CAF / consorzio armatori ferroviari

Page 1

I T A LY


C.A.F. S.c.p.a. via Luigi Sturzo n°36 73100 Lecce tel. +39 0832 316460

Progetto Grafico Libellula Grafica Lab Via M. Kerbaker 91, 80129 Napoli +39 081 0140167 www.libellulagraficalab.com


SOMMARIO

/INDEX

il consorzio / the consortium

3

attivitĂ / activities

4

certificazioni e qualifiche / certifications and qualifications

6

l’armamento ferroviario / railway work

10

lavori realizzati / works made

20

parco macchine / machine

26

1


IL CONSORZIO

/ THE CONSORTIUM Il consorzio armatori ferroviari nasce nel 2001 come Società consortile per azioni - Consorzio stabile. Per creare una compagine sinergica e competitiva sul mercato. Consorzio armatori ferroviari was founded in 2001 in shape of consorzium of societies - Società consortile per azioni (S.C.p.A) - in order to create a key figure, in terms of synergy and competition, in the market of railway works.

Le aziende che ne fanno parte sono:

The companies are:

• FERSALENTO S.r.l. / Lecce

• FERSALENTO S.r.l. / Lecce

• GLOBALFER S.p.A. / Caserta

• GLOBALFER S.p.A. / Caserta

• FRANCESCO VENTURA COSTRUZIONI FERROVIARIE s.r.l. / Roma

2

• FRANCESCO VENTURA COSTRUZIONI FERROVIARIE s.r.l. / Roma


ATTIVITÀ

/ ACTIVITIES La Rete Ferroviaria italiana è composta da oltre 27.000 km di linee principali destinate alla circolazione e di quasi 4000 km. di binari secondari. A presidiare la manutenzione e la costruzione delle linee sono chiamati operatori qualificati secondo opportuni standard selettivi. The Italian railway network consists of over 27,000 km of “main” railtracks dedicated to transportation and of nearly 4000 km. of ‘secondary’ railtracks. Properly qualified players, as pro required standards, attend the maintenance and construction of the rail lines. Una linea ferroviaria, o strada ferrata, è una infrastruttura di trasporto su terra, costruita per la circolazione di treni e convogli ferroviari atti allo spostamento dei viaggiatori e/o movimentazione di merci.

The railway or railroad is a land transport infrastructure, laid down for trains movement for passengers travelling and / or goods handling.

Gli elementi che la costituiscono sono il corpo stradale e la sovrastruttura ferroviaria che su di esso poggia, composta a sua volta dalla massicciata e del binario.

It is composed of the railway superstructure (ballast and rail) laid down on the body road.

Il binario viene realizzato mediante due guide metalliche, le rotaie, chiamate anche “elemento di corsa”, appoggiate e fissate su traverse in legno, ferro, cemento armato, o nelle realizzazioni più moderne su plateau di cemento armato precompresso, che le sorreggono e le mantengono parallele l’una all’altra esattamente alla stessa distanza( scartamento.) Il complesso rotaie, traverse e massicciata ferroviaria (ballast) in pietrame costituisce quello che viene denominato armamento.

The reailtrack is made up of two metal rails, supported and secured on wood , iron or concrete sleepers or, in the latest executions on a prestressed concrete plateau, which hold them and keep them parallel to each other at the same distance (gauge). Rails, sleepers and ballast formed what is called the railway infrastructure installations. The track is a complex structure in which the interaction between the basic components and accessories interact with the environment.

Il binario, quindi, è una struttura complessa in cui i componenti elementari e accessori interagiscono con il contesto ambientale. 33


Le attività di manutenzione sono orientate a gestire il mantenimento in efficienza di un sistema “complesso”, che coinvolge e impatta su aspetti di interesse nazionale. In base alla tipologia dei lavori e della loro finalità, le attività di manutenzione si distinguono in manutenzione ordinaria e manutenzione straordinaria.

Maintenance activities are focused on the preservation of the efficiency of the whole railway system, which involves and affects issues of general interest. Depending on the type and purpose of work maintenance activites are divided into ordinary and extraordinary ones.

La manutenzione ordinaria è

Ordinary maintenance is

caratterizzata da quella tipologia d’interventi manutentivi eseguiti sulle linee ferroviarie atti a:

typical of the types of maintenance work performed on the railway lines aimed to:

• mantenere l’integrità originaria e garantire la vita utile delle linee • mantenere o ripristinare l’efficienza delle linee • contenere il normale degrado d’uso • far fronte a eventi accidentali.

• maintain the original integrity and ensure the life expectation of the rail tracks • maintain or restore the rail tracks • contain the normal degradation due to usage • to deal with accidental events.

La manutenzione straordinaria è

The extraordinary maintenance is typical of the type

costituita da quella tipologia d’interventi non ricorrenti e non ripetibili. Tali interventi sono necessari per prolungare la vita utile e/o per migliorarne l’efficienza, l’affidabilità, la produttività, la manutenibilità e l’ispezionabilità. I progetti più significativi di manutenzione straordinaria riguardano gli interventi alle infrastrutture ferroviarie per le quali vengono richieste attività di rinnovo degli impianti. Il rinnovo viene effettuato nel momento in cui l’impianto ha raggiunto la vita tecnica oppure, per le sollecitazioni che deve sostenere a seguito dell’esercizio ferroviario, non è più in grado di garantire elevati standard di manutenibilità e di sicurezza. 4

of maintenance work non-recurring and non-repeatable. It is essential to extend the life and / or improve the efficiency, reliability, productivity, maintainability and inspectionability. The most significant extraordinary maintenance’s project is the railway renewal. The renewal takes place when the railway has reached the end of its service life or when it is no longer able to guarantee high standards of safety and maintainability due to the stresses born during the railway practice.


Le principali attività svolte da ogni azienda e quindi dal Consorzio, sono: • rinnovamento della linea ferroviaria; • manutenzione della linea ferroviaria; • costruzione ex novo del binario e rinnovamento dello stesso; • sostituzione ballast esistente e reintegro con nuovo pietrisco, livellamento con rincalzatura e profilatura della massicciata; • regolazione delle banchine di piattaforma; • regolazione delle tensioni interne al binario per la formazione di lunga rotaia saldata; • fornitura dei materiali ferroviari necessari al rinnovamento della linea.

The main activities of each company and then by the Consortium are:

• railway renewal; • maintenance railway; • railway new construction and renewal; • replacing existing ballast and replenishing with fresh gravel, ballast levelling, tamping and profiling; • quays regulation platform; • regulation of internal stresses on the track for the composition of long welded rail; • supply of materials necessary for the renewal of the railway line.

55


CERTIFICAZIONI / CERTIFICATIONS Il consorzio per poter operare nel settore deve rispondere a determinati requisiti di qualità.

The consortium to work in the sector has to meet quality requirements.

Uno dei requisiti fondamentali è riferito alle certificazioni rilasciate da appositi Organismi, comprovanti un’idonea organizzazione aziendale, che garantisce in merito alle capacità dell’azienda di effettuare le lavorazioni con adeguati standard qualitativi.

One of the key requirements is related to the certifications issued by organizations, proving an appropriate corporate structure, which guarantees on the company’s ability to perform the work with appropriate quality standards.

Nella fattispecie ogni azienda facente parte del Consorzio ha attivato al suo interno un sistema di gestione qualità, è certificata UNI EN ISO 9001:2008.

Each company part of the Consortium, has started an internal quality management system certified UNI EN ISO 9001:2008.

6


QUALIFICAZIONI / QUALIFICATIONS Fersalento srl, Globalfer Spa e Francesco Ventura costruzioni ferroviarie srl sono fornitori qualificati da Rete Ferroviaria Italiana per classe d’importo illimitata. Il Consorzio, dunque, è attestato nel “Sistema di Qualificazione delle Imprese per gli Interventi all’Armamento Ferroviario” istituito da Rete Ferroviaria Italiana S.p.A. per le categorie di specializzazione:

Fersalento, Globalfer Spa e Francesco Ventura costruzioni ferroviarie srl are qualified suppliers for RFI for unlimited amount class. The Consortium is certified in the “Qualification System of Companies for maintenance service Railway” estabilished by RFI for the classes:

CATEGORIE DI SPECILIZZAZIONE

CLASSI D’IMPORTO

Interventi di Manutenzione Sistematica all’Armamento Ferroviario

> illimitata / unlimited

/ classes > LAR-001

/ amount of class

/ Railway infrastructure Maintenance works

LAR-002

Interventi di Rinnovamento all’Armamento Ferroviario

> illimitata / unlimited

/ Railway infrastructure renewal works

LAR-003

Interventi di Costruzione di Armamento Ferroviario

> illimitata / unlimited

/ Railway infrastructure Construction works

77


Ogni azienda possiede Attestazione SOA, il Consorzio Armatori Ferroviari è certificato per le categorie di specializzazione:

All the Consortium companies are SOA certified, the CAF is certified for the classes:

CATEGORIE DI SPECILIZZAZIONE

CLASSI D’IMPORTO

OS29 Armamento Ferroviario

> illimitata / unlimited

/ classes

/ Railway works

/ amount of class

OG3 Strade, autostrade, ponti,

ferrovie, linee tranviarie, metropolitane, funicolari e piste aeroportuali e relative opera complementari / Roads, highways, bridges, railways, tramways, metro, funicular railways and airport runways and related work complementary

> illimitata / unlimited

OG1 Edifici civili e industriali

> IV

OG4 Opere d’arte nel sottosuolo

>V

/ Civil and industrial building / Works in the underground

OG11 Impianti tecnologici / Technological systems

OS9 Impianti di segnaletica luminosa e la

> II

sicurezza del traffico / Airfield lighting installations and traffic safety

> III

OS21 Opere strutturali speciali

> II

OS27 Impianti per la trazione elettrica

>V

/ Special structures

/ Installations for electric traction

OS34 Sistemi antirumore per infrastrutture di mobilità / Noise systems for mobility infrastructures

8

> III


FOTO

99


L’ARMAMENTO FERROVIARIO / THE RAILWAY WORK

Il consorzio è in grado di realizzare qualsiasi tipo di intervento sui binari, da quelli di semplice ripristino funzionale e/o di manutenzione ordinaria a quelli complessi e radicali di costruzione e ristrutturazione con rinnovamento associato o meno a risanamento delle linee ferroviarie.

10 10

The consortium is able to carry out any kind of railway work, simple functional restoration and / or routine maintenance to complex and radical restructuring and renewal with or without the ballast cleaning activity.


PROGETTAZIONE / DESIGN

Ogni deviatoio, ogni ferrovia, strada o metropolitana che il Consorzio costruisce o manutiene è il risultato di un’accurata progettazione, di una scrupolosa fase di lavorazione e di una sapiente opera di assemblaggio.

Each railroad, every road, rail or subway, that the consortium maintains and builds the result of careful planning, meticulous processing stage and a meticulous assembly.

Le attività partono dalla progettazione, le informazioni che derivano da tale studio permettono di gestire il lavoro in maniera efficiente ed accurata in ogni minimo dettaglio. Infatti, l’analisi e la scomposizione delle attività consente di avere un controllo completo del progetto.

Activities from design, the information derived from this study make it possible to handle the job efficiently and accurate in every detail. You have complete control of the project with the analysis and breakdown of the activities.

Il controllo è il presupposto migliore per individuare gli elementi di criticità in anticipo, riducendo così tempo e costi.

Control is the best assumption to identify the critical elements in advance, thus reducing time and costs.

I fattori d’analisi fondamentali sono:

analysis of key factors are:

• Entità della tratta da costruire o da manutenere: elaborati di progetto • Computo metrico • Studio di programmazione • Tecnologie adottabili • Tempo di realizzazione • Aree di cantierizzare • Rispetto della sicurezza

• Magnitude of trafficking to build or maintain: created project • Details displayed • Studio programming • Technology adoptable • Time of creation • Areas of construction site • Compared Safety

Il Consorzio dispone di uno staff tecnico composto da ingegneri professionisti e da un gruppo di meccanici e tecnici di altissima competenza per offrire un servizio completo, dalla progettazione alla realizzazione di strade ferrate.

The Consortium has a technical staff of professional engineers and a group of mechanics and technicians of the highest competence to offer a complete service from design to construction of railways.

1111


RINNOVAMENTO / RENEWAL

Il rinnovamento del binario è eseguito da una serie di macchinari tecnologicamente avanzati e con personale altamente specializzato. L’intervento può essere o meno associato al risanamento del supporto dinamico (massicciata) sul quale è posato il binario già in esercizio.

The renewal works is a series of technologically advanced equipment and highly qualified workers carry out the renewal work. It could be or not be associated with the reorganization of the ballast cleaning activity.

Il rinnovamento del binario è eseguito con il treno di rinnovamento, parte principale dell’intero cantiere, nel quale viene utilizzato la maggior parte del personale.

The renewal goes on with the renewal train which is the main part of the entire maintenance site, with a lot qualified workers.

In questa fase si possono realizzare i seguenti lavori d’armamento: • Sostituzione delle sole traverse in Cap o in legno • Sostituzione delle sole rotaie di qualsiasi sezione e

lunghezza • La contemporanea sostituzione di rotaie e traverse In regime di interruzione della circolazione dei treni passeggeri o merci, il treno rinnovatore effettua un avanzamento medio di circa 216 m/ora con una percorrenza media di 15 km in 4 ore lorde di interruzione. Il personale impiegato per tale attività è di circa 30 operai specializzati.

12 12

The renewal train operates in different ways, it can make the activities as follow: • Concrete or wooden sleepers Replacement • Rails of any size and length Replacement • Rails and sleepers simultaneous replacement

Using about 30 skilled workers the renewal train can make on 216 m / h of rail renewal with a total line break of 4 hours.


Nella realtà lavorativa è necessario valutare le molteplici situazioni che si presentano per poter eseguire i lavori sfruttando tutte le potenzialità aziendali ed aumentare l’avanzamento giornaliero.

Every day is necessary to evaluate all the scenario in order to carry out the best work by exploiting the business potential and increase the daily renewal train productivity.

In particolare bisogna tener conto:

In particular, should be considered:

• Durata lorda ed allocazione (diurna e notturna) delle interruzioni ferroviarie • Tipologia dell’armamento da rinnovare (tipo di traverse e rotaie, spessore della massicciata) • Stazioni limitrofe non sufficientemente vaste per il ricovero dei mezzi e lo stoccaggio dei materiali • Linea ferroviaria caratterizzate da pendenze elevate e curve con raggi stretti • Condizioni metereologi che Tali variabili possono inficiare l’avanzamento lavori, riducendolo di circa il 50%.

• The gross duration and allocation of outages railway • The type of railways to be renewed (type of sleepers and rails, and/or ballast thickness) • The capability of Secondary stations to storage materials and machines • The line characteristics (steep slopes, curves ray and Meteorological Conditions) • These variables can affect the progress of work, reducing it even by about 50%.

Un cantiere di rinnovamento si compone oltre che del treno di rinnovamento anche di un’altra serie di macchine operatrici e rotabili che possono costituire sia un unico convoglio, sia essere disgiunte, i mezzi impiegati sono la rincalzatrice, profilatrice e carri.

the renewal is composed, apart from the renewal train, by a set of production machines and rolling stock which may constitute either a single chain or be separated. The other machines that forms the renewal site are; tamping machines, profiling machines, Ballast cleaning, etc.

1313


RISANAMENTO

/ BALLAST CLEANING

Il risanamento, consiste nel vagliare o asportare il pietrisco della massicciata che potrebbe aver perso l’adeguata compattezza ed elasticità. • Vagliatura con asportazione parziale del pietrisco: Consiste nel setacciamento del pietrisco già esistente con l’aggiunta di quello nuovo, separando il pietrisco ancora idoneo sia dal materiale terroso e sia dal pietrisco di pezzatura non regolare • Vagliatura con asportazione totale del pietrisco: In questa fase è possibile asportare completamente il ballast ferroviario totalmente degradato sia come pezzatura sia come conformazione del pietrisco, lasciando il binario completamente senza sostegno e sospeso da terra fino al’immissione del nuovo pietrisco. Il risanamento della massicciata è eseguito con la macchina risanatrice, in regime di interruzione della circolazione dei treni passeggeri. Il personale impiegato per tale attività è di circa 15 operai specializzati.

14 14

Nella fase di avvio, il risanamento comincia con una procedura di scavo localizzata nel punto in cui la risanatrice deve partire: prima dell’arrivo del convoglio sul punto di lavoro, si realizza uno scavo su entrambi i lati del binario per l’alloggio dell travi di scavo della vagliatrice. Questo scavo al di sotto del binario permette l’inserimento di un elemento fondamentale per il lavoro della risanatrice: la catena asportatrice. Il pietrisco scartato dalla catena viene poi trasportato su carri tramoggia mediante nastri trasportatori.

Come l’attività di rinnovamento anche il risanamento prevede l’utilizzo di altri macchinari quali locomotori, carri tramoggia, rincalzatrici, profilatrici e carri attrezzati con nastri trasportatori.


The ballast cleaning process is to sieve or totally remove the gravel ballast, which may have lost the proper solidity and elasticity. • Sieving with partial export of gravel: It consists of existing sieving gravel with the addition of the new one, it is capable of separating the gravel from both of soils and rubbles which have non-regular size. • Sieving with total exports of gravel: It is possible to export the complete rail ballast, which is totally degraded as size and shape, leaving the track entirely without support from the ground up and suspended waiting the new gravel. The ballast cleaning and consolidation is carried out with the ballast cleaning machine, during the interruption of passenger trains or freight movement. The staff employed for this work is about 15 skilled workers. The ballast cleaning process begins with an excavation located at the point where the ballast cleaning machine must start. Before the arrival of the train on work, it makes an excavation on both sides of the railway has made before the arrival of the ballast cleaning on the work. This excavation below the track allows the insertion of a key element of the machine: the excavating chain. Stones reject by the chain will be direct through conveyor belts.

As the task of renewal it also involves the use of other rehabilitation equipment such as locomotives, tamping, and profiling machines equipped with conveyor belts.

1515


RINCALZATURA E PROFILATURA / TAMPING AND PROFILING

La rincalzatura e la profilatura vengono eseguite, principalmente, quando le lavorazioni all’armamento (rinnovamento/risanamento) sono state ultimate.

The tamping and profiling are performed mainly when renovation / rehabilitation have been completed.

Rincalzatura

Tamping

La rincalzatura è eseguita con macchinari pesanti a vibro compressione (rincalzatrice) in grado di allineare, livellare e rincalzare contemporaneamente il binario in un’unica fase

The tamping is done with heavy vibrocompression machines (Tamping) able to align, to level and to settle the ballast simultaneously.

La rincalzatrice effettua il lavoro attraverso i martelli che inseriti ad intervalli specifici all’interno della massicciata a ridosso della rotaia che viene sollevata, vibrano e si muovono in modo da rincalzare il pietrisco e sollevarlo all’altezza desiderata. Con questo procedimento si eliminano le scanalatura che rimangono nel ballast della massicciata, e si rende il binario lineare, quindi più sicuro per il passaggio dei treni.

Tamping machine works through the tamping hammers inserted at specific intervals within the ballast. Its vibration tamp the gravel and lift the rail at the height needed.

16 16

This procedure removes the spaces remaining in the ballast making the track linear and safe for the trains movement.


Spesso queste macchine operano in concomitanza con altri veicoli di servizio, in modo quasi totalmente automatizzato, e sono in grado di rettificare anche diverse centinaia di metri all’ora.

Often these machines operate with other service vehicles, almost completely automated, and are also able to correct several hundred meters per hour.

Profilatura

Ballast regulation

Con la profilatura si realizza la sagoma della piattaforma richiesta, con macchinari dotati (profilatrice) di vomeri laterali e frontali in grado di modellare il ballast ferroviario.

Ballast regulator makes the shape of the platform required. It has equipped with front and side plowshares and able to model the rail ballast.

Queste due attivitĂ possono essere svolte anche autonomamente in un cantiere di livellamento.

These two activities can also be carried out individually on a leveling construction site.

1717


Milano Torino

LAR-001 (MAnutenzioni per i binari in esercizio sulla rete ferroviaria italiana) Km. 6.200 LAR-002 (Rinnovo e risanamento) Km. 1.700 LAR-003 (Costruzione) Km. 220

18


Venezia

Firenze

Pescara

L’Aquila

Roma Vieste Foggia Napoli Bari Napoli Matera Lecce

Cosenza

Reggio Calabria

Palermo

Catania Agrigento Siracusa

19


20


LAVORI REALIZZATI / WORKS MADE

2121


FOTO

22

Alta velocitĂ Roma-Napoli


Tratta Palermo Catania

23


FOTO

Tratta Bari centrale > AEROPORTO SAN PAOLO

24


FOTO

Montaggio deviatoi Palermo centrale

25


26


PARCO MACCHINE / MACHINE

Ogni Azienda al suo interno possiede un ampio parco macchine di notevole portata, in grado di garantire, non solo un adeguato grado di capacità produttiva ma un efficace processo produttivo. Ciò è dovuto, soprattutto alle scelte strategiche che ogni azienda a posto in essere in questi anni, le quali hanno attuato delle politiche d’investimento che con il tempo hanno perso messo al Consorzio di crescere e di posizionarsi sul mercato come leader del settore. +

+

+

+

+

Each company in consortium has a large fleet of significant size machines, able to ensure not only an adequate degree of capacity but an efficient production process. The strategic choices, that every company put in place in recent years, make it possible, they implemented investment policies that over time permit Consortium to grow up and put into the market as service leader.

27 27


Stabilizzatrice

La stabilizzazione dinamica dei binari della Plasser & Theurer permette di ottimizzare la manutenzione dell’armamento. La stabilizzazione dinamica del binario ha lo scopo di ancorare meglio la griglia del binario nella massicciata. Il binario presenta quindi uno stato di maggiore sicurezza all’esercizio e consente ai treni di transitare alla velocità massima di linea ammissibile, specie dopo la posa di nuovi binari. L’utilizzo del macchinario comporta una stabilizzazione del binario con una riduzione di circa il 50% del tonnellaggio treno occorrente affinché il binario assuma il suo assetto definitivo. Vengono meno i rallentamenti e si riducono le soggezioni all’esercizio.

+

+

Stabilization

+

+

+

The Plasser & Theurer track dynamic stabilization optimizes the maintenance of railway. It is designed to better anchor the railway in the ballast. The track presents a greater security and trains can pass the maximum line speed allowed; it is specially used after the laying of new track. The use of machine involves the track stabilization with a reducing of approximately 50% of the train passage required in order to give to the track its final form. This work is useful to reduce the subjections and delays.

28


Profilatrice USP 2010

Profilatrice 29 29


Caricatore

Portale 30 30


Rincalzatrice 09 3X

Rincalzatrice Plasser & Theurer 08 275 3131


Locomotore da 1800 CV

Treno rinnovatore 32 32


Profillatrice donelli

Profillatrice 33 33


34


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.