverbum, del latìn, que quiere decir “junto al verbo, su acompañante”. Ejemplos: De tiempo - pacha Chayllaraq

Recién

Qanyan killa

Mes pasado

Chaypitaqa

Y desde entonces

Qanyan p´unchay

El día de ayer

Chikanä

Hasta la tarde

Qanyan wata

Año pasado

Jukaq killa

Próximo mes

Qanyantin

Antes de ayer

Jukaq wata

Próximo año

Qanyantinlla

El otro día no más

Imay

Cuándo

Quyati

Todo el día

Kanan

Ahora hoy

Quyay-quyay

Diariamente

Kanan p´unchay

Hoy día

Tuta tutalla

Temprano

Kananchallan

En este instante, inmediatamente Unay

Antaño, en otro tiempo, mucho tiempo

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

51


Kananlla

Ahora mismo

Unayña

Hace mucho tiempo

Killa

Mes

Uraq killaman

Cuando baja la luna

Killanpa

Todo el mes

Warantin, minsha

Pasado mañana

Naqa näqalla

Enantes

Waray

Mañana

Ñaqa

Hace un poco, hace instante

Wata

Año

Ñaqa tuta

Esta mañana

Watanpa

Todo el año

Ñaqallami

Hace poco nomás

Watantin

El año entero

Paqaspa

De noche

Wayralla

Rápido

Punchay, junaq

Día

Wiñaq killaman

Cuando crece la luna

Wiñay

Crecer, siempre

Pusuq killa, puraq killa Luna llena Qanyan

Ayer

De lugar- kay pacha Chaychu

Allí

Qipa

Atrás, en último lugar

Jana

Arriba

Ruri

Adentro

Janan

Encima

Rurin

Interior

Jawa, jawan

Al pie

Taqaychu

Ahí

Junish

Alto

Taqayllachu

Ahí no más

Karu

Lejos

Ura

Abajo

Kaychu

Acá, aquí

Waqta

Afuera

May, maychu

Donde, en donde a donde Washa, waqta

Ñawpa

Delante

Atrás a la espalda

Los adverbios de lugar se indican añadiendo la terminación o sufijo –chu a los sustantivos. Ejemplos: KayCHU

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

Acá, aquí

52


karuCHU

Lejos

WasiCHU

En la casa

Ya´chaywasiCHU

En el colegio

JirkaCHU

En el cerro

NäniCHU

En el camino

De cantidad - yupay Achka

mucho, demasiado, bastante, más

Allapa

mucho, demasiado

Ayka

cuánto

Imallapis

algo

Manakaq

nada

Walka

menos que mucho, poco

De tamaño - wiñaynin Ata

largo

Ichik, uchuk

pequeño, chico

Jatun

grande

kutu

corto

Taksha

mediano

De modo - rimakuynin Alli

bien

Llakilla

tristemente

Imanü

cómo

Mana

allí mal

Kaynü

como este

Pasaypa

completamente

Kushilla

alegremente

Shumaqlla

bonitamente

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

53


De afirmación – awniy Aw, awmi

si

Chaynümi

por cierto, ciertamente

Chaynu

así

Chaynüpis

así también

Chaynüku

cierto

Jinalla

así no más

Ni imaypis

nunca

De negación – mana munay ¡Ama!

¡No! (Impidiendo, prohibiendo)

Mana

no (negando)

De duda – yarpachakuyninchi Isataq

quizás, tal vez

Paqta

quizás, tal vez (preguntando)

Chaylla

cerca

Taqaylla

un poco lejos

Karu

lejos

Waklla

ni muy lejos ni muy cerca

Kaylla

cerquita

Distancia. karu

C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) 1.

Tomando los ejemplos, construya frases u oraciones con los adverbios. Luego traduzca al

español. ¿Imay pachanataq? ¿Qué hora es?

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

54


2.

Tomando los ejemplos, cambie las preguntas. Luego, traduzca al español.

¿Paniki imaytaq kutimunqa? Panïqa warami kutimunqa ¿Tayta

?

¿Mama

?

¿Turi

?

¿Ñaña

?

¿Masha

?

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

55


10. QANCHISKAQ YA´CHAKUY (Séptima lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) 10.1

10.2

Punchaykuna. Días de la semana Killachay

Lunes

Antichay

Martes

Quyllurchay

Miércoles

Illapachay

Jueves

Chaskachay

Viernes

Kuychichay

Sábado

Intichay

Domingo

Watanpa killakuna. Los meses del año

Qhapaq raymi

Enero

Antasitwa

Julio

Jatun puquy

Febrero

Qhapaq sitwa

Agosto

Pawqar waray

Marzo

Tarpuy

Setiembre

Ayriway

Abril

Kantaray

Octubre

Aymuray

Mayo

Ayamarqa

Noviembre

Inti raymi

Junio

Para qallariy

Diciembre

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

56


B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 10.3

El Adjetivo Runashimi

En el Runashimi las cualidades (adjetivos) se colocan delante de las cosas, animales o personas (sustantivos). Los Runashimi hablantes dicen: negro gato, blanca piedra, un alto hombre, fría agua, etc., en vez de decir como en castellano: gato negro, piedra blanca, un hombre alto, agua fría, etc. Con muy poco esfuerzo se puede adquirir un conocimiento exacto de esta característica del idioma Runashimi. Estudie cuidadosamente los ejercicios que insertamos a continuación, hasta grabar en su cerebro el hábito de construir las frases en Runashimi, colocando siempre el adjetivo delante del sustantivo. Ejemplos: Jatun runa

Hombre grande

Kuyay jipash

Señorita Hermosa, bella

Milanay pawqar

Color feo

Millay nani

Camino feo

Puchka mayu

Río turbio

Puka wayta

Flor roja

Qanra yaku

Agua sucia

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

57


C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) 1.

Siguiendo los ejemplos traduzca al Runashimi las siguientes expresiones.

Yo juego fútbol los domingos

Nuqa pukllä sinkuwan intichay junaqkuna

Ellos viajan los días viernes Ellas cosechan la papa el mes de junio Nosotros haremos fiesta el mes de setiembre Ella viajará el día lunes Tú estudiarás en el mes de marzo 2.

Tomando el ejemplo, complete con un adjetivo a los siguientes sustantivos. Luego traduzca al

español. Yana

mishi

gato negro

usa wayta manka rinri aqcha 3.

Tomando el ejemplo traduzca al español las siguientes frases:

´Chunka chipcha

Diez pollos

Mallaq yuchi Chaki pacha Iska ´chaki Qanra shilluk Chawa papa

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

58


11. PUSAQKAQ YACHAKUY (Octava lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Achanqaray

Begonia

Jatun ya´chaywasi

Univesidad, Institutos

Allchay

Arreglar, reparar

Juqariy

Levantar, alzar

Apay

Llevar, conducir

Ser, estar

Ayka

¿Cuánto?

Kay

Ser, haber

Ayway, riy

Ir, caminar

Kutimuy

Vuelve, venga

Chay

Ese/a/o

Kutiy

Vuelve, ir, retornar

Imay

¿Cuándo?

Lluqshiy

Ir, caminar, salir

Jampiy

Curar

Manya

Convite, cena

B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 11.1

Los verbos (Rurakaq)

Los verbos son las palabras que expresan acción, proceso, existencia (ser) o (estar). El verbo da vida a una oración. Tiene una formación compleja. Ejemplos: Aywan

él va

Arun

él trabaja

Rupaykan

está quemando

Chakiykan

está secando

Mikuykan

está comiendo

Puñuykan

está durmiendo

Kan

hay, haber

Chacharaykan

está inclinado, recostado

Aruykan

está trabajando

Waqaykan

está llorando

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

59


Verbo KUYAY Amar. Presente, pasado y futuro simple. PERSONA

NÚMERO

RUNAKAQ

KANAN PACHA

QANYAN PACHA

WARA PACHA

1ª.

Plural

NUQANCHI (Incl.)

KUYANCHI

KUYARQANCHI

KUYASHUN

1ª.

Plural

NUQAKUNA (Excl.)

KUYAPÄKÜ

KUYAPÄKURQÄ

KUYAPÄKUSHAQ

2ª.

Plural

QAMKUNA

KUYAPÄKUNKI

KUYAPÄKURQAYKI

KUYAPÄKUNKI

3ª.

Plural

PAYKUNA

KUYAPÄKUN

KUYAPÄKURQAN

KUYAPÄKUNQA

1ª.

Sing.

NUQA

KUYÄ

KUYARQÄ

KUYASHAQ

2ª.

Sing.

QAM

KUYANKI

KUYARQAYKI

KUYANKI

3ª.

Sing.

PAY

KUYAN

KUYARQAN

KUYANQA

Traducción del verbo Kuyay Amar. Presente, pasado y futuro simple. PERSONA

NÚMERO

PRONOMBRE

PRESENTE

PASADO

FUTURO

1ª.

Plural

NOSOTROS (Incl.)

AMAMOS

AMEMOS

AMAREMOS

1ª.

Plural

NOSOTROS (Excl.)

AMAMOS

AMEMOS

AMAREMOS

2ª.

Plural

VOS/USTEDES

AMÁIS

AMÉIS

AMARÉIS

3ª.

Plural

ELLOS/ELLAS

AMAN

AMARON

AMARÁN

1ª.

Singular

YO

AMO

AMÉ

AMARÉ

2ª.

Singular

AMAS

AMASTE

AMARÁS

3ª.

Singular

ÉL/ELLA

AMA

AMÓ

AMARÁ

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

60


C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) 1.

Escriba un verbo para completar las siguientes oraciones sin mirar las respuestas y luego

compruebe. a. Taytä

chakrachu

b. Payqa papa uryaq c. Mamä hillita

upunanchipaq

d. Shullkä kushmanta mayuchu e. Nuqa ichanqa kayllachu Cada una de las respuestas muestra que los verbos son palabras de acción. Expresan que algo existe, lo que es o que está en un lugar o condición. 2.

Complete y ejercite las expresiones utilizando el verbo Ayway Ir, caminar. Luego, traduzca al

español. ¿Maytataq aywanki? AyacuchoTAMI

aywä Yo voy a Ayacucho

Lima Huancayo Ancash Jauja Puno

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

61


12. ISQUNKAQ YA´CHAKUY (Novena lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Wasipa kaqninkuna. Objetos del hogar Aqakuna, maray

Moledor

Punku

Puerta

Chuklla

Choza

Qata

Techo

Jamana, tiyana

Asiento

Qincha

Corral

Kuncha

Redil de ovejas

Taqshana

Lavadero de ropa

Muchka

Moledor de ají

Tuqu

Ventana

Pata-pata

Escalera

Wasi, wayi

Casa

Pichana

Escoba

Wasituqu

Ventana

Pirqa

Pared

Yanuna wasi, waykuna wasi

Cocina

Puku

Recipiente comedero de chanchos

B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 12.1

La Declinación

Declinar es cambiar el significado de las palabras al modificar la terminación de las mismas. Algunos idiomas carecen de artículos, lo cual hace que las palabras tengan terminaciones o sufijos. En el kichwa- runashimi las declinaciones se producen añadiendo a la palabra completa una serie de terminaciones o sufijos, según exija el caso. Así tenemos la palabra Wasi, casa. Ejemplo: Declinación: Singular:

Plural:

Nominativo

Wasi, (la) casa

Wasikuna, (las) casas

Genitivo

Wasipa, de la casa

Wasikunapa, de las casas

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

62


Dativo

Wasipaq, para la casa

Wasikunapaq, para las casas

Acusativo

Wasita, a la casa

Wasikunata, a las casas

Vocativo

¡Wasi!, ¡casa!

¡Wasikuna!, ¡casas!

Ablativo

Wasipita, desde la casa

Wasikunapita, desde las casas

Wasiwan, con la casa

Wasikunawan, con las casas

Wasichu, en la casa

Wasikunachu, en las casas

Wasiman, hacia la casa

Wasikunaman, hacia las casas

Wasiyaq, hasta la casa

Wasikunayaq, hasta las casas

Wasi-inaq, sin la casa

Wasi-inaqkuna, las que no tienen casa

Casos de la Declinación En el kichwa-runashimi se pueden considerar seis casos: Nominativo: Denota la simple enunciación de nombre o sustantivo. Ejemplo: Wasi, casa. Genitivo: Indica la posesión o pertenencia de algo inherente al sustantivo. Ejemplo: Wasipa, de la casa, se añade el sufijo –pa. Dativo: Señala el daño o provecho que recibe el sustantivo. Ejemplo: Wasipaq, para la casa, se añade el sufijo –paq. Acusativo: Sirve para indicar que el sustantivo recibe directamente la acción del verbo, el complemento directo. Ejemplo: Wasita, a la casa, se añade el sufijo –ta. Vocativo: Denota invocación, exclamación o llamada; carece de terminación como el nominativo. Ejemplo: ¡Wasi!, ¡Casa!

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

63


Ablativo: Indica las diferentes circunstancias en que se pone el sustantivo. Tanto el Ablativo singular como el plural, que tienen más de siete formas: Wasipita, desde la casa,

se añade el

sufijo –pita

Wasiwan, con la casa,

se añade el

sufijo –wan

Wasichu, en la casa,

se añade el

sufijo –chu

Wasiman, hacia la casa,

se añade el

sufijo –man

Wasiyaq, hasta la casa,

se añade el

sufijo –yaq

Wasi-inaq, sin la casa,

se añade el

sufijo –inaq

Wasirayku, por causa de la casa,

se añade el

sufijo -rayku

C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) 1.

Ejercite las declinaciones utilizando las terminaciones o sufijos. Luego, traduzca al español.

NOMINATIVO: Jutikaq ¿Imami jutiki? Jutïqa

Pedro

Mi nombre es Pedro

Leoncio Pablo Antonio Juan ¿Taytaykipitaqä? Taytäpitaqa

Espinoza

Apellido de mi padre es Espinoza

Wallpa Díaz Aguilar Mendoza

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

64


GENITIVO: Sufijo (–pa) ¿Imami taytaykipa jutin? TaytäPA jutinqa

Santiago

El nombre de mi padre es Santiago

Cosme Ollanta Manuel Lucas Juan ¿Imami mamaykipa jutin? MamäPA jutin

Nieves Nombre de mi madres es Nieves Juana María Justina Felícitas

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

65


DATIVO: Sufijo (-Paq) ¿Pipaqmi kay jampi? Kay jampiqa

KakäPAQ

Este remedio es de mi tío

Wamrä Kuchï Warmï Runä Panï ¿Pipapmi kay qilqana? Kay qilqana

MarioPAQmi

Este lápiz es de Mario

Eliseo Antonio Cosme Juan José Piki´chaki

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

66


ACUSATIVO: Sufijo (-ta) ¿ImaTA munanki? Nuqaqa

TantaTA

Munä Yo quiero pan

Mishki Yaku Uchu Kachi Aycha ¿WaytaTA imaTA munanki? Manami

imaTApis

No quiero nada

Mikuy Upuy Puñuy Kuyay VOCATIVO: ¡Wiruqucha!

¿Maytaq kanki?

¡Tayta!

¿

?

¿

?

¡Mama!

¿

?

¿

?

¡Wawqi!

¿

?

¿

?

¡Pani!

¿

?

¿

?

¡Churi!

¿

?

¿

?

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

¿De dónde eres?

67


ABLATIVO: Sufijo –pita. Desde. ¿MayPITA shamunki wiraqucha?

Nuqaqa

HuánucoPITAmi Cusco Chosica Warochirí Tingo

Instrumental sufijo –wan. Con. ¿PiWAN arunki?

Nuqaqa

wamräWANmi

arü

Tayta Turï Qichpä Shullkä Procedencia de, del, desde (Sufijo –manta) ¿Maymanta kanki?

Nuqaqa

HuánucoMANTA

Puno Cusco Ayacucho Huancayo Pucallpa

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

68


Sufijo –chu. En la. Taqay warmi

wasiCHU

kaykan

Chakra Jirka Qichwa Chuklla Sufijo –man. Hacia el, la. Kuntur ratamushqa

qaqa jananMAN

De arriba, el cóndor posó hacia la peña

Rumi ratamushqa

Shimï

La piedra cayó hacia mi boca

Pachka shikwamushqa

Umä

La araña cayó hacia mi cabeza

Yaku laqchimushqa

Rikrä

El agua salpicó hacia mi brazo

Kurpa ratamushqa

Sikï

El terrón cayó hacia mi poto

Sufijo –yaq. Hasta el, la. Uyshakuna kutishqa wasiYAQ

Las ovejas volvieron hasta la casa

Wawqï aywashqa

Mi hermano fue hasta la chacra

Chakra

Wamrakuna kutishqa mayu

Mis hijos vovieron hasta el río

Pablo aywashqa

marka

Pablo fue hasta el pueblo

Jipash lluqshish

Chimpa

La señorita fue hasta la banda

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

69


Sufijo –inaq, -naq Sin el, la. Taqay runa wasi-INAQ

kawakun

Aquél hombre vive sin casa

Wamrakuna mirkapay

Quyarkun

Los niños pasan sin fiambre durante el día

Taqay ashnu rinri-

ruqu

Aquél asno es sin orejas, es cortado

Chay warmi maki-

ima rurayta kamäpakunchu

Esa mujer es sin mano

Tawri muruy

mikunan kanchu

El chocho es sin semilla

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

70


13. CHUNKAKAQ YA´CHAKUY (Décima lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) 13.1

Alli mikuyninchi. Nuestros alimentos

Achupalla

Piña

Masara

Queso

Api

Mazamorra

Mikuq

El que come

Apichu, kumar

Camote

Mishk´i

Miel

Artawillaku

Plátano

Mishk´i tanta

Bizcocho

Aswa, aja

Chicha

Muti

Mote

Aycha

Carne

Papa

Papa

Jara, sara

Maíz

Piski

Quinua hervida

Kachi

Sal

Ruma

Yuca

Lakawiti

Calabaza

B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 13.2

Los sustantivos (Jutikaq)

Los sustantivos son los nombres de las cosas que podemos ver, tocar, sentir. Son los nombres de las personas, lugares, cosas, ideas y cualidades. Hay diferentes clases de sustantivos: los sustantivos o nombres propiamente dichos, los pronombres, los adjetivos y los números.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

71


Ejemplos: Casa wasi.

Perro allqu. Tiyana asiento.

Juan nombre de persona. Lima ciudad. etc.

Los sutantivos se clasifican en: comunes y propios. Comunes

Propios

Runa

hombre

Quispe

apellido

Pishqu

ave

Pachakamaq

creador

Jacha, sacha

árbol

Chincha

ciudad

Rumi

piedra

Huànuco

provincia

Los sustantivos propiamente dichos (jutikaq) Son aquellas palabras que designan o nombran a las personas, lugares, cosas, ideas y cualidades. Ejemplos: Wayta

una flor

una flor que vemos y palpamos

Wasi

la casa

un lugar que habitamos

Wayra

el viento

algo que sentimos

Huánuco

ciudad

un lugar donde residimos

Kachi

sal

alimento que consumimos

Uysha

oveja

animal domèstico

Ya`chaq uma

inteligente

hombre inteligente

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

72


C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) 1.

Tomando los ejemplos, llene los espacios con los sutantivos. Luego, traduzca al español.

Kuchi papata mikun aychata suwakun. mallaqaykan Taytäpa kan: Ukush suwakun: Warmi yanukun: Mamä aywan: Wawqï ya´chan achka mikuyta: Nuqa aywä markapa rantipakuq: Kay ya´chay wasiman shamun: 2. Traduzca al Runashimi los siguientes sustantivos. a) Flor

f) Pueblo

k) Gallina

b) Nube

g) Leña

l) Ocho

c) Piedra

h) Pequeño

ll) Candela

d) Maíz

i) Grande

m) Agua

e) Alegre

j) Niño

n) Ají

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

73


3. Lea las preguntas y escriba las respuestas en Runashimi. Las respuestas deben ser sustantivos: Luego, traduzca al español. Kanan tuta ¿imatataq mikushkanki? Maychütaq yurishkanki? Chakrachu ¿imawantaq arunki? Mamaykipa taytaykipa ¿imataq jutin? May markapataq aywaykanki?

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

74


14. ´CHUNKA JUKNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Undécima lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) 14.1

Enfermedades y casos del cuerpo humano. Ukhunchipa qishyankunawan,

wakin rurayninchi Ashnu jina

Embrutecido

Qutu

Bocio

Asyan, wakan

Apesta

Shatay

Atorar con agua

Chaknay

Atorar con comida

Shuqpikuq

El que soba o pasa con el cuy

Chichu

Embarazada

Shuqpishqa

Curado con cuy u otros animales u objetos

Iskisapa

Liendroso

Sikisapa

Potón

Jampikuq

Curandero

Tullu, uyu, aqra Flaco, débil

Jaquy

Picazón de la garganta

Upyap

Bebedor

Llillin rupashqa

Escaldada

Uyllu rinri

El que no escucha

Pishtaku

Matón

Wañuy qishya

Epilepsia

Pitin

Agonizante

Wira

Gordo

Qicha

Diarrea

Wiswi

Seboso

Qishya

Enfermedad

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

75


B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 14.2

Los pronombres demostrativos

Los pronombres demostrativos sirven para mostrar o indicar donde se encuentran las personas, cosas o lugares que representan con relación al hablante: kay designa lo que está cerca del hablante, chay señala lo que está más cerca del oyente que del hablante y Taqay o wak señala lo que no está cerca del oyente ni del hablante. Ejemplo: Warmikuna puchkayta ya`chan

las mujeres saben hilar

Taqayqa millwata puchkaykan

aquélla está hilando lana

El pronombre demostrativo taqay está indicando a una mujer que está más lejos del que habla. Pronombres demostrativos: Kay

éste, ésta

Chay

ése, ésa

Taqay, wak

aquél, aquélla

SINGULAR

PERSONA

PRONOMBRE

TRADUCCIÓN

1ª.

Kay

Éste, ésta (próximo a mi)

2ª.

Chay

Ése, ésa (próximo a ti)

3ª.

Taqay, wak

Aquél, aquélla (lejos de ti y de mi)

1ª.

Kaykuna

Éstos, éstas

2ª.

Chaykuna

Ésos, ésas

PLURAL 3ª.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

Taqaykuna, wakkuna

Aquéllos, aquéllas

76


Pronombres demostrativos y la partícula o sufijo –chu Los pronombres demostrativos en Runashimi van delante de los sustantivos. Ejemplos:

Kay wasi

Esta casa

Wak yanta

Esa leña

Chay runa

Ese hombre

Taqay marka

Aquel pueblo

La partícula o sufijo –chu, que recibe el pronombre demostrativo en forma interrogativa, es sustituida por la partícula o sufijo –qa, en las oraciones de respuesta. Ejemplos:

¿kayCHU qantu wayta?

¿Esta es flor de la Cantuta?

Aw, kayQA qantu waytami

Sí, esta es flor de la Cantuta

¿ChayCHU Jipash?

¿Esa es señorita?

Aw, chayQA jipashmi

Sí, ésa es señorita

¿TaqayCHU Huánuco marka?

¿Aquél es ciudad de Huánuco?

Aw, taqayQA Huánuco markami

Sí, aquél es ciudad de Huánuco

En las oraciones de respuesta afirmativa corta, la terminación o sufijo –qa, es reemplazada por el sufijo-mi. Ejemplos: ¿ChayQA wasi?

¿Esa es casa?

Aw, chayMI

Sí, es

¿ChayQA ashnu?

¿Eso es burro?

Aw, chayMI

Sí, es

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

77


Las respuestas negativas cortas se forman agregando el adverbio MANA. Ejemplos: ¿CayCHU wasi?

¿Esta casa?

MANA kayCHU

Esta no es

¿ChayCHU ashnu?

¿Ese burro?

MANA chayCHU

Ese no es

C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) 1.

En los siguientes ejercicios reconozca y subraye los pronombres demostrativos. Luego traduzca

al español. ¿Imataq kay?

Kayqa

waytaMI

Esta es flor

Qipi Wasi Yaku Rumi ¿Imataq chay?

Chayqa

puka wayta kuyayllaPAQ Munaylla Waylluylla

¿Imataq taqay?

Taqayqa

Puka jirkaMI Ya´chay wasi Manqus wasi Yana qucha Pishqu jirka

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

78


2.

Reconozca el pronombre demostrativo taqay aquél, aquélla y subraye. Luego, traduzca al

español. ¿Jipash, taqaychu qipiki?

Aw, wiraqucha taqaymi

qipï Jakü Shunqü Shillü Makï

¿Wiraqucha, taqayku churiki? Aw,

churïMi Ususï Warmï Ipä Kakä

3.

Realice ejercicios con los pronombres personales y demostrativos, colocando los pronombres en

los siguientes ejercicios: Lea cada una de las frases u oraciones y luego escriba un pronombre en Runashimi en las líneas punteadas para completar la frase u oración. ¿Allillachu kaykanki?

Allillami kaykä

Rosa aywan uysha michiq

¿maypataq aywanki?

Huánucochu kan akchi

´chakrachu akchi mana kanchu Jirkapa Pawqar willkashi jutin

Nuqanchi tikata chutanchi

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

mituta ruran

79


15. ´CHUNKA ISHKAYNIYUQKAQ YA´CHAKUY. (Duodécima lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Apamuy

Traer

Kanan

Ahora, hoy

Apay

Llevar

Kuti

Vez, veces

Ashqukuy

Ponerse la manta

Laqakuy

Emplastarse

Jampi kamayuq

Médico, curandero/a

Markamasi

Conciudadano

Jampi

Remedio, medicamento

Mayllakuy, mayllikuy

Lavarse

Jampikuq

Curandero/a

Mikuy

Come, comer

B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 15.1

Accidentes gramaticales del sustantivo

Son términos o partículas que hacen variar la expresión primaria o nominal del vocablo. Son tres: género, número y caso. Gènero Sirve para señalar el sexo de las personas y animales, también se les atribuye a las cosas. Mediante él, reconocemos la diferencia de género en personas y animales, así como de las cosas, por similitud. Existen dos géneros, el masculino y el femenino. En el kichwa-runashimi se utiliza para animales machos, Urqu y para hembras China; en cambio para los seres humanos se utiliza para varón, Ullqu y para mujer, Warmi. Ejemplos: Urqu allqu

perro macho

China mishi

gato hembra

Ullqu wamra

niño

Warmi wamra

niña

En el kichwa-runashimi se distingue claramente tres generos: masculino, femenino y epiceno o común, según se refieren a varones o machos; mujeres o hembras o indistintamente aplicables a ambos.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

80


En el kichwa-runashimi, epiceno conviene denominar mejor que neutro, porque éste indica carencia de género, mientras que neutro incluye de modo diferente a ambos géneros, sin excluirlos, distinguiéndosele ya por la persona que habla o por el contexto como: churi (hijo o hija) con referencia al padre. Churikuna (hijos o hijas) y wawa (hijo o hija) con referencia a la madre. Wawakuna (bebitos y bebitas). Si el género no está suficientemente diferenciado, en el caso de personas se antepone la palabra Ullqu (varón) para masculino y Warmi (mujer) para femenino. Ejemplos: Wamrakuna muchachos, muchachas (masculino, femenino). Ullqu wamrakuna

muchachos (masculino)

Warmi wamrakuna

muchachas (femenino)

Género masculino Pachakamaq creador Yaya

líder, supremo, amo, señor

Inka

rey, emperador

Inti

sol

Qusa

esposo, marido

Tayta

padre, señor

Maqta

mozo, joven, muchacho

Wawqi

hermano

Género femenino Mama, wachaq

madre, mamá

Pashña

muchacha

Warmi

mujer, esposa

Killa

luna, mes

Jipash, sipas

moza, señorita, joven

Ñusta

princesa

Pani

hermana, hermana del varón

China

hembra

Chacha, chakwan, paya

anciana, vieja

Quyllur

estrella

Neutro, epiceno o comunes Churi hijo/a Mishi, misi gato/a. Wamra niño/a. Willka nieto/a. Ayllu familia, pariente.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

81


Allqu perro/a Wawa hijo/a. Atuq zorro/a. Kuchi cerdo/a. Uña becerro/a, cria. Pishpi perrito/a. kapish cabrito/a. Nùmero Sirve para indicar si un sustantivo se refiere a una sola persona, animal o cosa, o más de una. Existe el número singular y plural. En el kichwa se utilizan ambos números. El plural se convierte añadiéndole al singular, el sufijo kuna. Ejemplo: En caso de seres animados: Singular

Plural

Yayan

señor

Yayankuna

señores

Awkin

viejo, anciano

Awkinkuna

viejos, ancianos

Marka

pueblo, ciudad

Markakuna

pueblos, ciudades

Wasi

casa, vivienda

Wasikuna

casas, viviendas

Wallpa

gallina

Wallpakuna

gallinas

Pichana

escoba

Pichanakuna

escobas

En caso de sustantivos indeterminados, se utiliza el adjetivo numeral indeterminado. Ejemplos: Achka

muchas

Aklla, pishin

poco, falta

Singular

Wakin

algunos

Plural

Pirqa

pared de piedra

Achka pirqa

muchas paredes de piedra

Aklla, pishin pirqa

pocas o faltan paredes de piedra

Wakin pirqakuna

algunas paredes de piedra

Tambièn se puede pluralizar con los adjetivos numerales. Ejemplos: Urpay

paloma

Pichqa urpay

cinco palomas

Kuchi

cerdo

`Chunka kuchi

diez cerdos

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

82


Diferenciar el número singular del plural. Singular

Plural

Uma

cabeza

Umakuna

cabezas

Shimi, simi

boca

Shimikuna, simikuna

bocas

Kiru

diente

Kirukuna

dientes

Rinri

oreja

Rinrikuna

orejas

Sinqa

nariz

Sinqakuna

narices

Chakallwa

quijada

chakallwakuna

quijadas

Caso Los distintos casos del nombre se designan añadiéndole los siguientes sufijos: pa en el genitivo, paq en dativo, ta en el acusativo y pita; wan, man, yaq, inaq en el ablativo. En el acusativo y vocativo, el nombre va solo. Veamos: Nominativo

warmi

la mujer

Genitivo

warmipa

de la mujer

Dativo

warmipaq

para la mujer

Acusativo

warmita

a la mujer

Vocativo

¡warmi!

¡mujer!

Ablativo

warmipita

desde la mujer

Warmiwan

con la mujer

Warmichu

en la mujer

Warmiman

hacia la mujer

Warmiyaq

hasta la mujer

warmi-inaq

sin la mujer

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

83


Declinaciòn en singular y plural: Singular

Plural

Nominativo Wasi

(la) casa

Wasikuna

(las) casas

Genitivo

Wasipa

de la casa

Wasikunapa

de las casas

Dativo

Wasipaq

para la casa

Wasikunapaq

para las casas

Acusativo

Wasita

a la casa

Wasikunata

a las casas

Vocativo

¡Wasi!

¡casa!

¡Wasikuna!

¡casas!

Ablativo

Wasipita

desde la casa

Wasikunapita

desde las casas

Wasiwan

con la casa

Wasikunawan

con las casas

Wasichu

en la casa

Wasikunachu

en las casas

Wasiman

hacia la casa

Wasikunaman

hacia las casas

Wasiyaq

hasta la casa

Wasikunayaq

hasta las casas

Wasi-inaq

sin la casa

Wasi-inaqkuna

las que no tienen casa

El susantivo en plural lleva los anteriores sufijos después del sufijo –kuna. Ejemplos: Nominativo

Warmikuna

Genitivo

Warmikunapa, etc.

Para denotar la materia de que está hecho algo o el lugar de donde procede, se antepone el nombre dado, la materia o el lugar. Ejemplos: Millwa chuku (lana sombreo), sombrero de lana. Qiru punku (madera puerta), puerta de madera. Marka runa (pueblo hombre), hombre del pueblo. Mayu pishqu (río ave), ave del río.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

84


C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) 1.

Completar en el espacio punteado con el género correspondiente. allqu

perro macho

mishi

wamra niño

gato hembra

wamra niña

-

Haga una relación de nombres en Runashimi, del género masculino:

-

Haga una relación de nombres en Runashimi, del género femenino:

2.

Pluralice los siguientes sustantivos, agregando el sufijo –kuna en los espacios punteadas. Luego,

traduzca al español. Runa

Warm

Wamra

Awkin

Ukush

Pishqu

Ayllu

Uma

Churi

Rikra

´chak

Pupu

Pa´cha

Supay

Mishi

Usa

Jacha

Shunqu

Kuchi

Wallpa

Wayna

Chipcha

Allpa

Shansha

Shura

Shapra

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

Shimi

85


3.

Pluralice las siguientes declinaciones del ablativo. Luego, traduzca al español.

Singular

Plural

Wasipita, desde la casa Wasiwan, con la casa Wasichu, en la casa Wasiman, hacia la casa Wasiyaq, hasta la casa Wasi-inaq, sin la casa

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

86


16. ´CHUNKA KIMSAYUQKAQ YA´CHAKUY (Décimo tercera lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Aruy, llankay

Trabajar, laborar

Ayway, riy

Ir, viajar, dirigirse, asistir, pasar, caminar

Chakra

Campo de cultivo, chakra

Chapa

Atraso, demora

Llaqta, marka

Pueblo, ciudad, urbe

Pukyu

Manantial

Qhatu

Mercado

Sapa

Sufijo –sapa, demasiado, exceso (relacionado al cuerpo)

Sapalla, japalla

Solo/a

Takay, chiwkniy, akakay

Dar punzadas

Tapuy

Preguntar

Taqshakuy, taqsakuy

Lavar la ropa

B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 16.1

La conjugación

Es la serie ordenada de los accidentes o cambios que sufren los verbos en sus terminaciones, para indicar voces, tiempos, números y personas. Atendiendo a la conjugación, suelen clasificarse en verbos regulares e irregulares, según se acomode al modelo. En Runashimi, hay solo un modelo, por tanto hay solamente verbos regulares y una sola conjugación. Sólo se exeptúa Kapuy (tener), que difiere de los demás por ser compuesto, según veremos en su debido momento.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

87


Según tiempos, número y personas que se aumentan a los radicales, la conjugación en Runashimi se hace por medio de las respectivas terminaciones, con carácter de sufijos. Para conjugar los verbos, en el modo infinitivo del tiempo presente se mantiene la terminación o sufijo “–y”. Ejemplos: VERBO KAY, ser, haber, tener. KA, soy, karqä, fui, KASHAQ, KASAQ, seré (copulativo). Verbo KAY, ser, haber, tener: MODO INFINITIVO Presente

kay

(ser, haber, tener)

Gerundio

kar

(siendo)

Part. Activo

Kaq

(el que es)

Part. Pasivo

Kashqa

(sido)

Pretérito

kashqa kay

(haber sido)

Gerundio Compuesto Kashqa kar

(habiendo sido)

El modo y tiempo presente del infinitivo de los verbos en Runashimi terminan en sufijo “-y”. Así tenemos: AywaY

Ir, caminar, salir

QachwaY

Bailar

IshpaY

Orinar

RipuY

Salir, ir, caminar

KaY

Ser, haber

RiY

Ir, caminar, salir

KuyaY

Amar, querer, apreciar

TakiY

Cantar

LluqshiY

Salir

TuqaY

Escupir

MikuY

Comer

WaqaY

Llorar

PukllaY

Jugar

Ya´chaY

Saber, aprender

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

88


Verbo Kay, ser, haber, tener MODO INDICATIVO Tiempo presente Nuqa kä

(soy)

Qam kanki

(eres)

Pay kan

(es)

Nuqanchi kanchi

(somos) incl.

Nuqakuna kakü

(somos) excl.

Qamkuna kakunki

(sois)

Paykuna kakun

(son)

Verbo KUYAY, amar. (Verbo no auxiliar terminado en “AY”) MODO INDICATIVO Tiempo presente Nuqa

kuyä

(amo)

Qam

kuyanki

(amas)

Pay

kuyan

(ama)

Nuqanchi

kuyanchi

(amamos)

Nuqakuna

kuyapäkü

(amamos)

Qamkuna

kuyapäkunki

(amais)

Paykuna

kuyapäkun

(aman)

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

89


Los sufijos o desinencias del tiempo presente. MODO INDICATIVO Pronombres

Sufijos

Persona

Número

Nuqa

- alargam

1a. persona

singular

Qam

- nki

2a. persona

singular

Pay

-n

3a. persona

singular

Nuqanchi

- nchi

1a. persona

plural (incl.)

Nuqakuna

- päku

1a. persona

plural (excl.)

Qamkuna

- päkunki

2a. persona

plural

Paykuna

- päkun

3a. persona

plural

Verbo KAPUY, (Tener) Este verbo difiere un poco del modelo general de la conjugación por estar compuesto de KAY (ser) y del sufijo-pu, kapuman que generalmente da a los verbos la idea a favor de otra persona, ya que cuando se conjuga con pronombres, éstos suelen ponerse en declinación Genitivo. Ejemplos: Kapuman

Tengo

Kapumarqa

Tuve

Kapumanqa

Tendré

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

90


MODO INFINITIVO Presente

Kapuy

(Tener)

Gerundio

Kapur

(Teniendo)

Part. Act.

Kapuq

(El que tiene)

Part. Pas.

Kapushqa

(Tuvo)

Pretérito

Kapushqa kay

(Haber tenido)

Ger. Com.

Kapushqa kar

(Habiendo tenido)

Nuqapa

kapuman

(Yo tengo)

Qampa

kapushunki

(Tú tienes)

Paypa

kapun

(Él/lla tiene)

Nuqanchipa

kapumanchi

(Nosotros tenemos) (incl.)

Nuqakunapa

kapupäman

(Nosotros tenemos) (excl.)

Qamkunapa

kapupäshunki

(Vosotros tenéis)

Paykunapa

kapupan

(Ellos/llas Tienen)

MODO INDICATIVO Presente

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

91


C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) 1.

Conjugar el verbo WAQAY llorar, en el modo indicativo tiempo presente, singular y plural.

Nuqa

waqä

(lloro)

Qam

(lloras)

Pay

(llora)

Nuqanchi

(lloramos) inclusiva

Nuqakuna

(lloramos) exclusiva

Qamkuna

(llorais)

Paykuna

(lloran)

2.

Conjugar el verbo PUÑUY dormir, en el Modo Infinitivo.

Presente

Puñuy

(dormir)

Gerundio

(durmiendo)

Participio activo

(durmiente)

Participio pasivo

(dormido)

Pretérito

kay

(haber dormido)

Gerundio compuesto

kar

(habiendo dormido)

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

92


3.

Completar en los espacios punteados con las siguientes palabras: Wasï, kuchiki, ushan,

markanchi, uywäkuna, allpaykikuna, mishinkuna. Luego, traduzca al español. Nuqapa

kapuman

Qampa

kapuchunki

Paypa

kapun

wasï

Yo tengo casa

Nuqanchipa kapumanchi Nuqakunapa kapupäman Qamkunapa kapupächunki Paykunapa

kapüpan

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

93


17. ´CHUNKA CHUSKUYUQKAQ YA´CHAKUY (Décimo cuarta lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) 17.1

Uso diario. Junaqpa rurayninchi

Al instante

Tuyllalla

Malo

Yaqa

Apestar

Asyay

Matón

Wañuchikuq

Basura

Q´upa, asyaq

Obediente

Uynikuq

Borracho

Machaq

Ocioso

Qilla, qasi

Codicioso

Wachakashqa

Odioso

Chiki

Conchudo

Micha

Rápidamente

Wayralla, chitilla

Hasta más ratito

Aswan chikalla

Respetuoso

Yupaychakuq

Inteligente

Yuyayyuq

Sucio

Qanra

Limpio

Chuya, llinphi, llullaq

Trabajador

Arukuq, llankakuq

Llorón

Waqay-shunqu, waqalliyshu

Turbio/a

Puchka, q´ata

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

94


B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 17.2

Verbo aruy en forma negativa

ARUY. Trabajar Tiempo Presente Forma Negativa NuqaQA

mana

arüCHU

QamQA

mana

arunkiCHU

PayQA

mana

arunCHU

NuqanchiQA

mana

arunchiCHU

NuqakunaQA

mana

arupaküCHU

QamkunaQA

mana

arupakunkiCHU

PaykunaQA

mana

arupakunCHU

Sufijos para la forma negativa -qa, -chu acompañado del adverbio MANA. En la forma siguiente: -QA

MANA

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

-CHU

95


Estructura de la conjugación negativa Nuqaqa

mana

–: -chu

Qamqa

mana

–nkichu

Payqa

mana

–nchu

Nuqanchiqa

mana

–nchichu

Nuqakunaqa

mana

–päküchu

Qamkunaqa

mana

–päkunkichu

Paykunaqa

mana

-päkunchu

C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) 1.

Completar el sufijo – CHU a las siguientes expresiones. Luego, traduzca al español.

Nuqanchiqa

manami

pukllaqCHU

shamunchi

Takiq Tushuq Mikuq Uywaq Nuqakunaqa

manami

ranrapaCHU

aywapäkü

Mayupa Jirkapa Quchapa Chakrapa Wasipa

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

96


2.

Convierta en preguntas las siguientes expresiones. Luego, traduzca al español.

Mana

mamä

kanchu

¿Imanirtaq mamayki kanchu?

Taytä

¿

?

Wawqï

¿

?

Panï

¿

?

Ipä

¿

?

Japallämi jara pirwata rurashkä ¿Imanirtaq japallayki jara pirwata rurashkanki? Papa muruyta arushkä

¿

?

Yantakuyta shillishkä

¿

?

Qiwakuyta qurishkä

¿

?

Yanukuyta rurashkä

¿

?

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

97


18. ´CHUNKA PICHQAYUQKAQ YA´CHAKUY (Décimo quinta lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) 18.1

Variedad de expresiones

Tamaño. Sayay, wiñay Grande

Jatun

Largo

Suni, ata

Chico pequeño

Ichik, uchuk

Duro

Chukru

Mediano

Taksha

Caliente

Akan, achan, shanan, warin

Crecer

Wiñay

Helado, frío

Alan, qasan, ruchun

Decrecer Ichikyay

Uray

Tibio, abrigado

Quñun

Grosor

Raktha. Raku. Thaka

Mucho viento

Wayran

Grueso, doble (para tela)

Raktha

Mucha lluvia

Tamyan, paran

Delgado (Para tela)

Llapsha

Mucha nevada

Rajun

Grueso (para madera, fierro, etc.) Raku

Mucha granizada

Runtun

Delgado (para madera, fierro, etc.) Llanu

Suave

Llanpu

Sensación

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

Mojado Áspero

Uqu Qachqa

Yatariy. Wiyariy

98


Sabores. Q´aparkuna Dulce

Mishk´i

Ni dulce ni salado

Qamya

Salado

Puchqu

Olores

Q´apaykuna

Sabor desagradable

Paqtu

Olor agradable

Mushkun

Medio dulce, medio salado

Llanpa

Apesta

Asyan

Sabor asfixiante

Jaqun

Olor asfixiante

Qushqun

Picante

Ayan

Mucho, demasiado, bastante Sinchi, achka

Entero

Jinanpa

Poco

Wallka

Mitad

Kuskan, pullan

Poquito

Ichiklla, uchuklla

Parte

Phatmi

Todo

Llapan

Cantidad indeterminado. Achkakaq

B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 18.2

Pronombres interrogativos

SINGULAR

TRADUCCIÓN

PLURAL

TRADUCCIÓN

¿Pi?

¿Quién?

¿Pikuna?

¿Quiénes?

¿Ima?

¿Qué?

¿Imakuna?

¿Qué cosas?

¿Imanaptin/Imanasqa

¿Por qué?

¿Maypa?

¿Dónde? ¿A dónde?

¿Maykuna?

¿Qué lugares?

¿Maykunapita?

¿De qué lugares?

¿Mayqan?

¿Cuál?

¿Imanü?

¿Cómo?

¿Imanükunataq?

¿Cuáles?

¿Ayka?

¿Cuánto?

¿Ayka?

¿Cuántas?

¿Imay?

¿Cuándo?

¿Imaykuna?

¿En qué fechas?

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

99


Las terminaciones o sufijos como: -taq, -raq, -shi, -mi tienen su propia significación. Ejemplos: ¿Pitaq?

¿Quién es?

Interrogativo.

¿Piraq?

¿Quién será?

Interrogativo, todavía dudoso.

¿Pishi?

¿Quién?

Interrogativa, enclítico evidencial indirecto, ¿dicen qué?

¿Pimi?

¿Quién?

Interrogativa, evidencial directo.

¿Pichi?

¿Quién?

Interrogativa de conjetura, quizás.

C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) 1.

Con los sufijos que aparece en los ejemplos, complete los siguientes ejercicios. Luego, traduzca

al español. ¿Pitami shuyaraykanki jipash?

ÑañätaTAMI

shuyaraykä

Mamä Taytä Turï Wamrä Masanü ¿Imatami ruraykanki?

CartaTAMI

qilqaykä

Harawi Llunk´u Takiy Willapa Jamuchikuy 2.

Tomando los ejemplos, conteste las siguientes preguntas. Luego, traduzca al español.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

100


¿Maytaq kanki?

¿De dónde eres?

Nuqa kä Huánuco markami

Soy de Huánuco

¿Maychütaq tiyanki? ¿Maypitataq shamushkanki? ¿May nänipataq shamushkanki? ¿Maypataq aywanki? ¿Imaqtaq shamushkanki? 3.

Tomando los ejemplos llene los espacios con los sufijos que aparece en los ejemplos.

¿Maypami aywanki wiruqucha?

Nuqaqa ya´chaywasipaMI aywaykä Jampikuq Masarakuq Qilqapakuq Yanukuq

¿Maypami taytayki aywan?

Taytaqa JirkapaMI

aywan

Chakrapa Iglesiapa Quchapa Bancopa Telefónicapa

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

101


¿Turikiqa maypataq aywan?

Turïqa LimapaMI

aywan

Huancayopa Ayacuchopa Punopa Arequipa Icapa

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

102


19. ´CHUNKA SUQTAYUQKAQ YA´CHAKUY (Décimo sexta lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) 19.1

Waran-waran rurayninchi. Los verbos de todos los días

Asiy

Reir

Ismay

Defecar

Away

Tejer

Jamay, samay

Descansar, relajarse

Chaqmay

Voltear la tierra, roturar, habilitar la tierra para el cultivo

Jaruy

Pisar

Chariy

Agarrar

Jiray, siray

Coser

Chuchuy

Mamar

Kallchay, achuy

Segar tallos: maíz, trigo, cebada

Ishpay

Orinar

Kawpuy

Hilar doble

B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 19.2

Pronombres indefinidos

Pipis

Alguien, alguno

Pipis, maypis

Alguien, alguno

Mana pipis

Nadie

Imallapis

Algo, alguna cosa

Ni imapis

Nada, ninguna cosa

Pillapis

Alguien, alguna persona

Pillapis, mayllapis

Siquiera alguien

Manami pillapis, manami mayllapis

Nadie

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

103


Juk

Otro

Jukkuna

Otros

Wakin

Algunos, los demás, los otros

Wakinkuna

Algunos más, otros más

Ejemplos de frases u oraciones con los pronombres indefinidos: Pipis kakullächun

Que sea alguien, quien también

Pipis maypis kakullächun

Que sea alguien o quien también

Mana pipis kanchu

No hay nadie

Imallapis kamushaqmi yuntaykita mañaykamay

Seré algo, préstame tus aradores

Ni imapis kanchu

No hay nada

Pillapis yanapämanqami qam mana munaptiki Alguien me ayudará cuando tú no quieres Juk runata rikashkä piraq kakunpis

Vi a un hombre no se quién será

“Jukkaq”, significa otro. Viene de juk otro/a y kaq significa: el que es. Ejemplo: Juk kaq runa (El otro hombre, la otra). Ejemplos: Jukkaq runa wañushqa

El otro hombre murió

Jukkaq warmi awaykan

La otra mujer está tejiendo

Jukkaq kuchi mikuykan

El otro chancho está comiendo

Jukkaq mishi suwakuykan

El otro gato está robando

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

104


C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) 1.

Traduzca al español el siguiente ejercicio.

¿Pimi shamunqa pullan junaq? Wawqïpa

warminmi

shamunqa

Ipämi Llumchuynïmi Mashämi Mamämi ¿Pimi shamunqa wara tuta?

Wara tuta

wamräm

shamunqa

Shulka wawqïmi Taytämi Panïm Qichpa wamrämi

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

105


2.

Lea estas expresiones. Ñawinchay kay rimayninchita.

Icha pillapis shamunman

yanapämaqnï Aynimaqnï Uywaqnï Minkaqnï Watukamaqnï

Icha pillapis mayllapis shamunman

arupakuq Yanapakuq Pishtapakuq Takipakuq Quripakuq

Manami pillapis mayllapis

shamunchu Aywamunchu Ripumunchu Qumunchu Lluqshimunchu

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

106


20. ´CHUNKA QANCHISNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Décimo séptima lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Anchari

Máximo

Chaymanta

Más luego, después

Ashiy, maskay

Buscar

Inti lluqshimuy

Al salir el sol

Chapi

Cobre

Inti yaykuy

Al entrar el sol

Chawpi paqas, pullan paqas

Media noche

Jina

Si es así, por consiguiente, luego, entonces

Chawpi punchay

Mediodía

Jinalla

Así nomás

Chaykama, chikalla

Hasta luego

Juk rurakuna

Otras obligaciones

B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 20.1

Pronombres cuantitativos

Son aquellos que representan cuantitativamente a los individuos o cosas y son los siguientes: Kiki

“mismo” “en persona”

Japalla

“solo”

Japallankama

“cada uno”

Wakin

“el resto”, “otros”, “algunos”

Llapan

“todo”, “todos”

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

107


Ejemplos de frases u oraciones: Kikillämi kawakü

Vivo solo

¿Japalla kanki, majayuqchu?

¿Eres sola o tienes pareja?

Wamrakuna japallankama ya´chakuykan

Ellos solos aprenden

Kaychu kaykan ´chunka uyshalla wakin kanchu Aquí está solamente diez ovejas los demás dónde estarán Llapan runa shamuykan aruq

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

Todos los hombres están viniendo a trabajar

108


21. ´CHUNKA PUSAQNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Décimo octava lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Ajashqa

Colérico

Kuyay

Amar, querer, apreciar

Chiti

Diligente, ágil, ligero

Llampu

Suave, blando, terso

Ichik, uchuk

Pequeño

Llampu shunqu

De corazón alegre, benigno, pacifico, manso

Jatun

Grande, enorme

Llulla

Mentiroso

Jina

Así como, tal como

Luqla

Lodo, arrastre de huayco

Juchu

Derrumbe

Millay, milanay

Feo, torpe, impuro, asqueroso

B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 21.1

Accidentes gramaticales del adjetivo

En idéntica forma del sustantivo, son aplicables al adjetivo los accidentes gramaticales cuando va solo, por lo que se llama adjetivo sustantivo. Ejemplos: Adjetivo: YANA (negro) Singular

Plural

Nùmero:

Yana (negro/a)

Yanakuna (negros/as).

Género:

Yana ullqu varòn negro - Masc

Yana ullqukuna, jarikuna (varones negros)

Yana warmi mujer negra - Fem

Yana warmikuna (mujeres negras)

Yana urqu

macho negro

Yana urqukuna (machos negros) para animales

Yana china

hembra negra

Yana chinakuna (hembras negras) para animales

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

109


Caso: Singular

Plural

Nominativo: Yana

Yanakuna

Genitivo:

Yanapa

Yanakunapa

Dativo:

Yanaman, paq

Yanakunaman, paq

Acusativo:

Yanata, man

Yanakunata, man.

Vocativo:

Yana

Yanakuna.

Ablativo:

Yanawan

Yanakunawan, etc.

Adjetivo calificativo: Shumaq

jipash

femenino

señorita bonita, hermosa

Shumaq

maqta

masculino

bonito joven

Shumaq

warmi

femenino

bonita mujer

Shumaq

urqu allqu

masculino

bonito perro

Shumaq

china allqu

femenino

bonita perra

Shumaq

maqta

singular

muchacho, joven hermoso

Shumaq

jipashkuna

plural

muchachas, señoritas bonitas

Shumaq

warmi

singular

bonita mujer

Shumaq

warmikuna

plural

bonitas mujeres

Shumaq

allgu

singular

hermoso perro

Shumaq

allqukuna

plural

hermosos perros

Nùmero:

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

110


Caso: Singular

Plural

Nominativo: shumaq warmi

shumaq warmikuna

Genitivo:

shumaq warmipa

shumaq warmikunapa

Dativo:

shumaq warmiman, paq

shumaq warmikunaman, paq

Acusativo:

shumaq warmita, wan

shumaq warmikunata, wan

Vocativo:

shumaq warmi

shumaq warmikuna

Ablativo:

shumaq warmirayku

shumaq warmikunarayku, etc.

Similares ejemplos podemos realizar con los adjetivos demostratrivos kay, chay, wak, taqay, a la manera como están en los ejemplos, los adjetivos calificativos yana y shumaq. Ejemplos: Kay shumaq jipash

esta bonita señorita

Chay shumaq maqta

ése hermoso joven

Wak shumaq wayta

ésa bonita flor

Taqay shumaq wallpa

aquella bonita gallina

Kay yana warmi

esta mujer negra

Chay yana runa

ese hombre negro

Adjetivos calificativos positivos. Es aquella que califica positivamente. Ejemplos: Alli

bueno

Arukuq

trabajador

Mushuq

nuevo

Kuyakuq

el que ama

Shumaq

bonito

Qarakuq

el que regala

Jatun

grande

Puquq

el que tine

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

111


Adjetivos calificativos comparativos: De superioridad: se forma añadiendo al sustantivo la terminación sufijo -pita y al adjetivo positivo, precedido por el adverbio allí y el sufijo -mi. Ejemplo: Juanachapita allí shumaqmi Panchita. Panchita es algo más bonita que Juanita. Llapanpita allí jatunmi wasinchi. Nuestra casa es más grande que de todas. De igualdad, se forma añadiendo al sustantivo el sufijo –nu. Ejemplo: Utkunü llampu kay millwa. Lana suave tan suave como el algodón. Taytannü aruq chay maqta. Joven trabajador como su padre. De inferioridad: con aproximada exactitud, se forma con cualquiera de estos términos: Ichik pequeño, poquito; Wallka poco; Pishi falto deficiente. Ejemplo: Aqchä, ichik yanallami aqchaykipita. Mi cabello es menos negro que el tuyo. Anselmopitaqa, wallka rimaqllami Tiburcio. Tiburcio es menos hablador que Anselmo. Calificativos superlativos. Se expresa con los adverbios Allapa demasiado y Pasaypa completamente. Ejemplo: Allapa mana allí

muy malo, malísimo

Pasaypa wakcha

muy pobre, pobrísimo

Calificativos determinativos. Tienen las mismas formas de los pronombres posesivos, demostrativos, cuantitativos, etc.; siempre antepuestos al sustantivo. Ejemplo: Posesivo:

Nuqapa punchü, o puede decirse solamente punchü, mi poncho.

Demostrativo:

Taqay wayta, aquella flor.

Cuantitativo:

Achka runa, mucha gente.

Numeral:

Pa´chak wata, cien años.

Indefinido:

Juk runa, cierto hombre.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

112


En Runashimi el adjetivo precede al sustantivo. Si hay dos adjetivos contiguos o un adverbio y un adjetivo, se pone inmediatamente antes del sustantivo el término que directamente lo califica o determina. Ejemplos: Yuraq millwa

lana blanca

Ishkay ´chunka kuchi

veinte chanchos

Shumaq puka wayta

bonita flor roja

Alläpa piña allqu

perro muy bravo o bravísimo

Yana allpa

tierra negra

C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Utilizando adjetivos calificativos positivos (Alli, shumaq) realice los ejercicios. Luego, traduzca al español. ¿Taytayki allichu?

Aw, payqa allimi

¿Mamayki allichu? ¿Paniki allichu? ¿Wawqiki allichu? ¿Lumchuyniki allichu? ¿Warmiki allichu?

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

113


Utilizando adjetivos calificativos comparativos. (sufijo –pita, -nü) y los términos: ichik, wallka, pishi, realice los ejercicios. Luego, traduzca al español. Nuqanchipa wasinchipitaqa wasimasinchipa wasin jatun Allqüpita Pedropa allqun Marthapa kuchinpita Juanapa kuchin Mariapa mishinpita Domitilapa mishin Zósimopa yuntanpita Robertopa yuntan Nuqanü

qam

kanki

Shimï ichik raktallami shimikipita Utilizando adjetivos calificativos superlativos (Alläpa, pasaypa), realice los ejercicios. Luego, traduzca al español. Wamräpa

kuchin alläpa

pa´chasapa

Taqay

urpay

Kay

jaka

Taqay

ashnu

uyu

Chay

aycha

Milanaypaq

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

mikuq pasaypa

wañunaykan

114


Utilizando adjetivos calificativos determinativos. Posesivo (–pa), realice ejercicios. Luego, traduzca al español. NuqaPA

warmï

yaqa

Wamrä Panï Yuntä Allqü Mishï ashnü

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

115


22. ´CHUNKA ISQUNNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Décimo novena lección) A. MUSHUQ RIMAYNINCHI. Nuestras palabras nuevas. Chay

Ese/a/o

Kawitu

Tarima, catre

Chäyay

Llegar, arribar

Kay

Este/a/o

Chimpa

Frente, al otro lado

Kikllu

Calle

Isku

Cal, tiza

Kirana

Sofá

Janp´ara

Mesa

Kuyay

Bonito, lindo, agraciado/a

Jawna, sawna

Almohada

Manqus wasi Templo

Karu

Lejos, distante

Milanay

Desagradable, nauseabundo/a

B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 22.1

Declinación en plural

Para convertir en plural una palabra Quechua, sólo se necesita añadir la terminación o sufijo –kuna. Ejemplo: Singular

Plural

Wasi

Wasikuna

Runa

Runakuna

Tayta

Taytakuna

Mama

Mamakuna

Jipash

Jipashkuna

Wallpa

Wallpakuna

Mishi

Mishikuna

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

116


Pero existe una exepción en en el Quechua, en la formación del plural de la 1a. persona del pronombre personal. Ejemplos: Singular

Plural

Nuqa Yo

Nuqanchi (Incluyente) Nosotros Nuqakuna (Excluyente) Nosotros

Modelo de declinación en plural: Nominativo: Runakuna

Los hombres

Genitivo:

Runakunapa

De los hombres

Dativo:

Runakunapaq

Para los hombres

Acusativo:

Runakunata

A los hombres

Vocativo:

¡Runakuna!

¡Hombres!

Ablativo:

Runakunapita

Desde los hombres

Runakunawan

Con los hombres

Runakunachu

En los hombres

Runakunaman

Hacia los hombres

Runakunayaq

Hasta los hombres

Runaynaqkuna

Sin los hombres

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

117


Terminaciones o sufijos de la declinación en plural. Nominativo:

-kuna

Genitivo:

-kunapa

Dativo:

-kunapaq

Acusativo:

-kunata

Vocativo:

-kuna

Ablativo:

-kunapita -kunawan -kunachu -kunaman -kunayaq -inaqkuna

C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Realice ejercicios de declinación con el sufijo -kuna. Luego, traduzca al español. Nominativo: Sufijo –kuna

Plural

¿Imakunami kaykuna?

Kaykunaqa

pukllaKUNA Qilqana Mikuna Kuchuna Upyana

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

118


¿Pikunami paykuna?

Paykunaqa

wawqïKUNA Panï Churï Wamrä Warmï

Genitivo: Sufijo –pa ¿Imami jutin kaykunaPA?

KaykunaPA

jutin

Carro Radio Televisor Puchkana Laptop Máquina Tractor

¿Pikunami munayniyuqkuna? Munayniyuqkunaqa

UmalliqKUNA Warayuq Yaya Raymiyuq Markaruna

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

119


Dativo: Sufijo –paq ¿Pikunapaqmi kay mikuykuna?

Kay mikuykunaqa

wamräkunaPAQ Ya´chachikuqkuna Warmikuna Maqtakuna Pukllaqkuna Aruqkuna

¿Pikunapaqmi arunki?

Nuqaqa

ayllükunaPAQmi

arü

Taytä Mamä Churï Willkä Acusativo: Sufijo –ta ¿Mayqankaq uyshata pishtanki? Nuqaqa

pishtashaq

yana

uyshaTA

Kuchi Wäka Chivu Kunish ¿Imata rantishkanki?

Qilqakunata

CuadernoTA Rapra Qilqana Llinpina

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

120


Vocativo: Ay ¡Runakuna! Imayyaqraq wanakuyankichu ¡Oh, ya´chaqkuna! Alli ya´chachiyanki ¡Maqta! Arukuqmi qam kanki ¡Jipash! Shumaq qam kanki ¡Quya! Puchkaqmi qam kanki Ablativo: Sufijo –pita ¿Maypita shamuykanki?

Nuqaqa shamuykä

yunkaPITA Huánuco Chakra Jirka Arushqä

Sufijo –wan ¿Piwantaq puñushkanki?

Nuqaqa puñushkä

majäWANmi Qusä Warmï Wamräkuna Allqükuna

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

121


Sufijo –chu ¿Maychu warashkanki?

Nuqaqa

wasïCHU

warashqä

Marka Chuklla Qichwa Näni Sufijo –man ¿Janamanchu aywanki?

Nuqaqa

janaMANmi

aywä

aruq

Ura Washa Wak Taqay Sufijo –yaq ¿Imayyaq kaychu tiyanki? Nuqaqa kaychu tiyashaq

waraYAQ Jukaq killa Watan Paqas Tuta

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

122


Sufijo –naq ¿Qampa kanchu imallaykipis? Nuqaqa kakü

wasïNAQ Taytay Mamay Wawqï Panï Uyshay

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

123


23. ISHKAY ´CHUNKA YA´CHAKUY (Vigésima lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Akray, akllay

Escoger

Majachay, saway

Casarse, contraer matrimonio

Apay

Llevar

Makwa, mawka

Usado/a (se usa para objetos)

Chakwan, paya

Vieja, anciana (persona)

Mushuq

Rico, bello, hermoso, precioso, nuevo/a

Chipana

Brazalete

Pampay

Enterrar

Chuki

Flecha

Qhatu

Mercado

Chuku

Sombrero

Qhatuy

Vender

Kay

Ser, haber

Qillay, qulqi

Plata

Kushma, pacha

Ropa, vestido, terno

Qilqa

Escritura

Machu, awkin

Viejo, anciano (persona)

Qilqana

Lapicero

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

124


B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 23.1

Pronombres relativos

Estos pronombres son los mismos pronombres interrogativos e indefinidos que se dan sin depender del hilo del habla o acto de coloquio, es decir ya no depende de su relación con las personas gramaticales sino del discurso, de manera anafórica y catafóricamente, y estos pronombres son: QUECHUA

ESPAÑOL

Ima

Qué

Mayqan

Cuál

Mayqanpis

Cualesquiera

Pi

Quién

Pipis

Quienquiera

Pikuna

Quienes

Pikunapis

Quienesquiera

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

125


Ejemplos de frases u oraciones con los pronombres relativos ¿Imata munanki wamra?

¿Niño, qué quieres?

¿Mayqanmi kaykanki?

¿Quién eres?

Mayqäpis yanapaykushayki

Cualesquiera de nosotros te podemos ayudar

Mayqanpis aywaykuchun michikuq

Cualesquiera de ellos que vayan a pastear

¿Pitaq markapa lluqshin?

¿Quién va al pueblo?

Pipis kakuchun imapis qukamanchu

Sea quien quiera, no me importa

¿Pikunami raymiman yaykun?

¿Quiénes entran a la fiesta?

Pikunapis kakuchun

Quienes quiera sea

C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Conteste las siguientes preguntas en Runashimi. Luego, traduzca al español. ¿Imata ruraykanki Wiruqucha? ¿Maytataq ripuykanki jipash? ¿Puka waytatachu munanki? ¿Yuraq unkutachu rantinki? ¿Ima pawqar waratami munashqanki?

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

126


24. ISHKAY ´CHUNKA JUKNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Vigésimo primera lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Aqay

Moler

Jawna, sawna

Almohada

Armay

Bañar

Kachkay, waqruy

Morder hueso

Chika

Tarde, después de medio dia

Kachuy

Triturar

Chika, mirkapa

Fiambre, refrigerio

Kuka

Coca

Chinchimalliy

Hierba medicinal

Kutay

Trompear

¿Ima?

¿Qué?

Manka

Olla

B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 24.1

Flexión Verbal

Es el conjunto de variaciones que compone el verbo para hacer uso de la expresión, a través de los sufijos, sobre la base de las nociones de: persona, número, tiempo, modo y aspecto.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

127


Persona Es la posición de la persona según la intervención dialógica. Los sufijos flexivos de la persona están dados para la: 1ª. , 2ª. Y 3ª plural y singular según muestra el cuadro: No.

SINGULAR

PERSONA

SUFIJOS

1ª. Nuqa

-: alargamiento vocal

2ª. Qam

-nki

3ª. Pay

-n

1ª. Nuqanchi (incl.)

-nchi

1ª. Nuqakuna (excl.)

-päku

2ª. Qamkuna

-päkunki

3ª. Paykuna

-päkun

PLURAL

Número y tiempo La flexión verbal del número con referencia al tipo de singularización y pluralizacón y el tiempo referido a las variaciones de la conjugación del verbo que indica la acción que se realiza. Se concreta en tres tiempos elementales: Presente: Acción actual Pasado: Acción anterior, realizado Futuro: Acción posterior, por realizarse

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

128


Verbo Waqay, Llorar Nº

S

PERSONA

PRESENTE

PASADO

FUTURO

1ª.

Waqä -: Alarg.

Waqa-rqä

Waqa-shaq

2ª.

Waqa-nki

Waqa-rqayki

Waqa-nki

3ª.

Waqa -n

Waqa-rqan

Waqa-nqa

1ª. (Incl.)

Waqa-nchi

Waqa-rqanchi

Waqa-shun

1ª. (Excl.)

Waqa-päku

Waqa-päkurqä

Waqa-päkushaq

2ª.

Waqa-päkunki

Waqa-päkurqayki

Waqa-päkunki

3ª.

Waqa-päkun

Waqa-päkurqan

Waqa-päkunqa

P

Verbo: KUYAY amar Modo Indicativo Pretérito Perfecto Nuqa

kuyashqä

(he amado)

Qam

kuyashqanki

(has amado)

Pay

kuyashqa

(ha amado)

Nuqanchi

kuyashqanchi

(hemos amado)

Nuqakuna

kuyapäkushqä

(hemos amado)

Qamkuna

kuyapäkushqanki

(habéis amado)

Paykuna

kuyapäkushqan

(han amado)

Ushaykuna. Las terminaciones Nuqa

–shqä

Qam

–shqanki

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

129


Pay

–shqa

Nuqanchi

–shqanchi

Nuqakuna

–päkushqä

Qamkuna

–päkushqanki

Paykuna

-päkushqan

C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Conjuga el verbo Asiy reir en en el modo indicativo, tiempo presente. Luego, traduzca al español. Nuqa

asï

(río)

Qam

(ríes)

Pay

(ríe)

Nuqanchi

(reímos)

Nuqakuna

(reímos)

Qamkuna

(reís)

Paykuna

(ríen)

Traduzca al español las siguientes oraciones. Qanyan tantata mikushqä Taytäpa pa´chan nanaykan Ñañä chichusna kaykan Wamra michikuq aywaykan Turï ya´chaywasipa lluqshiykan

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

130


Traduzca al runashimi las siguientes oraciones. Warami Limapa aywä Watanmi ya´chkuynïta ushä Nuqa taytäta, mamäta kuyämi Wallpa chipshankunata uqllaraykan Ukush jarata ushashqa

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

131


25. ISHKAY ´CHUNKA ISHKAYNIYUQKAQ YA´CHAKUY. (Vigésimo segunda lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Alli, kusa

Exelente

Jukaq killa

Próximo mes

Ampi, chisiyaykuy

Al entrar la noche

Kanan chakay, chisiman

A la noche

Chakaypa, chisinta

Por la noche

Killa

Mes, luna

Chawpipunchay mikuy Almuerzo

Killa ushay, Killatukuyta

Al fin de mes

Chawpituta, pagas

A medianoche

Manyay

Cena

Chaynü kachun

Así sea, por favor

Pacha

Hora, tiempo, espacio, momento

Jukaq chiqta killa

Próxima semana

Pacha waray, punchay shamuyta Al rayar el alva

B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 25.1

El modo verbal

El modo verbal no señala tiempo de una acción; no indica un tiempo explícito. Más bien indica la posibilidad de la realización de una acción; quizá bajo una condición (modo condicional) o como el cumplimiento de una orden (modo imperativo). Explicamos a continuación: Tamya killa jirkapa aywaptï, tamya ushmamanman. Si voy a la puna en el invierno, podría mojarme.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

132


El ejemplo ushmamanman, podría mojarme, describe lo que puede pasar si se cumple una condición; en este caso la condición es: si voy a la puna durante el tiempo de lluvia. El verbo ushma –, mojar; tiene el sufijo condicional –man al final de la palabra. Va después de los sufijos –ma, complemento directo de 1ª persona y – n, 3ª persona presente. Note que para el modo condicional de primera persona inclusiva hay dos sufijos. Esta depende de las variantes que se emplean en cada zona o pueblo. Persona

Sufijo

Ejemplo

:- alagamiento + man

Aywäman

1ª incl.

-shun

-man

Aywashunman

-sh

-wan

Aywashwan

-nki

-man

Aywankiman

-n

-man

Aywanman

MODO. Viene a ser las diferentes maneras que tiene el verbo para expresar su significación. Por tanto, los modos son cinco: Indicativo, Infinitivo, Potencial, Subjuntivo e Imperativo.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

133


C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Traduzca al Runashimi las siguientes oraciones, utilizando los sufijos del modo condicional que se encuentran en el ejemplo anterior. Podría mojarme Deberíamos ir más a la puna Te podría morder Ella debería hilar Él debería comer Traduzca al español las siguientes oraciones. Wara Ayacuchupa aywaküman Mamanchi wañuptin waqashwan Kikinchipaq arukushwan Taytä pachata rantipämanman Uyshata jirupämanman

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

134


26. ISHKAY ´CHUNKA KIMSAYUQKAQ YA´CHAKUY (Vigésimo tercera lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Aku

Vamos, vayamos

Chimpa

Frente, en frente, frente a

Aya

Muerto, cadáver

Jamay, samay Descansar, aliento, respiración

Chaski

Recibir

Jatun

Chaskiwasi

Correo

Jawkaypata Plaza de la alegría

Chaypa

En esa

Jirka, urqu

Gran, grande

Montaña, cerro

Chaypachaqa En consecuencia, entonces

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

135


B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 26.1

La declinación de los pronombres demostrativos

Kay

este/a/o

Chay

ese/a/o

Taqay

aquél/lla/llo, de singular a plural como cualquier sustantivo. Ejemplo: Singular

Plural

Nominativo kay

Kaykuna

Genitivo

Kaypa

kaykunapa

Dativo

Kaypaq

Kaykunapaq

Acusativo

kayta

Kaykunata

Vocativo

Kay

kaykuna

Ablativo

kaypita

kaykunapita

Kaywan

kaykunawan

Kaychu

kaykunachu

Kayman

kaykunaman

Kayyaq

kaykunayaq

Kaynaq

kaynaqkuna

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

136


El adjetivo demostrativo Wak allá se utiliza cuando se conversa de un determinado lugar conocido por las personas que conversan. Ejemplo: Waktami aywä ishpakuq

Voy allá al baño

Wakmanmi kuchita qatishaq

Allá arrearé al chancho

Wakchümi kaykan uyshakuna

Allá estan las ovejas

C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Realice ejercicios con los pronombres demostrativos de singular a plural. Luego, traduzca al español. ¿Kaykuna maypataq aywaykan? Kaykuna aywaykan

Pucallpa Limapa Punopa Jaujapa Huancayopa

¿Chaykuna pikunataq? Chaykuna masïkunami, jutinkuna:

Carlos Violeta Marcos Rodolfo

Conteste estas expresiones en Runashimi. Luego, traduzca al español. ¿Kaykunachu ya´chaywasi?

Aw, kaykunami ya´chaywasi

¿Mayqanmi umalliqpa wasin? ¿Kaykunachu qilqakunayki? ¿Taqaykunachu aruqniki? ¿Chaykuna imata ruraykan wasichu?

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

137


Convierta en MANA negativo las siguientes expresiones. Luego, traduzca al español. MANA, No, negativo, opuesto. Kaykunaqa ya´chaq runami

Mana kaykunaqa ya´chaqchu

Kaykunapa wasinkuna jatun

Mana

Chaykunami arukuq kakuyan

Mana

Taqaykunaqa pichqa ´chunka watayuqmi

Mana

Kaykunami nuqaNü markayuq

Mana

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

138


27. ISHKAY ´CHUNKA CHUSKUYUQKAQ YA´CHAKUY (Vigésimo cuarta lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) 27.1

Waykuna wasi. Cocina

Aqakuna

Moledor

Nina

Candela

Chakay mikuy, manyay

Cena

Paqcha

Chorro

Chika, mirkapa, chiri-aycha uchuyuq

Fiambre

Payquy, tihnu mikuy Almuerzo

Chikllu, k´illinsa

Carbón

Puku

Comedero de chancho

Chuwa

Plato

Raq´anaq

Espumador/a

Hilli

Caldo

Ratash

Trapo de cocina

Ichu, uqsha

Paja

Shakwi

Harina de grano tostado molido

Janp´ara

Mesa

Shansha

Brasa, carbón caliente

K´illinsa, chikllu

Carbón

Shuyshuna

Coladera

Kachi

Sal

Siq´iy, suyuchay, thupana

Rayador

Kuchuna, tumi

Cuchillo

Tishna, quntay

Hollín

Lawa

Sopa de harina

Tullpa, quncha

Fogón, cocina

Manka

Olla

Tunay

Moledor de batán

Maray

Batán

Tutuma

Recipiente de bebidas

Mati

Recipiente sopero

Uchpa

Ceniza

Mikuy

Comida

Uchu

Ají

Mishki

Azúcar

Ullush

Moledor de mortero

Muchka

Mortero

Upyana

Posillo, vaso

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

139


Uyllu, puyñu

Cántaro

Yaku wishina

Balde

Wilapi, ñukñu

Leche

Yaku, unu

Agua

Wirki

Vaso o tasa

Yanta

Leña

Wishina

Pocillo, recipiente de líquido

Yawapa, shanaq upuy

Desayuno

Wishlla

Cuchara, cucharón, de madera

B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 27.2

Los préstamos

La carencia de palabras o falta de conocimiento de palabras por parte del hablante, provoca el uso de préstamos con el que se hace más útil su comunicación. Es decir, el conjunto de palabras nuevas, el avance científico y tecnológico del mundo actual y el agravante de la globalización mundial, aporta palabras e idiomas nuevos. Esta realidad es una necesidad para acudir al préstamo de las palabras del español o en otros casos de otros idiomas, pero sin llegar a la alteración o exageración o abuso del español quechuizado. Los préstamos pueden darse en cualquier lengua, particularmente del Quechua al español o viceversa. Ejemplo: Del español al Runashimi. EXPRESIÓN ESPAÑOL

PRÉST. DE APROPIACIÓN

PRÉST. DE REFERENCIA

Mi reloj

Reloj-nï

Reloj nishqan

Con mi lente

Lentï-wan

Lenté nishqan

Tus medias, etc.

Medias-niki

Medias nishqan

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

140


Del Runashimi al español.

27.3

PALABRAS RUNASHIMI

PRÉST. DE APROPIACIÓN

TRADUC. ESPAÑOL

Alpaka

Alpakä

Mi alpaca

Kamcha

Kamcha-yki

Tu cancha

Kuntur

Kuntur-ni-n

De él, ella, su cóndor

Qurushta

Qurushta-nchi

Nuestra coronta (Incl.)

Charki

Charkï-kuna

Nuestro charqui (Excl.)

Shunqu

Shunqu-n-kuna

De ellos su corazón

La contextualización

Es aquella que conduce a mejorar el préstamo porque permite nominar a los objetos, los productos, instrumentos, etc., de acuerdo a su utilidad, necesidad y contextualización, adecuándolo con las palabras existentes del Runashimi. Ejemplo: PALABRAS ESPAÑOLAS

CONTEXTUALIZACIÓN

Gaseosa

Tisna yaku

Licuadora

Muyuypa aqana

Galleta

Tantacha, ichik tanta

Celular

Maki qayakuna, rimanakuna

Motocicleta

Lluqana, apana

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

141


C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Préstese y contextualice las siguientes palabras del del Castellano al Runashimi. PALABRAS

PRÉSTAMOS

CONTEXTUALIZACIÓN

Laptop Libro Cuaderno Perfecto Actuación Avión Carro Ambiente Relajamiento Emprendedor

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

142


28. ISHKAY ´CHUNKA PICHQAYUQKAQ YA´CHAKUY ( Vigésimo quinta lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Achkina, kanchana

Linterna

Imayna

Cuando ya

Aja, sasa

Difícil

Jampi

Remedio

Apay

Llevar

Jatun

Grande

Atinalla

Fácil, factible

Jina

Así como

Kanan, kunan

Hoy, ahora

Aywallay, kacharpari Despedida, baile de despedida, fin de fiesta Chuklla, karpa

Choza, tienda

Imay

Cuando

Kushikuy, kuchukuy Alegría, fiesta Llapan, llapa

Todo

Mamacha

Madrecita, “virgencita”

B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) Verbos que se convierten en sustantivos. Los verbos también se convierten en sustantivos por medio de la partícula o sufijo –q. El participio activo en el Quechua se forma añadiendo la partícula o sufijo –q, a la raíz del verbo. Ejemplo: Aruy

es el verbo trabajar

Aru-

es la raíz del verbo trabajar

–q

es el sufijo que convierte en sustantivo aruq, el que trabaja o trabajador

Mikuy

es el verbo comer

Miku-

es la raíz del verbo comer

–q

es el sufijo que convierte en sustantivo mikuq, el que come, comensal.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

143


Ejemplos: Chaqmaq

Volteador de tierra, roturador

Awaq

Tejedor

Parquq, qarpaq

Regador

Yapyaq, Yapuq

Arador

Waykuq

Cocinero

Qaraq

Sirviente

C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) En los siguientes ejercicios complete el sufijo –q, para convertir el verbo en sustantivo. Luego traduzca al español. ¿Pikunami paykuna? Paykunaqa

¿Paykunaqa pikunataq? Paykunaqa

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

aruqKUNAMI Puklla

kunami

Parqu

kunami

Yapya

kunami

Miku

kunami

awaqKUNA Michi

kuna

Achu

kuna

Qipi

kuna

Qupi

kuna

144


Convierta en preguntas las siguientes expresiones. Luego, traduzca al español. Paykunaqa pukllaqkunami

¿Pikunataq paykuna?

Paykunaqa Yanas marka pukllaqkuna ¿

?

Warmïpa jampikamayuqninmi

¿

?

Nuqakuna allillami kaykä

¿

?

Nuqapa panïqa Limachu tiyaran

¿

?

Conteste las siguientes preguntas. Luego, traduzca al español. ¿Maypami ya´chachiqkuna aywaykan? Ya´chachiqkuna aywaykan Limapa ¿Maypami aruqkuna aywaykan? ¿Maypitami kay ya´chay wasiman shamusshkanki? ¿Maytaqkanki wiruqucha? ¿Maypitataq shamushqa jampikuqkuna?

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

145


29. ISHKAY ´CHUNKA SUQTAYUQKAQ YA´CHAKUY (Vigésimo sexta lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) 29.1

Oficios y profesiones. Runapa rurayninkuna

Achik, achikamayuq, layqa

Hechicero

Pichapakuq

Barrendero(a)

Amawta

Maestro, sabio

Pilltapakuq

Trenzador

Apapakuq

Chófer

Puripakuq

Expedientero

Arupakuq, nataq, chakipuriq Peón

Qarapakuq

Sirviente

Ashmapakuq, uywapakuq

Criandero

Qayapakuq

Telefónica

Awapakuq

Tejedor

Qilqapakuq

Escribano

Challwakuq

Pescador

Rantikuq

Vendedor

Janpikamayuq

Médico

Rantipakuq

Comprador

Janpipakuq

Curandero

Rikapakuq

Adivino de cartas

Jirapakuq, Sirankamayuq

Sastre

Rutupakuq

Peluquero

Kuraka

Jefe del pueblo

Takipakuq

Cantante

Laqlapakuq

Carpintero

Tantakamayuq,

Llinphipakuq

Pintor

Michipakuq

Pastor(a)

Mitan

Niñera

Musyapakuq

Investigador

Pampapakuq

Sepulturero

Paqu

Espiritista

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

masarapakuq

Panadero

Täpapakuq

Guardián

Taqshapakuq

Lavandero

Ukuchill, janpipakuq

Enfermero(a)

Umalliq

Alcalde, gerente, presidente

Wallawisa

Militar

146


Willapakuq

Periodista

Ya´chachikuq

Mi maestro

Willaq umu

Sacerdote

Yanupakuq, waykupakuq

Cocinero/a

Ya`chachiq

Docente, profesor

B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 29.2

Sustantivos que se convierten en verbos

El sufijo –yä es un sufijo que convierte un sustantivo en verbo. Ejemplo: puchka es el sustantivo turbio. Con el sufijo –yä se forma el verbo puchkayan, se enturbia, se pone turbio. Jirkachu alläpa tamyaptin yaku puchkayan. Cuando llueve fuerte en la puna, el agua se enturbia. En el siguiente ejemplo, el sustantivo agua yaku con el sufijo –yä se convierte en el verbo aguar, que significa yakuyashqa. En estos ejemplos, el sufijo –yä pierde el alargamiento en la vocal para mantener la forma correcta de las sílabas.

29.3

Palabras con raíz no verbal y verbal

Raíz no verbal RAÍZ NO VERBAL

SUFIJOS VERBALES

VERBOS

Wasi (sustantivo)

-cha-y

Wasichay “construir”

Shumaq (adjetivo)

-cha-y

Shumaqchay “hermosear”

Maki (sustantivo)

-cha-y

Makichay “manosear”

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

147


Raíz verbal RAÍZ VERBAL

SUFIJOS VERBALES

VERBOS

Rima

-y

Rimay “hablar”

Qachwa

-y

Qachway “bailar”

Miku

-y

Mikuy “comer”

C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Completar con el sufijo –yä para convertir el sustantivo en verbo. Aychapa yawarnin shimashqa kaptin yanayashqa Wamrata pachan nanaptin jampi

shqa kachakananpaq

Usha mallwata chuchuchi

shqa china kabrakunawan

Taqay pukutay yana

ykämun tamyanqami

Chay papa punquchu tuqush

n

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

148


30. ISHKAY ´CHUNKA QANCHISNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Vigésimo séptima lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) ¡Añañaw!

¡Qué lindo! ¡Qué precioso!

¡Ima munay! ¡Qué bello!, ¡qué hermoso!

Apamuy

Traer

¿Imaman?

¿A qué? ¿A qué cosa?

Chikllukuy

Elegir

Jatun

Gran, grande

Chimpa

Frente, en frente

Juqariy, jatarichiy

Construir, edificar

Kamakächiy, kamachinakuy

Acordar, darse órdenes

B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 30.1

Adjetivos numerales

Los adjetivos numerales expresan cantidad y son los números. Los números son adjetivos porque modifican al sustantivo que sigue. Ejemplo: Jaka

cuy

Kimsa jaka

tres cuys

Allqu

perro

`Chunka allqu

diez perros

Pichqa rumi

cinco piedras

Ishkay ´chunka runa

veinte hombres

Achka kuchi

varios chanchos

¿Ayka uywayuqmi kanki?

¿cuántos animales tienes?

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

149


C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Siguiendo el ejemplo, aumente los adjetivos numerales a los siguientes sustantivos. Luego, traduzca al español. Kimsa

wayta

tres flores

Runa wallpa ashnu Mishi chuchu En las siguientes oraciones, los adjetivos numerales están subrayados. Las raíces Achka mucho y ¿Ayka? Cuántos?, también son adjetivos, pero no numerales, son indefinidos. Ejemplos: Wasïchu achkaq kaykanchi; mamä, taytä, kimsa wawqiwan, ishkay panï. Wasikichu ¿aykaqtaq kaykanki? Somos muchos en mi casa; mamá, papá, mis tres hermanos y mis dos hermanas. En tu casa ¿cuántos son? Utilice los adjetivos numerales en las líneas punteadas para completar las oraciones en Runashimi. Luego, traduzca al español. Kaykan

wäka

Kaykan

usha

Kaykan

kapish

Kaykan

kuchi

Aw kaykan

allqu

Las respuestas que usted escribe deben ser de su propio razonamiento, pero deben ser números en kichwa. Por ejemplo, para la respuesta a. Usted puede escribir: kaykan kimsa wäka. Para la respuesta f. quizás ha escrito: kaykan ´chunka ishkayniyuq wallpa, pero si escribió “l2” vuelva a escribir en números Runashimi.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

150


Escriba los adjetivos numerales en las líneas punteadas, completando las siguientes oraciones en Runashimi. Nuqapa kaykan

ashnu

Juanpa kan

jaka

Ushapis, kuchipis kaykan Paypa kaykan

kuchi

Nuqanchipa kaykan

wallpa

Desarrolle su tarea de su propio razonamiento, sin mirar la respuesta.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

151


31. ISHKAY ´CHUNKA PUSAQNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Vigésimo octava lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Anyay

Predicar, llamar la atención

Kikï

Yo mismo

Api

Mazamorra

Manaraq

Todavía no, aún no

Apiki

Tu mazamorra

Maypis

Cómo no ha de ser

Chaynü

Así sea

Nin

Dice

Jawkalla

¿Estás bien, estás alegre?

Ninshi

Dice que dice

Jina

Así sea, así es

Nishqan

Lo que dijo

Pacha

Tiempo, suelo, mundo

Jina chaynü No importa que sea así

B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 31.1

La combinación de /i/ con /y/

El sufijo para la 2ª.persona, -yki, puede perder la /y/. Ejemplo: ñawiki, tu ojo. En muchos casos/y/ desaparece cuando va después de /i/. Así que no escribimos “ñawiyki” sino, ñawiki.

31.2

El artículo

En el kichwa-runashimi, únicamente el pronombre indefinido Juk suele emplearse con frecuencia como artículo indeterminado. Ejemplo: Juk Runa, un hombre, cierto hombre. Juk warmi, una mujer, cierta mujer. Juk Jipash, una señorita cierta señorita. Ejercicios de combinación de /i/ con –yki. Escribe los siguientes sustantivos que terminan en /i/ con posesión de 2ª persona pero omitiendo la /y/ del sufijo –yki.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

152


C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Ejercite la combinación de /i/ con /y/. Luego, traduzca al castellano. Wasi

+

-yki

Warmi

+

-yki

qipi

+

-yki

turi

+

-yki

pani

+

-yki

wasiki

Ejercite con preguntas y respuestas. Luego, traduzca al español. ¿Qampa kanchu wasiki?

Nuqapa manami kanchu wasï

¿Imataq jutin warmikipa?

Warmïpa jutin Senobia

¿Qipiki lasanchu?

Manami lasanchu, ankashmi

¿Turiki allichu?

Aw, pay allimi

¿Paniki shumaq jipashchu?

Aw, pay shumaqmi.

Responda las siguientes preguntas. Luego, traduzca al español. ¿Aykataq wallpayki? ¿Imaytaq pishtanki kuchikita? ¿Ayka watayuqtaq wamrayki? ¿Imataq jutin turikipa? ¿Mamayki kawanchu?

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

153


32. ISHKAY ´CHUNKA ISQUNNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Vigésimo novena lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Ankay

Tostado

Mitawa

Periódico

Chanin

Precio, valor

Ñukñu

Leche

Chariy, japiy

Agarrar, coger, chapar

Puru

Porongo, globo, bombilla, vejiga

Chayllata

Solamente eso

Qapiy

Ordeñar leche

Kachariy

Soltar, dejar, liberar

Qhatuy

Vender

Mishki

Dulce

Qilqana

Lapicero

B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 32.1

El sufijo –ni para mantener la forma de una sílaba

Cuando un sustantivo termina en una consonante y el sufijo que se le añade tiene dos consonantes como -yki o –nchi, la palabra que resulta tendrá tres consonantes juntas (ccc), cosa que no se permite en el Runashimi. Por ejemplo, ¿es posible pronunciar las siguientes palabras? ayaqnchi, michiqyki. No es posible porque hay tres consonantes seguidas (ayaqnchi, michiqyki). Estas palabras no tienen la formación silábica correcta y para corregirlas hay que poner el sufijo –ni, antes del sufijo de posesión. Así las sílabas quedan bien formadas. Pronuncie estas palabras con el sufijo –ni: Ayaqninchi

nuestro hiel

Michiqniki

tu pastor

Täpaqninchi

nuestro cuidador

Aruqninchi

nuestro trabajador

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

154


Muruqniki

tu sembrador

Yanukuqniki

tu cocinera

Jampikuqninchi

nuestro curandero

Masarakuqniki

tu panadero

Recuerde que los sufijos de posesión indican la persona del poseedor de un sustantivo. La 1ª persona se indica por el alargamimento de la última vocal. Si la última letra de la palabra no es una vocal, agregamos el sufijo –ni y así, -nï indica posesión de la primera persona. Ejemplo: jatunnï, (esta cosa) grande que es mía. Ishkaynï

nosotros dos

1ª persona

Kamakuqninchi

nuestro creador

1ª persona inclusiva

Piyunniki

tu peón

2ª persona

Mikuynin

su comida

3ª persona

C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Escriba en Runashimi los siguientes sustantivos añadiendo el sufijo –ni y el sufijo posesivo según la persona indicada. El primero está desarrollado como ejemplo: Primera persona

aruy

Tercera persona

yarpay

Primera persona plural inclusiva

yarpay

Segunda persona

qillay

Primera persona

wasiyuq

Tercera persona

Yawar

Primera persona plural inclusiva

munay

aruynï

El sufijo –ni permite mantener la formación correcta de las sílabas en el runashimi.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

155


Responda las preguntas en Runashimi. Luego, traduzca al español. ¿Maychümi kaykan aruqniki? ¿Pitaq wasiyuqniki? ¿Pay yawarnïnaqchu? ¿Taqay jipash qillaynïnaqchu? ¿Qusayki yarpaynïnaqchu?

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

156


33. KIMSA ´CHUNKAKAQ YA´CHAKUY (Trigésima lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Achan, kan

Irradiar el sol

Jinapa

De tal manera

Achka, ancha

Muy, mucho

Kutimuy

Volver a venir, retornar aquí

´Chakipa

A pie

Machay

Cueva, guarida

Muyuy

Dar la vuelta, cambiar

Nakaq

Pobre, huérfano

Nakay

Muy difícil

Nishu

Demasiado

Charikuy, japichikuy Agárrate, hacerse coger, hacerse sorprender Chawpi

Centro

Chawpin

Chavín, medio, centro

Chirapa, ipu

Garúa

Para chayay Caer la lluvia

B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 33.1

Sistema de numeración Runashimi. Yupaykuna

Cardinales:

Ordinales:

Juk

Jukkaq, ñawpaqkaq

Primero

Ishkay

Ishkaykaq

Segundo

Kimsa

Kimsakaq

Tercero

Chusku, tawa

Chuskukaq, tawakaq

Cuarto

Pichqa

Pichqakaq

Quinto

Suqta

Qanchiskaq

Séptimo

Pusaq

Pusaqkaq

Octavo

Isqun

Isqunkaq

Noveno

´Chunka

´Chunkakaq

Décimo

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

157


´Chunka jukniyuq

´Chunka jukniyuqkaq

Undécimo

´Chunka ishkayniyuq

´Chunka ishkayniyuqkaq

Duodécimo

´Chunka kimsayuq

´Chunkakimsayuqkaq

Décimo tercero

´Chunka chuskuyuq

´Chunka chuskuyuqkaq

Décimo cuarto

´Chunka pichqayuq

´Chunka pichqayuqkaq

Décimo quinto

´Chunka suqtayuq

´Chunka suqtayuqkaq

Décimo sexto

´Chunka qanchisniyuq

´Chunka qanchisniyuqkaq

Décimo séptimo

´Chunka pusaqniyuq

´Chunka pusaqniyuqkaq

Décimo octavo

´Chunka isqunniyuq

´Chunka isqunniyuqkaq

Décimo noveno

Ishkay ´chunka

Ishkay ´chunkakaq

Vigésimo

Ishkay ´chunka jukniyuq

Ishkay ´chunka jukniyukaq

Vigésimo primero

Ishkay ´chunka ishkayniyuq

Ishkay ´chunka ishkayniyuqkaq

Vigésimo segundo

30. Kimsa ´chuka

Kimsa ´chunkakaq

Trigésimo

40. Chusku ´chunka

Chusku ´chunkakaq

Cuadragésimo

50. Pichqa ´chunka

Pichqa ´chunkakaq

Quincuagésimo

100. Pa´chak

Pa´chakkaq

Centésimo

101. Pa´chak jukniyuq

Pa´chak jukniyuqkaq

Centésimo primero

200. Ishkay pa´chak

Ishkay pa´chakkaq

Ducentésimo

300. Kimsa pa´chak

Kimsa pa´chakkaq

Tricentésimo

400. Chusku pa´chak

Chusku pa´chakkaq

Cuadrigentésimo

500. Pichqa pa´chak

Pichqa pa´chakkaq

Quingentésimo

600. Suqta pa´chak

Suqta pa´chakkaq

Sexagentésimo

700. Qanchis pa´chak

Qanchis pa´chakkaq

Septigentésimo

800. Pusaq pa´chak

Pusaq pa´chakkaq

Octigentésimo

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

158


900. Isqun pa´chak

Isqun pa´chakkaq

Noningentésimo

1000. Waranqa

Waranqakaq

Milésimo

10000. ´Chunka waranqa

´Chunka waranqakaq

Diez milésimo

33.2

OPERACIONES ELEMENTALES. Yapay, qichuy, mirachiy, rakiy

Sumar

Yapay

5+

Pichqawan

6

suqta

11

´Chunka jukniyuq

16+

´chunka suqtayuqwan

25

ishkay ´chunka pichqayuq

41

chusku ´chunka jukniyuq

Restar

Jipiy, qichuy, taqay

8-

pusaqpita qichunchi

3

kimsata

5

pichqa

Multiplicar

Mirachiy

5 x 5 = 25

pichqa

kuti pichqa

Ishkay ´chunka pichqayuq

10 x 9 = 90

´chunka

kuti isqun

Isqun ´chunka

Dividir

Rakiy, rachiy

: 10 = 5

pichqa ´chunkata

rakiy

´chunkata kaykan

Pichqa

: 5 = 10

pichqa ´chunka jukniyuqta

rakiy

pichqata kaykan

´chunka, pusun juk

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

159


C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Traduzca al español las siguientes expresiones. ¿Aykataq aylluykikuna?

Nuqakuna

suqta ayllumi

kakuyä

qanchis pichqa Kimsa pusaq isqun ¿Aykami wasimasinsikuna kan? Wasimasinsikuna

´chunkami

kakun

´Chunka jukniyuqmi ´Chunka pichqayuqmi Ishkay ´chunkami Chusku ´chunkami

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

160


Traduzca al español las siguientes expresiones. ¿Aykaqmi qamkuna kanki?

Pusaq

kakü

¿Aykaqmi ullqu?

Ishkay

ullqu

¿Aykami wamrayki?

Suqta

wamrä

¿Aykaqmi wasikichu tiyanki?

Tiyä

pusaq

¿Aykami kuchiki?

Kuchï

pichqa ´chunka

¿Icha kaykan pichqa pa´chak intiki

mishk´ipaq? Upyanapaq Mikunapaq Pukllanapaq Aywanapaq

Manami ima qillaynïpis kanchu

mishk´ipaqpis Upyanapaqpis Mikunapaqpis Pukllanapaqpis Aywanapappis

Conteste estas preguntas en Runashimi. Luego, traduzca al español. ¿Aykataq chanin chocolate mishk´ipa?

Chay chocolatepa chaninqa´chunka realmi.

¿Chay qhatupita imatami aswan rantimunki? ¿Imawanmi apanki rantipakuyta? ¿Imakunatami rantipakunki qhatupita? ¿Yakunar imataraq upushwan?

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

161


34. KIMSA ´CHUNKA JUKNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo primera lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Añaka

Golosina

Icha

Quizás, quizá

Apay

Llevar

Iqti

Chicha blanca

Aswa, aja

Chicha

Kanka, janka Tostado, asado

Chaymanta

Luego, después

Luqma

Lúcuma

Chaypacha

Entonces

Mikuna

Recipiente para comer, comida

Chirapa

Garúa

Mishki, miski Caramelo, azúcar, dulce

Chirimuya

Chirimoya

Mitawa

Periódico

B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 34.1

Verbo MURUY. Sembrar

Modo Indicativo. Pretérito Perfecto. Nuqa

murushqä

(he sembrado)

Qam

murushqanki

(has sembrado)

Pay

murushqa

(ha sembrado)

Nuqanchi

murushqanchi

(hemos sembrado)

Nuqakuna

murupäkushqä

(hemos sembrado)

Qamkuna

murupäkushqanki

(habéis sembrado)

Paykuna

murupäkushqa

(han sembrado)

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

162


Terminaciones o sufijos del pretérito perfecto. Nuqa

–shqä

Qam

–shqanki

Pay

–shqa

Nuqanch

– shqanchi

Nuqakuna

–päkushqä

Qamkuna

–päkushqanki

Paykuna

–päkushqa

C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Conteste las siguientes preguntas en Runashimi. Luego, traduzca al español. ¿Taytayki maychütaq murun? ¿Pitaq chakraykichu murun? ¿Imaytaq jara muruq aywanki? ¿Pablo ima mikuyta murushqa? ¿Jara muruq aywankichu? Haga preguntas con respecto a las expresiones de respuesta. Luego, traduzca al español. Nuqa kay markachu aruykä

¿

?

Pay ya´chaywasichu aruykan

¿

?

Nuqanchi kikinchipaq aruykanchi

¿

?

Paykuna arupakuq aywaykan

¿

?

Nuqa aruyta ya´chämi

¿

?

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

163


35. KIMSA ´CHUNKA ISHKAYNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo segunda lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Ayway, riy

Ir, caminar

Kutimuy

Volver aquí

Chäyämuy

Llegar aquí

Kutiy

Volver, vuelve

Chäyay

Llegar allá

Llapallämi

Todos nosotros

Japallán, sapallán

Solo, solito

Llapallan

Todo, absolutamente todo

Kaway, kawsay

Vivir

B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 35.1

Verbo KAQ. Verbo tener, haber, ser

Modo Indicativo. Presente. Nuqapa

kan

Yo tengo

Qampa

kan

Tú tienes

Paypa

kan

Él tiene

Nuqanchipa

kan

Nosotros tenemos (inclusiva)

Nuqakunapa

kan

Nosotros tenemos (exclusiva)

Qamkunapa

kan

Vosotros tenéis

Paykunapa

kan

Ellos tienen

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

164


En Runashimi para expresar “yo tengo”, se dice: de mí hay; para expresar “tú tienes”, se dice: de tí hay; para expresar “él tiene”, se dice: de él hay, etc. Se pone el pronombre en el caso de la declinación Genitivo y enseguida el verbo en tercera persona del tiempo y modo respectivo. En Runashimi es muy frecuente el uso de los verbos en tiempo perfecto progresivo. Ejemplo: KAQ. Tener Modo Indicativo. Tiempo perfecto. Nuqapa

kaykan

Yo estoy teniendo

Qampa

kaykan

Tú estas teniendo

Paypa

kaykan

Él está teniendo

Nuqanchipa

kaykan

Nosotros estamos teniendo

Nuqakunapa

kaykan

Nosotros estamos teniendo

Qamkunapa

kaykan

Vosotros estais teniendo

Paykunapa

kaykan

Ellos estan teniendo

C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Realice ejercicios de lectura con el verbo kay. Luego, traduzca al español. Nuqapa

qillay

kaykan

Yo tengo plata

Quri Mikuy Kuchi Wallpa

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

165


Taytäpa

ashnun kaykan Mulan Wäkan Mishin Yuntan

Llene los espacios en blanco con los sustantivos que desee. Luego, traduzca al español. Mamäpa

yuraq

kuchin

chakraN

kan

kaykan

Mi mamá tiene chancho blanco

Puka Quyu Anqas Qillmu Wawqïpa

Wasi Warmi Wamra Masha

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

166


36. KIMSA ´CHUNKA KIMSAYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo tercera lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) 36.1

Estados de ánimo. Kushikuy, piñakuy

Asiñawi

Alegre de rostro

Nanay, nanäkuy

Dolor

Jaka shunqu

Cobarde

Piñakuy

Enojo

Kakcha

Pánico

Pishipay, saykukuy, utikay

Cansancio

Kallpa

Fuerza

Qilla

Perezoso, ocioso

Kushiñawi

Alegre de rostro

Tapuykachay

Dudar

Kushiy, kusiy

Alegre

Tumpapay

Tener celos

Kuyay, waylluy

Amor

Tumpay

Culpar

Llakipakuy, llakiy

Suspirar

Waqallishu, jakaychuru Llorón

Llakiy, putimanay

Tristeza

Waqay

Llorar

Manchay

Miedo

Warmishu

Amanerado

Munapäkunchi, Munapan

Desear

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

167


B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 36.2

El verbo transitivo

En un verbo transitivo la acción pasa del sujeto al complemento directo. Para identificar hay que hacer la siguiente pregunta: “¿qué es lo qué?” y la respuesta es el complemento directo. Ejemplo: ¿Qué es lo que Santiago sembró?

La respuesta o complemento directo es papa.

Santiago papata murushqa Santiago sembró papas

La acción de sembrar pasa a las papas

Alfonso bayïtata awaykan Alfonso está tejiendo bayeta

La acción de tejer pasa de Alfonso a la tela que está tejiendo

Juchu mayuta chapashqa El derrumbe tapó el río

La acción de tapar pasa al río

Como hemos visto, en todas estas oraciones se ve que la acción del sujeto pasa al complemento directo. Otros ejemplos: Wamrakuna Psicologíata ya´chakun.

Los niños estudian psicología

Paykuna Himno Nacionalta takin.

Ellos cantan el Himno Nacional

Wamrakuna ya´chachikuq ya´chachishqanta wiyan. Los niños escuchan la explicación del profesor. Las acciones de estudiar, cantar y escuchar pasan de los sujetos que lo ejecutan a la psicología, Himno Nacional, y escuchar, respectivamente. Entonces se da el nombre de verbos transitivos a aquellas en la que, la acción del verbo recae en persona, animal o cosa distinta del sujeto. Tránsito quiere decir “que pasa”.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

168


C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Lea la oración y complete la palabra, haciéndose la pregunta “¿qué es lo qué?” Luego escriba la respuesta. Ejemplo, en el ejercicio, podemos escribir “papata”. La palabra “papata” es el complemento directo de la oración. Ishpika yanukuykan

tullpachu aqachin papatawan mikunanchipaq

Tomás

ashin ninata ratachinanpaq

Kaldu yanushqana. Pichqa

makyamay mikunchi.

Realice prácticas de conversación con las siguientes expresiones. Luego, traduzca al español. ¿Imatataq yanukuykan jishuka?

Papata yanukuykan

¿Imata rantimun tantanwan mikunanpaq?

Masarata rantimun

¿Imata munan kuchi?

Mikuyta munan

¿Imata yanukunchi yawapapaq?

Kamchata ankanchi

¿Imapaq kuchita wañuchinki?

Aychata mikunanchipaq.

¿Lluychu aychata munankichu?

Aw, munämi

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

169


37. KIMSA ´CHUNKA CHUSKUYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo cuarta lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Chaypachaqa

Entonces, si. Es así entonces

Punku

Puerta

Ima

Por qué, qué razón

Puñuna

Cama

Ima kaykash

Qué había

Puruña

Lavador, lavatorio

Imarayku

Por algo, por qué causa

Qapiy

Exprimir

Jinaqa

Sí, es así

Qatana

Frazada

Mayllatapis

Siquiera donde sea

Qayay, waqyay

Llamar

Pillatapis

Por lo menos a alguien

Qiru

Vaso

Pillatapis mayllatapis

Siquiera a alguien

Saqtay

Derribar, tumbar (a la persona o animal)

Puku

Plato

B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 37.1

El verbo intransitivo

Un verbo intransitivo no lleva un complemento directo. La acción del sujeto no pasa a un complemento directo. Si usted hace la pregunta: “¿qué o quién?, la respuesta es el sujeto de la oración.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

170


Ejemplos: Santiago ´chakranman aywaykan Santiago va a su chakra ¿Quién va? Santiago que es el sujeto de la oración Wamrakuna puñuykanna Los niños ya están durmiendo ¿Quiénes duermen? Wamrakuna que son los sujetos Ukush mishipita qishpishqa. El ratón escapó del gato ¿Quién escapó? Respuesta: Ukush que es el sujeto de la oración Otros ejemplos: Nuqa puñü

Yo duermo

Juan yurishqa Limachu

Juan nació en Lima

Bolognesi wañushqa Aricachu

Bolognesi murió en Arica.

Las acciones de dormir, nacer y morir, no pasan a otras personas, se quedan en los respectivos sujetos que lo ejecutan. Intransitivo quiere decir “que no pasa”.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

171


C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Escriba un verbo cuya acción no pase a un complemento directo. Pulliku

muntiman yanta kuchuq

¿Pitaq

taqay wasichu?

Maqta

jipashpa jakunta suwakurkur

Markaman

pilutata rantinanpaq

Utikashqana wamra

chayllachu

Jipash

tantanwan kafïta

Pedro

ushata mikunanpaq

Wamra

chikata allqunpaq

Warmi

puchkayta alli millwata

Kuchi

papa yanuyta

El verbo es como el corazón de una oración; es la parte más importante. En los ejemplos hemos notado cuya acción no pasa al complemento directo.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

172


38. KIMSA ´CHUNKA PICHQAYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo quinta lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Chawpi

Al medio

Muyurinanchu

Alrededor

Jinanpa

En ese lugar, entero

Pacharurin

Dentro de la tierra

Kashqallanchu

Allí mismo, donde está

Patanpa, kuchun

Al borde

Kayllachu

Aquisito nomás

Ruri

Debajo

Kuchuchu

En ese rincón

Shunqunchu

Dentro, en lo profundo

Maychüpis

En todo lugar

B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 38.1

Verbos reflexivos

Son aquellos en los que la acción expresada, vuelve, recae en el sujeto que lo ejecuta. O sea, regresa hacia el lugar de origen, es por eso lleva el nombre de reflexivo. Ejemplos: Nuqa mayllakü

Yo me lavo

Qam naqchakunki

Tú te peinas

Pay qachikun shapranta

Él se afeita

Nuqanchi aywakunchi

Nosotros nos vamos

Nuqakuna mikupäkü

Nosotros comemos

Qamkuna waqapäkunki

Ustedes lloran

Paykuna upupäkuykan

Ellos están tomando

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

173


C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Ejercite la conversación. Luego, traduzca al español. ¿Imata ruraykanki?

Nuqa mayllakuykä

¿Qam naqchakuykankichu?

Aw, nuqa naqchakuykämi

¿Pay imata ruraykan?

Pay shapranta qachikuykan

¿Qamkuna imata ruraykanki? Nuqakuna arupakuykä ¿Paykuna yanukuykanchu?

Aw, paykuna yanukuykanmi

Conteste las preguntas en Runashimi. Luego, traduzca al español. ¿Pitaq tantata ruraykan? ¿Pitaq yanukuykan? ¿Imata chay wamra ruran? ¿Pitaq qishyaykan ¿Imaymi pishtapakunki?

Realice preguntas en Runashimi. Luego, traduzca al español. Nuqa allí kawakü

¿

?

Pay arukuqmi

¿

?

Nuqanchi qachwapäkunchi

¿

?

Paykuna murupakun

¿

?

Kanan aywakushun

¿

?

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

174


39. KIMSA ´CHUNKA SUQTAYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo sexta lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Achuy

Cortar con hoz

Kachamuy

Enviar aquí

Allay

Cosechar tubérculos

Kachay

Mandar, enviar, dejar, soltar

Kallchay

Trabajar con calza, cortar (tallos

Jacha, sacha Arbusto Kachaku

Sirviente, mandado, ordenado

Kachakuy

Enviar, mensajero

medianos) Kuchuy

Cortar con cuchillo

Mallki, yura Árbol

B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 39.1

Verbos recíprocos

Son aquellos verbos que denotan cambio mutuo de acciones entre dos o más personas, animales y cosas. Ejemplos: Tiburciowan Sinforosa kuyanakun Tiburcio con Sinforosa se aman Nuqawan Qam kuyanakunchi Tú y yo nos amamos Juanwan Pedro qunakun Juan y Pedro se boxean

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

175


C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Ejercite la conversación. Luego, traduzca al español. ¿Pikunataq kuyanakun?

Urpaykunamimi kuyanakun

¿Pedrowan Juan maqanakunchu?

Mana maqanakunchu

¿Puka türuwan yan türu chikinakunchu?

Mana chikinakunchu

¿Taqay jipash maqtawan kuyanakunchu?

Aw, kuyanakunmi

¿Ya´chakuqkuna chikinchu Ya´chachikuqta?

Mana chikinchu.

Reconozca los verbos. Escriba un verbo para completar las siguientes oraciones sin mirar las respuestas y luego compruebe. Taytä

chakrachu

Payqa papa uryaq Mamä kalduta

upunanchipaq

Shullkä müdananta mayuchu Nuqa ichanqa kayllachu

Cada una de las respuestas muestra que los verbos son palabras de acción. Expresan que algo existe, lo que es o que está en un lugar o condición.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

176


40. KIMSA ´CHUNKA QANCHISNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo séptima lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Akrakuy, akllakuy

Escoger

Qipi

Equipaje, bulto, atado

Chakalla, chisi

Por la noche

Qispi

Vidrio

Chikllukuy

Elegir

Quqariy

Levantar, construir

Llutay

Tapar hueco

Rikay, qaway Mirar, ver, espectar

Mushuq

Nuevo

Shuntakay, qurikay,

Qilqana

Lapicero

Qilqayrimana

Libro

juñunakuy

Reunión, asamblea

Sullu

Candado

B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 40.1

Los sufijos direccionales

Estos sufijos indican la dirección de la acción: arriba, abajo, adentro, afuera y hacia otro lugar, pero estos sufijos no sólo indican dirección, sino que agregan otros sentidos. Ejemplo: Mikukurkur, aywakushqa Después de comerlo todo, se fue.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

177


Donde el sufijo -rku no quiere decir que lo comió arriba sino que acabó la comida, la terminó. Veamos los siuientes ejemplos: Dirección

Sufijo

Ejemplo

Arriba

- rku

Jirkaman jiqarkushqa él subió al cerro

Abajo

- rpu

Jitarpushqa chakapita lo arrojó del puente

Adentro

- yka

pachaykamushun hazlo pasar adentro

Afuera

- rqu

¡wallpata qarquy wasipita! ¡bota la gallina afuera de la casa!

Hacia acá

- mu

Wara shamunki mañana vienes acá

C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Tomando los ejemplos, llene los sufijos direccionales: -rku, -rpu, -yka, -rqu, -mu a las siguientes oraciones. Luego, traduzca al español. Jirkatana jiqarku

shqa runa

Junaq patapita jita

shqa wamrata

Chay warmi ya

muchun wagiman

Chay mishita qa

y waqtata suwakuykanmi

Killachay junaq sha

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

El hombre llegó al cerro

nki puñunapaq

178


41. KIMSA ´CHUNKA PUSAQNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo octava lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Ashtay

Acarrear

Pashtay

Reventar

Churay

Guardar

Pichay

Barrer

Ishpay

Miccionar, orinar

Pishtay

Degollar, matar

Japay

Andar, caminar

Qayakuy

Llamar

Jiray

Coser

Quriy, shuntay

Recoger, agrupar

Mita

Período, ciclo

Shimi, simi

Idioma, lenguaje, boca

B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 41.1

Los sufijos reflexivos

Sufijo reflexivo quiere decir que el sujeto realiza la acción del verbo sobre sí mismo. En castellano decimos yo voy; en Quechua, aywä. Para señalar que yo mismo voy, se utiliza el reflexivo aywakü. En una acción recíproca, dos sujetos realizan la acción del verbo el uno al otro al mismo tiempo.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

179


Los dos sufijos reflexivos son: Ejemplo

Significado

Sufijo

Aywakü

reflexivo

- kü

recìproco

- naku

reflexivo

–kü

recíproco

–naku

Yo mismo me voy Maganakun Están peleando Yanukü Yo mismo cocino Kuyanakun Se aman, se quieren

C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Practique el uso de los sufijos reflexivos llenando en los espacios punteados de las siguientes oraciones. Luego, traduzca al español. Pablo aywa

ykannami markanpa.

Maríawan Juan rima

ykan.

Urpaykuna kuya

ykan jacha jananchu.

Ishkay mishi maqa

ykan.

Kikïpaqmi tanta

wara.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

Pablo se está yendo a su pueblo

180


42. KIMSA ´CHUNKA ISQUNNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo novena lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Aykaq

Cuánto

Chayay

Llegar, arribar, alcanzar

Chayllachu

Allí nomás

Chaywanpis

Aún con todo ello, a pesar de todo

Imanaptin

¿Por qué?

Imanashuntaq

Qué podemos hacer, no hay alternativa, no hay remedio.

Imay

Cuándo

Kamachikuy

Gobernar

Kashun

Seremos

Kasuy

Torzalar

Kayllachu

Aquí nomás

Masi

Compañero

Maychu

Dónde

Nishqa

Dijo

Pipapis maypapis

Cualquiera

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

181


B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 42.1

Interjecciones

Son frases con significado propio que expresan estados, emociones, etc. En el Quechua hay interjecciones propias e impropias: Propias: ¡Akakaw!

qué calor

Allawchi

pobrecito

¡Akakallaw!

qué calor

Alalaw

qué frio

¡Achachallay!

qué miedo

Atatalay

qué asco

¡Achachay!

qué miedo

Atatay

qué asco

¡Achachaw!

qué calor

¡Wäjï!

hurra

¡Aq!

qué asco

¡waw!

qué susto

¡Allaw!

Pobrecito

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

182


Impropias: ¡Aywallä!

adiós

Mamallä

mi señora

¡Ka, ka!

toma, toma

Rimakuy

habla

¡Wawallä!

mi hijo

Taqä, taqä

allí, allí está

¡Wawita!

hijito

Taytallä

mi señor

¡Witikuy!

retírate

Taytito

papacito

¡Imayka!

qué ocurrencia

Yapay

otra vez

¡Imaykataq!

qué será

Yarquy

sal de aquí

¡Ananaw!

qué dolor

Achallaw

qué bonito

¡Añañaw!

¡tan gracioso!

¡Karay!

¡caramba!

¡Atatay!

sucio, cochino, asqueroso

¡Ayaya, ayayay!

quejido, sollozo, lamento

¡Chis!

¡silencio!

¡Aku!

¡vamos!, ¡marchemos!

¡Wajajay!

alegría, risa

¡Uy!

¡oye!, ¡escucha!, ¡alienta!

¡Allimi!

¡qué bien!, ¡muy bien!, ¡qué bueno!

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

183


Estaciones del año: Kasay mit´a

Invierno

Puquy

Verano

Pawkarwaray

Primavera

Wakaymit´a

Otoño

C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Traduzca las siguientes oraciones al español. ¡Akakaw! Kayran shanaykunqa

¡Que calor!, hace demasiado calor

¡Achallaw! Chay aychaykita rantikaykamay ¡Achachallay! Chay kuruta manchakullämi ¡Allaw! Chay runa wañuykunmantaq ¡Waw! Jiqakurpullämantaq chakakurkunnachaq Traduzca las siguientes oraciones al runashimi. ¡Aywallä! Warami kutimushaq

Me voy mañana volveré

¡Wawallä! Unayta chaykamunki jamaykulläshun ari ¡Atatay! Imataq chay qanra ¡Wajajayy! Kayran kushiypaqqa ¡Witikuy! Wamra chay rumi nitiykushunkiman ima

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

184


43. CHUSKU ´CHUNKAKAQ YA´CHAKUY (Cuadragésima lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) 43.1

Expresiones útiles. Alli rimayninchi

Rimanäpaqmi jitapänakushqä

Tengo cita para conversar

Unayna rikanakushqankichu

Hace tiempo que no nos hemos visto

Chukuykita mañaykamay

Por favor, préstame tu sombrero

Mä tapushayki

Te voy a preguntar

Aswanta yapashayki

Voy a darte más

Pampachaykuy piñaynikita

Disculpa la molestia

¿Taytayki, mamayki kawanchu?

¿Tus padres viven?

¿Aykataq wamraykikuna?

¿Cuántos hijos tienes?

¿Wasiyuq chaychüchu kaykan?

¿Está el dueño en casa?

¿Imata ruraykanki?

¿Qué estás haciendo?

¿Ayka qillayta chararaykanki?

¿Cuánto de dinero tienes?

¿Imanüpa yachakunchi runashimita?

¿Cómo se estudia Runashimi?

¿Imapaq yachakunchi runashimita?

¿Para qué se estudia Runashimi?

¿Ayka pacha, runashimita yachakunchi?

¿Cuánto tiempo estudiaremos Quechua?

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

185


B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 43.2

Declinación de los pronombres personales en el acusativo.

Singular Nuqata

Plural a mí, me

Nuqanchita (inclusivo), a nosotros, nos. Nuqakunata (exclusivo), a nosotros, nos.

Qamta

a ti, te

Qamkunata, a vosotros, vos.

Payta

a él, lo

Paykunata, a ellos, ellas, los.

La terminación o sufijo –ta indica acusativo, acusar. Ejemplos: Nuqata

maqamashqa

A mí me pegó

Qamta

maqashushqanki

A ti te pegó

Payta

maqashqa

A él le pegó

Nuqanchita maqamashqanchi (incl.)

A nosotros nos pegó

Nuqakunata maqapäkamashqa (excl.)

A nosotros nos pegó

Qamkunata maqapäkushushqanki

A vosotros les pegó

Paykunata

A ellos les pegó

maqpäkushqa

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

186


C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Tomando los ejemplos, llene los espacios en blanco con el sufijo –ta acusativo. Luego, traduzca al español. Tamya wamra

ta

ushmashqa

Chinuka kuchi

tutakuna qaran

Juan suwa mishi

wañuchishqa

Pedro warmin

maqashqa

Nuqanchi

Al niño le mojó la lluvia

qishya charimanchichu

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

187


44. VOCABULARIO SHIMINCHAY A, a.

Achan, akan

Irradiar el sol

Apay Llevar, conducir

Achanqaray

Begonia

Api Mazamorra

Achay,shanay,yawray Arder

Apiki Tu mazamorra

Achka, ancha

Aqay

Muy, mucho

Achkina, kanchana

Linterna

Moler

Aqcha Cabello

Achuy Cortar con hoz

Aqi Suegra de la mujer

Aja, sasa Difícil

Ari Sí, pues

Ajashqa, Colérico

Armakuy Bañarse

Akrakuy, akllakuy Escoger

Armay Bañar

Akray, akllay

Aruy, llankay

Escoger

Trabajar, laborar

Aku Vamos, vayamos

Ashiy, maskay Buscar

Allay Cosechar tubérculos

Ashqukuy Ponerse la manta

Allchay Arreglar, reparar

Ashtay Acarrear

Alli Bien, bueno

Aswa, aja Chicha

Alli, kusa Exelente

Atinalla Fácil, factible

Allillimi Bien, bien nomás, siempre bien.

Aw

Ama

Awkillu Bisabuelo

No (prohibiendo, imperativo)

Ampi, chisiyaykuy Al entrar la noche

Awkin, apuski, apucha Abuelo

Ampullu Tataranieto

Aya Muerto, cadáver

Anchari Máximo

Ayka ¿Cuánto?

Ankay Tostado

Aykaq ¿Cuántos?

Anqas Azul

Aykarayku

Anyay Predicar, llamar la atención

Ayllu Familia, pariente

Añaka Golosina

Aywallay, kacharpari Despedida, baile de

¡Añañaw! ¡Qué lindo!, ¡qué precioso!

despedida, fin de fiesta

Apamuy Traer

Ayway, riy Ir, caminar

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

Por qué razón

188


CH, ch.

Chacha, jatucha Abuela

Chaykama Hasta luego

Chakalla, chisi Por la noche

Chayllachu Allí nomás

Chakaypa, chisinta Por la noche

Chayllata Solamente eso

´Chakipalta, ´Chaki pampan

Planta de los

Chaymanta Luego, después

pies

Chaynü Así sea

´Chaki siqa Espinilla

Chaynü kachun Así sea, por favor

´Chaki Pie

Chaypa Por esa

´Chakipa A pie

Chaypacha Entonces

Chakra Campo de cultivo, chakra

Chaypachaqa

Chakwan, paya Vieja, anciana (persona)

Chaywanpis Aún con todo ello, a pesar de todo

Chanin Precio, valor

Chika Tarde, después de mediodía

Chanka, chaka Piernas

Chika, mirkapa Fiambre, refrigerio

Chapa Atraso, demora

Chikata Por la tarde

Chapi Cobre

Chikllukuy Elegir

Charikuy, japichikuy

Hacerse coger, hacerse

sorprender Chariy, japiy

En consecuencia, entonces

Chimpa Frente, en frente, frente a Chïna, wayshüna, anasu Amante, joven (mujer)

Agarrar, coger, chapa

Chinchimalliy

Hierba medicinal

Chaski Recibir

Chipana Brazalete

Chaskiwasi Correo

Chiqlla, wiqaw Cintura, vaso

Chawpi Al medio, centro

Chirapa, ipu Garúa

Chawpi paqas A medianoche

Chirimuya Chirimoya

Chawpi paqas, pullan paqas

Medianoche

Chiti Diligente, ágil, ligero

Chawpi punchay Mediodía

Chuki Flecha

Chawpi punchay mikuy Almuerzo

Chuklla, karpa Choza, tienda

Chawpin Chavín, medio, centro

Chuku Sombrero

Chay Ese/a/o

Chunpi Marrón

Chäyämuy Llegar aquí

Churay Guardar

Chäyay Llegar, arribar

Churi Hijo (del varón)

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

189


I, i.

Icha Quizás, quizá

Imanashuntaq Qué podemos hacer, no hay

Ichik, uchuk Pequeño

alternativa, no hay remedio

Ikish Sobaco

Imarayku Por algo, por qué causa

Ikiy, karay Picar

¿Imay? ¿Cuándo?

Ima kaykash Qué había

imayna Cuándo ya

¡Ima munay!

Inti lluqshimuy Al salir el sol

¡Qué bello!, ¡qué hermoso!

¿Ima? ¿Qué?

Inti yaykuy Al entrar el sol

¿Imaman? ¿A qué?, ¿a qué cosa?

Ipa Tía

¿Imanaptin? ¿Por qué?

Ishpay Miccionar, orinar Isku Cal, tiza

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

190


J, j.

Jacha, sacha Arbusto

Jawna, sawna Almohada

Jamay, samay Descansar. Aliento, respiración

Jina Así como, tal como Jina chaynü No importa que sea así

Jampi kamayuq Médico, curandero/a

Jinalla Así nomás

Jampi Remedio, medicamento

Jinanpa En ese lugar, entero

Jampichiy Hacer curar

Jinaqa Si es así, por consiguiente, luego,

Jampikuq Curandero/a

entonces

Jampiy Curar

Jipash, sipas Señorita, Joven (mujer)

Jamuchiy, watuchiy Hacer adivinar

Jiray Coser

Janp´ara Mesa

Jirka, urqu Montaña, cerro

Japallán, sapallán Solo, solito

Juchu Derrumbe

Japay Andar, caminar

Juk ruranakuna Otras personas

Jaqlla, uya Cara

Jukaq chiqta killa Próxima semana

Jatun Gran, grande

Jukaq killa Próximo mes

Jatun ya´chaywasi Univesidad, Institutos

Juntay Cumplir, ejecutar, completar

Jaway, willka

Juqariy Levantar, alzar

Jawiy

Nieto/a

Plantar estaca

¿Jawkalla? ¿Estás bien, estás alegre?

Juqariy, jatarichiy Construir, edificar Juti, suti Nombre

Jawkaypata Plaza de la alegría

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

191


K, k.

Kä Ser, estar

Kayllachu Aquí nomás

Kachaku Sirviente, mandado,

Kayman Hacia acá, aquí

ordenado

Kaypa Aquí, acá

Kachakuy Enviar, mensajero

Kikï Yo mismo

Kachamuy Enviar aquí

Kikllu Calle

Kachariy Soltar, dejar, liberar

Killa Mes, luna

Kachay Mandar, enviar. Dejar, soltar

Killatukuyta Al fin de mes

Kachkay, waqruy Morder hueso

Kirana Sofá

Kachuy Triturar

Kiru Dientes

Kaka Tío hermano de la madre

Kisma Suegra del varón

Kaki Mentón

Kuchuchu En ese rincón

Kallchay Cortar (tallos medianos)

Kuchuy Cortar con cuchillo

Kamachi Tarea, ordenanza

Kuka Coca

Kamachikuy Gobernar

Kukush, Kukuchu Codos

Kamakächiy, kamachinakuy Acordar, darse

Kullu Tronco

órdenes

Kullu, Kurku Tronco

Kanan chakay, chisiman A la noche

Kunka Cuello

Kanan, kunan Hoy, ahora

Kurku Jorobado

Kancha Explanada, lugar plano, patio, campo de

Kushikuy, jawkay Alegría

futbol

Kushma, pacha Ropa, vestido, terno

Kanka, janka Tostado, asado

Kutay Trompear

Karu Lejos, distante

Kuti Vez, veces

Kashqallanchu Allí mismo. Donde está

Kutichiy Devolver

Kashun Seremos

Kutimuy Vuelve, venga

Kasuy Torzalar

Kutiy Volver, vuelve

Kaway, kawsay Vivir

Kuyay Amar, querer, apreciar

Kawitu Tarima, catre

Kuyay Bonito, lindo, agraciado/a

Kay Este/a/o

Kuyuy, utiy Latir, mover

Kay Ser, haber

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

192


L, l

Lachapa Traposo

Laqha/Chakay Oscuro, sombrío. Tenebroso/sa,

Lachiwa Miel de abejas

lóbrego/ga

Lachiwana Panal

Laqhayachiy/Chakakachiy Oscurecer, quitar la

Lamkay Tantear con la mano

luz

Lamran/Ramrash Aliso

Laqhayay/Chakay Oscurecerse

Lanla Voluntariosa, veleta

Laqhi Hoja verde de maíz

Lanlaykachaq Casquivana

Laqhiy Deshojar, quitar las hojas

Lanpa Azada

Laqhu Alga que vive en el agua detenida o de

Lanphi Mujer descuidada en vestir

poca corriente

Lanqa puka Rosado

Laqla Vocinglero, ra, gárrulo, la

Lanu Catastro, censo

Laqlash Hablador vicioso

Laphara Bandera

Laqlay Hablar a gritos

Laphi Sin consistencia

Laqra/Saqra Rajado, desportillado

Lapichu Animal de orejas caídas

Laqray Rajar, desportillar

Lapikashqa Alicaído, cabizbajo

Laqtu Persona con dentadura incompleta

Lapiy

Laqway Lamer. Lame tú

Aplastar

Lapsiy Trabajar la masa

Laqyay Sopapear

Lapt´ay/Laqway Lamer; engullir

Laray Cortar en lonjas la carne

Laptay Tocar con la mano

Lari Que se escapa o no entiende

Laq´a/Qamya

Larq´a Acequia

Soso, sin sal, sin sazonar

Laq´akuy/Hiqamuy

Caer en bruces

Larq´ay Hacer acequias, canales de irrigación

Laq´apakuy Dar traspiés y caer repetidamente

Lasaq Pesado. Harto

Laq´arayay Postrarse. Quedarse rendido

Lashtay Cubrir una superficie con barro, yeso,

Laq´ay Arrojar barro

etc.

Laqakuy Emplastarse

Lasla Nieve que cae en placas

Laqana Cosa para pegar. Goma.

Last´a Laminado/da

Laqchiy Esparcir agua

Last´aq Laminador Last´ay Laminar planchas de metal

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

193


Lätay Andar a gatas

Layqa Hechicero/ra. Brujo

Latu Aplastado, chato

Layqachiy Embrujar

Latukashqa Achatado

Layqasqa Embrujado

Latusinqa Platirrino, ñato

Layqay Embrujar

Latuy Achatar. Achata tú

Lipiy Arrancar las hojas de un tallo. Arrancar el

Lawa Sopa de harina

pelo o pluma

Lawchi Agudo, afilado

Lipta Ceniza del cigarro

Lawita Diminuto de lawa (sopa de harina)

Liqhiy Desollar, lastimar la piel

Lawq´ay Chupetear. Lamer

Liqhupayay Mirada de soslayo con oculta

Lawray/Akay

intensión

Arder.

Lawsa Baba. Musílago

Liqichu Ornit.

Lawt´i Flácido/da

Liqiliqi Pájaro de plumaje plomizo y blanco

Laya La cortadera

Liqli Med. Llaga purulenta

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

Centinela

194


LL, ll.

Llachi Ilusión, fantasía

Llami

Llachikuy Fantasear, ilusionarse

Llamichiy Hacer probar el sabor de algo

Llachiwana Cierta avispa malífera que labra

Llamina Digno de probar

panales esferoidales

Llamipayay Manosear

Llahsa/Mancha Susto, terror

Llamipuy Probárselo

Llahsasqa Aterrorizado/da

Llamiy Probar, gustar

Llaki Pena, tristeza

LLamiy/Yatay

Llakichiy Causar pena. Afligir

Llamp´u Blando, suave, terso/sa

Llakikuq El que tiene pena. Melancólico,

Llamp´una Sábana

atribulado

Llamp´uyachiy Suavizar

Llakikuy Apenarse. Entristecerse

Llampu shunqu De corazón alegre, benigno,

Llakipakuy Suspirar

pacifico, manso

Llakipayay Compadecer.Condolere

Llamu/Pallpa/Laqtu

Llakishqa Triste, penoso, apenado

dientes

Llakiy Penar, pesar

Llank´achipuy Hacérselo trabajar

Llakun Planta de tubérculo dulce

Llank´achiy Hacer trabajar

Llallawa Dios de las sementeras

en la

Med. Palpadura

Palpar, tocar

Desdentado, perdió los

Llank´ana Obra que se ha de ejecutar,

antigüedad incaica

herramienta para trabajar

Llalli Vencimiento

Llank´anpuy

Llalli/Haylli Triunfo, victoria

Llank´aq Trabajador, jornalero

Llallinakuqmasi Competidor

Llank´ay Trabajar

Llallinakuy Competir

Llank´ay Trabajo, laboreo

Llalliq Victorioso, vencedor

Llank´aysiy Ayudar a trabajar

Llallishqa Derrotado

Llank´i Ligoso, sa, glutinoso/sa

Llalliy Triunfar, derrotar

Llank´iyay Ponerse glutinoso/sa

Llama Mamífero rumiante de la sierra andina

Llanka Greda amarillenta

Llamamichiq Pastor de las llamas

Llankap´aqu Bayo, alazán

Llamayuq Poseedor de llamas

Llaqtachashqa Avecinado en un pueblo o

Llami Probadura de alimentos

ciudad

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

Ir a trabajárselo

195


Llaqtachay Fundar un pueblo, una ciudad.

Llaqtayuq Ciudadano natural de un pueblo o

Urbanizar, nacionalizar

lugar

Llaqtaku Aldeano/na

Llaqulla Manto de mujer

Llaqtamasi Ciudadano, coterráneo, paisano.

Llaqun Bot.Tubérculo comestible

Compatriota

Llaqwa Pasta aguarrosa de ají crudo y tomate

Llaqtayakuy Poblarse, crecer la población de un

Llaqwaq/Llunkuq Lambiscón

pueblo o ciudad

Llik´i Desgarradura Llik´isqa Roto, rasgado

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

196


M, m.

Machay Cueva, guarida

Maychüpis En todo lugar

Machu, awkin Viejo, anciano (persona)

Mayllakuy, mayllikuy

Majachay, saway Casarse, contraer matrimonio

Mayllatapis Siquiera donde sea

Mak´i

Mayllay Lavar

Mano

Lavarse

Mak´i chaki Extremidades

Maypis Cómo no ha de ser

Makipalta, mak´i taqlla Palma de la mano

Mayta ¿A dónde?

Makwa, mawka Usado/a (se usa para objetos)

Mayta Explorar

Mallki, yura

Árbol

Mikuchiy Hacer comer, invitar comida

Mama, quya

Madre

Mikuna Alimento, comida

Mamacha Madrecita, “virgencita”

Mikuna Recipiente para comer, comida

Mana

Mikuy Come, comer

No

Manakaq Lo que no hay

Milanay Desagradable, nauseabundo/a

Manaraq Todavía no, aún no

Millay Feo/a, inmoral

Manka Olla

Millpuy Tragar, pasar

Manqus wasi

Templo, iglesia

Minkay Invitado, peón

Manya Convite

Mirinda Cena

Maqta Joven (varón)

Mishki Dulce

Marka, llaqta

Mishk´i, misk´i Caramelo, azúcar, dulce

Pueblo, ciudad, población

Markamasi Conciudadano

Mit´a

Período, ciclo

Masanu Cuñado/a

Mulla

Sobrino/a

Masaray Hornear pan

Munana Deseable

Masha, masa, qatay

Yerno

Munay Desear, querer, lo bello, lo hermoso

Masi

Compañero

Muqchikuy Lavarse la boca

Mati

Plato sopero

Mushuq Nuevo/a

Mallaq Hambriento

Mutuy, wituy

May

Muyurinanchu Al rededor

¿Dónde?

Maychu ¿Dónde?

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

Cortar (tallos gruesos)

Muyuy Dar la vuelta, cambiar

197


N, n.

Nak´a/Pishta

Nataq Tullido, da

Degüello

Nak´aq/Pishtaq Degollador

Nawinchay Leer

Nak´ay/Pishtay Degollar

Nikuy Expresarse. Exprésate

Nakachikuq Adolorido/da. Hace sufrir

Nin, ninku Dicen

Nakaq Pobre, huérfano

Nina

Nakatu Parácito que se fija en el hígado de las

Nina lawray

ovejas

Nina wasi Fundición

Nakay Padecer. Padece tú

Ninakuru Luciérnaga, cocuyo

Nanachiq El que causa dolor

Ninakuy Equivaler. S. Equivalencia

Nanachiy Causar dolor.

Ninanina Fuego fatuo

Nanaq/Kallpaq

Recio,

fuerte.

Numeroso.

Candela, fuego. Brasa Llama. Fuego

Ninanina/Pinchinkuru

Luciérnaga.

Doloroso/sa

negro brillante

Nanasqa Adolorido

Ninayuq Que contiene fuego

Nanay Dolor, dolencia

Ninri/Rinri Oreja

Näni, ñan Camino, senda

Ninshi Dice que dice

Napay/Winchiy Saludo, salutación

Nipi

Napaykachay

Nipuni Imposible, de ningún modo

Saludar reiteradamente y con

Nadie

afectación

Nirquy Revelar

Napaykukuy/Winchikuy Saludo

Nishpa, nispa

Napaykunakuy,

Winchinkuy

Saludarse

Dicho, diciendo

Nishqa Dijo

recíprocamente. Darle a uno la bienvenida

Nishqan Lo que dijo

Napaykuy Saludar

Nishqanta Lo que dijo

Naq´i

Nishu Demasiado, exesivo, va

Marchito/ ta, mustio/tia

Naq´iy Marchitarse

Nisqa

Dicho

Naqa

Nitiy

Machucar

Naqcha Peine

Niwa

Bot. Sagitaria

Naqchakuy Peinarse. Péinate

Niwa/Such´upiki Insecto semejante a la

Naqchay Peinar. Peina tú

pulga que pone huevo bajo la piel de los

Nasqa Pueblo del Perú. Vulg. Nazca

hombres y de los animales. Vulg.Nigua

Enantes

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

Insecto

198


Niy Expresión, dicho. Decir. Dí tú

Nuqakuna

Nosotros (Excluyente)

Niykuy Encargar, recomendar

Nuqakunapa

Nuestro (Excluyente)

Nukiray Mantenerse erguido

Nuqanchi

Nosotros (Inclusivo)

Nukiy Levantar la cabeza, erguir

Nuqapa Mío

Nuna

Nuqarayku

Alma, espíritu

Por mí, por mi causa

Nuq´a Nudo corredizo

Nuqashi Suponen que yo

Nuqa/Ñuqa

Nuspay Soñar, delirar

Yo

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

199


Ñ, ñ.

Ña Ya

Ñañiq Tranquilo/la, sosegado/da

Ñachari Ya será

Ñañiy Sentenciar. Resolver un litigio

¿Ñachu? ¿Y está?

Ñañukunka Voz de timbre, muy delgada y alta.

¿Ñachu? ¿Ya?

Adj. El de voz timbrada

Ñachus Tal vez ya

Ñañuyay/llanuyay

Ñak´aq Maldiciente

Ñapu

Blando, suave

Ñak´arichiq Verdugo, atormentador

Ñaqa

Hace un momento

Ñak´arichiy Atormentar, martirizar

Ñaqch´a Peine

Ñak´ariq Sometido a sufrimiento, torturas,

Ñaqch´akuy Peinarse

aflicciones. Mártir

Ñaqch´asqa Peinado

Ñak´ariy Padecer, sufrir

Ñaqch´ay Peinar

Ñak´asqa Maldito/ta

Ñaqha Hace poco

Ñak´ay Apenas, difícilmente

Ñaqha ripurqa Se fue hace un momento

Ñak´aymanta

Ñaqha urmani Casi me he caído

Con mucha dificultad

Ponerse delgado

Ñak´ayta chayamü Apenas hemos llegado

Ñaqharaq Hace un buen rato

Ñamña Desganado/da

Ñaraq-ñaraq

Ñan/Näni/Yan Camino, sendero

Ñat´in Entrañas. Hígado

Ñanqa/Qasi/Wallä En vano, inúltilmente

Ñatusqa/Llatusqa Aplastado

Cada vez, una y otra vez

Ñawañiqi/Tawañiqi

Cuarto

Ñaña (ver pana) Hermana de la mujer (hermana

Ñawch´i/Llawchi Picacho; punta aguda

entre mujeres)

Ñawi

Ñañakay Hermandad entre mujeres

ciertos objetos

Ñañapura Entre hermanas

Ñawi/Qhalla

Ñañaqa Manteleta

Ñawichay Ojalar

Ñañi Calma, sosiego

Ñawilla Pupila

Ñañichiy Tranquilizar, sosegar

Ñawin Parte medular, meollo

Ñañikuy Tranquilizarse

Ñawki Presente

Ñañilla Sosegadamente

Ñawpa Antiguo, primitivo

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

Ojo, órgano de la visión. Agujero de

Ojal

200


Ñawpa Delante, adelante

Ñuñuma Ánade, pato

Ñawpa kay Antigüedad

Ñuñumaya Planta solanácea. Sus raíces son

Ñawpa pacha

pectorales y antirreumáticas

Tiempos antiguos

Ñawpallaña Antiquísimo/ma

Ñuñuqa Mamada inicial

Ñawpaq Primero, delantero

Ñuñuqachiy

Ñawpaqi Presencia

mamada inicial

Ñawpaqinpi

Ñuñuqay Iniciar la mamada

En presencia de

Hacer que el ternero efectúe la

Ñawpariy Adelantarse, preceder

Ñuñusapa Tetona

Ñawparquy Adelantarse de prisa

Ñuñuy Mamar

Ñawpay Adelantar. Adelanta tú

Ñuñuy wawa

Ñawraq Multicolor, polícromo

Ñuq´cha/Qhachuni,

Ñawsa Ciego/ga

Llunchuy Nuera

Ñawsa kay Ceguera, falta de la visión

Ñuqa

Ñuñuchiq Ama de leche

Ñuqanchi Nosotros, incluyendo a la persona con

Ñuñuchiy Dar la madre el pecho al hijo. Va.

quien se habla

Amamantar

Ñuqayku Nosotros (exclusivo)

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

Niño de teta

Yo

201


P, p.

Pa´cha, wiksa

Barriga, estómago

Pacha Hora,

tiempo,

espacio,

Pillatapis mayllatapis Siquiera a alguien momento.

Piman, mayman ¿A quién?

Mundo

Piña Molesto, amargo

Pacha waray, punchay shamuyta Al rayar el

Pipapis maypapis Cualquiera

alba

Pipaq maypaq ¿Para quien?

P´acha, kushma Ropa, vestido

Pirqa

Pacharurin Dentro de la tierra

Pis También

Pakay Esconder

Pishi Tierno, bebé

Pakay Pacay (fruta)

Pishin Falta, escasez

Pallay Recoger

Pishipash, saykuy Cansado, cansarse

Pampay Enterrar

Pishiy Orinar, miccionar

Pani, pana Hermana del varón

Pishqu Pájaro, ave

Paqakuy Lavarse la cabeza

Pishtay Degollar, matar

Paqariskinna Ya es mañana

Pita mayta ¿A quién?

Paqas, chisi Por la noche, anoche

¿Pitaq? ¿Quién?

Paqasta, tutata A la noche

Pitukuy, chaqllakuy

Para chayay

Pitushayki Te envoveré

Caer la lluvia

Para, tamya Lluvia Parawan japichikuy

Muro, muralla

Abrigarse, envolverse

Piwan maywan ¿Con quién? Mojarse con la lluvia

Puka Rojo

Pashtay Reventar

Pukllana Juguete

Pata Planicie, pampa

Pukllashun Jugaremos

Patanpa, kuchun Al borde

Pukllay Jugar, recrearse, divertirse

Pawqar, llimpi De colores

Puku

Paykuna Ellos/as.

Pukutay, puyu Nube

Pichana Borrador, escoba

Pukyu Manantial

Pichay Barrer

Pullan junaq, chawpi punchay A mediodía

Pichukuy, jawikuy Pasarse con aceite

Pullan paqas, kuska tuta

Pikuna? ¿Quiénes?

medianoche

Pillatapis Por lo menos a alguien

Punchay, junaq Día

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

Plato sopero, comedero de animales

A la

202


Punchukuy Emponcharse

Puru Porongo, globo, bombilla, vejiga

Punku Puerta

Puruña Lavador, lavatorio

Puñuna Cama

Pushay, pusay

Puquq Rico,

adinerado,

con

abundantes

Pusu

Llevar, acompañarse

Sobra

animales y producciones Puriy Caminar, andar

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

203


Q, q.

Qajapa, qasa

Helada, escarcha

Qilqana Lapicero

Qallu Lengua

Qilqarima Libro

Qantu Flor, símbolo Nacional

Qilqay Escribir

Qanyan wata

Qinti, chilyaq

Año pasado

Picaflor, colibrí

Qapiy Ordeñar leche, exprimir

Qipi Equipaje, bulto, atado

Qaqa Roca

Qipsha, qichipra Pestañas

Qaqukuy Frotarse

Qiru Vaso

Qara

Qishpiy Libertad, escaparse

Piel

Qarakuq, yanaq Servidor, sirviente

Qishya, unqu

Qaray, yanay

Qishyaq, unquq Enfermo

Servir

Enfermedad

Qariwawa Hijo de la mujer

Qishyay, unquy Enfermarse

Qarwash, qillu Amarillo

Qishyaykan, unquykan Está enfermo

Qasqu Pecho

Qispi

Qata Frazada

Qiwa, qura, walla Hierba, gras, pasto

Qatana Techo

Qiwiy

Qaway, watqay Observar de lo oculto, mirar

Qucha Laguna, pozo, piscina, estanque de

Qawiy Mover la olla con cucharón

agua

Qaya Próximo

Qulqa Mina

Qayakuy, waqray, qayay Llamar

Qumay Dame (tú a mí)

Qhatu Mercado

Qunchu Concho

Qhatuy Vender

Qunqay qunqa Olvidarse repentinamente, de

Qhururunpa

Pelota esfera

Vidrio

Retorcer

un momento a otro

Qichwa Valle interandino, clima templado

Qunqur, muquRodillas

Región Quechua

Quri

Qilla Ocioso, perezoso

Qhururunpa Pelota, esfera

Qillay, qulqi Plata, moneda

Quriy, shuntay Recoger, agrupar, juntar

Qillmu Anaranjado

Qurpa Huésped

Qilqa

Qurpachänan wasi

Escritura

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

Oro

Hotel, hospedaje

204


Qusa

Esposo

Qusi

Garso, de color azulado

Quy

Dar

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

Quyu, qumir

Verde

205


R, r.

Raju, riti Nevada, hielo

Rantiy Comprar

Raka, chupi, kashki, chipi Vagina

Rantiysana/Trukasqana Trueque

Raku chanka

Rantiysanay/Trukay

Muslos

Cambiar, permutar

Rani, ullu, pishqu Pene. Falo

Ranya Malagüero, de mala influencia

Rank´u Enmarañado/da

Rapa

Ranka/Chhanka/Ranra

Pedregoso,

rocoso.

Césped

Rapaq El que voltea terrones en el barbecho

Desigual.

Rapay Voltear terrones en el barbecho

Rankhi Penumbroso/sa, sombrío, bría

Rapha Llama, lengua de fuego

Rankuq Chismoso/sa

Raphapapay

Ranpa Litera

Raphi/Laphi/Rapra Hoja del árbol. Pétalo

Ranpay Conducir de la mano

Raphinay Deshojar

Ranphu Burdo, basto (tejidos)

Raphra Ala

Ranqhachiy/Rantikachiy Hacer vender

Raphrayuq Alado/da

Ranqhakuy/Rantikuy Venderse

Rapin Parte delgada y sin pelos del cuerpo de

Ranqhana wasi/Rantikuna wasi Tienda, puesto

un animal

de venta

Raqä

Ranqhaq/Rantikuq Vendedor, el que vende

Raqaw Larva de un insecto

Ranqhasqa/Rantikusqa Vendido

Raqra Quebrada

Ranqhay/Rantiy Vender, regatear

Rashta Nieve, nevada

Ranra Cantera, pedregal

Raspiyaykuy

Ranti

Cambio, trueque. Compra

Ratachiy Hacer que se encienda la lumbre. Va.

Ranti

Sustituto/ta, delegado/da

Pegar, adherir, contagiar

Flamear, tremolar, aletear

Ruinas de una casa

Al entrar la penumbra

Rantichiy Hacer comprar

Ratakuq Pegajoso/sa, contagioso/sa

Rantikuy Vender. Vende tú

Raymi Fiesta

Rantimuy Ir a comprar

Rikakuy Verse (de rikay)

Rantin En cambio de, en lugar de, en vez de

Rikay, qaway

Rantina Especie que se puede intercambiar

Riki Por supuesto, desde luego, sí

Rantipuy Comprárselo

Rikra, marqa

Rantiq Comprador/ra

Rimachi Hablista, hablante del lenguaje castizo

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

Mirar, ver, espectar

Brazos

206


Rimakuy Habla tú

Runa

Rimanakuy Conversación, diálogo

Runashimi Boca del hombre, idioma

Rimay Hablar, conversar, dialogar

Runtu, chikchi Granizo

Rimay pukllay Ejercicios de conversación

Rupa, shana

Rinri

Ruquy Cortar objetos

Orejas

Ripuy Irse Riqiy, riqsiy

Hombre

Calor, quema

Ruray Hacer, fabricar, confeccionar Conocer, reconocer

Ruri Debajo

Rukana Dedos

Rutuy Cortar (tallos delgados)

Rumi

Ruway Suplicar, pedir por favor

Piedra

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

207


S, s.

Sach´a Árbol. Arbusto

Samaykuy/Pükaykuy Echarle a uno el aliento a

Sach´a runa

la cara

Salvaje

Sach´aka Arboleda, floresta

Sami

Sach´arara Arboleda, bosque

Samichaq

Sach´a-sach´a

deportivas

Matorral

Dicha, ventura, fortuna, éxito Árbitro

en

las

competencias

Sach´ayay Hacerse frondoso/sa

Samichay Pedir o alcanzar la ventura o el éxito

Sachi/T´inka

Saminchasqa

Bendito/ta

Sahsapu/Saksapu Tragón/a

Saminchay

Vendecir

Sahsay/Saksay Saciarse, hartarse

Samiyuq Venturoso/sa, afortunado

Sahsaymanaq Parco/ca, inapetente, sobrio, bría

Samp´a Manso/sa, apacible

Sahsaymanay

Samp´ayay Volverse manso

Regalo. Presente

Comer parcamente

Sanan Linaje, casta

Sakrapakuy Atorarse Salinakuy/Sarinakuy

Sananniyuq

Hacer sexo

Linajudo/da

Saliy/Sariy Cubrir el hombre a la mujer, hacer el

Sananpa Distintivo

sexo

Sanapa Señal, marca

Salla Concubina

Sancha Celos

Salli Azufre

Sanchay Celar

Sallina Mina de azufre

Sani Morado/da, violáceo/cea

Sallu

Granítico/ca

Sanka Paladar

Salqa

Arisco, salvaje

Sapa

Sama/Hama

Aliento,

resuelo,

descanso.

Sapalla, japalla Solo/a Sapanka Cada uno

Comida de mediodía Samachiy/Hamachiy

Sufijo –sapa demasiado, exeso

Hacer descansar

Saqtay Derribar, tumbar (a la persona o animal)

Samarikuymit´a/Samariymit´a/Hamariymit´a Temporada de vacaciones Samay p´unchay/Hamay hunaq Día

Siki Nalgas, poto Sikichu Al pie, en el poto

de

Sikipita uramanpa Del poto hacia abajo

descanso o fiesta, feriado

Sinchi Demasiado grado militar

Samay/Hamay Respirar, descansar. M. Resuelto

Sinqa

Nariz

Sinku Pelota

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

208


Siqyaw, turmanya, kuychi

Arco iris

Sirk´ana Lanceta

Sirasqa/Hirashqa Que está cosido. Zurcido o

Sirk´aq k´uyka Sanguijuela

remendado

Sirk´asapa Venudo

Siray/Hiray Coser

Sirk´ay Sangrar. Sangría

Sirichiy Recostar, reclinar

Sirk´i

Sirikuy Recostarse

Sirk´irara Persona que tiene verrugas

Siriy Echarse. Recostarse

Sirp´i

Sirk´a Anat.

Vena. Veta de mina

Sirpa Traidor/ra, desleal

Sirk´achikuy

Hacerse sangrar

Sirpay Traicionar

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

Verruga

Labio superior

209


SH, sh.

Shamuy, jamuy Venir, venga

Shuntay Recoger, reunir, llenar, completar

Shansha Brasa, carbón candente

Shuntu Huso

Shapra Barba

Shupa Emplasto

Shaway Colgar

Shupakuy Sobarse

Shayri, sayri Tabaco, cigarro

Shupay Emplastar, cubrir con hierba machacada

Shayriy Fumar

calentada

Shimi, simi Idioma, lenguaje, boca

Shupra Cáscara de las habas, arvejas, etc.

Shinkay Marearse, pelar caña

después de quitadas

Shipiy, jipiy

Shupray Descascarar granos

Jalar

Shiqshiy, siqsiy Escosor

Shuqa Huevo que se pone a la gallina para que

Shiti

empiece a poner

Pequeño

Shukuy Despectivo, el que usa la ojota. Ojota de

Shuqay Rogar, consolar

cuero natural

Shuquy Chupar, fumar

Shullka Menor en edad

Shura Jora

Shullu Aborto, feto

Shurukta Bayas de la papa

Shulluy Abortar

Shuyay, suyay Esperar

Shullya Rocío

Shuyaya Esperar. Espera tú

Shumaq Bonito, hermoso

Shuyshuna Colador de tela

Shumaq, sumaq Hermoso, precioso, excelente

Shuyshuy Colar con una tela

Shunqu Corazón

Shuyu Color con franjas, relacionado a las reses

Shunqunchu

Shuyuy Competir. Gana tú

Dentro, en lo profundo

Shuntakay, qurikay, huñunakuy Reunión, asamblea

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

210


T, t. Takay, chiwkniy, akakay Dar punzadas

Titin

Tumbo

Takiy, wankay Bailar

Titiqaqa Actual isla del sol en el Lago Titicaca

Taksha, taksa

Mediano

Tukapu Franja ornamental en el vestido

Tamya, para

Lluvia

Tuki Vicioso/sa. Vicio. Desenfrenado

Tanta Pan

Tukiy

Tapuy Preguntar

Tukiy/Tukichiy/Tunkay Sostener las ramas del

Taqay Aquél/lla/llo.

árbol con palos y puntales

Taqayllachu

Tukiyachiy Enviciar, corromper

Aquelcito nomás

Darse el vicio. Desenfrenarse

Taqaypa En aquel/lla/llo

Tukru, tawna

Bastón

Taqshakuy Lavar la ropa

Tukshikuna Puñal u otro intrumento similar

Tarinakuy Encontrarse

Tukshiy Apuñalar. Dar puntazos

Tariy

Encontrar, hallar

Tuku Ornit. Buho

Tayta

Padre

Tukuchay/Ushay Dar fin. Rematar

Tayta, wiraqucha Señor

Tukukuq Perecedero/ra

Taytacha Padrecito, diosito

Tukukuy Acabarse, tener fin

Tinkuy Encontrarse

Tukuy Diferente

Tiñiy/Llinpiy

Tukuypa Por diferentes

Tipiy

Teñir

Cosecha de maíz. Despancar

Tullpa, quncha Cocina, fogón

Tipshiy Pellizcar

Tullunpi Aretes

Tiqinakuy Propinarse mutuamente golpes con

Tunutunu

el pecho y codos

lentamente

Tiqni

Rabadilla, cadera

Tuqiy

Pinchar, incar, señalar, apuntar

Tiqti

Chicha blanca, dulce hecha de maíz

Tuqu

Ventana, alacena

Tiray/Chutay

Jalar

nanay

Doler

prolongada

y

Turi Hermano de la mujer

Tishna Tizna de ollín o carbón

Tushiy Incar

Tisi Palillo que sostiene la cometa o volador

Tuta

Titi Plomo (metal)

Tuta, paqarin

Titi, urqu Cordillera

Tutuma Especie de tasa

Titichaq Soldador

Tuw Silla

Mañana Por la mañana

Titichay Soldar con plomo

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

211


U, u.

Uchuputu, wichu Tobillo

Umalu Macrocéfalo

Ukumari Osezno

Umallikuy Imaginar, concebir

Ukumarya Oso de la selva

Umalliq Presidente, director, alto cargo

Ukuncha/Ukunchana Ropa interior

Uman Cabeza mutilada

Ukush Ratón

Umanay Decapitar

Ulaya

Umanpamanta De cabeza

Pedernal

Ultachiy Hacer tragar

Umapatay Llevar sobre la cabeza

Ultay Deglutir, tragar

Umapukshu

La coronilla

Ultu Renacuajo

Umaruthuku

Fiesta del primer corte de

Ullanta Gobernador de Antisuyu en tiempos de

cabello de los niños

Pachakutiq Inka

Umasapa Cabezón

Ullinchu/Huruk´uta

Palomita más pequeña

Umayuq Inteligente, memorioso

de plumaje plomizo

Umiña Gema, piedra preciosa

Ullpu Humildad

Umiy/Unkay

Ullpu

polluelos mediante el pico

Pito mezclado con té

Alimentar

las

aves

a

sus

Ullpukuy Humillarse; humillación

Umu Sacerdote en el antiguo Perú

Ullqu, qari Varón

Umulliy Profetizar, augurar

Ullqutukuy Hacerse el bravo

Unancha Insignia, bandera, estandarte. Señal,

Ullquy Encolerizarse

signo

Ullu Pene, falo

Unanchasqa

Ulluku Planta basellácea. Tubérculo alimenticio

discernido

Ulluyma Cactácea semejante a la tuna, de

Unanchay

espinas y lana blanca

disernir. Signar, marcar

Uma Cabeza. Cumbre, cúspide, pico de montaña

Unaq

Duradero/ra

Uma, piqa Cabeza

Unay

Antes, antiguamente. Transcurso del

Umachaki Cabriola, pirueta

tiempo. Pasado

Umachakuq

Unku

Cabecilla, caudillo

Señalado.

Señalar,

embanderar.

Upyana Recipiente para beber

Umalawanki

Upyay, ukyay

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

Entender,

Camisón, camisa

Umachay Encabezar. Pensar. Acaudillar Torso

Entendido,

Beber

212


Uqi

Gris

Uray Bajar, abajo, parte baja

Ura

Abajo

Uraykuy Bajar, descender

Ura killa Cuando baja la luna

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

213


W, w.

Wakcha, nakaq Pobre

Washaman Hacia allá, dirección horizontal

Wakman Hacia el costado, retirarse un poco

Washapa Hacia allá, lateral costado

Wakpa, kaypa Allá, acá

Wasi

Wallpa Gallina

Wasi qatay Techar casa

Wallqa Collar

Wasi juqariy

Wama Moderno/a

Wasimasi Vecino

Waman Halcón, grado militar

Wasiqata Techo

Wamra, irqi Niño/a

Waska Soga

Wamracha Niñito

Wata

Wanka Pedrón alargado de gran tamaño

Watakuy Amarrarse

Wanki Figura, imagen

Watan Próximo año

Wankukuy, matukuy

Envolverse

Casa

Construir casa

Año

Wawa Hijo/a (de la mujer)

Wañuy Morir, muerte

Wawqi, w Hermanos entre varones

Wañuypacha

Wayaqa Bolsa, bolsillo

La época de la muerte, el juicio

final

Wayna Amante, Joven (varón)

Waqachiy Hacer llorar, tocar instrumento

Wayra Viento

musical con profunda tristeza

Wayralla, usqay Rápido

Waqta Fuera, espalda

Wayta, tika Flor

Waqu Diente sobresalido, mejillas

Wichana Gradas, escalera

Waqyay El ladrido triste del perro

Wichay Subir, ascender

Wara

Wichaypa Hacia arriba, subir

Pantalón

Wara, paqarin Mañana

Wichyay Silbar llamando

Waraka Onda

Wilapi Violeta

Warantin, mincha Pasado mañana

Willanakuy, kamachinakuy

Warapaqmi

Para mañana

órdenes

Waraskinna

Ya amaneció

Willka Sagrado, nieto/a

Warmiwawa Hija de la mujer

Winchikuy,napaykuy

Warmi Mujer, esposa

respeto, cortesía

Washa, wasa

Acordar, darse

Saludar,

mostrar

Espalda

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

214


Winchinakuy, napaykunakuy Saludarse uno al otro)

(el

Wishina Recipiente para recoger agua Wishlla Cucharón

Winchiy, napay Saludo, acción de saludar Wiñachiy Hacer crecer Wirpa Labios inferiores

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

215


Y, y.

Ya´chaqmasi

Compañero estudiante

Yayawki Tío

Ya´chay Estudiar, aprender, saber

Yaykuchiy Introducir, hacer entrar

Ya´chayllankay Práctica de aprendizaje

Yaykuna Entrada

Ya´chaypukllay Ejercicios de aprendizaje

Yaykuy Entrar. Entra tú. Ingresar, caber

Ya´chaywasi

¡Yu! interj. ¡Oye, escucha!

Casa del saber, colegio, escuela,

centros de estudios

Yuhra Camarón

Yaku tinpu Agua hervida, desayuno

Yuka Engaño, artemaña

Yana

Yuka Planta enforbiácea, la raíz se usa en la

Negro

Yanacha Amigo, amiga

alimentación

Yanki, trukay

Yukachikuq Engañado/da

Trueque, cambio

Yanta Leña

Yukakuq Engañador/ra

Yanuy Cocinar

Yukapayay Engañar con zalamerías. Seducir

Yarpay, yuyay Recordar

Yukish Zorzal

Yawapa Desayuno

Yuku Cisne

Yawar Sangre

Yuma Semen

Yawarya Sanguaza

Yumaq Engendrador

Yawnay/Rimay Charlar, platicar

Yumay Practicar el coito. Aguijonear

Yawrariy Incendiarse, inflamarse

Yumay Sémen. V. Engendrar

Yawri Agujón, aguja grande y gruesa

Yumpa Menos

Yawrina Anzuelo

Yumpachay Disminuir, menospreciar

Yawya Desmedro, menoscabo

Yuyachiy Reavivar la memoria

Yawyay/Puway Evaporarse, disminuir

Yuyaqi Memorable

Yaya

Yuyay Recordar

Amo, jefe, señor. Anciano venerable

Yaya Tío hermano del padre

Yuyaykuy Reflexionar, pensar

Yaya/Tata Padre

Yuyu

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

Hojas tiernas de la mostaza

216


45. BIBLIOGRAFíA ▪

Cáceres Chaupin, José. Gramática Descriptiva y Funcional de la Lengua Española. Edit. Gráfica Liñán E.I.R.L. Lima, Perù.

Dirección Departamental de Educación Huánuco I.L.V. Ali Rimay Ashina. Diccionario Quechua Dos de Mayo-Huánuco Occidental Huánuco –Perú, l986.

Dirección Departamental de Educación Huánuco I.L.V. Palabras útiles. Diccionario Ambo-HuánucoPasco, Huánuco, Perú l988.

Dirección Regional de Educación Huánuco I.L.V. Liyir Cushicucushun. Cuentos, Quechua Huamalíes Huánuco-Perú, l997.

Direcciòn Regional de Educaciòn Puno – Azàngaro. Etnomatemàtica Quechua. Perú, 2008.

Dirección Regional de Salud Huánuco I.L.V. Guía de Lenguaje Quechua para Personal de Salud. Quechua-Huallaga y Panao Huánuco. Perú, l997.

Flores Santana, Amador. Quechua Básico Lingüística y Gramática. Talleres gráficos de la distribuidora J.C. Lima. Perú, 2013.

Ladrón de Guevarra, Laura. Diccionario Quechua. Lima. Perú. Editorial Brasa, S.A. 1998.

Mejía Huamán, Mario. Curso Práctico de Quechua. Edit. La Pampa. Lima. Perú, 2010.

Pino Duràn, Augusto G. Quechua para todos Gramática. Edit Greca. Perú, 2008.

Robles G.W.M. Dialecto Llatino del Quechua, Gramática y Léxicos. Edit.Lumen S.A. Lima. Perú.

Soto Ruìz, Glodoaldo. Gramàtica Quechua: Ayacucho – Chanca. Ediciones Ministerio de Educación. Perú, l976.

Teófilo Fernández, Santa Cruz. Ortografía Quechua. Chinchaysuyo Huánuco. Perú, 2008.

Terry P.Smith Runa Shimita Ya´chacushun. Primera Edic. 2002. Lima. Perú.

Weber, David John. Una Gramática del Quechua. Del Huallaga Edic. l996. Lima. Perú.

Weber, David John y otros. Rimaycuna Quechua de Huánuco Diccionario Edic. l998. Lima. Perú.

MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO

217


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.