ʙʤʚʞʣʖ 7* t t ʗʛʧʥʡʖʨʖʣ ʥʦʞʢʛʦʖʠ XXX OBDJPOBMOBSFWJKB DPN
TURIZAM 2012. UPRKOS KRIZI
Град Охрид
С П Е Ц И ЈА Л Н О И З Д А Њ Е
Ul. Danijelova 32, 11000 Beograd Telefon: 011/30 93 220, 30 93 209 E-mail: office@ singidunum.ac.rs www.singidunum.ac.rs
ПРИНЦИП ПРЕС
Србија ГЕОПОЕТИЧКИ АЛБУМ
ALBUM GÉO
-POÉTIQUE
Serbia
-POÉTIQUE
ЕСКИЙ АЛЬ
БОМ
◆
ÁLBUM GEOPOÉTICO
Este libro que tiene delante podríamos denominar un álbum, un testimonio colección de documento o una s. No quiere persuadir. No propaga, no impone, no es un portavoz, un abogado, da vueltas. No un agente publicitario parlanchín. Tampoco es un periodista turístico, abismado en palabrería y en aquella forma de auto-apagam Como en algún antiguo iento llamado la rutina. viaje largo y lindo cuando se sienta en el tren y abre de la ventana, pasarán aquí las cortinas numerosas imágenes delante de sus ojos. Mírelos con calma curiosidad, de forma descubrido y ra, con sus propios y con los ojos de otros a los que sobre ese viaje. Algunas contará de estas imágenes recordará instantáneamente, a otras vez en cuando renovando volverá de sus vínculos finos, y tal vez todas ellas converjan en un retrato mosaico grande en una imagen, de Serbia que llevará consigo para siempre. Y no se olvide de la advertencia de uno de los príncipes más desafortunados de literatura mundial: „Sólo la gente superficial no juzga por la apariencia. El misterio del mundo es lo visible, verdadero no lo invisible.”
◆
FRANÇ AIS
Ново!
◆
РУССK ИЙ
ENGLISH ◆
◆
ESPAÑOL ◆
◆
◆
Il de documents. témoignage, recueil porteêtre appelé album, re pas. Il n’est ni vous pourrait se pas, il n’exagè Le livre devant infecté par e pas, il n’impo iste touristique, der. Il ne propag . Il n’est ni journal n’aspire pas à persua long voyage de publicité bavard e dans un beau, agent ni Comm . avocat, parole, ni nommé routine sur la fenêtre, de forme d’auto-éteinte et écartez les rideaux des clichés et cette z dans un train t et curieusement, vous vous installe tranquillemen à l’ancienne, quand vous. Regardez-les vous raconterez passeront devant de ceux à qui s yeux et les yeux nombreuses images aux autres vous tout de suite, eur, avec vos propre rez cherch retiend re, elles dans l’esprit images vous subtile, et peut-êt es-unes de ces votre relation erez pour ce voyage. Quelqu et renouvellerez que vous emport temps en temps ue de la Serbie retournerez de portrait mosaïq grand un seule, littérature deviendront une princes de la reux malheu toujours. vrai mystère t d’un des plus apparences. Le l’avertissemen pas juger sur les ne Et n’oubliez pas pour légers a que les esprits mondiale : “Il n’y l’invisible.” le visible, et non du monde est
ALBUM GÉO
ГЕОПОЭТИЧ
Serbie
◆
SERBIA ◆ ÁLBUM GEOPOÉTICO
GEO-POETICAL ALBUM
◆
◆
ГЕО ом, ом, свидетельств назвать альбом руках, можно андирует, не вы держите в ь. Она не пропаг прессстремится убедит дение. Она не тов. Она не ввести в заблуж . Она не турне старается коммивояжер енное мнение, цию продук ий свою старинное Она похожа на ат, не рекламирующ й стереотипы. ски, описывающи раздвигаете занаве ыми фразами сь на поезд и когда вы садите Разглядывайте путешествие, х за окном видов. проплывающи глазами тех, глазами, но и ться мельканием своими только вам запомнится смотрите не бознательно, ествии. Что-то , а может об этом путеш инаний зывать удете расска кую нить воспом й воссоздать тонень Сербии, которы нужно будет ный портрет большой мозаич сольется в один не мелочные люди ти навсегда. туры: «Лишь ка мировой литера от глаз.» удьте слова класси ен, а не скрыт щий мир очевид Настоя . згляду
◆
SERBIE
Serbia
The book before you could be called an album, testimony, anthology of documents does not want to persuade. . It It does not propagate, does not impose, does not spin. PR, lawyer, blabby advertising It is not a agent. Neither is it a tourist reporter, steeped into phrases the type of self-termina and tion called routine. Just like on a long and beautiful journey, when you sit in old-fashioned a train and open curtains on the window, numerous unraveling in front of you. images will be Watch them calmly and with curiosity, as an explorer, eyes and eyes of those to with your whom you will be telling about the journey. Some you will remember right of these images away, the others you will occasionally retrieve and fine connection, and maybe restore your all of them will merge into one, into a large mosaic Serbia that you will carry portrait of forever. And do not forget the warning of one of the most ill-fortuned princes in world literature: “It is only shallow people who do not judge by appearance s. The true mystery of the is the visible, not the invisible. world ”
SERBIA ◆ GEO-POETICAL ALBUM
СЕРБИЯ
ПОЭТИЧЕСК
ИЙ АЛЬБОМ
◆
Изванредна монографија о Србији, у одвојеним издањима на пет језика! Српски, руски, енглески, шпански, француски! Најлепша Србија, на вашем длану! Збирка фото-докумената о лепоти! Поклоните с поносом, себи и другима, овде или било где у свету! СРБИЈА ◆ ГЕОПОЕТИЧКИ АЛБУМ
Искористите прилику, обезбедите специјалне попусте! Позовите „Принцип Прес“!
◆
СРПСКИ ◆
Цетињска 6, 11000 Београд; Тел.: +381 (11) 322 70 34; Факс: +381 (11) 324 56 21 www.nacionalnarevija.com, www.turistinfosrbija.com
ПРОЛОГ ИСКУШЕЊА ТУРИЗМА У 2012.
Издавач: „Принцип Прес”, Редакција: Цетињска 6, 11000 Београд Тел.: +381 (11) 322 70 34, 322 16 92 Факс: +381 (11) 324 56 21 office@nacionalnarevija.com www.nacionalnarevija.com
Под сенком глобалне кризе И
Директор и главни уредник: Мишо Вујовић Заменик главног уредника: Бранислав Матић Технички уредник: Александар Ћосић Уредник фотографије: Драган Боснић Заглавље и дизајн насловне стране: Јован Жељко Рајачић Сарадници: Милован Витезовић, Драган Недељковић, јереј Јован Пламенац, Драган Лакићевић, Јован Пејчић, Драган Мраовић, Срба Јанковић , Бојан Мандић, Драган Булатовић, Петар Милатовић, Љиљана Дугалић, Јово Бајић, Милена З. Богавац, Војислав Филиповић, Саша Шарковић, Зоран Плавшић, Хелена Дуковић, Влада Арсић, Драгана Букумировић, Дејан Ђорић, Дејан Булајић, Роза Саздић, Ленка Шибалија Фотографије: Жељко Синобад, Матија Коковић, Александар Ћосић, Бранко Јовановић, Раде Бошњак, Станоје Радуловић Илустрације: Миле Кулачић, Предраг Тодоровић Маркетинг: Мирко Вујовић, Ирена Столић Пласман и продаја: Миленко Василић Секретари редакције: Јелена Јовић, Драгана Димитријевић
иза и испред нас је година кризе. Глобалне, финансијске, си стемске. Њен злокобни шум, прошаран најновијом генерацијом истоветно упакованих ратова, прожима стотине држава и милијарде наших појединачних живота. Магови шпекулативне економије (Ђерђ Сорош), кључни геостратези постмодерног империјализма (Збигњев Бжежински), најсериознији научници данашњице (Јозеф Штиглиц), доказују нам да је распад система у току. Распевани верници бескрај ног прогреса претворили су се у пророке блиске катастрофе. У таквим условима, туризам је једна од најрањивијих привред них грана. Извор кризе јесте у тамном срцу империје и паразитској природи њене хегемонистичке валуте, брањене нуклеарним бојевим главама, али није случајно што су већ под првим таласом преус мере ног удара посрнуле туристичке силе. Грчка је изнад амбиса банкрота, Италија и Шпанија и Португалија у предворју драме, Египат и Тунис горе на рубу теледиригованог грађанског рата. И? Шта онда ми радимо овде, на Међународном сајму туризма у Београду? Потреба људи да путују, виде, доживе, науч е, да се одморе, забаве, лече – јача је од свега наведеног. Показали су то и пословни резултати у претходној туристичкој години, почев од оних забележених у граду чији сте гости. И ове године људи ће, наравно, путовати. Можда ће буџети бити мањи, аранжмани краћи и оскуднији, али ће туристичка сезона задржати живост и примамљивост. Зато смо ту. Да испричамо још неке лепе приче о томе и догово римо се за лето, за зиму. Да крунишемо краљицу Провансе, дивимо се тиренској обали, поклонимо се Метеорима. Да загрлимо Охрид, наздравимо Љубљани, насмешимо се Београду. Да откријемо Ниш, Лесковац, Лазаревац, да не одолимо Старој планини и благотворним српским бањама (Луковској, Пролом, Рибарској, Врњачкој). Да не баксузирамо. Добро дошли.
Партнери издања - Туризам 2012.:
Штампа: „Портал”, Београд
ГРАД ОХРИД
Насловна страна: Туризам 2012, колаж фотографија (Фото: Архива „Националне ревије”)
СПЕЦИЈАЛНА БОЛНИЦА, ВРЊАЧКА БАЊА
Часопис уписан у Регистар јавних гласила Републике Србије, бр. NV000385
ТУРИСТИЧКА ОРГАНИЗАЦИЈА ВОЈВОДИНЕ
Медијски партнери:
CIP - Каталогизација у публикацији Народна библиотека Србије, Београд ISSN 1452-6905 = Национална ревија Србија COBISS.SR-ID 139088140
04
Специјално издање 2012.
РТС - Јавни сервис Србије
РАДИО-ТЕЛЕВИЗИЈА војводина
РТВ СРПСКЕ
САДРЖАЈ Витраж 04 Пролог 06 Хронологија
Путоказ 08 Албум: Врт добре наде 14 Искуство: Места на која се враћамо 22 Нотес: Ове оштре зиме 26 Genius loci: Драгуљ тиренске обале 32 Традиција: Бити краљица Провансе 38 Ходочашћа: Метеори, монашки град на стени
Лупа 44 Подсетник: Србија у записима великана 50 Стратегија: Дејан Веселинов, директор ТОБ-а
Водич 56 Добродошлица: Београд 60 Одредиште: Ниш 64 Каталог: Лазаревац 69 Позив: Загреб 70 Сусрет: Охрид 74 Откриће: Луковска и Пролом Бања 78 Посета: Рибарска Бања 80 Здравље: „Меркур”, Врњачка Бања 85 Препорука: „При Воднику”, Љубљана 86 Гастро: „Стара царинарница”, БГ
Прeдстављање 88 Знање: Универзитет „Сингидунум”
www.250.rs
90 Осигурање: ДДОР 2012 Special Edition
05
ПОНОВО ПРОЧИТАТИ ТУРИЗАМ, ЈЕДНА СУБЈЕКТИВНА ХРОНОЛОГИЈА
Године, људи, догађаји 1780-их. Енглези који су путовали преко Ла Манша да би обиш ли Париз, француску атлантску и меди теранску обалу, на такозвану grand tour, названи су туристима. Појам је касније проширен на све енгле ске путнике по континенту. Недуго потом настао је и појам туризам, под којим су подразумевана уопште „путовања из задовољства”.
1862. У Новом Саду покренут Путник, „лист за поу ченије и забаву”. Иако се не може назвати туристич ком новином у пуном смислу те одреднице, несумњи во је пропагирао базично туристичке идеје. Енглез Томас Бенет оснива у Ослу (Кристијанији) ту ристичку агенцију под својим именом, прву у Нор вешкој.
1822. У Диепу, на француској обали Атлантика, отво рено прво морско купалиште које бисмо могли назва ти туристичким.
1868. У Врњцима формирано Основатељно фунда торско друштво лековите киселе вруће воде. Карл Станген у Бону оснива прву немачку путничку агенцију. До краја тог века, уз Енглеску и Немачку, још шест европских земаља имаће своје туристичке агенције.
1834. Кнез Милош Обреновић добија из Беча науч ну потврду да су воде у Сокобањи лековите и издаје налог да се тамо направе купатило, конак и пратећи објекти, који ће касније бити сматрани првим намен ским туристичким капацитетима у нововековној Ср бији. За првог званичног бањског лекара постављен др Леополд Ерлих. У Базелу формирана „Прва исељеничка агенција”. Пружала је услуге онима који су одлучили да се пре селе преко Атлантског океана. 1837. Књажевска канцеларија у Крагујевцу издала је 21. јуна упут заставнику Лазаревићу за лечење у Сокобањи. Тај документ сматра се првим вауч ером у Србији. 1839. Штампано Путовање по Рајни, први туристич ки приручник. По издавачу те књиге, Бедекеру (Baedecker), име ће добити цела једна форма туристич ког издаваштва, као и препознатљиви књижевно-ту ристички жанр. 1840. Од ове године, па у наредних 20, у Београду је отворен низ чувених хотела и гостион ица који су били у могућности да на одговарајућем нивоу при ме стране путнике и туристе („Српска круна”, „Грчка краљица”, „Босна”, „Касина”...). 1841. Британац Томас Кук је 5. јула организовао прво масовно путовање. На конгрес Савеза антиалкохоли чарских друштава организовано је путовало 570 људи. 1851. Томас Кук и званично оснива агенцију „Thomas Cook”. Исте године, на Светску изложбу у Лондону доводи тада невероватних 165.000 људи. 1856. Агенција Томаса Кука води туристе у Швајцар ску, узима концесије за продају железничких карата з Европу и САД, те уводи ваучер. 1861. У Стокхолму почиње да ради прва шведска ту ристичка агенција.
06
Специјално издање 2012.
1869. Кук води енглеске туристе у Египат, поводом отварања Суецког канала. 1871. Заокружујући своју пионирску мисију, Томас Кук и његова агенција организују прво путовање око света. У Енглеској основана и агенција „Dean & Dawson”. 1872. „Agenzia Fungezi”, Сан Франциско, прва тури стичка агенција у САД. 1873. У Лиону основана „Agence Lubin”, прва тури стичка агенција у Француској. 1876. „Lissone & Lindeman”, прва туристичка агенци ја у Холандији, настала из истоименог транспортног предуз ећа. 1878. У Милану основана туристичка агенција „Chia ri”, прва у Италији. 1881. Почела рад „Frames Tours”, трећа туристичка агенција у Енглеској. 1882. Из „American Express Company” излази први American Express Money Order, а девет година касније и први Trveler’s Cheque. 1884. У Србији организовано прво путовање железни цом. Новом пругом између Београда и Ниша, у свеча ном возу припремљеном за ту прилику, у јужну срп ску престоницу довезао се краљ Милан Обреновић, са великом пратњом и званицама. У Бриселу основана „Voyage Gerts”, прва туристичка агенција у Белгији. 1888. „Polytechnic Tours”, четврта туристичка аген ција у Енглеској у XIX веку, износи на тржиште своје пакете понуда.
1889. „Оријент експрес” први пут прошао кроз Бео град, Ниш и Цариброд, на путу ка Истанбулу. 1893. Започете туристичке, здравствене и рекреатив не активности на Златибору, данас једном од главних српских туристичких центара. У Лозани основан „Verkehrverein”, Регионални савез за унапређивање туризма и пропагирање у иностранству Западне Швајцарске, прва установа под патронатом неке државе задужена за стратегију и развој туризма. „Voyages Dumulin” назив је туристичке агенције, дру ге у Белгији, која управо почиње да ради. 1898. Основана „Grands voyges Georges les Bourgois”, прва туристичка агенција у Паризу, који ће у то вре ме, можда баш у сврхе туристичке пропаганде, бити назван „градом светлости”. У Милану започиње рад „Sommariva”, друга туристичка агенција у том граду и целој Италији. 1900. „American Express Company”, предузеће за експресни превоз робе и путника, формирано 1850, оснива сопствену туристичку агенцију. 1901. „Dansk Rajsebureau”, Копенхаген, прва тури стичка агенција у Данској. Основано Српско плани нарско друштво. 1902. „Ibusz”, Будимпешта, прва туристичка агенција у Мађарској. 1907. „Viajes Norda”, Мадрид, прва туристичка аген ција у Шпанији. 1908. Алфред Куони оснива у Цириху прву туристич ку агенцију у Швајцарској. 1910. У Француској основан Office Nation ational du Tourisme, централна државна установа за туризам. Исто то, под именом „Pro Loco”, учињено је и у Ита лији. 1917. У јеку страшног Првог светског рата, који је почео управо нападом те земље на Србију, у Бечу је одлуком Министарства железница основана „Österreichsches Verkersbüro”, прва туристичка агенција у Аустрији. Хајнрих Рон исте године оснива туристич ку агенцију и у Инсбруку. 1919. У Швајцарској основан Office Nation al Suisse du Tourisme, национална туристичка организација. У Београду отворена филјала међународне компаније „Wagon-lits”. 1920. Основан Феријални савез у Краљевини СХС. У Београду донет Правилник о бањама, минералним и топлим водама. „Чедок”, прва туристичка агенција у Чехословачкој. 1921. При Министарству за трговину и индустрију Краљевине СХС, у Београду је основан Одсек за про мет странаца.
1923. У Београду основан „Путник”, Друштво за сао браћај путника и туриста, прва туристичка агенција у Србији. Основан „Орбис”, прва туристичка агенција у Пољској. 1928. Основани „Карпати”, прва туристичка агенција у Румунији. 1929. „Интурист”, прва туристичка агенција у Совјет ском Савезу. 1936. Изашао туристички водич Београд Милоша Цр њанског на француском језику. 1937. „Балкантурист”, прва туристичка агенција у Бу гарској. 1952. У издању „Путника” изашао туристички водич Србија, аутора Љубице Д. Трајковић. Обновљен рад Феријалног савеза Југославије, који ће доцније свом имену додати и одредницу хостелски (Феријални и хостелски савез). 1953. Основани Туристички савез Србије и Туристич ки савез Београда. 1954. Основана YUTA, Национална асоцијација тури стичких агенција. 1967. На Београдском универзитету основана шко ла коју данас знамо под именом Висока туристичка школа струковних студија. 1978. Одржан први модерни Међународни сајам ту ризма у Београду. 1994. Туристички савез прераста у Туристичку орга низацију Србије, владину агенцију за промоцију и унапређење туризма. 1995. Туристички савез Београда трансфор мисан у Туристичку организацију Беог рада. Изашла монографија Путник 1923-1993, приређивач Владан Крајчевић, важно сведочанство о развоју туризма у Срби ји и свету. 2004. Покренута едиција Туристич ки информатор Србије „Принцип Преса”, у којој је прво издање био водич Добро дошли у Срби ју, на српском, енглеском и немачком. 2007. Покренута Србија – Национална ревија, данас водећи међу магазинима који се баве, поред оста лог, реафирмацијом ту ризма Србије.
2012 Special Edition
07
Албум
Бели лабудови у Београдском зоол ошком врту Београдски бели лав Белоглави суп. Бела чапља. Бели кенгур. Бели и риђи тигар
Фотографије: Драган Боснић
08
Врт добре наде З
оолошки врт више је од туристичке атракције српске престонице. Важна тач ка у „домаћој митологији” Београда. Има у светским престоницама и већих и скупљих и гиздавијих, али није велики број оних који се по љупкости и лепоти локације могу мерити са овим београдским. „Свечано је отворен на Петровдан (12. јула) 1936. Основао га је тадашњи гра доначелник Влада Илић, индустријалац. Први становници врта били су лавови, леопарди, бели и мрки медведи, вукови, макаки и мангабеј мајмуни, антилопе, биволи, зебуи, муфлони, јелени, срне, роде, ждралови, паун ови, фазани, сове, пеликани и папагаји...” Све животиње у „Врту добре наде” су кућни љубимци Београда. Београђани, од занесених клинаца на платоу код „Победника” до пасионираних пензионера на Савској променади, знају кад се јелени паре, кад мечка има младунце и за што куња стара вучица. Београд је једини град на свету који је подигао споме ник одбеглом мајмуну (незаборавном Самију), усвојио медведа ратно сироче (Книнџу) и запретио уличним немирима кад су политичари покушали да „Врт добре наде” из Тврђаве пребаце „негде преко реке, у поља на рубу града”. Све српске генерације током основне школе обавезно бар једном долазе на екскур зију у престони град, а те посете почињу и завршавају се у „Врту добре наде”. Ове зиме наш фоторепортер се у зоолошком врту дружио понајвише са ње говим белим становницима. Бели лав, бели тигар, бели лабуд, бели медвед, бели кенгур... У Белом Граду, једне беле зиме. Било је и других, наравно, као контраст белини. Позирали су умешно и лежерно, као прави Београђани. И стрпљиво. Уоста лом, стари смо ми другари. Уживајте. (Б. М.) Специјално издање 2012.
2012 ď‚&#x; Special Edition
09
Албум
10
Специјално издање 2012.
Медвед Книнџа, усвојено ратно сироче 2012 Special Edition
11
Албум
Беог радски млади бели тигар
12
Специјално издање 2012.
2012 ď‚&#x; Special Edition
13
Иск ус тво
Путовати МЕСТА НА КОЈА СЕ УВЕК ВРАЋАМО
значи радовати се „Прави путник не спрема планове, нити намерава да стигне до краја пута.” Тако је учио древни Лао Це, стални водич нашем уреднику фотографије, великом путнику, племенитом скитници, старом вуку. А тај на путовања креће сат пре рађања новог дана, онда кад се његова деца враћају из ноћног провода. Овога пута испричаће нам о разлозима због којих се увек враћа на Камену гору, у Овчарско-кабларску и Ђердапску клисуру, на Стару планину, Златибор, у кањон Јерме и Пчиње...
14
Специјално издање 2012.
Свитање на Златару
2012 Special Edition
15
Иск ус тво
З
бог тога што не знамо када ћемо умре Текст и ти, морамо гледати на живот као на фотограф иј е: непресушни извор. Ствари се дешавају Драган Бос нић само у несхватљиво малом броју наврата. Колико пута ћете се сетити једног попо днева свога детињства, поподнева тако ду боко урезаног у вас да не можете постојати без њега? Можда четири, пет пута. Можда чак ни толико. Колико пута ћете гледати месец како излази? Можда двадесет пута. А делује тако безгранично. Тим монологом завршава се Бертолучи јев филм Sheltering sky а почиње свако моје путовање. Моја путовања почињу бар један сат пре најаве новог дана, када моја сморе на деца долазе са ноћног провода. Јутарње светло је њихова тамна страна месеца. На јава зоре мене доводи у стање тоталне за висности, много јаче него сви енергетски и алкохолни напици, миксовани прегласним ритмовима електронске музике и загуше ни дуванским димом који нашим потомци ма испуњавају добро проведену ноћ. ПРАВИ ПУТНИК И МНОГА СВИТАЊА Јутро у Србији је призор који, ако јед Свитање на ном доживите, пожелите безброј пута да Дунаву код Винче... поновите. На Каменој гори сам крајем ок тобра устао у пет сати ујутро, заборављају ... и код Голупца ћи да сунце излази два сата касније. Дуго
16
Специјално издање 2012.
Трубач и чобаница Овчарско-кабларску клисуру сагледао сам са врха Каблара у моменту кад се сунце појавило изнад Чачка а праменови магле нестајали у сужењу Западне Мора ве. Трубач поред мене је тихо свирао – Са Овчара и Каблара, чобаница проговара... свитање, магла у долини Лима и пој птица створили су атмосферу коју ниједно људ ско помагало не може да региструје. То је био мој први прави контакт са Каменом гором, који се претворио у нераскидиву симпатију. Када се једног јунског јутра, са врха Ви длича, раширио простор Старе планине, који називају Горњи Висок, одлучио сам да дводневни излет продужим на неодређено време. Обилазио сам планину без икаквог плана и после недељу дана путовање завр шио у Рајачким пимницама код Неготина. Водич на том путу био ми је Лао Це и њего ва максима: Прави путник не прави плано ве, нити намерава да стигне до краја пута. И сви наредни одласци на Стару планину су били предвидљиво непредвидљиви. Пу тање ове планине су заразно лепе, људи су изуз етно гостољубиви а сви вицеви о Пи роћанцима цицијама су само вицеви. По
2012 ď‚&#x; Special Edition
17
Иск ус тво
18
Специјално издање 2012.
Јутро у Тичијем Пољу, околина Бродарева
2012 Special Edition
19
Иск ус тво
Јутро на Хомољу
мисао да током једне године нећу посетити Стару планину делује ми као ноћна мора. Иначе, породица је с неверицом реагова ла на моје одлуке да не путујем на Кубу, у Шпанију, Италију, на грчка острва... јер сам имао нека посла на Старој планини. Кањон Јерме усечен је између Гребе на и Влашке планине. Свака посета Старој планини се завршавала проласком кроз сликовит кањон, обиласком Погановског манастира и села Власи. Базен у Звоначкој бањи је изврсно место за освежење а хо тел „Мир”, испод литица Асеновог калеа, у потпуности оправдава своје име. Радан планину и Ђавољу варош сам обилазио кад су многи избегавали ту ђаво љу работу. Временом су људи из „Планин ке” од Ђавоље вароши, Луковске и Пролом
Концерт за једног посетиоца Пчиња сиротиња. Један од најлепших делова Србије има малер да је и најси ромашнији. Први одлазак до Трговишта, односно Вражијег камена, био је пука радозналост. Било је лепо новембарско јутро а стене и црква на њима су делова ли потпуно нестварно. Још нестварнијим учинио се писак гајди који је поцепао јутарњу измаглицу поред Пчиње. Нико ла Станисављевић Цар, из Трговишта, приредио је солистички концерт за соло посетиоца на изузетно акустичној позор ници Вражијег камена. бање направили право туристичко чудо и најпосећенију дестинацију у том делу Ср бије. Радан планина је и даље остала тајно вит простор у који улазе многи путеви, али се нигде не састају. Када се ти путеви споје, Царичин град биће много ближи Ђавољој вароши а топле бање јужне Србије много доступније. ВЕЛИКА ЗБИРКА ВИДИКОВАЦА Од значајних туристичких дестинација издваја се Златибор. Сећам га се из средњо школских дана, када су ми очи једне Јеле биле занимљивије од златиборских борова. У међувремену, Златибор је постао урбано место, али је, срећом, сачувао Муртеницу, Чиготу, Стубло, Јабланицу и недирнути ка њон Увца. Водице су и даље најзлатибор скији део Златибора. Ту Црни Рзав раздваја прашуму Муртенице од бескрајних ливада Чиготе, а превој Превија раздваја тај црно горично-ливадски део од крашких површи покривених лишћарима. Од Златибора ка северу, са врха Вијо гора, спушта се Камишина река до Мокре Горе. А нигде нема такве зоре као изнад Мокре Горе. Да не помињемо Шарганску пругу и тврдње Мокрогораца да се од се дам најлепших видиковаца осам налази на Мокрој Гори. Лепи видиковци красе и Тару и Ваљевске планине. Јадар и Мачва имају Цер, Војводина Фрушку гору и Вршачке планине. Са Великог Штрпца пружа се не забораван поглед на најлепши део Ђердап ске клисуре. Практично свака планина Ср бије окружена је лепотом коју је потребно открити. Зато је свако путовање по Србији једно ново откриће, па колико год пута да сте тај крај посећивали. Топличанин Бора Јоксимовић има обичај да каже: Ко није пу товао даље од кокошке, није ни видео више од кокошке.
20
Специјално издање 2012.
Нотес / NOTEBOOK
22
Специјално издање 2012.
КАД ГОСПОЂА ЗИМА ЛУПИ ШАКОМ О СТО
Празници до даљњег Брбљиви смо и досадни. Оговарали смо зиму преко сваке мере и укуса. Њену доброту сиротињске мајке прогласили смо њеном немоћи. А онда је њој, на почетку ове астечке 2012, пукао филм. Малчице нам показала зубе, а ми у кукњаву и расуло. Не знам какве то везе има са туризмом, али сам сигуран да ће он процветати. „На овим просторима”
Зима на Копаонику, 2012. 2012 Special Edition
23
Нотес
Д
Пише: Бане Велимир ов ић вицу
угог језика и кратког памћења, бесмо се, богме, размазили. Оговарасмо Го спођу Зиму страшније него лепу удо Мишка Сајџије, опањкавасмо је горе него српске фудбалере (предвођене „Црно горским Генијем”) после „несрећног ремија са Азербејџаном”. Тја, нема више зиме као некад. Офуцала се, модернизовала, постала толерантна, ослабио јој карактер. Нема ауто ритета ни оштрине, млака је и неубедљива. Зима нам је била крива и за летње крепа ње. Да је великих снегова зими, не би било суше лети. Да је зими више Сибира, лети би било мање Сахаре. Еее, кад смо ми били млади, снегови бе ху до крова, залеђени Дунав наше омиље но шеталиште, голи до паса умивасмо се у сметовима. За тих дугих зима, завејани, те љубисмо снашу на салашу, те у сваком селу имадосмо по једно грејно тело, те саон ице и упрегнути ватрени соколи, те снијег паде на бехар, на воће. Те ово, те оно. Добро, препричавали смо и понеке пе хове. Као оно кад су, тамо педесет и неке, сватови потонули у Дунав код Земуна, на спрам „Венеције”. Са све кочијама и тамбу рашима. Пуко лед, шта ћеш. Живот човека на Балкану. И млада остаде сама на обали, нико до ње не стиже. СНЕГ УСРЕД ФЕБРУАРА
Прелазак преко залеђеног Дунава, код Панчевачког моста срушеног у бомбардовању, зима 1942.
24
А онда, на почетку ове астечке 2012, Го спођи Зими пуче филм. Тресну шаком о сто, те поиспадосмо из креветâ. Док смо још бауљали по поду, тражећи наочаре и даљински управљач, насвира снег до крова. Стеже мраз, толико да челик у Ко лубари поче да пуца. На Пештеру дође до
Специјално издање 2012.
минус четрес, отказаше термометри и пам ћење, ућуташе чак и певаљке. Никад ниже није забележено, откако смо купили ову бе лежницу. Заробљени возови у планинама, оковани бродови и барже на рекама, затво рени путеви и аеродроми. Стадоше копачи на површинским коповима угља, попалише се грејалице, заљуља се електропривреда. Гаси сијалицу у шпајзу, Сидо, бог те видо! Закукаше медији, политичари навуко ше спортске јакне и маске забринутости, па кренуше да разносе пакете хране и охра брујућих фраза по оближњим вукојебинама. Пред камерама (треба ли уопште напомиња ти). Свака кутијица лекова прерачуната је у политичким поенима, најтраженијој валути у изборној години „на овим просторима”. Позатвараше школе и фабрике, чак и цементаре и жељезаре, тај понос сезонске распродаје наше привредице. Прогласише празник до даљњег. Понудише и поуздану утеху: слике које показују да је преко пло та, код комшија и „бивше браће”, у сусед ним протекторатима, неупоредиво горе не го код нас. Гледа нас Госпођа Зима, с отменом ре зигнацијом, као мушкарчине које у џепу са коа увек носе „вијагру” и „сијалис”. Позва такси и оде, оном једином рашчишћеном улицом. Како где оде?! Па у ЕУ. Одавде се једино тамо може отићи, или у три... Не знам какве ово везе има са тури змом, али сам сигуран да ће он процветати. И знам да ове астечке 2012. лето неће бити сушно. Пролеће поготову. Уосталом, није стари Фридрих Ниче био луд, само се правио: „Погледајмо се у лице! Ми смо Хипер борејци. С оне стране Севера, леда и смрти – тамо је наш живот, тамо је наш дом!”
Genius loci
26
Специјално издање 2012.
Драгуљ једне РАВЕЛО, БЛИЖЕ НЕБУ НЕГО МОРУ
божанске обале Легенда вели да је Сатана, искушавајући Христа чарима овога света, предочио управо ове драматично лепе амалфитанске слике. Вагнер је овде пронашао надахнуће за зачаране вртове краља Клингсора у „Парсифалу”, неке овдашње палате описане су у Бокачовом „Декамерону”, Д. Х. Лоренс овде је написао многа поглавља „Љубавника леди Четерли”. Шта још треба имати на уму за прво путовање на овај руб Тиренског мора (после ће вам се казати само)? Пише: Дубравка Прерадовић
Д
анас, у ери масовног туризма, фре нетични ритам свакодневног живо та променио је потребе савременог човека за одмором и тако наметнуо нове стандарде у значајно проширеној туристич кој понуди. Будући да се угодно природно окружење и квалитетна путна и смештај на инфраструктура подразумевају, понуда је проширена у складу са потенцијалима дестинације. Тако смо, сем уобичајеног балнеарног, планинског или бањског тури зма, у прилици да се определимо између културног, еко, гастрономског или винског туризма... Многи ће се сложити са ставом да су данас највећи луксуз управо мир и тишина, а мало је дестинација које, осим угодног природног амбијента, квалитетне културне баштине и гастрономске понуде могу да одговоре на овакве захтеве. Једна од таквих дестинација свакако је амалфитанска ривијера, односно део обале Тиренског мора који се протеже дуж запад ног дела салернитанског залива, од Пози тана преко самог Амалфија, Атранија, Ма јорија и Минорија до Четаре и Вијетрија сул маре (на мору), обала која са разлогом носи епитет божанска. Године 1997. обала Амалфија уписана је на Унескову листу светске културне башти не као јединствени културни пејзаж, један од 66 колико их је до данас проглашено на читавој планети. Реч је о посебној катего рији добра које на јединствен начин све дочи о дуготрајној и непосредној интерак цији човека и природе. Поред побројаних приобалних насеља, територија под зашти том обухвата и Скалу, Трамонти и Равело,
смештене у непосредном залеђу, другим речима територију некада снажне помор ске републике Амалфи, која је већ током X века имала развијене комерцијалне везе са византијским и арапским светом. Утица ји ових култура, као и норманске, која је постала доминантна током средњег века, и данас су читљиви и на сачуваним споме ницима архитектуре и у традицији читаве амалфитанске обале. Мада свако од наведених места завре ђује једнаку пажњу, овом приликом од лучили смо да коју реч више посветимо Равелу, како због његовог доминантног ге ографског положаја и незаборавног погле да на терасасте плантаже чувеног амалфи танског лимуна које се спуштају готово до обале, тако и због богате културне башти не која је концентрисана на тако скученом простору.
Обала Тиренског мора код Равела
У „ВРТУ ДУШЕ” Равело је формиран у V веку на издуже ном и изразито узвишеном гребену, који је новопридошлом становништву пружио си гурно природно склониште пред најездама варварских хорди. Убрзани демографски
Фотографије: Серпил Ујар
Искушење Према древној легенди, која се и данас може чути од ло калних туристичких водича, због погледа на Медитеран и драматичну амалфитанску обалу, од којег застаје дах, упра во је у Равело Сатана пренео Христа током његовог другог искушавања, како би му показао лепоту земаљског царства (Лука 4: 5-8).
2012 Special Edition
27
Genius loci
У вртовима вилâ „Чимброне” и „Руфоло” Атрани
28
процват и формирање патрицијског слоја богатих трговаца учинио је да Равело већ у IX веку буде важан чинилац амалфитанске републике. У XI столећу постао је и седиште епи скопа, који је столовао у Катедрали светог Пантелејмона, цркви која и данас краси главни градски трг. Скалинадом се долази до централног портала тробродне грађеви не, монументалних рељефних бронзаних врата датованих у 1179. годину. У унутра шњости храма налази се карактеристичан црквени мобилијар, изведен у мермеру и украшен мозаиком од стаклене пасте и фрагмената керамике, а финоћом израде посебно се истичу предикаоница и амвон из XIII столећа. Уколико се догоди да бора вите у Равелу на дан катедралне славе, 27. јула, присуствоваћете и јединственом чуду. Наиме, тог дана крв светог Пантелејмона, која се чува у стакленој ампули у сакристи ји катедрале, постаје транспарентна. Богате трговачке породице финанси рале су изградњу цркава и палата, а вила породице Руфоло, саграђена око 1280. и опевана у Бокачовом Декамерону, очувана је до данас. У време највеће славе бројала је више просторија од дана у години. Ипак, славнији од њених кула и унутрашњих дво ришта изведених у маварском стилу јесте
Специјално издање 2012.
њен врт, који се назива и „вртом душе”. Данас, врт се простире на само два нивоа, док је некада био налик висећим вртовима арапског света, са специјалним системима за пренос воде. Врт виле „Руфоло” оставио је без даха и Рихарда Вагнера, који је ин спирацију за зачаране вртове краља Клинг сора у опери Парсифал пронашао управо на овом месту. Сећање на Вагнера и данас је живо у Равелу. Од 1953. у врту виле „Руфоло” сва ког лета одржава се престижни „Равело музички фестивал”, познат и под називом „Вагнеров фестивал”. Однедавно, један део концерата одржава се у Аудиторију, који је саграђен по пројекту Оскара Нимајера, чувеног бразилског архитекте, чиме је Ра вело уписан и на мапу најзначајнијих до стигнућа савремене архитектуре. ПОГЛЕД СА „ТЕРАСЕ БЕСКРАЈА” Посета Равелу не може бити потпу на без обиласка виле „Чимброне”. Сагра дио ју је почетком XX века енглески бан кар Ернест Вилијам Бекет, касније барон Гриптхорп, и то на темељима грађевине из XI века, имитирајући класичне и сред њовековне моделе. Простране вртове виле украсио је бројним статуама и бистама, а
2012 ď‚&#x; Special Edition
29
Genius loci
Вила „Чимброне”: Белведере
куриозитет представља белведере, односно „тераса бескраја”, смештена на самој иви ци високе литице. Док је вила била у поседу Бекетових, бројне славне личности овде су проводи ле одмор, као што су Вирџинија Вулф, Д. Х. Лоренс (који је на овом месту написао бројна поглавља Љубавника леди Четерли), Т. С. Елиот, Винстон Черчил, као и војвода и војвоткиња од Кента. Крајем тридесетих година прошлог века, чест гост виле „Чим броне” била је и каприциозна филмска ди ва Грета Гарбо. Данас је вила претворена у хотел, који поседује и сопствени хелио дром, чиме је приватност његових гостију у потпуности загарантована. Равело одише мирисом лимуна чија се небројена стабла узгајају на терасастом терену који је главна одлика пејзажа дуж
Свети Јован дел Торо Осим катедрале, требало би посетити и Цркву светог Јована дел Торо из истог времена. Многи сматрају да је предикао ница ове цркве још лепша од оне у катедрали. Томе у прилог говори податак да су њени преплетни мотиви били инспира ција и знаменитом холандском графичару М. К. Ешеру, који је током двадесетих година прошлог века боравио у Равелу.
30
Специјално издање 2012.
читаве обале. Лимун који се узгаја дуж амалфитанске обале, тзв. Sfusato Amalfi tano, носи ознаку IGP (indicazione geogra fica protetta), што је гаранција његовог заштићеног порекла и контролисаног квалитета. Плодови меснате пулпе су све тле жуте боје и мање кисели од уобичаје них. Зато је овај лимун погодан не само за чувене посластице попут делиције ал лимоне, већ и за разне варијанте пастe ал лимоне попут шпагета ал амалфитана који су специјалитет зоне, као и за маринирање инћуна, уобичајеног предјела на локалном менију. Наравно, ужитак не би био потпун када се оброк не би завршио лимончелом из кућне радиности. Овде се прича о Равелу не завршава, него тек почиње. Бројни парови из целог света одлучују се да на овом месту започну заједнички живот, те се са звоника катедра ле, посебно током туристичке сезоне, често оглашавају свадбена звона. Такође, током читаве године, бројни уметници, мотиви сани лепотом природног окружења, похо де овај кутак планете тражећи надахнуће за писање, сликање или компоновање, јер, као што рече француски књижевник Андре Жид, „Равело је ближе небу него обали”.
Традиција / TRADITION
У РИМУ, НА УСТОЛИЧЕЊУ ПРВЕ ДАМЕ АРЛА
Бити краљица Провансе 32
Специјално издање 2012.
2012 ď‚&#x; Special Edition
33
Традиција Живописна манифестација установљена је 1930, у част стогодишњице рођења Фредерика Мистрала, знаменитог провансалског писца и лексикографа. Дама изабрана за краљицу Арла званични је представник језика, обичаја и традиције Провансе у наредних три године, амбасадор провансалске културе. Један од критеријума за избор су висока знања из историје, литературе, архитектуре, уметности, традиције и језика Провансе
Текст: НР Прес
Пролазак нове краљице Провансе кроз римску Арену и свечани дочек Окупљање Арлежана на свечаности у Риму
34
Н
амернику који се прве недеље ју ла затекне у Арлу учиниће се да је ушао у времеплов, да су јунаци Ван Гогових и Гогенових слика сишли са платна на улице и тргове овог провансалског гра да. Арлежанке у раскошним дугим хаљи нама, огрнуте марамама од провансалске чипке, са карактеристичним пунђама на темену, са лепезом у једној и сунцобраном у другој руци, у пратњи господе у разно бојним прслуцима и шеширима, заједно су изашли из својих кућа како би одали по част традицији и култури свог града. Прошле, 2011. године, током овог да на у римској арени је, у присуству вели ког броја Арлежана, одржана церемонија устоличења двадесет и прве краљице Ар ла. Реч је, наиме, о специфичној мани фестацији која је установљена 1930. Том приликом, у част прославе стогодишњице рођења Фредерика Мистрала (1830-1914), знаменитог писца и лексикографа, први пут изабрана је краљица Арла. Фредерик Мистрал посветио је живот проуч авању и очувању провансалског језика и тради ције, а за своја поетска дела написана на провансалском језику награђен је Нобело вом наградом за књижевност 1904. године. Дама изабрана за краљицу Арла званични
Специјално издање 2012.
је представник језика, обичаја и традиције Провансе у наредне три године. Током тро годишњег мандата краљица и њене дворске даме имају активну улогу у већини мани фестација које се одржавају на територији Провансе. Истовремено, оне су амбасадор ке провансалске културе у Француској и иностранству. ЗА БРАТСТВО СВЕТОГ ЂОРЂА Критеријум за избор краљице и двор ских дама својеврсни је испит који подразу мева висок ниво знања из историје, литера туре, архитектуре, уметности, традиције и језика Провансе. Резултат избора објављује градоначелник Арла са балкона градске ку ће, 1. маја, на провансалском језику. Овај датум значајан је за историју Арла, буду ћи да је 1. маја 1512. године установљено Братство светог Ђорђа. Реч је о братству чу вара крда камаршких коња и бикова, данас најстаријем активном братству чувара, које сваке године на овај дан слави свој празник великим дефилеом кроз Арл и спектаклом у оквиру којег се одигравају традиционалне камаршке игре са коњима и биковима. Устоличење изабране краљица бива, ка ко смо поменули, на дан Празника тради
Фотографије: Дубравка Прерадовић
2012 Special Edition
35
Традиција Задивљујућа јахачка вештина На сцену арене ступају чувари јашући полудивље камаршке коње. Реч је о врсти малог рустичног јахаћег коња светлосиве боје, која живи у мочварама око делте реке Роне, у области Камарг. Ова раса коња сматра се једном од најстаријих на свету. Задивљујућу јахачку вештину показали су како искусни чувари тако и дечаци и девојчице, неки посебно вични јахању без седла. ционалног костима. Након дефилеа који почиње у јутарњим часовима, Арлежани се окупљају у Арени, месту где се одигра ва церемонија устоличења новоизабране краљице. На почетку церемоније одаје се почаст претходној краљици и дворским да мама чија функција овим чином престаје. Потом у Арену ступа новоизабрана краљи ца, јашући на традиционалном камаршком коњу, а следе је чувари припадници Брат ства светог Ђорђа и дворске даме, такође на коњима. Након завршетка церемоније устоличења, када новоизабрана краљица и њене дворске даме заузму место у почасној ложи, игре могу да почну. ПОД ЗЛАТНОМ КОКАРДОМ Млада Краљица је изабрана, Рим лагано тоне у свој прастари сан
36
Следи приказ јахачких вештина на ка маршким коњима, а онда такозване камар шке игре. Као што постоји локална врста
Специјално издање 2012.
коња, у Камаргу се узгаја и специфична врста бика. Ова омања животиња црне бо је протагониста је игара сличних шпанској кориди, мада са једном фундаменталном разликом. У камаршким играма бик не би ва убијен. Уместо тореадора у арени са би ком је такозвани разатер, обучен у бело, а циљ читавог спектакла није да се бик лиши живота, него да разатер уз помоћ специ фичне куке скине са главе и рогова бика у трку три обележја: црвену кокарду која је закачена бику на чело, кићанку од беле ву не која се налази у корену рога, и врпцу ко ја му је обмотана око рогова. Арлшка шко ла разатера једна је од најпрестижнијих у Француској, а у арени Арла током читаве сезоне одржавају се камаршке трке, међу којима је најпрестижнија она под називом „Златна кокарда”. На крају овог дела церемоније новоу столиченој краљици поклањају се ученици арлшке школе који су показали своју ве штину, а онда су у арену ступају искусни разатери. Славље и спектакл у арени потрају до сумрака, када улице града поново испуне Арлежани поносни на своју културу и тра дицију. Даме у шушкавим хаљинама и го спода у њиховој пратњи повлаче се у своје одаје и одлажу своје костиме до наредне године.
Ходочашћа ВЕРСКИ ТУРИЗАМ: МЕТЕОРИ, ЈЕДНА ОД НАЈАТРАКТИВНИЈИХ ДЕСТИНАЦИЈА ВЕРСКОГ ТУРИЗМА У ГРЧКОЈ
Монашки
град на стенама
38
Специјално издање 2012.
Испоснички живот овде започео је 985. године, доласком монаха Варнаве. Оснивањем Дупјана, првог манастира, и цркве Протат, у XI веку, почиње организовање монашких братстава. Процват Метеора, у XIV веку, везује се за долазак светогорског монаха Атанасија, оснивача Великих Метеора и творца првог типика, али и за деспота Симеона (сина српског краља Стефана Дечанског), те његовог наследника Јована Уроша, у монаштву Јоасафа, чија је подршка била немерљива Пише: Мишо Вујовић
Манастир Велики Метеори, XIV век
2012 Special Edition
39
Ходочашћа
Н Манастир Русана, XIII век У мрежи над амбисом: Успење до манастира на старински начин
а прилазу туристичком градићу Ка ламбака, дочекује вас фасцинант ни призор „ванземаљских” стена на чијим врховима као печурке стоје мону ментална манастирска здања. У уским улицама Каламбаке тешко је пронаћи место за паркирање, а готово је немогуће не набасати на туристе и ходоча снике из разних делова Србије. Велики број таверни, ресторана, пицерија, бифеа по приступачним ценама нуде обиље разних специјалитета грчке и интернационалне кухиње, а у околини Каламбаке налази се неколико великих паркинга и одлично уре ђених ауто кампова. Вијугавим путем кроз живописно село Кастраки угнежђено између огромних, тво ритељском руком посејаних, постамената
стиже се до узвишења са ког пуца предиван поглед на Каламбаку и плодну Тесалијску равницу. По оближњим узвишењима и сте нама, групе туриста заузимају позиције за разгледање и фотографисање, чује се ме шавина разних језика и дијалеката. Весели жагор одушевљених туриста и ходочасника меша се са монашким појањем које допире са оближње литице, из једног од манастир ских здања. „Јединствени поглед на стене окружене зеленим тепихом, изазива осећај дивљења помешан са страхопоштовањем, али исто времено и радост и усхићење јер управо са врхова ових стена човек осећа сву своју сла бост наспрам Ствараочевих дела. У истом моменту рађа се осећај узвишености и ле поте. А та лепота је изражена кроз умере ност. Њен садржај и облик су у пуној хар монији.(...) Осећај узвишености рађа се из погледа на ове високе стене на чијим се вр ховима налазиш и чини се као да си негде између неба и земље. Уочивши зелену долину сусрећеш се са идеалном равнотежом, док те обузима олимпијски мир посматрајући ово ремек дело природе...”, забележио је Те охарис Проватакис, хроничар и заљубље ник у ово ремек-дело природе и људског прегалаштва. Развојем туризма као носеће привредне гране Грчке, настала је нова ера Метеора, јединственог монашког града између не ба и земље. Данас засигурно једне од наја трактивнијих дестинација древне Еладе. ТРАГОМ СВЕТОРОДНИХ НЕМАЊИЋА По угледу на светогорско монаштво, почетком XI века никао је манастирски комплекс Метеори. Хроничари бележе да почетак монашког живота овде датира од 985. године и доласка монаха Варнаве. Тада настају прве монашке келије у пе ћинама камених и неприступачних стена. Оснивањем првог манастира Дупјани и цр кве Протат у XI веку, почиње организовање монашких братстава. Интензивнији моли твени живот на Метеорима почиње у XIV веку, када светогорски монах Атанасије на једној од највећих стена, на висини од 623 метра, коју је назвао Метеоро, гради мана стир Велики Метеори, посвећен Преобра жењу Христовом. По угледу на светогор ске подвижнике, ктитор Великих Метеор а доноси први Типик (монашко правило), по коме је и данас устројен молитвени жи вот на Метеорима. Прво братство чинило је 14 монаха, а манастир је уживао вели ке привилегије деспота Симеона, владара Атолије, полубрата српског краља Стефана Душана. Након Душанове смрти, Симеон
40
Специјално издање 2012.
2012 ď‚&#x; Special Edition
41
Ходочашћа уједињује Тесалију и Епир, прогласивши се прво краљем, а касније и царем. Оста ће забележен као велики задужбинар и до бротвор целокупне монашке заједнице на Метеорима. Његов наследник, светогорски ђак, Јован Урош Палеолог, опчињен морал ним и аскетским ликом монаха Атанасија, наставља да помаже Атанасија и његово братство, што јача утицај заједнице и сма тра се златним периодом Метеора. Следе ћи подвижничке примере светородне лозе Немањића, ношен жељом за вечном му дрошћу, Јован Урош Палеолог се одриче овоземаљских благодати и своју световну раскош и моћ замењује монашком ризом, поставши смерни монах Јоасаф, по упоко јењу свог сабрата и пријатеља Атанасија и игуман Великих Метеора. МАТЕРИЈАЛ СКУПЉАН 70 ГОДИНА Целим комплексом доминира троброд на саборна црква Преображења Христовог, са уписаним крстом, три куполе и бочним апсидама. Храм се налази у централном де лу, дугачак 42 а висок 24 метра, састоји се од спољне припрате, припрате главног хра ма, и сматра се једним од најлепших здања трећег периода византијске архитектуре. Изградњу цркве почео је Свети Атанасије, а завршио благочестиви Јоасаф. Храм је око 1552. осликан фрескама, у време игу мана Симеона, док целокупним ентерије ром столују царске двери са позлаћеним дрвеним иконостасом налик на манастире Свете Горе Атонске. У источном делу хра ма уклесан је натпис: „Овај Свети Божји храм Господа и Бога нашега Исуса Христа подигнут је захваљу јући труду и помоћи благочестивих отаца наших Атанасија и Јоасафа 1388. године.”
Свет ослобођен тежине времена „На овим мирним висинама уочава се права шума сачињена од огромних стена, на чијим врховима су манастири који су у мистичном складу са својим окружењем. Монаси увек радо примају посетиоце у просторијама за пријем гостију, нудећи све оно што абрахамско и грчко гостопримство налажу. Тамо горе самоћа и тишина су правило. Где год да погледаш осећа се јединствен мир и благост, као што се дешава са звезданим јесењим небом које преплављује немушта усхићеност. Упра во на овим јаловим негостољубивим стенама које су постале палате за хиљаде испосника, хришћански монаси су научили да буду мудри у мислима и скромни у уверењима. Међу њи ма живи један другачији свет ослобођен тежине података и времена, из кога сваки монах може црпети снагу како би се супротставио елементима природе и отпевао химну стварању света из хаоса, химну свету, кога је често и сам у опасности да изгуби.” (Теохарис Проватакис)
42
Специјално издање 2012.
Русану Југоисточно од Великих Метеора налази се манастир Русану, саграђен на врху ус правне стене негде у XIII веку, обновљен крајем XIV века. Главна манастирска црква, посвећена Преображењу Господ њем, такође је саграђена у византијском стилу, са куполом и три апсиде, осликана фрескама и позлаћеним дрвеним иконо стасом. Други по величини и значају, иза Ве ликих Метеора је Манастир Свих Светих – Варлаам, смештен на стени високој 373 метра, саграђен око 1350. године, марљи вошћу монаха Варлаама и његовог мало бројног братства. Хроничари бележе да се Варлаам попео лествицама које су се ослањале на дрвене носаче користећи рупе међу стенама. Његов пример следили су и остали испосници, тако да су на тај начин изграђени манастири на Метеорима. Ле ствице су касније замењене мрежама, тако да је само пењање препуно страха и зебње трајало око пола сата. Уздајући се у моли тву, ризикујући да сваког трена нестану у провалији, монаси су се вековима мрежом и лествицама пели у своја молитвена гне зда, да би 1923. исклесали степенице у сте ни које данас посетиоце воде до манасти ра, на врху стене. Главна манастирска црква саграђена је по узору на светогорске и састоји се од припрате, наоса и Св. Беме. Манастирски комплекс је саграђен за само 20 дана, док је прикупљање материјала и његово скла диштење на стени трајало пуне 22 године. И ова манастирска црква је живописана фрескама, док је иконостас урађен у дрве ту са позлатом. Простором доминира манастир Свете Тројице из XIV века, са храмом подигну тим средином XV века. Данас се верује да је материјал за изградњу манастира при купљан скоро 70 година. У склопу овог здања саграђена су два храма, главни по свећен Светој Тројици и мала црква Јована Подрома. На путу од Трикале ка Каламбаки, на једној од стена са десне стране налази се манастир Светог Стефана настао у XIV ве ку, док је манастир Светог Николе Анапав са подигнут у XV веку. На Метеорима данас постоји неколи ко напуштених и ненасељених манастира, попут Св. Георгија Мандалиса, Св. Николе Батова, Светог Духа, Христовог Очишће ња... Већина ових напуштених здања на стала су у истом периоду, дакле XIV, XV и XVI век.
Лав Николајевич Толстој (1828-1881)
Подс етник
СРБИЈА У ОКУ ПУТОПИСАЦА И БЕЛЕЖНИЦАМА ВЕЛИКАНА
У огледалу времена Кроз многа столећа, овуда су пролазили бројни ратници и државници, дипломате и трговци, истраживачи и уходе, пустолови и писари. Многи од њих оставили су иза себе знамените путописе, или су странице написане овде уврстили у своја доцнија славна дела. Писали су, беседили или компоновали о Србији великани попут Лудовига Ариоста, Стивена Стораса, Андерсена, Јакоба Грима, Мацинија, Гетеа, Меримеа, Пушкина, Ламартина, Алфонса Мухе, Чајковског, Толстоја, Достојевског, Игоа, Ничеа, Андрејева, Лесинга, Клемансоа, Станескуа... Посветили смо томе целу свеску у Едицији „Упознајте Србију”, а сада само укратко подсећамо
С
рбија је много пута у својој исто рији, тешко је рећи да ли на своју срећу или на жалост, била у среди европске и светске пажње. Можда и несразмерно много спрам своје данашње величине и положаја. О њој су писали и певали, за одбрану њену апеловали најве ћи. Но, разуме се, око сваке светлости роје се и сенке.
Пише: Бран ислав Мат ић шту
44
Специјално издање 2012.
Прве хронике и путописе о Србији у позном средњем веку оставили су они вични перу који су се уз ратнике запу ћивали у такозване крсташке походе. Из њихових записа знамо да нису сви у миру долазили, зато је некима то била послед ња станица путовања. Када су гласници јавили да је у Боју на Косову 1389. поги нуо турски султан Мурат I и да је његова
војска заправо заустављена, француски краљ Шарл VI наредио је да „победоносно звоне париски хришћански храмови и да се у Богородичиној цркви одржи свечано богослужење”. Ту лепу причу бележе мно ги, од опата Сен-Дениса у XIV до фран цуског писца Милене Ноковић крајем XX века. Деценијама касније, када је турско напредовање ка средишту Европе ипак на стављено, Београд је на највишим местима Европе готово званично проглашен „пред зиђем хришћанства” (ante murales chri stianitatis) и „бедемом хришћанства” (the bastion of Christianity). Песник Лудовиго Ариосто једно певање у свом славном спе ву Махнити Орландо посвећује херојској одбрани Београда. (Сличну тему ће више од два века касније оживети италијански композитор Стивен Сторас у опери Опсада Београда, постављеној најпре у лондонском Краљевском Друри Лејн театру, потом и у Њујорку и Даблину.) Коначним падом Србије у турско роп ство, ступањем српског народа у своје троиповековно „замрзнуто време”, у ове крајеве навраћају неки друкчији путници. Дипломате, трговци, истраживачи, уходе, пустолови, слуге. „Имали су по правилу веома нејасне, често и сасвим погрешне, представе о разграничењу етничких скупи на на Балкану и слабо су познавали границе и називе географских и управних подруч ја”, пише Зденко Левентал, који је сакупио и обрадио британске путописе кроз „наше крајеве” од средине XV до почетка XIX ве ка. Међу тим путницима, кроз поробљене српске земље прошли су, или ишли по са мом ободу њиховом, и један Џон Лок и Ед мунд Спенсер! На жалост, ова двојица вр сника нису имали времена ни прилике да оставе значајније записе о Србији. Шта су забележили они други?
Гостопримство Енглескиња Вивијан Херберт, у свом де лу Србија рај сиромаха из 1897, дирнуто пише: „Кад у Србији дођете у посету, одмах се доноси послужавник са једном или двема посудама слатког, једним судом за каши чице, из два дела (један пун а други пра зан), и извесним бројем чаша са водом. Послужавник вам обично приноси једна љупка кћи из куће, или, што представља нарочиту част, сама домаћица. Свако је у Србији душа од гостопримства. Путник у било којем крају у унутрашњости би ва дочекан срдачном добродошлицом и обилато угошћен...”
Јакоб Грим (1785-1863) и Леополд Ранке (1795-1886) 2012 Special Edition
45
Подс етник ПОНОС СЛОВЕНСКОГ ПЛЕМЕНА
Алфонс де Ламартин (1790-1869) и Ханс Кристијан Андерсен (1805-1875)
46
Специјално издање 2012.
Како год, радозналом читаоцу данас су из тог периода таме на располагању пу тописи Вилијема Веја, Ричарда Гилфор да, Хенрија Остела, Хенрија Кевендиша и Фокса, Фајнса Морисона, сера Томаса Главера, Вилијема Литгеа, Џорџа Сенди са, Питера Мандија, Хенрија Бланта, Џо на Берберија, Волтера Попа, Едварда Бра уна, Пола Рикоа, Џорџа Вилера, Френсиса Вернона, сера Вилијема Хасија, Симона Клемента, Ричарда Покока, Ричарда Брај та, Џорџа Томаса Кепла... Србија из ропства, из „замрзнутог вре мена”, поново ступа у историју и геог ра фију почетком XIX века. Европа епохе романтизма и Србија на почетку свог ве ликог ослободилачког прегнућа срећу се и откривају међусобно, с одушевљењем. Објављивање српских народних песа ма у преводу на западноев ропске језике изазвало је прави шок и узбуђење у ин телектуалним круговима Европе. Јер неј Копитар, Јакоб Грим, Мацини, Гете, Валтер Скот, Проспер Мериме, Пушкин, Мицкијевич, Томазео и „толики други” сматрали су српску епску поезију – коју је прикупио, редиговао и објавио Вук Ка раџић – прворазредним открићем. Ламартин тада објављује своје песме о Србији. Мери Е. Дарам, члан два краљевска института у Лондону, жена која је за че тврт века написала и објавила седам књи га и низ чланака у водећим енглеским листовима и часописима, у то време об јављује своју значајну књигу Кроз српске земље, износећи мноштво описа и опажа ња о земљи, људима, окружењу, непријатељима. Ханс Кристијан Андерсен пропловио је и пропутовао кроз низ српских земаља и градова у време Првог устанка. Записе је уврстио у књигу Песников базар, први пут објављену знатно касније, 1842. (Ви ше о томе у: „Андерсен у Србији”, Нацио нална ревија, бр. 3, 2007) На почетку исте те деценије, 1841, завршавајући свој циклус предавања о српској народној поезији на француском колеџу у Лозани (петак, 19. март 1841), највећи пољски песник Адам Мицкијевич је рекао: „Време је да се растанемо са истори јом српске књижевности... Тај народ ће и даље живети затворен у своју прошлост, предодређен да буде музичар и песник целог словенског племена, не предос ећа јући чак ни то да ће једног дана постати највећи књижевни понос Словена.”
ИЗМИШЉАЊЕ РУРИТАНИЈЕ Изузетни немачки историчар књижев ности, етнолог и карактеролог Герхард Ге земан током својих путовања и истражи вања кроз српске крајеве проникнуо је у дубље слојеве српске forma mentis, српског homo heroicus-а: „... Само ту, у Старој Србији, могле су се одржати у свежини историјске традиције и родити оне национ алне чежње које прожи мају живот и књижевност Динараца и које су се испуниле тек у наше дане... Често се са тим особинама спаја оданост идеји пра вичности, идеји народне и личне слободе и части, или социјалним и политичким наче лима. Отуда опасна безусловност њихових великих политичара и генијалних демаго га, побуњеника, хајдука, народних јунака и ускока...” Путујући по словенском Балкану, Ал фонс Муха, велики мајстор чешког art nou veau и песник Словенске епопеје, пише сво јој жени: „Музика и песма тако су дубоко визан тинске и словенске. Као да живим у IX ве ку... Ништа се дубински није променило за две хиљаде година!” А знаменити румунски песник Никита Станеску овако ће: „У Србији ваздух није за дисање, овде је ваздух за певање.” Најчешћи путописци у нашим крајеви ма су у то време Руси, Британци и Немци. Путописна оставштина је велика. Међу нај значајнијим ауторима су и Александар Ф. Гиљфердинг, Павел А. Ровински, Арчибалд Пејтон, Чарлс Лем, Аделина Полина Ирби, Џорџина Мјур Мекензи, Феликс Каниц, Гу став Раш...
На жалост, уз ово обиље, настављена је и она линија површног, олаког и потпуно не зналачког писања из претходне епохе. Ако не доводимо у питање добре намере, на том тлу површности, олакости и незнања никли су многи и данас живи ружни стереотипи, што је добро осветлила Весна Голсворти у својој студији Измишљање Руританије (Yale University Press, 1998). Међутим, тада је то још било сасвим бенигно и смешно, јер ни је било управљачки инструмент у рукама спин доктора запослених у центрима поли тичке моћи. Беху то чеднија доба. За све то време текао је бурни процес српског потпуног ослобађања, процес дуг сто четрнаест година (1804–1918). Борбе дипломатске, политичке, династичке, оба вештајне, борбе на ратним фронтовима. „У историји ове земље нема скоро ни једне редовне странице: само борбе и ра тови... Историја Србије је историја њеног мучеништва”, писао је у Веснику Европе 1876. Павел Аполонович Ро вински. „Избавите Србију од те шке обавезе да вечито буде на
Маршеви Србима у част: Петар Иљич Чајковски (1840-1893) и Фридрих Ниче (1844-1900)
Виктор Иго (1802-1885)
Сведок један: цео свет Виктор Иго 1876. о страдању Србије исписује данас знаме ните реченице: „Убијају један народ. Где? У Европи. Има ли кога да то посведочи? Сведок је један: Цео свет.”
2012 Special Edition
47
Подс етник
Александар Сергејевич Пушкин (1799-1837) Ребека Вест (1892-1983) Леонид Николајевич Андрејев (1871-1919)
стражи, на караул и где треба чувати своје границе, и тек ћете тада видети шта вам та земља може пружити и шта ће показати српски народ.” НИЧЕОВ „СРПСКИ МАРШ” Много је оних који знају да је у осмој деценији XIX века знаменити Петар Иљич Чајковски компоновао фасцинантни Срп ско-руски марш, као свој допринос словен ском оружју у тадашњем Српско-турском рату. У исти тај рат као добровољац долази руски официр Рајевски, који је послужио Толстоју као прототип за лик Вронског у роману Ана Карењина (црква у спомен ње гове херојске погибије, са дрворедом пре нетим из Подмосковља, и данас се може посетити у селу Горњи Адровац код Алек синца, недалеко од прометног „Коридора 10”). Тада у Србију, такође као добровољац, стиже и чувена Холанђанка Жана Меркус, коју је тако дивно описао историчар Рене Гремо. Знамо и да је Фјодор Михаилович Достојевски тада веома ангажовано писао залажући се за свесловенску солидарност и „помоћ малој херојској Србији”. Међутим, остало је веома мало познато да је у то вре ме и Фридрих Ниче, у славу српских ратни ка за слободу, компоновао Српски марш!
Повратак На мировној конференцији у Версају 1919, када је озваничен завршетак Првог светског рата, Жорж Клемансо је рекао: „Приликом закључења ове наше Конференције мира, ја мо рам – пре него што сиђем са овог подијума – да изјавим сво је велико жаљење што са политичке позорнице света нестаје једно велико историјско име: СРБИЈА.” Србија је тада постала пијемонт Југославије и то остала, у раз личитим облицима, све до 2006. Од тада поново има своје сопствено државно име.
48
Специјално издање 2012.
И доцније ће Србија бивати у апсолут ној жижи интересовања и на насловним странама све развијеније штампе. И у вре ме атентата из 1903, и у време кризе која је избила након аустроуг арске анексије Босне и Херцеговине 1908, и у време Балканских ратова, али нарочито у време Првог свет ског рата. Драматична судбина Србије у том рату, „Голгота и Васкрс Србије”, потре сли су многе, велике и мале, широм света. Међу бесмртне странице тада посвећене Србији свакако спадају оне које је оставио велики руски писац Леонид Андрејев. Ро берт Лесинг, у то време амерички мини стар спољних послова, записао је: „Када се буде писала историја овог ра та, најславнији његов одељак носиће назив Србија.” И у даљем току XX века о Србији је пи сано доста. Касније ће настати и многи путописи камером. Многа имена, насло ви, референце. Овај брзи преглед заврши мо, ипак, фрагментима из једног од најбо љих путописа XX века, написаног управо о овој земљи. Ребека Вест (Црно јагње и сиви соко): „Ништа у животу није на мене утицало толико као то путовање кроз Југославију... Личило је на праћење вунене нити која ће ме извести из лавиринта, а да нисам ни зна ла да сам у њему зазидана.” „Има земаља које понекад данима чувају своје тајне од путника и не показују му ништа осим сво је спољашњости... а онда му одједном баце кључ и кажу му да иде куда жели и види све што може. Таква је ова земља.” У епилогу те незаборавне књиге, напи саном у Лондону у пролеће 1941, гледајући како бомбе падају на њен град који гори, написала је: „Док сам размишљала о мо гућој инвазији, или када би бомба пала у близини, често сам се молила: Господе, до пусти ми да се држим српски!”
Стратегија / STRATEGY
50
Специјално издање 2012.
ДЕЈАН ВЕСЕЛИНОВ, ДИРЕКТОР ТУРИСТИЧКЕ ОРГАНИЗАЦИЈЕ БЕОГРАДА, ЗА „НАЦИОНАЛНУ РЕВИЈУ”
Престоница је стуб српског туризма Према свим егзактним показатељима, Београд је апсолутно ударна туристичка дестинација у Србији. И током 2011, иако кризне, остварио је значајан раст. Управо из Београда многи гости усмеравају се широм Србије. ТОБ наставља да квалитетно учествује у брзој и добро вођеној урбаној регенерацији Београда, како би он постао глобално позната туристичка дестинација Пише: Горан Будимир
П
рема подацима Завода за статисти ку и информатику Града Београда, прошле године српску престоницу посетило је 11 одсто више страних гости ју, који су остварили за 8 одсто више но ћења. Рекордан је и број гостију који су у Међународно путничко пристаниште „Лу ка Београд” дошли путничким бродовима, такозваним крузерима: 58.000 њих – каже у интервјуу за специјал Националне ревије Дејан Веселинов, директор ТОБ-а. – Оправ дана су била, дакле, наша очекивања да ће бити повећан број гостију. Томе је допри нела и кампања „City Break” (градски од мор), коју смо ове године водили у сарадњи са компанијама ЈАT, Аеродром „Никола Тесла”, хотелима и туристичким агенција ма. Креирали смо аранжман почев од 198 евра за викенд посету Београду, чиме је по стигнута одлична конкурентност у односу на остале дестинације у окружењу и шире. Задовољни смо тим резултатима, али смо свесни да Београд може боље и више. Осим уобичајених компаративних пред ности које у оваквом региону има једна истинска метропола, којим посебности ма Беог рад заиста привлачи туристе? Када позивамо туристе у Београд, ми често кажемо да ће врло брзо осетити отво реност и пријатељство Београђана. Али, Београд је посебан и зато што лежи на две међународно значајне реке, на ушћу Саве у Дунав. Подручје града има око 200 ки лометара обала! У Београду је и један од највећих православних храмова у Европи, Храм светог Саве. На свега четири киломе
тра од центра града налазе се Ада Циганли ја и Савско језеро, које је реномирани сајт „International Business Time” уврстио међу 10 најлепших градских језера на свету. Град има преко 60 километара бициклистичких и шетачких стаза. Гости Београда имају прилику да уживају у одличној храни и пи ћу, а о ноћном животу нашег града већ је речено толико тога лепог. Специјализова ни издавач водича „Lonely Planet”, на при мер, прогласио је Београд за једну од топ десет светских дестинација за провод. Наше туристичке атракције су и Бео градска тврђава, Скадарлија, Авала, Земун, Трг Републике, Кнез Михаилова улица, Мост на Ади, бројни музеји, галерије и по зоришта. Програми разгледања града отво реним аутобусима, трамвајем, балоном и бродом, кроз причу водича и кустоса, у најбољем светлу представљају историју, културу и традицију нашег града. Београд је чувен и по бројним атрактив ним манифестацијама. Светске музичке звезде често наступају у нашем граду. Бео
Поносан на стил и шарм Београђана: Дејан Веселинов, директор Туристичке организације Београда
Фасцинације Београдом – Лично, фасцинира ме положај Београда. Мало градова има тако нешто. Живот на рекама, нарочито током лета, прави је начин да се ужива и проводи слободно време. Живим у Блоку 45 и често шетам Савским кејом, који је лепо уређен и пред одређен за рекреацију. Уз обалу је велики број сплавова, ве ћином локалног карактера, с посебним шармом. Људи који проводе време на реци су опуштени и спремни на дружење, на препричавање легенди и анегдота које одсликавају прави дух града.
2012 Special Edition
51
Страт ег иј а
Скадарлија, боемска и уметничка четврт Београда
град се од осталих дестинација разликује и по свом културном идентитету – шармант ном стилу живота и дружења, што редовно оставља посебан утисак на госте.
„Београђанка”, једна од највиших зграда у српској престоници, у којој је и седиште Туристичке организације Беог рада
ТУРИСТИЧКИ ПРОИЗВОД БЕОГРАДА Који су кључни постулати туристичке стратегије Београда данас, и да ли су они, по Вашем мишљењу, издржали доса дашњу „новомиленијумску проверу”? Туристички производ Београда заснива се на принципима одрживог развоја, оства рења позитивног утицаја на квалитет живо та Београђана, али и очувања атрактивно сти за стране туристе. На повезивању свих услуга, производа и активности који су ди
Без нервирања Шта Вас у Београду, и код Београђана, страховито нервира? Нема тога што ме у Београду „страховито нервира”. То је град у коме сам рођен, живим, радим и прихватам га таквим какав јесте. Наравно, био бих срећнији када би сви више во дили рачуна о чистоћи града, нарочито на рекама, и када би мање користили сирене у саобраћају.
52
Специјално издање 2012.
ректно или индиректно у вези са туризмом, на њиховом интегрисању у процес развоја туристичког производа. Постулати Тури стичке организације Београда подразуме вају учествовање у брзој и добро вођеној урбаној регенерацији града, како би Бео град постао глобално позната градска туристичка дестинација, космополитски ли дер међу градовима југоисточне Европе, град који својим гостима пружа урбане до живљаје високог квалитета, а инвеститори ма добре пословне шансе, град који је важна наутичка тачка, са потпуно искоришћеним потенцијалом речног туризма, град кул турно-историјске баштине, град конгреса и сајмова. Такође, видимо Београд и као град спорт ских и културних манифестација, зелених зона и екотуризма, безбедан град, у стабил ном политичком и економском окружењу, град са решеним инфраструктурним пробле мима, са регулисаном туристичком инфра структуром (паркиралишта за туристичке аутобусе, доступност особама са инвалиди тетом, са добро регулисаном сигнализаци јом на целој територији града, уредан и чист, са приоритетима у области екологије).
2012 ď‚&#x; Special Edition
53
Страт ег иј а Презентација на специјализованим ме ународним туристичким сајмовима у ђ иностранству је директан начин промо ције Београда на тржишту, пред страним туроператорима и специјализованим ту ристичким агенцијама који организовано доводе госте, али и индивидуалним посе тиоцима. У складу са својом стратегијом, презентујемо готове пакете кратког град ског одмора у Београду, културних и спор тских манифестација, као и могућности конгресне индустрије. У Београду је, дакле, највећа концен трација иностраних гостију. Постоји ли планско и синхронизовано настојање да се ти гости организовано усмеравају ка другим квалитетним дестинацијама у Србији? Наравно, ми смо свесни тога да највећи број гостију борави у Београду и желимо да им пружимо информације о другим тури стичким дестинацијама у Србији. То ради мо кроз дистрибуцију пропагандних мате ријала у нашим информативним центрима, предочавањем информација и линкова на сајту ТОБ-а, организацијом конференци ја за новинаре у нашем информативном туристичком центру. И презентација Бео града на међународним стручним сајмо вима и скуповима најчешће је део наступа Туристичке организације Србије, односно део презентације наше земље. Такође, на сајмовима туризма туроператорима увек предлажемо и дестинације у околини Бео града које су одличне за дневне и полуднев не излете. Успех развоја туризма Србије за виси од Београда, који је највеће емитивно тржиште домаћих туриста и то се у пракси реализује, јер све већи број људи посећује туристичке центре наше земље. КЉУЧ У КОНКУРЕНТНОСТИ Туристичка понуда Београда редов но се представља у великим европским центрима (у јануару, на пример, у Бечу, Братислави...). Како ти „стари Европља ни”, у градовима дуге традиције и вели
Понос – Поносан сам на шарм и стил живота Беог рађана, који умеју да се суоч е са проблемима на један симпатичан начин, а све добро што им се дешава умеју да прославе и поделе са дру гима. Посебно сам поносан због начина на који прославља мо победе наших спортиста и начина на који их дочекујемо у граду. Они су то заслужили, јер су наши одлични амбасадори у свету. Значајно доприносе креир ању доброг имиџа наше зе мље и нашег града.
54
Специјално издање 2012.
ке културе, реално реагују на Беог рад и могућности које он (не)нуди? Реално, сви показују интересовање за долазак и потребне су им додатне инфор мације шта Београд може да им понуди. На пример, на презентацији у Бечу, коју смо одржали пре неколико дана, истакли смо јаке везе између Беча и Београда, са ак центом на споменике и здања као што су Капија Карла VI, велики бунар Београдске тврђаве (Римски бунар), барутни магацин и остала здања која су постојала у Београ ду, а изграђена су током аустријског упра вљања градом. Искрено, ван маркетиншких клишеа, шта странци највише замерају Београду и Београђанима? Најчешће замерају када се осећају пре варено, а то се односи на поједине случа јеве – високи износи такси рачуна, на при мер. Сметају им и пушење на јавном месту, гужва и бука у саобраћају... Коректно пона шање, уздржавање од изазивања инцидена та и буке оно је чему треба да тежи сваки појединац, јер то засигурно доприноси бо љем животу и нас самих у граду, али и да љем развоју туризма, већем броју гостију, самим тим и већим приходима. А хвале? По анкети коју смо спровели, гости хвале љубазност Београђана, добру атмосфе ру у граду, богату историја, зелене повр шине и паркове, реке, велики асортиман услуга, традиционалну хране и пића, број не знаменитости и културно-забавне ма нифестације. Стручњаци упозоравају да ће ова годи на бити, у планетарним размерама, еко номски и финансијски изуз етно тешка. У туризму, као веома рањивој области, та упозорења звуче још драматичније. Како се ТОБ спрема за суочавање са оче киваним проблемима и падовима? Ми смо навикли да радимо у кризним временима. Наше даље активности усме рене су на још агресивнију промоцију Бе ограда и његове понуде. Срећом, глобални туристички трендови све више су у правцу посете градовима (кратки одмори од неко лико дана), а Београд има потенцијал да одговори на тражњу. Једна од главних ак тивности, као и до сада, биће усмерена на координацију привредних субјеката који имају најважнију улогу у креирању произ вода и ценовне политике, која је пресудан фактор у кризним временима. Напросто, морамо бити конкурентни осталим градо вима у региону и Европи.
Г Н И Р Е КЕТ ДОСТАВА
www.orao-pizza.co.rs
Доб родош лиц а
ГЛАВНИ ГРАД СРБИЈЕ ЈЕДНА ОД НАЈАТРАКТИВНИЈИХ СИТИ БРЕЈК ДЕСТИНАЦИЈА У ЕВРОПИ
Чар београдског погледа на свет Сво наслеђе и дух Београда, све знаменитости и шарм, уткани су у његову туристичку понуду. Постоје те улице, тргови, споменици, паркови, чесме, археолошка налазишта, та места која неизоставно треба да видите и осетите. А кад то учините, и кад разумете његову ненашминканост, лежерност, његов осмејак, схватићете да је природа ваше везе са Беог радом сасвим посебна
56
Специјално издање 2012.
Б
еоград самоуверено носи многе епи тете: град културе, маштовит и ин спиративан, град спорта и опуштања, град квалитетних манифестација и фести вала, град добре забаве и ноћног провода, град идеалан као сити брејк дестинација (кратки градски одмор)... Град који се убр зано мења и развија, али и чува своју бога ту историјску прошлост која је у знаку пре плета култура, Истока и Запада. Београд је посебан град, никад до кра ја испричана прича, пун трагова изузет но дуге, богате и бурне историје. Његова јединствена душа настала је из богатства разлика и духовности. Уз Атину, један од најстаријих европских градова. Винчанска култура, откривена на подручју Београда, такође је једна од најстаријих за које зна наш континент. Као последица сусрета Истока и Запада, у географском, историјском и друштвеном смислу, Београд има заиста аутентичну ат мосферу и препознатљиву гостољубивост. Где год да су гости одсели у Београду, осе ћају се „као код куће”, удобно, опуштено и расположено. Боравак у Београду напро сто прија. Зато гости Београда кажу да ће „свакако доћи опет”. Као и други европски градови, Београд има своје старо и ново лице, своје споме нике прошлости и радост младости. Али градови се, попут људи, разликују душом и изгледом, оним аутентичним шармом и непосредношћу који их чине посебним. Лепота Београда је у осмеху, хумору, до броти, непосредности, пријатељски испру женој руци.
Нулта тачка Београда Београдски времеплов најпре нас води у само средиште гра да, на Београдску тврђаву, нулту тачку свих београдских зби вања током многих столећа, данас омиљено шеталиште и од редиште љубитеља уметности. Београд је у историји много пута мењао свој појавни облик, своје видљиво лице, али никада није променио свој особени дух града – свој београдски стил живота. ЗАЛАЗАК У БОЕМСКУ ЧЕТВРТ У непосредној близини Београдске твр ђаве је Улица кнеза Михаила, београдска жила куцавица. Никада празна. Можете је мерити метрима или сусретима, дра гим местима и београдским институција ма. Пролазници, улични свирачи и певачи, пријатељице што завирују у излоге, леп и живописан свет... Први пут поменута је као улица пре више векова и расла заједно са Београдом. Многе њене некадашње ка фане, хотели и трговине помињу се у хро никама града, а нека њена нова знамени та места тек се у њих уписују. У тој улици постоје важна заједничка и она само наша посебна места. Прва се налазе на плану града, а друга у срцима Београђана. Из Кнез-Михаилове стићи ћете на Трг Републике, где се налази и најчувенији споменик у Београду: Споменик кнезу Ми хаилу. На рубу тог трга су Народни музеј и Народно позориште, најзначајније култур не установе овог града. Само коју стотину метара даље од сре дишњег градског трга, сва ужурбаност гра
2012 Special Edition
Фотографије: Александар Ћосић и ТОБ
Поглед на Ушће са Београдске тврђаве
57
Доб родош лиц а Острво у центру града И ако желите потпуни бег из вреве, из свакодневице великог града, не морате далеко. На само четири километра од цен тра града налазе се Савско језеро и Ада Циганлија, најомиље није излетиште Београђана и његових гостију. Велике зелене површине речног (полу)острва, велико и мало језеро, мно штво дивних пешачких и бициклистичких стаза, спортских те рена, плаже, стотинак кафеа на обали – омогућавају свакоме да пронађе своју меру. Град попут Београда не би имао такву снагу привлачности да нема и своју посебну оазу мира, каква је управо Ада Циганлија.
Улични свирачи у Кнез-Михаиловој, главној пешачкој зони Београда
58
да нагло утихне и нестане. Опуштено лице Београда највидљивије се указује пред на ма баш ту, у Скадарлији, старој боемској четврти, улици кафана и песника, позна том месту окупљања Београђана и њихо вих гостију. Време је овде као заустављено, отмена лежерност и стари дух града просто опчињују. Ако не осетите носталгичну ат мосферу и дух Скадарлије, не можете спо знати праву душу овог града и његових ста новника. Према прилици и укусу, у складу са расположењем и добом дана, бираћете ресторан, амбијент, јеловник, вино, мело дију. Једно ће увек остати исто: препозна тљив домаћи укус Скадарлије. Боравећи у Београду, на овим или не ким другим местима, оним које су вам
Специјално издање 2012.
препоручили или сте их сами открили, схватићете да вас за Београд вежу неке по себне везе. ПАКЕТ ЗА ЦЕО СВЕТ С обзиром на овакву туристичку пону ду Београда као туристичке дестинације погодне за сити брејк пакет, Туристичка организација Београда са партнерима из туристичке привреде („ЈАТ Airways”, Аеро дром „Никола Тесла”, хотели и агенције) учинила је да ова понуда буде доступна већ од 198 евра. Летови су из Берлина, Лондона, Амстердама, Милана, Париза, Солуна, Истанбу ла, Тел Авива, Атине, Гетеборга, Стокхол ма, Копенхагена, Москве, Цириха, Беча, Рима, Франкфурта, Дизелдорфа, Ларнаке и Брисела. Сво наслеђе и сав дух Београда, све зна менитости и сав шарм, уткани су туристич ку понуду града. Постоје те улице, тргови, споменици, паркови, чесме, археолошка налазишта и друге знаменитости, та места и делови града које неизоставно треба да видите и осетите. Крените у шетњу кроз просторне кул турно-историјске целине Београда, сигур ни смо да ће вам се допасти.
astion restoran
1
BASTION 1 - STARI GRAD, KOTOR NIKOLA ĆETKOVIĆ +382 32322116, +382 68517460
ukusi mediteranske kuhinje, veliki izbor vina, prefinjena atmosfera
flavors of Mediterranean cuisine, a wide selection of wines, refined atmosphere
morski specijaliteti, vrhunska usluga, prijatan ambijent, povoljne cene seafood, excellent service, friendly atmosphere, good prices
2
SLEDBENIK BASTIONA 1– BASTION 2 BRAĆE RIBNIKAR 40, BEOGRAD
NIKOLA PARAPID + 381 113447711, +381 645334227
Водич
ТУРИСТИЧКА ПОНУДА НИША У 2012.
Од антике до бурека Константинов антички Наисус, данас модерни Ниш, привредни је, културно-образовни и спортски центар југоисточне Србије. Броји око 300.000 становника. Његова бурна историја има туристички магнетизам и Нишлије је с правом користе као елемент примамљиве туристичке понуде
Д
Трг краља Милана и Споменик ослободиоцима у Нишу
60
а је Ниш раскрсница путева сведо чи и овогодишња понуда Туристич ке организације града на Нишави. Предузимљивост и духовитост, историја и садашњост. То је план за 2012. У нишкој тврђави, овог јуна, док буду трајали „Константинови дани”, улогори ће се староримски војници, са све уни формама и опремом. Ту, у родном граду знаменитог цара, великом још у то давно време, сустичу се и данас многи битни пу теви. Следеће године, 2013, широм Евро пе биће обележен јубилеј – 1.700 година од Константиновог доношења Миланског едикта и озваничења хришћанства у Рим ској Империји. Град Ниш, једно од среди шта прославе, побринуће се да достојно учествује. Специјално издање 2012.
Константинов антички Наисус, данас Ниш, привредни је, културно-образовни и спортски центар југоисточне Србије. Бро ји око 300.000 становника. Бурна истори ја, која се овде испољавала и благородно и сурово, има туристички магнетизам и Нишлије је с правом користе као елемент примамљиве туристичке понуде. НИШКИ САЈАМ ТУРИЗМА У Нишу се, већ традиционално, одржа ва Међународни сајам туризма. Логично је то за овакво чвориште континенталних и цивилизацијских путева. Ове године, у не давно обновљеној спортској хали „Чаир”, тродневни сајам (од 30. марта до 1. апри ла), биће одржан по тринаести пут.
Прошле године било је више од 80 изла гача. На својим штандовима нудили су све оно што Ниш, Србија и свет могу понуди ти на сваковрсном тржишту туристичких услуга. Сусрети туроператера и хотелијера, представљање туристичких организација и привредника (који заједно стварају пону ду), чине да туристички производи буду за пажени и прихваћени, те да порука о њима допре где треба. Зато се доста посла обави на нишком Сајму туризма. Три недеље пре пролећа, у Нишу ће би ти размењена искуства многих који спре мају своју туристичку понуду за наредна годишња доба. Од сеоског и бањског до елитног туризма. КОНСТАНТИНОВИ ДАНИ Своју градску славу, Светог цара Кон стантина, Ниш слави 3. јуна. Од првог до петог дана у том месецу модерни Ниш пре ображава се у древни Наисус, кроз машто виту прославу уоквирену манифестацијом „Константинови дани”. Сви који тада дођу у нишку Тврђаву моћи ће да виде како су у војничком ло гору обитавали стари Римљани. На правом римском вашару продаваће се сувенири, накит, грнчарија. Ни јела неће бити са да нас уобичајених роштиља, него старорим
ска (неки једва чекају да пробају). Придо даће, додуше, прави правцати српски мед, ракију и вино. Али, какав би то стари Рим био без стреличара? Зато ће они одапињати стре ле на Нишавском кеју и такмичити се за царски трофеј. У „Константиновим дани ма”, на „Римским играма”, глумци и лут кари, певачи и плесачи одаваће почаст овде рођеном императору, великану исто рије. Римске двоколице парадираће надо мак изложбе „Цар Константин и антички Ниш”. А после „Римске ноћи” следи ни шка журка: „костимирани парти”, или бал под римским маскама, што многи, такође, једва чекају. „Палилулско вече” је традиционална ни шка прослава градске славе Светог Констан тина. Наталија Живановић, из Туристичке организације Ниш, каже да је све почело у малој старој улици у близини „Палилулске рампе”, где су грађани својевољно славили Светог Константина, износећи столове на сокак, служећи се пићем и ђаконијама.
Мост на Нишави. Казанџијско сокаче. Споменик на Чегру. Тржни центар „Горча”. Парк у Нишкој Бањи
Славски На дан градске славе, 3. јуна, сви музеји биће отворени. Бдење и литургија биће у Храму светог цара Константина и царице Јелене (његове мајке), а Литија у Парку светог Саве, као и „Царско вече”.
2012 Special Edition
61
Водич
Рафтинг на Нишави код Островице. Скијање на Бојаниним водама
Сада се у делу града Палилула вију кола и ори песма, дрмају чочеци, али је и старо градска песма још омиљена. У згради Универзитета окупиће се науч ници на скупу „Ниш и Византија”. Истог дана ће се одважни возачи џипо ва и теренских возила упутити на изазован поход – Профи рели „Катена Мунди” по историјској, неасфалтираној стази Via mili taris, од Калафата до Малог Јастрепца. ДАНИ БУРЕКА Прва тепсија бурека у Србији испечена је баш у Нишу. Учинио је то турски пекар Мехмед Оглу, лета 1498. Од тада до XXI ве ка бурек је постао омиљени доручак мно гих Балканаца, све до Словеније. Зато септембарска манифестација „Да ни бурека” има посебан значај за Нишлије
62
Специјално издање 2012.
и њихове госте. Бурека има свугде у Нишу, а нарочито у Вождовој улици: Прошле го дине, од 22. до 24. септембра, у част буре ка беше: Дефиле учесника и ученика Прехрамбе но-техничке школе, кроз град, од Калче до Кеја. Потом су мајстори пекари правили и продавали бурек по штандовима. Било је музике за децу и за одрасле, са групама из Македоније, Бугарске и Грчке, а увече је љу битеље бурека опсењивао мађионичар. До поноћи је свирала група „Звездана ноћ” из Ниша. Сутрадан, у петак, представа „Де чије чаролије”, а увече „Варошани”. Следећег дана пекари се такмичили ко ће направи ти најбољи бурек. Сликари радили у ликовној колонији. Ове године ће бити још богатије. Али, није тачна она вест да ће бити и „бурек с рибу”. Тако нешто су наговестили Кинези, пре неку годину. Ипак, и даље је ненадма шан онај са сиром, направљен на прави на чин: бацањем теста кроз ваздух и мешњом „јуфке”у лету, па онда стављањем одабра ног надева. Неки воле и „бурек са ништа”. Празан. Ко уме да га направи добро, тај је прави мајстор. Видећемо у Нишу.
Катал ог
ЛАЗАРЕВАЦ, ЦЕНТАР СРПСКОГ РУДАРСТВА, У ЈЕДНОМ ДРУКЧИЈЕМ САМОПРЕПОЗНАВАЊУ
Откривање
туристичких потенцијала Јужни и источни део лазаревачке општине, где нема рударских копова, има све красоте Шумадије. Када се поброји сва њихова понуда у сеоском, културно-историјском, спортско-рекреативном, индустријском или верском туризму, изненаде се и многи Лазаревчани. Управо на томе гради се нова стратегија развоја лазаревачког туризма
К
ада се помене Лазаревац, прве асо цијације су обично рудник угља, прекопано земљиште, угрожена жи вотна средина. Међутим, иако оптереће на рударско-енергетичким активностима, општина Лазаревац – богата природним, културним урбаним лепотама – има зна чајан туристички потенцијал. Културноисторијско наслеђе ове општине такође није довољно познато широј јавности. Ту су и бројни савремени спортски објекти,
Културно-историјско наслеђе Спомен-обележје кнезу Станоју, једном од првих кога су да хије погубиле уочи Првог српског устанка. Старо ратничко гробље. Спомен-костурница погинулих у Првом светском ра ту. Враче брдо, место сећања на чувену Колубарску битку. Мо дерна галерија. Амбијентална целина „Каменград”. „Чаробни врт” вајара Богосава Живковића у селу Лесковцу, изузетна ту ристичка атракција, чувена и по томе што ју је својевремено посетио тадашњи амерички председник Џими Картер.
64
Специјално издање 2012.
терени погодни за квалитетне припреме и такмичења у већини спортова. Додајмо рекреативни, сеоски и специфични инду стријски туризам. Све су то елементи на којима стручњаци у Лазаревцу граде своју нову стратегију развоја туризма. Нерударски Лазаревац. Јужни и ис точни део лазаревачке општине, који ни су обухваћени рударским коповима, имају све карактеристике које красе Шумадију. Ту су и добра путна мрежа и остала ин фраструктура, солидан ослонац за развој сеоског туризма. У кругу од само неколи ко километара су бројни спортски објекти, затворени и отворени базен, спортска хала са теренима за рукомет и одбојку, куглана, тениски терени, фудбалски стадион са по моћним тереном и атлетском стазом, стре лиште на Тамнави! Све су бројнија и језера, која настају уређивањем рударских копова на којима више нема експлоатације. Богата су ри
Верски туризам Храм светог великомученика Димитрија (са Споменкостурницом ратника изгинулих у Колубарској бици 1914). Цркве брвнаре у Вреоцима, Барошевцу и Брај ковцу. Манастир Ћелије, у којем почива свети Јустин Ћелијски и у коме су, по предању, боравили свети вра чи Козма и Дамјан... То су само неке од тачака сакрал ног наслеђа Лазаревца. бом и пружају бројне примамљиве могућности. У лаза ревачким шумама има доста интересантне дивљачи, па је веома смислено осмишљавање бољег концепта ловног туризма. (Пост)индустријски туризам. Обиласци површин ских копова и објеката од значаја за развој рударства, као и примерака старих технологија (жичаре, парне ло комотиве и ковачнице), показали су се атрактивним за туристе. „Месечев пејсаж” површинских копова, виђен са видиковца Волујак, већ је ушао у бројне српске фото монографије. Показало се да тај данак, који Лазаревац плаћа за добробит целе Србије, може бити (друкчије са гледан и коришћен) и озбиљан потенцијал. Део тих повр шина је рекултивисан. У удолинама су направљена мала језера – преко двадесет њих – а около формиране живо писне шуме. Добијен је изванредан простор за рекреатив ни и спортски туризам. Спортско-рекреативни туризам. Савремени спорт ски центар и стрелиште „Тамнава” су веома посећени. Рекреативни комплекс код језера Очаге има посебно ме сто у туристичкој понуди Лазаревца. Непосредно уз ма гистрални пут према Чачку, Ужицу и мору, од Београда је удаљен само 55 километара. Језеро има изворску воду ко ја се свакодневно филтрира савременим уређајима, задо вољавајући строге прописе за речне воде које се користе за купање и спортове на води. Дубина језера је шест ме тара, капацитет око 6.000 купача дневно. Има две олим пијске скакаонице са по три нивоа и тобоган са базеном за децу и омладину. Простор око језера је под травом, са уређеним шетачким стазама и клупама. Ту су и лепи те рени за мале спортове (на пример, за одбојку и фудбал на песку). Језеро је осветљено, па се може користити и ноћу, и за купање и за културно-спортске манифестације. Ком плекс има и ресторан, са великим паркингом. Планирани су и простори за спортски камп и викенд одмаралиште, са свим пратећим садржајима. Етно село „Бабина река”. Грађено десет година, ради од 2010. Налази се у селу Трбушница, 12 километара од Лазаревца и 20 од Аранђеловца, на површини од једног хектара. На самом је крају насеља, природом изоловано од свега урбаног. У склопу комплекса су уређена башта са фонтанама и природним хладом, бина за културно-умет ничке програме, паркинг и сувенирница, а започет је и велики завичајни музеј. Окружују га брда, планине пото ци, река, шума. На само 50 метара од објеката за одмор је језеро, на којем можете и пецати, а поред су веома леп ресторан и поток Бабина река (по коме је овај комплекс и добио име). Природа у пуном свом богатству.
Центар града. Црква брвнара у Брајковцу. Језеро Очаге. Проточно језеро на Колубари 2012 Special Edition
65
Катал ог
Календар манифестација у Лазаревцу Јануар • Богојављенско пливање за Часни крст (19. јануар) Фебруар • Лазаревачки сусрети младих виолиниста • Смотра младих клавириста Март • Осмомартовски међународни шаховски турнир за жене • Меморијални рукометни турнир за ветеране „Срећко Трифуновић – Крекац” • Међународни сајам пољопривреде „Колубара-фест” Мај • Атлетска улична трка • Мајски сусрети младих дувача и хармоникаша • Марковдански турнир у каратеу, Велики Црљени Јун • Слава града Лазаревца – Тројице • Дан општине Лазаревац – Видовдан, 28. јун • Бициклијада „Окрени педалу” • Скуп моториста – Мото ревија Јул • Рудовачко спортско лето Август • Рудовачка ликовна колонија • Спачекијада Септембар • Фестивал хумора за децу • Дани пчелара „Колубара” Октобар • Државно првенство у стандардним и латиноамеричким плесовима • Октобарске свечаности (Вреоци) Новембар • Фестивал вина „Време је за вино, пијмо домаће” Децембар • Дани Колубарске битке (9-15. децембра) • Традиционални Божићни турнир у малом фудбалу
66
Специјално издање 2012.
2012 ď‚&#x; Special Edition
67
Serbian wine festival Lazarevac, 2012 Фестивал српских вина
„Време је за вино – пијмо домаће” У организацији Градске општине Лазаревац, Удружења винара и виноградара „Зеочки виногради” и Удружења винара и виноградара Србије, у новембру се у Лазаревцу на један дан окупи преко преко четрдесет угледних српских произвођача вина, енолога и љубитеља. У славу винске културе и аутентичне гастрономије, уз одличан пратећи уметнички програм, ова радосна и племенита манифестација плени све који су на њу дошли. Погледајте календар, па ове године и ви будите међу њима!
У Ц В Е Р А З А Л У Е Ј И Ц САЈАМСКЕ МАНИФЕСТА Сајам пољопривреде „Колубара Фест“ Од 2008, сваке године крајем марта или почетком априла окупља у Лазаревцу произвођаче хране, пољопривредне механизације, прикључних машина, система за наводњавање, алата, цвећа и украсног биља, али и посленике сеоског туризма, културно-уметничких друштава, ствараоце из различитих области у вези са селом и пољопривредом. Поред изложбеног простора у Старој хали, има и уређен излагачки простор на отвореном. Изузетно посећен, сада већ има међународни карактер.
Сусрет / ENCOUNTER
70
Специјално издање 2012.
ТРАДИЦИОНАЛНЕ БОГОЈАВЉЕНСКЕ СВЕЧАНОСТИ У ОХРИДУ
На многаја љета „Свећење богојављенске водице је традиционални празник у свим православним црквама, сећање на Христово крштење у Јордану. Почиње литургијом, наставља се литијом, онда се скаче у ледено језеро и плива за крст. Као што видите, цео град је на обали и наши бројни гости. Свечано је и радосно”, каже Александар Петрески, градоначелник Охрида
З
убато јануарско сунце у бистрим та ласима Охридског језера. Древни град одевен у беличасто рухо, обасјан зла том небеске светлости, ишчекивао је још један величанствени празник. Вековима га његови житељи прослављају, уз радосни поздрав „на много година”. Са бројних храмова оглашавају се ју тарња празнична звона. Реке свечано оде вених људи сливају се из свих делова града ка пристаништу. На самој обали охридски ресторани и произвођачи точе врућу ра кију, да загреју Охриђане и многе госте из свих делова Македоније, региона, као и даљих иностранстава. А велики број ино страних туриста и ове године дошло је да присуствује богојављенским свечаностима у граду Климента и Наума, ученика вели ких словенских просветитеља Ћирила и Методија.
Град музеј Приликом недавних археолошких ископавања, археолози су у Охриду открили нове слојеве из бронзаног и гвозденог доба. Из хеленистичког и римског периода пронађени су керамика, мермерна пластика, бронзане фигуре Дедала и Диониса, по свој прилици и Зевса. До сада су пронађени артефакти позни је антике, рановизантијског доба и средњег века... Испод Горње порте Старог града откривен је антички амфи театар. На његовим каменим седиштима још беху уклесана имена сталних посетилаца. Средишњи чин манифестације, као и свих ових минулих година, јесте спушта ње позлаћеног крста у језеро. Потом најо дважнији скачу у ледену воду и пливају за Крст, настојећи да први до њега стигну. Након молитве и освећења богојављен ске воде, уз присуство председника Ма
ГРАД ОХРИД
Богојављење 2012: Градоначелник Александар Петрески са председником Републике Македоније Ђорђем Ивановим и гостима
2012 Special Edition
71
Сусрет
Победник Митко Топејнчаров
кедоније Ђорђа Иванова и градоначелни ка Охрида Александра Петреског, тачно у 11 часова са једног од усидрених бродова свети крст је у воду спустио митрополит Тимотеј. Око 1.300 људи, колико их се ове године пријавило за то витешко надмета ње, скачу у воду и пливају. Најспретни ји и најсрећнији био је Охриђанин Митко Топејнчаров, који је по пети пут успео да изрони крст и тако постао локални херој. По веровању, осим златног двадесетчетво рокаратног крста, који дарују кумови све чаности, срећни ронилац добија благослов да обиђе сваку кућу у граду, где доносећи благодат освећеног крста домаћину, добија новац и друге дарове. – Свећење водице је традиционални празник и обред у свим православним цр квама, као сећање на Христово крштење у реци Јордан. Према древном обичају, овај
Базилика На археолошком локалитету око Цркве светог Климента откри вена је монументална ранохришћанска базилика са атријумом на северној страни, нортекс са подом у мозаику на западној страни и крстионица са мозаичким орнаментима. Претпоста вља се је базилика била посвећена апостолу Павлу, који је, ве рује се, у првом веку проповедао и на овим просторима. На истом локалитету пронађено је и више од 2.000 гробова из период а од IX до XV века.
72
Специјално издање 2012.
Храмови У Охриду, кажу, има толико православ них храмова да се свакога дана у години можете молити у неком другом. У граду и ближој околини сачувано је и дваде сетак бисерних средњовековних храмо ва, попут Цркве свете Софије из XI века, Цркве светог Јована Канеа из XIII века, Цркве светог Николе Болничког и Бо городице Болничке из XIV века, Црква светог Климента (Богородице Перивлеп те) из XIII века, Светог Наума Охридског из X века... дан почиње светом литургијом, наставља се литијом до језера, где се освећује во да и плива за крст. Као што видите, скоро цео град је на обали. Точе се кувана ра кија и вино, свечано је и радосно – каже Александар Петрески, градоначелник Ох рида, наглашавајући да је манифестација последњих година све масовнија. – Циљ нам је да ово прерасте у светску право славну манифестацију. Иначе, Охрид је град који живи интен зивно током целе године, пре свега за хваљујући вековном културном наслеђу, срдачним и гостољубивим мештанима, укусној храни, питкој капљици, доброј му зици на далеко познатих охридских тамбу рашких клапа.
ХОТЕЛ „BELVEDERE“ Св. Стефан 6000 Охрид, Македонија Тел.: +389 46 277 710, 277 720 Тел/Факс: + 389 46 265628
Охрид - Пештани, Македонија Тел.: +389 46 285 951 Факс: +389 46 285 915 www.hoteldesaret.com.mk hotel@desaret.com.mk ХОТЕЛИ „ДРИМ“, СТРУГА, МАКЕДОНИЈА (Хотел ДРИМ****; Хотел БЕОГРАД***; Campsite AS) Кеј Борис Кидрич 51 Тел.: +389 46 785 800; Факс: +389 46 780 460 e-mail: hdrim@t-home.mk web: www.drim.com.mk
S
hotel êêêê GRANIT - OHRID
hotelbelvedere@t-home.mk
www.hotelbelvedere.com.mk
Партизанска Д-14, Охрид, Македонија Тел.: +389 46 250 308 Факс: + 389 46 231 980 hoteldiplomatohrid@yahoo.com www.hoteldiplomatohrid.info ХОТЕЛ „KLIMETICA“ И „DEPANDANS KLIMETICA“ Нас. Св. Стефан, Охрид, Македонија Тел.: +389 46 277 667, 46 277 665 Факс: +389 46 277 668 hklimetica@t-home.mk info@hotelklimetica.com.mk www.hotelklimetica.com.mk
++389 46 207 100; 46 207 141 e-mail:reservation@hotelgranit.com.mk
ХОТЕЛ ГРАНИТ - Д.O.O.E.Л Нас. Свети Стефан 6000 Охрид, Македонија Тел.: +389 46 207 100 Факс: +389 46 207 141 www.hotelgranit.com.mk reservation@hotelgranit.com.mk skype: hotel.granit facebook: hotel granit
ХОТЕЛ „ТИНО“ ОХРИД Кеј Маршал Тито 55 www.hoteltino.com.mk hoteltino@t-home.mk Тел.: +389 46 230 450 +389 46 230 451 +389 46 261 665
ТУРИСТИЧКИ ИНФОРМАТИВНИ ЦЕНТАР „VIS POJ“ Македонски Просветители 7, 6000 Охрид, Македонија Тел.: +389 46 255 605, 255 600 touristinfocenter@ohrid.com.mk reservation@vispoj.com.mk www.ohrid.travel www.vispoj.com.mk
ХОТЕЛИ „МЕТРОПОЛ“ АД ОХРИД Нас. Коњско бб, 6000 Охрид, Македонија Тел.: +389 46 277 660, 203 000; Факс: +389 46 277 212 info@metropol-ohrid.com; www.metropol-ohrid.com
ХОТЕЛ „СИЛЕКС“ ДООЕЛ Нас. Св. Стефан бб, Охрид, Македонија Тел: +38946 277 300; Факс: +38946 277 304 info@hotelsileks.mk, www.hotelsileks.mk
“Острово Б.Д.Б”- ДOOЕЛ Св. Наум, Љубаништа 6000 Охрид, Македонија Тел.: +389 46 283-090, 283-091 Моб: +389 72 210-906 ostrovo_svetinaum@t-home.mk pearls_fam.risteski@yahoo.com www.restoranostrovo.com.mk
VILLA & SPA SPARADISE 15 Корпус 41, 6000 Охрид, Македонија Тел.: +389 46 611 220 sparadise@yahoo.com
Здравље / HEALTH
74
Специјално издање 2012.
МЕЂ’ БРДИМА И БЛАГОДАТИМА, У ЛУКОВСКОЈ И ПРОЛОМ БАЊИ
Лечилишта у
змајевој бразди По много чему се разликују од других лепих топлица Србије. О њиховим лековитостима надалеко се приповеда (кажу да овде чак и бајке лече), али ту су сада и многи други модерни садржаји због којих овде увелико долазе и здрави, а међу гостима преов лађују „вишеструки повратници” Пише: Петар Милатовић
О
д Београда до Луковске Бање во де два путића. Један, нешто дужи, аутопутем до Ниша, па даље на Про купље, Куршумлију и ту си, после мало др мусања макадамом поред акумулационог језера предвиђеног да Топличком крају, са све Нишом, обезбеди довољно пијаће воде. У километрима, неких 330. Други је краћи тридесетак километара и, по мени, много угоднији, и за очи и за аутомобил. Дакле, аутопутем до одвајања за Крушевац, онда до Бруса, па на Брзеће... Потом, јездећи низбрдо предивним крајоликом источних падина Копаоника, после четрдесетак ки лометара нађеш се тамо куд си наумио. И занемиш. То је први утисак човека који је први пут стигао у Луковску Бању. Тишина. Једино се однекуд повремено чу је секира, зимско је време. Унаоколо, као са какве старе планинске разгледнице, ћу тљиви димови из оџака збијених кућа. Највиша у прекрасном ђердану бања Србије, Луковска се угнездила на 681 ме тар изнад површине мора. Планински ви сови око ње иду и преко 1.000 метара. По броју извора минералних вода (37), разно врсности састава и температуре (од 35 до 69,5 степени Целзијусових), издашности (преко 100 литара у секунди), спада у во дом најбогатије бање у Србији. Зна се да су лековите воде ове бање ко ристили још стари Римљани. Није им одо лео ни краљ Милутин, један од најмоћнијих српских владара у средњем веку, а и Турци су се овде брчкали у свом купатилу-хама му. Прво савремено купатило с мушким и женским базеном изграђено је 1948, али прави развој, клица овога што данас посто
ји у Луковској Бањи, почиње 1999, када је подигнут хотел „Копаоник”. Десет година касније израстао је и врло модеран хотел „Јелак”, опремљен свим што је неопходно за развој савременог бањског туризма. Ту је и ново купатило „Шљивак”, с најлекови тијим термоминералним водама (које, уз гасове, избијају из наносног материјала), температуре од 32 до 43 степена Целзију са. Мало изнад, у делу који се назива Горња бања, два блатна термална извора преуре ђена су у отворене базене. ЗДРАВО И ЗА ЗДРАВЕ Бројна лекарска испитивања, као и лич на искуства, потврђују благотворност Лу ковске Бање, свих тих њених терапија, од блатних, хидро, електро и магнетотерапија, до ручне масаже. Немам баш сва од обоље ња чијим се третманом бави стручно меди цинско особље ове бање – а то су, пре свега, реуматичне тегобе, дегенеративна обољења кичме и стања након повреда на коштано-
Фотографије: Драган Боснић
„Планинка” Садашње предуз еће „АД Планинка”, основано у Куршумлији 1964. да управља природним ресурсима општине, привати зовано је 1999, и то тако да 95 одсто капитала припада рад ницима као акционарима. У власништву ове данас модерне компаније су „Пролом вода”, хотел „Радан” у Пролом Бањи, хотели „Копаоник” и „Јелак” у Луковској Бањи, етно ресторан, ски-стаза, спортска хала, а 1995. споменик природе Ђавоља варош дат им је на старање. Захваљујући управо „АД Пла нинци”, носиоцу привредног развоја Куршумлије и Топличког региона, која запошљава 367 радника, одлазак људи из овог краја у веће градове, у потрази за послом, знатно је смањен.
2012 Special Edition
75
Здравље
зглобном систему – али се мој гихт овде сасвим припитомио. У Бањи сам упо знао брачни пар из Београда и друговао. Он је средовечни пилот у ЈАТ-у а она пословна жена. Пр во је стигла она, по сле тешких прелома добијених у саобра ћајној несрећи. Сле деће године јој се и он придружио, мада је, као што то и при личи врхунским пи лотима, апсолутно здрав. И већ четврту годину заредом ето их у Бањи, мада им је, због погодности у њихо вим струкама, и Абу Даби (на пример) лако достижан. Али, поверили су ми се, ни за ко ји крај на планети не би дали својих седамосам дана у Луковској Бањи. И тај случај потврђује исправност опре дељења водећих људи у Луковској, али и педесетак километара удаљеној Пролом Бањи, да бања не треба да буде само лечи лиште, већ и место за одмор, онај прави, без излежавања. Поред изузетних стаза здра
Попусти Обе бање, и Луковска и Пролом, нуде несвакидашње попу сте за своје госте. Тешко их све и побројати. Најбоље је да се заинтересовани распитају лично: за Луковску на телефо не 027 381-344 и 381-512 или електронском поштом (info@ lukovskabanja.com, www.lukovskabanja.org), за Пролом Бању 027 88-111 и 027 88-162 или електронском поштом (info@ prolombanja.com, www.prolombanja.org).
76
Специјално издање 2012.
вља, ту су и пригодни ски-лифт, са сасвим пристојном стазом, и балон сала за многе спортове (у којој и чувена Јелена Генчић, први тренер Новака Ђоковића, држи шко лу тениса). Посебан изазов је Црква светог Ђорђа на Ненадовом камену, на 975 мета ра надморске висине, преко триста метара више у односу на саму бању. Подигнута не давно, готово неодољиво мами бањске госте да крену ка њој. А постоје два пута, један дужи и прилично лакши, а други краћи и готово окомит. Увече падају опкладе ко ће пре и којим путем, а следећег поднева, нај чешће у отвореном базену испред хотела „Јелак”, где је температура око 36 степени (за хладних дана пуши се као недељна мај чина супа), препричава се та несвакидашња пустоловина. И БАЈКЕ ПОМАЖУ Смештена на 600 метара надморске ви сине и окружена Раданом, Соколовицом и Меанским планинама (од 1.000 до 1.400 метара изнад мора), десетак километара после скретања код места Рударе на маги стралном путу Ниш-Приштина, Пролом Бања је прави мелем за све оне са специ фичним здравственим тегобама. Поимен це, то су они који имају проблема с боле стима бубрега и мокраћних канала, органа за варење, кожних обољења (пре свега псо ријазе), болестима периферних крвних су дова и ванзглобног реуматизма. Пресудне су, у томе, две ствари. Прво, овдашње воде спадају у оне ретке „с висо ким балнеолошким вредностима, као што су алкалитет, присуство озона и силицијумске киселине, као и мало учешће флуора, што омогућава да се пије у неограниченим ко личинама”. Друго може да се припише при
родном феномену, односно бићима из бај ки. Реч је о такозваним змајевим браздама, појави присутној на тек тридесетак места на свету и два на Балкану. Наиме, на обронци ма Радана угнездило се позитивно намагне тисање земље које, доказано је, добро утиче на здравље људи и помера границе њихове животне доби. А змајеви су, знамо из давна шњих прича, прилично дуговеки. Важан је и утицај лековитог блата. Зе мљиште у околини проломских природних извора столећима се натапало лековитом водом. Прво су мештани, затим и све че шћи гости открили да то блато лечи кожне и друге болести. Данас се то лековито бла то добија мешањем термалне воде и земље из околине извора Пупавци, па се користи у најсавременијим блатним кадама или као облог, у терапијском блоку овдашње Специ јалне болнице. Због угледа Пролом Бање у стручној јав ности, овде се већ једанаесту годину заре дом одржавају семинари чланова Дермато лошке секције Српског лекарског друштва. Проф. др Соња Весић, председник Секције, не скрива задовољство резултатима лечења у Пролом Бањи, нарочито код пацијената који имају проблема са псоријазом. Слаже се и проф. др Мирјана Паравина. Зависно од особа и степена обољења, каже, неки оболели показују и до 80 одсто побољшања у односу на време пре терапија овде. ДА ГОСТИМА БУДЕ ЛАКШЕ Центар збивања у бањи испод „змајевих бразда” свакако је савремено опремљени хотел „Радан”, у оквиру кога је – да гостима буде лакше – и медицински блок, па мал тене све можеш да обавиш и у баде-манти лу који госта чека у његовој соби. А у соби
(свака опремљена телевизором, фрижи дером, феном, интернет везом) из свих славина тече благо творна бањска вода. По жељи, сваки гост у оквиру хотела мо же и до теретане, сале за мале спорто ве, билијара, сале за стони тенис. Чека те и велики базен с тер малном водом. Мо дерни велнес центар нуди све, од детокси кације организма до свакојаких програма за лепоту. Оно, дођеш зборан одеш одморан. Дођеш килав, одеш жилав. Ван хотелских благодати, зависно од по треба и знатижеље, може се и такозваним стазама здравља уз истоимену речицу, па на пастрмку и ђаконије у „Етно-крчми”. По штоваоци наше повести одшетаће до цркве Лазарице (2,5 км), а они који никако да се начуде чудима природе запуцаће у Ђавољу варош (пешице је то десетак, бањским ауто бусом 27 километара). Шта тек рећи за Со колов вис или Гајтанска врата? Управо због свих ових садржаја, и Пролом и у Луковској Бањи, бришу се разлике изме ђу здравственог и рекреативног туризма, па већ две-три године постоје специјални па кет-аранжмани намењени онима који би да за кратко време, углавном викендом, избри шу нагомилане стресове с посла и одморе тело и душу. У обе бање одавно је избрисана и граница између сезона. Сезона је свих 365 дана, а у разним периодима на снази су спе цијални попусти и друге погодности. 2012 Special Edition
77
Др Бранислав Катанчевић, директор „Рибарске Бање”
Здравље
Плодови
РИБАРСКА БАЊА НАСТАВЉА УЗЛАЗНОМ ЛИНИЈОМ
великих улагања За седам година инвестирано око девет милиона евра. Бањи враћен некадашњи сјај. Обновљене старе виле, подигнути нови објекти у духу природног окружења, уведени супермодерни програми. Запослено је преко 250 младих и образованих људи. Попуњеност капацитета скоро стопроцентна, расте број иностраних гостију
О
д давнина она је веома цењено ле чилиште, а у последњих неколико година израсла је у једног од лидера бањског туризма у Србији. Новим изгледом и разноврсним садржајима привлачи вели ки број гостију, и то не само као здравствени центар већ и као туристичка дестинација. – Бања има богату историју. Поштујући Фото: Роза Саздић, такву традицију, ми смо бањском амбијен Радован Вучковић
78
Специјално издање 2012.
ту вратили некадашњи сјај. Обновили смо и модерно опремили старе виле, изградили нове објекте у духу природног окружења, реконструкцијом некадашњег турског хама ма, грађевине из XVI века, направили смо најсавременији wellness центар. Сва архи тектонска и дизајнерска решења уклопљена су у постојећу целину – каже др Бранислав Катанчевић, директор „Рибарске Бање”.
За протеклих девет година, у Рибар ску Бању уложено је око 12 милиона евра. Једна готово потпуно заборављена дести нација тако је изронила као, данас, екс клузивни представник здравственог тури зма у региону. – Нову пословну стратегију донели смо 2003, усвојили нови развојни концепт, при хватили светски тренд који у фокус уводи бригу о здрављу и примењује природни фактор у превентивне сврхе. А wellness и spa програми пут су ка здравијем и бољем животу – објашњава др Катанчевић. Wellness центар својим изгледом даје нову димензију овом хармоничном про стору и употпуњује понуду Рибарске Ба ње. На око 5.000 метара квадратних су затворени и отворени базен, парно ку патило, фитнес сала, сауне, слане собе, салони за масажу и апартман за парове. Овај wellness центар издваја и отворена концертно-позоришна позорница. Као у изградњи и опреми објеката, највиши стандарди примењени су и у припреми програма, разноврсних масажа, третмана лица и тела. Куриозум су купке у лекови том биљу и воћу са подручју Јастрепца.
– Поднебље наше бање може се упореди ти са најпрестижнијим бањским центрима у Европи. Одликује се специфичном кли мом, а топла вода има изузетна балнеоло шка својства и зауставља старење ћелија. Користи се и лековити пелоид са зеолитом, тим елементом будућности, пошто је један од најснажнијих антиоксиданата. Као ле кара, увек ме је интересовало коришћење природног фактора у спрези са стручним програмом у лечењу. „Рибарска Бања” је, пре свега, здравствена установа. О успе шности нашег медицинског тима сведоче десетине хиљада излечених пацијената – каже др Катанчевић. Пример Рибарске Бање убедљиво пока зује да је улагање у здравствене и рехаби литационе центре економски исплативо. У овдашњи лепи wellness центар уложени су знање, енергија и око пет милиона евра сопствених средстава. А на крају послов не године имали су скоро стопроцентну попуњеност капацитета и повећање броја иностраних гостију. Велико интересова ње за боравак овде отвара нове развојне перспективе и бањског центра и читавог краја. 2012 Special Edition
Специјална болница „Рибарска Бања” тел. 037 865 261, 865 120, 865 270 факс 037 865 129 ribarskabanja@yahoo.com www.ribarskabanja.rs
79
Здравље / HEALTH
СПЕЦИЈАЛНА БОЛНИЦА „МЕРКУР” ИЗ ВРЊАЧКЕ БАЊЕ НА САЈМУ ТУРИЗМА У БЕОГРАДУ
По мерилу европских бања Угледна установа променила филозофију пословања и усмерила се на нове атрактивне садржаје, у складу са најбољим светским бањским програмима
П
редстављање Специјалне болнице „Меркур” на Међународном сајму туризма у Београду, од 23. до 26. фебруара 2012, права je прилика за пред стављање њене нове стратегије у маркетин
Извор задовољства Под слоганом „Извор задовољства”, посетиоцима ће бити пре дочени велики попусти и специјалне погодности за све услу ге „Меркуровог” Wellness центра „Fons romanus”. Уживање у базену са термоминералном водом и подводном масажом, сауна парку и турском парном купатилу само су део понуде којом „Меркур” жели да заголица машту посетиоца.
80
Специјално издање 2012.
гу и менаџменту. На свом првом самостал ном наступу у Београду представиће нове садржаје и специјалне погодности из своје богате понуде. Поред већ постојећих програма здра вља („Лечење као одмор”, „Живети са дија бетесом”, „Гастро пакет”, „За Ваше најбоље године”, „Брза дијагностика”, „За покрет без бола”, „Linea life”, „Осмех на дар”, „Ме наџерски превентивни пакет”), и wellness програма („Wellness викенд” и „Медени месец”) – „Меркур” је своју понуду допу нио новим програмима здравља („Lady li fe” – гинеколошки превентивни програм, и „За Ваш лакши корак”) и wellness пакетима
(„Relax Wellness vikend”, „Романтични викенд за двоје” и „Краљевски Wellness викенд”). Део „Меркуровог” штанда биће посвећен особама оболелим од шећерне болести, где ће сви посетиоци Сајма моћи да добију бес платне лекарске савете и да измере ниво ше ћера у крви. „Меркур” ће још једном подсети ти на коришћење права које имају све особе у Србији оболеле од дијабетеса (било да су на терапији инсулином или таблетама) – пра ва на бесплатни програм десетодневне про дужене рехабилитације и едукације. Такође, представиће специјално издање билтена Ди јабетес Меркур прес на српском језику, наме њено особама оболелим од дијабетеса. Пелоид центар „Limus Romanus”, отво рен прошле године, омогућиће посетиоцима Сајма да се сами увере у благотворно дејство третмана лековитим блатом (пелоидом). Биће представљени програми „Кави фит” и „Кавилифт”, као најсавременији на чин обликовања тела и неге лица. У њима се комбинују третмани кавитације, радиофреквенције и апаратурне лимфне дренаже – безбедне, ефикасне и трајне методе које омогућавају лифтинг и липосукцију без хи руршког захвата. И још много тога вас очекује ако посетите штанд „Меркура” на Сајму туризма у Београ ду, у Хали 4.
„Меркур прес” Још једна новина „Меркуровог” овогодишњег представљања на Сај му туризма у Београду биће билтен Меркур прес на српском језику, по средством којег ће посетиоци моћи детаљније да се обавесте о пројек тима и могућностима ове Специјал не болнице. 2012 Special Edition
81
АЛ В Е РН
КА И М
СЕД
” 2 1 20 не
ц 2. годи а в ко 201
с јула е Л „ 7.
о е би ј ц ва го ско ни Ју е о Л и а в .д век раље невал. X К X од 3 у а ар дин адова ован к о г ија их их гр аниз тац Л т с е е с г к ф А де рет е је ор ани АРНЕВ Три д м о а м н о „К ећ једа ији у к рат одине ација. п о в т а г сла 6. к 2009. нифес 0 0 (Фе 2 а д C н м о C е , FE ва). овљ ијаде” осебна н о н а д б л О ч гра тиљ ” је п таје лских с о „Рош ОВАЦ ! ц п нева К ине а С д в Е о р г о Л а к е Лес ских к и ов е е н с п мо оди вро иди Те г ције е В а дер
þ Ęþ Ĕ 0h Ā 2 þ , л þ ÿ 3. ју ĆĒ ą Ăċĉ , Ċ к Ĕ Ć Āċ ра Ĉ ĐĈ þčþ Ďþ Уто þ Ā ĎďĆ Ćā ùă ĊăĀþĈ č Ċ āþ ïþ 20h Ć , Ď л č g Ć . ју þ Č paintin Đ а, 4 ď д þ е dy Ĉ ď Ср ă Āþ g и bo Ċ č ïþ e paitin ĀþĈ fac ćþčĊă 0h ċ л, 2 ëć у ј . þ к, 5 þĈ ÿĆĉþē а ÿ т Ċ вр ĘĐ Ďćă Чет ĉþ ĚĊĆĒ Ć ć ćĐ ĈĆ èă ĊăĀþĈ þ č 30 h ċč ć ïþ 20 Ā , ċ л Č . ју ćþ þĈ Ď Ăċ ÿþ к, 6 Ā а ă т Ċ Пе ćþč ďčă Ěăā þ ė Ĕ êă Ċă ĀþĈ Āþďčă č ïþ ďĆĀþĈ 30 Ď 0 h 2 ùă , јул , 7. а т þ о ċĂ Ċ ноћ Суб č þ Ċ ĎćĆ ска ă ĖĐ ñ невал čĊăĀþĈ кар ćĆ ćþ кама ас ĈĆ èă под м бал
ца ков б с е гб аЛ циј ков тр ац а з ни асари есков рга Л о М 60 а 000 чк 33 3 1 6 2 и 1 т 6 ис 36 11 Тур +38 16 233 om . л те 81 c.c . + 3 eskova rg.rs с к ol.o ./фа vall тел .karne www.t o.com w ho ww @ya c a ov lesk o t : l i ema
ПРЕПОРУКА
ПОЗНАТИ ЉУБЉАНСКИ РЕСТОРАН „ПРИ ВОДНИКУ”
Песников гурмански сонет Н
ронио у архив Музеја Валентина Водника, само ме погледао и затражио да га пустим да се размахне. Јабуко, ти ниси ни свестан где се налазиш. Ово је велико благо и вели ки изазов за мене! Пусти ме само да раши рим крила и не постављај рокове, рекао је, гурнувши ми у руке списак потребних ма Водникова 65а, теријала, и не питајући за новац и услове 1000 Љубљана ангажмана. Тел.: +386 1 50 55 907 У духу традиционалног конципирана је Mob.: +386 41 301 800 и понуда са старим кулинарским специја info@privodniku.si литетима, са ђаконијама наших бака, нагла www.privodniku.si шава љупка и увек насмејана келне рица Грета Вадис, заштитни знак Водниковог кутка. У кулинарском менију овог ресто рана већина јела преузета је из пр вог Словеначког кувара који је објавио управо Валентин Водник. У је ловнику су поет ски сложена стара словеначка јела, почев од рустич не чорбе са печуркама, домаћег пр шута, пачјих спе цијалитета, рибе, дивљачи, до ра зних посластица. 2012 Special Edition
85
Славко Латиновић, власник
едалеко од центра Љубљане, у склопу Спомен дома-музеја првог познатог словеначког песника Ва лентина Водника, налази се ексклузивни ресторан „При Воднику”, засигурно један од најотменијих угоститељских објеката словеначке престонице. Место са душом и за душу, са добром капљицом, укусним јелима традиционалне словеначке кухи ње, срдачном и предусретљивом послу гом и надасве с несвакидашње топлим и аутентичним амбијентом помешаних али вешто и складно уклопљених форми. Под сводовима од пуне цигле хармонич но су укомпоновани дрво, камен, керами ка, бројни експонати вајани, резбарени, клесани... Овај рустични кутак, настао је на месту старе „Фурманске гостилне” (кочијашке крчме) из XIX века, коју су тик уз шталу држали родитељи Валентина Водника. Об ликован је вичном руком даровитог умет ника Миладина Латића, академског слика ра из Дрвара, сада настањеног у Милану. Основни је мото овог уметника, овде и те како отелотворен, да сваки амбијент мора да има душу. Власник ресторана (са удобним кона цима) Славко Латиновић није ни слутио да ће надахнути уметник својом креативно шћу, у духу старих мајстора ентеријера, од једног руинираног објекта створити једин ствену и топлу амбијенталну целину. „Размишљао сам да отворим неку пице рију. Међутим, када је Миладин Летић за
ПРЕПОРУКА
„СТАРА ЦАРИНАРНИЦА”, НА ЗЕМУНСКОМ КЕЈУ, ВЕЋ ПЕТНАЕСТ ГОДИНА СА НАМА
По дунавским аршинима У основи, то је стара српска кухиња, са многим знањима, вештинама и ђаконијама који су другде заборављени. Гости? Углавном свет са великим гастрономским и енолошким искуством, који савршено зна шта тражи, шта добија, и зашто долази баш овде
О
вих ледених дана познати ресторан „Стара царинарница” на Земунском кеју, власништво породице Дашић, наврша ва петнаест година веома успешног рада. Присно, одмерено и господствено. Дашићи су родом из Пећи, племенити Метохијци, најбољег старог кова и честите предузимљивости. Породица је у Бео град дошла почетком седамдесетих година прошлог века. Становали су у земунској Главној улици, стари Драгољуб радио је тада у Фабри ци обуће „Београд”. Године 1982. купили су кућу у Бежанијској број 3. Реновирали је пуне четири године, од темеља до крова, да би она постала чувена „Скала”. – „Скалу” смо отворили 1987, на Светог Јована, нашу крсну славу – прича Дејан Дашић, који данас управља породичним пословима. – Прво је то била само пицерија, са таверном и лепом баштом. Године 1996. потпуно је преобликована и редизајнирана, тако да сада мо
Предузимљивост
S K A L A HOTEL
Хотел „Скала” Земун, Бежанијска 3 + 381 11 30 75 032, www.hotelskala.rs
86
Марљиви, са здравим осећајем за добар посао, бавили су се Да шићи и другим делатностима. Имали су и своју производњу обуће, радили наменски за војску и полицију. Сада размишљају о већој производњи свог вина, отварању дома за старе, и о још штошта. Али полазиште им је у свему: то што раде мора бити поштено и врхунско. Специјално издање 2012.
же да угости 170 људи. По принципу великих објеката, тамо се раде већа наменска окупљања: семинари, симпозијуми, свадбе, рођенда ни... Од 2009. „Скала” је и одличан хотел, са 14 укусно намештених соба и два апартмана, опремљених по високим стандардима. СНАЖАН ОСЕЋАЈ БЛИЗИНЕ РЕКЕ Године 2006. у земунској Доњој вароши, уз Дунав, преко пута Старе капетаније, у здању аустроугарске царинарнице из 1723, Да шићи су отворили „Стару царинарницу”. – Овде су тада били неки магацини – прича Дејан Дашић, док пробамо његово одлично вино одливено од грожђа из околине Тр стеника. – Здање је, иначе, обликовано класицистички, у строгој симетрији, са барокним сводним конструкцијама у подруму и при земљу, и било је једно од највећих у оновременом Земуну. Ми смо га опсежно преуредили, задржавајући његове изворне врлине и па тину, и једну фину рустичност, али и омогућавајући да оно буде испуњено најбољим модерним угоститељским садржајима. Насто јали смо да га измакнемо из вреве улице, а сачувамо снажан осећај близине Дунава. Кухиња у „Старој царинарници” је нарочито занимљиво осми шљена, по идеји Дејановог оца Драгољуба Дашића, ведрог и живах ног господина, који добро разуме живот и људе, као онај његов испи сник из Варљивог лета 1968. – Видите и сами, кухиња је отвореног типа. Гост може да види шта се и како спрема, од каквих намирница, да сам одабере шта же ли да се за њега зготови – објашњава Дејан Дашић. – У основи, то је стара српска кухиња, са многим знањима, вештинама и ђаконијама који су другде углавном заборављени. Наравно, можемо да спреми мо и најзахтевније специјалитете из других националних кухиња, по договору са гостима. С обзиром на то да нам је Дунав први ком шија, у понуди наше кухиње неизоставне су све врсте ђаконија од рибе, један срећан спој медитеранског и континенталног искуства. Све то мајсторски планира и спроводи наш главни кувар Миленко Шоргић, Далматинац, са вештинама искаљеним у врхунским ресто ранима Дубровника. Гости „Старе царинарнице” су озбиљни пословни људи, има и оних из медија, културе, спорта. Има доста странаца. Углавном свет са великим гастрономским и енолошким искуством, који савршено зна шта тражи, шта добија, и зашто долази баш овде. Наравно, ту је и добра музика, народна и староварошка, од среде до недеље. Јер, на Дунаву а без музике, то не бива. 2012 Special Edition
„Стара царинарница” Земун, Кеј ослобођења 31 + 381 11 2616 930, 3077 166
87
Знањ е Проф. др Милован Станишић, ректор Универзитета „Сингидунум”
Универзитет „Сингидунум” У
Универзитет „Сингидунум” Београд, Данијелова 32 тел. 011/3093 220, 3094 094, факс 3093 294 www.singidunum.ac.rs
88
ниверзитет „Сингидунум” је висо кошколска установа настала као ре зултат жеље да се будућој пословној елити Србије и околних држава обезбеде модерна знања путем метода и научних техника које се примењују у развијеним универзитетским центрима европских зе маља. На основу Закона о високом обра зовању, акредитован је за основне, мастер и докторске студије на три научна поља: друштвено-хуманистичком, природноматематичком и пољу техничких наука. У састав интегрисаног дела Универзитета „Сингидунум” улазе Пословни факултет у Београду, Факултет за туристички и хо телијерски менаџмент, Факултет за ин форматику и рачунарство и Факултет за менаџмент. Ту су још и Пословни факул тет у Ваљеву, Факултет за медије и комуни кације, Факултет за економију, финансије и администрацију, Факултет за европске правно-политичке студије и Факултет за примењену екологију. Велико интересовање за упис на сту дије, као и значајан број некадашњих сту дената који заузимају високе позиције у водећим компанијама у земљи и ино странству, потврђују исправност одлуке да се Универзитету „Сингидунум” додели награда ЕДУ-БИЗНИС ПАРТНЕР за 2011. Награда истиче квалитет образовних уста нова у преношењу знања и вештина мла дим људима у Србији и региону. На Уни верзитету „Сингидунум” студенти добијају могућност, уколико су спремни да преузму Специјално издање 2012.
одговорност за своју каријеру и свој живот, да поред стицања знања пронађу и одгово ре на неочекиване животне изазове који их чекају у будућности. Позитивна атмосфе ра и интерактиван рад управо доприносе мотивисаности студената да преузму одго ворност и да, поред стицања нових знања, као своје личне циљеве поставе и разви јање завидног нивоа креативности и оста лих способности. Тиме изграђују себе као стручњака и као личност. Факултет за туристички и хотелијер ски менаџмент добио Међународну акре дитацију за студијске програме основ них и мастер студија. Светска туристичка организација у Мадриду, која има статус специјализоване организације Уједиње них нација, посебно се бави укључивањем најпознатијих светских универзитета који образују високостручне кадрове за област туризма и хотелијерства. Ова активност реализује се кроз специјализовану органи зацију „TEDQUAL UNWTO.THEMIS” која се налази у Андори. У саставу ове организације налази се 69 познатих универзитета са свих кон тинената, међу којима је и Универзитет „Сингидунум” (Факултет за туристички и хотелијерски менаџмент). Комплетан спи сак универзитета можете видети на адреси www.themis.unwto.org/en/content/institu tions-unwtotedqual-certified-programmes. Процедура акредитације веома је сложена, а одлуку доноси посебно тело експерата
Проф. др Слободан Унковић са дипломцем „Сингидунума”
ове организације, на основу извештаја експертског тима састављеног од позна тих научних радника из области тури зма. Универзитет „Сингидунум” овим је постао део велике породице најпознати јих светских универзитета, такође акре дитованих од Светске туристичке орга низације. Факултет за туристички и хотели јерски менаџмент добио је документ о акредитацији, и то: • Bachelor in Tourism & Hospitality Ma nagement за четворогодишње студије, на енглеском језику. • Master in Business Systems in Tourism & Hospitality у једногодишњем и двого дишњем трајању, на енглеском језику.
ПРОФ. ДР МИЛОВАН СТАНИШИЋ, РЕКТОР УНИВЕРЗИТЕТА „СИНГИДУНУМ”
Визија развоја и мисија преношења знања У ниверзитет „Сингидунум” данас има девет фа култета и 12.000 студената. Пре 12 година, када је проф. др Милован Станишић основао њихов први факултет, био је то први приватни универзитет у Ср бији. До сада је уписао око 20.000 студената. – Мисија преношења знања је узвишена, а чињени ца да ваше знање и искуство неком користе пуно зна чи – каже професор Станишић. – Младе људе учимо да буду проактивни, да изазивају догађаје. Потребно је код њих пробудити мотивацију, да схвате да су они ти који треба да се боре за боље сутра. Опстају само они који имају идеје. Идеје су највећи квалитет, пра ви капитал, а новац је само привремено код нас. Млади успех дефинишу као успон, додаје профе сор Станишић, али треба их учити да бизнис није ста
лан успех. И најуспешнији и најбогатији људи имали су лоше периоде пословања. Једно од правила је зацр тати циљеве и стремити ка њима, стално ићи напред без обзира на напоре. – Ми на Универзитету „Сингидунум” пружамо могућност студентима да науче како да испуне своје циљеве, како да воде свој живот и каријеру. Они до бијају врхунско стручно знање које има употребну вредност на тржишту. Ако још имају амбицију, имају све. Ко улаже у свој развој, има и резултате! Колико је људи, толико је и теорија успеха. Ја сам успео да остварим своје животне циљеве и да, заједно са ве ликим стручњацима и изузетним професорима, ра дим добру ствар од којих привреда и друштво имају користи. 2012 Special Edition
89
Осиг урањ е
Радимо заједно – побеђујемо заједно Осигуравајућа кућа „ДДОР Нови Сад” остварила је успешну сарадњу са компанијом „Амадеус”, водећим глобалним дистрибуционим системом и највећим процесором путничких резервација у свету, у оквиру новог „Амадеус овог” Интегрисаног решења за продају полиса осигурања – Amadeus Local Insurance Solution (LIS), доступног у сваком тренутку, свуда у свету
З
аједничком сарадњом нудимо Вам једноставност коришћења „Амадеу сове” технологије и ДДОР-ову сигур ност путовања! Скратите време израде полисе Ослободите се непотребне администра ције Лако претражујте различите садржаје на јединственом екрану
Више о томе Више информација можете да пронађете на нашој ин тернет страници www.ddor.co.rs, или позивом на број нашег Корисничког центра 021 480 2222. Посетите нас и на Facebook-у.
90
Специјално издање 2012.
Унапредите процес продаје Употпуните понуду пружајући Вашем клијенту све што му је потребно, у само пар кликова. „Међународно путно осигурање” – нов и потпуно јединствен производ на српском тржишту осигурања у понуди компаније „ДДОР Нови Сад”, са најширим спектром покрића ризика, клијентима обезбеђује потпуно сигурно путовање. Ова јединствена понуда реализована је у сарадњи са реномираном међународном асистентском кућом „Mondial Assistance”, која ће се са својим дугогодишњим интер националним искуством професионално побринути за све непредвиђене околности, уместо осигураника. „Mondial”-ов Центар
за помоћ на услузи је клијентима ДДОР-а 24 ча са дневно, 7 дана у недељи, а приликом позива пружиће сву неопходну помоћ и асистенцију, у најкраћем могућем року. ДДОР-ов пакет путног осигурања, са најра зноврснијом понудом за покриће ризика, обухва та следеће: „Путничко здравствено осигурање”, „Осигурање од несрећног случаја/незгоде” и „Осигу рање од одговорности према трећим лицима”. Поред наведених стандардних ризика, до датни део пакета путног осигурања подразуме ва и „Осигурање пртљага” и „Осигурање отказа путовања”. Пакет „Међународног путног осигурања” компаније „ДДОР Нови Сад” могу закључити све особе до 85 година, као индивидуално, поро дично (за највише две одрасле и пет малолетних особа) или групно, а постоји и могућност закљу чивања краткорочног, или годишњег осигурања (за неограничен број путовања, при чему једно може трајати највише 45 дана). Уколико се догоди ситуација у којој је потреб на хитна интервенција, у најкраћем могућем ро ку треба позвати Центар за помоћ асистентске куће „Mondial” (021 450 456 или 011 228 4147), а затим поступити према упутству оператера. Уколико желите безбрижно путовање, на ко ме нема нерешивих или непријатних ситуаци ја, „Међународно путно осигурање” компаније „ДДОР Нови Сад” је прави избор за Вас. Нови ДДОР-ов пакет путног осигурања учи ниће да ништа не поквари Ваше планове!
2012 Special Edition
91
Република Србија ВИСОКА ХОТЕЛИЈЕРСКА ШКОЛА струковних студија Београд, Кнеза Вишеслава 70, Тел.: + 381 11 25 43 972, Факс: +381 11 2547 884, www.vhs.edu.rs ШКОЛА ШАМПИОНА – Успешна власница GRAND PRIX– пехара за најбољу школу на Балкану Грчка, Солун 2011. – Најтрофејнија на Интернационалном сајму хране, пића и гастрономске опреме (HELEXPO-DETROP) у Солуну, од 11. до 13. марта 2011 године. 4 студената (Драгана Прашчевић, Игор Белошевић, Александар Виноградов и Ненад Милосављевић) = 11 медаља (2 златне, 4 сребрне и 5 бронзаних) и Пехар за најбољу школу на Балкану.
И теорија и пракса и путовања! На европском такмичењу хотелијерских и туристичких школа чланица AEHT (Association Europeenne des Ecoles d’Hotellerie et de Tourisme – Diekirch, Luxemburg) Холандија, Хаг, октобра 2011. наши студенти су освојили 3 медаље: Милица Пилчевић – сребрну, Јована Илић – бронзану и Душан Тодић – бронзану. На регионалним такмичењима у 2011. (Balcan Culinary Cup у Београду, „Culinary and pastry arts Pan – Hellenic competition“ Солун, Међународни сајам туризма Будва и „Бисер Мора“– Брач) наши студенти гастрономије освојили су 59 медаља. На Светском кулинарском првенству Waks-а 2011. године у Луксембургу, наши студенти – чланови репрезентације Србије освојили су 3. место. Баш овај део путовања и одмеравања снага са колегама у свету један је од најузбудљивијих делова студија и успомена за цео живот. Међународни успеси наших студената су највећи успеси Школе и представљају потврду КВАЛИТЕТА образовања које се добија у њој.
Ови студенти већ имају интернационалну каријеру и успех! ХОТЕЛИЈЕРИ, ГАСТРОНОМИ, РЕСТОРАТЕРИ Горан Ковачевић – најбољи кувар 2003, а вицешампион Велике Британије 2005, златна медаља у Италији 2007, Петар Гајић – златни кувар на Балканском првенству 2005. и више бронзи на Интернационалном гастрономском фестивалу у Истанбулу 2006. и 2007. Никола Бушић – златна за фламбирање у Италији 2007, Лајош Чаки – златна за посластичарство у Италији 2007, Јадранка Суљић – сребрна за рецепцију у Италији 2007, Марко Тошић – бронзана за коктеле у Италији 2007, Марија Миладиновић – сребрна за „House keeping and room service“, Естонија 2008, Милан Лекић – златна за посластичарство, Естонија 2008, бронза Грчка 2009, Александар Станковић – злато за куварство – Грчка 2009, 2 злата у Бугарској 2010, Данијел Марковић – сребрна за куварство, Грчка 2009, Бранислав Крстић – бронзана за куварство, Грчка 2009, Вања Пушкар – бронзана за куварство, Грчка 2009, Слободан Чавић – сребрна за посластичарство, Грчка 2009, Лазаревић Невена – најбољи „бруцош“ хотелијерства, Италија 2010, Влада Стојанов – најбољи „бруцош“ хотелијерства, Италија 2010, Бошко Дамјанац – 2 златне, Бугарска 2010, Лазар Бркић – 3 златне, Бугарска 2010,
Милан Малбаша – 2 златне, Бугарска 2010, Јовица Јовановић – златна, Бугарска 2010, Мина Мајсторовић – златна за сервис вина, Португалија 2010, Драгана Прашчевић – 3 златне, 6 сребрних, бронзана, Грчка, Србија, Црна Гора, Хрватска, 2011, Игор Белошевић – 5 сребрних и 5 бронзаних, Грчка, Србија, Црна Гора, Хрватска, 2011, Ненад Милосављевић – сребрна и бронзана, Грчка 2011, Александар Виноградов – 2 сребрне и 2 бронзане, Грчка, 2011. и Србија 2011, Милица Пилчевић – сребрна, Холандија, 2011, Јована Илић – бронзана, Холандија, 2011, Душан Тодић – бронзана, Холандија, 2011. и 1 сребрна, Србија 2011, Александар Илић – 3 сребрне, 4 бронзане, Србија, Црна Гора, Хрватска, 2011, Никола Бишевац – златна, сребрна, бронзана – Србија, Црна Гора, 2011, Милан Недић – сребрна, Србија 2011, Ричард Клеш – сребрна, Србија 2011, Луца Рац Сабо – сребрна, бронзана, Србија 2011, Александар Павловић – сребрна, Србија 2011, Немања Луковић – сребрна, Србија 2011, Танис Имширевић – сребрна, Србија 2011.
ЗДРАВСТВЕНО-ПОТПОРНО УДРУЖЕЊЕ СТУДЕНАТА
у сарадњи с Министарством просвете и науке и Установом Студентско одмаралиште Београд даје студентима следеће
ОБАВЕШТЕЊЕ ОБАВЕШТАВАМО ВАС ДА ЈЕ МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ И НАУКЕ РАСПИСАЛО КОНКУРС ЗА ОДМОР И ОПОРАВАК СТУДЕНАТА У ШКОЛСКОЈ 2011 /2012. ГОДИНИ У УСТАНОВИ СТУДЕНТСКО ОДМАРАЛИШТЕ БЕОГРАД СА ЈЕДИНИЦАМА: 1. „РАТКО МИТРОВИЋ“ НА ЗЛАТИБОРУ И
2.„РАДОЈКА ЛАКИЋ“ НА АВАЛИ
ПРАВО УЧЕШЋА НА КОНКУРСУ ИМАЈУ СТУДЕНТИ КОЈИ ИСПУЊАВАЈУ СЛЕДЕЋЕ УСЛОВЕ:
КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА:
1) студенти високошколских установа чији је оснивач Република Србија, аутономна покрајина или јединица локалне самоуправе,
1) пријава за пријем на конкурс (узима се у ЗПУ) са обрасцем бр. 2, са подацима релевантним за конкурс (издаје се у ЗПУ, а оверава на факултету) или 2) уверење о положеним испитима у току студија закључно са 31.10.2011, на којем се мора назначити број заосталих испита који студентима у досадашњем току студија, закључно са 31.10.2011, 3) укупан просек оцена из свих разреда средње школе (само за бруцоше), 4) уверење о уписаном семестру одговарајуће године студија.
2) који су уписани први пут у текућој школској години на студије првог, другог или трећег степена, 3) чије се школовање финансира из буџета Републике Србије, 4) који имају држављанство Републике Србије, односно држављанство државе у региону и страни држављани у складу са законом.
КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА СЕ ПРЕДАЈЕ ЗПУ СТУДЕНАТА НАДЛЕЖНОГ УНИВЕРЗИТЕТСКОГ ЦЕНТРА. ОДЛУКУ О ПРАВУ НА ОДМОР И ОПОРАВАК ДОНОСИ КОМИСИЈА МИНИСТАРСТВА ПРОСВЕТЕ И НАУКЕ. СТУДЕНТ УЧЕСТВУЈЕ У ОБЕЗБЕЂИВАЊУ ТРОШКОВА ОДМОРА, ОДНОСНО ОПОРАВКА. СТУДЕНТ ИМА ПРАВО НА ОДМОР У ТРАЈАЊУ ОД СЕДАМ ДАНА, ОДНОСНО ПРАВО НА ОПОРАВАК У ТРАЈАЊУ ОД 10 ДАНА ЈЕДНОМ ГОДИШЊЕ (ИЗУЗЕТНО, ОПОРАВАК МОЖЕ ДА КОРИСТИ ДВА ПУТА ГОДИШЊЕ УЗ ПОТВРДУ НАДЛЕЖНЕ ЗДРАВСТВЕНЕ ОРГАНИЗАЦИЈЕ). Здравствено-потпорно удружење студената Београда Балканска 4/I, Београд телефон: 011/2688 994, 2681 724 web: www.zpubeograd.com e-mail: zpu_bgd@yahoo.com
Здравствено-потпорно удружење студената Универзитета у Нишу Шуматовачка 66, Ниш телефон: 018/523 127 e-mail: zpu_nis@yahoo.com
Здравствено-потпорно удружење студената Универзитета у Новом Саду Железничка 9, Нови Сад телефон: 021/6350 475 e-mail: zpuns@eunet.rs
Здравствено-потпорно удружење студената Крагујевца Јована Цвијића 1, Крагујевац телефон: 034/343 410 e-mail: zpuskg@yahoo.com
ХТП ТРЕНД КОРАЛИ Обала Ива Новаковића бб, Сутоморе, Црна Гора Служба продаје : +382 30 37 37 20, Рецепција +382 30 301 900 E-mail: prodaja.trendkorali@t-com.me, pajovic.htptrendkorali@gmail.com Web: www.trendkorali-montenegro.com
Holistički Centar Beauty Imagini U svom radu neguje poseban odnos prema klijentu i svojevrsno odabranim tretmanima, shodno individualnim potrebama čoveka koji predstavlja spoj �izičkog, emotivnog i duhovnog tela.
Ayurvedske tehnike masaže, tretmani za detoksikaciju, negu kože lica i tela sa preparatima koji su napravljeni od potpuno prirodnih sastojaka. Za one koji znaju: Aurum/Argentum tretmani sa zlatom i srebrom! Zdravlje nije luksuz…
Samo u Centrima Beauty Imagini u Beogradu i Novom Sadu: Licencirani Balans tretmani Nazarov! Posebna receptura i uputstva Sistema zdravog života Georgij Nazarov: Eliksir Balans, Spinal Balans i Beauty Balans PINDA SWEDA, SHILLY SHALLY, HOT CHOCOLATE, HOT WOOD, AURUM, ARGENTUM, AYURVEDA, GLOBWELL, AMPUKU, REFLEXOLOGIA, REIKI
Radno vreme: Sedam dana u nedelji kada Vama odgovara!
Beograd, Brankova 23/III, app.22 Tel/fax : 011/263 66 58 , 011/328 60 16 064/130 35 28 , 063/287 219 Novi Sad, Bul.Evrope 40/III (Zoned Penthouse) Tel. 063 287 231 e-mail: centar@beautyimagini.com www.beautyimagini.com
www.tonus.co.rs
ОХРИДСКИ БИСЕРИ
Ohrid pearl
ЕКСКЛУЗИВНО У СРБИЈИ!
ДИСТРИБУЦИЈА: +381 11 322 70 34, 322 16 92
pantone
"EYØØQAYKIJEØDAØKIØRSEØONRKNUAMØĻNUEJ ØSTQIRSAØ IKIØAUAMSTQIRSA ØDAØKIØRSEØMAØSNLØOTSTØRALIØIKIØTØ DQTîSUT ØOTSNUAĵESEØRIGTQMN Ø"IĵESEØYAîSIĵEMIØ UIØIØUAîIØRAOTSMICI ØKICAØJNȫAØMEHNSICEØONUQEDISE Ø OAØĻAJØIØUAîØOQSKȫAG Ø!JNØIYMEMADAØNSJAɃESEØ OTSØYBNGØMEOQEDUIľEMIHØNJNKMNRSI ØBIĵEØUALØ UQAĵEMØMNUACØTKNɃEMØTØAQAMɃLAM
,DļSL@PMCLM /SRLMÖMQHFSP@LȩD www.ddor.rs Posetite nas na