Sara Ceschi
architecture portfolio
indice | contents
1 | curriculum vitae
1 | curriculum vitae
3
2 | progetti accademici selezionati
2 | selected academic projects
7
riqualificazione del Ponte dei Mulini,
upgrading of the Ponte dei Mulini, Mantova
progetto dell’allestimento della Sala
project of the outfitting of the Sala
Ducale, Mantova
Ducale, Mantova
Mantova
dell’Armeria e dell’ingresso di Palazzo
dell’Armeria and the entrance of Palazzo
17
riqualificazione dell’antica Via Carolingia
upgrading of the Ancient Carolingia route
22
riqualificazione delle ex-ceramiche,
ex-ceramiche upgrading, Mantova
26
progetto a Quarteirão das Camélias, Porto
project in Quarteirão das Camélias, Porto
33
museo Tazio Nuvolari, Piazza Martiri di
Tazio Nuvolari Museum, Martiri of
39
progetto di riqualificazione del Parco
upgrading project of the South Adige Park,
44
progetto in Via della Conciliazione,
project in Via della Conciliazione,
49
Mantova
Belfiore, Mantova
dell’Adige Sud, Verona
Mantova
3 | progetti realizzati selezionati
Belfiore’s square, Mantova
Verona
Mantova
3 | selected realized project
55
progetto di ristrutturazione di un
renovation project of an apartment, London
56
proposta di ristrutturazione di un
renovation proposal of an apartment,
59
appartamento, Londra
appartamento, Verona 4 | referenze
Verona
4 | references
62
curriculum vitae | curriculum vitae
3
Sara Ceschi 3495221544 sara.ceschi92@gmail.com
curriculum vitae | curriculum vitae
informazioni personali | personal information data e luogo di nascita | date and place of birth
21 maggio 1992, Verona (VR) | May 21st, 1992, Verona (VR) residenza | residence
Via Monte Bianco, 7, Verona (VR) | Via Monte Bianco, 7, Verona (VR), Italy nazionalità | nationality italiana | Italian
codice fiscale | fiscal code CSCSRA92E61L781Y
stato civile | civil state libero | free
formazione | educational background 2017
laurea magistrale in Progettazione Architettonica e Storia, presso il Politecnico di Milano polo territoriale di Mantova, con tesi in progettazione architettonica “Il Ponte dei Mulini. A contemporary example of an inhabited bridge”, relatore prof. arch. Diego Cisi, voto 110L/110
master of science degree in Architectural Design and History, at Politecnico di Milano - Mantova campus, with architectural design thesis “Il Ponte dei Mulini. A contemporary example of an inhabited bridge”, supervisor prof. arch. Diego Cisi, mark 110L/110 2015
laurea triennale in Scienze dell’Architettura, presso il Politecnico di Milano - polo territoriale
di Mantova, con tesi in progettazione ambientale “ Il Parco dell’Adige Sud. Il volto della natura e le reliquie della memoria”, relatore prof.ssa Maria Cristina Treu, voto 106/110
bachelor of science degree in Architecture Science, at Politecnico di Milano - Mantova Campus, with landscape planning thesis “Il Parco dell’Adige Sud. Il volto della natura e le reliquie della memoria”, supervisor prof. Maria Cristina Treu, mark 106/110 2011
diploma di maturità come perito aziendale corrispondente in lingue estere, presso l’istituto tecnico commerciale Marco Polo, Verona, valutazione complessiva 86/100
high school diploma as expert business in foreign languages, at commercial technical institute Marco Polo, Verona, overall mark 86/100
4
curriculum vitae | curriculum vitae
esperienze lavorative | work experience marzo 2017 - ad oggi | March 2017 - today
collaborazione occasionale con geom. Thomas Mincolelli occasional collaborator to geom. Thomas Mincolelli
novembre 2016 - febbraio 2017 | November 2016 - February 2017
stage presso Archiplan Studio, Diego Cisi e Stefano Gorni Silvestrini architetti stage to Archiplan Studio, Diego Cisi and Stefano Gorni Silvestrini architects aprile 2015 - giugno 2015 | April 2015 - June 2015
stage presso lo studio di architettura arch. Valerio Peruzzi stage to architecture studio arch. Valerio Peruzzi 2013|2016
addetta alle vendite presso Bluespirit, Le Corti Venete, Viale del Commercio, 37036, San Martino Buon Albergo, Verona
shop assistant to Bluespirit, Le Corti Venete, Viale del Commercio, 37036, San Martino Buon Albergo, Verona 2010
addetta alle vendite presso Zara, Le Corti Venete, Viale del Commercio, 37036, San Martino Buon Albergo, Verona
shop assistant to Zara, Le Corti Venete, Viale del Commercio, 37036, San Martino Buon Albergo, Verona
conoscenze linguistiche | languages skills italiano - madrelingua | Italian - mother tongue inglese - intermedio | English - intermediate
[il corso di laurea magistrale frequentato è erogato in lingua inglese | the master’s degree course attended is provided in English]
conoscenze informatiche | computer skills sistema operativo | operating system Max OSX Windows
5
curriculum vitae | curriculum vitae
conoscenze informatiche | computer skills CAD
Autocad
Archicad
modellazione 3D | 3D modelling Autocad 3D Sketchup
post-produzione, impaginazione | post-producation, layout
••••• ••••• ••••• •••••
Adobe Photoshop
•••••
Adobe Illustrator
•••••
Adobe InDesign
Adobe Lightroom
office suite
••••• •••••
Word
•••••
PowerPoint
•••••
Execel
•••••
ulteriori informazioni | other information patente B | driving license B
spirito di lavoro in gruppo | spirit of working in team
ambiziosa, precisa, curiosa | ambitious, precise, curious
interessi | interests disegno a mano libera e digitale | free hand and digital drawing viaggiare | travelling
visitare mostre d’arte, architettura e musei | visiting art and architecture exhibition and museum moda | fashion
leggere, in particolare fantasy | reading, in particular fantasy stories
ascoltare musica, sia italiana che internazionale | listening music, both the Italian and the international one
andare a correre e fare passeggiate| going run and taking walks
Autorizzo il trattamento dei miei dati personali ai sensi del Decreto Legislativo 30 giugno 2003, n. 196 “Codice in materia di protezione dei dati personali”. I authorize the processing of my personal data pursuant to Legislative Decree 30 June 2003, n. 196 “Code regarding the protection of personal data”.
6
selected academic project
progetti accademici selezionati | selected academic projects
riqualificazione del Ponte dei Mulini, Mantova upgrading of the Ponte dei Mulini, Mantova anno accademico 2016-2017 | academic year 2016-2017 tesi di laurea magistrale “Il Ponte dei Mulini. Un esempio di Ponte abitato nella contemporaneità” | master of science degree “Il Ponte dei Mulini. A contemporary example of an inhabited bridge” relatore prof. Diego Cisi | supervisor prof. Diego Cisi correlatore arch. Stefano Gorni Silvestrini arch. Jacopo Rettondini | cosupervisors arch. Stefano Gorni Silvestrini arch. Jacopo Rettondini
asse axis
urbano|
ponte abitato inhabited bridge
muro abitato inhabited wall
urban
|
|
8
Il progetto riguarda la mia tesi di laurea magistrale e si concentra nell’ambito Ponte dei Mulini, a Mantova. L’idea consiste nell’inserimento di una complessa edificazione, con lo scopo di ricostruire l’asse urbano di collegamento che oggi giorno manca tra il centro storico e i quartieri di nuova espansione, dando alla città una risposta alle necessità moderne. Il progetto si può suddividere in alcuni blocchi principali: l’edificio ponte, la soglia di Porta Mulina e quella di Cittadella, il percorso ciclo-pedonale e le attività a livello dei laghi. Il risultato è la realizzazione di un ponte abitato contemporaneo. Il progetto si esprime attraverso richiami e riferimenti alla tradizione, in particolare, quella mantovana. Tra questi, il mattone, utilizzato come rivestimento principale, viene rivisto in chiave moderna; in secondo luogo, il segno delle aperture. Queste sono una reinterpretazione di quelle dell’antico Ponte dei Mulini. Infine, l’utilizzo del principio del muro abitato, il quale al suo interno ospita numerose funzioni della struttura. Il progetto vuole, quindi, risvegliare la memoria storica del luogo, andando ad attribuire al Ponte dei Mulini una particolare valenza architettonica e paesaggistica, diventando un segno nel paesaggio mantovano identificabile da ogni punto della città. This project regards my master of science degree and it’s placed on the Ponte dei Mulini, in Mantua. The idea consists in the introduction of a complex building, that has the aim to recreate the urban linking axis, that today lacks between the historic centre and the new expansion districts, giving to the city an answer to the modern necessities. The project could be divided in some blocks: the brige building, the thresholds of Porta Mulina and the one of Cittadella, the pedestrian bike-lane and the activities on the lake level. The result is the construction of a contemporary inhabited bridge. The project is defined by references to the tradition, in particular, the Mantuan one. Among these, the brick, that it’s used as the main covering material, is revisited in a modern way; secondly, the sign of openings. These are a reinterpretation of those of the ancient Ponte dei Mulini. Finally, the use of the inhabited wall principle, which hosts numerous functions of the structure. The project wants to awaken the historical memory of the place, going to give to Ponte dei Mulini a particular architectural and landscape value, becoming a sign in the Mantuan landscape identifiable from every point of the city.
riqualificazione del Ponte dei Mulini | upgrading of the Ponte dei Mulini pianta coperture | roof plan
9
riqualificazione del Ponte dei Mulini | upgrading of the Ponte dei Mulini
pianta piano primo | first floor 0 5101520
10
prospetto ovest | west elevation
prospetto est | east elevation
riqualificazione del Ponte dei Mulini | upgrading of the Ponte dei Mulini
pianta piano interrato | underground plan 02 5
10 15 20
11
pianta piano terra | ground floor 02 5
10 15 20
riqualificazione del Ponte dei Mulini | upgrading of the Ponte dei Mulini
pianta piano primo | first floor 02 5
10 15 20
12
pianta piano secondo | second floor 02 5
10 15 20
riqualificazione del Ponte dei Mulini | upgrading of the Ponte dei Mulini
prospetto est | east elevation 02 5
10 15 20
13
prospetto ovest | west elevation 02 5
10 15 20
prospetto nord | north elevation 02 5
10 15 20
prospetto sud | south elevation
sezione | section
riqualificazione del Ponte dei Mulini | upgrading of the Ponte dei Mulini
pianta piano terra | ground floor 02 5
pianta piano primo | first floor
pianta piano tipo | floor type
10 15 20
14
prospetto est | east elevation 02 5
10 15 20
prospetto ovest | west elevation
sezione| section
riqualificazione del Ponte dei Mulini | upgrading of the Ponte dei Mulini
15
riqualificazione del Ponte dei Mulini | upgrading of the Ponte dei Mulini
16
progetti accademici selezionati | selected academic projects
progetto dell’allestimento della Sala dell’Armeria e dell’ingresso di Palazzo Ducale, Mantova project of the outfitting of the Sala dell’Armeria and the entrance of Palazzo Ducale, Mantova anno accademico 2016-2017 | academic year 2016-2017 workshop finale: antico e nuovo | final workshop: antico e nuovo prof. Daniele Balzanelli, prof. Daniele Fanzini, prof. Vittorio Longheu
luogo e storia | place and history
allestimento | fitting
relazione con l’opera d’arte | relation with the work of art
17
Quest’intervento riguarda la riorganizzazione delle stanze al piano terra di Palazzo Ducale e la progettazione di un allestimento museografico nella Sala dell’Armeria, oggigiorno in disuso. Per quanto riguarda il piano terra, si è deciso di spostare l’ingresso principale del museo e cambiare l’ordine delle funzioni all’interno. Dall’entrata, i visitatori troveranno il foyer d’ingresso, seguito dal bookshop e dalla stanza multimediale. Queste 3 stanze sono state lette in sequenza, come un unico spazio, e collegate tra loro attraverso un unico segno, il quale cambia funzione a seconda dell’attività. Successivamente, si arriva al giardino interno, dove è stata posizionata l’ascensore collegata alla Sala dell’Armeria. Si previsto inoltre di riorganizzazione la zona relax: questa ospiterà una nuova caffetteria, i servizi igienici e gli armadietti, inoltre sarà collegata allo spazio esterno Nella Sala dell’Armeria è stato previsto un allestimento in onore allo scultore Mimmo Paladino. L’allestimento si basa su 3 elementi principali, i quali definiscono il percorso per il visitatore e ospitano i giganteschi cavalli. Il percorso è stato allestito basandosi sulla storia dell’Orlando Furioso, infatti sono proprio gli eventi del poema dell’Ariosto a definire la sequenza delle opere d’arte, la relazione del visitatore con esse e le atmosfere dell’allestimento. This intervention concerns the reorganization of the rooms on the ground floor of the Palazzo Ducale and the planning of a museographic exhibition in the Sala dell’Armeria, now in disuse. About the ground floor, it was decided to move the main entrance of the museum and change the order of functions inside. From the entrance, visitors will find the entrance foyer, followed by the bookshop and the multimedia room. These 3 rooms were read in sequence as a single space, and they are connected each other using a single sign, which changes function according to the activity. Then, we arrive at the interior garden, where there is the elevator connected to the Sala dell’Armeria. It is also planned to the designed of the relaxed area: it will host a new cafeteria, toilets and lockers, and it will also be connected to the outdoor space In the Sala dell’Armeria, an installation was planned in honour of the sculptor Mimmo Paladino. The exhibition is based on 3 main elements, which define the path for the visitor and host the horses. The route was set up based on the story of Orlando Furioso, in fact it is precisely the events of Ariosto’s poem that define the sequence of works of art, the relationship between the visitor and the atmospheres of the exhibition.
progetto dell’allestimento della Sala dell’Armeria e dell’ingresso di Palazzo Ducale | project of the outfitting of the Sala dell’Armeria and the entrance of Palazzo Ducale pianta piano terra | ground floor
0 1 2 5 10
18
progetto dell’allestimento della Sala dell’Armeria e dell’ingresso di Palazzo Ducale | project of the outfitting of the Sala dell’Armeria and the entrance of Palazzo Ducale pianta piano primo | first floor
0 1 2 5 10
19
progetto dell’allestimento della Sala dell’Armeria e dell’ingresso di Palazzo Ducale | project of the outfitting of the Sala dell’Armeria and the entrance of Palazzo Ducale sezioni | sections
0 1 2 5 10
20
progetto dell’allestimento della Sala dell’Armeria e dell’ingresso di Palazzo Ducale | project of the outfitting of the Sala dell’Armeria and the entrance of Palazzo Ducale sala dell’armeria | armeria room
012 5 10 15 20
21
progetti accademici selezionati | selected academic projects
riqualificazione dell’antica Via Carolingia upgrading of the ancient Carolingia route anno accademico 2016-2017 | academic year 2016-2017 urbanistica | landscape planning prof. Carlo Peraboni, prof.ssa Chiara Lanzoni
paesaggio | landscape
memoria storica historical memory
agopuntura urbana urban acupuncture
|
|
22
Questo progetto consiste in un possibile intervento urbanistico agendo sulla riqualificazione dell’antica Via Carolingia, la quale inizia a Mantova e si conclude a Gonzaga. Si tratta quindi di un’idea progettuale che riguarda sia la memoria storica che il paesaggio. Iniziando dall’analisi di quelli che potevano essere i possibili temi di progetto, si è arrivati poi al concept-plan e al master-plan. L’idea si concentra sulla riqualificazione dell’area industriale di Suzzara, in provincia di Mantova, interessata dall’attraversamento di questa importante Via. Il progetto vede innanzitutto la deviazione del percorso della Via Carolingia in corrispondenza di quelle che sono le corti agricole di valenza storica; in secondo luogo, invece, vuole migliorare le industrie di Suzzara attraverso il concetto di agopuntura urbana. L’agopuntura urbana prevede degli interventi puntuali, come la realizzazione di tetti verdi, facciate e pannelli fotovoltaici, l’introduzione di viali alberati e l’utilizzo di cemento drenante e autobloccanti, al fine di enfatizzare l’aspetto ecologico e sostenibile nella zona industriale. Inoltre, un altro obiettivo del progetto è mettere in collegamento l’area industriale con quella residenziale introducendo una foresta urbana, la quale lavorerebbe come filtro e diventerebbe un luogo di svago per i cittadini della provincia. This project consists in a possible urban intervention acting on the redevelopment of the ancient Via Carolingia, which starts in Mantua and ends in Gonzaga. It is therefore a project idea that concerns both historical memory and the landscape. Starting from the analysis of which could be the possible project themes, we arrived at the concept-plan and the master-plan. The idea consists on the redevelopment of the industrial area of Suzzara, in the province of Mantua, interested by the crossing of this important route. The project first of all provides the deviation of the Via Carolingia route in correspondence of the agricultural courts of historical importance; secondly, on the other hand, it wants to improve Suzzara’s industries through the concept of urban acupuncture. Urban acupuncture provides punctual interventions, such as the introduction of green roofs, façades and photovoltaic panels, the introduction of tree-lined avenues and the use of draining and self-blocking cement, in order to emphasize the ecological and sustainable aspect in the industrial area. Furthermore, another goal of the project is to link the industrial area with the residential one by the introduction of an urban forest, which would work as a filter and become a place of leisure for the citizens of the province.
riqualificazione dell’antica Via Carolingia | upgrading of the ancient Carolingia route
23
riqualificazione dell’antica Via Carolingia | upgrading of the ancient Carolingia route
24
riqualificazione dell’antica Via Carolingia | upgrading of the ancient Carolingia route
MASTERPLAN | the Carolingian itinerary enhanced by its contextamong crops and industries stazione station
|
railway
introduzione nuovi edifici | introduction of building
di the new
la foresta urbana the urban forest
|
la foresta urbana the urban forest
|
agopuntura urbana urban acupuncture
|
25
progetti accademici selezionati | selected academic projects
riqualificazione delle ex-ceramiche, Mantova ex-ceramiche upgrading, Mantova anno accademico 2015-2016 | academic year 2015-2016 laboratorio di sostenibilità e tecnologia delle costruzioni | sustainability and the built environment prof.ssa Elena Mussinelli, prof. Niccolò Aste, prof. Sara Cattaneo
scatola nella scatola | box inside the box
recinto | enclosure
26
Il progetto ha come obiettivo principale la riqualificazione della fabbrica delle ex-ceramiche e i suoi spazi circostanti, al fine di ridare vita a questo luogo. L’idea principale attorno alla quale si sviluppa è quella della “scatola dentro la scatola”. Viste le notevoli dimensioni del manufatto, si è deciso di svuotarlo e concentrando le funzioni all’interno di un blocco centrale. Attorno alla struttura principale, le facciate esistenti vengono mantenute funzionando come un recinto e andando a creare uno spazio interstiziale che funziona da spazio distributivo. Le funzioni inserite sono state scelte in seguito ad alcune analisi sociologiche svolte riguardo la città di Mantova, le quali hanno fatto emergere quali sono le sue principali necessità e carenze. Si è deciso quindi di introdurre una serra-ristorante, una sala da ballo con una stanza polifunzionale, dei negozi temporanei, alcuni alloggi per studenti con delle aule studio, fab-lab e degli spazi espositivi. Inoltre, sono stati riqualificati anche gli spazi esterni introducendo parcheggi, luoghi per lo sport e per i bambini, uno spazio espositivo e un teatro all’aperto ed infine, uno spazio dedicato agli orti urbani e alla fattoria didattica. Questo progetto ha vinto il concorso di idee per studenti “Novellini 50th Anniversary” nell’anno 2016. The main aim of the project is the redevelopment of the ex-ceramics factory and its surrounding spaces, in order to give new life to this place.
The main idea, which is developed around, is that of the “box inside the box”. Given the
considerable size of the building, it was decided to empty it and concentrate the functions inside a central block. Around the main structure, the existing elevations are maintained like an enclosure, in this way they create an interstitial space that functions as a distributive one. The included functions were chosen after some sociological analysis regarding the city of Mantua, which revealed their main needs and lacks. After this analysis-phase, it was decided to introduce
a greenhouse-restaurant, a ballroom with a multi-purpose room, temporary shops, some student
accommodation with study rooms, fab-labs and exhibition spaces. In addition, the outdoor spaces are also redeveloped by introducing car parking, sports and children’s places, an exhibition space memoria industriale | industrial memory
and an open-air theater, and finally, an area dedicated to urban gardens and the educational farm. This project won the “Novellini 50th Anniversary” student ideas competition in 2016.
riqualificazione delle ex-ceramiche | ex-ceramiche upgrading
pianta coperture | roof plan 02 5 101520
memoria | memory
27
recinto | enclosure
blocco centrale | central block
percorsi principali | main paths
riqualificazione delle ex-ceramiche | ex-ceramiche upgrading
pianta piano terra | ground floor 012
5
10
15
20
28
prospetto sud | south elevation
riqualificazione delle ex-ceramiche | ex-ceramiche upgrading
pianta piano primo | first floor 012
5
10
15
20
29
prospetto nord | north elevation
riqualificazione delle ex-ceramiche | ex-ceramiche upgrading
pianta piano terzo | thrid floor 012
5
10
15
20
30
prospetto ovest | west elevation
prospetto est | east elevation
riqualificazione delle ex-ceramiche | ex-ceramiche upgrading sezioni | sections
012 5 10
viste | views 15 20
31
riqualificazione delle ex-ceramiche | ex-ceramiche upgrading
32
progetti accademici selezionati | selected academic projects
progetto a Quarteirão das Camélias, Porto project in Quarteirão das Camélias, Oporto anno accademico 2015-2016 | academic year 2015-2016 laboratorio di progettazione architettonica in contesto storico | architectural design in historical context studio prof. Eduardo Souto de Moura, prof. Angelo Lorenzi, prof.ssa Barbara Bogoni
recinto | enclosure
spazio pubblico public space
33
|
pieni e vuoti | full and voids
L’area di progetto si trova a Porto, in Portogallo, in un quartiere chiamato Quarteirão das Camélias, nel centro della città. Il progetto prevede l’introduzione di appartamenti di diverse dimensioni e funzioni pubbliche, quali un teatro, uno spazio espositivo e una caffetteria. L’idea principale è quella di definire l’area come un recinto, dentro la quale si organizzano le funzioni. Il progetto vuole chiudersi rispetto ai retri degli edifici a nord, utilizzano un ballatoio metallico e creando un filtro, mentre vuole privilegiare la vista a sud, in corrispondenza del fiume Douro. Inoltre, si è deciso di andare a ricostruire le due cortine, tipiche portoghesi, sul lato est e ovest. A est, si colloca il teatro e lo spazio espositivo, mentre a ovest, un edificio residenziale. Nello spazio centrale si creano due spazi pubblici principali, una piazza minerale e un giardino organico sopraelevato, collegato al teatro e alla caffetteria. Il linguaggio degli edifici si differenzia a seconda della loro tipologia. Gli edifici pubblici sono fortemente materici, caratterizzati da un rivestimento in quarzo rosa e un sistema lamellare definisce il basamento. Mentre, gli edifici residenziali richiamano gli stilemi classi, quali basamento, marcapiani e coronamento, oltre che i pieni e vuoti delle aperture urbane portoghesi. The project area is located in Porto, Portugal, in a neighbourhood called Quarteirão das Camélias, in the city centre. The project involves the introduction of apartments of different sizes and public functions, such as a theatre, an exhibition space and a cafeteria. The main idea is to define the area as an enclosure, inside which the functions are organized. The project wants to close respect to the backs of buildings on north, using a metal corridor and creating a filter, while it wants to privilege the view on south, on the Douro river. Furthermore, it was decided to go and rebuild the two typical Portuguese curtains on the east and west side. On the east side, the theatre and exhibition space are placed, while on the west, there is a residential building. In the central area there are two main public spaces, a mineral square and an elevated organic garden, connected to the theatre and the cafeteria. The language of buildings is different according to their functions. Public buildings are strongly material, characterized by a pink quartz covering and a system of strips defines the base. While, the residential buildings recall the classic style, such as basement, string courses and top, as well as the full and empty of the Portuguese urban openings.
progetto a Quarteirão das Camélias | project in Quarteirão das Camélias pianta coperture | roof plan
012 5 10 15 20
34
progetto a Quarteirão das Camélias | project in Quarteirão das Camélias pianta piano terra | ground floor
012 5 10 15 20
35
progetto a Quarteirão das Camélias | project in Quarteirão das Camélias pianta piano tipo | floor type
012 5 10 15 20
36
progetto a Quarteirão das Camélias | project in Quarteirão das Camélias prospetti e sezioni | elevations and sections
012 5 10 15 20
37
progetto a Quarteirão das Camélias | project in Quarteirão das Camélias prospetti e sezioni | elevations and sections
012 5 10 15 20
38
progetti accademici selezionati | selected academic projects
museo di Tazio Nuvolari, piazza Martiri di Belfiore, Mantova Tazio Nuvolari Museum, Martiri of Belfiore’s square, Mantova anno accademico 2015-2016 | academic year 2015-2016 laboratorio di progettazione architettonica | architectural design studio prof. Luigi Spinelli, prof.ssa Francesca Mattei, prof. Marco Introini
ipogeo | hypogeum
copertura | roof
stilemi | styles
39
Il progetto si colloca in piazza Martiri di Belfiore, in centro storico a Mantova, in prossimità delle Antiche Pescherie. L’area si trova lungo il cosiddetto “asse del Principe”, il quale iniziando da Palazzo Ducale, attraversa il centro storico, concludendosi a Palazzo Te. Il progetto si sviluppa su 3 concetti base, che vanno a definire le sue caratteristiche principali: la densità urbana differente, da un lato e l’altro dell’area di progetto; gli assi principali che ne vanno a definire i percorsi più importanti; infine la griglia, basata sul modulo dell’antica torre presente nell’area, che definisce proporzioni e dimensioni dei volumi fuori terra. Gran parte del museo dedicato a Tazio Nuvolari si sviluppa sotto terra, sfruttando il rapporto che le Beccherie creano con il Rio, inoltre è caratterizzato da un sistema di rampa come richiamo alla velocità e all’accelerazione. Le sole funzioni fuori terra sono le funzioni pubbliche, quali la caffetteria, l’ingresso, il book-shop e gli uffici amministrativi del complesso. Elemento importante è quello della copertura, leggera, poggiata su pilotis, che si pone in contrasto con la matericità, data dalla pietra ceppo di grès che riveste i due edifici principali. Non mancano i richiami alla tradizione e agli stilemi del passato, infatti è possibile notare come gli affacci siano caratterizzati da basamento, marcapiano e coronamento, oltre che da aperture palesemente urbane. The intervention is placed in Martiri of Belfiore’s square, in the historic centre of Mantua, close to the Ancient Pescherie. The area is located beside “the prince axes”, which starts in Ducal Palace, crosses the historic centre and ends in Palzzo Te. The project is developed on 3 base concepts, that define its main characteristics: the different urban density, from one side to the other one of the area; the main axes, that defines the principal paths; in the end, the grid. It is based on the module of the old tower, placed in the area. This grid defines the dimensions and the proportions of the outsider volumes. Most of the parts of the museum, dedicated to Tazio Nuvolari, is developed in the underground levels, using the relation between the Beccherie and the Rio; furthermore it is characterized by ramps system, that is a recall to the speed and the acceleration. The only functions that are outside are the public ones: the cafeteria, the entrance, the bookshop and administration offices of the museum. An important element is the roof. It is a light structure, placed on pilotis and it is in contrast with the material character, given by the ceppo di grè covered, presents in both the main buildings. Tradition references and past styles don’t miss, in fact it is possible to see as the elevations are characterized by a basement, strict-course and the crown. Furthermore, they present urban openings.
museo di Tazio Nuvolari | Tazio Nuvolari Museum pianta coperture | roof plan
012 5 10 15 20
40
museo di Tazio Nuvolari | Tazio Nuvolari Museum pianta piano terra | ground floor
012 5 10 15 20
41
museo di Tazio Nuvolari | Tazio Nuvolari Museum
interrato livello -1 | underground level -1 012
5
10
15
20
42
sezioni| sections 02 5
10
15
20
museo di Tazio Nuvolari | Tazio Nuvolari Museum
interrato livello -2 | underground level -2 012
5
10
15
20
43
prospetti| elevations 0 2
5
10
15
20
progetti accademici selezionati | selected academic projects
progetto di riqualificazione del Parco dell’Adige Sud, Verona upgrading project of the South Adige Park, Verona anno accademico 2014-2015 | academic year 2014-2015 tesi di laurea triennale “Il Parco dell’Adige Sud. Il volto della natura e le reliquie della memoria” | bachelor’s thesis “Il Parco dell’Adige Sud. Il volto della natura e le reliquie della memoria” relatore prof.ssa Maria Cristina Treu | supervisor prof.ssa Maria Cristina Treu
luogo e storia | place and history
luogo e storia | place and history
44
Il progetto in questione è la mia tesi di laurea triennale. Il progetto si concentra sull’ambito del Parco dell’Adige Sud, nell’area est di Verona. L’intervento ha caratteri sia paesaggistici, ma anche storici, grazie alla presenza di alcuni luoghi, i quali istituiscono un rapporto con la memoria. Il Parco dell’Adige è considerato, all’interno della provincia di Verona, uno dei più grandi spazi verdi della città. Il Parco si articola in due aree principali: Nord e Sud. Il progetto in particolare si articola nella zona Sud, una zona di limite che si pone in relazione sia con il tessuto storico, nonché centro stesso di Verona, che con la sua periferia. L’area in cui si trova si tratta di una parte di città scarsamente urbanizzata occupata principalmente da terreni agricoli e aree forestali. La struttura agricolo-produttiva, da una parte, e la vegetazione spontanea delle fasce di rispetto dei corsi d’acqua, dall’altra, costituiscono appunto uno dei segni distintivi di questo Parco. Il progetto pone come obbiettivo principale la riqualificazione generale del Parco, in particolare dei percorsi e dei suoi punti focali, quali il Lazzaretto del Porto San Pancrazio, il Forte Santa Caterina, Villa Bernini Buri e un’antica spiaggia abbandonata lungo il Fiume Adige. This project is my bachelor thesis. It is focused in the area of the Adige South Park, placed in
the east area of Verona. The design presents both landscape characteristics and historical one, thanks to the presence of some places, which have a relation with the history. The Adige’s Park is considered, inside Verona, one of the biggest green space. The Park is articulated in two areas: the North and the South ones. The project, in particular, regard the South area, a limit area,
that is in relation both with the historical fabric, that is the historical centre of Verona, and with its suburb. The area, in which it is placed, is a part of the city sparsely urbanized and
occupied mainly by agricultural land and forest areas. The agricultural-productive structure, on the one hand, and the spontaneous vegetation of the bands of respect for the watercourses, on the other, are in fact one of the distinguishing features of this Park.
The main aims of the project is the general redevelopment of the Park, in particular of the routes paesaggio | landscape
and its focal points, such as the Lazzaretto of Porto San Pancrazio, Forte Santa Caterina, Villa Bernini Buri and an ancient abandoned beach along the Adige River.
progetto riqualificazione del Parco dell’Adige Sud | upgrading project of the South Adige Park concept-plan | concept-plan
45
progetto riqualificazione del Parco dell’Adige Sud | upgrading project of the South Adige Park
Lazzaretto del Porto San Pancrazio pianta generale | general plan 0 2 5 10 15 20
46
schizzo| sketch
vista| view
dettaglio statua | sculpture detail
progetto riqualificazione del Parco dell’Adige Sud | upgrading project of the South Adige Park
Lazzaretto del Porto San Pancrazio pianta generale | general plan 0 2 5 10 15 20
47
schizzo| sketch
sezione| section 012
5
10
15
20
progetto riqualificazione del Parco dell’Adige Sud | upgrading project of the South Adige Park
Lazzaretto del Porto San Pancrazio pianta generale | general plan 0 10 203040
48
schizzo| sketch
vista| view
progetti accademici selezionati | selected academic projects
progetto in Via della Conciliazione, Mantova project in Via della Conciliazione, Mantova anno accademico 2014-2015 | academic year 2014-2015 laboratorio di progettazione architettonica 3 | architectural design lab 3 prof. Diego Cisi, prof. Filippo Orsini
luogo e storia | place and history
reperto | artefact
agorà | agorà
49
L’area di progetto si trova in via della Conciliazione, a Mantova, un’area limite tra la città storica consolidata e la città novecentesca puntiforme. Lo scopo è quindi di creare una nuova zona all’interno della città accessibile per quanto riguarda il taglio degli alloggi sia agli anziani che alle giovani coppie, provvista dei servizi necessari, degli spazi di pubblica utilità e di luoghi di socialità. Il principio compositivo adottato è quello dell’Agorà. Un sistema di edifici generano mediante la loro giustapposizione delle relazioni con il contesto, con il paesaggio e individuano mediante il loro volume delle gerarchie di visuale e di percorsi. Lo spazio pubblico si viene a generare tra due bordi. Due edifici a destinazione residenziale costituiscono le quinte che chiudono lo spazio pubblico a Nord e a Sud dell’area, una torre posta in posizione baricentrica istituisce un rapporto diretto col paesaggio circostante e con la città storica lungo il suo sviluppo verticale. Due edifici a destinazione pubblica si affacciano sulla piazza. Il carattere degli edifici si concretizza mediante l’utilizzo dei linguaggi e degli stilemi canonici della città: il basamento, il marcapiano, la loggia, il coronamento, la cornice. Gli edifici istituiscono dei rapporti privilegiati con il paesaggio, con la città storica. The project area is place in via della Conciliazione, in Mantova, a limit area between the consolidated historical city and 20th-century one. The aim is to create a new area inside the city, accessible by elderly and young couple, thanks to the characteristics of the apartments. Inside, there will be also all the necessary services, public and social space. The adopted compositional principle is the Agorà. A system of building generates, through their juxtaposition, hierarchies of the views and of the paths. The public space is generate by two margins. Two residential buildings represent the scenes, that close the public space on the North and on the South side of the area, a tower is placed in a central position. It establishes a direct relationship with the surrounding landscape and the historical town using its vertical development. Two public building are faced on the main square. The character of the building is defined using the languages and stylistic canons of the city: the base, the string course, the lodge, the crowning, the frame. The buildings establish privileged relationships with the landscape and the historical city.
progetto in Via della Conciliazione | project in Via della Conciliazione pianta coperture | roof plan
012 5 10 15 20
50
progetto in Via della Conciliazione | project in Via della Conciliazione pianta terra | ground floor
012 5 10 15 20
51
progetto in Via della Conciliazione | project in Via della Conciliazione
sezione longitudinale | longitudinal section 012
5
10
15
20
52
sezione longitudinale | longitudinal section 012
5
10
15
20
progetto in Via della Conciliazione | project in Via della Conciliazione
L5
L6
piante | plans 0
1
2
5
10
15
20
10
15
20
fronti | fronts 0
1
2
5
L9
L10
prospetto ovest | west elevation
prospetto sud | south elevation 53
progetto in Via della Conciliazione | project in Via della Conciliazione
pianta piano tipo | floor type plan 0
1
2
5
10
15
20
54
fronti | fronts 0
1
2
5
prospetto nord | north elevation 10
15
20
prospetto sud | south elevation
selected realized project
progetti accademici selezionati | selected realized projects
progetto di ristrutturazione di un appartamento, Londra renovation project of an apartment, London 2016 collaborazione con Archiplan Studio | collaboration with Archiplan Studio
56
Questo progetto è stato realizzato durante l’attività di tirocinio curriculare presso Archiplan Studio, Diego Cisi e Stefano Gorni Silvestrini architetti. L’intervento prevede la ristrutturazione di un appartamento situato nel quartiere di Notting Hill, a Londra. L’appartamento è stato ripensato sia in termini di spazi, che nel suo arredo. Rispetto allo stato originale, è stata realizzata una camera da letto singola in più. Inoltre, sono state definite tutte le finiture, con l’obbiettivo di rendere gli spazi più piacevoli da vivere.
This project was realized during the interns-hip to Archiplan Studio, Diego Cisi and Stefano Gorni Silvestrini Architetti. The project involves the renovation of an apartment located in the Notting Hill district of London. The apartment was redesigned both in terms of space and in its furnishings. Compared to the original state, an extra single bedroom was added. Furthermore, all the finishings were defined, with the aim of making the spaces more pleasant to live.
progetto di ristrutturazione di un appartamento | renovation project of an apartment
pianta | plans 0
1
2
5
stato originale | current state
stato di progetto | project state
57
progetti realizzati selezionati | selected realized projects
sezioni | sections 0
1
2
5
sezione aa 1 porta candele 2 panca a parete con sedute 3 decoder 4 televisione 5 rivestimento in legno zona giorno 6 sedie, tipo Fritz Hansen 7 tavolo, tipo De Padova
8 cassettoni in lega metallica 9 intonaco 10 lampada a muro, zona giorno 11 lampada sospesa, zona giorno 12 contenitore per frigorifero e dispensa con pannelli apribili in legno
sezione dd 1 scrivania 2 lampada da tavolo, tipo Fritz Hansen 3 sedia, tipo Fritz Hansen 4 letto singolo 5 comodino 6 lavabo 7 miscelatore 8 piastrelle 10x10 color bianco antico, tipo Domenico Mori 9 lampada, bagno 10 specchiocontenitore
11 piastrelle 10x10 color verde salvia, tipo Domenico Mori 12 porta d’ingresso 13 intonaco 14 lampada sospesa, camera da letto 15 intonaco
sezione ee 1 armadio in legno con ante scorrevoli 2 battiscopa in legno sbiancato 3 lampada da terra 4 letto matrimoniale 5 comodino in legno 6 lampada sospesa, camera da letto 7 intonaco 8 porta d’ingresso 9 intonaco 10 sanitari 11 doccione 12 intonaco
58
progetti accademici selezionati | selected realized projects
progetto di ristrutturazione di un appartamento, Verona renovation project of an apartment, Verona 2017 collaborazione con geom. Thomas Mincolelli | collaboration with geom. Thomas Mincolelli
59
La proposta di ristrutturazione riguarda un appartamento posizionato a Verona, zona Valdonega, in prossimità del centro storico. Il progetto è stato realizzato durante il periodo di collaborazione con il geom. Thomas Mincolelli, il quale mi ha dato la possibilità di pensare agli spazi e alle finiture dell’appartamento. Rispetto allo stato attuale, la proposta prevede la realizzazione di tre camere da letto, 2 singole e una matrimoniale, due bagni, un ripostiglio e una zona giorno.
The renovation proposal concerns an apartment located in Verona, Valdonega area, near the historic centre. The project was realized during the period of collaboration with geom. Thomas Mincolelli, who gave me the opportunity to think about the spaces and finishings of the apartment. Compared to the current state, the proposal provides for the construction of three bedrooms, two singles and one double, two bathrooms, a closet and a living area.
progetto di ristrutturazione di un appartamento | renovation project of an apartment
pianta | plans 0
1
2
5
stato originale | current state
stato di progetto | project state
zona giorno 60
cucina
camera
bagno
camera
progetto di ristrutturazione di un appartamento | renovation project of an apartment sezioni | sections
0 1 2 5
61
references
63
referenze | references
Sara Ceschi
thanks