Škola ako laboratórium moderného života / School as a Laboratory of Modern Life

Page 1

Škola

Schule als Labora-

School

ako laboratórium

torium des modernen

as a Laboratory

moderného života

Lebens

of Modern Life

K reforme umeleckého školstva v strednej Európe (1900 – 1945)

Zur Kunstschulreform in Zentraleuropa (1900–1945)

On the Reform of Art Education in Central Europe (1900–1945)


Editors © Simona Bérešová, Klára Prešnajderová, Sonia de Puineuf Authors © Katalin Bakos, Simona Bérešová, Meghan Forbes, Lada Hubatová-Vacková, Vít Jakubíček, Alena Kavčáková, Alexandra Panzert, Klára Prešnajderová, Sonia de Puineuf, Mária Rišková, Grit Weber, Patrick Werkner, Cornelia Wieg, Julia Witt Photo © Institutions and Heirs Design and Layout © Truben Studio / Pavol Truben Published by © Slovak Design Center Bratislava 2020 ISBN 978-80-89992-06-5


School as a Laboratory of Modern Life On the Reform of Art Education in Central Europe (1900–1945)


„Maliarske akadémie sme pochovali. Pochovali

„Wir haben Kunstakademien begraben. Wir haben

sme i sochárske a umeleckopriemyselné školy. Ich

auch Bildhauer- und Kunstgewerbeschulen begra-

absurdnosť stáva sa deň zo dňa viditeľnejšia. Za

ben. Ihre Absurdität wird von Tag zu Tag offen-

jediné školy považujeme tie, ktoré regrutujú do ži-

sichtlicher. Als Schulen betrachten wir nur solche,

vota ľudí, majúcich zmysel pre prácu a schopnosti

die Menschen ins Leben rufen, die einen Sinn für

ku kvalitnej práci. Za najdôležitejšie považujeme

Arbeit und die Fähigkeit zur hochwertigen Arbeit

laboratóriá, ktoré sú skutočnou avantgardou po

haben. Am wichtigsten sind uns Laboratorien, die

stránke pracovnej, aj po stránke ducha.”

eine echte Avantgarde darstellen, in ihrer Arbeit und in ihrem Geist.“

Josef Rybák, Bratislavský Bauhaus, DAV IV, 1931, č. 2, s. 12.

Josef Rybák, Bratislavský Bauhaus, DAV IV, 1931, He¤ 2, S. 12.


„We have buried the painting academies. We have also buried the schools of sculpture and arts and cra¤s. ¥eir absurdity grows more evident day by day. ¥e only schools we regard are those that recruit people who have the sense and skills for quality work. We consider laboratories that are genuinely avant-garde in terms of both work and spirit to be the most essential.“

Josef Rybák, Bratislavský Bauhaus, DAV IV, 1931, no. 2, p. 12.


Zborník z medzinárodného sympózia Škola ako laboratórium

Sammelband vom internationalen Symposium Schule als La-

moderného života pri príležitosti 90. výročia založenia Školy

boratorium des modernen Lebens, das anlässlich des 90-jährigen

umeleckých remesiel v Bratislave a 100. výročia založenia

Jubiläums der Gründung der Kunstgewerbeschule in Bratislava

Bauhausu, zorganizovaného Slovenským centrom dizajnu

(ŠUR) und des 100-jährigen Jubiläums des Bauhauses vom 26.

v knižnici Goetheho inštitútu v Bratislave v dňoch 26. – 27. 9.

bis 27. September 2019 vom Slowakischen Design Zentrum in

2019. Texty v tomto zborníku sú publikované v jazyku, v kto-

der Bibliothek des Goethe-Instituts in Bratislava organisiert

rom odzneli na sympóziu, a v preklade do anglického jazyka.

wurde. Die Beiträge in diesem Sammelband erscheinen in

Digitálna verzia tohto zborníka, ako aj preklady všetkých textov

der Originalsprache und in einer Übersetzung ins Englische.

do slovenčiny sú voľne dostupné na webovej stránke Slovenské-

Eine digitale Version dieses Sammelbandes sowie die Über-

ho centra dizajnu.

setzungen der Texte ins Slowakische stehen auf der Webseite des Slowakischen Design Zentrums frei zum Download zur

Sympózium a zborník zo sympózia vznikli v rámci cyklu aktivít

Verfügung.

projektu Dizajn a inovácie. Cezhraničná spolupráca inštitúcií dizajnu v digitálnej dobe podporeného programom spolupráce

Das Symposium und der Sammelband sind Teilaktivitäten

INTERREG V-A Slovenská republika – Rakúsko 2014 – 2020.

des Projekts Design & Innovation. Grenzüberschreitende Zusammenarbeit von Designinstitutionen im Umbruch zum digitalen

Chceli by sme sa poďakovať všetkým, ktorí nás podporili pri

Zeitalter und wurden vom Kooperationsprogramm INTERREG

príprave tejto publikácie, dali nám k dispozícii pôvodné doku-

V-A Slowakei–Österreich 2014–2020 kofinanziert.

menty a reprodukcie diel a udelili nám súhlas na ich použitie. Wir wollen uns bei allen bedanken, die uns bei der VorbereiObzvlášť ďakujeme rodine Ivy Mojžišovej za poskytnutie jej ar-

tung dieser Publikation unterstützt haben, uns Originaldoku-

chívu pre účely ďalšieho výskumu Školy umeleckých remesiel

mente und digitale Reproduktionen zur Verfügung gestellt und

(ŠUR) v Bratislave.

ihre Nutzungsbewilligung erteil haben.

Špeciálne poďakovanie patrí Goetheho inštitútu v Bratislave

Insbesondere danken wir der Familie von Iva Mojžišová für die

za podporu pri zorganizovaní sympózia a za jeho zahrnutie do

Bereitstellung ihres Archivs für eine weitere Erforschung der

programu osláv storočnice Bauhausu.

Kunstgewerbeschule (ŠUR) in Bratislava.

Radi by sme tiež poďakovali Rolandovi Berbigovi za jeho nezišt-

Besonderer Dank gilt dem Goethe-Institut in Bratislava für

nú pomoc pri editovaní textov v nemeckom jazyku a Paulovi

seine Unterstützung bei der Organisation des Symposiums und

McCulloughovi za jeho neustálu podporu, profesionalitu a spo-

für dessen Einbindung ins Programm des Bauhausjahres.

luprácu na editovaní textov v anglickom jazyku. Wir danken auch Roland Berbig für seine selbstlose Hilfe beim Lektorieren von Texten in deutscher Sprache sowie Paul McCullough für seine unermüdliche Unterstützung, Professionalität und Zusammenarbeit beim Lektorieren von Texten in englischer Sprache.


Škola ako laboratórium

Schule als Laboratorium

moderného života

des modernen Lebens

K reforme umeleckého školstva v strednej Európe (1900 – 1945)

Zur Kunstschulreform in Zentraleuropa (1900–1945)

Zostavovateľky / Herausgeberinnen Simona Bérešová, Klára Prešnajderová, Sonia de Puineuf

Autorky a autori / AutorInnen Katalin Bakos, Simona Bérešová, Meghan Forbes, Lada Hubatová-Vacková, Vít Jakubíček, Alena Kavčáková, Alexandra Panzert, Klára Prešnajderová, Sonia de Puineuf, Mária Rišková, Grit Weber, Patrick Werkner, Cornelia Wieg, Julia Witt

Dizajn a grafická úprava / Grafisches Konzept und Gestaltung Truben Studio / Pavol Truben

Slovenské centrum dizajnu 2020


Conference proceedings from the international symposium School as a Laboratory of Modern Life held on the occasion of the 90th anniversary of the establishment of the School of Arts and Crafts in Bratislava and the 100th anniversary of the establishment of the Bauhaus, organised by the Slovak Design Center at the Goethe-Institut in Bratislava on 26 – 27 September 2019.

All of the papers in these proceedings are published in their original language and accompanied by their English translations. The digital version of these proceedings as well as their Slovak translations are available for free on the website of the Slovak Design Center. The symposium and proceedings were realised within the project Design & Innovation. Cross-border Cooperation of Design Institutions in the Digital Age supported by the cooperation programme INTERREG V-A Slovakia–Austria 2014–2020.

We would like to thank all those, who supported us in our work, granted us access to original documents and allowed us to reproduce them in this publication.

We are particularly grateful to the family of Iva Mojžišová for providing her archive for further research of the School of Arts and Crafts (ŠUR) in Bratislava.

We would like to express our utmost gratitude to the Goethe-Institut in Bratislava for the support in organising the symposium and its inclusion in the programme of the Bauhaus centenary celebrations.

We would also like to thank Roland Berbig for his gratuitous support and help with the editing of the texts in German language and Paul McCullough for his encouragement, professional advice and cooperation on the editing of the texts in English language.


School as a Laboratory of Modern Life On the Reform of Art Education in Central Europe (1900–1945)

Editors Simona Bérešová, Klára Prešnajderová, Sonia de Puineuf

Authors Katalin Bakos, Simona Bérešová, Meghan Forbes, Lada Hubatová-Vacková, Vít Jakubíček, Alena Kavčáková, Alexandra Panzert, Klára Prešnajderová, Sonia de Puineuf, Mária Rišková, Grit Weber, Patrick Werkner, Cornelia Wieg, Julia Witt

Design and Layout Truben Studio / Pavol Truben

Slovak Design Center Bratislava 2020


Obsah/Inhalt

12

Vytváranie spojení Mária Rišková

158

ŠUR – bratislavská škola, ktorá sa nebála moderny Klára Prešnajderová

Bauhaus mimo Bauhaus. Vzájemná výměna mezi českou avantgardní skupinou Devětsil a německou školou Bauhaus Meghan Forbes

20

Škola ako laboratórium moderného života Simona Bérešová – Sonia de Puineuf

30

178

Die Wiener Kunstgewerbeschule. Von der Gründung bis zur Entwicklung des Kinetismus um 1920 Patrick Werkner

Ist das Bauhaus alternativlos? Möglichkeiten einer Relektüre durch Kontextualisierung Alexandra Panzert

54

194

Die Frankfurter Kunstschule (1923–1933) Grit Weber

220

Die Kunstschule als Werkstatt. Drei private Kunstschulen in Budapest: Die Schule von Álmos Jaschik (1920–1950), Műhely von Sándor Bortnyik (1928–1938) und Atelier von Dezső Orbán (1931–1948) Katalin Bakos

240

Baťova Škola umění ve Zlíně (1939–1949) Vít Jakubíček

260

O autorkách a autoroch

266

Zoznam reprodukcií / Bildnachweis

272

Použité zdroje / Quellenverzeichnis

78

Die Kunstakademiereformen in der Weimarer Republik Julia Witt

96

Reformní „užité kreslení“ a radikalita jeho koncepcí. Od imaginativního ornamentu po mechanizovanou kresbu Lada Hubatová-Vacková

116

136

VI. mezinárodní kongres pro kreslení, uměleckou výchovu a užitá umění v Praze (1928). „…vzorem ovšem zůstává Bauhaus.“ Alena Kavčáková Experiment und Erneuerung. Die BURG – ältere Schwester des Bauhauses Cornelia Wieg


Content

12

Establishing Connections Mária Rišková

20

School as a Laboratory of Modern Life Simona Bérešová – Sonia de Puineuf

30

54

158

ŠUR – ·e Bratislava School with No Fear of Modernism Klára Prešnajderová

Decentering the Bauhaus. Documenting the Mutual Exchange between the Czech Avant-Garde and the Bauhaus School in Germany Meghan Forbes

178

·e Vienna Kunstgewerbeschule. From Its Establishment Until the Development of Kineticism Around 1920 Patrick Werkner

Is ·ere No Alternative to the Bauhaus? Possibilities of New Interpretations ·rough Contextualisation Alexandra Panzert

194

·e Frankfurt Kunstschule (1923–1933) Grit Weber

220

Art School as Workshop. ·ree Private Art Schools in Budapest: ·e School of Álmos Jaschik (1920–1950), Műhely of Sándor Bortnyik (1928–1938) and Atelier of Dezső Orbán (1931–1948) Katalin Bakos

240

·e School of Arts in Zlín (1939–1949) Vít Jakubíček

260

About the Authors

266

Credits

272

Used Sources

78

Reforms of the Art Academies in the Weimar Republic Julia Witt

96

Reformative "Applied Drawing" and the Radicality of Its Concepts. From Imaginative Ornament to Mechanised Drawing Lada Hubatová-Vacková

116

136

6th International Congress for Art Education, Drawing and Art Applied to Industries, Prague 1928. "… the Bauhaus remains the model indeed." Alena Kavčáková Experiment and Renewal. ·e BURG – ·e Older Sister of the Bauhaus Cornelia Wieg


12

Mária Rišková

Vytváranie

Establishing

spojení

Connections


Vytváranie spojení

Mária Rišková

Sympózium Škola ako laboratórium moderného živo-

We included the symposium School as a Laboratory

ta sme zaradili do portfólia aktivít projektu Dizajn

of Modern Life in the portfolio of the project Design

a inovácie ako významnú platformu pre spájanie

& Innovation as an essential platform for connect-

štúdia dejín s aktuálnym odborným kontextom.

ing the study of history with the current profes-

Pri výskume medzivojnovej Školy umeleckých re-

sional context. While researching the first Slovak

mesiel v Bratislave nás s kolegami často až zarážali

school of arts and cra¤s – Škola umeleckých

drobné či výraznejšie analógie súčasnej ponovem-

remesiel (ŠUR) in Bratislava, which existed in the

brovej spoločnosti s myslením a vývojom Európy

interwar period between 1928-1939, my colleagues

po prvej svetovej vojne. S obdobím demokratizácie

and I were o¤en puzzled by minor or significant

a výrazných umeleckých a spoločenských hnutí,

analogies between the contemporary post-No-

ale aj hospodárskej krízy a nástupu národného

vember society and the thinking and development

socializmu v Nemecku.

of Europe a¤er the First World War: the times of

V inej časti projektu hovoríme o súčasných

democratisation and significant artistic and social

miestach inovácie (kreatívnych centrách) a o inšti-

movements, but also the Great Depression and the

túciách, ktoré aktívne robia zmenu, aj jej podlieha-

advent of national socialism in Germany.

jú, venujú sa sociálnemu dizajnu, prepájajú prácu so životom. Paralelou k nim z obdobia medzi vojnami

In another part of the project, we talk about current locations of innovation (creative centres) and institutions actively bringing about and

môžu byť práve vzdelávacie inštitúcie zamerané

subjecting themselves to change; they pursue

na reformu umeleckého školstva, ktoré mali vo

social design and connect work with life. Parallels

svojom motte „moderný život“.

between them and the interwar period can be

Antonín Hořejš, zakladateľská osobnosť

found in the educational institutions that focused

bratislavskej ŠUR, oslavuje „nové hnutie umelec-

on the reform of art education which had “modern

ko-priemyselné“, ktoré malo za cieľ „zlepšenie

life“ in their motto.

života človeka na tejto planéte, pokiaľ sa to dá

Antonín Hořejš, the founding personality of

docieliť ušľachtilou a krásnou výrobou.“ (tento

ŠUR in Bratislava, celebrated the “new applied

zborník, s. 33) Jeho názor sa zhoduje s naším, ho-

arts movement“ aimed at “improving the lives

vorí, že dizajn a kreatívne disciplíny môžu výrazne

of people on this planet if it can be achieved by

ovplyvniť spôsob, akým žijeme a obývame spoloč-

virtuous and beautiful production“ (p. 33 of these

ný životný priestor.

proceedings). His opinion corresponds with ours;

Planéta je pojem, ktorý v týchto dňoch

he stated that design and creative disciplines have

skloňuje väčšie množstvo ľudí ako kedykoľvek

the capacity to significantly influence the way we

predtým. V čase, keď pandémia „uväznila“ viac ako

live and inhabit a shared living space.

miliardu ľudí v ich domácnostiach a štáty v Európe znovu uzatvárajú hranice, nám osudy našich

¥e planet is a term used by more people than ever before. At a time when the pandemic

13


14

Mária Rišková

intelektuálnych kolegov a kolegýň z reformných

has "trapped" more than a billion people in their

škôl minulosti pripomínajú, že snaha o „zlepšenie

homes, with European countries closing their bor-

života človeka“ je nekončiaci proces.

ders again – the fates of our intellectual colleagues

Tieto školy, laboratóriá života, často na pozadí

from the reformed schools of the past remind

umeleckého, kultúrneho a estetického pôsobenia

us that the pursuit of "improving human life" is

odovzdávajú odkaz o niečom inom – o slobodnom

a never-ending process.

myslení a sociálnom cítení, o význame kritického

¥ese schools, laboratories of life, o¤en in

myslenia a vedy a upozorňujú na balans medzi

the background of artistic, cultural, and aesthetic

potrebami človeka a záujmami celej spoločnosti

activity, have passed on the legacy of something

a planéty.

else – a free mindset and social solidarity, the importance of critical thinking and science, while

Poďakovanie

calling attention to the balance between human

Ďakujem predovšetkým organizátorkám sym-

needs and the interests of society as a whole and

pózia Škola ako laboratórium moderného života

the planet.

a zostavovateľkám zborníka Simone Bérešovej, Kláre Prešnajderovej a Sonii de Puineuf a všetkým

Acknowledgement

autorom a autorkám, ktorí vystúpili na sympóziu,

I would like to thank the organisers of School as

za intenzívny zážitok zo sympózia i za poskytnutie

a Laboratory of Modern Life, the compilers of the pro-

ich príspevkov na publikovanie.

ceedings, Simona Bérešová, Klára Prešnajderová and

Osobitne ďakujem Kláre Prešnajderovej za

Sonia de Puineuf, and all of the authors who contrib-

intenzívny výskum ŠUR a vedenie výskumu v Slo-

uted to the intensive experience of the symposium

venskom centre dizajnu a Slovenskom múzeu di-

and provided their papers for publication.

zajnu. Trvalé poďakovanie patrí tým, ktorí výskum

I would like to express my special thanks to

ŠUR otvorili a pomohli ho dostať k verejnosti –

Klára Prešnajderová for her rigorous research of

dvom osobnostiam nášho výskumu dejín kultúry,

ŠUR and for leading the research at the Slovak De-

Ive Mojžišovej a Ľubomírovi Longauerovi, a kole-

sign Center and Slovak Design Museum. My per-

gyniam v Slovenskom centre dizajnu a časopise

manent thanks also go out to those who opened the

Designum, Adriene Pekárovej a Ľubici Pavlovičovej,

research on ŠUR and helped publicise it: Iva Moj-

ktoré pomohli výskum Ivy Mojžišovej publikovať

žišová and Ľubomír Longauer, two personalities of

prvýkrát v ucelenej forme ako seriál v časopise

our research on cultural history, and our colleagues

a neskôr ako knihu.

at the Slovak Design Center and Designum maga-

Vďaka patrí Goetheho inštitútu, ktorý je vý-

zine, Adriena Pekárová and Ľubica Pavlovičová,

razným činiteľom intelektuálneho života súčasnej

who helped publish Iva Mojžišová's research for

Bratislavy, a partnerom projektu Dizajn a inovácie,

the first time in a comprehensive form as a series

múzeu MAK vo Viedni, Univerzite úžitkového

in the magazine and later in a book.

umenia vo Viedni a Vysokej škole výtvarných

My gratitude also goes to the Goethe-Institut

umení v Bratislave, ako aj strategickým partnerom

– a driving force in the intellectual life of contem-

projektu, najmä Ministerstvu kultúry SR.

porary Bratislava, and the partners of the project

Napokon vedúcemu múzea dizajnu Marošovi

Design & Innovation, the MAK Museum in Vienna, the

Schmidtovi a kolegyniam a kolegom v Slovenskom

University of Applied Arts Vienna, and the Academy

centre dizajnu, ktorí sa každodenne starajú o to,

of Fine Arts and Design in Bratislava, as well as the

aby naše projekty vytvárali živé a zmysluplné

strategic partners of the project, in particular, the

spojenia.

Ministry of Culture of the Slovak Republic.


Establishing Connections

S vďakou dodávam, že bez podpory Európskej

Finally, I am grateful to Maroš Schmidt,

komisie a programu INTERREG V-A Slovenská

the Head of the Slovak Design Museum, and my

republika–Rakúsko 2014 – 2020 by sme celý pro-

colleagues at the Slovak Design Center, who make

jekt Dizajn a inovácie nemohli realizovať v takom

sure that our projects create lively and meaningful

rozsahu a kvalite.

connections on a daily basis. I would like to add that without the support

Mária Rišková

of the European Commission and the cooperation

riaditeľka Slovenského centra dizajnu

programme INTERREG V-A Slovakia-Austria 2014

Bratislava, marec 2020

– 2020, the thorough and quality implementation of the Design & Innovation project would not have been possible. Mária Rišková Director of the Slovak Design Center Bratislava, March 2020

15


16


17

01


18

02

04

Mikuláš Galanda v triede, 30. roky

05

Práca v keramickej dielni, 30. roky

02

László Moholy-Nagy na návšteve ŠUR, 1931

06

Teoretická výučba na ŠUR, 30. roky

03

Študenti grafického oddelenia ŠUR v dielni, 30. roky

07

Kovové misky, kovorobné oddelenie ŠUR, 30. roky

04

František Malý, vlnené závesové látky, 1936

01


19

03

01

Mikuláš Galanda in the classroom, 1930s

06

Theoretical lesson at ŠUR, 1930s

02

László Moholy-Nagy visiting ŠUR, 1931

07

Metal bowls, metalworking department at

03

Students of the graphic department at ŠUR

ŠUR, 1930s

in the workshop, 1930s 04

František Malý, woolen curtain fabrics, 1936

05

Work in the pottery workshop, 1930s

06

05

07


20

Simona Bérešová, Sonia de Puineuf

Škola ako laboratórium

School as a Laboratory

moderného života

of Modern Life


Škola ako laboratórium moderného života

Simona Bérešová Sonia de Puineuf

V roku 2018 sme si pripomenuli 90. výročie zalo-

In 2018 we commemorated the 90th anniversary

ženia Školy umeleckých remesiel (ŠUR) v Brati-

of the establishment of the School of Arts and

slave. Pri tejto príležitosti bola na Bratislavskom

Cra¤s (Škola umeleckých remesiel - ŠUR) in Bra-

hrade inaugurovaná výstava Nebáť sa moderny!,

tislava. For that occasion, the exhibition Have No

ktorú pripravilo Slovenské múzeum dizajnu –

Fear of Modernism!, prepared by the Slovak Design

Slovenské centrum dizajnu (SCD). O ŠUR sa často

Museum – Slovak Design Center was inaugurated

hovorí ako o „bratislavskom Bauhause“1, teda ako

at Bratislava Castle. ŠUR is o¤en referred to as

o škole moderného charakteru, ktorá nadväzovala

the "Bratislava Bauhaus"1 – a school of modern

na slávnu nemeckú školu z obdobia Weimar-

character which followed the famous German

skej republiky. Keďže sa rok 2019 niesol v duchu

school from the era of the Weimar Republic. Since

Bauhausjahr2, Slovenské centrum dizajnu v spolu-

2019 was marked Bauhausjahr2, the Slovak Design

práci s Goetheho inštitútom v Bratislave pripravilo

Center, in cooperation with the Goethe-Institut

medzinárodné sympózium Škola ako laboratórium

Bratislava, organised the international symposium

moderného života na tému reforma umeleckého

entitled School as a Laboratory of Modern Life cov-

školstva (Kunstschulreform) v prvej polovici 20. sto-

ering the topic of art school reform (Kunstschulre-

ročia, ktoré uzatváralo výstavu Nebáť sa moderny!

form) in the first half of the 20th century, which

a zároveň definovalo viacero nových tematických

concluded the exhibition Have No Fear of Modern-

okruhov vyplývajúcich z jej obsahu.

ism!. Additionally, it defined several new thematic

Reforma umeleckého školstva bola súčasťou

areas which emerged from the reform agenda.

modernizačných hnutí, ktoré sa rozvíjali od po-

Art education reform was a part of the mod-

lovice 19. storočia v oblasti umenia, architektúry

ernisation movements developing since the mid-

a dizajnu, a svoj vrchol zažili v medzivojnovom ob-

19th century in the fields of art, architecture, and

dobí. Hans Maria Wingler, zakladateľ Bauhaus-Ar-

design, reaching their peak in the interwar period.

chivu v Berlíne, spájal toto hnutie s odmietaním

Hans Maria Wingler, founder of the Bauhaus-Ar-

akademizmu ako formy umeleckej výučby, pričom

chiv in Berlin, associated this movement with the

za základnú črtu reformnej pedagogiky považoval

rejection of academism as a form of art instruc-

jej dôraz na praktickú výučbu v dielňach a spolo-

tion; he considered the fundamental feature of this

1 1

article by Josef Rybák who, in the DAV magazine in 1931,

Josefa Rybáka. V časopise DAV v roku 1931 apeloval na

made an appeal for the emergence of a new type of art

vznik nového typu umeleckých škôl, ktoré majú byť

schools serving as avant-garde laboratories. Josef Rybák,

laboratóriami avantgardy. Josef Rybák, Bratislavský Bauhaus, DAV IV, 1931, č. 2, s. 12. 2

¥is denomination originates from the eponymous

Táto denominácia má svoj pôvod v rovnomennom článku

Oslavy 100. výročia založenia Bauhausu.

Bratislavský Bauhaus, DAV IV, 1931, No. 2, p. 12. 2

Celebrations of the 100th anniversary of the establishment of the Bauhaus.

21


22

Simona Bérešová, Sonia de Puineuf

čenskú úlohu umelcov a ich tvorby.3 Okrem toho

reformed pedagogy was its emphasis on practical

Wingler charakterizoval hnutie ako multicentrál-

instruction in workshops as well as the social func-

ne, jeho vývoj spájal s viacerými osobnosťami, kto-

tion of artists and their work.3 Additionally, Win-

ré pôsobili na rôznych školách v rôznych mestách

gler characterised this movement as multi-cen-

a štátoch. Podľa Winglera bola reforma umelecké-

tral and associated its development with several

ho školstva výnimočne úspešná v strednej Európe,

personalities active at schools in various cities and

čo dokazujú rozsiahle odborné diskusie v dobo-

countries. According to Wingler, the art education

vých publikáciách a na kongresoch, ale najmä

reform movement was exceptionally successful in

vysoký počet reformných umeleckých škôl v tomto

Central Europe, as evidenced by extensive expert

regióne. Patrili medzi ne napríklad umeleckoprie-

discussions in period publications and congresses,

myselné školy vo Viedni a Halle, školy umelec-

and especially by the high number of reformed

kých remesiel v Bratislave a Brne, súkromné

art schools in this region. ¥ey included the arts

školy Műhely a Atelier v Budapešti či školy Itten

and cra¤s schools in Bratislava and Brno, the

a Reimann v Berlíne, školy umenia v Zlíne a vo

schools of applied arts in Halle and Vienna, the

Frankfurte, alebo výtvarná akadémia vo Vroclave.

Műhely and Atelier private schools in Budapest,

Aj Bauhaus bol v podstate len jedným z takýchto

the Itten-Schule and Schule-Reimann in Berlin,

pokusov previesť idey moderny a reformy umelec-

the schools of art in Zlín and Frankfurt and the art

kého školstva do pedagogickej praxe, i keď zrejme

academy in Wroclaw, among others. ¥e Bauhaus

najvydarenejším alebo aspoň najznámejším.

was also just one of such attempts (though perhaps

Napriek významu, ktorý bol pripisovaný re-

the most successful or at least the best known) to

forme umeleckého školstva pred druhou svetovou

transform the ideas of modernism and art educa-

vojnou, vzniklo za posledné roky na túto tému iba

tion reform into pedagogical practice.

málo odborných štúdií. Samozrejme, o Bauhause

Despite the importance attributed to art

4

(aj o tom „na východe“5) sa veľa diskutovalo. Jed-

education reform before the Second World War,

notlivé publikácie skôr však kládli dôraz na jeho

very few scholarly studies have been carried out in

dominantný vplyv v strednej Európe, nezaoberali

recent years4. Indeed, the Bauhaus (and the one in

sa jeho začlenením do širšieho medzinárodného

“the East“5) have been widely discussed. However,

pedagogického hnutia, v ktorom by weimarská/

individual publications have always emphasised

dessauská/berlínska škola bola jedným z možných

its dominant influence in Central Europe rather

variantov modernej umeleckej výučby. Rovnako to

than its inclusion in the broader internation-

3

Hans M. Wingler (ed.), Kunstschulreform 1900 – 1933: dargestellt vom Bauhaus-Archiv Berlin an den Beispielen

4

3

Bauhaus Weimar Dessau Berlin – Kunstschule Debschitz

dargestellt vom Bauhaus-Archiv Berlin an den Beispielen Bauhaus

München – Frankfurter Kunstschule – Akademie für Kunst

Weimar Dessau Berlin – Kunstschule Debschitz München –

und Kunstgewerbe in Breslau – Reimann Schule Berlin, Berlin

Frankfurter Kunstschule – Akademie für Kunst und Kunstgewerbe

1977, s. 9-11.

in Breslau – Reimann Schule Berlin, Berlin 1977, pp. 9–11.

Pozri napr. Rainer K. Wick, Das Bauhaus im Kontext der

4

und Pädagogik, Oberhausen 2009, pp. 23-55.

Pädagogik, Oberhausen 2009, s. 23-55. „Bauhaus na východe“ je názov publikácie, ktorá sa

For instance, see Rainer K. Wick, Das Bauhaus im Kontext der Kunstschulreform, in: Rainer K. Wick, Bauhaus. Kunst

Kunstschulreform, in: Rainer K. Wick, Bauhaus. Kunst und 5

Hans M. Wingler (ed.), Kunstschulreform 1900–1933:

5

"Bauhaus in the East" is the title of the publication

venuje aj ŠUR: Susanne Anna (ed.), Das Bauhaus im

also covering ŠUR: Susanne Anna (ed.), Das Bauhaus im

Osten. Slowakische und tschechische Avantgarde 1928 – 1939,

Osten. Slowakische und tschechische Avantgarde 1928–1939,

Ostfildern-Ruit 1997.

Ostfildern-Ruit 1997.


School as a Laboratory of Modern Life

bolo aj v prípade bratislavskej ŠUR – v roku 1968

al educational movement where the Weimar/

bolo síce tejto téme venované sympózium v Smo-

Dessau/Berlin school would belong to one of the

leniciach, ale z pochopiteľných dôvodov (nedosta-

possible variants of modern art education. ¥e

točný výskum v neľahkých politických podmien-

same applied to ŠUR itself; the 1968 symposium

kach) nebolo možné ŠUR predstaviť ako súčasť

in Smolenice was devoted to it, but for obvious

pestrej mozaiky reformných škôl v strednej Eu-

reasons (inadequate research in uneasy political

rópe. Tu treba pripomenúť, že medzi účastníkmi

conditions) it was impossible to introduce its

a spoluorganizátormi smolenického sympózia sa

ideas as a part of the diverse mosaic of reformed

nachádzala mladá kunsthistorička Iva Mojžišová,

schools in Central Europe. We note that among

pre ktorú sa ŠUR stala jej celoživotnou, takpove-

the participants and organisers of the symposi-

diac „srdcovou“, témou. Po smolenickom sympóziu

um in Smolenice, there was young art historian,

a jeho zborníku sa téme neodcudzila, periodicky sa

Iva Mojžišová, for whom ŠUR became a lifelong

k nej vracala a v roku 2013 nakoniec vydala prvú

passion. A¤er the symposium in Smolenice and

a doteraz jedinú monografiu o ŠUR.

the publication of its proceedings, she periodically

Cieľom nášho sympózia v Bratislave bolo

returned to the topic by authoring several articles

otvoriť diskusiu o problematike reformy umelecké-

on the forgotten Bratislava school and its person-

ho školstva v strednej Európe v prvej polovici 20.

alities, and in 2013, Mojžišová published the first

storočia. Východiskom diskusie bol predpoklad, že

and so far, only monograph on ŠUR.

toto hnutie prepájalo – na úrovni koncepcií i kon-

Our symposium in Bratislava aimed to open

taktov – jednotlivé školy v skúmanom regióne, ktoré

a discussion on the art education reform in Central

sa svojou organizačnou štruktúrou, programom

Europe in the first half of the 20th century. ¥e

a vývojom mohli výrazne odlišovať. Prezentácia jed-

starting point of our discussion was the assump-

notlivých inštitúcií dovolila odhaliť ich podobnosti

tion that the movement connected – on the level

a rozdiely, ako aj vzájomné kontakty.

of concepts and contacts – the individual schools

Na sympóziu sa zúčastnili výskumníci s prí-

in the researched region, some of which differed

spevkami, ktoré sa venovali celkovej činnosti, či

significantly in their organisational structure,

vybraným aspektom jednotlivých umeleckých

curriculum and development. ¥e descriptions of

škôl v strednej Európe v predvojnovom a medzi-

individual institutions provided the opportunity to

vojnovom období. Bratislavskému publiku boli

reveal their similarities and differences, as well as

predstavené nové poznatky z tohto odboru vďaka

connections.

pozvaným odborníkom a odborníčkam viacerých

¥e symposium grouped researchers with

generácií z Nemecka, Maďarska, Rakúska, Česka,

papers focusing on the overall activities or select-

Slovenska a z USA. Tento zborník obsahuje väčši-

ed aspects of the individual art schools in Central

nu príspevkov, odprednášaných na sympóziu, ako

Europe in the pre-war and interwar periods. ¥e

aj úvodný príspevok o bratislavskej Škole umelec-

Bratislava audience was presented with new find-

kých remesiel od editoriek tohto zborníka, ktorý

ings from the field, thanks to the invited experts

odznel formou komentovanej prehliadky výstavy

from several generations from Germany, Hunga-

Nebáť sa moderny!.

ry, Austria, Czechia, Slovakia and the USA. ¥e

Patrick Werkner vo svojom príspevku

conference proceedings contain a majority of the

o viedenskej Kunstgewerbeschule (Umeleckoprie-

papers presented at the symposium as well as the

myselnej škole) predstavuje modernizačné prvky

introductory paper on ŠUR, presented in the form

vo výučbe (prítomné už v období secesie), pričom

of a guided tour of the exhibition Have No Fear of

sa zameriava na triedy Franza Cizeka a ním zave-

Modernism!

23


24

Simona Bérešová, Sonia de Puineuf

dený „kinetizmus“. Ten možno chápať nielen ako

Patrick Werkner, in his paper on the Vienna

jeden z mnohých umeleckých „izmov“ dvadsiatych

Kunstgewerbeschule, discusses modernisation

rokov, ale aj ako názov pedagogickej teórie, ktorú

characteristics in instruction (already pres-

Cizek postupne vyvinul a osvojili si ju najmä jeho

ent in the Secession period), focusing on Franz

žiačky.

Cizek’s classes and the "Kineticism" he introduced.

Za úvodnou kontextualizáciou nasleduje prvý

It can be understood not only as one of the many

tematický okruh, ktorý sa zaoberá metódami,

art "isms" of the 1920s but also as the name of the

sieťami a inštitúciami reformného umeleckého

pedagogical theory developed by Cizek, which was

školstva. Julia Witt z Berlína vykresľuje, ako

later adopted mostly by his female students.

sa prejavilo toto reformné hnutie na tradičných

¥is introductory contextualisation is fol-

výtvarných akadémiách vo Weimarskej republike,

lowed by the first thematic group dealing with the

ktoré boli hlavným terčom kritiky reformátorov.

methods, networks and institutions of the art ed-

Autorka predstavuje zmeny zavedené na moder-

ucation reform. Julia Witt, from Berlin, describes

nizáciu týchto inštitúcií, pričom sa zameriava na

how this reform movement manifested in the

fúzie akadémií s umeleckopriemyselnými školami,

traditional art academies in the Weimar Republic

ktoré mali viesť k vytvoreniu umeleckých škôl

which were the reformers’ main target of criticism.

nového typu.

She presents the changes introduced to modernise

Nové školy hlásali nové metódy výučby, a prá-

these institutions, focusing on academies merging

ve o tom referuje Lada Hubatová-Vacková z Pra-

with arts and cra¤s schools which were supposed to

hy. V príspevku o reformnom „úžitkovom kreslení“

lead to the formation of a new type of art schools.

sa zameriava na tie metódy, ktoré sa svojou nei-

New schools introduced new instructional

mitatívnosťou radikálne odlišovali od tradičného

methods and Lada Hubatová-Vacková, from

postupu iluzívne koncipovaného akademického

Prague, reports precisely on that. In her paper

kreslenia podľa modelu. Popri voľnom imaginatív-

on reformative "applied drawing", she focuses on

nom ornamentálnom kreslení je tak predstavená

methods radically differing in their non-imita-

metóda mechanizovanej kresby, ktorú na ŠUR

tiveness from the traditional method of illusion-

presadzovali Josef Vydra a František Reichentál.

arily-conceived academic drawing using a model.

Alena Kavčáková z Olomouca prezentuje VI.

Alongside free imaginative ornamental drawing,

medzinárodný kongres kreslenia a úžitkového

she introduces a method of mechanised drawing

umenia v Prahe (1928), ktorý predstavoval dôleži-

which was promoted at ŠUR by Josef Vydra and

tú platformu pre výmenu informácií i kontaktov

František Reichentál.

v rámci reformného hnutia. Organizátori Josef Vy-

Alena Kavčáková, from Olomouc, reports

dra (zakladateľ a riaditeľ ŠUR) a František Viktor

on the 6th International Congress for Art Edu-

Mokrý (neskôr vedúci Ústavu výtvarnej výchovy

cation, Drawing and Art Applied to Industries

v Olomouci) tu nadviazali živé známosti s medzi-

(1928) which presented an essential platform for

národnou umeleckou a výtvarno-pedagogickou

exchanging information and connections within

avantgardou, najmä s osobnosťami pôsobiacimi

the reform movement. ¥e organisers, Josef Vydra

v dessauskom Bauhause. Pre týchto moderne

(founder and director of ŠUR) and František

zmýšľajúcich mužov sa Bauhaus stal nevyhnut-

Viktor Mokrý (later Head of Institution of Art

ným vzorom. Z príspevkov je zrejmé, že reforma

Education in Olomouc), built lively relationships

umeleckého školstva, ako reakcia na krízu umenia

with the international art and art-pedagogical

a vzdelávania, bola výsledkom aktivít osobností

avant-garde, especially with the personalities

zoskupených okolo škôl a vychádzala z ich osob-

active at the Dessau Bauhaus. For these mod-


Škola ako laboratórium moderného života

ných kontaktov, spolupráce pri vydávaní publiká-

ern-minded men, the Bauhaus became an inevi-

cií, realizovaných výstav, prednášok, kongresov

table paradigm. ¥e papers in these proceedings

a z bohatej vzájomnej korešpondencie.

make it evident that art education reform, as

Cornelia Wieg z Halle predstavuje vo svojom

a response to the crisis in art and education, was

príspevku umeleckopriemyselnú školu BURG

a result of activities by personalities grouped

v Halle, založenú už v roku 1915, ako „staršiu

around schools, and originated from their private

sestru“ Bauhausu. Bohatá činnosť umeleckej školy

connections, collaboration in publications, organ-

BURG má totiž podobnosti s Bauhausom, najmä

ising exhibitions, lectures, congresses and exten-

v propagácii kolektívneho ducha tvorby prostred-

sive mutual correspondence.

níctvom dielenskej výučby a spoločných výstav,

In her paper, Cornelia Wieg, from Halle, de-

ako aj v spolupráci s priemyslom. Na rozdiel od

scribes the school of applied arts BURG, founded

svojej „slávnejšej sestry“ však BURG vždy kládla

already in 1915 as the "older sister" of the Bauhaus.

na prvé miesto samotnú tvorbu pred akýmkoľvek

¥e abundant activity of the BURG art school

iným programom či cieľom.

resembled the Bauhaus – especially concerning

Pozícia Bauhausu v konštelácii moderny

the promotion of collective creative spirit with

je teda vhodnou témou pre druhú skupinu prí-

workshop instruction and joint exhibitions as well

spevkov, ktorých cieľom nie je spochybniť kvalitu

as cooperation with industry. However, unlike

Bauhausu, ale otvoriť pole aj pre iných aktérov

its "more famous sister", the BURG always placed

a ukázať, že i Bauhaus nadviazal na už existujúce

creation itself before any other program or target.

trendy a aktivity. Meghan Forbes z New Yorku

¥e position of the Bauhaus in the constel-

v príspevku „Bauhaus mimo Bauhaus“ dokumen-

lation of modernism was, therefore, a suitable

tuje vzťahy medzi nemeckou školou a českou

topic for the second group of papers aiming not

avantgardou. Na príklade edície Bauhausbücher

to question the quality of the Bauhaus, but to

vedenej Lászlóom Moholy-Nagyom spresňuje

expand the field to other schools and demonstrate

viazanosť Bauhausu na stredoeurópsku avant-

that also the Bauhaus pursued already existing

gardu, ktorá bola charakteristická mnohými

trends and activities. Meghan Forbes, from

lokálnymi strediskami bez hierarchického vzťahu.

New York, documents the relationship between

Alexandra Panzert z Hannoveru ukazuje, že si

the German school and Czech avant-garde in

Bauhaus vydobyl svoje špecifické miesto v rámci

her paper „Decentering the Bauhaus“. Referring

reformných umeleckých škôl najmä svojou výni-

to Bauhausbücher (the Bauhaus books series),

močnou komunikačnou stratégiou, jeho vyučovací

edited by László Moholy-Nagy, she analyses Bau-

program je však porovnateľný s programom jeho

haus’s links to the Central European avant-garde

homológov (Kolín, Berlín, Frankfurt, Halle…).

characterised by several local centres that were

Istým spôsobom predstavujú tieto príspevky dva

not hierarchically connected. Alexandra Pan-

metodické prístupy, ktoré ponúkajú nové čítanie

zert, from Hannover, shows that the Bauhaus

Bauhausu v stredoeurópskom kontexte.

earned its specific position among reformed art

Tretia časť zborníka sa napokon venuje va-

schools principally due to its outstanding com-

riantom reformných umeleckých škôl. Grit Weber

munication strategy; however, its curriculum is

z Frankfurtu predstavuje Frankfurtskú školu ume-

comparable to the curriculums of its homologues

nia, ktorá bola svojho času významnou súčasťou

(Cologne, Berlin, Frankfurt, Halle, …). In a way,

modernizačného hnutia v tomto meste. Otázkou

these papers present two methodical approaches

pritom zostáva, prečo sa na túto inštitúciu zabudlo

offering a new perception of the Bauhaus in the

napriek tomu, že na nej pôsobili významní umelci

Central European context.

25


26

Simona Bérešová, Sonia de Puineuf

a pedagógovia a že fungovala v meste, ktorého

¥e third part of the proceedings concludes

dynamika trvalo poznačila teóriu metropolitného

with variants of the reformed art schools. Grit

urbanizmu. Medzi iné „pozabudnuté“ školy patria

Weber, from Frankfurt, presents the Frankfurt

aj tie, ktoré prekvitali v medzivojnovom období

Kunstschule which was at the time a vital part

v Maďarsku. O nich referuje Katalin Bakos z Bu-

of the modernisation movement in the city. ¥e

dapešti. Išlo o tri školy dielenského typu (Jaschi-

unanswered question about the Frankfurt school

kova umelecká škola, Műhely založená Sándorom

is why this institution was forgotten despite the

Bortnyikom a škola Atelier), ktoré predstavovali

fact that outstanding artists and teachers were

modernú alternatívu klasickej umeleckej výučby

active there, and it operated in the city with dy-

svojím zameraním na dizajnérsku tvorbu. Tieto

namics that le¤ a permanent mark on the theory

školy boli však aj miestom, kde pôsobili umelci

of metropolitan urbanism. Other "forgotten"

ovplyvnení revolučnými teóriami či mladí imig-

schools include those that flourished in Hungary

ranti židovského pôvodu. Mnohé zo spomínaných

during the interwar period. Katalin Bakos, from

škôl boli činné predovšetkým v dvadsiatych a tri-

Budapest, describes three workshop-type schools

dsiatych rokoch minulého storočia, čo však nebol

(School of Álmos Jaschik, Műhely of Sándor

prípad zlínskej Baťovej Školy umění, založenej až

Bortnyik and Atelier of Dezső Orbán) with a focus

v roku 1939. O jej vzniku diktovanom naliehavou

on design, a modern alternative to classic art in-

potrebou riešenia estetických aspektov baťovských

struction. However, these schools were also places

výrobkov a o jej špecifickej histórii vo vojno-

where artists influenced by revolutionary theo-

vom (a povojnovom) kontexte píše na záver Vít

ries or young immigrants of Jewish descent were

Jakubíček zo Zlína.

active. Many of the mentioned schools were active

Účastníčkam a účastníkom sympózia sa poda-

primarily in the interwar period, but this was not

rilo načrtnúť živú historickú mozaiku reformných

the case of the School of Arts in Zlín, founded in

umeleckých škôl v stredoeurópskom kontexte, kto-

1939. In the final paper of these proceedings, Vít

rej komplexnosť si určite žiada ďalšie výstupy pro-

Jakubíček from Zlín reports on its emergence

stredníctvom hlbších spoločných štúdií či výstav.

dictated by the urgent need to address the aes-

Skutočnosť, že niektoré školy sú viac a iné menej známe, nemusí reflektovať ich kvalitu, skôr neskoršiu historiografiu, množstvo zachovaných

thetic aspects of Baťa’s products and on its specific history in the war (and post-war) contexts. All the participants in the symposium out-

zdrojov, a napokon aj ich geografické umiestne-

lined the living historical mosaic of reformed art

nie. Takmer pri všetkých školách sa stretáva-

schools in the Central European context with its

me s problémami pri hľadaní prameňov, keďže

complexity clearly requiring further investigation

archívy a zbierky škôl sa zachovali len výnimočne;

through more profound collaborative studies and

oveľa bežnejšie je, že boli zničené alebo stratené.

exhibitions.

Preto tak výrazne vynikajú inštitúcie, ku kto-

¥e fact that some schools are more and others

rým sa zachovalo viac zdrojov, resp. ktoré počas

less well-known does not necessarily reflect their

svojej existencie vydávali časopisy, knihy, výroč-

quality, but rather their later historiography, the

né správy atď. Je potrebné aj hlbšie preštudovať

amount of preserved resources, as well as their ge-

prínos niektorých významných osobností – popri

ographic location. ¥e research of almost all of the

Lászlóovi Moholy-Nagyovi, Walterovi Gropiusovi

schools, is o¤en impeded due to a lack of resources.

a Hannesovi Meyerovi treba poukázať na rolu, kto-

In only rare cases were the archives and school

rú zohrali Lajos Kassák, Sándor Bortnyik, Zdeněk

collections preserved; typically they were destroyed

Rossmann, Josef Vydra, Karel Teige… Išlo pri-

or lost. ¥us, the institutions with more preserved


School as a Laboratory of Modern Life

08a

08b

08 a, b

Zdeněk Rossmann, obálka časopisu nová bratislava, č. 1 a 4, 1931/32

08 a, b

Zdeněk Rossmann, cover of the magazine nová bratislava, no. 1 and 4, 1931/32

27


28

Simona Bérešová, Sonia de Puineuf

tom vždy o umelcov, ktorí netvorili v uzavretých

resources or those that published journals, books,

priestoroch elitných ateliérov, ale aktívne sa anga-

annual reports and other documents stand out. It

žovali v procese hlbších spoločenských zmien. To

is also necessary to gain more in-depth insight into

nás vedie k otázke širšej historickej kontextuali-

the contribution of some distinguished personali-

zácie reformného hnutia, pretože sa netýkalo iba

ties: alongside László Moholy-Nagy, Walter Gropius,

umenia a výtvarníkov, ale bolo spojené aj s nalie-

and Hannes Meyer, it is important to shed light on

havými reformami celej spoločnosti.

the roles assumed by Lajos Kassák, Sándor Bort-

Bratislavská iniciatíva má byť považovaná za

nyik, Zdeněk Rossmann, Josef Vydra, Karel Teige

prvotný impulz k hlbšiemu výskumu (staro)novej

and others. ¥ey were always artists who did not

témy, ktorej dôležitosť je potvrdená práve pretr-

create in the confined places of elite studios, but

vaním istých pedagogických schém avantgardy

were actively involved in the process of more signif-

a moderny v priebehu 20. storočia. Snažili sme sa

icant social changes. ¥is raises the question of the

tiež začleniť moderné reformné hnutie do širších

broader historical contextualisation of the reform

umelecko-historických kontextov stredoeuróp-

movement as it was not related solely to art and

skeho regiónu. Na osobitný vývin v rakúsko-uhor-

artists, but also to the urgent reforms of society.

skej monarchii poukázal špeciálny hosť Miklós

¥e Bratislava initiative is meant to be

Székely z Budapešti. Na zaujímavom prípade

viewed as a prime impulse for more in-depth

vzniku priemyselných škôl a múzeí v Uhorsku

research into an (old) new topic with its impor-

v rokoch 1884 – 1914 vysvetlil, ako už tieto inšti-

tance confirmed by the persistence of specific

túcie pracovali s ideami, ktoré boli centrálne pre

avant-garde and modernist pedagogical schemes

reformu umeleckého školstva v medzivojnovom

over the course of the 20th century. We also tried

období. O dedičstve reformných škôl sa debato-

to integrate the modern reform movement into the

valo v závere sympózia v rámci okrúhleho stola.

broader art-historic contexts of the Central Euro-

Bohunka Koklesová, rektorka VŠVU v Bratislave,

pean region. Special guest Miklós Székely, from

a Iva Knobloch Janáková z UPM v Prahe sa spo-

Budapest, indicated a particular development in

ločne zamysleli nad stavom súčasného umelecké-

the Austro-Hungarian Monarchy. With an im-

ho školstva, ktoré, zdá sa, prežíva krízové obdobie

pressive description of the emergence of arts and

a len ťažko si hľadá cestu k súčasnému životu

cra¤s schools and museums in Hungary between

plnému rozporuplných zmien (či už politických,

1884 and 1914, he explained how these institutions

ekonomických alebo technologických).

worked with ideas central for the reform of art

Naše sympózium Škola ako laboratórium

education in the interwar period.

moderného života vnímame ako laboratórium

¥e end of the symposium focused on a round

medzinárodnej vedeckej spolupráce, kde majú

table debate on the legacy of the reformed schools.

svoje miesto nielen teoretici a teoretičky, ale

Bohunka Koklesová, Rector of the Academy of Fine

i ľudia z umeleckej, dizajnérskej a pedagogickej

Arts and Design in Bratislava, and Iva Knobloch

praxe, a tiež všetci tí, ktorí sa o umenie a vzdeláva-

Janáková, from the Museum of Decorative Arts in

nie zaujímajú. Dúfame, že tento zborník je prvou

Prague, jointly considered the status of contemporary

z ďalších publikácií medzinárodného a transdisci-

art education which appears to be experiencing a pe-

plinárneho charakteru k téme umeleckej výchovy

riod of crisis, and is challenged to find a way to render

v širšom historickom kontexte.

modern life full of contradictory changes (either in politics, economy, or technology). We perceive our symposium, School as a Laboratory of Modern Life, as a laboratory of international


Škola ako laboratórium moderného života

scholarly cooperation where there is a place not only for theoreticians but also for people from art, design and pedagogical practices as well as all those interested in art and education. We hope that these proceedings will be the first of many publications of an international and transdisciplinary nature on art education in a broader historical context.

29


30

Klára Prešnajderová

ŠUR

ŠUR

Bratislavská škola,

The Bratislava School

ktorá sa nebála moderny

with No Fear of Modernism


ŠUR – bratislavská škola, ktorá sa nebála moderny

Klára Prešnajderová

Škola umeleckých remesiel v Bratislave (ŠUR)1

ŠUR1, as the first arts and cra¤s school in Slova-

vznikla v porovnaní s inými, podobne zamera-

kia, emerged relatively late compared to other

nými školami relatívne neskoro. Kým v mnohých

schools with a similar focus. While in many parts

kútoch Európy už pred prvou svetovou vojnou

of Europe even before the First World War, the

prebiehala reforma umeleckého školstva a o slovo

reform of art education was already in progress

sa hlásili umelecké avantgardy, Slovensko sa po

and avant-garde in art was trying to get its ideas

roku 1918 nachádzalo vo fáze intenzívnej výstav-

across, a¤er 1918 Slovakia was undergoing an

by. Samozrejme, nemožno tvrdiť, že sa kultúrny

intensive development phase. Indeed, it cannot be

život musel budovať od úplných základov, avšak

claimed that cultural life had to be built from the

oproti západnej Európe existoval výrazný posun,

ground up; however, there was a significant shi¤

ktorý bolo nevyhnutné v priebehu čo najkrat-

in contrast with Western Europe with which it was

šieho času dobehnúť. Súviselo to so špecifickou

necessary to draw level in the shortest possible

situáciou, v akej sa krajina nachádzala. V dôsled-

time. It was related to the country's specific situa-

ku intenzívnej maďarizácie v posledných desať-

tion. As a result of intense Hungarianization in the

ročiach 19. storočia tu chýbali základné národné

last decades of the 19th century, there was a lack

inštitúcie, ku ktorým možno počítať aj verejné

of basic national institutions, including public art

2

umelecké školy. Práve v masívnej podpore kultú-

schools.2 It is precisely in the massive support of

ry vidí slovenský historik Ivan Kamenec jeden zo

culture that Slovak historian Ivan Kamenec sees

základných nástrojov, ktorým sa československá

one of the fundamental instruments with which

vláda snažila pripútať Slovensko k novovzniknu-

the Czechoslovak government sought to bind Slo-

3

tému demokratickému štátu. Budovanie chý-

vakia to the newly established democratic state.3

bajúcich inštitúcií, podpora národného školstva

However, the building of missing institutions, the

1

Základnou sekundárnou literatúrou o bratislavskej Škole umeleckých remesiel je nepochybne prvá a zatiaľ jediná

2

3

1

¥e basic secondary literature on the ŠUR is undoubtedly

monografia od historičky umenia Ivy Mojžišovej. Pozri

the first and to date only monograph by art historian Iva

Iva Mojžišová, Škola moderného videnia. Bratislavská ŠUR

Mojžišová. See Iva Mojžišová, Škola moderného videnia.

1928 – 1939, Bratislava 2013.

Bratislavská ŠUR 1928 – 1939, Bratislava 2013.

Ľubica Kázmerová, K vývinu štruktúry školstva na

2

Ľubica Kázmerová, K vývinu štruktúry školstva na

Slovensku v rokoch 1918 – 1939, in: Milan Zemko –

Slovensku v rokoch 1918 – 1939, in: Milan Zemko –

Valerián Bystrický (eds.), Slovensko v Československu

Valerián Bystrický (eds.), Slovensko v Československu (1918

(1918 – 1939), Bratislava 2004, s. 433.

– 1939), Bratislava 2004, p. 433.

Ivan Kamenec, Hlavné trendy vývoja slovenskej kultúry

3

Ivan Kamenec, Hlavné trendy vývoja slovenskej kultúry

v kontexte spoločenského a politického života za

v kontexte spoločenského a politického života za

predmníchovskej republiky, in: Zemko - Bystrický (pozn. 2),

predmníchovskej republiky, in: Zemko – Bystrický (note

s. 447.

2), p. 447.

31


32

Klára Prešnajderová

či spolkového života však narážala na akútny

support of national education and the establish-

problém s lojálnym odborným personálom.

ment of unions and associations encountered an

Nielenže chýbali odborníci, ale drvivá väčšina

acute issue regarding a loyal professional staff. Not

učiteľov a úradníkov, ktorí len niekoľko rokov

only were the experts absent, but the vast majority

predtým slúžili Uhorsku, nemala záujem pomá-

of teachers and clerks who had served Hungary

hať pri budovaní nového štátu. Z tohto dôvodu

only a few years before, were uninterested in help-

boli na Slovensko povolaní českí učitelia, úradníci

ing to build the new state. For this reason, Czech

a intelektuáli, ktorí tu získavali kľúčové pozície

teachers, clerks and intellectuals were called to

v kultúrnom, spoločenskom a hospodárskom

Slovakia to assume crucial positions in cultural,

živote.

4

social and economic life.4

„Nové umeleckopriemyselné hnutie“

"New Applied Arts Movement"

Nie je preto vôbec prekvapujúce, že aj pri vzniku

It is therefore not at all surprising that two Czech

Školy umeleckých remesiel v Bratislave v roku

intellectuals, Josef Vydra (1884–1959) at that time

1928 stáli dvaja českí intelektuáli – Josef Vy-

a school inspector for art instruction in Slovakia,

dra (1884 – 1959), v tom čase školský inšpektor

and Antonín Hořejš (1901–1967) a young clerk

pre výtvarnú výchovu na Slovensku, a Antonín

of the Chamber of Commerce and Industry in

Hořejš (1901 – 1967), mladý referent Obchodnej

Bratislava responsible for arts and cra¤s, estab-

a priemyselnej komory v Bratislave, zodpovedný

lished ŠUR in Bratislava in 1928. ¥ey found the

za umelecké remeslá. Nevyhnutnú inštitucionál-

necessary institutional support for their extensive

nu podporu pre svoju rozsiahlu osvetovú činnosť

educational activities precisely in the Chamber

našli práve v Obchodnej a priemyselnej komo-

of Commerce and Industry in Bratislava, which

re v Bratislave, ktorá združovala významných

brought together important representatives of

predstaviteľov miestneho priemyslu a obchodu,

local industry and trade, and thus had a vital inter-

a mala tak bytostný záujem o hospodársky rozvoj

est in the economic development of Slovakia.

Slovenska. Hořejš označoval dianie na Slovensku

Hořejš described the events in Slovakia of the second half of the 1920s as a “new applied arts

v druhej polovici dvadsiatych rokov ako „nové

movement”. In 1930, he reported on the endeav-

umeleckopriemyselné hnutie”. V roku 1930 opísal

ours of which he was not only an enthusiastic

tieto snahy, ktorých bol nielen nadšeným iniciá-

initiator but also a tireless partaker as follows:

torom, ale aj neúnavným aktérom, takto: „Kvalita

“Quality has also given rise to a new applied arts

dala tiež vzniku novému hnutiu umelecko-prie-

movement aiming to work on improving the

myselnému, ktoré si zaumienilo pracovať na zlep-

standard of all needs of a modern person, in which

šení úrovne všetkých potrieb moderného člove-

quality appearance also matters. ¥is movement

ka, u ktorých rozhoduje i kvalita vzhľadu. Toto

begins with today's jewellery and ends with

hnutie počína u dnešného šperku a končí u ľud-

dwellings, houses, and the construction of cities.

ského príbytku, domu a stavby miest. Rešpektuje

It respects social, hygienic, economic, artistic and

požiadavky sociálne, hygienické, hospodárske,

pedagogical requirements. It strives to improve the

umelecké, pedagogické. Chce zlepšenie života

4 4

Kamenec speaks of approximately 1400 Czech

Iba v oblasti školstva hovorí Kamenec asi o 1 400 českých

pedagogues called to Slovakia in the field of education

pedagógoch povolaných na Slovensko. Tamže, s. 448.

alone. Ibid., p. 448.


ŠUR – The Bratislava School with No Fear of Modernism

človeka na tejto planéte, pokiaľ sa to dá docieliť

lives of people on this planet if it can be achieved

ušľachtilou a krásnou výrobou.“5

by virtuous and beautiful production.”5 Hořejš’s use of the phrase “new applied

Slovným spojením „nové umeleckopriemy6

selné hnutie” , ktoré bolo iste inšpirované pojma-

arts movement”6 which was undoubtedly in-

mi ako nové videnie, nová architektúra či nová

spired by concepts such as New Vision (Neues

typografia, Hořejš dokonale vystihol situáciu,

Sehen), New Building (Neues Bauen) and New

v akej sa vtedy nachádzali novodobí budovatelia

Typography, perfectly depicted the situation in

a reformátori bojujúci za kultúrne a hospodár-

which then-contemporary builders of society

ske pozdvihnutie Slovenska. Na jednej strane si

and reformers fighting for Slovakia's cultural

uvedomovali, že ich prvoradou úlohou je položiť

and economic enlightenment existed. On one

úplné základy, no na strane druhej veľmi dobre

hand, they were aware of their primary task to

chápali, že musia v čo najkratšom čase dobehnúť

lay comprehensive foundations, but on the other,

procesy, ktoré sa v iných krajinách kontinuálne

they understood very well that they had to draw

vyvíjali niekoľko desaťročí. Pre oblasť umelecké-

level with the processes that had been continually

ho priemyslu to znamenalo vybudovať kľúčové

developing in other countries for several decades.

inštitúcie ako chýbajúcu umeleckopriemyselnú

For applied arts, this meant building key insti-

školu, paralelne s ňou založiť umeleckoprie-

tutions such as the absent arts and cra¤s school,

myselné múzeum, podporiť moderný umelecký

establishing a museum of applied arts in parallel

priemysel cez odborný zväz typu nemeckého

with it, supporting the establishment of a profes-

Werkbundu, ale aj osvetovú činnosť vo forme vý-

sional union similar to the German Werkbund, but

7

stav, časopisov a publikácií. Pri všetkých týchto

also engaging in enlightenment activities in the

iniciatívach zohrávali kľúčovú úlohu práve Vydra

form of exhibitions, magazines, and publications.7

s Hořejšom. Z obsahovej stránky nechceli kopí-

Vydra and Hořejš played a crucial role in all of

rovať koncepty predchádzajúceho 19. storočia,

these initiatives. ¥ey did not want to duplicate

ba práve naopak. Oproti iným krajinám možno

the concepts of the previous century in terms

v provizórnych podmienkach sa snažili reagovať

of content. In fact, compared to other countries,

na výzvy modernej doby a zavádzať na Slovensku

albeit in interim conditions, they tried to respond

aj z medzinárodného hľadiska najprogresívnej-

to the challenges of the modern era and introduce

šie trendy v odbore. Hoci sa nasledujúci Vydrov

the most progressive international trends in the

výrok vzťahoval na program Školy umeleckých

field to Slovakia. Although the following statement

remesiel, dokonale charakterizuje aj ostatné

by Vydra is related to the curriculum of ŠUR, it

5

5

A.[Antonín] Hořejš, Nový umelecký priemysel, Slovenská

6

In other texts, Hořejš also writes about “modern applied

A.[Antonín] Hořejš, Nový umelecký priemysel, Slovenská

Grafia II, 1930, no. 4., p. 20.

Grafia II, 1930, č. 4, s. 20. 6

Na iných miestach hovorí Hořejš aj o „modernom

arts movement“.

umeleckopriemyselnom hnutí”. 7

Pre viac informácií o umeleckopriemyselnom hnutí

7

For futher information on the applied arts movement

v zahraničí a v českých zemiach pozri napríklad Lada

in abroad and the Czech lands see, for instance, Lada

Hubatová-Vacková, Krása věcí, průmysl a moderní

Hubatová-Vacková, Krása věcí, průmysl a moderní

společnost (1870–1918), in: Lada Hubatová-Vacková –

společnost (1870–1918), in: Lada Hubatová-Vacková –

Martina Pachmannová – Pavla Pečinková (eds.), Věci

Martina Pachmannová – Pavla Pečinková (eds.), Věci

a slova. Umělecký průmysl, užité umění a design v české teorii

a slova. Umělecký průmysl, užité umění a design v české teorii

a kritice 1870–1970, Praha 2014, s. 27–63.

a kritice 1870–1970, Praha 2014, pp. 27–63.

33


34

Klára Prešnajderová

snahy o rozsiahlu reformu umeleckého priemys-

also perfectly characterises other efforts for an

lu, ktorej bol jednou z najdôležitejších osobností:

extensive reform of applied arts, of which he was

„Nebáť sa moderny, kriticky z nej vyberať a skú-

one of the most important figures: “Having no fear

šať všetko najnovšie a prenášať výsledky späť do

of Modernism, critically choosing and trying out

výroby (...).“

8

everything that is novel and conveying the results

Ideálna príležitosť na oficiálne spustenie

back to production (…).”8

takého významného projektu, akým bolo budo-

¥e ideal opportunity to officially launch such

vanie prvej verejnej umeleckej školy na Sloven-

an important project as the establishment of the

sku a prvého umeleckopriemyselného múzea,

first public art school in Slovakia and the first mu-

sa naskytla pri príležitosti desiateho výročia

seum of applied arts arose on the occasion of the

založenia Československej republiky. Plány

10th anniversary of the founding of the Czechoslo-

a koncepcie boli už vtedy jasné a ambiciózne, no

vak Republic. ¥e plans and concepts were already

reálne začiatky oboch inštitúcií o to skromnejšie.

clear and ambitious, but the real beginnings of

Budúca Škola umeleckých remesiel začala svoju

both institutions were all the more modest. ¥e

činnosť 9. novembra 1928 v prenajatých priesto-

future ŠUR began its activities on 9 November

roch Štátnej priemyselnej školy v Bratislave tromi

1928, in rented premises of state industrial school

kurzami ako večerná škola kreslenia Obchod-

with three evening school drawing courses of

nej a priemyselnej komory. „Tyto večerní, stálé

the Chamber of Commerce and Industry. “¥ese

kursy vznikli jako zkouška snad budoucí školy

permanent evening courses were created as a test

9

uměleckých řemesel (...),“ oznamoval krátko

of perhaps the future school of arts and cra¤s

nato časopis Výtvarné snahy, orgán Zväzu česko-

(…),"9 announced the journal Výtvarné snahy (Art

slovenského diela. Paralelne s večernou školou

endeavours), of the Association of the Czechoslo-

kreslenia sa začalo v úzadí, mimo očí verejnosti,

vak Werkbund (Svaz československého díla). In

budovať umeleckopriemyselné múzeum, ktoré

parallel with the evening school of drawing, in the

aspoň podľa koncepcie malo byť svojou formou,

background and out of the public eye, they began

úlohami, vedeckým charakterom a najmä zbier-

to build a museum of applied arts which, at least

kou zameranou iba na výrobu posledných 50

according to the concept, was to be in its form,

rokov a súčasnosť10 „opravdu novým ústavem

tasks, scientific character and especially collec-

11

toho druhu v Evropě“ . Nie je azda nijako pre-

tion focused only on the production of the past 50

kvapujúce, že pri vzniku týchto dvoch inštitúcií,

years and the present10, “a truly new institution of this kind in Europe”11.

8

Josef Vydra, Počiatky prvej umeleckej školy na Slovensku. 30 rokov od založenia Školy umeleckých remesiel

9

8

30 rokov od založenia Školy umeleckých remesiel

Večerní škola kreslení Obchodní a živnostenské komory

v Bratislave, Výtvarný život III, 1958, no. 8, p. 300.

v Bratislavě, Výtvarné snahy X – Výtvarná výchova, príloha

9

Výtvarných snáh, 1928 – 1929, no. 8, p. 84.

List Kuratória umelecko-priemyselného múzea v Bratislave mestskému zastupiteľstvu mesta Bratislavy

10

Letter of the Bratislava Museum of Applied Arts Board

z 20. 10. 1931, Štátny archív Bratislava, osobný fond

to the Bratislava City Council of 20 October 1931, Štátny

PhDr. Antonín Hořejš, škatuľa 3, Spisy Umelecko-

archív Bratislava, personal archive of PhDr. Antonín Hořejš, box 3/6 (1927-1932).

priemyselného múzea v Bratislave. 11

Večerní škola kreslení Obchodní a živnostenské komory v Bratislavě, Výtvarné snahy X – Výtvarná výchova, príloha

Výtvarných snáh, 1928 – 1929, č. 8, s. 84. 10

Josef Vydra, Počiatky prvej umeleckej školy na Slovensku.

v Bratislave, Výtvarný život III, 1958, č. 8, s. 300.

Tamže.

11

Ibid.


ŠUR – bratislavská škola, ktorá sa nebála moderny

09

09

Budova Učňovských škôl a ŠUR v Bratislave, 30. roky

09

Building of the Vocational Schools and ŠUR in Bratislava, 1930s

35


36

Klára Prešnajderová

pre rozvoj umeleckého priemyslu kľúčových, stáli

Perhaps it is not at all surprising that Josef Vydra

práve Vydra a Hořejš. Vydra sa postavil na čelo

and Antonín Hořejš stood at the establishment of

pripravovanej Školy umeleckých remesiel, Hořejš

these two institutions which were crucial for the

prebral úlohu správcu zbierok a knižnice umelec-

development of applied arts. Vydra took the lead

kopriemyselného múzea. Hoci škola aj múzeum

of the future ŠUR, Hořejš assumed the position

začali svoju činnosť prakticky paralelne a v po-

of the collection and library curator of the mu-

dobne skromných podmienkach, ich osud bol

seum of applied arts. Although the school and

diametrálne odlišný. Ako rozhodujúci faktor pre

the museum started practically in parallel and

prežitie inštitúcie sa ukázala byť vhodná budova.

under similarly modest conditions, their fate was diametrically different. An appropriate building

Nový začiatok v novej budove

proved to be a decisive factor for the survival of

Kým novovzniknuté umeleckopriemyselné mú-

the institution.

zeum bez vyhovujúcich priestorov nikdy nedokázalo oficiálne začať svoju činnosť,12 idea prvej

New Beginning in the New Building

verejnej umeleckej školy na Slovensku sa mohla

While the newly established museum of applied

rozvinúť práve vďaka vlastnej budove. Príležitosť

arts did not officially commence its activities with

získať vhodné učebne a najmä moderné, dobre

suitable premises,12 the idea of the first public art

vybavené dielne sa naskytla prepojením s miest-

school in Slovakia developed thanks to its own

nymi Učňovskými školami, ktoré sa v roku 1930

building. ¥e opportunity to acquire suitable

presťahovali do novopostavenej funkcionalistic-

classrooms and, in particular, modern, well-

kej budovy na Vazovovej ulici. Vydra, ktorý sa

equipped workshops, was provided by the merger

stal riaditeľom oboch škôl, takto získal možnosť

with the local Vocational Schools, which in 1930

naplno realizovať koncepciu modernej umeleckej

moved to the newly built Functionalist building

školy, a to, podobne ako Bauhaus v Dessau, vo vý-

at Vazovova Street. Vydra, who was appointed

13

nimočnej architektúre. Kým dovtedy pre Vydru

director of both schools, thus gained the opportu-

predstavovala absencia verejného umeleckého

nity to fully implement the concept of a modern

školstva na Slovensku komplikáciu, keďže sa ne-

art school, in an architecturally exceptional space.

mohol pri rozbehu školy opierať o už existujúce

¥is situation was similar to that of the Bauhaus in

zázemie, v novej budove sa z nedostatku tradície

Dessau.13 While until then, the absence of public

stala výhoda. S podporou Ministerstva školstva

art education in Slovakia represented a complication for Vydra, as he could not rely on the

12

Jediné, čo sa podarilo z pripravovaného umeleckopriemyselného múzea zrealizovať, bola čitáreň časopisov, ktorú po definitívnom stroskotaní

13

12

¥e only thing they managed to realise from the prepared

projektu múzea prebrala práve ŠUR. Viac pozri:

museum of applied arts was the magazines reading room,

Klára Prešnajderová, Nové skutočnosti o prvom

which ŠUR took over a¤er the plans with the museum

umeleckopriemyselnom múzeu v Bratislave, Designum

project came to a full stop. See Klára Prešnajderová, Nové

XXIII, 2017, č. 4, s. 56–61.

skutočnosti o prvom umeleckopriemyselnom múzeu

Funkcionalistickú budovu Učňovských škôl na Vazovovej ulici navrhli architekti Jiří Grossmann a Alois Balán

v Bratislave, Designum XXIII, 2017, no. 4, pp. 56–61. 13

¥e Functionalist building of Vocational Schools

v roku 1925. So stavbou sa začalo už v roku 1928, no pre

at Vazovova Street was designed by architects Jiří

nedostatok finančných prostriedkov ju nebolo možné

Grossmann and Alois Balán in 1925. ¥e construction

dokončiť celú naraz. Jej realizácia sa nakoniec natiahla až

began already in 1928 but due to a lack of funds, it was

do roku 1937.

not completed all at once. Its realisation extended to 1937.


ŠUR – The Bratislava School with No Fear of Modernism

a národnej osvety a bratislavskej Obchodnej

existing facilities during the launch of the school,

a priemyselnej komory a s potrebným technic-

the lack of tradition became an advantage in the

kým zabezpečením mohol začať budovať novú

new building. With the support of the Ministry of

inštitúciu takpovediac na zelenej lúke. Na rozdiel

Education and National Enlightenment and the

od mnohých európskych umeleckých škôl, ktoré

Bratislava Chamber of Commerce and Industry

sa snažili o reformu, nemusel meniť existujúce

and the necessary technical support, Vydra was

štruktúry, ani bojovať s konzervatívnejšie zmýš-

able to build a new institution, so to speak, on

ľajúcimi kolegami. Ani prepojenie s už existujúci-

a green field. Unlike many reform-minded Euro-

mi Učňovskými školami nemalo negatívny vplyv

pean art schools, he did not have to change the ex-

na smerovanie Školy umeleckých remesiel, keďže

isting structures or fight with more conservative

nešlo o fúziu s tradičnou umeleckou akadémiou,

colleagues. Even the connection with the existing

ale o voľné prepojenie s prakticky orientovanými

Vocational Schools had no negative impact on

školami zodpovednými za výchovu remeselníkov.

the direction of ŠUR, as it was not a merger with

Vydra tento bratislavský model vždy vyzdvihoval

a traditional art academy but a loose interconnec-

a prirovnával ho okrem Bauhausu k umelec-

tion with practically oriented schools responsible

kopriemyselným školám v Zürichu a Bruseli.

14

for the education of cra¤smen. Vydra always

Z funkcie riaditeľa sa cielene usiloval o to, aby

emphasised this Bratislava model, and besides the

nešlo iba o účelné umiestnenie dvoch inštitúcií

Bauhaus, he compared it to the schools of applied

do jednej spoločnej budovy. Z prepojenia mali

arts in Zürich and Brussels.14 In his capacity as di-

profitovať obe školy – Učňovské školy najmä

rector, he strove to ensure that the merger was not

z toho, že tu pedagógovia ŠUR viedli viaceré

only about the pragmatic location of the two insti-

predmety a pomáhali tak pozdvihnúť celkovú

tutions in one shared building. Both schools would

výtvarnú úroveň učňov. Naproti tomu výhoda pre

benefit – the Vocational Schools, particularly from

ŠUR spočívala popri možnosti využívať dielne

ŠUR's pedagogues teaching various subjects there

15

najmä v tom, že spomedzi vyše 2 000 učňov Vy-

and thus helping to raise the overall artistic level

dra systematicky vyhľadával výnimočné výtvarné

of the apprentices. On the other hand, in addition

talenty a umožňoval im štúdium na ŠUR. Okrem

to the possibility to use the workshops, the great

týchto učňov bola ŠUR určená aj pre vyučených

advantage for ŠUR was that Vydra could systemat-

remeselníkov so záujmom o moderné trendy

ically search for exceptional artistic talents from

a nadanú mládež z ľudových a meštianskych škôl,

over 2000 apprentices15 and allow them to study

navštevovať ju však mohol prakticky ktokoľvek so

at ŠUR. Besides apprentices, ŠUR was intended

záujmom o umelecké remeslo a reklamu. Do roku

for trained cra¤smen interested in modern trends

1934 dokonca fungovala bez prijímacích talen-

and talented youth from general and city schools,

tových skúšok, čo však malo negatívny vplyv na

but virtually anyone interested in arts and cra¤s

celkovú kvalitu výsledkov. Aj napriek očividnému

could attend. Until 1934, it even operated without

14

Vydra, Počiatky prvej umeleckej (pozn. 8), s. 300.

14

Vydra, Počiatky prvej umeleckej (note 8), p. 300.

15

Vo výročnej správe zo školského roku 1934/35 je uvedený

15

According to the annual report of the 1934/35 academic

počet 2 000 až 2 300 učňov. Pozri Škola uměleckých

year there were 2 000 to 2 300 apprentices. See Škola

řemesel v Bratislavě, in: Výročná zpráva učňovských škôl

uměleckých řemesel v Bratislavě, in: Výročná zpráva

a školy umeleckých remesiel 1934 – 1935, s. 6, Slovenské

učňovských škôl a školy umeleckých remesiel 1934 – 1935, p. 6,

múzeum dizajnu, Archív Ivy Mojžišovej, škatuľa

Slovenské múzeum dizajnu, Archive of Iva Mojžišová,

2016/0001/D.

box, 2016/0001/D.

37


38

Klára Prešnajderová

nepomeru vo veľkosti Učňovských škôl a Školy

practical entrance examinations, which however,

umeleckých remesiel nebola ŠUR vnímaná ako

had a negative impact on the overall quality of re-

menejcenná. Už rok po fúzii dokonca administra-

sults. Despite the apparent discrepancy in the size

tívne stála nad Učňovskými školami, hoci praktic-

of ŠUR and the Vocational Schools, ŠUR was not

ky počas celej svojej existencie fungovala formou

perceived as inferior. In just a year a¤er the merg-

večerných kurzov.16 Aj tento fakt dokazuje, akú

er, its position was above the Vocational Schools in

podporu mal Vydra so svojím projektom na Mi-

administration, although it practically functioned

nisterstve školstva a národnej osvety (MŠANO).

in the form of evening courses throughout its existence.16 ¥is fact also proves the strength of

Vízia a program školy

support for Vydra's project from the Ministry of

Na pochopenie celkovej koncepcie bratislavskej

Education and National Enlightenment.

Školy umeleckých remesiel, ale aj veľkej podpory zo strany štátu sa treba vrátiť niekoľko mesiacov

·e School's Vision and Program

pred jej oficiálne spustenie. Kľúčový význam pre

Understanding the overall concept of ŠUR as well

smerovanie školy mala totiž anketa Ministerstva

as the great state support requires a look back at

17

školstva a národnej osvety v roku 1927. Hoci

events that transpired a few months before its

ŠUR pod vedením Josefa Vydru počas celej svojej

official opening. Especially the 1927 survey of

existencie sledovala jednotnú programovú líniu

the Ministry of Education and National Enlight-

a fungovala mimoriadne konzistentne, nepanova-

enment was of crucial importance.17 Although

la pri jej zakladaní zhoda. Názory sa rôznili naj-

ŠUR led by Josef Vydra followed a single program

mä pri otázke, aký typ školy Slovensko potrebuje

line throughout its existence and functioned

a či by tu ako prvá verejná výtvarná škola nemala

extremely consistently, there was no consensus

vzniknúť umelecká akadémia. Jedným z hlav-

regarding its establishment. Opinions differed,

ných motívov, ktorý nakoniec zásadne ovplyvnil

in particular as to what type of school Slovakia

charakter plánovanej školy, bol strach z výchovy

needed and whether the first public art school

tzv. umeleckého proletariátu, čiže vyštudovaných

should be established as an art academy. One

umelcov neschopných uplatniť sa v praxi. Roz-

of the main motives ultimately influencing the

hodujúce slovo v debate mal nakoniec sekčný šéf

character of the planned school was the fear

Ministerstva školstva a národnej osvety Zdeněk

of educating the so-called art proletariat – art

Wirth. Vydra jeho postoj neskôr komentoval: „Byl

graduates unable to find employment. Zdeněk

to sekční chéf Dr. Zd. Wirth na této anketě, který

Wirth, the section head of the Ministry of Edu-

se postavil proti vzniku nějaké nové umělecké

cation and National Enlightenment, had the final

školy a další výchově uměleckého proletariátu 16 16

Pozri Výročná správa Školy umeleckých remesiel 1931 – 1932, s. 3, Slovenské múzeum dizajnu, Archív Ivy Mojžišovej, škatuľa 2016/0001/D.

17

See Výročná správa Školy umeleckých remesiel 1931 – 1932, p. 3, Slovenské múzeum dizajnu, Archive of Iva Mojžišová, box 2016/0001/D.

17

¥e survey on the foundation of an art school in

Anketu o založení umeleckej školy na Slovensku zvolalo

Slovakia was conducted in 1927 (de facto in the spring

v roku 1927 (resp. na jar 1928) Ministerstvo školstva

of 1928) by the Ministry of Education and National

a národnej osvety na popud sekčného šéfa Aloisa Pižla.

Enlightenment at the initiative of the department

Pozri Josef Vydra, Strach z uměleckého proletariátu?,

head Alois Pižl. See Josef Vydra, Strach z uměleckého

Moravské zemské muzeum v Brně, Osobní fondy, Josef

proletariátu?, Moravské zemské muzeum v Brně,

Vydra, škatuľa 59, s. 4.

personal archive of Josef Vydra, box 59, p. 4.


ŠUR – bratislavská škola, ktorá sa nebála moderny

10a

10b

10c

10d

10 a, b, c, d Zdeněk Rossmann, Předlohy pro odborné kreslení typografické, ukážka č. 6, 7, 14, 15, 1936 10 a, b, c, d Zdeněk Rossmann, Templates of Expert Typographic Drawing, example no. 6, 7, 14, 15, 1936

39


40

Klára Prešnajderová

novou školou a zcela správně svým zásahem oto-

say in the debate. Vydra later commented on his

čil vznik i program nové školy na Slovensku, kde

attitude as follows: “It was the section head Dr

se šilhalo jen po vysoké akademii umění, na zcela

Zd. Wirth in the survey who opposed the creation

18

jiné, praktické koleje (...).“ Tento citát jasne uka-

of a new art school and further education of the

zuje, že myšlienka vyššej umeleckej akadémie pre

art proletariat by a new school, and quite rightly

budúceho riaditeľa ŠUR neprichádzala do úvahy

by his intervention he switched the establish-

a že jeho predstava o programe prvej verejnej vý-

ment and program of the new school in Slovakia,

tvarnej školy na Slovensku sa zhodovala s plánmi

where they pined for a higher art academy, to an

ministerstva školstva. Naznačuje však aj to, že

utterly different, practical track (…).”18 ¥is quote

na Slovensku spočiatku nepanovalo všeobecné

clearly demonstrates that the idea of a higher art

nadšenie z presadzovanej koncepcie.

academy was out of the question for ŠUR's fu-

Pokiaľ sa Vydra držal nastoleného cieľa,

ture director and that his idea of the first public

vychovávať v Bratislave „umelecko-výtvarný

Slovak art school's program coincided with the

dorast pre remeslá, obchod a priemysel ku tvorbe

plans of the Ministry. However, it also suggests

nových foriem (...)“19 a pomáhal tak „priviesť do-

that initially there was not much enthusiasm in

mácu výrobu a obchod na súčasnú medzinárodnú

Slovakia for the advocated concept.

20

úroveň modernej priem(yselnej) výroby,“ mal

As long as Vydra adhered to the stated goal,

pri budovaní svojej školy prakticky voľnú ruku.

to educate the “artistic and creative upcoming

Neskôr vyzdvihoval najmä možnosť slobodne si

generation for cra¤s, trade, and industry towards

vyberať svojich spolupracovníkov a zostaviť tak

the creation of new forms (…)”19 and thus helped

pedagogický zbor presne podľa svojich predstáv:

“to raise domestic production and trade to the

„Najvďačnejším darom do vienka novej školy

current international level of modern industri-

bola možnosť zostaviť si úplne voľne profesorský

al production,”20 he practically had free rein in

sbor z mladých a pokrokových ľudí s praxou aj

building the school. Later, he mostly emphasised

v cudzine. To je, konečne, právo každého dirigen-

the possibility of freely choosing his co-workers

ta umeleckého súboru, ale často sa nerešpektuje.

and thus assembling a pedagogical staff precisely

Výsledok potom býva náhodný a neurčitý štýl

according to his ideas: “¥e most rewarding gi¤

školskej práce a idea školy s neostrými kontúrami

endowed to the new school was the free rein in

výchovného programu. Táto nevýhoda nestretla

forming a faculty from young and progressive

novú Školu umeleckých remesiel. Naopak, sbor

people with experience from abroad. Ultimately,

pracoval naozaj harmonicky, jednotne.“

21

Pri výbere svojich budúcich spolupracovní-

this should be the right of every conductor of an ensemble, but it is o¤en ignored. ¥e result is

kov Vydra nehľadel na ich etablované postavenie

then a random and indefinite style of school work

v rámci akademického prostredia, podmienkou

and the idea of a school with fuzzy contours of

neboli dokonca ani pedagogické skúsenosti. Roz-

its curriculum. ¥e new school of arts and cra¤s had not faced this disadvantage. On the contrary,

18

Tamže, s. 4.

19

Výročná zpráva učňovských škôl v Bratislave a večernej

18

Ibid., p. 4.

školy umeleckých remesiel a reklam. umenia 1930 – 31,

19

Výročná zpráva učňovských škôl v Bratislave a večernej

nečíslovaná strana, Slovenské múzeum dizajnu, Archív

školy umeleckých remesiel a reklam. umenia 1930 – 31,

Ivy Mojžišovej, škatuľa 2016/0001/D.

unnumbered page, Slovenské múzeum dizajnu, Archive

20

Tamže, nečíslovaná strana.

21

Vydra, Počiatky prvej umeleckej (pozn. 8), s. 300.

of Iva Mojžišová, box 2016/0001/D. 20

Ibid., unnumbered page.


ŠUR – The Bratislava School with No Fear of Modernism

hodoval najmä nekompromisný názor na úlohu

the faculty worked utterly harmoniously and

umenia vo svojej dobe, rozhľadenosť a otvore-

uniformly.”21 When choosing his future colleagues, Vydra did

nosť najnovším tendenciám v odbore a určite aj nadšenie, keďže bratislavská škola najmä v prvých

not consider their established positions within the

rokoch svojej existencie neponúkala ideálne pod-

academic environment; in fact, not even teaching ex-

mienky, zato však nevídanú slobodu pri budovaní

perience was required. What mattered most was an

novej, modernej inštitúcie. Na malej večernej škole

uncompromising view of the present-day role of art,

v Bratislave sa tak stretla mimoriadne zaujímavá

the knowledge of and openness to the latest trends in

zostava ľudí, z ktorých mnohí sú dnes vnímaní ako

the field and certainly enthusiasm, as the Bratislava

najvýznamnejší predstavitelia českej a slovenskej

school, especially in the first years of its existence,

výtvarnej moderny. Avšak v čase, keď začínali svo-

did not enjoy ideal conditions; nevertheless it offered

ju pedagogickú činnosť, väčšinou išlo o mladých

unprecedented freedom in building a new, modern

absolventov umeleckých škôl, ktorých vnímanie

institution. ¥us, an exceptionally interesting group

umenia nekorešpondovalo s konzervatívnym slo-

of people met at the small evening school in Brati-

venským prostredím. Na ŠUR tak pôsobili aj dvaja

slava; many of them are today perceived as the most

najvýznamnejší slovenskí modernisti, v roku 1928

eminent personalities of Czech and Slovak modern

iba 26-ročný absolvent pražskej Umeleckoprie-

art. However, when they started with their teaching

myselnej školy Ľudovít Fulla a jeho o niečo starší

activities, they were mostly young art school grad-

kolega Mikuláš Galanda. Z českého prostredia za

uates whose perception of art did not correspond

zmienku určite stoja grafický dizajnér, architekt

to the conservative Slovak environment. ¥e two

a na krátke obdobie aj poslucháč Bauhausu Zdeněk

most eminent Slovak Modernists, Ľudovít Fulla, in

Rossmann, ako aj jeho kolega a priateľ z Brna,

1928 a 26-year-old graduate of the School of Applied

fotograf Jaromír Funke. Učil tu aj mladý architekt

Arts (Umělecko-průmyslová škola) in Prague and

a scénograf František Tröster, maliar a textilný

his slightly older colleague Mikuláš Galanda, were

výtvarník František Malý, keramikárka a sochár-

also active at ŠUR. From the Czech environment, it is

ka Julie Horová, architekt Ferdinand Hrozinka

certainly worth mentioning Zdeněk Rossmann, the

či v posledných rokoch existencie školy aj filmár

graphic designer, architect, and for a short period

a fotograf Karel Plicka a sochár a priemyselný

the Bauhaus student; as well as his colleague and

22

výtvarník Josef Vinecký. Svojím základným sme-

friend from Brno, the photographer Jaromír Funke.

rovaním sa bratislavská škola nijako výnimočne

Other teachers included František Tröster, the young

nelíšila od ostatných reformných umeleckoprie-

architect and scenographer, František Malý, the

myselných škôl. Orientácia na potreby trhu, práca

painter and textile artist, Julie Horová, the ceramist

v dielňach, prepojenie na prax, to všetko ju radilo

and sculptor, as well as architect Ferdinand Hro-

do širšieho medzinárodného kontextu. Výnimoč-

zinka. In the final years of the school's existence, the

nou ju robila najmä už spomínaná sloboda, s akou

filmmaker and photographer Karel Plicka, and the

Josef Vydra a jeho pedagógovia budovali jednotlivé

sculptor and designer Josef Vinecký were also mem-

oddelenia, ich odvaha reagovať na miestne potreby

bers of the staff.22 With its fundamental direction,

a zároveň zavádzať najaktuálnejšie trendy.

22

Krátke biografie jednotlivých členov pedagogického

21

Vydra, Počiatky prvej umeleckej (note 8), p. 300.

22

For short biographies of the individual faculty members,

zboru pozri Mojžišová, Škola moderného videnia (pozn.

see Mojžišová, Škola moderného videnia (note 1), pp.

1), s. 184–190.

184–190.

41


42

Klára Prešnajderová

Keďže bratislavská ŠUR vznikala od úplných

the Bratislava school did not differ exceptionally

základov, jednotlivé oddelenia pribúdali postupne

from other reformed schools of applied arts. Its

v priebehu rokov. Kým v roku 1928 Vydra začal

focus on market needs, working in workshops, and

s tromi večernými kurzami kreslenia, o desať

association with practice placed it in a broader

rokov neskôr už ŠUR ponúkala 8 večerných odde-

international context. What made it exceptional

lení (grafické, fotografické, maliarske, keramické,

was the already mentioned freedom with which

módne a textilné, kovorobných živností, drevoro-

Josef Vydra and his faculty created the individual

obrábajúcich živností, aranžovania výkladných

departments, and their courage in responding to

skríň), tri denné oddelenia (aranžovania vý-

local needs while introducing the latest trends.

kladných skríň, módne a textilné a filmové), ako

Since ŠUR was built from the very ground

aj špeciálne detské oddelenie. Už toto zloženie

up, the number of individual departments grad-

svedčí o jasnom zameraní na potreby súčasnos-

ually increased over the years. In 1928 Vydra

ti, ktorá so sebou priniesla nesmierny rozmach

started with three evening drawing courses, but

reklamy, obchodu a módy. Aj samotná výučba

ten years later, ŠUR had eight evening depart-

v jednotlivých oddeleniach reagovala na naj-

ments (graphic, photography, painting, pottery,

progresívnejšie tendencie v tom či onom odbore.

fashion and textile, metalworking, woodwork-

Bratislavskí študenti pod vedením Zdeňka Ross-

ing, window dressing), three daily departments

manna uplatňovali výlučne zásady novej typogra-

(window dressing, fashion and textile, and film)

fie, s Jaromírom Funkem hľadali špecifický jazyk

as well as a special children's department. This

fotografie, v drevorobnom oddelení Ferdinanda

composition of the departments demonstrated

Hrozinku navrhovali moderné interiéry a jedno-

a clear focus on the present-day needs bring-

duché drevené hračky a v oddeleniach kovorob-

ing along a considerable boom in advertising,

nom, keramickom a textilnom experimentovali

business and fashion. Even the instruction in

s materiálom, jeho spracovaním novými či tradič-

the individual departments responded to the

nými postupmi s cieľom navrhnúť kvalitný výro-

most progressive tendencies in one or another

bok pre široké masy. V aranžérskom oddelení na-

field. Zdeněk Rossmann tutored his Bratislava

proti tomu premyslenými inštaláciami reagovali

students exclusively on applying the principles

na novodobý fenomén aranžovania výkladných

of New Typography; Jaromír Funke encour-

skríň. Nové časy reflektovala aj výučba teoretic-

aged them to strive for a specific photography

kých predmetov. Najvýraznejším príkladom bol

language; in Ferdinand Hrozinka's woodworking

predmet Súčasný vkus, ktorý vyučoval spo-

department, students designed modern interi-

luzakladateľ ŠUR Antonín Hořejš. Za špeciálnu

ors and simple wooden toys. Moreover, in the

zmienku určite stoja oddelenia filmové23 a detské,

metalworking, pottery, and textile departments

ktoré v Československu predstavovali absolútnu

they experimented with material and its pro-

novinku a sú dôkazom Vydrovej odvahy a otvore-

cessing by using new and traditional methods

nosti. Prvé síce vzniklo až v roku 1938, no vo svo-

with the aim to design a quality mass product.

jom období bolo prvou verejnou filmovou školou

In the window dressing department, on the other hand, they responded with sofisticated installations to the modern phenomenon of

23

Viac k filmovému oddeleniu pozri Simona Bérešová, Filmové oddelenie ŠUR, in: Ľubomír Longauer – Klára

window dressing. The new era was also reflected in the instruction of theoretical subjects. The

Prešnajderová (eds.), Nebáť sa sprievodcu, (kat. výst.), 2018,

most striking example was the subject named

s. 68–71.

Contemporary Taste taught by ŠUR co-founder,


ŠUR – bratislavská škola, ktorá sa nebála moderny

v Československu.24 Vydra a jeho spolupracovníci

Antonín Hořejš. ¥e film23 and children's de-

veľmi rýchlo rozpoznali potenciál filmu, ktorý

partments are definitely worth special mention;

máloktorá verejná škola považovala za natoľko

they represented an absolute novelty in Czech-

seriózny, aby mu venovala pozornosť. V Bra-

oslovakia and are proof of Vydra's courage and

tislave naproti tomu vnímali film v celej jeho

openness. Although only established in 1938, the

komplexnosti a stavili preto na výchovu zdatných

film department was the first public film school

„remeselníkov“ pre filmový priemysel schopných

in Czechoslovakia.24 As opposed to most public

ovládať kameru, zabezpečiť osvetľovanie, strih,

schools that didn’t feel it was worthy of attention,

stavbu kulís, laboratórne práce pre film či dokon-

Vydra and his colleagues promptly recognised

25

ca napísať libreto. Špeciálne detské oddelenie

the potential of film. ¥ey perceived film in all its

na ŠUR naproti tomu vzniklo už v druhom roku

complexity and therefore built on the education of

existencie školy a udržalo sa až do jej konca.

skilful “cra¤smen” for the film industry capable of

Detské kurzy mali po celý čas výnimočné posta-

operating cameras, providing lighting, editing, set

venie a Vydra im prikladal mimoriadny význam.

design, film lab work, and even libretto writing.25 By contrast, the special children's depart-

Inšpiráciou mu boli detské kurzy Franza Čižeka 26

na viedenskej Umeleckopriemyselnej škole, no

ment at ŠUR emerged in the second year of the

svoje kurzy v mnohom chápal pragmatickejšie.

school's existence and continued until the very

Samozrejme, že aj v Bratislave prikladali veľký

end. Children's courses had a special status over

význam detskej tvorivosti, no zároveň v oddelení

time, and Vydra attributed them extraordinary

pre deti a mládež videli možnosť podchytiť mladú

importance. He drew inspiration from Franz

generáciu a pripraviť ju na budúce štúdium na

Cizek's children's courses at the Vienna Kunstge-

umeleckopriemyselných školách. ŠUR tak ponú-

werbeschule,26, but in many ways, he understood

kala deťom od 8 do 14 rokov kurzy, ktoré kopí-

his courses more pragmatically. Indeed, ŠUR

rovali existujúce oddelenia pre dospelých, a to

attached great importance to children's creativity,

nielen zameraním, ale aj v osobe vyučujúceho.

but at the same time, they perceived the chil-

Mladé talenty tak mohli navštevovať maliarsky

dren's and youth's department as an opportunity

kurz s Ľudovítom Fullom, kreslenie s Mikulášom

to capture the young generation and prepare it

Galandom, keramiku s Juliou Horovou či textilnú

for future studies at schools of applied arts. ¥us,

tvorbu s Františkom Malým a vyskúšať si naprí-

ŠUR offered children aged 9 to 14 courses dupli-

klad maľovanie na plátno temperovými farbami,

cating those in the departments for adults not only

modelovanie z hliny či tkanie.

27

in their focus but also in terms of their teachers.

23

For more on the film department, see Simona Bérešová, Filmové oddelenie ŠUR, in: Ľubomír Longauer – Klára

24

Vydra, Počiatky prvej umeleckej (pozn. 8), s. 300.

25

Informácia o zložení študijného programu a vyučujúcich

26

Prešnajderová (eds.), Nebáť sa sprievodcu, (exh. cat.), Bratislava 2018, pp. 68–71.

pochádza z propagačného letáka filmového oddelenia.

24

Vydra, Počiatky prvej umeleckej (note 8), p. 300.

Viac o kontaktoch Josefa Vydru a Franza Čižeka resp.

25

Information on the contents of the curriculum and

Cizeka pozri Mojžišová, Škola moderného videnia (pozn.

teachers was originally published in the promotional

1), s. 32–33. 27

Viac k detskému oddeleniu pozri Klára Prešnajderová,

leaflet of the film department. 26

For more information on the connections of Josef Vydra

Oddelenie detské, in: Longauer – Prešnajderová (pozn. 23),

and Franz Cizek, see Mojžišová, Škola moderného

s. 72–75.

videnia (note 1), pp. 32–33.

43


44

Klára Prešnajderová

Výchova pre potreby novej spoločnosti

Young talents could attend a painting course with

„Jestliže sa v Bratislave usilujú o založenie a orga-

Ľudovít Fulla, drawing with Mikuláš Galanda,

nizáciu akéhosi Bauhausu, jestliže chcú povzniesť

pottery with Julie Horová, and textile design with

t. r. umeleckú tvorbu a priemysel, nech hľadajú

František Malý; they could try painting on canvas

najužší kontakt s priemyslom a s priemyselnými

with tempera colours, modelling from clay and

podnikmi,“28 takto znel odkaz, ktorý od Waltera

weaving.27

Gropiusa v roku 1931 do Bratislavy priniesol László Moholy-Nagy. Keďže si Vydra bol v tomto ob-

Education for the Needs of New Society

dobí veľmi dobre vedomý nevyhnutného prepoje-

“If they are trying to establish and organise in

nia novej školy s praxou, určite ho slová bývalého

Bratislava a school which would be similar to the

riaditeľa Bauhausu utvrdili o správnosti nastole-

Bauhaus, if they want to upli¤ the local arts and

ného programu. Od začiatku sa totiž v Bratislave

industry, make them seek closer contact with

nekládol dôraz iba na prácu v dielňach, ale aj

industry and industrial enterprises.”28 ¥is was

na spoluprácu s väčšími podnikmi a miestnymi

Walter Gropius's advice in 1931 for Bratislava

firmami. Spriaznenými firmami, ktoré boli úzko

communicated by László Moholy-Nagy. Since at

prepojené s celým moderným umeleckopriemy-

that time, Vydra was well aware of the necessity

selným hnutím a špeciálne aj so Školou umelec-

to associate the new school with practice, these

kých remesiel, bol kovospracujúci podnik San-

words by the former Bauhaus director certainly

drik, textilný podnik Detva, Slovenská keramika

assured him that his program was moving in the

v Modre a tlačiareň Slovenská Grafia. Tieto

right direction. From the beginning, the emphasis

významné podniky spolupracovali s príslušnými

was not only on working in workshops but also on

oddeleniami ŠUR, podporovali ich z technickej

cooperation with larger companies and local firms.

stránky a v prípade potreby sa na ŠUR obracali so

¥e associated companies, with a close connection

žiadosťou o študentské návrhy. Známe sú naprí-

to the entire modern applied arts movement and

klad realizácie návrhov gobelínových kabeliek

especially with ŠUR, included the metalworking

študentiek textilného a módneho oddelenia ŠUR

company Sandrik, the textile company Detva, the

29

pre Detvu, prípadne súťaž na kovové predmety,

Slovenská Keramika company (Slovak Ceramics

s ktorou sa v roku 1934 na kovorobné oddelenie

- note eds.) in Modra and the printing company

30

obrátila firma Sandrik. Slovenská keramika

Slovenská Grafia. ¥ese important companies

Modra dokonca keramickému oddeleniu dávala

cooperated with relevant departments of ŠUR and supported them from the technical point of view and, if necessary, they contacted ŠUR with

28

Citované podľa Z prednášok Ladislava Moholy-Nagya

requests for student designs. We know of the

na škole umeleckých remesiel v Bratislave, in: Výročná zpráva odborných učňovských škôl a školy umeleckých remesiel v Bratislave 1933 – 1934, nečíslovaná strana, Slovenské

27

Prešnajderová, Oddelenie detské, in Longauer –

múzeum dizajnu, Archív Ivy Mojžišovej, škatuľa

Prešnajderová (note 23), pp. 72–75.

2016/0001/D. 29 30

Zuzana Šidlíková, Oddelenie módne a textilné, in:

For more on the children's department, see Klára

28

Cited according to Z prednášok Ladislava Moholy-Nagya

Longauer – Prešnajderová (pozn. 23), s. 65.

na škole umeleckých remesiel v Bratislave, in: Výročná

Zápis v korešpondenčných protokoloch z 5. 11. 1934,

zpráva odborných učňovských škôl a školy umeleckých remesiel

Štátny archív Bratislava, Škola úžitkového výtvarníctva

v Bratislave 1933 – 1934, unnumbered page, Slovenské

v Bratislave, Pomocné knihy, Protokol (podací) 1933/34,

múzeum dizajnu, Archive of Iva Mojžišová, box

Š5668.

2016/0001/D.


ŠUR – The Bratislava School with No Fear of Modernism

k dispozícii svoje dielne, kým neboli dobudo-

design of tapestry handbags by fashion depart-

vané priamo v budove školy.31 Okrem toho mali

ment students for Detva29 and the competition for

študenti ŠUR možnosť zapájať sa aj do jednora-

metal objects with which the company Sandrik

zových súťaží, ktoré škole zadávali firmy z celej

turned to the metalworking department in 1934,

republiky. Táto rôznorodá spolupráca s väčšími

among others.30 Slovenská Keramika in Modra

či menšími podnikmi a firmami sa ukázala byť

even made its workshops available to the pottery

z viacerých dôvodov výhodná. Na jednej strane

department until they were completed at the

umožňovala študentom vyskúšať si prácu pre

school.31 ¥e students of ŠUR also had the oppor-

prax, ale na strane druhej si škola uchovávala

tunity to participate in competitions assigned to

svoju slobodu. Dielne ŠUR sa nikdy nezmenili

the school by companies from all over the country.

na komerčné výrobne pre potreby trhu, slúžili

Such diverse cooperation with larger and smaller

výlučne výučbe, praktickému nácviku technickej

businesses and companies proved to be benefi-

zručnosti a experimentu. V centre záujmu stál

cial for several reasons. It provided students with

vždy študent a jeho výchova pre potreby novej

practical experience, but also allowed the school

spoločnosti.

to maintain its freedom. ŠUR's workshops were

Vydra si tiež uvedomoval, že v konečnom

never transformed into market-driven commercial

dôsledku bude jeho škola hodnotená podľa záuj-

production facilities; they were used exclusively

mu podnikov o absolventov. Okrem toho, že sa

for teaching, the practical training of technical

osobne zasadzoval o umiestnenie študentov do

skills and experimentation. Students and their

32

praxe, dbal zároveň aj o to, aby sa ŠUR dostala

education for the needs of the new society were

do povedomia širokej verejnosti ako jedna z naj-

always the central focus.

modernejších škôl v republike. Aj z tohto dôvodu

Vydra also realised that his school would

sa pravidelne organizovali školské výstavy doma

ultimately be evaluated according to the interests

a v zahraničí, prípadne sa pedagógovia a študenti

of business in its graduates. In addition to per-

zúčastňovali na väčších prezentáciách českoslo-

sonally advocating the placement of students in

venského umeleckého priemyslu. Zahraničné

practice,32 he made sure that ŠUR became widely

publikum tak malo šancu bratislavskú školu vidieť napríklad aj na Svetovej výstave v Bruseli (1935) a Paríži (1937). ŠUR sa pomerne často propagovala v dôležitých československých periodikách, napríklad v populárnom pražskom ilustro-

29

Zuzana Šidlíková, Oddelenie módne a textilné, in:

30

Record in protocols on correspondence of 5. 11. 1934,

Longauer – Prešnajderová (note 23), p. 65. Štátny archív v Bratislave, archive Škola úžitkového výtvarníctva v Bratislave, Pomocné knihy, protocol 1933/34, Š5668.

31

32

Júlia Kováčiková-Horová, O keramickém oddělení ŠUR,

31

Júlia Kováčiková-Horová, O keramickém oddělení ŠUR,

Ars. Umeleckohistorická revue Slovenskej akadémie vied III,

Ars. Umeleckohistorická revue Slovenskej akadémie vied III,

1969, č. 2, s. 73.

1969, no. 2, p. 73.

Ešte v polovici roka 1938, keď už bolo jasné, že ŠUR

32

Even in the middle of 1938, when it was clear that ŠUR

vo svojej podobe dlho nevydrží, spustil intenzívne

would not last long in its form, he began the intensive

umiestňovanie absolventov a absolventiek aranžérskeho

placement of graduates of the window dressing

a módneho oddelenia, ktorí boli v praxi najlepšie

department and fashion department who had the best

uplatniteľní. Pozri zápisy z korešpondenčných

chance to find employment in the field. See Records in

protokolov, Štátny archív Bratislava, Škola úžitkového

protocols on correspondence, Štátny archív v Bratislave,

výtvarníctva v Bratislave, Pomocné knihy, Protokol 1938,

archive Škola úžitkového výtvarníctva v Bratislave,

Š5672.

Pomocné knihy, protocol 1938, Š5672.

45


46

Klára Prešnajderová

vanom časopise Pestrý týden, ale aj v úspešnom

known as one of the most modern schools in the

bratislavskom architektonickom časopise Forum.

country. ¥is was one of the reasons for regularly

Hoci na rozdiel od Bauhausu alebo berlínskej

organising school exhibitions abroad and arrang-

školy Reimann nevydávala ŠUR svoj vlastný škol-

ing for the participation of teachers and students

ský časopis, jej pedagógovia sa aktívne podieľali

in more extensive presentations of Czechoslovak

na publikácii rozličných periodík, ako napríklad

applied arts. ¥e international audience thus had

Slovenská Grafia (1929 – 1933), nová bratislava

a chance to see the Bratislava school at the Brussels

(1931 – 1932) a Výtvarná výchova (1935 – 1940).

International Exposition (1935) and Paris Exposition

Išlo o časopisy, ktoré propagovali moderné myš-

(1937). ŠUR was relatively o¤en promoted in major

lienky v rozličných umeleckých a intelektuálnych

Czechoslovak periodicals such as the popular

odboroch a predstavovali tak vhodnú tribúnu pre

Prague illustrated magazine Pestrý týden (Variety)

propagáciu školy. Výsostne praktické zameranie

and the successful Bratislava architecture maga-

na potreby doby a viditeľnosť školy viedli nespor-

zine Forum. Although unlike the Bauhaus or the

ne k tomu, že absolventi ŠUR si aj v čase svetovej

Schule-Reimann in Berlin, ŠUR did not publish its

hospodárskej krízy vedeli nájsť uplatnenie. Veď

own school journal; its teachers actively cooper-

ako inak by mohol Vydra ešte v roku 1934 s hr-

ated on the publishing of various periodicals such

dosťou vyhlásiť, že „medzi absolventmi školy je

as Slovenská Grafia (Slovak Graphy), nová brati-

33

len jeden nezamestnaný“ .

slava (new bratislava), and Výtvarná výchova (Art Instruction).33 ¥ese magazines promoted modern

Nové centrum medzinárodnej kultúry

ideas in various artistic and intellectual disciplines

Získanie vhodnej budovy sa ukázalo byť kľúčové

and thus represented a suitable platform for the

nielen pre rozvoj jednotlivých oddelení školy,

school's promotion. Its highly practical focus on

ale aj pre jej verejné pôsobenie. Už krátko po

the needs of the era and its visibility undoubt-

nasťahovaní sa na Vazovovu ulicu sa ŠUR začala

edly led to the fact that ŠUR's graduates were

profilovať ako výrazný kultúrny bod na mape

able to find employment even in the times of the

Československa. Jej otvorenosti pre súčasnosť

Great Depression. Indeed, in 1934, Vydra proudly

zodpovedala aj snaha o kontakt so zahraničím,

claimed that “there is only one unemployed person

či už nepriamo cez aktuálne, prevažne nemecké

among the school's graduates.”34

časopisy a publikácie, alebo priamo cez kontakty s významnými osobnosťami. Pre svoju knižnicu

New Center of International Culture

odoberala bratislavská škola tie najzaujímavejšie

Obtaining a suitable building proved to be crucial

odborné časopisy, napríklad aj bauhaus, Das Neue

not only for the development of the school's indi-

Frankfurt, Das Neue Berlin, Die Form alebo český

vidual departments but also for its public activ-

ReD. Tie boli pre pedagógov a študentov dôleži-

ities. Shortly a¤er moving to Vazovova Street,

tým zdrojom informácií o najaktuálnejšom dianí

ŠUR began to profile itself as a significant cultural

v odbore a inšpiráciou pre ich vlastné smerova-

point on the map of Czechoslovakia. Its openness

nie. No nielen pre nich, keďže školská knižnica 33

Slovenská Grafia (1929–1933); nová bratislava (1931– 1932); Výtvarná výchova (1935–1940).

33

Zápisnica kuratória Školy umeleckých remesiel zo

34

Meeting minutes of the board of ŠUR, 16. 11. 1934,

16. 11. 1934, Štátny archív Bratislava, Škola úžitkového

Štátny archív v Bratislave, archive Škola úžitkového

výtvarníctva v Bratislave, Spisy, Pracovný štatút školy

výtvarníctva v Bratislave, Spisy, Pracovný štatút školy

1934, škatuľa 1.

1934, box 1.


ŠUR – bratislavská škola, ktorá sa nebála moderny

11

12

13

11

Dvojstrana časopisu Pestrý týden, venovaná fotografickému oddeleniu ŠUR, 1932

12

Kalamáre, študentská práca z kovorobného oddelenia ŠUR, 1935

13

Práce keramického oddelenia ŠUR, 30. roky

11

Double page of Pestrý týden magazine, dedicated to the photography department of ŠUR, 1932

12

Ink-pots, student work of the metalworking department at ŠUR, 1935

13

Works of the pottery department at ŠUR, 1930s

47


48

Klára Prešnajderová

bola prístupná širokej verejnosti. Najmä vďaka

towards the present day was also reflected in its

osobným kontaktom jednotlivých pedagógov

effort to build international connections indirect-

v Bratislave prednášali a vystavovali osobnosti

ly through current, mainly German journals and

celoeurópskeho významu, okrem iných aj László

publications, and directly through contacts with

Moholy-Nagy, Jan Tschichold, Karel Teige, La-

eminent personalities. ¥e school’s library had

dislav Sutnar, Hannes Meyer alebo Ernő Kállay.34

subscriptions to the most interesting professional

Najvýraznejší podiel na tom mali najmä Josef

journals, such as bauhaus, Das Neue Frankfurt, Das

Vydra, ktorý vďaka medzinárodným kongresom

Neue Berlin, Die Form, and the Czech ReD. ¥ese

35

kreslenia bol už v čase zakladania ŠUR známou

were essential sources of information for ped-

osobnosťou v reformných kruhoch, ako aj Zdeněk

agogues and students about the latest develop-

Rossmann, pred svojím príchodom na ŠUR

ments in the field and inspiration for their own

kľúčový aktér brnianskej avantgardnej scény so

orientation. However, the school library was also

36

širokým medzinárodným rozhľadom. Mimo-

open to the general public. ¥anks to the personal

riadne dôležitým aspektom týchto medzinárod-

contacts of individual pedagogues in Bratislava,

ných spoluprác bol aj fakt, že z nich neprofitovala

personalities of European importance lectured

iba škola ako taká, ale celá Bratislava. Akcie, či už

and exhibited there. ¥ey included László Mo-

prednášky alebo výstavy, boli väčšinou organi-

holy-Nagy, Jan Tschichold, Karel Teige, Ladislav

zované v spolupráci s inými miestnymi spolkami

Sutnar, Hannes Meyer and Ernő Kállay.35 Josef Vy-

a prístupné širokej verejnosti. Takto sa nielen

dra's contribution to it was the greatest, as thanks

poslucháči ŠUR mohli oboznámiť s aktuálnymi

to the international congresses for drawing36 he

témami od osobností, ktoré zásadne ovplyvňovali

was a well-known figure in the reform circles

kultúrne smerovanie Európy.

already in the time of the establishment of the

Medzinárodný rozmer mal, respektíve mal

school. Zdeněk Rossmann, before his arrival to

mať aj pedagogický zbor. Nielenže si Vydra pre

ŠUR a key member of the Brno avant-garde with

svoju školu vyberal mladých výtvarníkov so

a broad international perspective, was also instru-

skúsenosťami v zahraničí, ale neváhal ani pozerať

mental.37 A particularly important aspect of the

sa za hranice, keď mal pocit, že doma vhodného

international collaboration was the fact that the

odborníka nedokáže nájsť. Takto sa mu poda-

school itself and the city of Bratislava benefited.

rilo prizvať významného rakúskeho architekta

Lectures and exhibitions were usually organised

a dizajnéra Emanuela Josefa Margolda, ktorý

in cooperation with other local associations and

mal na ŠUR založiť oddelenie architektúry. Aj

open to the general public. ¥us, students of ŠUR

pri budovaní módneho oddelenia Vydra obracal

were not the only ones who had the possibility to

svoj zrak na Viedeň. Žiaľ, jeho snahy získať pre

become acquainted with current topics from the

34

Viac k návštevám spomínaných osobností pozri

35

For more on the visits of mentioned personalities, see

35

Viac o Medzinárodných kongresoch pre kreslenie,

36

More on the International Congresses for Art Education,

Mojžišová, Škola moderného videnia (pozn. 1), s. 125–137.

36

Mojžišová, Škola moderného videnia (note 1), pp. 125–137.

umeleckú výchovu a úžitkové umenie pozri príspevok

Drawing and Art Applied to Industries in the paper by

Aleny Kavčákovej v tomto zborníku.

Alena Kavčáková in these proceedings.

Sonia de Puineuf, Zdeněk Rossmann: Nový človek

37

Sonia de Puineuf, Zdeněk Rossmann: Nový človek

v diagrame európskej avantgardy, in: Marta Sylvestrová

v diagrame európskej avantgardy, in: Marta Sylvestrová

– Jindřich Toman (eds.), Zdeněk Rossmann. Horizonty

– Jindřich Toman (eds.), Zdeněk Rossmann. Horizonty

modernismu, Brno 2015, s. 50–60.

modernismu, Brno 2015, pp. 50–60.


ŠUR – The Bratislava School with No Fear of Modernism

Bratislavu Gyulu Papa, absolventa kovorobného

personalities who fundamentally influenced the

oddelenia na Bauhause, a po zatvorení Bauhausu

cultural orientation of Europe.

aj Josefa Albersa, nakoniec neboli úspešné. A to aj

¥e faculty had or was supposed to have, an

napriek tomu, že obaja o pôsobenie na škole mali

international dimension, too. In addition to hiring

evidentný záujem. Albers sa v roku 1933 dokonca

young artists with experience from abroad, Vydra

sám ozval Vydrovi s prosbou o miesto na škole.37

did not hesitate to look across the borders if he

Ešte v novembri 1937 písal Rossmann svojmu

felt that he was unable to find a suitable expert at

bývalému spolužiakovi z Bauhausu Hajovi Ro-

home. In this way, he managed to hire Emanuel

semu a prizýval ho na spoluprácu na plánovanej

Josef Margold, an eminent Austrian architect and

38

výstave typografie. Tento ambiciózny projekt sa

designer, who went on to establish the architec-

však už nestihol zrealizovať. Udalosti v Českoslo-

ture department at ŠUR. Even in building the fash-

vensku nabrali v priebehu niekoľkých mesiacov

ion department, Vydra turned his eyes towards

rýchly spád. Koncom roka 1938 boli všetci českí

Vienna. Unfortunately, his efforts to recruit Gyula

pedagógovia nielen odvolaní zo svojich funkcií,

Pap, a graduate of the metalworking department

ale aj prinútení opustiť Slovensko. Bratislavská

at the Bauhaus, and Josef Albers a¤er the closure

ŠUR tak stratila svoje srdce – perfektne zohratý

of the Bauhaus, failed, despite the fact that both

pedagogický zbor a riaditeľa, ktorý dôsledne dbal

were interested in working at the school. In 1933,

o jej moderné smerovanie. Novým riaditeľom

Albers even contacted Vydra himself, and inquired

sa síce stal Ľudovít Fulla, no ani ten nedokázal

about a place at the school.38 In November 1937,

školu zachrániť. Nepomohli snahy o zmenu na

Rossmann wrote to Hajo Rose, his classmate from

umeleckú akadémiu, ani návrhy na reorganizá-

the Bauhaus, and invited him to cooperate on

ciu. Novovzniknutá, totalitná Slovenská repub-

the planned typography exhibition.39 However,

lika (1939 – 1945) nemala záujem o progresívnu,

there was no time to implement this ambitious

internacionálne zameranú výtvarnú školu.

project. ¥e events in Czechoslovakia took a rap-

K 1. októbru 1939 bola Škola umeleckých remesiel

id turn within a few months. At the end of 1938,

v Bratislave definitívne rozpustená.

all Czech educators were not only removed from

Dejiny nepriali Škole umeleckých remesiel

their positions but also forced to leave Slovakia.

ani po skončení druhej svetovej vojny. Josef Vydra

ŠUR thus lost its heart – a perfectly harmonised

sa síce ešte v roku 1947 vrátil na krátke obdobie

faculty and a director who consistently pursued its

39

do Bratislavy, no akékoľvek nádeje na obnovenie

modern orientation. Ľudovít Fulla became the new director, but even he could not save the school. Attempts to transform it into an art academy and

37

Pozri Iva Mojžišová, Die persönlichen Beziehungen zwischen den Angehörigen des Bauhauses und der Kunstgewerbeschule in Bratislava im Lichte

38

38

zwischen den Angehörigen des Bauhauses und

Hochschule für Architektur und Bauwesen Weimar 33, 1987,

der Kunstgewerbeschule in Bratislava im Lichte

č. 4–6, s. 336.

neuentdeckter Dokumente, Wissenscha¸liche Zeitsschri¸

List Zdeňka Rossmanna Hajovi Rosemu z 20. 11.

der Hochschule für Architektur und Bauwesen Weimar, 1987,

1937, Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek v Drážďanoch, Handschri¤en/ 39

See Iva Mojžišová, Die persönlichen Beziehungen

neuentdeckter Dokumente, Wissenscha¸liche Zeitschri¸ der

no. 4–6, p. 336. 39

Letter by Zdeněk Rossmann to Hajo Rose of 20. 11.

Seltene Drucke, Mscr. Dresd. App. 2258,41.

1937, Sächsische Landesbibliothek – Staats- und

V roku 1947 Vydra vyučoval umelecké remeslá na

Universitätsbibliothek in Dresden, Handschri¤en/

Slovenskej vysokej škole technickej, ktorá v tom

Seltene Drucke, Mscr. Dresd. App. 2258,41.

49


50

Klára Prešnajderová

ŠUR sa veľmi rýchlo rozplynuli nástupom ďalšie-

suggestions for restructuring did not help. ¥e

ho totalitného režimu v roku 1948. Demokratická

newly formed, totalitarian Slovak State (1939–

podstata a progresívne zameranie spôsobili, že aj

1945) was not interested in a progressive, interna-

systematický výskum jej dejín bol prijímaný s ne-

tionally oriented art school. As of 1 October 1939,

vôľou, hoci práve bratislavská ŠUR predstavuje

ŠUR in Bratislava was definitely dissolved.

kľúčovú kapitolu v moderných dejinách Sloven-

History was not on the side of ŠUR even a¤er

ska. Až v druhej polovici šesťdesiatych rokov,

the end of the Second World War. Although Josef

vďaka uvoľneniu politických pomerov, mohol

Vydra returned to Bratislava for a short period in

Ústav teórie a dejín umenia Slovenskej akadémie

1947,40 any hopes for the revival of ŠUR quickly

vied pod vedením Mariana Várossa začať prvý

vanished with the advent of another totalitarian

inštitucionálny výskum ŠUR. Vyvrcholil v roku

regime in 1948. ¥e school’s democratic nature

1968 medzinárodnou konferenciou, na ktorej sa

and progressive orientation also made it an un-

zúčastnili viacerí pedagógovia a študenti ŠUR, ale

welcome topic for systematic research, despite the

aj zahraniční hostia, ako napr. Hans M. Wingler,

fact that it represents a vital chapter in modern

zakladateľ a riaditeľ Bauhaus-Archivu.40 Po vpáde

Slovak history. It was only in the second half of the

vojsk Varšavskej zmluvy na územie Českoslo-

sixties, thanks to the easing of political conditions,

venska a s následným nástupom normalizácie sa

that the Institute of ¥eory and History of Art at

však ŠUR opäť vytratila z okruhu tém, ktorým bol

Slovak Academy of Sciences directed by Marián

venovaný historický výskum v Československu.

Váross could start its first institutional research of

Bohatá aktivita školy, jej kontextualizácia v me-

ŠUR. It culminated in 1968 with an international

dzinárodnom medzivojnovom hnutí, takisto ako

conference, attended by several of the former

jej dedičstvo, sú dôsledne odkrývané len v po-

teachers and students of ŠUR as well as foreign

sledných desaťročiach. Dnes sa opierame o zák-

guests such as Hans M. Wingler, the founder and

ladný výskum historičky umenia Ivy Mojžišovej,41

director of the Bauhaus-Archiv.41 However, a¤er the invasion of Czechoslovakia by the Warsaw Pact troops and the subsequent onset of normalisation,

čase sídlila v budove Učňovských škôl na Vazovovej ulici. List Josefa Vydru Leopoldovi Wolfgangovi Rochowanskemu z 2. 5. 1947, Wienbibliothek im

ŠUR again disappeared from the field of historical research pursued in Czechoslovakia. ¥e consistent uncovering of the school's abundant activity,

Rathaus, Handschri¤ensammlung, Leopold Wolfgang Rochowanski, ZPH 347, škatuľa 4. 40

Z konferencie bol publikovaný zborník v slovenskom a nemeckom jazyku, ktorý vyšiel ako monotematické

41

40

In 1947, Vydra taught arts and cra¤s at the Slovak

číslo časopisu Slovenskej akadémie vied ARS. Pozri ARS.

University of Technology (Slovenská vysoká škola

Umeleckohistorická revue Slovenskej akadémie vied III, 1969, č. 2.

technická) which at that time was located in the

Téme Školy umeleckých remesiel sa venoval napríklad

building of the Vocational Schools at Vazovova

aj Tomáš Štrauss, ktorý v roku 1980, tesne pred

Street. Letter by Josef Vydra to Leopold Wolfgang

svojou emigráciou z ČSSR, vydal samizdatom štúdiu

Rochowanski of 2. 5. 1947, Wienbibliothek im

o ŠUR Slovenský variant moderny (Bratislava v znamení

Rathaus, Handschri¤ensammlung, Leopold Wolfgang

WCHUTEMASu a BAUHAUSu). Knižne vyšla až v roku 1992. Pozri Tomáš Štrauss, Slovenský variant moderny,

Rochowanski, ZPH 347, box 4. 41

¥e conference proceedings were published in Slovak

Bratislava 1992. V roku 1982 publikovala ešte ďalšia

and German as a monothematic issue of the journal

emigrantka, Mária Pötzl-Malíková štúdiu o ŠUR: Die

of the Slovak Academy of Sciences – ARS. See ARS.

Kunstgewerbeschule in Pressburg 1928 – 1939. Zur

Umeleckohistorická revue Slovenskej akadémie vied III, 1969,

Ausstrahlung der Bauhaus-Ideen in der Slowakei, Kultur

no. 2.


ŠUR – bratislavská škola, ktorá sa nebála moderny

14

15

14

15

Martin Brezina, Farebná štúdia – obývačka a kuchyňa,

14

Martin Brezina, Colour study – living room and

1931, tempera/papier, drevorobné oddelenie ŠUR

kitchen, 1931, tempera/paper, woodworking

D. Hallová, detská práca pod vedením Ľudovíta Fullu

department at ŠUR 15

D. Hallová, child's work led by Ľudovít Fulla

51


52

Klára Prešnajderová

ktorá sa tejto témy nevzdala ani v rokoch tvrdej

its contextualisation in the international interwar

normalizácie, systematicky bádala a budovala

movement, as well as its legacy, have only taken

svoj osobný archív. Ten sa momentálne nachádza

hold in the last few decades. Today we rely on

v úschove Slovenského múzea dizajnu a pred-

primary research by art historian Iva Mojžišová42

stavuje dôležitý zdroj informácií a dobových

who refused to give up this topic even in the years

dokumentov pre ďalší výskum tejto fascinujúcej

of oppressive normalisation; she systematically

inštitúcie, ktorej protagonisti nešetrili energiou

carried out research and developed her personal

a odvážne sa zapojili do výstavby moderného

archive, which is currently in the custody of the

sveta.

42

Slovak Design Museum. It represents an essential source of information and period documents for further research of this fascinating institution whose protagonists spared no energy and courageously engaged in the building of the modern world.43

42

Tomáš Strauss also addressed the topic of ŠUR, when in 1980, just before his emigration from Czechoslovakia, he published a samizdat study of ŠUR Slovenský variant moderny (Bratislava v znamení WCHUTEMASu a BAUHAUSu). It was not published in book form until 1992. See Tomáš Strauss, Slovenský variant moderny, Bratislava 1992. In 1982, Mária Pötzl-Malíková, another emigree, published a study on ŠUR: Die Kunstgewerbeschule in Pressburg 1928–1939. Zur Ausstrahlung der Bauhaus-Ideen in der Slowakei, Kultur und Gesellscha¤ in der Ersten Tschechoslowaksichen

und Gesellscha¤ in der Ersten Tschechoslowaksichen

42

Republik, in: Bad Wiesseer Tagungen des Collegium

Republik, Bad Wiesseer Tagungen des Collegium Carolinum

Carolinum 10, 1982, s. 309–324.

10, 1982, pp. 309–324.

Viac k archívu pozri: Simona Bérešová, Archív ako

43

For more on the archive, see Simona Bérešová, Archív

portrét: Archív Ivy Mojžišovej v Slovenskom múzeu

ako portrét: Archív Ivy Mojžišovej v Slovenskom múzeu

dizajnu, Designum XXII, 2016, č. 3, s. 54–57.

dizajnu, Designum XXII, 2016, no. 3, pp. 54–57.


ŠUR – The Bratislava School with No Fear of Modernism

16

17

16

Martin Brezina, Kvety, zač. 30. rokov, tempera/papier, maliarske oddelenie ŠUR

17

Martin Brezina, Nákladné autá – hračky, kresebné kolorované návrhy v mierke 1:10 a 1:2, 1931, tempera/ papier, drevorobné oddelenie ŠUR

16

Martin Brezina, Flowers, early 1930s, tempera/paper, painting department at ŠUR

17

Martin Brezina, Lorries – toys, coloured design sketches in 1:10 and 1:2 scale, 1931, tempera/paper, woodworking department at ŠUR

53


54

Patrick Werkner

Die Wiener

The Vienna

Kunstgewerbeschule.

Kunstgewerbeschule.

Von der Gründung bis

From Its Establishment

zur Entwicklung des

Until the Development

Kinetismus um 1920

of Kineticism Around 1920


Die Wiener Kunstgewerbeschule. Von der Gründung bis zur Entwicklung des Kinetismus um 1920

Patrick Werkner

Die Wiener Kunstgewerbeschule wurde im Jahr

¥e Vienna Kunstgewerbeschule was established

1867 gegründet. Sie war dem erst 1863 ins Leben

in 1867 and incorporated into kaiserlich-königli-

gerufenen kaiserlich-königlichen Österreichischen

ches Österreichisches Museum für Kunst und

Museum für Kunst und Industrie, dem heutigen

Industrie (today the MAK), which opened in 1863.

MAK, angegliedert. Der Zweck der Schulgründung

¥e purpose of the establishment of the school

war ein zeitgenössisch-pragmatischer, zielte er

was contemporary and pragmatic: to improve the

doch auf die Verbesserung der heimischen kunst-

domestic art industry and increase sales opportu-

gewerblichen Industrie und ihrer Absatzmöglich-

nities.1 In 1851 an extensive range of products de-

keiten.1 Bereits auf der ersten Weltausstellung, in

signed for new markets was presented at the first

London 1851, hatte man riesige Produktpaletten

world exhibition, the Great Exhibition in London.

vorgeführt, um für sie neue Märkte zu erschließen.

¥e drama that took place here lay in the suppres-

Das Drama, das sich dabei abspielte, war das der

sion of individual handwork by mass industrial

Verdrängung der individuellen Handarbeit durch

production, while the "salvation" was o¤en sought

die industrialisierte Massenproduktion, dem man 1 1

¥is text is based on two articles by the author: Patrick

Dieser Text basiert auf zwei Aufsätzen des Verfassers:

Werkner, Der Wiener Kinetismus – ein Futurismo

Patrick Werkner, Der Wiener Kinetismus – ein Futurismo

Viennese? / Viennese Kineticism – a Futurismo

Viennese? / Viennese Kineticism – a Futurismo Viennese?,

Viennese?, in: Gerald Bast – Agnes Husslein-

in: Gerald Bast – Agnes Husslein-Arco – Harald Krejci

Arco – Harald Krejci – Patrick Werkner (eds.), Der

– Patrick Werkner (Hrsg.), Wiener Kinetismus. Eine

Wiener Kinetismus. Eine bewegte Moderne / Viennese

bewegte Moderne / Viennese Kineticism. Modernism in

Kineticism. Modernism in Motion, Wien 2011, pp. 56–67;

Motion, Wien 2011, S. 56–67; Patrick Werkner, Von der

Patrick Werkner, Von der Kunstgewerbeschule zur

Kunstgewerbeschule zur Angewandten. Schlaglichter

Angewandten. Schlaglichter auf die 150jährige

auf die 150jährige Geschichte des Hauses, in: Gerald

Geschichte des Hauses, in: Gerald Bast – Anja

Bast – Anja Seipenbusch-Hufschmied – Patrick Werkner

Seipenbusch-Hufschmied – Patrick Werkner (eds.), 150

(Hrsg.), 150 Jahre Universität für angewandte Kunst Wien.

Jahre Universität für angewandte Kunst Wien. Ästhetik der

Ästhetik der Veränderung, Berlin – Boston 2017, S. 22–43.

Veränderung, Berlin – Boston 2017, pp. 22–43. Regarding

Zur Gründungsgeschichte und zu den Anfängen des

the history of the establishment and beginnings of the

Österreichischen Museums für Kunst und Industrie siehe

kaiserlich-königliches Österreichisches Museum für

Peter Noever (Hrsg.), Kunst und Industrie. Die Anfänge des

Kunst und Industrie see Peter Noever (ed.), Kunst und

Museums für angewandte Kunst in Wien, Ostfildern-Ruit

Industrie. Die Anfänge des Museums für angewandte Kunst

2000. Zum Gründungsdirektor des Museums und der

in Wien, Ostfildern-Ruit 2000. Regarding Rudolf von

Kunstgewerbeschule, Rudolf von Eitelberger, siehe Eva

Eitelberger, the founding director of the museum and

Kernbauer – Kathrin Pokorny-Nagel – Raphael Rosenberg –

school, see Eva Kernbauer – Kathrin Pokorny-Nagel –

Julia Rüdiger – Patrick Werkner – Tanja Jenni (Hrsg.), Rudolf

Raphael Rosenberg – Julia Rüdiger – Patrick Werkner

Eitelberger von Edelberg. Netzwerker der Kunstwelt, Wien –

– Tanja Jenni (eds.), Rudolf Eitelberger von Edelberg.

Köln – Weimar 2019.

Netzwerker der Kunstwelt, Wien – Köln – Weimar 2019.

55


56

Patrick Werkner

vielfach mit der „Rettung“ des handgefertigten

in individual handmade objects - in England with-

Einzelobjekts zu begegnen versuchte – in England

in the Arts and Cra¤s movement seeking to restore

innerhalb der Arts-and-Cra¤s-Bewegung, die eine

the cra¤. ¥erefore, from the beginning, the new

Erneuerung des künstlerischen Handwerks an-

type of museum of applied arts oscillated between

strebte. Die neue Gattung des Kunstgewerbemuse-

individual handmade objects and industrially

ums steht somit von Anfang an im Spannungsfeld

manufactured mass products. South Kensington

von handwerklicher Arbeit am Einzelobjekt und

Museum in London, which opened to the public in

industriell gefertigtem Massenprodukt. Das 1852

1852 (now the Victoria and Albert Museum), also

ins Leben gerufene Londoner South Kensington

served as an inspiration for Austria. ¥e Viennese

Museum, das heutige Victoria and Albert Museum,

museum was the first museum of applied arts on

diente auch Österreich zur Inspiration. Das Wiener

the European continent, and it served as a para-

Museum war das erste Kunstgewerbemuseum auf

digm for other museums.2

dem europäischen Kontinent und sollte seinerseits 2

wieder als Vorbild für andere Gründungen dienen. In ihren Anfängen waren die Ausbildungs-

¥e initial educational aims of the Vienna Kunstgewerbeschule were marked by the prevailing spirit of historicism, in other words young

ziele der Kunstgewerbeschule vom vorherrschen-

talents were learning from the great models of

den Geist des Historismus geprägt, d. h. die jun-

the past. ¥ey found such models in Greek and

gen Talente sollten an den großen Beispielen der

Roman antiquity, the Italian Renaissance and

Vergangenheit geschult werden. Diese waren in

other historical styles collected by the museum

der griechisch-römischen Antike, in der italieni-

and exhibited according to a particular artis-

schen Renaissance und in anderen Stilepochen zu

tic-historical structure. ¥e collections were thus

finden, die das neue Museum sammelte und nach

intended to serve to students for direct observa-

einem bestimmten kunsthistorischen Ordnungs-

tion, reproduction and new creation. ¥e example of young Gustav Klimt and

schema ausstellte. Die Sammlungen sollten den Schülerinnen und Schülern zur direkten An-

the enormous success of his company of artists,

schauung, zur Nach- und Neuschöpfung dienen.

known as Malercompagnie, in the decoration of

Am Beispiel des jungen Gustav Klimt und

the Viennese Ringstraße (including significant

seiner in der Ausstattung der Ringstraße so

commissions at the Burgtheater and the Kunst-

erfolgreichen „Malercompagnie“ (u. a. mit den

historisches Museum) demonstrate the value of

prominenten Au¤rägen im Burgtheater und im

encyclopaedic fine and applied arts education in

Kunsthistorischen Museum) zeigt sich der Wert

the spirit of historicism. ¥is was precisely what

einer gleichsam enzyklopädischen malerisch-

the Vienna Kunstgewerbeschule mediated. However, by the end of the 19th century it

kunstgewerblichen Ausbildung im Sinne des Historismus. Genau diese vermittelte die Kunst-

became increasingly evident that copying histor-

gewerbeschule.

ical patterns would lead to a dead end. ¥e new

Gegen Ende des 19. Jahrhunderts wurde

director, Felician von Myrbach, who was active in

jedoch immer deutlicher, dass das Kopieren

the position since 1899, summoned 29-year-old

2

2

1866 wurde in Hamburg ein Museum für Kunst und

In 1866, Museum für Kunst und Industrie, today the

Industrie initiiert, das heutige Museum für Kunst und

Museum für Kunst und Gewerbe, was established in

Gewerbe, ehe 1868 das Deutsche Gewerbe-Museum zu

Hamburg even before the foundation of the Deutsche

Berlin gegründet wurde.

Gewerbe-Museum in Berlin (1868).


The Vienna Kunstgewerbeschule. From Its Establishment Until the Development of Kineticism Around 1920

nach historischen Vorbildern zunehmend in eine

Josef Hoffmann and 30-year-old Koloman Moser

Sackgasse führte. Ein neuer Direktor, Felician

and subsequently several other artists who today

von Myrbach, seit 1899 im Amt, verpflichtete den

are recognised as the principal representatives of

29-jährigen Josef Hoffmann und den 30-jährigen

the famous period of the Vienna Secession and

Kolo Moser an die Schule, sowie nach und nach

early Austrian Modernism, including Carl Otto

eine ganze Riege von Künstlern, die heute für die

Czeschka, Bertold Löffler, Michael Powolny and

große Zeit des Wiener Jugendstils und der frühen

Otto Prutscher, among others. ¥eir students in-

österreichischen Moderne stehen: Carl Otto

cluded Oskar Kokoschka and many other notable

Czeschka, Bertold Löffler, Michael Powolny, Otto

artists.

Prutscher u. a. Zu ihren Schülerinnen und Schü-

¥e conflicts related to administration be-

lern gehörten viele, die später prominent wurden,

tween the museum and the school were unavoid-

darunter Oskar Kokoschka.

able; they even became the subject of attention

Leitungskonflikte zwischen dem Museum

in the newspapers in Vienna. With the support of

und der Schule waren unausbleiblich und wurden

the Ministry, the reformers were able to establish

auch zu einem in den Wiener Zeitungen dis-

their concept, and in 1900 the school was admin-

kutierten ¥ema. Mit Unterstützung des Unter-

istratively separated from the museum. However,

richtsministeriums konnten sich die Reformer

this process was not completed until 1909 when

durchsetzen. Im Jahr 1900 erfolgte die admi-

these institutions were placed under the respon-

nistrative Trennung von Schule und Museum.

sibility of two different ministries: the museum

Definitiv wurde diese jedoch erst 1909, als beide

under the Ministry of Public Labour and the

Institutionen der Zuständigkeit zweier verschie-

school under the Ministry of Education.

dener Ministerien untergeordnet wurden – das

We are now slowly approaching the period

Museum dem Ministerium für öffentliche Arbeit,

which was particularly interesting to our sympo-

die Schule dem Unterrichtsministerium.

sium. ¥e new, anti-academic teaching already

Damit nähern wir uns langsam jenem Zeit-

included many elements that would later be found

abschnitt, der für unser Symposion von beson-

in the famous preparatory course at the Bauhaus

derem Interesse war. Der neue, anti-akademisch

in Weimar: living nature studies, rudimental ma-

ausgerichtete Unterricht nahm viele Elemente

terial studies and experimentation with elementa-

des späteren, berühmten Vorkurses am Bauhaus

ry techniques on various materials. Alfred Roller,

in Weimar vorweg: lebendiges Naturstudium,

who took over the post of director a¤er Myrbach

grundlegendes Materialstudium, Erproben ele-

and Oskar Beyer, introduced free creation in his

mentarer Techniken bei unterschiedlichen Werk-

drawing instruction to allow students to develop

stoffen. Alfred Roller, der Myrbach bzw. Oskar

their creativity. Roller, the longest serving director

Beyer als Direktor nachfolgte, führte in seinem

or rector of the institution (from 1909 to 1931), was

Zeichenunterricht das freie Gestalten ein, um die

the ideal embodiment of Viennese Modernism;

Studierenden für ihre Kreativität zu öffnen. Rol-

he was one of the founders of the Vienna Seces-

ler, bis heute der am längsten amtierende Direk-

sion and briefly served as the president of this

tor bzw. Rektor unserer Institution – nämlich von

art association. He was also active as the artistic

1909 bis 1934 – verkörperte die Wiener Moderne

director for stage design of the Vienna State Opera

geradezu idealtypisch: Mitbegründer der Wiener

at the time when Gustav Mahler was the director,

Secession und kurzzeitig ihr Präsident, Ausstat-

in addition being a painter, graphic designer, stage

tungsleiter der Wiener Hofoper in der Direktions-

designer, pedagogue and the principal administra-

zeit Gustav Mahlers, war er gleichermaßen als

tor of the school.

57


58

Patrick Werkner

Maler, Grafiker und Bühnenbildner tätig wie als Pädagoge und oberster Administrator der Schule.

At the beginning of the 20th century, the Vienna Kunstgewerbeschule together with the

Am Anfang des 20. Jahrhunderts bewirkte die

Vienna Secession and Wiener Werkstätte (Vienna

Kunstgewerbeschule zusammen mit der Secession

Workshop) contributed to the boom of art, which

und der Wiener Werkstätte (WW) jene Kunstblüte,

was becoming typical for Vienna; the Wiener

die längst zu einem der populären Markenzeichen

Werkstätte can even be considered as a kind of

Wiens geworden ist. Die WW könnte man geradezu

spin-off of the Vienna Kunstgewerbeschule, as it

als ein Spin-off-Unternehmen der Kunstgewerbe-

was established in 1903 by Hoff mann and Moser

schule bezeichnen, wurde sie doch 1903 von Hoff-

who were then able to engage the school’s best

mann und Moser gegründet, die die besten Lehren-

teachers and students in processing orders. ¥e

den und Studierenden der Schule in die Au¤räge

Palais Stoclet in Brussels and Cabaret Fledermaus

der WW einbinden konnten. Das Palais Stoclet in

in Vienna are only two examples that embody

Brüssel, das Cabaret Fledermaus in Wien, um nur

the spirit of Gesamtkunstwerk and Modernism,

zwei Beispiele zu nennen, verkörpern den Geist des

which was particularly characteristic of Vienna

Gesamtkunstwerks und der für Wien besonders

and comprised all the fields of fine and applied

charakteristischen, alle Bereiche der bildenden und

arts. ¥e Vienna Kunstgewerbeschule, together

der angewandten Kunst einbeziehenden Moderne.

with Wiener Werkstätte, significantly participat-

An beiden Au¤rägen war die Kunstgewerbeschule,

ed in the realisation of both.

gemeinsam mit der WW, maßgeblich beteiligt. Der Erste Weltkrieg bedeutete auch für

¥e First World War meant a massive interruption also for this school which could not

die Schule eine massive Zäsur, die trotz aller

be alleviated despite the efforts of Alfred Roller

Bemühungen Alfred Rollers und des Lehrer-

and the board of the school’s pedagogues.3 In

kollegiums kaum abgefedert werden konnte.3

1918, a¤er the collapse of the Danube monarchy,

1918, mit dem Zerbrechen der Donaumonarchie,

the centralist position of the prominent Vienna

war der zentralistische Status einer führenden

Kunstgewerbeschule was suddenly viewed as

Kunstgewerbeschule obsolet und waren für ihre

outdated. Furthermore, the former social classes

Absolventinnen und Absolventen die früheren

belonging to the main customers of the graduates

Au¤raggeberschichten so gut wie verschwunden.

practically disappeared. However, the impact

Myrbachs Reformen blieben jedoch in der „Wie-

and international recognition of reforms intro-

ner Raumkunst“ bis in die 1930er Jahre fruchtbar

duced by Myrbach persisted until the 1930s in

und international anerkannt. Allerdings war die

the ”Wiener Raumkunst” (Viennese Spatial Art).

Kunstgewerbeschule seit 1918 gerade in den Ge-

Furthermore, since 1918, the Vienna Kunstgewer-

staltungsbereichen Architektur und Gebrauchs-

beschule was confronted with the growing call to

gegenstand mit dem unüberhörbaren Ruf nach

assume a new responsibility towards contempo-

neuer Verantwortung gegenüber den sozialen

rary social issues in the field of architecture and

Problemen der Zeit konfrontiert.

utility objects. At the time, the leading personalities of the

Die Protagonisten an der Schule waren in diesen Jahren Josef Hoff mann, Oskar Strnad,

school were Josef Hoff mann, Oskar Strnad, Hein-

3

3

Vgl. Alfred Roller, Fünfzig Jahre Wiener

Compare Alfred Roller, Fünfzig Jahre Wiener

Kunstgewerbeschule, Kunst und Kunsthandwerk 21, 1918,

Kunstgewerbeschule, Kunst und Kunsthandwerk 21, 1918,

H. 8–10, S. 336–349.

no. 8–10, pp. 336–349.


Die Wiener Kunstgewerbeschule. Von der GrĂźndung bis zur Entwicklung des Kinetismus um 1920

18

18

Marianne (My) Ullmann, Apokalypse, 1926, Tempera/Papier

18

Marianne (My) Ullmann, Apokalypse, 1926, tempera/paper

59


60

Patrick Werkner

Heinrich Tessenow und – zwar ohne Professur,

rich Tessenow and the anti-dogmatically focused

aber doch höchst wirkungsreich – der anti-

Josef Frank, who was without professorship

dogmatische Josef Frank. Er stand, ebenso wie

but profoundly influential. Like Strnad, he also

Strnad, für eine undoktrinäre Architektur, die

advocated for the idea of doctrine-free architec-

dem Bewohner in Ausstattungsfragen seine Auto-

ture, restoring the autonomy of the inhabitants

nomie zurückgab und ihn selbst Entscheidungen

in the questions of furnishing and allowing them

treffen ließ. Wo Hoffmanns Totalgestaltung den

to make decisions for themselves. While Hoff-

Bau und insbesondere die Wohnung als von ihm

mann's total design established the building and

konzipiertes Kunstwerk vorgab, wollte Strnad das

especially the apartment as a work of art, of which

emanzipierte Wohnen, das demgemäß Stilmix

he himself was a creator, Strnad advocated eman-

und Brüche durchaus zuließ. Und Heinrich Tesse-

cipated housing featuring a combination of styles

now, 1913 aus Deutschland berufen, ging bereits

and the breaking of rules. Heinrich Tessenow

1919 dorthin wieder zurück, obwohl er gerade

accepted the invitation and le¤ Germany in 1913

mit seiner Position an der Kunstgewerbeschule

to join the staff. However, he returned in 1919

wichtige neue Impulse gab: Formreduktion mit

despite the fact that his position at the Vienna

Verweis auf die sozialen Bezüge von Gestaltung

Kunstgewerbeschule gave him the opportunity

in einer gegenüber „1900“ radikal gewandelten

to bring new, essential impulses, such as the

gesellscha¤lichen und politischen Situation.

reduction of shape referencing the social dimen-

Tessenow kam darin Adolf Loos wohl näher, als

sion of creation in societal and political situation

dies Strnad und Frank taten. Hoffmann hingegen,

which had radically changed compared to 1900.

dessen „geometrische“ Phase um 1900 die radi-

In this matter, he probably leaned more toward

kalste Abstraktion in seinem Werk bedeutet hatte,

Adolf Loos than Strnad or Frank. In contrast,

blieb Zeit seines Lebens einer kunstgewerblichen

Hoffmann, whose "geometrical" phase around

Auffassung von Architektur und Design verha¤et.

1900 meant the most radical abstraction in his

Sie stellte auch in den 1920er Jahren weiterhin die

work, remained faithful to the arts and cra¤s

ästhetische Dimension und das singuläre Produkt

perspective of architecture and design through-

in den Vordergrund, auch in seiner Lehrtätigkeit

out his life. Even in the 1920s, he placed the

(die sich von 1899 bis 1936 erstreckte), obwohl die

aesthetic dimension and individual product at

Wohnungsnot und andere drängende Fragen an

the forefront and transferred it to his pedagogical

die Architektur unübersehbar geworden waren.

4

activity (from 1899 to 1936), although the housing

Antworten auf diese Fragen kamen etwa

crisis and other urgent questions regarding the

von Margarete (Schütte-)Lihotzky, die bei Strnad

role of architecture were becoming increasingly

und Tessenow studiert hatte, indem sie funk-

pressing.4

tionelle Möbelentwürfe und neue Lösungen für 4 4

O. Kapfinger characterised it as a "fascinating art

Als „faszinierende Sublimierungskunst, die über

of sublimation, which superbly obscured the basic

die Grundprobleme und -fragen von Produkt- und

problems and issues around the design of products and

Lebensgestaltung prächtigst hinwegtäuschte“ wurde

lifestyles", Otto Kapfinger, Hoffmann, Loos und der

sie durch O. Kapfinger charakterisiert: Otto Kapfinger,

Werkbund: Streiflichter, in: Christoph ¥un-Hohenstein

Hoffmann, Loos und der Werkbund: Streiflichter, in:

– Matthias Boeckl – Christian Witt-Dörring (eds.), Wege

Christoph ¥un-Hohenstein - Matthias Boeckl - Christian

der Moderne. Josef Hoffmann, Adolf Loos und die Folgen /

Witt-Dörring (Hrsg.), Wege der Moderne. Josef Hoffmann,

Ways to Modernism. Josef Hoffmann, Adolf Loos and ¾eir

Adolf Loos und die Folgen, Wien 2014/15, S. 206.

Impact, Wien 2014/15, p. 207.


The Vienna Kunstgewerbeschule. From Its Establishment Until the Development of Kineticism Around 1920

Kindergärten ebenso wie für den sozialen Wohn-

For instance, Margarete (Schütte-)Lihotz-

bau entwickelte. Sie war sowohl für die Wiener

ky, who studied under Strnad and Tessenow,

Siedlerbewegung wie für das "Neue Frankfurt“ in

addressed these issues when she developed new

den 1920er Jahren tätig. Ihre "Frankfurter Küche"

functional furniture and introduced her designs

wurde mehr als 10 000 Mal eingebaut. Jedoch

for new solutions for kindergartens and social

lagen Welten zwischen dem arrivierten Professor

housing. In the 1920s, she worked for the "Wie-

Hoffmann und der jungen Absolventin der Schu-

ner Siedlerbewegung" (the Vienna Settlement

le. So kann man konstatieren, dass die „zweite“

Movement within which the Vienna residents

Wiener Moderne in den 1920er Jahren nicht von

moved to the outskirts of the city as a result of

der Akademie der bildenden Künste, sondern von

the housing shortage – note eds.) and the "New

Lehrenden und Absolventinnen und Absolventen

Frankfurt" public housing project. Her built-

der Kunstgewerbeschule bestimmt wurde – was

in "Frankfurt Kitchen" was installed in more

sich besonders prominent an deren zahlreichen

than 10 000 apartments. However, there were

Häusern für die Wiener Werkbundsiedlung 1932

profound differences between the successful

zeigte.

Professor Hoffmann and his young graduate. We

In den 1910er/20er Jahren nahm von der

can thus conclude that the "second" Viennese

Wiener Kunstgewerbeschule eine neue Kunst-

Modernism was formed by the pedagogues and

bewegung ihren Ausgang - damit sind wir in der

graduates of the Vienna Kunstgewerbeschule and

Nähe der Gründungszeit der Kunstgewerbeschule

not the Akademie der bildenden Künste, as prom-

Bratislava angelangt. Es war Franz Cizek, der

inently evidenced by the numerous houses in the

seinen Studierenden die internationalen avant-

Vienna Werkbundsiedlung from 1932.

gardistischen Strömungen der Zeit, insbesondere

In the first two decades of the 20th cen-

Kubismus und Futurismus, Expressionismus und

tury, a new art movement emerged from the

Abstraktion vermittelte. Cizek war gleichzeitig

Vienna Kunstgewerbeschule, bringing us

auf zwei Ebenen international wirksam: zunächst

closer to the time when ŠUR was founded in

als weithin anerkannter Reformpädagoge, der

Bratislava. It was Franz Cizek who conveyed

sich für das „freie Schaffen“ von Kindern und

to his students the international avant-garde

Jugendlichen einsetzte. Er hielt einen viel beach-

movements of the period, especially Cubism

teten und sehr erfolgreichen Kurs für Kinder und

and Futurism, Expressionism and Abstraction.

Jugendliche an der Kunstgewerbeschule. Seine

He was also active on an international level

zweite Pionierleistung war die Lehrtätigkeit für

in two fields. In one respect, he was initially

die regulären Studierenden der Kunstgewerbe-

recognised as a reform-minded pedagogue who

schule unter dem Titel Ornamentale Formenlehre.

promoted the free creation of children and

Seit 1911 wurde sie zum besonderen Anziehungs-

teens and led a very successful and reputable

punkt für experimentierfreudige Studierende.

course for children and youth at the Vienna

Zentrale Inhalte waren, neben der bildenden

Kunstgewerbeschule. His other internationally

Kunst im engeren Sinn, Rhythmus, Tanz und eine

important pioneering activity was his course

ganzheitliche Sicht des Gestaltens. Cizek selbst

titled Ornamental Form ¾eory for the regular

hatte übrigens seine eigene künstlerische Praxis

Vienna Kunstgewerbeschule students. Since 1911

als Maler und Grafiker zugunsten seiner Lehrtä-

this subject had attracted students interested

tigkeit vollkommen aufgegeben.

in experimenting. In addition to fine art,

Eines der zentralen Themen in Cizeks

instruction centered around rhythm, dance, and

Lehre war die Darstellung von Bewegung. Daher

a comprehensive view of creation. Cizek himself

61


62

Patrick Werkner

wurde der Begriff „Kinetismus“ geprägt – aus

gave up his career as a painter and graphic

dem Griechischen „kinesis“ = „Bewegung“ – und

designer in favour of teaching.

damit eine große Gruppe der in seiner Klasse

One of Cizek’s central teaching themes was

entstandenen Werke bezeichnet. In der Zeit-

the depiction of motion. ¥is led to the crea-

schrift Kunst und Kunsthandwerk war 1920,

tion of the term “Kineticism” from the Greek

anlässlich einer Ausstellung in der Kunstge-

“kinesis” (movement) which refers to many of

werbeschule, in einem Artikel des Rezensenten

the works created in his class. In 1920, on the

Ludwig Steinmetz erstmals von „kinetischen

occasion of the exhibition at the Vienna Kunst-

5

Übungen“ die Rede. Und 1922 verwendete

gewerbeschule, the term "kineticist exercises"5

Leopold Wolfgang Rochowanski den Begriff

is mentioned for the first time in the article by

„Kinetismus“ in seinem Buch Der Formwille der

Ludwig Steinmetz in the Kunst und Kunsthandwerk

6

Zeit in der angewandten Kunst. Rochowanskis in

journal. Moreover, in 1922, Leopold Wolfgang Ro-

emphatischem Ton geschriebene Publikation ist

chowanski used the term “Kineticism” in his book

die einzige zeitgenössisch erschienene Mono-

Der Formwille der Zeit in der angewandten Kunst.6

grafie über die Thematik – und sollte für acht

Rochowanski’s publication featuring an enthu-

Jahrzehnte überhaupt das einzige Buch über den

siastic tone is the only period monograph on the

Wiener Kinetismus bleiben.

topic, and for eight decades, it was the only book

Was die Methodik der Lehre betraf, konnte

on Viennese Kineticism.

Franz Cizek an Alfred Roller anknüpfen, der an

In terms of methodology, Cizek had to fol-

der Wiener Kunstgewerbeschule zu Anfang des

low Alfred Roller, who led the class of “general

20. Jahrhunderts eine Klasse für „allgemeines

drawing” at the Vienna Kunstgewerbeschule at

Zeichnen“ geleitet hatte. Roller ließ „die Schüler,

the beginning of the 20th century. Roller had

nachdem sie den zu zeichnenden Gegenstand

“students observe the object they were supposed

eine Zeitlang hatten betrachten können, auswen-

to draw for a while and then, using their mem-

dig zeichnerische Stenogramme anfertigen, um

ory to record drawing stenograms, they should

so zur Konzentration auf die charakteristische

reach a focus on the characteristic shape and in

Form zu gelangen und einem oberflächlichen und

this way oppose the superficial and profoundly

als höchst fragwürdig erkannten Naturalismus

questionable naturalism.”7 ¥e following note

entgegenzuwirken.“7 Im Nachlass Cizeks findet

was found in Cizek’s collected papers: “Exercises:

sich die Notiz: „Übungsarten: 1. Erinnerungs-

1. drawing from recollection (create freely) /

zeichnen (freischaffend) / 2. Gedächtniszeichnen

2. drawing from memory (reproduce faithfully) /

(nachbildend) / 3. Naturstudium“.

5

8

Ludwig Steinmetz, Kunstschau 1920, Kunst und

3. studies of nature”.8

5

Kunsthandwerk 23, 1920, S. 205. 6

Leopold Wolfgang Rochowanski, Der Formwille der Zeit in

Kunsthandwerk 23, 1920, p. 205. 6

Leopold Wolfgang Rochowanski, Der Formwille der Zeit in

7

Rainer K. Wick, Die Wiener Kunstgewerbeschule und

der angewandten Kunst, Wien 1922, S. 8. 7

Rainer K. Wick, Die Wiener Kunstgewerbeschule und

der angewandten Kunst, Wien 1922, p. 8.

die Wiener Werkstätte – ein Bauhaus vor dem Bauhaus?,

8

Ludwig Steinmetz, Kunstschau 1920, Kunst und

die Wiener Werkstätte – ein Bauhaus vor dem Bauhaus?,

in: Rainer K. Wick, Bauhaus. Kunst und Pädagogik,

in: Rainer K. Wick, Bauhaus. Kunst und Pädagogik,

Oberhausen 2009, S. 62.

Oberhausen 2009, p. 62.

Nachlass Franz Cizek, Wienbibliothek im Rathaus (früher: Wiener Stadt- und Landesbibliothek), ohne Nr.

8

Nachlass Franz Cizek, Wienbibliothek im Rathaus (formerly: the Wiener Stadt- und Landesbibliothek),


Die Wiener Kunstgewerbeschule. Von der Gründung bis zur Entwicklung des Kinetismus um 1920

19

20

19

Elisabeth Karlinsky, Gesichter in Kreisfiguration, 1923, Öl/Leinwand

20

Johanna (Hansi) Reismayer, Formwille der Zeit, Buchcover für: Leopold Wolfgang Rochowanski 1922

19

Elisabeth Karlinsky, Faces in Circular Configuration, 1923, oil/canvas

20

Johanna (Hansi) Reismayer, Formwille der Zeit, book cover for: Leopold Wolfgang Rochowanski 1922

63


64

Patrick Werkner

Die „Stars“ in der Klasse Cizeks waren Künst-

Female artists were the stars of Cizek’s class;

lerinnen – erstmals waren Frauen die Protagonis-

for the first time, women, especially Erika Giovanna

tinnen einer neuen Kunstrichtung in Österreich:

Klien, Elisabeth Karlinsky, and Maria (My) Ull-

Erika Giovanna Klien, Elisabeth Karlinsky und

mann, were the protagonists of a new style in Aus-

Maria (My) Ullmann, die alle bald Wien verlassen

tria. However, all three were to leave Vienna quite

sollten. Es ist bemerkenswert, dass an der Wie-

soon. ¥e fact that from the very beginning the Vi-

ner Kunstgewerbeschule von Anfang an Frauen

enna Kunstgewerbeschule allowed women to study

zum Studium zugelassen waren, wenn auch

there, albeit to a limited extent and only subjects

noch in beschränktem Umfang, nämlich zu jenen

where their skills and dexterity were appreciated,

Fächern, in denen man ihr Geschick und ihre

is noteworthy.9 A¤er the First World War, and with

Fingerfertigkeit besonders schätzte.9 Aber nach

the introduction of universal suffrage for women in

dem Ersten Weltkrieg und mit der Einführung des

the new Republic of Austria (1918), women’s eman-

Allgemeinen Wahlrechts für Frauen in der neuen

cipation finally extended to art.

österreichischen Republik (1918) setzte sich auch

Later art history literature describes Vien-

die Emanzipation von Frauen im Bereich der

nese Kineticism in a dual sense of the word. ¥us,

Kunst durch.

first we have to explain the term. On one hand,

In der jüngeren kunsthistorischen Literatur

the importance of Franz Cizek's pedagogy and his

wird vom Wiener Kinetismus in zweierlei Sinn-

teaching method as a central element of Kinet-

verständnis gesprochen. Daher ist hier zunächst

icism are acknowledged. “Yet in its approach,

eine Klärung nötig. Einerseits wird die Bedeutung

Viennese Kineticism was not a 'movement' but

der Pädagogik von Franz Cizek hervorgehoben

a new teaching method, a didactic approach

und seine Lehrmethode als das zentrale Element

which Cizek had developed for an extended

des Kinetismus betont: „Schon von seinem Ansatz

period (… since 1920) and practised at the Vienna

her war der Wiener Kinetismus keine ‚Bewegung’,

Kunstgewerbeschule with empathy and great in-

sondern eine neue Lehrmethode, ein didaktisches

terest”.10 And “Under no circumstance, should we

Verfahren, das Cizek seit längerem entwickelt

associate them (works created in Cizek's class)

hatte und (… ab 1920) an der Wiener Kunstge-

within the history of art styles with a new art

werbeschule mit Empathie und großem Zuspruch

ism”.11 On the other hand, the following earlier

ausübte.“10 Und: „Keinesfalls sollen sie (die Werke

description by Marietta Mautner-Markhof also

aus der Cizek-Klasse) aber einem neuen Ismus für

applies “Viennese Kineticism creates the only

die kunsthistorische Stilgeschichte zugeordnet werden.“11 Andererseits besitzt auch die frühere unnumbered. English translation as cited in: Werkner, Wiener Kinetismus (note 1), p. 63. 9

Vgl. Bernadette Reinhold, „Weibliche artistische

9

Arbeitskrä¤e“ in spe – Frauenstudium an der frühen

Arbeitskrä¤e“ in spe – Frauenstudium an der frühen

Kunstgewerbeschule. Ein unbequemer Rückblick, in:

Kunstgewerbeschule. Ein unbequemer Rückblick, in:

Bast – Seipenbusch-Hufschmied – Werkner (wie Anm. 1),

Bast – Seipenbusch-Hufschmied – Werkner (note 1),

S. 158–163. 10

Sabine Plakolm-Forsthuber, Der Wiener Kinetismus im

pp. 158–163. 10

Kontext, in: Monika Platzer – Ursula Storch (Hrsg.), Der Monika Platzer, Kinetismus = Pädagogik – Weltanschauung – Avantgarde, in: Ebd. S. 26.

Sabine Plakolm-Forsthuber, Der Wiener Kinetismus im Kontext, in: Monika Platzer – Ursula Storch (eds.), Der

Kinetismus. Wien entdeckt die Avantgarde, Wien 2006, S. 89. 11

See Bernadette Reinhold, „Weibliche artistische

Kinetismus. Wien entdeckt die Avantgarde, Wien 2006, p. 89. 11

Monika Platzer, Kinetismus = Pädagogik – Weltanschauung – Avantgarde, in: Ibid., p. 26.


The Vienna Kunstgewerbeschule. From Its Establishment Until the Development of Kineticism Around 1920

Charakterisierung von Marietta Mautner-Mark-

enclosed, specifically Austrian movement which,

hof Gültigkeit: „Der Wiener Kinetismus bildet die

thanks to the work of enthusiastic students un-

einzige geschlossene, spezifisch österreichische

der the tutelage of Cizek, progressed through all

Bewegung, die im Zug der von Cizek gelenkten

levels of European avant-garde; and around the

Auèolarbeit seiner Studenten alle Stufen des eu-

years 1924/25, developed into an art form corre-

ropäischen Avantgardismus durchexerzierte und

sponding with international Constructivism.”12

um 1924/25 zu einer Kunstform gelangte, die dem internationalen Konstruktivismus entsprach.“

12

¥e life work of Erika Giovanna Klien, one of the most important representatives of Ki-

Sehen wir uns beispielha¤ das Lebenswerk

neticism, is a good example. On one hand, it

von Erika Giovanna Klien, einer der wichtigsten

is genuine pedagogical work as she taught at

Vertreterinnen des Kinetismus, an. Es ist tatsäch-

art schools repeatedly and for a long time. On

lich einerseits ein pädagogisches, da sie lange und

the other hand, the term "kineticist" is also an

mehrfach an Kunstschulen unterrichtet hat. Aber

appropriate description for a substantial part of

für einen großen Teil ihres künstlerischen Schaf-

her artistic work. In the following section, I will

fens ist die Bezeichnung „kinetistisch“ durchaus

focus on the visual and ideological message of

sinnvoll. Ich konzentriere mich im Folgenden

works which, based on the historical context

hauptsächlich auf den visuellen und geistesge-

and specific mixing of styles, can be described as

schichtlichen Befund von Werken, die aufgrund

Viennese Kineticism. ¥at is to say, it belongs to

historischer Zusammenhänge und einer spezi-

the context of art avant-garde despite its utterly

fischen Stilmischung unter einer Bezeichnung

central requirement on pedagogy.

– Wiener Kinetismus – zusammengefasst werden.

¥e visual style of Viennese Kineticism is

Der Kinetismus gehört in den Kontext der bildne-

characterised by pluralism and eclecticism. We

rischen Avantgarden, wenn auch mit seinem ganz

could almost say that it applies a postmodern

zentralen Anspruch an die Pädagogik.

method of citing and developing already existing

Was das Stilvokabular betrifft, sind Plu-

elements. Expressionism, Cubism, Futurism and

ralismus und Eklektizismus für den Wiener

Constructivism represent the complex diversity

Kinetismus charakteristisch. Man kann fast

of the new art styles in Europe which Cizek cited

sagen, dass es einen postmodernen Zugang des

and applied to some extent in his teaching meth-

Zitierens und Weiterentwickelns vorgefunde-

od based on a comprehensive pedagogy.

ner Elemente vorwegnimmt. Expressionismus,

Verena Krieger demonstrated that although

Kubismus, Futurismus und Konstruktivismus

Kineticism could not be understood as a unified

bilden die komplexe Vielfalt damals neuer

style, it certainly was a denotation of a group of

Kunstströmungen in Europa, die Cizek gewis-

works applying different stylistic methods which

sermaßen exzerpierte. Er wandte sie in seiner

featured a “conscious and offensive syncretism“.

auf einer ganzheitlichen Pädagogik aufbauen-

¥e novelty introduced by Cizek to modern art

den Lehrmethode an.

history is Kineticism as a “synthesis of previous

12

12

Marietta Mautner-Markhof, Konstruktive Tendenzen,

Marietta Mautner-Markhof, Konstruktive Tendenzen, in:

in: Christoph Bertsch – Markus Neuwirth (Hrsg.), Die

Christoph Bertsch, Markus Neuwirth (eds.), Die ungewisse

ungewisse Hoffnung. Österreichische Malerei und Graphik

Hoffnung. Österreichische Malerei und Graphik zwischen 1918

zwischen 1918 und 1938 (Ausst.-Kat.), Österreichische

und 1938 (exh. cat.), Österreichische Galerie Wien 1993,

Galerie Wien 1993, S. 188f.

p. 188f.

65


66

Patrick Werkner

Verena Krieger hat gezeigt, dass Kinetismus

styles”.13 ¥us it is possible to speak of the multi-

nicht als Stilbegriff verstanden werden kann,

ple use of styles. Erika Giovanna Klien proves it

wohl aber als Bezeichnung für eine Gruppe von

herself nicely. In September 1923, in a postcard

Werken unterschiedlicher stilistischer Spielarten,

from Salzburg to her colleague Rochowanski, she

die durch einen „bewussten und offensiven Syn-

wrote “Two years ago I studied Salzburg cubis-

kretismus“ gekennzeichnet sind. Das Neue, das

tically, then kinetically, and now Constructivism

Cizek der modernen Kunstgeschichte hinzufügte,

has joined.”14 Cubism, Futurism, and Constructiv-

ist der Kinetismus als „eine Synthese der voran-

ism are the three classic art "isms" offering innu-

13

gegangenen Stile“. Man kann also von einer Art

merable connections to Viennese Kineticism. For

multipler Anwendung von Stilformen sprechen.

Cubism and Futurism, the fascination with the

Einen schönen Beleg dafür bietet Erika Giovanna

depiction of movement, dynamism, simultaneity

Klien selbst. Im September 1923 schrieb sie auf

and topics reflecting the machine age and the city

einer Postkarte aus Salzburg an ihren Kollegen

is common.

Rochowanski: „Vor zwei Jahren habe ich Salzburg

Der Formwille der Zeit in der angewandten Kunst,

kubistisch – dann kinetisch studiert – jetzt kommt

the previously mentioned book by Rochowanski,

der Construktivismus (sic) dazu.“14 Kubismus,

contains illustrations of "93 pictures of works

Futurismus und Konstruktivismus sind jene drei

from the Vienna Kunstgewerbeschule, depart-

klassischen Ismen, von denen es zahllose Ver-

ment of the councillor Professor Franz Cizek".15

bindungslinien zum Wiener Kinetismus gibt.

A review of this book with the title "L. W. Ro-

Kubismus und Futurismus gemeinsam ist die

chowanski e il Futurismo Viennese" appeared in

Faszination für Bewegungsdarstellung, Dynamis-

the 14 March 1923 edition of the Italian magazine

mus, Simultaneität und die ¥emen des Maschi-

Piccolo della Sera.16 Perhaps based on such ap-

nenzeitalters und der Großstadt.

propriation of Kineticism, which Rochowanski

Rochowanskis erwähntes Buch Der Formwille

and Cizek had to regard as an underestimation,

der Zeit in der angewandten Kunst wurde „mit 93

Rochowanski concluded: “¥is Kineticism is not

Abbildungen von Arbeiten der Wiener Kunst-

identical to the Futurism of the group around

gewerbeschule, Abteilung des Regierungsrates

Marinetti despite being prompted by the exhibi-

Professor Franz Cizek“ illustriert.15 In der italieni-

tion of Futuristic works that took place in Vienna

schen Zeitschri¤ Piccolo della Sera vom 14. 3. 1923

in 1912. Futurism merely gives the impression of

wurde das Buch besprochen - mit der Überschri¤

movement, thus it has an impressionistic source.

13 13

Zu den künstlerischen Verfahren des Kinetismus /

Zu den künstlerischen Verfahren des Kinetismus /

Adaption – Synthesis – Transformation. On the artistic

Adaption – Synthesis – Transformation. On the artistic

methods of Viennese Kineticism, in: Bast – Husslein-Arco – Krejci – Werkner (note 1), pp. 40–55.

methods of Viennese Kineticism, in: Bast – Husslein-Arco – Krejci – Werkner (wie Anm. 1), S. 40–55. 14

14

Image in: Bernhard Leitner, Rochowanski 1885–1961. Eine

15

See Vera Vogelsberger, Künstlerische Kunstliteratur.

Abb. in: Bernhard Leitner, Rochowanski 1885 –1961. Eine Montage, Ostfildern-Ruit 1995, S. 72.

15

Verena Krieger, Adaption – Synthese – Transformation.

Verena Krieger, Adaption – Synthese – Transformation.

Montage, Ostfildern-Ruit 1995, p. 72.

Vgl. dazu Vera Vogelsberger, Künstlerische Kunstliteratur.

Über Schri¤en Leopold Wolfgang Rochowanskis, in:

Über Schri¤en Leopold Wolfgang Rochowanskis, in:

Leopold Wolfgang Rochowanski, Aquarelle – Zeichnungen, 1919–1921 (exh. cat). Wien 1987, pp. 69–75.

Leopold Wolfgang Rochowanski, Aquarelle – Zeichnungen, 1919–1921 (Ausst.-Kat.), Wien 1987, S. 69–75.

16

As cited in Platzer (note 11), p. 16, note 40.


Die Wiener Kunstgewerbeschule. Von der Gründung bis zur Entwicklung des Kinetismus um 1920

21

22

21

Erika Giovanna Klien, Abstraction, 1926, Gouache, Wasserfarbe/Leinwand

22

Erika Giovanna Klien, Bewegter Pferdekopf, 1925, Bleistift/Papier

21

Erika Giovanna Klien, Abstraction, 1926,

22

Erika Giovanna Klien, Head of Horse in Motion,

gouache, watercolour/canvas

1925, pencil/paper

67


68

Patrick Werkner

„L. W. Rochowanski e il Futurismo Viennese“.16

By contrast, Kineticism mediates a rhythmic

Vielleicht aufgrund solcher Vereinnahmungen,

sequence of motion.”17

die Rochowanski, ebenso wie Cizek als Verkür-

¥e exhibition which Rochowanski referred to

zungen des Kinetismus empfunden haben muss,

was a travelling exhibition of Futurist art organised

stellte Rochowanski klar: „Dieser Kinetismus ist

by Herwarth Walden in cooperation with Filippo

nicht identisch mit dem Futurismus der Mari-

Tommaso Marinetti, which in Vienna was taken

nettigruppe, obwohl er durch die 1912 in Wien

over by the Akademischer Verband für Literatur

gemachte Ausstellung futuristischer Arbeiten

und Musik. It was held on the premises of the

angeregt wurde. Der Futurismus gibt nur den

Schwarzwaldschule from 15 December 1912 to 7 Jan-

Eindruck der Bewegung, hat also eine impressio-

uary 1913 before moving to Budapest. Although the

nistische Quelle. Der Kinetismus dagegen gibt den

exhibition in Vienna had virtually no immediate re-

rhythmischen Ablauf der Bewegung.“

17

Die Ausstellung, auf die Rochowanski hier Be-

sponse, its effect was long-lasting; namely in Franz Cizek's perception of Futurism, and its dissemina-

zug nimmt, war die Wanderausstellung futuristi-

tion to his students today known as "Kineticists".

scher Kunst, die Herwarth Walden in Zusammen-

Remarkably, Cizek, as a reformed teacher (!), was

arbeit mit Filippo Tommaso Marinetti organisiert

able to completely suppress the furious rhethoric

hatte und die in Wien vom Akademischen Verband

of violence of the Futurists, especially Marinetti.

für Literatur und Musik übernommen wurde.

Cizek limited his perception of Futurism to a visual

Hier war sie in den Räumen der Schwarzwald-

reference and its theoretical grasp. Evidently,

schule vom 15. Dezember 1912 bis zum 7. Jänner

neither the glorification of war in Futuristic texts

1913 zu sehen, ehe sie nach Budapest weiterreiste.

nor the Futurists' explicitly anti-Austrian position

Die Ausstellung hatte zwar kaum einen unmittel-

during the First World War played a role for Cizek

baren Nachhall in Wien, wohl aber langfristige

and Rochowanski in the 1920s.

Wirkung, nämlich durch die Rezeption Franz

Speed, new technology, the metropolis

Cizeks und seine Vermittlung an die heute als

as a metaphor of modernity, motion sequence

„KinetistInnen” bezeichneten Schülerinnen und

display, acceleration, dynamics and simultaneity

Schüler. Erstaunlich ist dabei, dass Cizek – als

– these were the Futurist themes that fascinated

Reformpädagoge! – die wüste Gewaltrhetorik der

Cizek, Rochowanski, and the young kineticist art-

Futuristen, insbesondere Marinettis, völlig aus-

ists. A¤er all, Futurists adopted a simultaneous

blenden konnte. Cizek beschränkte seine Rezep-

view of objects, people and space from Cubism,

tion des Futurismus auf den visuellen Befund und

which they learned in Paris in 1911; but they de-

dessen theoretische Durchdringung. Die Verherr-

veloped it towards dynamization. It corresponded

lichung des Krieges in den futuristischen Texten,

with Cizek's credo of the world interwoven with

auch die im Ersten Weltkrieg pointiert antiöster-

powers and currents.

reichische Haltung der Futuristen, scheinen in

Cizek's "theory of Kineticism" was more

den 1920er Jahren für Cizek und Rochowanski

focused on Futurism than Cubism in two ways:

keine Rolle gespielt zu haben.

on one hand, in the concept of energy permeating all animate and inanimate objects (which was

16

Zit. nach Platzer (wie Anm. 11), S. 16, Anm. 40.

17

Leopold Wolfgang Rochowanski, Das kinetische

17

Leopold Wolfgang Rochowanski, Das kinetische

Marionettentheater der Erika Giovanna Klien.

Marionettentheater der Erika Giovanna Klien.

Typoskript, reproduziert in: Leitner (wie Anm. 14), S. 74f.

Typoscript, reproduction in: Leitner (note 14), p. 74f.


The Vienna Kunstgewerbeschule. From Its Establishment Until the Development of Kineticism Around 1920

Was Cizek, Rochowanski und die jungen kine-

supposed to be visualised in artworks); on the

tistischen Künstlerinnen und Künstler am Futuris-

other, in the objective to display a sequence of

mus faszinierte, waren dessen ¥emen – Tempo

movements, as opposed to the focus of Cubism on

und neue Technik, die Großstadt als Metapher für

multiple views of an object. Futurists used terms

Modernität, die Darstellung von Bewegungsabläu-

such as “dynamism” and “force lines”, as well as

fen und Beschleunigung, von Dynamik und Simul-

“simultaneity”, which were supposed to depict

taneität. Ihrerseits hatten die Futuristen ja vom

the simultaneous sequence of different motion

Kubismus, den sie u. a. 1911 in Paris kennengelernt

phases in an image. It is precisely this Futurist

hatten, die Simultanansicht von Gegenständen,

program that addressed Cizek's objective to make

Personen und Räumen übernommen, diese jedoch

feelings and moods visible. Umberto Boccioni

in Richtung einer Dynamisierung weiterent-

formulated his views in 1914 in the extensive text

wickelt. Dies entsprach Cizeks Credo einer von

“Physical Transcendentalism and the Artistic

Krä¤en und Strömen durchpulsten Welt.

States of Mind”.18 Boccioni asked the viewer to

In zweierlei Hinsicht war Cizeks „Kinetismus-

perceive a painting not from the outside but the

Lehre” stärker am Futurismus als am Kubismus

centre. “We Will Place the Viewer at the Centre of

orientiert: einerseits im Konzept der Durchdrin-

the Painting”19 was the pragmatic title of another

gung alles Lebenden und auch aller Gegenstände

of his texts.

durch Energie (was in den Kunstwerken visualisiert

¥e fact that in the 20th century theoreti-

werden sollte); andererseits im Ziel der Darstellung

cians acted as promoters of an art group is not

von Bewegungsabläufen – im Gegensatz zu der im

rare; André Breton and Pierre Restany did the

Kubismus angestrebten Mehransichtigkeit eines

same for Surrealism and Nouveau Réalisme

Gegenstandes. Die Futuristen prägten dafür Begriffe

respectively. However, Cizek introduced a new

wie „Dynamismus“, „Kra¤-Linien“ und „Simulta-

art style on his own, since Kineticism took form

neismus“ – letzteren, um die simultane Darstel-

only in his students’ works through his pedagog-

lung verschiedener Bewegungsetappen im Bild zu

ical activity. In 1912 he wrote the following about

veranschaulichen. Ebendiese Programmatik der

the suggestive effect of his pedagogical activity:

Futuristen verbindet sich mit Cizeks Zielen, was das

“As the class intensively experiences its teacher,

Sichtbarmachen von Empfindungen und Gefühlen

it finds itself in the state of immanent sugges-

betrié. Umberto Boccioni formulierte seine An-

tion (…) It elevates the students’ participation in

sichten 1914 in dem ausführlichen Text „Physischer

their own work to the level of inner experience

Transzendentalismus und bildnerische Gemütszu-

which introduces a state of permanent exaltation

18

stände“. Vom Betrachter wünschte sich Boccioni,

which enthrals the students, and elevates them

dass er das Bild nicht von außen, sondern aus dessen

above themselves (…)”20 In Der Formwille der Zeit

Mittelpunkt heraus wahrnehmen sollte. „Wir stellen den Betrachter mitten ins Bild“ – lautet der programmatische Titel eines weiteren seiner Texte.19

18

See Astrit Schmidt-Burkhardt (ed.), Umberto Boccioni, Futuristische Malerei und Plastik, Dresden 2002, pp. 170– 202. Original: Umberto Boccioni, SculturaPitturaFuturiste (Dinamismo Plastico), Milano 1914.

18

19

Vgl.: Astrit Schmidt-Burkhardt (Hrsg.), Umberto Boccioni,

19

Ibid., pp. 153–156.

Futuristische Malerei und Plastik, Dresden 2002, S. 170–202.

20

Franz Cizek, Die Organisation und die

It. Originalausgabe: Umberto Boccioni, Scultura Pittura

kunstpädagogischen Probleme des Jugendkurses, in:

Futuriste (Dinamismo Plastico), Milano 1914.

4. Internationaler Kunsterziehungskongreß in Dresden 1912, p.

Ebd., S. 153–156.

473. As cited in: Maria Immakulata Stolberg, Der Wiener

69


70

Patrick Werkner

Dass Theoretiker im 20. Jahrhundert als

Rochowanski wrote about how Cizek's students

Propagatoren einer Künstlergruppierung auf-

were steeped in the rhythm leading them to

treten, ist zwar keine Seltenheit – man denke

create: “Rhythm. It flows through the students’

etwa an André Breton für den Surrealismus

bodies, and when a student should draw a body,

oder an Pierre Restany für den Nouveau Réa-

the outcome is not the image of the body but of

lisme – doch hat Franz Cizek eine neue Kunst-

its rhythm; and when a student divides the space,

form erst ins Leben gerufen. Der Kinetismus

it is not done arbitrarily or according to old

hat erst durch Cizeks Vermittlungstätigkeit in

geometrical-aesthetic rules, but it is a result of

den Werken seiner Schülerinnen und Schüler

mental processes.”21 Cizek's charismatic person-

Gestalt angenommen. 1912 berichtete Cizek von

ality as a teacher and his intense presence in the

der suggestiven Wirkung seiner eigenen Lehr-

classroom created quite an atmospheric charge.

tätigkeit: „Durch dieses intensive Miterleben

¥e result, in a continuation of the expressive

des Lehrers befindet sich die Klasse in einem

gesture of Expressionists, was a visualisation of

Zustande immanenter Suggestion … Sie steigert

processes of the soul.

die Teilnahme der Schüler an ihrer eigenen

Naturally, the question of connections

Arbeit zu innerem Erlebnisse, wodurch sich

between Viennese Kineticism and its eastern

ein Zustand permanenter Exaltation entwi-

neighbours was relevant for our conference.

ckelt, der die Schüler mitreißt, sie oft über sich

¥ese connections were also important a¤er the

hinaushebt ...“20 Rochowanski schrieb später in

collapse of the Habsburg Monarchy, albeit under

Der Formwille der Zeit über die Durchdringung

completely different conditions. “In 1920 a group

von Cizeks Schülern mit „Rhythmus“, der zur

of temporary Hungarian exiles formed around

Gestaltung führe: „Rhythmus. Er fließt durch

Lajos Kassák. Due to Vienna's geographical

den Körper der Schüler, und wenn vom Schüler

proximity to their homeland, a¤er the collapse of

ein Körper zeichnerisch erfasst werden soll,

the Hungarian Soviet Republic, the most profiled

wird nicht der Körper, sondern sein Rhythmus

avant-garde journal titled MA (Today) was pub-

wiedergegeben und wenn ein Raum gegliedert

lished in Vienna (from 1920, note by P.W.) until

wird, geschieht es nicht willkürlich oder nach

1925. ¥ere were repeated intersections with two

alten geometrisch-ästhetischen Regeln, sondern

protagonists, Lajos Kassák and his brother-in-law

21

durch seelische Vorgänge.“ Die charismati-

Béla Uitz.”22 In 1923 and 1924, Cizek mentions

sche Lehrerpersönlichkeit Cizeks, seine starke

in his diaries contact with Béla Uitz, seeing his

Präsenz in der Klasse führte zu deren atmosphä-

artworks and his visit to Cizek's class at the

rischer Aufladung. Ergebnis war, in Fortführung

Vienna Kunstgewerbeschule. Cizek also notes

des expressionistischen Ausdrucksgestus, die

buying copies of the MA journal.23 Uitz had the

Visualisierung seelischer Vorgänge.

opportunity to exhibit at the Museum für Kunst

20

Franz Cizek, Die Organisation und die

Kinetismus, in: Jürgen Schilling (ed.), Wille zur Form.

kunstpädagogischen Probleme des Jugendkurses, in:

Ungegenständliche Kunst 1910–1938 in Österreich, Polen, Tschechoslowakei und Ungarn, Wien 1993, pp. 43–52.

4. Internationaler Kunsterziehungskongreß in Dresden 1912, S. 473. Zitiert nach Maria Immakulata Stolberg, Der

21

Rochowanski (note 6), p. 11.

Wiener Kinetismus, in: Jürgen Schilling (Hrsg.), Wille

22

Monika Platzer, Der Wiener Kinetismus – eine Balance zwischen den Avantgarden, in: Bast – Husslein-Arco –

zur Form. Ungegenständliche Kunst 1910–1938 in Österreich,

Krejci – Werkner (note 1), p. 32.

Polen, Tschechoslowakei und Ungarn, Wien 1993, S. 43–52. 21

Rochowanski (wie Anm. 6), S. 11.

23

Ibid., p. 38, note 18.


Die Wiener Kunstgewerbeschule. Von der GrĂźndung bis zur Entwicklung des Kinetismus um 1920

23

23

Herbert Ploberger, Kinetistische Skulptur von 1924,

23

Herbert Ploberger, Kineticist sculpture from 1924,

Rekonstruktion von Franz Hnizdo, 2012

restoration by Franz Hnizdo, 2012

71


72

Patrick Werkner

Für unsere Tagung war natürlich relevant,

und Industrie, the former k. k. Österreichisches

inwieweit es Bezüge des Wiener Kinetismus zu

Museum für Kunst und Industrie.24 Furthermore,

den östlichen Nachbarn gab. Diese waren auch

Kassák together with László Moholy-Nagy, pub-

nach dem Ende der Habsburgermonarchie wich-

lished the almanac Buch neuer Künstler in 1922 in

tig, wenn auch unter ganz anderen Vorzeichen.

Vienna, where they promoted the establishment

„Im Jahr 1920 formiert(e) sich um Lajos Kassák

of Constructivism as a new art "ism".25

eine Gruppe ungarischer Exilanten auf Zeit. Die

The relationships between the Vienna

geografische Nähe Wiens zur Heimat ist nach der

Kunstgewerbeschule and ŠUR in Bratislava

Zerschlagung der Räterepublik dafür verantwort-

during this period are almost unexplored.

lich, dass in Wien (ab 1920, Anm. P.W.) bis 1925

According to research by Klára Prešnajderová,

eine der profiliertesten Avantgarde-Zeitschri¤en,

my colleague, Josef Vydra, the director of ŠUR

MA (Heute), erscheint. Mit zwei ihrer Protago-

in Bratislava, had been in contact with Franz

nisten, Lajos Kassák und seinem Schwager Béla

Cizek even before the First World War, and

Uitz, (gab) es wiederholt Berührungspunkte.“

22

later also with Leopold Wolfgang Rochowanski.

1923 und 1924 finden sich Tagebucheintragungen

Vydra further exchanged letters with Josef

Cizeks, die von Begegnungen mit Béla Uitz, mit

Hoffmann and Eduard Josef Wimmer-Wisgrill,

seiner Kunst und auch von seinem Besuch in Ci-

two prominent professors at the Vienna

zeks Klasse in der Kunstgewerbeschule berichten

Kunstgewerbeschule; he wrote to Wimmer

– wobei Cizek auch erwähnt, dass er sich He¤e

when he was looking for a fashion department

23

der Zeitschri¤ MA gekau¤ hätte. Uitz erhielt

teacher. In 1929, Vydra also introduced an art

1923 im Museum für Kunst und Industrie – so

course for children. In 1932, members of ŠUR

hieß mittlerweile das ehemalige k. k. Österrei-

visited the Vienna Kunstgewerbeschule, and

chische Museum für Kunst und Industrie – eine

their Vienna colleagues returned the favour.26

24

Ausstellung. Und Kassák gab in Wien zusammen

To date, no evidence of communication between

mit László Moholy-Nagy 1922 den Almanach Buch

the two schools has been found in the archives

neuer Künstler heraus, der die Etablierung eines

of the Universität für angewandte Kunst in

neuen Ismus, des Konstruktivismus, propagiert.

25

Noch kaum erforscht sind die Bezüge

Vienna, the successor institution of the Vienna Kunstgewerbeschule.27 Cizek's activity in the West is a better-ex-

zwischen den Kunstgewerbeschulen Wiens und Bratislavas in dieser Zeit. Nach den Recherchen

plored area than his connections with his neigh-

von Kollegin Klára Prešnajderová war Josef Vydra,

bours to the East. He fervently promoted the

der Direktor der Kunstgewerbeschule Bratislava,

results of both his classes, youth art and Kineti-

schon vor dem Ersten Weltkrieg mit Franz Cizek

cism, at the Vienna Kunstgewerbeschule. In 1922,

in Kontakt und später auch mit Leopold Wolfgang

the travelling exhibition of his classes took place

Rochowanski. Vydra korrespondierte auch mit

in the Netherlands, with Erika Giovanna Klien

Josef Hoffmann und Eduard Josef Wimmer-Wis-

22

24

Ibid., p. 33.

Monika Platzer, Der Wiener Kinetismus – eine Balance

25

Ibid.

zwischen den Avantgarden, in: Bast – Husslein-Arco –

26

Klára Prešnajderová's findings for which I am very

27

I would like to express my thanks to Silvia Herkt for

Krejci – Werkner (wie Anm. 1), S. 32. 23

Ebd., S. 38, Anm. 18.

grateful to her.

24

Ebd. S. 33.

her research in the archives of the Universität für

25

Ebd.

angewandte Kunst in Vienna.


The Vienna Kunstgewerbeschule. From Its Establishment Until the Development of Kineticism Around 1920

grill, zwei prominenten Professoren der Wiener

taking part, among others. “Cizek was literally

Kunstgewerbeschule – an Wimmer schrieb er, als

swamped with requests from abroad and since

er eine Lehrerin für die Modeabteilung suchte.

1923, in addition to the travelling exhibition

Vydra hat 1929 auch einen Kurs für Kinderkunst

of his classes in the USA, he almost exclusive-

ins Leben gerufen. Im Jahr 1932 gab es einen Be-

ly focused on promoting his method. (…) ‘¾e

such von Mitgliedern der Kunstgewerbeschule

International Exhibition of Modern Art’ by Société

Bratislava in der Wiener Kunstgewerbeschule

Anonyme, conceived by Katherine Dreier for

26

und auch einen Gegenbesuch in Bratislava. Im

the Brooklyn Museum in 1926/27, presented one

Archiv der Universität für angewandte Kunst, der

work by Erika Giovanna Klien (without listing

Nachfolgeinstitution der Wiener Kunstgewerbe-

her name in the catalogue) under the denotation

schule, haben sich bisher keine Belege über die

‘Cizek Method’.”28 Nevertheless, we do not know

Kommunikation zwischen den beiden Kunstge-

anything more about Cizek's "school" travelling

werbeschulen finden lassen.

27

Besser als die Kommunikation mit den östli-

exhibition of 1923/24 – neither the exhibited youth art nor the students of the "Kineticist" form

chen Nachbarn ist die Wirkung Cizeks im Wes-

theory. However, we know of its prominent stops,

ten erforscht. Cizek war ein eifriger Propagator

which included the Metropolitan Museum of

der Ergebnisse in seinen beiden Klassen an der

Art in New York, the National Gallery in Wash-

Kunstgewerbeschule, sowohl der Jugendkunst als

ington and the Art Institute in Chicago; exhibi-

auch des Kinetismus. 1922 gab es eine Wander-

tions were also held in Omaha (Nebraska), the

ausstellung der Cizek-Klassen in Holland, an der

Maryland Institute in Baltimore and the Balboa

u. a. auch Erika Giovanna Klien beteiligt war. „Mit

Park Museum in San Diego. In 1925, the Vienna

internationalen Anfragen überhäu¤ und einer ab

Kunstgewerbeschule was represented, among

1923 tourenden Wanderausstellung seiner Klassen

others by kineticist works at the Paris Internation-

durch die USA ist Cizek fast ausschließlich mit der

al Exhibition of Modern Decorative and Industrial

‚Vermarktung’ seiner Methode beschä¤igt. (…) Die

Arts – together with the successful architectural

von Katherine Dreier für das Brooklyn Museum

exhibits of the Vienna school which we have al-

1926/27 konzipierte ‚International Exhibition of

ready mentioned. Graduates of "Kineticism" prof-

Modern Art’ der Société Anonyme zeigt ein Werk

ited from the fact that Cizek had already gained

Erika Giovanna Kliens, (das im Katalog ohne

universal recognition in Europe and the USA

Künstlerangabe) als ‚Cizek Method’ subsumiert“

with his youth art class. In this manner, these two

28

wird. Noch nicht näher Bescheid wissen wir über

different groups of Cizek's students presented

die Ausstellungstournee von Cizeks „Schule“ – also

themselves as a kind of "double-package". Also

sowohl der Jugendkunst wie der Studierenden

the biographies of the three most important

seiner „kinetischen“ Formenlehre – von 1923/24.

representatives of "Kineticism" were written out-

Was wir wissen, sind ihre prominenten Stationen:

side Austria, in the USA, Germany and Sweden.

u. a. New York / Metropolitan Museum, Washing-

Erika Giovanna Klien moved to New York in 1929 where she taught at art schools, exhibited, and published on the topic of art instruction and art

26

Mitteilungen von Klára Prešnajderová, der ich dafür herzlich danke.

27

Mit Dank an Silvia Herkt für die Recherche im Archiv der

28

Platzer (wie Anm. 11), S. 25f.

education; however, she died almost completely forgotten in 1957 in New York. Elisabeth Karlin-

Universität für angewandte Kunst Wien. 28

Platzer (note. 11), p. 25f.

73


74

Patrick Werkner

ton / National Gallery und Chicago / Art Institute,

sky also taught in New York in the late 1920s; she

die Ausstellung war auch in Omaha (Nebraska),

was later active in the Netherlands and France,

im Maryland Institute / Baltimore und im Balboa

and lived in Denmark since 1931. Marianne Ull-

Park Museum in San Diego zu sehen. Und 1925

mann worked in Munich, Luzern and Münster.

war die Wiener Kunstgewerbeschule u. a. mit

A¤er 1918, Cizek's classes were located in

kinetistischen Arbeiten im Rahmen der Pariser

separate premises of the school near Ringstraße.

Weltausstellung in der Exposition Internationale

¥e youth art course occupied the entire first

des Arts décoratifs et industriels modernes vertreten –

floor, while a permanent exhibition room for

zugleich mit den zuvor bereits erwähnten erfolg-

"modern art work" and classrooms of ornamental

reichen Architekturexponaten der Wiener Schule.

form learning were located on the third floor.

Den „kinetistischen” Absolventinnen und Absol-

Prominent guests such as Wassily Kandinsky,

venten kam dabei zugute, dass Cizek zuvor bereits

Hans Prinzhorn, Ernst Krenek, Elisabeth Duncan,

mit seiner Jugendkunstklasse in Europa und den

and others o¤en visited this exhibition space.

USA große Anerkennung gefunden hatte. So gab

Together with Friedrich Kiesler, the inventor of

es mehrmals eine Art „Doppelpack“ von Präsenta-

the "Space Stage" ("Raumbühne"), the Futurists

tionen der beiden unterschiedlichen Gruppen von

Filippo Tommaso Marinetti and Enrico Prampo-

Cizeks Schülerinnen und Schülern. Und auch die

lini, accompanied by ¥eo van Doesburg, visited

Biografien der drei wichtigsten „Kinetistinnen”

Cizek's department at the Vienna Kunstgewerbe-

spielten sich außerhalb Österreichs, in den USA,

schule.

in Deutschland und in Schweden ab. Erika Giovan-

¥e perception of Kineticist works was

na Klien übersiedelte 1929 nach New York, unter-

positive in the international context. However, in

richtete dort an Kunstschulen, hatte Ausstellun-

the late 1920s, the conditions were unfavourable

gen, publizierte zum ¥ema des Kunstunterrichts

for this fusion of Cubist-Futurist-Constructivist

und der Kunsterziehung, starb aber fast vergessen

forms and Cizek's reformed pedagogy in Austria

1957 in New York. Elisabeth Karlinsky unterrichte-

itself. Furthermore, no art group of Kineticism

te ebenfalls zu Ende der 1920er Jahre in New York,

emerged to build on its collectively developed

war in Holland und Frankreich tätig und lebte ab

concept outside the Vienna Kunstgewerbeschule.

1931 in Dänemark. Und Marianne Ullmann war in

¥e campaign of the National Socialists against

München, Luzern und Münster tätig.

everything avant-garde and the interruption of

Schon seit 1918 befanden sich die Cizek-

continuity during the Second World War finally

Klassen in einer Dependance der Schule nahe

intensified the processes leading to the repres-

der Ringstraße. Der gesamte erste Stock wurde

sion of any further reception of Kineticism. A¤er 1945, art history in Austria again

vom Jugendkunstkurs belegt, im dritten Stock waren ein ständiger Ausstellungsraum für „mo-

referred to renowned names such as Klimt, Ko-

dernes Schaffen“ sowie die Unterrichtsräume

koschka, and Schiele, but there was no mention

der Ornamentalen Formenlehre untergebracht.

of Kineticism in the context of Austrian Modern-

In diesen Ausstellungsraum kamen immer

ism in the the post-war period. Its rediscovery

wieder prominente Besucher, wie Wassily Kan-

started in the mid-1970s, but that is an entirely

dinsky, Hans Prinzhorn, Ernst Krenek, Elisabeth

different story.29

Duncan, u. a. Zusammen mit Friedrich Kiesler, dem Erfinder der „Raumbühne“, kamen auch Futuristen zu Besuch in Cizeks Abteilung an der Kunstgewerbeschule: Filippo Tommaso Marinet-

29

Not until the big exhibition in Wien Museum, 2006, was Kineticism introduced monographically, compare


Die Wiener Kunstgewerbeschule. Von der GrĂźndung bis zur Entwicklung des Kinetismus um 1920

24

25

24

25

Franz Cizek mit seinem Assistenten Otto Erich Wagner

24

Franz Cizek with his assistant Otto Erich Wagner at the

in der Kunstgewerbeschule, Dependance Fichtegasse

Kunstgewerbeschule in Vienna, detached premises of

4, ca. 1926

the Kunstgewerbeschule, Fichtegasse 4, circa 1926

Ausstellung in der Dependance der

25

Exhibition in the detached premises of the

Kunstgewerbeschule in der Fichtegasse 4, Juni bis

Kunstgewerbeschule at Fichtgasse 4, June - September

September 1924

1924

75


76

Patrick Werkner

ti und Enrico Prampolini, gemeinsam mit Theo van Doesburg. International gesehen war die Rezeption kinetistischer Arbeiten erfolgreich. In Österreich hingegen waren in den späten 1920er Jahren die Bedingungen für diese Mixtur aus kubistisch-futuristisch-konstruktivistischem Formenvokabular und die von Cizek vertretene Reformpädagogik nicht günstig. Auch bildete sich keine kinetistische Künstlergruppierung, die das gemeinsam Entwickelte auch jenseits der Kunstgewerbeschule weiterverfolgt hätte. Die Kampagne der Nationalsozialisten gegen alles Avantgardistische und die Zäsur des Zweiten Weltkriegs taten ein Übriges, um die weitere Rezeption zu unterbinden. Nach 1945 erfolgte dann der kunsthistorische Rückbezug in Österreich auf die großen Namen Klimt, Kokoschka und Schiele. Der Kinetismus kam in der Nachkriegszeit nicht vor, wenn es um die Geschichte der Moderne in Österreich ging. Seine „Wiederentdeckung“ begann erst Mitte der 1970er Jahre – aber das wäre eine eigene Geschichte.29

29

Erst eine große Ausstellung im Wien Museum von 2006 stellte den „Kinetismus” monografisch vor, vgl. Anm. 11.

note 11. In 2011, the Belvedere in Vienna presented the

Das Belvedere Wien zeigte 2011 in einer repräsentativen

embedment of Kineticism in the European Modernism

Schau die Einbettung des Kinetismus in die europäische

within the representative exhibition: DYNAMIK!

Moderne: DYNAMIK! Kubismus, Futurismus, KINETISMUS,

Kubismus, Futurismus, KINETISMUS, accompanied by the

begleitet von der Publikation Wiener Kinetismus. Eine

publication Wiener Kinetismus. Eine bewegte Moderne /

bewegte Moderne (wie Anm. 1).

Viennese Kineticism. Modernism in Motion (note 1).


The Vienna Kunstgewerbeschule. From Its Establishment Until the Development of Kineticism Around 1920

77


78

Julia Witt

Die Kunstakademiereformen

Reforms of the Art Academies

in der Weimarer Republik

in the Weimar Republic


Die Kunstakademiereformen in der Weimarer Republik

Julia Witt

Einleitung

Introduction

Seit Wilhelm Waetzoldt 1921 seine Gedanken zur

The term “art school reform” took root in the

Kunstschulreform publizierte, fand der Begriff

debate on the modernisation of art schooling in

„Kunstschulreform“ Niederschlag in der Diskus-

the Weimar Republic after Wilhelm Waetzoldt

sion um eine Erneuerung des künstlerischen Bil-

published his work Gedanken zur Kunstschul-

1

dungswesens in der Weimarer Republik. Zu einer

reform in 1921,1 and it established itself in the

Verankerung des Begriffes in der Wissenscha¤

scientific community in 1977 as a result of the

kam es 1977 mit der Ausstellung und Publikation

exhibition and publication Kunstschulreform

2

Kunstschulreform 1900–1933. Aber kann man über-

1900–1933.2 However, is it possible to talk about

haupt von einer Reform sprechen? Oder gab es

one reform? Or have there been several differ-

Kunstschulreformen verschiedener Ausprägung

ent art school reforms and with different time

und verschiedener zeitlicher Abfolge?

sequences?

Von der sogenannten „Kunstschulreform“

¥e so-called art school reform had an im-

wurden Institutionen erfasst, welche strukturell

pact on institutions that differed significantly in

sehr heterogen waren und verschiedenen Hie-

their structure and were at different hierarchical

rarchiestufen angehörten: private Lehrinstitu-

levels, including private educational institutions,

te, städtische Kunstgewerbeschulen, staatliche

municipal arts and cra¤s schools, state arts and

Kunstgewerbeschulen, staatliche Kunstakademien

cra¤s schools, state art academies, as well as state

sowie staatliche Kunsthochschulen, welche aus

art schools established by merging arts and cra¤s

der Fusion einer Kunstgewerbeschule mit einer

schools with art academies. ¥e following text

Kunstakademie hervorgegangen sind. Hier soll der

focuses on the development of German state art

Blick auf die Entwicklung an den deutschen staat-

academies.3

lichen Kunstakademien gerichtet werden.3

1

Wilhelm Waetzoldt, Gedanken zur Kunstschulreform,

1

Leipzig 1921. 2

Hans M. Wingler (Hrsg.), Kunstschulreform 1900–1933,

Leipzig 1921. 2

Berlin 1977. 3

Laufende Dissertation der Autorin: Reformen an den

Wilhelm Waetzoldt, Gedanken zur Kunstschulreform, Hans M. Wingler (ed.), Kunstschulreform 1900–1933, Berlin 1977.

3

Author's ongoing dissertation: Reformen an den

Kunstakademien im Deutschen Reich 1910–1942, TU

Kunstakademien im Deutschen Reich 1910–1942, TU

Berlin, Institut für Kunstwissenscha¤ und Historische

Berlin, Institut für Kunstwissenscha¤ und Historische

Urbanistik, Fachgebiet Kunstgeschichte.

Urbanistik, Fachgebiet Kunstgeschichte.

79


80

Julia Witt

Die deutschen Kunstakademien in der Kritik der Kunstschulreformer

German Art Academies Come Under Criticism of Art School Reformers

Im föderalistisch organisierten Deutschen Reich

¥ere were ten art academies in the federally organ-

gab es zu Ende des Ersten Weltkrieges zehn

ised German Empire at the end of the First World War,

Kunstakademien, von denen fünf auf dem Territo-

five of which were in the territory of Prussia. Other

rium Preußens lagen. Die anderen großen Bundes-

large federal countries had only one academy in their

staaten verfügten jeweils nur über eine Kunst-

capital city. Owing to their centuries-old tradition, the

akademie in ihrer Landeshauptstadt. Aufgrund

academies developed entirely autonomously, depend-

ihrer teils Jahrhunderte alten Tradition hatten die

ing on the cultural advancement of the region and

Kunstakademien eine recht eigenständige Ent-

the city, as well as the existence of complementary or

wicklung genommen. Diese basierte auf der ge-

competing educational institutions.4

wachsenen Kulturlandscha¤ der jeweiligen Region

¥e academies came under criticism at the

und der Stadt selbst und befand sich in Abhängig-

end of the empire. Since the second decade of the

keit vom Vorhandensein ergänzender oder auch

20th century, the reform ideas were reflected in the

4

konkurrierender Bildungsinstitutionen.

Zu Ende des Kaiserreiches sahen sich die

form of private or internal official memoranda, articles in professional journals and daily press, and

Kunstakademien starker Kritik ausgesetzt. Re-

also separate publications. In particular, it should

formideen wurden ab den 1910er Jahren in Form

be emphasised here that most of the texts on art

von privaten oder behördeninternen Denkschrif-

school reform originated not from artists, but

ten, Artikeln in Fachzeitschri¤en und der Tages-

from architects and artisans. In these texts, acad-

presse oder auch in Einzelpublikationen geäußert.

emies were described as dusty and cumbersome

Ein Großteil der Reformschri¤en stammte aus der

institutions operating for themselves, regardless

Feder von Architekten und Kunsthandwerkern

of economic and social needs, almost as in an ivory

und, das sei besonders erwähnt, nicht von bilden-

tower. ¥us, they were responsible for the growing

den Künstlern. Die Kunstakademien wurden darin

"art proletariat". Critics demanded a shi¤ towards

als verstaubte und träge Institutionen dargestellt,

arts and cra¤s, a rejuvenation of the teaching

welche am wirtscha¤lichen und gesellscha¤lichen

staffs, and a sharper focus of the curriculum and

Bedarf vorbei vor sich hinarbeiteten, gleichsam

instruction on practice.

in einem Elfenbeinturm. Damit hätten sie ein an-

¥e academies reacted to these requirements

wachsendes „Künstlerproletariat“ zu verantwor-

through internal reforms. Consequently, these ob-

ten. Die Kritiker forderten eine Hinwendung zum

jectives were achieved through various measures.

Kunsthandwerk, eine Verjüngung der Lehrkörper und eine stärkere Praxisorientierung von Lehrin-

¥ese were:

halten und Unterricht.

1.

In most cases, to prove one’s talent and com-

An den Kunstakademien wurde diesen For-

petence, documentation confirming prior vo-

derungen mittels innerer Reformierung Rechnung

4

Zur Genese der Kunstakademien siehe Ekkehard

Prior practical education of applicants

4

For more on the genesis of art academies , see Ekkehard

Mai, Die deutschen Kunstakademien im 19. Jahrhundert.

Mai, Die deutschen Kunstakademien im 19. Jahrhundert.

Künstlerausbildung zwischen Tradition und Avantgarde, Köln

Künstlerausbildung zwischen Tradition und Avantgarde, Köln

– Weimar – Wien 2010; Nikolaus Pevsner, Die Geschichte

– Weimar – Wien 2010; Nikolaus Pevsner, Die Geschichte

der Kunstakademien, München 1986.

der Kunstakademien, München 1986.


Reforms of the Art Academies in the Weimar Republic

getragen. In der Folge wurden diese Ziele durch

cational-artisan or equivalent education was

verschiedene Maßnahmen erreicht.

required; this had been a common practice among arts and cra¤s schools for some time.

Das waren:

Furthermore, entrance exams were con-

1.

Praktische Vorbildung der Studienbewerber

ducted and the study generally began with

Zur Feststellung der Begabung und Eignung

a one-semester probation period.

musste nun in den meisten Fällen eine berufliche-handwerkliche Vorbildung oder

2.

Pedagogues from practice and the rejuvenation of

ein Äquivalent nachgewiesen werden, wie

the teaching staff

es an den Kunstgewerbeschulen bereits seit

In principle, all professors at the academies

langem üblich war. Des Weiteren wurden

had the status of state officers until the end of

Aufnahmeprüfungen durchgeführt. Das

the empire in 1918. ¥is practice was aban-

Studium begann mit einer Probezeit, in der

doned in the 1920s. Prussia discontinued the

Regel von der Dauer eines Semesters.

granting of permanent positions a¤er 1923. Art pedagogues received only fixed-term

2.

Aus der Praxis kommende Lehrerscha¸ und eine

contracts, usually for 6 years.5 However, the

Verjüngung der Lehrkörper

academies tried to retain individual teachers

Grundsätzlich wurden alle Professoren an

longer by extending their contracts.6 ¥e rel-

den Kunstakademien bis zum Ende des Kai-

atively short term of teachers at the academy

serreiches 1918 verbeamtet. Diese Praxis wur-

was supposed to provide artistically up-to-

de in den 1920er Jahren aufgegeben. Preußen

date, practical education. We must also keep

sperrte ab 1923 die Besetzung fester Stellen.

in mind the fact that the financial administra-

Künstlerische Lehrer erhielten nur noch Zeit-

tion greatly welcomed such an adjustment for

verträge, in der Regel von 6 Jahren.5 Mit Hilfe

reasons of the reduction of staffing costs.

von Vertragsverlängerungen versuchten die Akademien jedoch, einzelne Lehrer länger

3

6

5

6

Sharper focus of curricula and instruction on

an die Einrichtung binden zu können. Die

practice

im Verhältnis kurze Verweildauer der Lehrer

Teachers who were established in their pri-

an der Akademie sollte eine künstlerisch ak-

vate practice were supposed to involve pupils

tuelle, praxisnahe Lehre ermöglichen. Nicht

in their own projects as much as possible. It

Siehe Eingabe des Verbandes der Lehrer an Deutschen

5

See record of the Verband der Lehrer an Deutschen

Kunsthochschulen, 26. 2. 1931; sowie dessen Ausarbeitung

Kunsthochschulen, 26. 2. 1931; and its materials on the

zu Anstellungsfragen, 31. 3. 1933 (Universität der Künste

subject of employment, 31. 3. 1933 (Universität der Künste

Berlin, Universitätsarchiv (UdK Berlin, UA) Best. 8, Nr.

Berlin, University Archive (UdK Berlin, UA) inv. 8, no.

101).

101).

Siehe z. B. Verlängerung der Arbeitsverträge der Lehrer

6

For instance, see Prolongation of employment contracts

Hans Soeder und Alfred Vocke, Kunstakademie Kassel

of the teachers Hans Soedear and Alfred Vocke,

1928, um weitere fünf Jahre (Hessisches Staatsarchiv

Kunstakademie Kassel 1928, for another five years

Marburg (HStAM), Best. 150, Nr. 1680, Bl. 172, 182–183)

(Hessisches Staatsarchiv Marburg (HStAM), inv. 150,

und von Fritz Klimsch 1931 an den Vereinigten

no. 1680, l. 172, 182–183) and Fritz Klimsch 1931 at the

Staatsschulen in Berlin (Akademie der Künste, Berlin,

Vereinigte Staatsschulen in Berlin (Akademie der Künste,

Historisches Archiv, PrAdK, Nr. I/067, Bl. 27).

Berlin, Historisches Archiv, PrAdK, no. I/067, l. 27).

81


82

Julia Witt

vergessen werden darf, dass die Finanzver-

worked quite good in the mural classes and

waltungen diese Regelung aus Gründen der

all arts and cra¤s subjects and it was custom-

Personalkosteneinsparung sehr begrüßten.

ary among architects. Bruno Paul in Berlin, Wilhelm Kreis in Düsseldorf and later in

3.

Stärkere Praxisorientierung von Lehrinhalten und

Dresden, and Hans Soeder in Kassel involved

Unterricht

their pupils as dra¤smen or directly at con-

Die im praktischen Arbeitsalltag veranker-

struction sites.7

ten Lehrer sollten ihre Schüler verstärkt in

¥e instruction was supposed to be enriched

eigene Projekte einbinden. Das gelang recht

by workshop training following the example

gut in Klassen für Wandmalerei und in allen

of arts and cra¤s schools. ¥e workshop fa-

kunsthandwerklich orientierten Fächern. Bei

cilities of the academies varied considerably.

den Architekten war dies Usus. Hier seien

¥e more arts and cra¤s subjects the school

nur Bruno Paul in Berlin, Wilhelm Kreis in

offered, the more workshops it established.

Düsseldorf (später in Dresden) sowie Hans

Some academies had painting techniques and

Soeder in Kassel genannt, die ihre Schüler

materials theory8 workshops as well as print-

als Zeichner oder direkt auf den Baustellen

ing workshops even before 1918. ¥e Hoch-

einsetzten.

7

schule für die Bildenden Künste in Berlin

Die Lehre sollte durch Werkstattunterricht

owned a bronze foundry. ¥e Akademie für

nach Vorbild der Kunstgewerbeschulen be-

Kunst und Kunsthandwerk in Breslau occu-

reichert werden. Die Ausstattung der Kunst-

pied a prominent position in Germany with

akademien mit Werkstätten differierte stark.

its large number of workshops.9

Je größer das Angebot an kunsthandwerklichen Fächern war, umso mehr Werkstätten wurden eingerichtet. An einigen Kunstakademien existierten bereits vor 1918 Werkstätten für Maltechnik und Materialkunde8 sowie 7

On the education of architects at the art academies, see Julia Witt, Architekturlehre an den Kunstakademien

7

Zum Architekturunterricht an den Kunstakademien

in der Weimarer Republik, in Carola Ebert – Eva Maria

siehe Julia Witt, Architekturlehre an den

Froschauer – Christiane Salge (eds.),Vom Baumeister

Kunstakademien in der Weimarer Republik, in:

zum Master: Formen der Architekturlehre vom 19. bis ins

Carola Ebert – Eva Maria Froschauer – Christiane

21. Jahrhundert, Berlin 2019, pp. 122–147; Julia Witt,

Salge (Hrsg.),Vom Baumeister zum Master: Formen der

Architektur oder Baukunst? Die Architekturklassen an

Architekturlehre vom 19. bis ins 21. Jahrhundert, Berlin 2019,

den deutschen Kunstakademien in den 1920er-Jahren, in:

S. 122–147; Julia Witt, Architektur oder Baukunst? Die

Philipp Oswalt (ed.), Hannes Meyers neue Bauhauslehre: Von

Architekturklassen an den deutschen Kunstakademien

Dessau bis Mexiko, Basel 2019, (Bauwelt Fundamente 164),

in den 1920er-Jahren, in: Philipp Oswalt (Hrsg.), Hannes

pp. 72–85.

Meyers neue Bauhauslehre: Von Dessau bis Mexiko, Basel 8

8

In 1911 at the Art Academy Königsberg and later in 1912 in

2019, (Bauwelt Fundamente 164), S. 72–85.

Munich a painting technique workshop was established;

An der Kunstakademie Königsberg wurde 1911 eine

the Landeskunstschule in Karlsruhe (1919), the Vereinigte

Maltechnische Werkstatt eingerichtet, in München 1912,

Staatsschulen in Berlin (1924), and the academies in

an der Landeskunstschule in Karlsruhe 1919, an den Vereinigten Staatsschulen in Berlin 1924, die Akademien

Dresden and Breslau also had such workshops. 9

On the academy in Breslau, see Peter Hölscher, Die

Dresden und Breslau verfügten ebenfalls über solche

Akademie für Kunst und Kunstgewerbe zu Breslau: Wege einer

Werkstätten.

Kunstschule 1791–1932, Kiel 2003.


Die Kunstakademiereformen in der Weimarer Republik

Bildenden Künste verfügte über eine Bronze-

Positioning of the Individual Protagonists in the Merger Process – Four Examples

gießerei. Die Akademie für Kunst und Kunst-

While the above-mentioned internal reform objec-

handwerk in Breslau dür¤e mit ihrer großen

tives met with general agreement, the question of

Anzahl an Werkstätten hier eine Vorreiterrol-

school mergers represented a source of potential

le in Deutschland eingenommen haben.9

conflict. ¥e ideals of the reformers aimed at cre-

Druckereien. Die Berliner Hochschule für die

ating a new type of art school by merging art acad-

Positionierung der einzelnen Akteure im Fusionsprozess – vier Beispiele

emies and schools of applied arts. In their view,

Herrschte bei den erstgenannten ¥emen einer

German institutions approached this far-reaching

internen Reform weitgehende Akzeptanz, barg

requirement differently. Four examples describing

das ¥ema Schulfusionen erhebliches Konflikt-

the positions of state administrations, academies,

potenzial. Das Ideal der Reformer hatte zum Ziel,

and schools of applied arts related to the reform

die Fusion von Kunstakademien und Kunstgewer-

processes in Karlsruhe, Berlin, Munich and Dres-

beschulen zu einem neuen Kunsthochschultyp

den are provided below.10

internal reforms were not enough. Individual

herbeizuführen. Bei hausinternen Reformen sollte es ihrer Meinung nach nicht bleiben. An den ein-

1.

Karlsruhe (Baden)

zelnen deutschen Institutionen wurde sehr unter-

A broad consensus prevailed in Karlsruhe as

schiedlich mit dieser einschneidenden Forderung

regards the merging of the academy with the

umgegangen.

school of applied arts. In 1918, this merger process began. In hopes that the merged

Wie sich die jeweiligen Staatsverwaltungen, Kunstakademien und Kunstgewerbeschulen

academy would bring savings, the Baden state

positionierten, soll anhand von vier Beispielen

administration shi¤ed the school of applied

aufgezeigt werden. Dazu wird der Reformprozess

arts from the competence of the Interior

in Karlsruhe, Berlin, München und Dresden dar-

Ministry to that of the Ministry of Culture.11

gestellt.10

Artists hoped in the creative synergetic effect. From the side of the academy, Walter Geor-

1.

Karlsruhe (Baden)

gi, a teacher and the rector in the 1918/19

In Karlsruhe bestand ein breiter Konsens

academic year,12 welcomed the process, and

darüber, die Kunstakademie mit der Kunst-

Karl Hoffacker, the director of the school of

gewerbeschule zu vereinigen. Im Laufe des

applied arts, also promoted the merger. As

Jahres 1918 kam der Fusionsprozess in Gang.

representatives of both educational insti-

Die badische Staatsverwaltung versprach

tutions, Georgi and Hoffacker agreed on

sich von einer fusionierten Kunsthochschule Kosteneinsparungen. Zu diesem Zweck wurde die Kunstgewerbeschule aus der Zustän-

10

We do not explain the history of the establishment and development of the state Bauhaus in Weimar because it has been sufficiently explored elsewhere.

9

Zur Breslauer Akademie siehe Petra Hölscher, Die

11

(Generallandesarchiv Karlsruhe (GLAK, 235, no. 40171).

Akademie für Kunst und Kunstgewerbe zu Breslau: Wege einer Kunstschule 1791–1932, Kiel 2003. 10

Auf die Erörterung der bereits hinlänglich untersuchten

¥e Baden Ministry of Culture and Education, 11. 2. 1919

12

Walther Georgi, Die moderne Kunstakademie, Karlsruher Tagblatt 115, no. 134 of 15. 5. 1918, p. 5; Walter Georgi, Die

Gründungs- und Entwicklungsgeschichte des staatlichen

Neuordnung der Kunstakademie, Badische Landeszeitung

Bauhauses in Weimar wird hier verzichtet.

no. 263 of 7. 6. 1919, (GLAK, 235, no. 40171).

83


84

Julia Witt

digkeit des Innenministeriums in jene des

a program for a "unified art school" in 1919.13

Kultusministeriums überführt.11 Die Künstler

However, Hoffacker died several months

hoéen auf kreative Synergieeffekte. Von

later, and Georgi le¤ the academy for reasons

Seiten der Kunstakademie war es vor allem

unknown to me.

der Lehrer Walter Georgi, Rektor fürs Schul-

Although dealing with their program, the

jahr 1918/19, der die Entwicklung begrüßte.12

Ministry of Culture independently continued

Der Direktor der Kunstgewerbeschule Karl

to work on its own merger plan. In December

Hoffacker setzte sich ebenfalls für die Fusion

1919, without the prior approval of the new

ein. Georgi und Hoffacker einigten sich als

deans of the two concerned institutions, the

Vertreter ihrer beiden Lehreinrichtungen im

ministry appointed a three-member merger

Februar 1919 auf ein Programm für eine „ge-

preparation committee consisting of Her-

13

meinscha¤liche Kunsthochschule“. Jedoch

mann Billing (Technical University and Art

verstarb Hoffacker wenige Monate später und

Academy), Albert Haueisen (Art Academy)

Georgi verließ die Akademie aus mir unbe-

and Max Laeuger (School of arts and cra¤s).

kannten Gründen.

Based on the decree of the Ministry of

Das Kultusministerium befasste sich zwar

Culture, the Badische Landesschule was

mit deren Programm, arbeitete aber davon

established on 1 October 1920.14 Although

unabhängig an eigenen Fusionsplänen weiter.

a spatial merger did not occur, the arts and

Es ernannte hierfür – ohne vorherige Abstim-

cra¤s subjects gained an equal position in the

mung mit den neuen Leitern der beiden be-

curriculum.15

troffenen Lehreinrichtungen – im Dezember 1919 eine 3-köpfige Kommission zur Vorbe-

2.

Berlin (Prussia)

reitung der Fusion, bestehend aus Hermann

¥e merger process did not go as smoothly

Billing (Technische Hochschule und Kunst-

in Prussia. ¥e talented Bruno Paul, who

akademie), Albert Haueisen (Kunstakademie)

had good connections within the circles of

und Max Laeuger (Kunstgewerbeschule).

modern-minded architects and artists, led

Zum 1. Oktober 1920 wurde die Badische

the school of arts and cra¤s named Unter-

Landeskunstschule durch Erlass des Kultus-

richtsanstalt des Kunstgewerbemuseums

14

ministeriums gegründet. Zu einer räum-

Berlin since 1906.16 As early as in 1912, Paul

lichen Zusammenlegung kam es jedoch nicht.

submitted proposals for art school reform to the Prussian Ministry of Culture. His exper-

11

Badisches Ministerium d. Innern an Min. d. Kultus und Unterrichts, 11. 2. 1919 (Generallandesarchiv Karlsruhe

13

Academy reform program as part of Hoffacker's letter to the

14

Decree of the Baden Ministry of Culture, 26. 8. 1920,

Baden Ministry of Culture, 24. 2. 1919, (GLAK, 235, no. 40171).

(GLAK), 235, Nr. 40171). 12

Walther Georgi, Die moderne Kunstakademie, Karlsruher

(GLAK, 235, no. 6683).

Tagblatt 115, Nr. 134 vom 15. 5. 1918, S. 5; Walter Georgi, Die

13

14

Neuordnung der Kunstakademie, Badische Landeszeitung

15

Compare proposal of curriculum (GLAK, 235, no. 40171).

Nr. 263 vom 7. 6. 1919, (GLAK, 235, Nr. 40171).

16

Here reference should be made to Paul's involvement in

Programm der Akademiereform nebst Schreiben

the founding of the Münchner Vereinigte Werkstätten

Hoffackers ans Badische Kultusministerium, 24. 2. 1919,

für Kunst im Handwerk 1898 and the German Werkbund

(GLAK, 235, Nr. 40171).

1907 and his activity for the magazine Simplicissimus. For

Erlass des Badischen Kultusministeriums, 26. 8. 1920,

more on Paul, see William Owen Harrod, Bruno Paul: ¾e

(GLAK, 235, Nr. 6683).

life and work of a pragmatic modernist, Stuttgart 2005.


Reforms of the Art Academies in the Weimar Republic

Im Lehrplan erhielten die künstlerischen und

tise was highly appreciated at the ministry

die kunsthandwerklichen Fächer eine gleich-

in the following twenty years. In 1920, Paul

15

rangige Position zuerkannt.

found an ally at the ministry in civil officer Wilhelm Waetzoldt, who also considered the

2.

Berlin (Preußen)

merged "unified art school" as the solution to

So prompt wie in Baden verlief der Prozess in

the issue of art school reform.17

Preußen keinesfalls. Dort leitete der talen-

Although Waetzoldt and Paul had earned the

tierte und in den modernen Architekten- und

support of the Ministry of Finance, they did

Gestalterkreisen gut vernetzte Architekt

not proceed with the implementation of the

Bruno Paul seit 1906 die Unterrichtsanstalt

reform. First, they wanted to reach an agree-

des Königlichen Kunstgewerbemuseums, nun die staatliche Berliner Kunstgewerbeschule.

ment applicable to all of Prussia with the

16

Ministry of Commerce, which was responsi-

Bereits 1912 reichte Paul beim preußischen

ble for all schools of arts and cra¤s (with the

Kultusministerium Vorschläge zu einer

exception of the school in Berlin led by Paul).

Kunstschulreform ein. Hierauf beruhte seine

When this agreement was finally concluded,

besondere Wertschätzung im Ministerium,

the Hochschule für die Bildenden Künste and

welche zwanzig Jahre lang anhalten sollte. Im

the Unterrichtsanstalt des Kunstgewerbemu-

Ministerialbeamten Wilhelm Waetzoldt fand

seums were supposed to merge in the capital

Paul ab 1920 einen kongenialen Partner, der

city of Berlin. However, in 1923, shortly be-

ebenso wie er selbst die fusionierte „Einheits-

fore launching the merger, they encountered

kunstschule“ als Lösung der Kunstschulre-

fierce resistance from academics under the

17

formfrage ansah.

leadership of the director Arthur Kampf. He

Waetzoldt und Paul hatten das Finanzmi-

found influential supporters in the ranks of

nisterium auf ihrer Seite, kamen mit der

the Prussian Academy of Art. ¥e academics

Umsetzung jedoch nicht voran. Zunächst

considered the decision of the Ministry of

wollten sie eine preußenweite Einigung mit

Culture to appoint Bruno Paul as the director

dem Handelsministerium erzielen, in dessen

of the merged art school an insult. ¥ey were

Ressortverantwortlichkeit alle Kunstgewerbe-

concerned that in this manner the tradition-

schulen lagen (mit Ausnahme der von Paul

al, academic art would have to subordinate

geleiteten Unterrichtsanstalt in Berlin). Als

itself to the cra¤smanship, behind which they suspected the "subversive idea" of the German Werkbund. With the help of the Prussian

15

Vgl. Lehrplanentwurf (GLAK, 235, Nr. 40171).

16

Hier sei verwiesen auf Pauls Engagement bei der

Landtag, they achieved the creation of an expert art committee for the elaboration of

Gründung der Münchner Vereinigten Werkstätten

the statutes for the new art school. As a re-

für Kunst im Handwerk 1898 und des Deutschen

sult, Waetzoldt was forced to consider their

Werkbundes 1907 sowie auf seine Tätigkeit für die Zeitschri¤ Simplicissimus. Zu Paul siehe William Owen Harrod, Bruno Paul: ¾e life and work of a pragmatic modernist, Stuttgart 2005. 17

Siehe hierzu: Bruno Paul, Künstlerlehrzeit, Wieland.

17

See Bruno Paul, Künstlerlehrzeit, Wieland. Zeitschri¸

Zeitschri¸ für Kunst und Dichtung 1, April 1917, S.

für Kunst und Dichtung 1 April 1917, pp. 15–17; Bruno Paul,

15–17; Bruno Paul, Erziehung der Künstler an staatlichen

Erziehung der Künstler an staatlichen Schulen, Berlin 1919;

Schulen, Berlin 1919; Wilhelm Waetzoldt, Gedanken zur

Wilhelm Waetzoldt, Gedanken zur Kunstschulreform,

Kunstschulreform, Leipzig 1921.

Leipzig 1921.

85


86

Julia Witt

die Einigung mit dem Handelsministerium

proposed organisation plan for the school.

endlich erreicht war, sollten in der Haupt-

However, he insisted on his decision about

stadt Berlin die Hochschule für die Bildenden

personnel. Pursuant to the decree of the Prus-

Künste und die Unterrichtsanstalt des Kunst-

sian Ministry of Culture, which was issued

gewerbemuseums fusioniert werden. 1923,

in a very short time, the unified art school

kurz vor der Realisierung stehend, regte sich

named Vereinigte Staatsschulen für freie und

zäher Widerstand von Seiten der Akademiker

angewandte Kunst was established in Berlin

unter ihrem Direktor Arthur Kampf. Er fand

in October 1924 with Bruno Paul as its head.18

in den Reihen der Preußischen Akademie der Künste mächtige Unterstützer. Die Akademi-

3.

Munich (Bavaria)

ker sahen in der Personalentscheidung des

Initially, the reform process in Munich

Kultusministeriums, Bruno Paul zum Direktor

followed a similar course to that in Berlin.

der fusionierten Kunsthochschule ernennen

Richard Riemerschmid, an architect and the

zu wollen, einen Affront. Mit dieser Wahl,

director of the school of arts and cra¤s in

so fürchteten sie, würde die traditionsreiche

Munich, advocated art school reform. In his

Linie akademischer Kunst gekappt und dem

programmatic writings (published in two

Kunsthandwerklichen nachgeordnet. Hinter

volumes in 1917 and 1919) titled Künstlerische

diesen Bestrebungen vermuteten sie den “Un-

Erziehungsfragen 19 he outlined a detailed

geist“ des Deutschen Werkbundes, dem sie

picture of a modern, merged art school. At

Einhalt gebieten wollten. Sie erwirkten mit

the Munich Ministry of Culture, he found an

Hilfe des preußischen Landtages die Einset-

enthusiastic advocate of his ideas in officer

zung einer künstlerischen Sachverständigen-

Richard Hendschel. However, art academics

kommission zur Ausarbeitung neuer Statuten

and artists of Bavaria had a different opin-

für die Kunsthochschule. Waetzoldt sah sich

ion. ¥e working committee established in

nun gezwungen, deren Verfassungsentwurf

1920, composed of the representatives of all

zu berücksichtigen. Von seiner Personalent-

interested parties, was tasked with elabo-

scheidung rückte er jedoch nicht ab. Durch

rating “guidelines for the new organisation

kurzfristigen Erlass gründete das preußische

of state art education”. However, in the

Kultusministerium zu Oktober 1924 die Ver-

course of the negotiations, its members were

einigten Staatsschulen für freie und ange-

increasingly diverting from the original ob-

wandte Kunst in Berlin, mit Bruno Paul an der Spitze.18 18

¥e order of the Prussian Ministry of Culture of 8. August 1924 (Geheimes Staatsarchiv Preußischer Kulturbesitz (GStA PK), I. HA Rep. 90 A , č. 1778, l. 90).

18

Erlass des preußischen Kultusministeriums vom 8. 8.

On the establishment of the Vereinigte Staatsschulen,

1924 (Geheimes Staatsarchiv Preußischer Kulturbesitz

see Kristina Kratz-Kessemeier, Kunst für die Republik:

(GStA PK), I. HA Rep. 90 A, Nr. 1778, Bl. 90). Zum

Die Kunstpolitik des preußischen Kultusministeriums 1918

Gründungsprozess der Vereinigten Staatsschulen

bis 1932, Berlin 2008, pp. 313–323; Stefanie Johnen, Die

siehe Kristina Kratz-Kessemeier, Kunst für die Republik:

Vereinigten Staatsschulen für freie und angewandte Kunst in

Die Kunstpolitik des preußischen Kultusministeriums 1918

Berlin: Kunsthochschulgeschichte zwischen Weimarer Republik

bis 1932, Berlin 2008, S. 313–323; Stefanie Johnen, Die Vereinigten Staatsschulen für freie und angewandte Kunst in

und NS-Diktatur, Berlin 2018, pp. 34–48. 19

Richard Riemerschmid, Künstlerische Erziehungsfragen,

Berlin: Kunsthochschulgeschichte zwischen Weimarer Republik

München 1917 and 1919 (Flugschri¤en des Münchner

und NS-Diktatur, Berlin 2018, S. 34–48.

Bundes).


Die Kunstakademiereformen in der Weimarer Republik

3.

München (Bayern)

jective of the equal merger of the schools.

In München wies der Reformprozess am

¥e resentment of academics towards arti-

Anfang einige Ähnlichkeit zu Berlin auf. Der

sans and Richard Riemerschmid's stubborn

Architekt Richard Riemerschmid, der Direk-

attitude led to an impasse. ¥e Art Academy

tor der Kunstgewerbeschule, machte sich für

simply resisted reflections on equal coopera-

eine Reform des Kunstschulwesens stark. In

tion with Riemerschmid's school and to ease

seinen 1917 und 1919 in zwei Teilen veröffent-

the tension, the ministry sacrificed Riemer-

lichten programmatischen Schri¤en Künst-

schmid and sent him to retirement in 1924.20

lerische Erziehungsfragen19 zeichnete er ein

¥e fact that the failed merger in Munich

detailliertes Bild einer modernen, fusionier-

cannot be attributed solely to Riemerschmid

ten Kunsthochschule. Im Münchner Kultus-

is evident when looking at further devel-

ministerium fand er im Ministerialbeamten

opments. Similarly, the new attempt of the

Richard Hendschel einen großen Befürworter

1930/31 merger during the world econom-

seiner Ideen. Die Kunstakademiker und die

ic crisis, led by his successor Carl Sattler,

freie Künstlerscha¤ Bayerns waren jedoch

foundered in the fundamental rejection by

anderer Meinung. Eine 1920 aufgestellte

the Academy's President, German Bestel-

Arbeitskommission aus Mitgliedern aller

meyer, and the teaching staff supporting him.

Positionen erhielt die Aufgabe, „Leitsätze für

¥e art academy and the school of applied

den Neuauìau der staatlichen Kunsterzie-

arts were not merged until 1946.

hung“ zu erarbeiten. Im Laufe der Besprechungen entfernte man sich immer weiter

19

20

4.

Dresden (Saxony)

vom ursprünglichen Ziel einer paritätischen

¥e debate on possible reforms in Dresden

Schulfusion.

also began before the end of the First World

Ressentiments der Akademiker gegenüber

War. Based on the development in the entire

den Kunsthandwerkern und die unnachgiebi-

empire, Karl Groß, the director of the local

ge Haltung Richard Riemerschmids ließen die

school of arts and cra¤s, presented his inter-

Verhandlungen ins Leere laufen. Die Kunst-

nal opinion to the Saxon Ministry of Economy

akademie weigerte sich schlichtweg, eine Ko-

in 1917, in which he considered a new struc-

operation mit Riemerschmids Kunstgewerbe-

ture of art education desirable.21 However,

schule auf Augenhöhe in Betracht zu ziehen.

his plans did not include merging his school

Um die Situation zu befrieden, opferte das

with the art academy, which shared this

Ministerium letztlich Riemerschmid und ver-

opinion. To the satisfaction of both institu-

setzte ihn 1924 in den Ruhestand.20

tions, the ministry did not focus on the topic

Dass die fehlgeschlagene Fusion in Mün-

of the merger of the schools. ¥e art academy

chen nicht ausschließlich an der Person

continued to report to the Ministry of Interior

Richard Riemerschmid, Künstlerische Erziehungsfragen,

20

See Negotiations on a reorganisation of the state art

München 1917 und 1919 (Flugschri¤en des Münchner

education. (Bayerisches Hauptstaatsarchiv (BayHStA),

Bundes).

MK 40903; MK 40904; MK40905).

Siehe hierzu: Verhandlungen über die Neugestaltung

21

Karl Groß on the book by W. von Seidlitz for the Ministry

der staatlichen Kunsterziehung (Bayerisches

of Interior, 22 May 1917 (Sächsisches Staatsarchiv -

Hauptstaatsarchiv (BayHStA), MK 40903; MK 40904;

Hauptstaatsarchiv Dresden (SHStAD), 11125, no. 17871,

MK40905).

l.7-8).

87


88

Julia Witt

Riemerschmid festzumachen ist, wird daran

and the school of applied arts to the Min-

deutlich, dass ein erneuter Fusionsversuch

istry of Economy. Placing both institutions

1930/31 während der Weltwirtscha¤skrise

under one ministry, a necessary measure for

unter dessen Nachfolger Carl Sattler an der

the merger, did not occur. ¥e Ministry of

grundsätzlichen Ablehnung des Kunstakade-

Economy even strengthened the school of

miepräsidenten German Bestelmeyer und der

applied arts in October 1920 by renaming it as

hinter ihm stehenden Lehrerscha¤ scheiter-

“Kunstgewerbeakademie“.22

te. Zu einer Fusion der Kunstakademie und

Between 1922 and 1923, the debate on merg-

der Kunstgewerbeschule sollte es erst 1946

ing the two schools was revisited. Fundamen-

kommen.

tally, both academies were open to internal reforms, but each wanted to follow their own

4.

Dresden (Sachsen)

path. For academics who were committed to

Auch in Dresden setzte eine Diskussion über

tradition, merging was simply “unthinka-

mögliche Reformen schon vor Ende des Ersten

ble”.23

Weltkrieges ein. Die deutschlandweiten Ent-

When the merger was again discussed in

wicklungen aufnehmend, legte Karl Groß, der

1931, there were still no supporters among

Direktor der Kunstgewerbeschule, 1917 dem

the professors of both schools. ¥ey gathered

sächsischen Wirtscha¤sministerium eine

assessments and advice from their colleagues,

interne Meinungsäußerung vor, in welcher

and the ministries requested information on

er eine Neugliederung der künstlerischen

art schools in other German federal states and

Ausbildung grundsätzlich als wünschenswert

obtained independent expert assessments.

21

erachtete. Eine Fusion seiner Schule mit der

While both educational institutions were

Kunstakademie plante er jedoch nicht. Die

collecting arguments against the merger,

Kunstakademie sah es genauso. Zu beider

the state administration tried to accentuate

Zufriedenheit wurde von ministerieller Seite

the positive aspects. In late 1931, when the

eine Zusammenlegung zunächst nicht ver-

economic crisis worsened due to the major

folgt. Die Kunstakademie unterstand weiterhin

crisis in the state, the state administration

dem Innen- und die Kunstgewerbeschule dem

demanded the merger of both schools24 and in

Wirtscha¤sministerium. Die für eine Ver-

the spring of 1932, the Ministry of the Interi-

einigung nötige Unterstellung beider Lehr-

or and the Ministry of Economy declared the

einrichtungen unter ein Ministerium erfolgte nicht. Das Wirtscha¤sministerium stärkte die Kunstgewerbeschule sogar noch, indem es zu Oktober 1920 eine Umbenennung in „Kunst-

22

¥e Ministry of Economy for the Ministry of Interior and the Ministry of Culture and Public Education, 27 August

gewerbeakademie“ vornahm. 22

1920 (SHStAD, 11125, no. 17934). 23

Art Academy Dresden for the Saxon Ministry of Interior, 9 July 1923: "¥e merger of these two institutions, which

21

Karl Groß zum Buch von W. von Seidlitz an Ministerium

pursue completely different objectives, is, as was declared

des Innern, 22. 5. 1917 (Sächsisches Staatsarchiv -

also in the statement of the academy of applied arts,

Hauptstaatsarchiv Dresden (SHStAD), 11125, Nr. 17871,

unthinkable." (SHStAD, 11125, the Ministry of Culture and Public Education, 14648; l. 90).

Bl.7–8). 22

Wirtscha¤sministerium an Min. des Innern und Min. des

24

Verordnung zur Sicherung des Staatshaushalts und der

Kultus und öffentlichen Unterrichts, 27. 8. 1920 (SHStAD,

Haushalte der Gemeinden, Nr. 91 vom 21. September 1931,

11125, Nr. 17934).

§ 13, in: Sächsisches Gesetzblatt, no. 31, 22. 9. 1931, p. 157.


Reforms of the Art Academies in the Weimar Republic

In den Jahren 1922 und 1923 kam eine Ver-

merger inevitable.25 According to the minutes

einigung beider Schulen erneut zur Sprache.

of the meeting at the ministry of 4 November

Sowohl die Kunstakademie als auch die Kunst-

1932, the negotiations were completed and

gewerbeakademie waren internen Reformen

"both academies agreed with the prepared

grundsätzlich aufgeschlossen, wollten jedoch

statutes”, and the merger would become

lieber eigene Wege gehen. Für jene Akademi-

effective on 1 April 1933.26 In 1933, however,

ker, die sich der Tradition verpflichtet wuss-

no merger occurred due to the new political

ten, war eine Fusion schlichtweg „undenk-

focus of the state. ¥e schools merged in 1940

23

as a result of the war.27

bar“.

Als 1931 eine Fusion erneut zur Debatte stand, fanden sich unter den Professoren beider

Review

Schulen noch immer keine Befürworter. Sie

Traditional art academies, many of them dating

holten Ratschläge und Gutachten von Kollegen

back to the Baroque era, were gradually losing

ein, wie auch die Ministerien sich mit Infor-

their recognition in the German Empire. ¥e first

mationen aus den anderen deutschen Bundes-

revolts against these old, esteemed institutions

ländern zum Kunstschulwesen versorgten und

arose even before the end of the Empire. A¤er

unabhängige Fachgutachten erstellen ließen.

1918, increasingly wider circles demanded a fun-

Während die beiden Lehreinrichtungen Argu-

damental change or even abolition of art acade-

mente gegen eine Fusion sammelten, suchte

mies. During this period, practically any reform

die Verwaltung positive Aspekte herauszu-

fantasies were promoted and became the subject

stellen. Als Ende 1931 infolge der Reichskrise

of public debate. ¥e short period of the Wei-

die wirtscha¤liche Notlage stieg, forcierte die 24

mar Republic, with all its political and financial

staatliche Verwaltung die Zusammenlegung.

shortcomings, offered an ideal breeding ground

Das Innen- und das Wirtscha¤sministerium

for it. ¥e implementation of reform ideas at art

machten im Frühjahr 1932 klar, dass die Fusion

academies, either in the form of a new internal

25

structure or merger into a new art school, took

nun unabwendbar sei. Ein ministerielles

different forms and did not always lead to the desired result. 23

Kunstakademie Dresden an Sächsisches Min. des Innern, 9. 7. 1923: „Die Vereinigung der beiden ganz getrennte Ziele verfolgenden Anstalten ist, wie auch in der

24

25

25

Compare various proposed concepts of a new Staatliche

Erklärung der Kunstgewerbeakademie zum Ausdruck

Kunsthochschule Dresden (SHStAD, 11125, no. 17872,

gekommen ist, undenkbar.“ (SHStAD, 11125, Ministerium

l. 23-52); the letter from the Ministry of Interior for the

des Kultus und öffentlichen Unterrichts, 14648; Bl. 90).

Kunstakademie Dresden, 19 April 1932 (HfBK Dresden,

Verordnung zur Sicherung des Staatshaushalts und der

Kustodie/Archiv (K/A), 01/200, l. 46). Several copies of

Haushalte der Gemeinden, Nr. 91 vom 21. September 1931,

the dra¤ statutes of the Staatlichen Akademie für Kunst

§ 13, in: Sächsisches Gesetzblatt, Nr. 31, 22.9.1931, S. 157.

und Kunstgewerbe zu Dresden 1932 (HfBK Dresden, K/A,

Vgl. versch. Entwurfsfassungen einer neuen Verfassung

01/200).

einer „Staatlichen Kunsthochschule Dresden“ (SHStAD,

26

Excerpt from the minutes of the meeting, 4. 11. 1932

27

¥e merger of the Akademie für bildende Künste

11125, Nr. 17872, Bl. 23–52); Schreiben des Min. des Innern an Kunstakademie Dresden, 19. 4. 1932 (HfBK

(SHStAD, 11125, no. 14648, l. 286).

Dresden, Kustodie/Archiv (K/A), 01/200, Bl. 46). Mehrere

and Akademie für Kunstgewerbe to the Staatlichen

Exemplare eines Entwurfs einer Satzung der Staatlichen

Kunsthochschule Dresden, Hochschule für freie und

Akademie für Kunst und Kunstgewerbe zu Dresden 1932

angewandte Kunst under the decree of 23 February 1940

(HfBK Dresden, K/A, 01/200).

(SHStAD, 11125, no. 18022).

89


90

Julia Witt

Besprechungsprotokoll vom 4. November

In Karlsruhe in Baden, the ministry was

1932 konstatiert, dass die Verhandlungen ab-

interested in the reform ideas of all the parties

geschlossen seien, „die aufgestellten Satzun-

involved, but the organisational preparation and

gen die Zustimmung der beiden Akademien

merger implementation was to remain firmly in its

gefunden“ habe und die Vereinigung zum

hands. To this end, the ministry appointed a com-

1. April 1933 wirksam werde.26 Aufgrund der

mission of three acceptable pedagogues from

politischen Neuausrichtung des Staates 1933

both institutions, which quickly led the project to

erfolgte die Umsetzung jedoch nicht. Erst 1940

a successful conclusion.

27

kam es kriegsbedingt zur Fusion.

¥e process of the most critical merger project in Prussia went entirely differently. In

Auswertung

Berlin, Wilhelm Waetzoldt, the ministry official,

Das Ende der Wertschätzung der klassischen,

and Bruno Paul, the director of the local school

teils auf barocke Gründungen zurückreichenden

of arts and cra¤s, formed a solid front against the

Kunstakademien im Deutschen Reich vollzog sich

academy, which sealed the end of the Hochschule

in einem schleichenden Prozess. Schon vor dem

für die Bildenden Künste in Berlin as an independ-

Untergang des Kaiserreiches setzte ein Auìegeh-

ent institution. With its persistent resistance, the

ren gegen die altehrwürdigen Institutionen ein.

academy succeeded in decelerating the purely

Nach 1918 drängten immer größere Kreise auf

administrative action of the authorities, but failed

grundlegende Veränderung oder gar Abschaffung

to halt it. Bruno Paul was even active as a close

der Kunstakademien. Reformfantasien jeglicher

adviser to the Ministry of Culture on behalf of

Spielart wurden propagiert und in der Öffent-

Prussia. ¥e end of classical academic art became

lichkeit diskutiert. Der kurze Zeitabschnitt der

a state concern there.

Weimarer Republik mit all ihren politischen und

¥ere was no such polarity in Bavaria. In Mu-

finanziellen Verwerfungen bot dafür einen idealen

nich, the Ministry of Culture supported Richard

Nährboden. Die Umsetzung der Reformvorstel-

Riemerschmid and his reform program, but Rich-

lungen an den Kunstakademien – ob als hausin-

ard Hendschel from the ministry did not follow it

terne Neuordnungen oder Fusion zu einer neuen

strictly. He considered himself more a moderator

Kunsthochschule – geschah auf ganz verschiedene

interested in an extensive discussion with all of

Weise und führte nicht immer zum angestrebten

the interested parties. ¥us, the art academics

Ergebnis.

stood by their President German Bestelmeyer, dis-

Im Badischen Karlsruhe interessierte sich das zuständige Ministerium zwar für die Reformvorschläge aller Beteiligten. Die organisatorische

missed the merger plans and asserted themselves against the ministry that sought reconciliation. ¥e ministries in Saxony were even more

Vorbereitung und Durchführung der Fusion wollte

compliant. ¥ey agreed with the requirements

es aber fest in der Hand behalten und ernannte

of the art academy and school of arts and cra¤s regarding the maintaining of their independence, and the problems were resolved by internal

26 27

Auszugsweise Abschri¤ eines Besprechungsprotokolls,

reform rather than a merger. Only when consider-

4. 11. 1932 (SHStAD, 11125, Nr. 14648, Bl. 286).

able savings were needed in 1931 as a result of the

Zusammenlegung der Akademie für bildende Künste und für Kunstgewerbe zur „Staatlichen Kunsthochschule Dresden, Hochschule für freie und angewandte Kunst“

state financial crisis did the ministries act consistently and work hand-in-hand on the merger. Both

nach Verordnung vom 23. 2. 1940 (SHStAD, 11125,

schools were le¤ with limited room for structural

Nr. 18022).

manoeuvring, but they tried to avoid the merger


Die Kunstakademiereformen in der Weimarer Republik

hierfür eine Kommission aus drei ihm genehmen

until the last moment. To this end, they commu-

Lehrkrä¤en beider Institutionen, welche das Pro-

nicated and exploited their own connections to

jekt zum schnellen Ergebnis führten.

obtain arguments from external expert colleagues.

Gänzlich entgegengesetzt verlief der Prozess

¥e available sources show that the individual

beim wichtigsten preußischen Fusionsprojekt. In

stakeholders were linked differently during the

Berlin bildeten der Ministerialbeamte Waetzoldt

reform process. Within the federal states, the com-

und der Kunstgewerbeschuldirektor Paul eine

munication between the ministries responsible for

feste Front gegen die Akademie. Das Ende der

art schools worked very well. ¥eir officials were

Berliner Hochschule für die Bildenden Künste als

in constant contact and met regularly since 1921 at

eigenständige Institution war somit besiegelt. Die-

so-called "art care conferences", where they sought

ses rein administrative Obrigkeitshandeln konnte

to harmonise their approach and administrative

durch die beharrenden Krä¤e der Akademie nur

steps. Despite the federal structure of the state, the

verzögert, jedoch nicht aufgehalten werden. Für

governments of the federal countries sought a uni-

Preußen trat Bruno Paul sogar als enger Berater

fied policy regarding art school reform across the

des Kultusministeriums auf. Das Ende der klassi-

empire, in particular by adopting similar regula-

schen akademischen Kunst lag hier im Staatsinte-

tions. In addition, ministry officials gleaned a con-

resse.

siderable amount of information from current

Eine derartige Polarität gab es in Bayern

memoranda and newspaper articles from all over

nicht. In München unterstützte das Kultusmi-

Germany. ¥ey were also in direct contact with

nisterium Richard Riemerschmid und dessen

selected experts. For example, Fritz Roeber, the

Reformprogramm. Der Ministerialbeamte Hend-

director of the art academy in Düsseldorf, adviced

schel sah sich jedoch nicht verbindlich auf diesen

Viktor Schwoerer of the Baden Ministry of Culture

Kurs verpflichtet. Vielmehr verstand er sich als

in 1918 and Richard Riemerschmid from Munich

Moderator, dem an einer breiten Diskussion mit

elaborated a report in 1922, at the request of Wil-

allen Beteiligten gelegen war. Doch die Kunst-

helm Waetzoldt, on the situation in Prussia. In 1917,

akademiker, welche sich hinter ihren Präsidenten

the Bavarian Ministry of Culture requested twelve

German Bestelmeyer stellten, widersetzten sich

assessments from Bavarian artists and associa-

den Fusionsplänen erfolgreich und boten dem auf

tions, and in 1919 about a dozen more to contribute

Ausgleich bedachten Ministerium damit die Stirn.

to the opinion on the reform process.28 ¥e failure

Noch nachgiebiger verhielten sich die säch-

to merge all of the German art schools, despite the

sischen Ministerien. Sie ließen sowohl die Kunst-

good flow of information, must be attributed to the

akademie als auch die Kunstgewerbeschule in

local specifics, the persistent German federalism

ihrem Wunsch gewähren, ihre Eigenständigkeit zu

and the unfavourable financial situation in the

bewahren. Man löste die Probleme durch innere

Weimar Republic.

Reform, nicht durch Fusion. Erst als die staat-

Similarly, there were good connections

liche Finanzlage 1931 erhebliche Einsparungen

between the schools' directors based on personal

unumgänglich machte, handelten die Ministerien

relationships established at the time of their stud-

konsequent und arbeiteten Hand in Hand auf eine Fusion hin. Den beiden Schulen wurde nur noch ein geringer Handlungsspielraum in der Ausgestaltung zugestanden, während diese bis zuletzt versuchten, einer Zusammenlegung zu entgehen. Hierfür standen sie zum einen im gegenseitigen

28

See archive of GLAK, 235, no. 40171; Deutsches Kunstarchiv im Germanischen Nationalmuseum, Nachlass Riemerschmid, Richard, I, 160; BayHStA, MK 40903.

91


92

Julia Witt

Austausch und zum anderen stützten sie sich auf

ies and later professional activities. ¥ese, in turn,

eigene Netzwerke, um Argumente von auswärti-

were intertwined with professional connections.

gen Fachkollegen heranzuziehen.

¥e professional association Bund der Kunstge-

Anhand der gesichteten Quellen wird deut-

werbeschulmänner, established in 1920, was of

lich, dass die Akteure innerhalb des Reform-

particular importance. Shortly a¤er its founding,

prozesses einen sehr unterschiedlichen Vernet-

the voice of this interest association appeared in

zungsgrad aufwiesen. Sehr gut vernetzt waren die

the fundamental questions on art school reform.29

jeweils für die Kunsthochschulen zuständigen Mi-

Even more efficient connections emerged within

nisterien der einzelnen deutschen Bundesländer.

the German Werkbund with more architects and

Deren zuständige Referenten standen im regen

artisans than artists among its members due to its

Austausch miteinander und trafen sich ab 1921 re-

focus.

gelmäßig zu sogenannten „Kunstpflegekonferen-

Already the list of the members of German

zen“, auf denen sie ihr Handeln abstimmten und

Werkbund from 1913 included many directors of

ihre administrativen Schritte zu vereinheitlichen

German schools of arts and cra¤s, including Karl

suchten. Trotz des föderalistischen Staatssystems

Hoffacker, Bruno Paul, Richard Riemerschmid,

strebten die Regierungen der Bundesländer in

and Karl Groß. Even in September 1917, during the

der Kunstschulreformfrage eine reichseinheit-

First World War, they met with their colleagues at

liche Politik durch vergleichbare Regelungen an.

the assembly of the Werkbund, which they used

Zudem informierten die Ministerialbeamten sich

for detailed negotiations. ¥e excellent connec-

umfassend, indem sie die aktuellen Denkschri¤en

tions allowed the directors of arts and cra¤s

und Zeitungsartikel aus ganz Deutschland zur

schools to exchange information on the current

Kenntnis nahmen. Mit ausgewählten Fachleuten

issues of art school reform, to organise themselves

standen sie in direktem Kontakt: Viktor Schwoerer

and to define their positions.30

im Badischen Kultusministerium ließ sich 1918

On the other hand, the connections between

vom Direktor der Düsseldorfer Kunstakademie

the art academies were virtually non-existent.

Fritz Roeber beraten. Richard Riemerschmid aus

Although evidence of the correspondence exists,

München verfasste 1922 im Au¤rag von Wilhelm

it was quite formal. It seems that the academies

Waetzoldt ein Gutachten für die preußische Situ-

initially did not see the importance of nationwide

ation. Das Bayrische Kultusministerium forderte

interconnections through professional organisa-

1917 zwölf Gutachten Bayrischer Künstler und Vereinigungen ein und 1919 noch einmal ein gutes Duzend, die zur Meinungsfindung im Reformpro-

29

zess beitragen sollten. Dass trotz dieses hohen

both state authorities and academies. Bund der

Grades an Informationsfluss keineswegs alle

Kunstgewerbeschulmänner for the Prussian Ministry of

deutschen Kunstschulfusionen zustande kamen,

Commerce, 25 May 1921 (GStA PK, I. HA Rep. 120, E X no.

ist der Rücksichtnahme auf lokale Gegebenheiten, der nachhaltigen Wirksamkeit des deutschen Fö-

¥rough the association, the arts and cra¤s schools tried to strengthen their position towards

28

214, pp. 141–142). 30

Everyone involved in the negotiations considered unifying or merging of arts and cra¤s schools with academies, while emphasising the equal status of all art forms, desirable. ¥e report of the director of

28

Siehe die Archivalien GLAK, 235, Nr. 40171; Deutsches

Kunstgewerbeschule Dresden, Groß, from the meeting

Kunstarchiv im Germanischen Nationalmuseum,

of the directors of the state arts and cra¤s schools of

Nachlass Riemerschmid, Richard, I, B-160; BayHStA, MK

28 September 1917 in Ulm on the occasion of the German

40903.

Werkbund Assembly (SHStAD, 11125, no. 17871, l. 16–17).


Reforms of the Art Academies in the Weimar Republic

deralismus und der Finanzschwäche des Weima-

tions. It was not until 1923 that the union of Prus-

rer Gesamtstaates geschuldet.

sian art schools named Bund der Kunsthochschu-

Über einen ähnlich guten Vernetzungsgrad

len Preußens was established. However, by that

verfügten die Kunstgewerbeschuldirektoren. Die-

time everything had been decided in Prussia. ¥e

ser beruhte auf persönlichen Verbindungen aus

union ceased to exist with the foundation of the

Studien- und Berufszeiten, welche sich wiederum

German association of art schools named Verband

mit beruflichen Netzwerken überschnitten. Von

der Kunsthochschulen Deutschlands in 1925.31

entscheidender Bedeutung war der 1920 ge-

¥e art academies progressed individually in

gründete Bund der Kunstgewerbeschulmänner.

the reform processes and relied on the local and

Bereits kurz nach ihrer Gründung erhob diese

regional artistic communities. As they referenced

Interessensvertretung die Stimme zu essenziellen

to their centuries-long tradition, it was unthink-

29

Fragen der Kunstschulreform. Eine noch schlag-

able for many professors that, in the future, their

krä¤igere Vernetzung fand über den Deutschen

esteemed academies would lose their merits from

Werkbund statt. Aufgrund seiner inhaltlichen

the ideological or structural perspective. Follow-

Ausrichtung fanden sich unter den Mitgliedern

ing the decisions of the state, however, they had

zahlenmäßig mehr Architekten und Kunsthand-

to cope with the new situation of the merged art

werker als bildende Künstler.

schools and adapt to it. ¥e end was inevitable; for

Bereits in der Mitgliederliste des Deutschen

some, it occurred earlier, for others later.32

Werkbundes von 1913 war eine große Anzahl an Direktoren deutscher Kunstgewerbeschulen verzeichnet, darunter Karl Hoffacker, Bruno Paul, Richard Riemerschmid und Karl Groß. Noch während des Ersten Weltkrieges, im September 1917, hatten sie sich mit Kollegen anlässlich der Werkbundversammlung zu einer eingehenden Besprechung getroffen. Ihre hervorragende Vernetzung ermöglichte es den Kunstgewerbeschuldirektoren, sich frühzeitig zu aktuellen Fragen der Kunstschulreform auszutauschen, zu formieren und zu positionieren.30

29

Mit Hilfe des Vereins als Sprachrohr versuchten die Kunstgewerbeschulen, ihre Position gegenüber den staatlichen Behörden als auch den Kunstakademien zu stärken. Bund der Kunstgewerbeschulmänner an preuß.

31

University Archive, inv. 8, no. 101).

E X Nr. 214, S. 141–142). 30

Alle Besprechungsteilnehmer sahen eine Annäherung

See statutes, protocols from the assemblies and correspondence (Universität der Künste Berlin,

Handelsministerium, 25. 5. 1921 (GStA PK, I. HA Rep. 120, 32

See the author's research on institutional development

oder Verschmelzung mit den Kunstakademien unter

a¤er 1945. Julia Witt: Die Werkkunstschulen und

Betonung der Gleichrangigkeit aller Kunstgattungen als

die Kunsthochschulen in der Bundesrepublik: Ein

wünschenswert an. Bericht des Direktors der Kunstgewe-

konfliktbeladenes Konkurrenzverhältnis, in: Gerhard

rbeschule Dresden Groß über eine Besprechung von Lei-

Panzer – Franziska Völz – Karl-Siegbert Rehberg (eds.):

tern staatl. Kunstgewerbeschulen am 28. September 1917

Beziehungsanalysen: Bildende Künste in Westdeutschland

in Ulm anlässlich der Werkbundversammlung (SHStAD,

nach 1945: Akteure, Institutionen, Ausstellungen und

11125, Nr. 17871, Bl. 16–17).

Kontexte, Wiesbaden 2015, pp. 91–108.

93


94

Julia Witt

Die Kunstakademien hingegen waren kaum vernetzt. Es sind zwar Korrespondenzen untereinander nachweisbar, doch trugen sie recht formellen Charakter. Eine deutschlandweite Vernetzung über Standesorganisationen scheint für die Kunstakademien zunächst von nachrangigem Interesse gewesen zu sein. Erst 1923 erfolgte die Gründung des Bundes der Kunsthochschulen Preußens. Da waren die Würfel in Preußen jedoch schon gefallen. Der Bund ging im 1925 geschaffenen Verband der Kunsthochschulen Deutschlands auf.31 Im Reformprozess agierten die Kunstakademien jedoch als Einzelkämpfer. Hierbei setzten sie auf Rückhalt in der lokalen und regionalen Künstlerscha¤. In Beharrung auf ihrer Jahrhunderte alten Tradition war es für viele Akademieprofessoren undenkbar, dass ihre ehrwürdigen Kunstakademien ideell und strukturell zukün¤ig keinen Bestand mehr haben sollten. Aufgrund der staatlichen Entscheidungen mussten sie sich jedoch mit der neuen Situation fusionierter Kunsthochschulen auseinandersetzen und letztlich arrangieren. Das Ende kam unausweichlich, für die einen früher, für die anderen später.32

31

Siehe hierzu Satzungen, Sitzungsprotokolle und Korrespondenzen (Universität der Künste Berlin, Universitätsarchiv, Best. 8, Nr. 101).

32

Verwiesen sei hier auf die Forschung der Autorin zur institutionellen Entwicklung nach 1945. Julia Witt: Die Werkkunstschulen und die Kunsthochschulen in der Bundesrepublik: Ein konfliktbeladenes Konkurrenzverhältnis, in: Gerhard Panzer – Franziska Völz – KarlSiegbert Rehberg (Hrsg.): Beziehungsanalysen: Bildende Künste in Westdeutschland nach 1945: Akteure, Institutionen, Ausstellungen und Kontexte, Wiesbaden 2015, S. 91–108.


Die Kunstakademiereformen in der Weimarer Republik

95


96

Lada Hubatová-Vacková

Reformní „užité kreslení“

Reformative "Applied

a radikalita jeho koncepcí.

Drawing" and the

Od imaginativního

Radicality of Its Concepts.

ornamentu

From Imaginative Ornament

po mechanizovanou kresbu

to Mechanised Drawing


Reformní „užité kreslení“ a radikalita jeho koncepcí. Od imaginativního ornamentu po mechanizovanou kresbu

Lada Hubatová-Vacková

Jak napovídá název, ve svém příspěvku se budu

As the title suggests, my paper focuses on drawing

zabývat reformami kreslení, resp. reforma-

reforms – the reforms of "applied" drawing. While

mi „užitého“ kreslení. Zatímco na uměleckých

at the end of the 19th century and the beginning

akademiích se na konci 19. století a na počátku

of the 20th century art academies still taught imi-

20. století stále vyučovala imitativní ateliérová

tative studio figure or still-life drawing, vocational

figurální kresba nebo kresba zátiší, na odbor-

and arts and cra¤s schools taught alternative "ap-

ných nebo uměleckoprůmyslových školách se

plied drawing" methods. ¥ese specific methods of

vyučovalo jiné, alternativní, tzv. „užité kreslení“.

applied drawing, with their foundations already

Tyto specifické metody užitého kreslení, jejichž

co-determined in the context of the Habsburg Monarchy by Rudolf Eitelberger,1 Anton Anděl,2

základy spoluurčovali v kontextu habsburské 1

monarchie již Rudolf Eitelberger, Anton Anděl,

2

Josef von Storck,3 Josef Langl,4 Friedrich Sturm,5

Josef von Storck,3 Josef Langl,4 Friedrich Sturm,5

1 1

Rudolf Eitelberger von Edelberg, Über Zeichenunterricht.

Kunstgewerbliche Fachschulen und die Arbeitsschule an

Kunstgewerbliche Fachschulen und die Arbeitsschule an

der Volksschule. Vorträge gehalten im k. k. Österreichischen

der Volksschule. Vorträge gehalten im k. k. Österreichischen

Museum Wien. Mit einem Anhange enthaltend Verordnungen

Museum Wien. Mit einem Anhange enthaltend Verordnungen

über Zeichenunterricht und Zeichenvorlagen. 2. verb. u. erweiterte Auflage, Wien 1882.

über Zeichenunterricht und Zeichenvorlagen. 2. verb. u. erweiterte Auflage, Wien 1882. 2

für den elementaren Zeichen-Unterricht, Real und Gewerbeschulen, Wien 1880. 3

Josef Ritter von Storck (1830–1902) was a professor of

Josef Ritter von Storck (1830–1902) byl profesorem

architecture and ornamental drawing, and the director

architektury a ornamentálního kreslení, v pozici

of the Vienna Kunstgewerbeschule at the Museum für

ředitele vídeňské Kunstgewerbeschule při Museum

Kunst und Industrie from 1868 to 1899. Together with

für Kunst und Industrie byl od roku 1868 do roku

Laufenberger, he participated in the overall decorations

1899. Storck se společně s Laufenbergerem podílel

of the 1873 Vienna World's Fair. See also ornamental model

na celkové dekorativní výzdobě Světové výstavy ve

album intended for copying, Josef Ritter von Storck,

Vídni v roce 1873. Srov. ornamentální modelové album

Blätter für Kunstgewerbe, Wien 1872. 4

Josef Langl, Methodik des Unterrichts im Zeichnen, Wien

Kunstgewerbe, Wien 1872.

1912. ¥is teaching method from the era of the Habsburg

Josef Langl, Methodik des Unterrichts im Zeichnen,

Monarchy was still valid in Czechoslovakia in the 1920s.

Wien 1912. Tato výuková metoda z doby habsburské

See Josef Vydra, Co čekáme od nových osnov kreslení?,

monarchie byla platná v Československu ještě ve dvacátých letech. Viz Josef Vydra, Co čekáme od nových 5

Anton Anděl, Das Polychrome Ornament, ein Lehrmittel

für den elementaren Zeichen-Unterricht, Real und

určené ke kopírování Josef Ritter von Storck, Blätter für 4

2

Anton Anděl, Das Polychrome Ornament, ein Lehrmittel Gewerbeschulen, Wien 1880.

3

Rudolf Eitelberger von Edelberg, Über Zeichenunterricht.

Výtvarné snahy VII, 1926. pp. 45–47. 5

Friedrich Sturm (1822–1898) taught in the department

osnov kreslení?, Výtvarné snahy VII, 1926. s. 45–47.

of ornamental painting focused on flower and animal

Friedrich Sturm (1822–1898) vyučoval na vídeňské

stylisation of the Vienna Kunstgewerbeschule at the

97


98

Lada Hubatová-Vacková

nebo o něco později v pokusné poloze Alfred

and later at the experimental level by Alfred Roll-

Roller, Franz Čižek6 a další, měly být prakticky

er, Franz Čižek6 and others, were supposed to be

využity v různých řemeslech a výukové principy

applied practically in various cra¤s; therefore, the

proto měly být od napodobivé akademické kresby

teaching principles had to be different from those

odlišné.

of imitative academic drawing.

Budu se tedy zaměřovat na takové reformní

I will focus on those reform methods of

metody užitého kreslení, které se svou neimita-

applied drawing whose non-imitative character

tivností radikálně (tj. rozhodně, jasně a důklad-

radically differed (i.e., decisively, clearly, and

ně) odlišovaly od tradičních postupů iluzivně

thoroughly), from the traditional methods of illu-

koncipovaného akademického kreslení podle

sively conceived academic drawing using a model,

modelu a které byly ve své době experimentální

and which were experimental in their era and as

a ve výsledku zásadním způsobem podmiňovaly

a result, essentially determined the progressive

progresivní nástup modernistické elementár-

advent of modernist elementary-abstract visual-

ně-abstraktní vizuality. Nenapodobivá, elemen-

ity. ¥e inimitable elementary-abstract visuality

tárně-abstraktní vizualita, která se prosadila ve

which established itself in the fine arts of the early

výtvarném umění prvních dekád dvacátého stole-

decades of the 20th century undoubtedly repre-

tí, představuje bezpochyby přelomové paradigma

sents a ground-breaking paradigm in art histo-

v dějinách umění. Katalyzátorem těchto změn

ry. ¥e catalyst of these changes from imitative

od napodobivého znázorňování k abstraktnímu –

depiction to abstract drawing, which was concep-

svou povahou konceptuálnímu a informativnímu

tual and informative in nature, was the education

– kreslení bylo mimo jiné školství, resp. diskuse

system, among other things, or more precisely the

o povaze reformního kreslení. Těchto diskusí se

discussion of the form of reformative drawing.

velmi brzy a aktivně účastnil už od roku 1910

Josef Vydra, later the director of ŠUR in Bratislava,

i Josef Vydra, pozdější ředitel bratislavské ŠUR.7

took part in these discussions early and actively

V příspěvku se proto budu soustřeďovat na takové

a¤er 1910.7 In this paper I will, therefore, focus on

reformní metody, jimž byl Josef Vydra nablízku,

those reform methods which Vydra supported in

podporoval jejich rozvoj a šíření, nebo na takové

their development and propagation or initiated

metody, které sám Vydra přímo inicioval a pojme-

and advanced himself. Before we look at particular examples, it

noval. Než se dostaneme ke konkrétním příkladům,

is necessary to at least briefly comment on the

je třeba alespoň krátce zmínit, co bylo podstatou

essence of education reform and the specific role

reforem školství a jakou roli tam sehrálo nebo

that drawing played or could have played. ¥is discussion of the necessary education reforms of general, secondary, vocational schools, was related

Kunstgewerbeschule při Museu für Kunst und Industrie

to the advent of the modern industrial age and

od roku 1868 do své smrti v oddělení ornamentálního malířství zaměřeného na stylizaci květin a zvířat. 6

Museum für Kunst und Industrie from 1868 until his

Franz Cizek, Papier-Schneide- und Klebearbeiten. Ihre

death.

technischen Grundlagen und ihre erzieherische Bedeutung, Wien 1916. 7

6

technischen Grundlagen und ihre erzieherische Bedeutung,

Bližší informace viz text v této publikaci: Alena

Wien 1916.

Kavčáková, VI. mezinárodní kongres pro kreslení, uměleckou výchovu a užitá umění v Praze (1928). „… vzorem ovšem zůstává Bauhaus.“.

Franz Cizek, Papier-Schneide- und Klebearbeiten. Ihre

7

For further information see the paper by Alena Kavčáková in these proceedings.


Reformative "Applied Drawing" and the Radicality of Its Concepts. From Imaginative Ornament to Mechanised Drawing

mohlo sehrát právě kreslení. Diskuse o nut-

the gradual laicisation of schools. Many reform

ných reformách školství – a to včetně obecných,

pedagogues (especially John Dewey in the U.S., and

středních, odborně-řemeslných škol – souvisely

František Drtina, Václav Příhoda, F. V. Krejčí in the

s nástupem moderní technické éry a s postupnou

Czech lands, and also other pedagogues who were

laicizací škol. Řada reformních pedagogů (na

supporters and contributors to the anti-clerical

americké půdě zejm. John Dewey, u nás František

journal Volná myšlenka (Free ¥ought)) criticised

Drtina, Václav Příhoda, F. V. Krejčí a řada dalších

the senseless overload of the school curriculum

pedagogů, kteří byli stoupenci a přispěvateli

with "intellectualism and theoreticism" and rote

antiklerikálního listu Volné myšlenky) kritizovala

learning in the absence of personal experience

nesmyslné přetížení školských osnov „inte-

from practice. Handicra¤s and drawing in the

lektualismem a teoretismem“ a memorováním

new reformed schools were to be a concrete way

bez osobních zkušeností z praxe. Ruční práce

to "de-theorise" schools. In drawing lessons, pupils

a kreslení měly být v nových reformních školách

were to test their natural mental and manual skills

konkrétní cestou, jak školy „odteoretizovat“.

on their own creations practically and not to listen

V hodinách kreslení měli děti a žáci praktic-

patiently and repeat theorems with no meaning

ky testovat své přirozené mentálně-manuální

to them in a thoughtless drill. Another essential

dovednosti na vlastní produkci a ne jen trpně

part of the reforms was the "secularization" of

poslouchat a formou bezmyšlenkovitého drilu

schools which was associated with a critique

opakovat teoretické poučky, pro ně nic neříkající

of the authoritative moralising approach of the

výukové formule. Další podstatnou částí reforem

teacher, and also a critique of teachers – catechists

bylo „odcírkevnění“ škol, které bylo vázané i na

who demanded quiet, passive, and uncritical

kritiku mravokárného autoritativního postupu

obedience. ¥e reformed, secular teacher was

učitele, ale i na učitele – katechety, kteří vyžado-

expected to lead a dialogue with students, and be

vali tichou, neaktivní a nekritickou poslušnost.

open to new scientific biological theories, includ-

Reformní, laický učitel měl se studenty vést

ing Darwin's theory of evolution. ¥e aim of the

dialog, měl být otevřený novým vědeckým bio-

ideal reformed school and reformative drawing

logickým teoriím, a to včetně Darwinovy teorie

was to encourage the natural development of chil-

evoluce. Cílem ideální reformní školy a reform-

dren's imagination, fantasy, and creativity unhin-

ního kreslení se měl stát přirozený rozvoj dětské

dered by ideological dogma. ¥e passive copying

imaginace, fantazie a tvořivosti, kterému nemělo

of originals would no longer form the foundation

bránit žádné ideologické dogma; v oblasti kresle-

of drawing. ¥e free creativity of every individual,

ní se už nemělo vycházet z pasivního kopírování

child and pupil was to be systematically awak-

předloh. Reformním kreslením a ruční prací

ened and fostered by reformative drawing and

měla být systematicky probouzena a pěstována

handicra¤s. In this way, drawing could be of great

svobodná kreativita každého jedince, každého

importance for the entire society, as described

dítěte a žáka. V této formě mohlo mít kreslení

particularly by John Dewey8 (whose works were

velký význam pro celou společnost, jak ve svých

widely read and ideas applied throughout Central

spisech formuloval zejména – v našem středo-

Europe) since it fosters children’s keen percep-

evropském regionu čtený a reflektovaný – John

tion, observation, imagination and cultivation of

8

Dewey, protože se ve formativním raném období

originality and personal autonomy in the early

8

8

John Dewey, Škola a společnost, Praha 1904.

John Dewey, Škola a společnost, Praha 1904.

99


100

Lada Hubatová-Vacková

26

27

26

Ruční práce a kreslení na obecné škole, 1913

27

Obouruční kreslení, 1907

26

Handicrafts and drawing at a general school, 1913

27

Both-hand drawing, 1907


Reformní „užité kreslení“ a radikalita jeho koncepcí. Od imaginativního ornamentu po mechanizovanou kresbu

dítěte pěstovala jeho schopnost zbystřeného vní-

formative years. Only such democratically target-

mání, pozorování, představivosti a v této souvis-

ed reformed pedagogy and a "free, independent

losti rozvoj originality a osobnostní autonomie.

school" focused on the education of "new people"9

Jedině taková demokraticky zacílená reformní

capable of actively lending a hand and creatively

pedagogika a „volná, svobodná škola“ zaměřená

moulding the dynamic, economic-industrial pro-

na výchovu a vzdělání „nových lidí“,9 schopných

cesses of society could prevent the precariousness

přidat aktivně ruku k dílu a tvořivě zasáhnout

and pauperisation of an entire social strata.

do dynamického, hospodářsko-průmyslového

In all likelihood, how did Vydra view this con-

procesu společnosti, mohla zamezit prekarizaci

text? What was his path to reformed pedagogy and

a pauperizaci celých společenských vrstev.

reformative drawing? Was he open to the radical

Jak tento kontext asi vnímal Josef Vydra?

change in opposition to the traditional, academic

Jaká byla Vydrova cesta k reformní pedagogice

visual approach? What was Vydra associated with,

a reformnímu kreslení? Byl otevřený radikální

what reform methods did he support over time,

změně vůči tradiční akademické vizuální koncep-

apply in his teaching or initiate himself? Allow me a short digression. Although my

ci? Co Vydrovi bylo blízké, jaké reformní metody v průběhu času podporoval a ve své výuce apliko-

primary focus is the reform of education in

val nebo sám inicioval?

applied drawing, I would like to draw attention

Promiňte v této souvislosti krátkou odbočku.

to a particular but not insignificant detail in the

Přestože se chci hlavně věnovat reformní výuce

curriculum vitae of Josef Vydra (1884–1959).

užitého kreslení, upozorním na určitý – ovšem ne

A¤er studying at a grammar school in Prague,

nepodstatný – detail v profesním životopise Josefa

Vydra decided to pursue a career in art, and from

Vydry (1884–1959). Po studiích na gymnáziu v Pra-

1903 to 1907 he studied painting under Croatian

ze se Vydra rozhodl věnovat umělecké profesi.

artist Vlaho Bukovac and decorative painting

Mezi lety 1903–1907 studoval na Akademii výtvar-

under Vojtěch Hynais at the Academy of Fine Arts

ných umění v Praze, a to malířství u chorvatského

(Akademie výtvarných umění) in Prague.10 His

umělce Vlaho Bukovace a ornamentální malířství u Vojtěcha Hynaise.10 Mezi nejbližší Vydrovy spo9

F. V. Krejčí, Výchova nových lidí, Praha 1906. On pp. 5–6 of the book, the author criticises the obsolete teaching

9

F. V. Krejčí, Výchova nových lidí, Praha 1906. V knize na s.

methods: "¥e school is filled with dead letters of

5–6 autor o zastaralé školní výuce kriticky píše: „Školu

curricula, reading books, textbooks (…) Today's youth,

plní mrtvé litery učebných osnov, čítanek, učebnic (…)

born on the threshold of the twentieth century, is

Dnešní mládež, narozená na prahu dvacátého století, je

brought up on the same moral and social principles as

vychovávána na základě těchže mravních a sociálních

their fathers in the 1850s and 1860s. Still the same rote

názorů jako její otcové v letech padesátých a šedesátých.

learning of articles on catechism and satires from biblical

Stále totéž odříkávání článků katechismu a příběhů

history, identical points of morals (…) Nowhere is the fear

z biblické dějepravy, tytéž pointy mravoučných příběhů

of experiment as intense as in the field of pedagogy (…),

(…). Nikde není strach před experimentem tak silný

also in the art culture it applies that what has been said

jako na poli paedagogiky (…) i o kultuře umělecké

about school education, that it keeps new generations

platí, co bylo řečeno o školní výchově, že udržuje nová

under the influence of old ideas and sentiments and with

pokolení pod mocí starých idejí a citů a s houževnatou

fierce stubbornness, it pulls them back to the life of the past."

tvrdošíjností strhuje je nazpět k životu minulosti.“ 10

Hana Myslivečková – Alena Kavčáková (eds.), Josef Vydra

10

Hana Myslivečková – Alena Kavčáková (eds.), Josef Vydra

(1884–1959) v kontextu umělecké a výtvarně pedagogické

(1884–1959) v kontextu umělecké a výtvarně pedagogické

avantgardy 20. století, Olomouc 2010, s. 24.

avantgardy 20. století, Olomouc 2010, p. 24.

101


102

Lada Hubatová-Vacková

lužáky v Bukovacově ateliéru patřila silná gene-

closest classmates in Bukovac's studio represent-

race postimpresionistických a expresionistických

ed a strong generation of post-impressionist and

malířů, pozdějších členů avantgardní skupiny

post-expressionist painters, later members of the

Osma (1907–1908). Vydrovými spolužáky a atelié-

avant-garde group Osma (¾e Eight, 1907–1908).

rovými kolegy na AVU byly – z dnešního pohledu

From today's perspective, Vydra's classmates and

hvězdné, výjimečné osobnosti: Emil Filla, Bohumil

studio colleagues at the Academy were illustrious,

Kubišta, Antonín Procházka nebo Friedrich Feigl.

exceptional personalities: Emil Filla, Bohumil

V Bukovacově ateliéru během studia zcela jistě

Kubišta, Antonín Procházka, and Friedrich Feigl.

studenti živě diskutovali extrémní subjektivismus

During their studies in Bukovac's studio they

a individualismus v umění, který se v Praze v roce

certainly had lively discussions on the extreme

1905 prezentoval výstavou Edvarda Muncha a je-

subjectivism and individualism in art present-

hož hraniční polohy malířského výrazu a filozo-

ed in Prague by Edvard Munch's exhibition. His

fický voluntarismus byly právě pro členy skupiny

marginal positions of artistic expression and

Osma silnou inspirací. V kontextu těchto diskusí

philosophical voluntarism were a great inspiration

se Vydra ještě jako student musel otevřít těm

to the members of Osma. In the context of these

nejradikálnějším tendencím soudobého expresi-

discussions, Vydra had to open himself to the most

onismu, které se u nás rodily a které ani soudobá

radical tendencies of contemporary Expression-

umělecká kritika nedokázala vždy plně akceptovat

ism emerging in the Czech lands which not even

a pochopit (zejména K. B. Mádl).

contemporary art critics could fully accept and

U Vydry je třeba připomenout ještě další

grasp (K. B. Mádl above all).

iniciační moment, který ho dovedl k otázce dět-

Regarding Vydra, it is necessary to examine

ského kreslení. Ještě během studia na AVU Vydra

another crucial moment that led him to the issue

po dobu deseti semestrů navštěvoval na Filozo-

of children's drawing. During his studies at the

fické fakultě v Praze přednášky z dějin umění

Academy, he attended Otakar Hostinský's lectures

a estetiky u Otakara Hostinského. Estetik a teo-

on art history and aesthetics at the Faculty of

retik uměleckého průmyslu Otakar Hostinský už

Arts of Charles University for ten terms. As early

v roce 1877 v rámci souboru přednášek nazva-

as 1877, Hostinský, an aesthetician and theore-

ných Šest rozprav z oboru krasovědy a dějin umění

tician of the applied arts, published a series of

publikoval dva texty, které Vydrův zájem mohly

lectures titled Šest rozprav z oboru krasovědy a dějin

nasměrovat, a to text „Dějiny umění v dětské

umění (Six Treatises on Aesthetics and Art His-

světnici“ a další, nazvaný „O prvotinách umění

tory), including „Dějiny umění v dětské světnici“

11

výtvarného“. V těchto dvou studiích Hostinský

(¥e History of Art in the Children's Room) and

zastával hledisko tzv. rekapitulační teorie, podle

„O prvotinách umění výtvarného“ (On the First

níž je vývoj dítěte (ontogeneze) opakováním

Works of Fine Art), which could have caught Vy-

vývoje lidského rodu (fylogeneze) a v této logice

dra's interest.11 In these studies Hostinský advocat-

také tvorba malého dítěte v určité analogii reka-

ed the so-called recapitulation theory, according

pituluje počátky dějin umění. Hostinský kladl ve

to which a child's development (ontogenesis) is

studii důraz na přirozené faktory dětské tvoři-

a repetition of the development of the human

11

11

Otakar Hostinský, Šest rozprav z oboru krasovědy a dějin

Otakar Hostinský, Šest rozprav z oboru krasovědy a dějin

umění, Praha 1877, kapitoly „Dějiny umění v dětské světni-

umění, Praha 1877, chapters „Dějiny umění v dětské

ci“ a „O prvotinách umění výtvarného“.

světnici“ and „O prvotinách umění výtvarného“.


Reformative "Applied Drawing" and the Radicality of Its Concepts. From Imaginative Ornament to Mechanised Drawing

vosti, které spatřoval ve spontánním projevu, při

race (phylogenesis). In the same way, the works

kterém „tvořivá fantazie má rozhodnou převahu“

of a small child recapitulate the origins of history

a zároveň zde konstatoval, že vizuální reprezen-

of art in a certain analogy. Hostinský also empha-

tace vnějšího světa děti redukují na schematické

sized the natural factors of childhood creativity

obrazy: „(…) nejjednodušší tvary geometrické

he discerned in the spontaneous expression in

(přímky, kruhy, elipsy) jsou základem výkresu,

which "creative fantasy has decisive superiority".

jednotlivé části nejsou o nic více karakteriso-

He also stated that children reduce their visual

vány, než je nevyhnutelně zapotřebí, aby byly

representations of the outside world to schemat-

12

poznány.“ Podobnost mezi dětským výtvarným

ic images: "(…) the simplest geometrical shapes

projevem a „pradějinami umění“ pro něj byla

(straight lines, circles, ellipses) are the basis

překvapující a v tomto smyslu Hostinský ve své

of a drawing; the individual parts are no more

studii psal: „Vývoj dítěte až k jeho plné dospělosti

characterised than is absolutely necessary for

je jakýmsi zmenšeným obrazem celého kultur-

them to be recognisable."12 ¥e similarity between

ního vývoje člověčenstva od prvních zárodků

children's artistic expression and "the prehistory

vzdělanosti až na naše doby. V tomto dětském

of art" was surprising to him and, in this sense, he

mikrokosmu lze spatřiti stopy makrokosmu umě-

stated: "A child’s development to complete maturi-

13

ní světového v jediné monádě.“ V duchu bioge-

ty is a somewhat scaled down model of the overall

netické rekapitulační teorie Hostinský stopoval

cultural development of humankind from the

v dětském výtvarném projevu obdoby archaic-

very beginning of education to our times. In this

14

kého primitivního umění. A protože se tehdy za

child's microcosm, one can spot the traces of the

prvotní umělecké projevy dějin umění považova-

macrocosm of the world art in a single monad."13

lo „ideoplastické ornamentální umění“ a teprve

In the spirit of biogenetic recapitulation theory,

později realistická tvorba, i u vývoje dětského

Hostinský traced the analogy of archaic primitive

projevu se nacházela podobná vývojová sousled-

art in children's artistic expression.14 And since at

nost. Malé dítě podle této teorie spělo v čase od

that time "ideoplastic ornamental art" was con-

schematických, ornamentálních abstraktních

sidered to be the primary artistic expression in

znaků směrem k „fyzioplastické“ nápodobě vněj-

the history of art and realistic creation only came

šího světa (k této rekapitulační teorii se vracela

later, a similar sequence in the development of

pozoruhodná výstava konaná v Berlíně loňského

children's expression was established. ¥is theory

roku, nazvaná Neolithische Kindheit: Kunst in einer

suggests that a small child gradually progresses

15

falschen Gegenwart ). Rekapitulační teorii

from schematic, ornamental and abstract signs towards a "physioplastic" imitation of the outside world. (A remarkable exhibition held in Berlin last year, titled Neolithische Kindheit: Kunst in einer

12

Tamtéž, kapitola „Dějiny umění v dětské světnici“,

13

Tamtéž, s. 49.

14

Tamtéž, kapitola „O prvotinách umění výtvarného“, s.

12

59–68. O nejstarších projevech dějin umění na s. 61 Hos-

13

Ibid., p. 49.

tinský píše: „Malby jsou čistě dekorativní, okrasy sestro-

14

Ibid., chapter "O prvotinách umění výtvarného", pp. 59–

s. 45–58.

15

Ibid., chapter "Dějiny umění v dětské světnici", pp. 45–58.

jeny jsou z nejjednodušších čar, přímých rozmanitých

68. Hostinský writes about the oldest manifestations of

směrů a prostě kruhových (…). Geometrický ornament

art history on p. 61: "¥e paintings are purely decorative,

jest vůbec zjev prvotní, primární.“

the ornaments are constructed from the simplest lines,

Anselm Franke – Tom Holert, Neolithische Kindheit: Kunst

direct diverse directions and simply circular (…) ¥e

in einer falschen Gegenwart, Berlin 2018.

geometric ornament is the primary, original appearance."

103


104

Lada Hubatová-Vacková

ve vztahu k psychologii tvorby dítěte rozvinuli

falschen Gegenwart reflected this theory15). ¥e re-

v prvních desetiletích 20. století v návaznosti na

capitulation theory in relation to the psychology of

darwinistu Ernsta Haeckela zejména v Jeně půso-

children’s creation, following the ideas of the Dar-

16

bící Max Verworn a v našem kontextu Václav 17

18

winist Ernst Haeckel, was developed in the first

Vilém Štech, ale také Josef Čapek, volnomyš-

decades of the 20th century by Max Verworn, who

lenkář Karel Pelant a další.19

was working in Jena,16 and in the Czech context by

Tyto debaty Josef Vydra znal a zcela jistě ho otázky týkající se dětského kreslení jakožto

Václav Vilém Štech17 as well as Josef Čapek,18 the freethinker Karel Pelant, and others.19 Josef Vydra was well aware of these debates and

prvotního, zárodečného projevu lidské tvořivosti, ale i otázky věnované aktuálním reformám uži-

was undoubtedly interested in the question of chil-

tého kreslení eminentně zajímaly. Po absolutoriu

dren's drawing as a primordial, embryonic manifes-

AVU se nestal umělcem jako jeho spolužáci Filla

tation of human creativity, as well as the questions of

nebo Kubišta. V roce 1909 vykonal státní zkoušky

current reforms in applied drawing. A¤er graduat-

u pražské zkušební komise pro kreslení na čes-

ing from the Academy, he did not become an artist

kých středních školách a rozhodl se být středo-

like his classmates Filla or Kubišta. In 1909, he passed

školským učitelem kreslení. V době, kdy skládal

the state examinations at the Prague Examination

zkoušky, si pravděpodobně byl vědom toho, že

Board for Drawing for Czech secondary schools and

obor kreslení se právě tehdy stává důležitým

decided to be a secondary school drawing teacher. At

společenským jevem, v jehož zájmu má cenu se

the time he passed the exams, he was probably aware

angažovat. Proto také v roce 1910 založil časopis

that drawing was becoming a crucial social phenom-

Náš směr, s podtitulem List pro uměleckou výchovu,

enon worthy of his dedication. ¥erefore, in 1910,

kreslení a umělecký průmysl.

he founded the journal Náš směr (Our direction),

Reformní postupy Vydra zblízka sledoval,

subtitled List pro uměleckou výchovu, kreslení a umělecký

účastnil se postupně všech kreslířských sjezdů,

průmysl (A Journal for Art Education, Drawing, and

a to počínaje drážďanským kongresem v roce

Art Industry).

20

1912. Velmi se zajímal o pedagogický experiment v této oblasti, chtěl se vyvázat z výuky podle starých eitelbergerovských předloh, chtěl

15

Anselm Franke - Tom Holert, Neolithische Kindheit: Kunst in einer falschen Gegenwart, Berlin 2018.

16

Vortrag, Jena 2014, a další publikace. 17

18

19

Max Verworn, Zur Psychologie der primitiven Kunst: ein

17

V. V. Štech, Počátky umění – výňatek z delší práce,

Vortrag, Jena 2014, and other publications. Umělecký měsíčník I, 1911–1912, pp. 307–313. For more

V. V. Štech, Počátky umění – výňatek z delší práce, Umělecký měsíčník I, 1911–1912, s. 307–313. Dále viz V. V.

information, see V. V. Štech, O projevu výtvarnou formou,

Štech, O projevu výtvarnou formou, Praha 1915.

Praha 1915.

Josef Čapek, Umění přírodních národů, Praha 1938. Podle

18

Josef Čapek, Umění přírodních národů, Praha 1938.

kritického vydání textu a srovnání rukopisů pocházely

According to the critical edition of the text and

první části knihy asi z let 1914–1915.

a comparison of the manuscripts, the first parts of the book were approximately from 1914 and 1915.

Viz Lada Hubatová-Vacková, kapitola „Fantastický ornament a volná škola: výtvarný experiment

20

16 Max Verworn, Zur Psychologie der primitiven Kunst: ein

19

See Lada Hubatová-Vacková, chapter "Fantastický

a pedagogická avantgarda Emanuela Pelanta“. In: Lada

ornament a volná škola: výtvarný experiment

Hubatová-Vacková, Tiché revoluce uvnitř ornamentu 1880–

a pedagogická avantgarda Emanuela Pelanta". In: Lada

1930 / Silent Revolutions in Ornament 1880–1930, Praha

Hubatová-Vacková, Tiché revoluce uvnitř ornamentu 1880–

2011, anglická verze Prague 2012, s. 128–152.

1930/ Silent Revolutions in Ornament 1880–1930, Praha

Bližší informace viz Kavčáková (pozn. 7).

2011, English version Prague 2012, pp. 128–152.


Reformní „užité kreslení“ a radikalita jeho koncepcí. Od imaginativního ornamentu po mechanizovanou kresbu

28a

28b

29a

29b

28 a, b Krabičky zdobené abstraktním ornamentem

28 a, b Boxes decorated with abstract ornaments

vystřihovanými barevnými papíry, učitel Josef Vydra –

from cut coloured papers, teacher Josef Vydra

domácí práce žáků, 1. české gymnasium v Brně

– students’ homeworks, 1st Czech Grammar

29 a, b Elementární studie rytmu z Pelantovy a Čižekovy školy, razítkované body

School in Brno 29 a, b Elementary studies of rhythm from Pelant's and Čižek's school, stamped points

105


106

Lada Hubatová-Vacková

být reformně moderní a hledačský.21 Ze stránek

Vydra closely followed the reform approaches,

Našeho směru (kde působil od roku 1910 až do

subsequently taking part in all the drawing con-

roku 1924) a později ze stránek časopisů Výtvarné

gresses, starting with the congress in Dresden in

snahy a Výtvarná výchova lze vysledovat, že své

1912.20 He had an enormous interest in pedagogical

redakční angažmá koncipoval jako platformu pro

experiments in this field; he wanted to break away

propagaci reformního kreslení, které by mělo

from the pedagogy following the old Eitelberger

otevírat cestu přirozené, spontánní tvořivosti

models, and to be reforming, modern and explor-

dítěte a žáka a modernizaci grafického projevu.

ing.21 ¥e pages of Náš směr (where he worked

Na stránkách Našeho směru jako jeden z prvních

from 1910 until 1924) and later Výtvarné snahy (Art

upozorňoval na uplatnění metody americké-

endeavours) and Výtvarná výchova (Art pedagogy)

ho učitele J. Libertyho Tadda „New Methods of

show that he conceived his editorial engagement

22

Art Education“ z roku 1899 , který v intencích

as a platform for promoting the reformative

Johna Deweye vedl žáky k pěstování zručnosti

drawing that would open the way for the natural

(obouručním kreslením abstraktních obrazců na

spontaneous creativity of both the child and the

velkoformátových tabulích) a k rozvoji předsta-

pupil as well as the modernisation of graphic ex-

vivosti a paměťového kreslení. Velkou pozornost

pression. He was one of the first to draw attention

věnoval přímému, nezprostředkovanému pozo-

to the implementation of the "New Methods of

rování přírody a fantazijnímu ornamentu, který

Art Education"22 from 1899 of American teacher

nekopíruje, ale vychází z imaginace dítěte. Česky

J. Liberty Tadd in the pages of Náš směr. Following

tato publikace vyšla v roce 1907 pod dlouhým

John Dewey, Tadd led pupils towards cultivating

názvem Nové methody ve výchově umělecké. Výcvik

skills (both-hand drawing of abstract images on

ruky a studium přírody, jež objasňují, kterak ruku,

large-format boards) and developing imagination

oko i ducha vychovávati prostředky zachovávajícími

and memory drawing. He devoted significant

životní svěžest a rozvíjejícími jednotu myšlenky a ko-

attention to the direct, unmediated observation

23

nání. Vydra se v Našem směru k Taddově knize

of nature and fantasy ornament, which does not

opakovaně odkazuje a doporučuje ji. Role Tadda

copy, but originates from the child's imagination.

24

je v evropském kontextu opomíjená, přestože se

¥is book was published in Czech in 1907 under the lengthy title Nové methody ve výchově umělecké. Výcvik ruky a studium přírody, jež objasňují, kterak

21

Rudolf von Eitelberger a jeho kolegové z vídeňské

ruku, oko i ducha vychovávati prostředky zachováv-

Kunstgewerbeschule ustavovali od šedesátých let

ajícími životní svěžest rozvíjejícími jednotu myšlenky

19. století metody kreslení, které byly založené na kopírování podle předloh. Viz Eitelberger (pozn. 1). 22

J. Liberty Tadd, New Methods in Education: Art, Real Manual Training, Nature Study: Explaining Processes Whereby Hand, Eye and Mind are Educated by Means that Conserve Vitality

20

and Develop a Union of ¾ought and Action, Chicago 1899. 23

J. Liberty Tadd, Nové methody ve výchově umělecké. Výcvik

in these proceedings. 21

Rudolf von Eitelberger and his colleagues from the

ruky a studium přírody, jež objasňují, kterak ruku, oko i ducha

Vienna Kunstgewerbeschule established the drawing

vychovávati prostředky zachovávajícími životní svěžest

methods based on the copying of templates in the 1860s.

a rozvíjejícími jednotu myšlenky a konání, přeložil učitel

See Eitelberger (note 1).

J.F. Khun, autorizovaný překlad Spisů Dědictví Komenského,

24

For more information, see the paper by Alena Kavčáková

22

J. Liberty Tadd, New Methods in Education: Art, Real Manual

Praha 1907, grafická úprava pravděpodobně Vojtěch

Training, Nature Study: Explaining Processes Whereby Hand,

Preissig.

Eye and Mind are Educated by Means that Conserve Vitality

V britských knihách věnovaných kreslení

and Develop a Union of ¾ought and Action, Chicago 1899.


Reformative "Applied Drawing" and the Radicality of Its Concepts. From Imaginative Ornament to Mechanised Drawing

účastnil kongresu kreslení v Londýně v roce 1908

a konání23 (New Methods in Education: Art, Real

a jeho metody v Evropě rezonovaly.25

Manual Training, Nature Study: Explaining Process-

Dalším Vydrovým spojencem v reformním

es Whereby Hand, Eye and Mind Are Educated by

úsilí byl Emanuel Pelant, který v českých zemích

Means ¾at Conserve Vitality and Develop a Union of

pro obecné a odborné školství zprostředkoval

¾ought and Action). Vydra repeatedly refers to and

přímo úsilí Franze Čižeka z vídeňské Kunst-

recommends Tadd's book in Náš směr. Tadd's role

gewerbeschule. Pelant se účastnil dvouměsíč-

is neglected in the European context,24 although

ního Čižekova kurzu ve Villachu a v Salzburgu

he participated in the 1908 drawing congress in

a řadu Čižekových postupů si aproprioval,

London and his methods resonated throughout the

zejména metodu jednoduchých lineárních a bo-

continent.25

dových rytmických cvičení, dětské představové

Another Vydra's ally in the reform efforts

a paměťové kresby, vytrhávání, vystřihování

was Emanuel Pelant. He directly mediated Franz

z barevných papírů a razítkování. U nich Pelant

Čižek's efforts, from the Vienna Kunstgewerbe-

vyzýval k jednoduché stylizaci, elementarismu

schule, for general and vocational schooling in the

a abstrakci. Emanuel Pelant osobně byl velkým

Czech lands. Pelant participated in Čižek's two-

stoupencem a propagátorem imaginativního

month course in Villach and Salzburg, and

ornamentu ve výuce a tyto své metody využil

adopted several of his practices, in particular, the

zejména jako učitel na odborné škole dřevařské

method of simple linear and point rhythmic exer-

ve Valašském Meziříčí. Byl pozoruhodnou osob-

cises, children's imaginative and memory draw-

ností učitele, který chápal výuku v souvislostech

ings, plucking, colour paper cutting and stamping

zmiňované rekapitulační teorie a který se zabýval psychologií dítěte a možnou evolucí lidské mysli (a to i v psychologizujících souvislostech

23

J. Liberty Tadd, Nové methody ve výchově umělecké. Výcvik

soudobé antroposofie). Tyto Čižekovy a Pelanto-

ruky a studium přírody, jež objasňují, kterak ruku, oko i ducha

vy metody praktikoval ve svých kurzech i Josef

vychovávati prostředky zachovávajícími životní svěžest

Vydra, když vedl své žáky, aby nalepováním

a rozvíjejícími jednotu myšlenky a konání, přeložil učitel J.F. Khun, autorizovaný překlad Spisů dědictví Komenského, Praha 1907, graphic design probably by Vojtěch Preissig. 24

a uměleckoprůmyslové výuce Tadd překvapivě uveden

books on the history of drawing and arts and cra¤s

není. Např. Stuart Mc Donald, ¾e History and Philosophy

education, for instance, see Stuart Mc Donald, ¾e History

of Art Education, London 1970; Stuart Mc Donald,

and Philosophy of Art Education, London 1970; Stuart

A Century of Art and Design Education: From Arts and Cra¸s

Mc Donald, A Century of Art and Design Education: From Arts and Cra¸s to Conceptual Art, Cambridge 2005.

to Conceptual Art, Cambridge 2005. 25

Surprisingly, Tadd is not mentioned in the British

Posledně na Taddovy reformní „deweyovské“ snahy

25

David W. Baker made the latest mention of "Dewey's"

upozornil David W. Baker, J. Liberty Tadd, Who Are

reform effort in J. Liberty Tadd, Who Are You?, Studies

You?, Studies in Art Education 26, 1985, no. 2, s. 75–85.

in Art Education, vol. 26, no. 2 (Winter, 1985), pp. 75–85.

Praktikování Taddovy reformní metody u nás jsem

I noted the practice of Tadd's method in my book and

připomněla ve své knize a navazující výstavě věnované

the following exhibition devoted to decorative art

experimentům dekorativního umění nazvané Tiché

experiments, titled Tiché revoluce uvnitř ornamentu.

revoluce uvnitř ornamentu. Experimenty dekorativního umění

Experimenty dekorativního umění v letech 1880–1930.

v letech 1880–1930. Viz Hubatová-Vacková (pozn. 19), s. 55.

See Hubatová-Vacková (note 19), p. 55, and in the

Rovněž ve výstavě konané v Moravské galerii v Brně byl

exhibition at the Moravian Gallery in Brno, where

Tadd připomenut formou statických archivních obrázků

Tadd's methods were introduced by static archive pictures

ve filmové smyčce, ale i velkoformátovou tabulí, na

in a loop and a large-format board on which it was

kterou se dalo obouručně kreslit křídou.

possible to draw with both hands using a piece of chalk.

107


108

Lada Hubatová-Vacková

barevných bodů a geometrických tvarů „zdobili“

and promoted simple stylisation, elementarism,

papírové krabice.26

and abstraction in their use. He was a great pro-

Na stránkách Našeho směru Vydra – coby hlav-

ponent and promoter of imaginative ornament in

ní redaktor – také publikoval příspěvky věnované

instruction, and he applied these methods mainly

abstraktní stylizaci přírodnin, jejichž autorem byl

as a teacher at a woodworking vocational school

Josef Jaroslav Filipi27 a který byl ve své stylizaci

in Valašské Meziříčí. He was a remarkable teacher

„až na hranu absolutního ornamentu“ poměrně

who understood instruction in the context of the

radikální. Při detailním studiu rostlin a plodů,

recapitulation theory as mentioned above and was

jejich různosti, postupným zjednodušováním

concerned with the psychology of the child and

docházel k elementárním geometrickým znakům

the possible evolution of the human mind (even in

a formacím. Zajímalo ho testování mezní čitelnos-

the psychological context of contemporary anthro-

ti, možnosti schematizace obrazu a konvenčního,

posophy). Josef Vydra also practised Čižek's and

typizovaného zobecňování. V jistém smyslu Filipi

Pelant's methods in his courses, leading his pupils

na přírodninách prováděl analogický postup

to "decorate" paper boxes by gluing coloured dots

vycházející od realistického směrem ke konven-

and geometric shapes.26 As the editor-in-chief of Náš směr, Vydra also

cionalizovanému znázornění, jaký známe z kreseb ¥eo van Doesburga, nebo oč se pokoušeli později

published articles on the abstract stylisation of

na ŠUR v kontextu analytického dekorativního

nature by Josef Jaroslav Filipi,27 who was relatively

malířství Ľudo Fulla s Mikulášem Galandou.

radical in his stylisation "even on the edge of an ab-

První světová válka diskuse i reformní snahy

solute ornament". While closely studying plants and

na čas přerušila a také Náš směr přestal vycházet.

fruits and their diversity, he applied the method of

Až v roce 1919 znovu rozběhl svou činnost. Vydra

gradual simplification, which led him to elementary

se ještě účastnil kongresu kreslení, který se konal

geometric shapes and forms. He was interested in

u příležitosti Mezinárodní výstavy dekorativních

testing the boundaries of readability, the possibility

28

a průmyslových umění v Paříži. Už tam se začína-

of image schematisation and conventional, stand-

ly stále silněji objevovat hlasy modernistů ostře

ardised generalisation. In a sense, Filipi implement-

vystupující proti dekorativismu. To se projevilo

ed a method which moved from realistic depiction

i v diskusi o metodě kreslení: oproti „ornamenta-

toward conventionalised depiction, which was

lismu“ pak „konstruktivismus“, oproti „psycholo-

analogical to the method we know from ¥eo van

gismu“ v kreslení se měl prosazovat „logismus“.

Doesburg's drawings, and which was later attempted by Ľudovít Fulla and Mikuláš Galanda in the context of analytical decorative painting at ŠUR.

26

Emanuel Pelant, Dekorativní kreslení, pokračování kursů kreslířských dle methody professora Františka Čížka v Běláku (Villach v Korutanech) roku 1909, Náš směr II,

¥e First World War interrupted the discourse and reform efforts, and Náš směr ceased publication. It was not until 1919 that it resumed its activities.

1911, s. 1. 27

Josef Jaroslav Filipi, Plošná stylisace dle přírody, Praha 1912. Filipi učil na tkalcovských školách v Humpolci a ve Dvoře

28

26

Emanuel Pelant, Dekorativní kreslení, pokračování

Králové.

kursů kreslířských dle methody professora Františka

Náš směr XII, 1925–1926 (tehdy už byl redaktorem Zdeněk

Čížka v Běláku (Villach v Korutanech) roku 1909, Náš

Louda), zde informace o Mezinárodním kongresu pro

směr II, 1911, p. 1.

kreslení, uměleckou výchovu a užitá umění v Paříži roku

27

Josef Jaroslav Filipi, Plošná stylisace dle přírody, Praha 1912.

1925. Tam bylo domluveno, že v roce 1928 se kongres bude

Filipi taught at weaving schools in Humpolec and Dvůr

konat v Praze.

Králové.


Reformní „užité kreslení“ a radikalita jeho koncepcí. Od imaginativního ornamentu po mechanizovanou kresbu

30

30

Mechanizované kreslení, otiskování textilních materiálů, textilní oddělení ŠUR v Bratislavě, (prof. František Malý)

30

Mechanised drawing, imprint of textile materials, textile department at ŠUR in Bratislava (Prof. František Malý)

109


110

Lada Hubatová-Vacková

Josef Vydra nechtěl být tak dogmatický, považoval

Vydra also participated in the drawing congress

za nosné obě polaritní výukové polohy, ale bylo

held on the occasion of ¾e International Exhibition of

zřejmé, že logismus, konstruktivismus se začíná

Modern Decorative and Industrial Arts in Paris.28 Mod-

– i s vehementní podporou učitele Zdeňka Loudy,

ernist opinions sharply opposing decorativism were

který se ujal přípravy státních osnov kreslení,

increasingly voiced there and influenced the discus-

v moderní škole stále více prosazovat.29

sion on drawing methods, as “ornamentalism” stood

Když Vydra společně se skvělým týmem

in contrast to "constructivism" and "logism" was to

pedagogů ustavili Školu umeleckých reme-

be advocated in drawing instead of "psychologism".

siel, aplikovali i zde reformní výukové modely.

Josef Vydra was not so dogmatic; he considered each

Čerstvě byli přitom poučeni kongresem pro

of the two polar teaching approaches mainstays, but

kreslení, konaným v roce 1928 v Praze.30 Vydra

it was evident that logism and constructivism were

těžil z dlouhodobé zkušenosti na poli reformy

beginning to be promoted more and more in the

kreslení už od prvních dekád 20. století, ale

modern school with the vehement support of the

zároveň se inspiroval čerstvými postupy Lászla

teacher Zdeněk Louda, who undertook the prepara-

Moholy-Nagye i Josefa Alberse, které znal

tion of a state drawing curriculum.29

z pražského kongresu. Jak můžeme ve 30. letech

When Vydra joined together with a great team

sledovat na stránkách časopisu Výtvarná výchova,

of pedagogues to establish the School of Arts and

vedl Vydra své pedagogy k publikaci a teoretizaci

Cra¤s in Bratislava, they implemented the reform

kreslířských metod testovaných na ŠUR: Mikuláš

methods of education. ¥ey were freshly instruct-

Galanda tam prosazoval lineárně-abstraktní ob-

ed on it at the 1928 Prague International Congress

31

rysovou kresbu, František Reichentál se nechal

for Drawing.30 Vydra benefited from his long-term

poučit hbitou, minimalistickou reklamní kres-

experience in the field of drawing reform going

bou, která měla být rychlým, v paměti konden-

back to the first decades of the 20th century, but

zovaným záznamem vzniklým z krátké pohybové

he also took inspiration from the new practices of

sekvence, ale současně vyučoval i „konstruktivní

László Moholy-Nagy and Josef Albers, whom he

kresbu“ vystavěnou na „konstruktivním lešení

knew from the congress in Prague. As we can see

obrazu“, což byla dle jeho slov „(…) zjednodušená

in the 1930s in the pages of the magazine Výtvarná

metodika k zobrazení pohybu lidského těla v jeho

výchova, Vydra also encouraged his pedagogues to

nejjednodušších formových charakterech“.

32

publish and theorise about the drawing methods

Nejpropracovanější metodou, která vznikla

tested at ŠUR. Mikuláš Galanda advanced line-

v kontextu ŠUR a kterou představili Josef Vy-

ar-abstract contour drawing there;31 František

dra a František Reichentál v Paříži na kongresu u příležitosti Mezinárodní výstavy průmyslových 28

Náš směr XII, 1925–1926 (at that time Zdeněk Louda was the editor) includes information on the 1925 International Exhibition of Modern Decorative and Industrial Arts in Paris,

29

where it was agreed that the 1928 congress would be held

Zdeněk Louda, Kreslení na školách národních podle nové

in Prague.

učební osnovy, Náš směr XIII, Praha 1927. 30

Bližší informace viz Kavčáková (pozn. 7).

31

Mikuláš Galanda, Lineárna kresba, Výtvarná výchova I,

32

František Reichentál, Impresívna, expresívna,

1935, č. 3, s. 27. konštruktívna a pohybová kresba, Výtvarná výchova II, 1936–1937, č. 4, s. 10–16.

29

Zdeněk Louda, Kreslení na školách národních podle nové učební osnovy, Náš směr XIII, Praha 1927.

30

For further information, see the paper by Alena

31

Mikuláš Galanda, Lineárna kresba, Výtvarná výchova I,

Kavčáková in these proceedings. 1935, no. 3, p. 27.


Reformative "Applied Drawing" and the Radicality of Its Concepts. From Imaginative Ornament to Mechanised Drawing

umění v roce 1937,33 byl projekt tzv. mechanizova-

Reichentál was inspired by quick, minimalist

né kresby.34

advertising drawing which was to be a fast, memo-

Mechanizovaná kresba měla být protikla-

ry-condensed record of a short motion sequence,

dem kresby ruční/manufakturní. Spíš se jednalo

but he also taught "constructive drawing" built

o mechanizovaný výtvarný projev realizovaný

on "constructive picture scaffolding" which, in

různými kombinovanými technikami než skuteč-

his words, "(…) was a simplified methodology to

35

nou kresbu, i když tento (matoucí) pojem kresba

depict human body movements in their simplest

byl nadále používán. Mechanizovaný projev měl

forms".32 ¥e most elaborated method developed in

využívat technických nástrojů (nůžek, kružítka,

the context of ŠUR, presented by Josef Vydra and

pravítka), reprodukčních postupů (vystřihovaných

František Reichentál at the congress in Paris on

šablon, přes něž bylo možné stříkací pistolí obrazy

the occasion of the 1937 Paris Exposition,33 was the

snadno multiplikovat, ale i fotografie). Do Vydrou

so-called mechanised drawing project.34

definované množiny „mechanizovaného výtvar-

Mechanised drawing was supposed to be the

ného projevu, resp. kreslení“ se vtěsnaly i typo-

opposite of hand/manufactory drawing. It was

fotografické montáže, frotáže, koláže využívající

a mechanised artistic expression created through

různých textur a fraktur a paradoxně obsahovaly

various combined techniques rather than an actu-

i prostorové kompozice, uplatnitelné například

al drawing,35 although the (confusing) term “draw-

při aranžování a komponování výkladních skříní.

ing” continued in use. ¥e mechanised approach

Vydrovy ambice při definici mechanizované kres-

called for the use of technical tools (scissors, com-

by byly velké, ale příliš extenzivní a všeobsáhlé.

passes, rulers) and reproduction methods (cut out

Intence byly blízké bauhausovské metodě Moho-

templates, which allowed easy multiplication of

ly-Nagye, tak jak je jistě inspirativně v Bratislavě

images with a spray gun, as well as photographs).

36

osobně Moholy-Nagy představil a jak je publiko-

¥e set of "mechanised art expression or drawing"

val v rámci Bauhausbücher ve svazku Von Material zur Architektur z roku 1929.37 Vydra chtěl koncepcí 32

František Reichentál, Impresívna, expresívna, konštruktívna a pohybová kresba, Výtvarná výchova II,

33

Viz raport z pařížského kongresu. L´Exposition internationale des Arts et Techniques Paris – VIII. Congrès International

34

1936–1937, no. 4, pp. 10–16. 33

de l´Enseignement du Dessin et des Arts Appliqués, 30. 7. –

internationale des Arts et Techniques Paris – VIII. Congrès

5. 8. 1937. Téma: Du lien nécessaire entre l’art et les tech-

International e l´Enseignement du Dessin et des Arts

niques (Nutnost vazby mezi uměním a technikou).

Appliqués, 30. 7. – 5. 8. 1937. Topic: Du lien nécessaire

Josef Vydra. Mechanisovaný a manufakturní kreslířský

entre l’art et les techniques (¥e necessity of the relation

projev, Výtvarná výchova I, 1935, č. 3, s. 31–37. Josef Vydra, Vztahy mezi uměním a technikou a mechanisovaný

35

See report from the congress in Paris. L´Exposition

between art and technics). 34

Josef Vydra. Mechanisovaný a manufakturní

kreslířský projev, Výtvarná výchova III, 1936–1937, č. 3,

kreslířský projev, Výtvarná výchova I, 1935, no. 3,

s. 19–24. Dále rukopisy Josefa Vydry uložené v Moravském

pp. 31–37. Josef Vydra, Vztahy mezi uměním a technikou

zemském muzeu v Brně. Děkuji za poskytnutí archivního

a mechanisovaný kreslířský projev, Výtvarná

materiálu Simoně Bérešové a Kláře Prešnajderové.

výchova III, 1936–1937, no. 3, pp. 19–24. See also Josef

Iva Mojžišová používá pojem Mechanizované kreslení

Vydra's manuscripts archived in the Moravian Museum

a komponování. Viz Iva Mojžišová, Škola moderného videnia.

in Brno. I would like to thank Simona Bérešová and Klára

Bratislavská ŠUR 1928 – 1939, Bratislava 2013, s. 100–103.

Prešnajderová for providing the archive material.

36

Bližší informace k osobní návštěvě, o přednáškách a výstavě Lászla Moholy-Nagye viz tamtéž, s. 130–131.

composition". See Iva Mojžišová, Škola moderného videnia.

37

László Moholy-Nagy, Von Material zur Architektur, 14.

Bratislavská ŠUR 1928 – 1939, Bratislava 2013, pp. 100–103.

35

Iva Mojžišová uses the term "mechanised drawing and

111


112

Lada Hubatová-Vacková

31

32

31

Mechanizované kreslení, studie klobouků

31

outs and veils, fashion department at ŠUR

formováním z ústřižků a závoje, módní oddělení ŠUR 32

Mechanizované kreslení, otiskování textilních materiálů, textilní oddělení ŠUR (prof. František Malý)

Mechanised drawing, study of hats, forming cut

32

Mechanised drawing, imprint of textile materials, textile department at ŠUR (Prof. František Malý)


Reformní „užité kreslení“ a radikalita jeho koncepcí. Od imaginativního ornamentu po mechanizovanou kresbu

mechanizovaného výtvarného projevu zdlouhavý

defined by Vydra, also included typographic mon-

a manuálně náročný kreslířský proces urychlit

tages, frottages, collages using various textures

a adaptovat na moderní, technikou determino-

and fractures. Paradoxically, they also included

vanou dobu. Proto také společně s Reichentálem

spatial compositions, applicable, for example, in

inovativní postup vysvětlovali na pařížském kon-

arranging and composing shop windows. Vy-

gresu. Na mezinárodním odborném plénu v Paříži

dra's ambitions of defining mechanised drawing

byla jejich prezentace – na základě dochované

were tremendous but too extensive and compre-

zprávy – přijata jako pozoruhodný aktuální pokus,

hensive. His intentions were close to the Bauhaus

38

ale ne bez pochybností.

method of Moholy-Nagy, who personally - and

Nosný, podstatný a cenný moment Vydrovy

enthusiastically - introduced36 it in Bratislava and

koncepce „mechanizovaného kreslení a kompono-

wrote about it in the Bauhausbücher series in the

vání“, domnívám se, ovšem tkvěl v něčem jiném

1929 volume titled Von Material zur Architektur.37

než ve snaze napodobit bauhausovský model.

Vydra introduced the concept of mechanised artis-

Vydra – a jeho spolupracující pedagogové na ŠUR

tic expression in order to accelerate and adapt the

včetně špičkových evropských umělců Ľuda Fully,

time consuming and manually intensive drawing

Mikuláše Galandy, surrealizujícího malíře Františ-

process to the modern era determined by technol-

ka Malého – se nebáli vnuknout aktuální výtvarné

ogy. ¥erefore, together with Reichentál, they also

principy modernismu učňům a žákům, kteří se

explained the innovative method at the congress

učili na kadeřníky, krejčí a krejčové, klouboučníky

in Paris. According to a preserved report, their

a klouboučnice, tedy těm, kteří nebo které nepro-

presentation at the international expert plenum in

šli/y výtvarným vzděláním, anebo jim nebyli/y

Paris was accepted as a remarkable attempt, but

doposud dotčeni vůbec. Vrcholně avantgardní

not without criticism.38 I believe that the fundamental, essential, and

a čerstvé foto/montážní postupy a koláže různých textilních struktur tak Vydra a jeho špičkový peda-

valuable thrust of Vydra's concept of "mechanised

gogický tým s levicově demokratickým přesvědče-

drawing and composing" was something other

ním nabízeli žákům a studentům, kteří rozhodně

than an attempt at imitating the Bauhaus model.

nepatřili a ani neměli patřit k umělecké elitě. Toho

He and his colleagues at ŠUR, including the out-

si všichni byli vědomi: nová generace učňů a žáků

standing European artists Ľudovít Fulla, Mikuláš

ŠUR měla v kontextu reformních ideálů vytvořit

Galanda, the surrealising painter František Malý,

širokou demokratickou vrstvu avantgardních

were not afraid to instill the current art principles

bezejmenných řemeslníků, kteří mohou mít sílu

of Modernism on apprentices and pupils who

výtvarnými prostředky měnit společnost. Refor-

were studying to become hairstylists, seamstress-

mní podstata a radikalismus Vydrova přístupu tak

es, tailors, hat makers, milliners - in other words,

tkvěly nikoli jen v estetismu a v touze šířit krásno,

students who either did not have any art education

ale v onom demokratickém rozprostření moderní

or were not acquainted with modern art and art

39

a modernistické výtvarnosti.*

education at all. Vydra and his talented faculty,

36 svazek Bauhausbücher, München 1929. Česky László Moholy-Nagy, Od materiálu k architektuře, Praha 2001. 38

Viz raport z pařížského kongresu (pozn. 33).

*

Studie vznikla jako součást grantového úkolu GAČR 17-07711S.

For further information on the personal visit, lectures, and exhibition of László Moholy-Nagy, see ibid., pp. 130–131.

37

László Moholy-Nagy, Von Material zur Architektur, 14th volume of the Bauhausbücher, München 1929. In Czech also Od materiálu k architektuře, Praha 2001.

38

See the report from the congress in Paris (note 33).

113


114

Lada Hubatová-Vacková

steeped in le¤-democratic convictions, offered high avant-garde and new photo/montage methods and collages of the various textile structures to students who did not and were not supposed to belong to the artistic elite . Everyone was aware of that. In the context of the reform ideas, the new generation of ŠUR's apprentices and pupils were to create a broad democratic class of nameless avant-garde artisans who could have the power to change society by artistic means. ¥us the reforming essence and radicalism of Vydra's approach lay not only in aestheticism and the desire to spread beauty but also in the democratic dissemination of modern and modernist artistry.*39

*

¥e study was created as a part of the grant project GAČR 17-07711S.


Reformative "Applied Drawing" and the Radicality of Its Concepts. From Imaginative Ornament to Mechanised Drawing

33a

33b

33 a, b. Mechanizovaná metoda prostorové kompozice uplatnitelné v aranžérství, práce žáků ŠUR (prof. František Tröster) 33 a, b. Mechanised method of spatial composition applicable in window dressing, ŠUR students’ work (Prof. František Tröster)

115


116

Alena Kavčáková

VI. mezinárodní kongres

6th International Congress

pro kreslení, uměleckou

for Art Education, Drawing

výchovu a užitá umění v Praze

and Art Applied to Industries,

(1928).

Prague 1928.

„…vzorem ovšem zůstává

“… the Bauhaus remains

Bauhaus.“1

the model indeed.“1


VI. mezinárodní kongres pro kreslení, uměleckou výchovu a užitá umění v Praze (1928)

Alena Kavčáková

1

1

Významnou událostí v historii výtvarné edukace

¥e 6th International Congress for Art Education,

20. století byl v roce 1928 pod hlavičkou meziná-

Drawing and Art Applied to Industries2 which

rodní federace FEA uskutečněný VI. mezinárodní

took place under the auspices of the international

kongres pro kreslení, uměleckou výchovu a užitá

federation, FEA in 1928 was a significant event in

2

umění v Praze, k jehož hlavním organizátorům

the history of 20th-century art education. Its main

patřily autority meziválečného hnutí za modernizaci školního kreslení Josef Vydra (1884–1959)

3

a jeho přítel František Viktor Mokrý (1892–1975).4 FEA (Fédération Internationale pour l’En-

organisers were Josef Vydra (1884–1959)3 and his friend František Viktor Mokrý (1892–1975)4, both of whom were authorities of the interwar movement for school drawing modernization. ¥e FEA (Fédération Internationale pour l’En-

seignement du Dessin et des Arts appliqués à l’Industrie) byla založena v roce 1904 u příležitosti

seignement du Dessin et des Arts appliqués à l’In-

konání II. mezinárodního kreslířského kongresu

dustrie) was established in 1904 on the occasion

v Bernu, a to z podnětu, který zazněl roku 1900 na

of the 2nd international drawing congress in Bern,

1

1

Literární archiv Památníku národního písemnictví

F. V. Mokrý to Lucia Moholy (Berlin), 5. 2. 1929.

F. V. Mokrého Lucii Moholy (Berlín), 5. 2. 1929. 2

3

K tématu též Alena Kavčáková, Z korespondence

2

On the topic, see also Alena Kavčáková, Z korespondence

F. V. Mokrého s účastníky VI. mezinárodního kongresu

F. V. Mokrého s účastníky VI. mezinárodního

pro kreslení a užitá umění v Praze – Galkou E.

kongresu pro kreslení a užitá umění v Praze – Galkou

Scheyerovou, Josefem Albersem a Lucií Moholy, Umění

E. Scheyerovou, Josefem Albersem a Lucií Moholy, Umění

LXVI, 2018, č. 5, s. 400–421.

LXVI, 2018, no. 5, pp. 400–421.

Blíže např. Alena Kavčáková, Organizátorské a teoretické

3

Further, e.g. Alena Kavčáková, Organizátorské

dílo Josefa Vydry v kontextu umělecké a výtvarně

a teoretické dílo Josefa Vydry v kontextu umělecké

pedagogické avantgardy 20. století, in: Alena Kavčáková

a výtvarně pedagogické avantgardy 20. století, in: Alena

– Hana Myslivečková (eds.), Josef Vydra (1884–1959)

Kavčáková – Hana Myslivečková (eds.), Josef Vydra (1884–

v kontextu umělecké a výtvarně pedagogické avantgardy

1959) v kontextu umělecké a výtvarně pedagogické avantgardy

20. století, historie a současnost univerzitního výtvarného

20. století, historie a současnost univerzitního výtvarného vzdělávání v Olomouci, Olomouc 2010, pp. 18–29.

vzdělávání v Olomouci, Olomouc 2010, s. 18–29. 4

Literární archiv Památníku národního písemnictví (LA PNP), archive F. V. Mokrý, boxboard 22, letter by

v Praze (LA PNP), fond F. V. Mokrý, karton 22, dopis

F. V. Mokrý, 1916–1941 profesor kreslení na reálkách

4

F. V. Mokrý, 1916–1941 professor of drawing at secondary

v Praze, 1922–1926 redaktor časopisu Náš směr, 1941–1954

schools in Prague, 1922–1926 editor of the magazine Náš

profesor na Státní grafické škole v Praze, 1946–1950

směr, 1941–1954 professor at the State Graphic School

profesor na Ústavu výtvarné výchovy při Univerzitě

in Prague, 1946–1950 professor at the Institute of Art

Palackého v Olomouci. V přípravě kniha – Alena

Education of Palacký University in Olomouc. Book in

Kavčáková, František Viktor Mokrý (1892–1975). Osobnost

preparation – Alena Kavčáková, František Viktor Mokrý

umělce, organizátora a výtvarného pedagoga v kontextu

(1892–1975). Osobnost umělce, organizátora a výtvarného

evropské avantgardy 20. století (2020).

pedagoga v kontextu evropské avantgardy 20. století (2020).

117


118

Alena Kavčáková

I. mezinárodním kreslířském kongresu uspořáda-

at the initiative of the 1st international drawing

ném u příležitosti světové výstavy v Paříži.5 Stálým

congress held during the Paris Exposition in 1900.5

sídlem organizace se stalo Švýcarsko (Wabern bei

Switzerland became the permanent seat of the or-

6

Bern, od roku 1925 Curych). Vedl ji volený mezi-

ganisation (Wabern bei Bern, Zürich a¤er 1925).6

národní výbor (Comité international) a stálý sed-

It was led by an international committee (Comité

mičlenný užší výbor (Bureau permanent) v čele

international), and a permanent seven-member

s prezidentem. Tuto funkci vždy zastávali Švýcaři,

committee (Bureau permanent) with a president

do roku 1921 Franz Fritschi, v letech 1925–1948

at its head. ¥is position was always held by the

Alfred Specker, 1948–1956 Louis Loup a od roku

Swiss: Franz Fritschi until 1921, Alfred Specker

1956 Jakob Weidmann, pořadatel sbírek dětských

from 1925 to 1948, Louis Loup from 1948 to 1956;

kreseb, jež daly roku 1932 vzniknout Internationa-

and a¤er 1956 by Jakob Weidmann, the organiser

les Institut für das Studium der Jugendzeichnung

of children’s drawing collections which allowed

se sídlem v curyšském Pestalozzianu. Weidmann

the establishment of Internationales Institut für

vedl federaci FEA do roku 1963, kdy se sloučila

das Studium der Jugendzeichnung with its seat in

s konkurenční organizací INSEA (International

Zürich’s Pestalozzianum in 1932. Weidmann was

Society for Education ¥rough Art), založenou

the head of the FEA until 1963 when it united with

v roce 1954 v Paříži v rámci organizace UNESCO.

rival organisation INSEA (International Society

K hlavním úkolům federace FEA patřilo pravi-

for Education ¥rough Art), established in 1954

delné konání mezinárodních kongresů a výstav

in Paris as part of UNESCO. ¥e main tasks of

za účelem diskuse o aktuálních otázkách výuky

FEA included organizing regular international

kreslení, zveřejňování usnesení učiněných po

congresses and exhibitions in order to discuss the

kongresových jednáních v kongresových zprávách

current issues of drawing instruction, publishing

a dalších publikacích a také úsilí o jejich prosazo-

and advocating resolutions of congress meetings

vání.

formulated in reports and other publications.

Uspořádáno bylo od roku 1900 deset světových

Ten world congresses were held since 1900. In

kongresů. V souvislostech s dobovými změnami

the context of the period changes in the concepts of

v pojetí umělecké tvorby, reformním pedagogickým

artistic creation, education reform movements and

hnutím a pozorností věnovanou na prahu 20. století

attention which, on the verge of the 20th century,

zkoumání specifického rozvoje individuality dítěte

was focused on the exploration of the specifics of

zdůraznily první tři kongresy společenský význam

the development of the individuality of the child, the

a všeobecnou výchovnou hodnotu kreslení, zároveň

first three congresses emphasised the social signif-

nutnost zbavit výtvarnou edukaci drilu netvůrčího

icance and general educational value of drawing.

kopírování historického ornamentu a navázat výu-

¥ey also accentuated the necessity of freeing art

7

ku volněji „na přírodu a skutečný život“.

education from the non-creative drill of copying historical ornaments and relating instruction more

5

Viz Madeleine Herren, Hintertüren zur Macht. Internationalismus und modernisierungsorientierte Außenpolitik in Belgien, der Schweiz und den USA 1865–1914,

6

5

Internationalismus und modernisierungsorientierte

Podle stanov organizace vydaných 1913 ve Frankfurtu nad

Außenpolitik in Belgien, der Schweiz und den USA 1865–1914,

Mohanem. 7

See Madeleine Herren, Hintertüren zur Macht.

München 2000, s. 290.

Rudolf Čermák, Historie vyučování kreslení 2, Praha 1940, s. 104.

München 2000, p. 290. 6

According to the statutes of the organisation issued in 1913 in Frankfurt am Main.


1904 1908 1912 1925 1928 1935 1937

Paříž / Paris Bern Londýn / London Drážďany / Dresden Paříž / Paris Praha / Prague Brusel / Brussels Paříž / Paris Lund Basilej / Basel

I.

II.

III.

IV.

V.

VI.

VII.

VIII.

IX.

X.

1958

1955

1900

year

city

order

rok konání

místo konání

pořadí

7.–12. 8.

7.–13. 8.

30. 7. – 5. 8.

9.–15. 8.

29. 7. – 7. 8.

30. 7. – 6. 8.

12.–18. 8.

2.–6. 8.

29. 8. – 1. 9.

dates

data konání

I.–X. (1900–1958)

-

23

26

30

28

21

38

38

21

15

počet zemí number of participating countries

cca / circa 1000

cca / circa 800

cca / circa 600

cca / circa 500

3 149

cca / circa 300

2 200

1 819

823

516

počet účastníků number of participants

"Mezinárodní kongresy pro kreslení, užitá umění a uměleckou výchovu" International Congresses for Art Education, Drawing and Art Applied to Industries 6th International Congress for Art Education, Drawing and Art Applied to Industries, Prague 1928 119


120

Alena Kavčáková

Na výstavách předváděné metodické postupy, jež od

to "nature and real-life".7 ¥e exhibitions presented

poučení z tvarů přírody dospěly stylizací k zdob-

methodological approaches which from the lessons

nému dekorativnímu tvoření, a posléze ty, které

of the shapes in natural world, matured in stylisation

oproti grafické dokonalosti kresebného provedení

to ornamental decorative works, and those which, in

proklamovaly spontaneitu výtvarného projevu, de

contrast to the graphic perfection of drawing, pro-

facto odrážely antiakademické umělecké tendence

claimed the spontaneity of artistic expression, while

secese, impresionismu a expresionismu. V první

both reflected the anti-academic artistic tendencies

dekádě 20. století se z českého prostředí na kongre-

of Art Nouveau, Impressionism, and Expression-

sových výstavách v Bernu a Londýně vedle pražské

ism. In the first decade of the 20th century, Alois

Uměleckoprůmyslové školy příkladně prezentoval

Bouda8 excellently presented works of his pupils at

pracemi svých žáků Alois Bouda.8 Tehdy moder-

congress exhibitions in Bern and London, alongside

ní metodické postupy ornamentálního kreslení

the Prague School of Applied Arts. He also success-

též úspěšně předváděl na putovních výstavách

fully presented contemporary ornamental drawing

v Německu i v Anglii. Ke zkušenému Boudovi se

techniques at travelling exhibitions in Germany and

proto přidali Josef Vydra, mladý nadšenec pro refor-

England. For that reason, Josef Vydra, a young draw-

mu kreslení působící na Prvním českém gymnáziu

ing reform enthusiast at the First Czech Grammar

v Brně, a brněnský odborný inspektor František

School in Brno, and Brno expert inspector František

9

Hradilík a zúčastnili se společně v červnu 1911,

Hradilík9 joined the experienced Bouda in June

v čase mezi kongresy, sjezdu německých kreslířů

1911 and together they attended the convention of

10

v Hannoveru. Při sjezdu uspořádaná výstava kres-

German draughtsmen in Hannover, which took place

lení a odborné přednášky německých průkopníků

between the congresses.10 In addition to the conven-

moderního vyučování kreslení a umělecké výchovy

tion, a drawing exhibition and scholarly lectures

kladly, již pod vlivem myšlenek německého Werk-

were held by German pioneers of modern drawing

bundu, zvýšený důraz na spojení umění s běžným

instruction and art education, which, already under

životem nejširších vrstev obyvatelstva a na sledo-

the influence of the German Werkbund ideas, placed

vání kulturních a ekonomických dopadů rozvoje

an increased emphasis on connecting art with the

kvalitní uměleckořemeslné a uměleckoprůmyslové

ordinary life of the broadest population and moni-

produkce.11

toring the cultural and economic implications of the

Poznatek srovnatelné úrovně myšlení progresivních českých učitelů vedl vzápětí Vydru

development of quality handicra¤s and applied arts production.11

k zintenzivnění spolupráce s organizací FEA. Jako jediný za Rakousko-Uhersko se v srpnu 1911

Vydra’s awareness of the compatible thinking among the Czech progressive teachers immediately

zúčastnil schůze jejího mezinárodního komi7 8

Alois Bouda (1867–1934). Blíže Josef Vydra, † Alois Bouda,

9

František Hradilík (1871–1939), odborný inspektor

Výtvarná výchova I, 1935, č. 2, s. 12–14. kreslení na Moravě vyučující zároveň na reálce v Brně

p. 104. 8

Viz Al[ois] Bouda, Mezinárodní výstava prací žákovských

10

See Al[ois] Bouda, Mezinárodní výstava prací žákovských a sjezd německých kreslířů v Hannoveru, Pedagogické

rozhledy XXV, 1911, č. 1, s. 53–58; č. 2, s. 165–167. Ibidem, s. 57.

František Hradilík (1871–1939), expert drawing inspector in Moravia and secondary school teacher in Brno (1912–1933).

a sjezd německých kreslířů v Hannoveru, Pedagogické 11

Alois Bouda (1867–1934). Further, Josef Vydra, † Alois Bouda, Výtvarná výchova I, 1935, no. 2, pp. 12–14.

9

(1912–1933). 10

Rudolf Čermák, Historie vyučování kreslení 2, Praha 1940,

rozhledy XXV, 1911, no. 1, pp. 53–58; no. 2, pp. 165–167. 11

Ibid., p. 57.


VI. mezinárodní kongres pro kreslení, uměleckou výchovu a užitá umění v Praze (1928)

tétu a navázal12 při přípravě IV. mezinárodního

led him into intensifying cooperation with the FEA.

kongresu v Drážďanech zásadní kontakty s před-

In August 1911, as the sole representative of Aus-

sedou FEA Franzem Fritschim, tajemníkem FEA

tria-Hungary, Vydra took part in the meeting of the

13

Philippem Ritterem a například Ethel Spiller.

14

FEA international comittee and followed12 up in the

Pro české a moravské školy tehdy Vydra prosa-

preparation of the 4th International Congress for

dil samostatný prostor na kongresové výstavě

Drawing in Dresden where he established important

a také ukončení programu kongresu hromadnou

connections with FEA Chairman Franz Fritschi, FEA

exkurzí přes Berlín do Prahy. Díky Vydrovu orga-

Secretary Philipp Ritter13 and Ethel Spiller, among

nizačnímu úsilí a účinné propagaci cílů a činnosti

others.14 Vydra then arranged for separate exhibition

15

federace FEA v kreslířské revui Náš směr došlo

space for Czech and Moravian schools and the group

na drážďanském kongresu v roce 1912 k markant-

excursion from Berlin to Prague at the end of the

nímu vzestupu aktivní účasti delegátů z Čech

congress. ¥anks to his organisational efforts and

a Moravy.

active promotion of the objectives and activities of 16

Kongresem v Drážďanech v podstatě vy-

FEA in the drawing revue Náš směr (Our direction)15

vrcholil vývoj kreslení k stylizaci a ornamentaci

there was a striking increase in the active participa-

přírodních tvarů a pozornost byla paralelně se

tion of the delegates from Czechia and Moravia at

vzmachem expresionistických tendencí v umění

the congress in Dresden in 1912. Essentially, at this congress in Dresden16 the development of drawing towards the stylization

12

Josef Vydra, Mezinárodní sjezd v Drážďanech roku 1912. Schůze mezinárodního komitétu, Náš směr III, 1911–1912, č. 1 (1911), Zprávy Našeho směru, nestr.

13

Schůze mezinárodního komitétu, Náš směr III, 1911–1912,

1928). Viz Brun, heslo Ritter, Philipp, in: Walther Killy

no. 1 (1911), Zprávy Našeho směru. 13

see Brun, entry Ritter, Philipp, in: Walther Killy – Rudolf

Ethel Mary Spiller (1859–1953), stálá spolupracovnice

Vierhaus (eds.), Dictionary of German Biography, vol. 8,

profesorů kreslení – ¥e Art Teachers’ Guild, pořadatelka

München 2005, p. 355. 14

Ethel Mary Spiller (1859–1953), permanent cooperator of

průkopnických prázdninových výchovně vzdělávacích

FEA HQ, Honorary Vice-Chair of the Art Teachers’ Guild,

a kreslířských kurzů pro děti v londýnském Victoria and

pioneering organiser of holiday education and drawing

Albert Museum.

courses for children at Victoria and Albert Museum,

Náš směr, revui pro uměleckou výchovu, kreslení a umělecký průmysl, založil a v letech 1909–1921 redigoval

16

Swiss painter and art teacher Philipp Ritter (1870–1928),

Volume 8, München 2005, s. 355. ústředí FEA, čestná místopředsedkyně anglického spolku

15

Josef Vydra, Mezinárodní sjezd v Drážďanech roku 1912.

Švýcarský malíř a výtvarný pedagog Philipp Ritter (1870– – Rudolf Vierhaus (eds.), Dictionary of German Biography,

14

12

London. 15

Náš směr, revue on art education, drawing and art

Josef Vydra, 1922–1925 F. V. Mokrý, 1925–1927 Zdeněk

industry established and edited by Josef Vydra between

Louda.

1909–1921, F. V. Mokrý between 1922–1925, Zdeněk Louda

Hlavním organizátorem byl Karl Elssner, profesor učitelského semináře v Drážďanech – Plavně. Drážďanský

between 1925–1927. 16

Karl Elssner was the main organiser, professor of the

kongres zůstal pro Vydru vzorem svou stránkou

teachers’ seminar in Dresden – Plauen. For Vydra the

organizační i obsahovou, doprovodnými zprávami

congress in Dresden remained a model of organisation

a publikacemi (Vierter Internationaler Kongress für

and a program with accompanying news and publications

Kunstunterricht, Zeichnen und angewandte Kunst Dresden

(Vierter Internationaler Kongress für Kunstunterricht, Zeichnen

1912. Hauptbericht, Dresden 1912. – IV. Internationaler

und angewandte Kunst Dresden 1912. Hauptbericht, Dresden

Kongress für Kunstunterricht Zeichnen und angewandte

1912. – IV. Internationaler Kongress für Kunstunterricht

Kunst: Dresden 1912; Führer durch die Ausstellung, 4. – 25.

Zeichnen und angewandte Kunst: Dresden 1912; Führer durch

August, Dresden 1912).

die Ausstellung, 4. – 25. August, Dresden 1912).

121


122

Alena Kavčáková

přesouvána na „volné kreslení“. Kreslení bylo též

and ornamentation of natural shapes culminated.

vzhledem k výsledkům vědeckého zkoumání jeho

At the same time, there was a shi¤ in attention

psychologických základů a předpokladů označeno

towards free drawing, which was evoked by the

za významný vyjadřovací prostředek rovnocenný

rise of Expressionist tendencies in art. In view of

řeči a písmu. Z důvodu využitelnosti kreslení v ji-

the scientific evidence of its psychological origins

ných předmětech připravujících člověka na práci

and prerequisites, drawing was considered equal

v rozmanitých oborech bylo doporučeno, aby

in expression to speech and writing. Due to the

bylo propojováno s ručními pracemi výchovnými

usefulness of drawing in other subjects preparing

k praktickému nabývání manuální zručnosti při

students for work in various fields, a recommen-

tvorbě předmětů z různých materiálů.

17

V roce 1913 se ještě federaci podařilo založit a poprvé vydat bulletin Art et Dessin, avšak

dation arose to interconnect it with handicra¤s in order to develop manual skills in practice, when creating objects from various materials.17

vypuknutí války zcela znemožnilo její aktivity,

In 1913, the federation managed to estab-

tedy i uskutečnění kongresu v Paříži plánovaného

lish and publish the ‘Art et Dessin’ newsletter for

na rok 1916. Po neúspěšném pokusu o obnovení

the first time. However, the outbreak of the war

činnosti federace v roce 1921 byl až v březnu 1925

completely prevented its activities, including

18

přijat návrh Ethel Spiller, aby se v době konání

the congress in Paris planned for 1916. A¤er an

světové výstavy v Paříži připravil narychlo V. me-

unsuccessful attempt in 1921 to resume the fed-

zinárodní kongres FEA.19 Překotně a bez mezi-

eration’s activities, in March 1925 they accepted

národní výstavy kreslení uspořádán přípravným

Ethel Spiller’s proposal18 to organise at short notice

výborem pod vedením Louise Guébina a Louise

the 5th FEA international congress19 at the time

Bonniera20 měl podle slov Pierra Audiberta21

of the Paris Exposition. ¥e preparatory committee rapidly organised it under the leadership of Louis Guébin and Louis Bonnier,20 without an interna-

17

Viz Alois Bouda, Čtvrtý mezinárodní sjezd pro uměleckou výchovu, kreslení a užitá umění v Drážďanech, Pedagogické rozhledy XXVI, 1912–1913, č. 6, s. 627–630; č. 7, s. 738–742; č. 8, s. 851–854; č. 9, s. 961–965; č. 10, s. 1068–

18

17

uměleckou výchovu, kreslení a užitá umění

Viz Phil. Ritter, Mezinárodní federace pro vyučování

v Drážďanech, Pedagogické rozhledy XXVI, 1912–1913, no.

kreslení, uměleckou výchovu a užitá umění, Náš směr XII,

6, pp. 627–630; no. 7, pp. 738–742; no. 8, pp. 851–854; no. 9,

1925–1926, č. 1, s. 23–24. 19

Blíže V. Mezinárodní kongres pro kreslení, uměleckou

pp. 961–965; no. 10, pp. 1068–1073. 18

výchovu a pro užitá umění v Paříži roku 1925, Náš O mezinárodním kongresu pro kreslení a uměleckou

1925–1926, no. 1, pp. 23–24. 19

Further, V. Mezinárodní kongres pro kreslení, uměleckou

výchovu v Paříži 1925, Pedagogické rozhledy XXXVI, 1926,

výchovu a pro užitá umění v Paříži roku 1925, Náš směr XII,

č. 4–5, s. 225–239.

1925–1926, no. 1, pp. 15–18, 20, 22; Josef Vydra, O mezinárod-

Louis-Célestin Guébin (1854–1933), architekt, profesor

ním kongresu pro kreslení a uměleckou výchovu v Paříži

kreslení, 1898–1914 generálním inspektorem kreslení v městských školách Paříže. Louis Bernard Bonnier

21

See Phil. Ritter, Mezinárodní federace pro vyučování kreslení, uměleckou výchovu a užitá umění, Náš směr XII,

směr XII, 1925–1926, č. 1, s. 15–18, 20, 22; Josef Vydra,

20

See Alois Bouda, Čtvrtý mezinárodní sjezd pro

1073.

1925, Pedagogické rozhledy XXXVI, 1926, no. 4–5, pp. 225–239. 20

Louis-Célestin Guébin (1854–1933), an architect, drawing

(1856–1946), ředitel architektonických a parkových prací

professor, between 1898–1914 general inspector of

na Mezinárodní výstavě dekorativních umění 1925,

drawing in city schools in Paris. Louis Bernard Bonnier

předseda V. kreslířského kongresu v Paříži.

(1856–1946), supervisor of architecture and park works

Pierre Audibert (1880–1931), šéf kabinetu francouzského

at the International Exhibition of Decorative Arts in 1925,

ministra veřejného vyučování Anatola de Monzie.

Chairman of the 5th Congress for Drawing in Paris.


6th International Congress for Art Education, Drawing and Art Applied to Industries, Prague 1928

34

35

36

34

Výstava výtvarné výchovy, Veletržní palác, 1928 – z výuky F. V. Mokrého na reálce v Praze

35

Kongresové jednání v sále pražské Lucerny, 1928

36

Lucia Moholy, fotografie Josefa Alberse a F. V. Mokrého na VI. mezinárodním kongresu v Praze, srpen 1928

34

Exhibition of Art Education, Trade Fair Palace, 1928 - from the lessons of F. V. Mokrý at a secondary school in Prague

35

Congress meeting in Lucerna Hall, Prague, 1928

36

Lucia Moholy, photograph of Josef Albers and F. V. Mokrý at 6th International Congress in Prague, August 1928

123


124

Alena Kavčáková

„(…) po válce znovu navázat dobré styky mezi

tional drawing exhibition. According to Pierre

profesory a učiteli kreslení jakož i umělci, jimž

Audibert,21 it was supposed to: "…re-establish good

patří úloha, aby svými vyučovacími metodami

connections a¤er the war between professors and

vytvořili z kreslení skutečnou mezinárodní do-

drawing teachers, as well as artists whose task it

rozumívací řeč, k velkému prospěchu průmyslu

is to make drawing a real international means of

i obchodu ve všech větvích jejích“,22 a také, jak se

communication with their instruction methods

vyjádřil Guébin, posloužit k tomu, aby „vzkříšení

for the great benefit of the industry and trade and

(…) činnosti minulé dalo možnost předati pocho-

all of their fields,“22 and, as Guébin put it, to help

deň, znovu rozžatou, mladším živlům“.23

"resurrect … past activities to allow the carrying of

K takovým „živlům“ patřil v době poválečné-

the reignited torch to younger elements."23 Such "elements" at the time of post-war

ho rozvoje avantgardy mladý středoškolský profesor kreslení František Viktor Mokrý, příslušník

avant-garde development included the young

generace kreslířů cítících morální povinnost

secondary-school teacher of drawing, F. V.

přispět bojem za modernizaci a demokratiza-

Mokrý, a member of the generation of draughts-

ci výtvarného vzdělávání a kultury k zajištění

men who felt it was their duty to contribute to

ekonomické prosperity a konkurenceschopnosti

the struggle for the modernisation and democ-

nově ustavené Československé republiky. Když

ratisation of art education and culture in order

Mokrý od Vydry v roce 1922 převzal redakci

to ensure economic prosperity and competi-

Našeho směru, ovlivněn názory Adolfa Loose

tiveness for the newly established Czechoslovak

nasměroval tuto nejčtenější kreslířskou revui

Republic. Mokrý took over editorial leadership of

24

v radikálním antiornamentálním boji k reflexi

Náš směr from Vydra in 1922, and influenced by

purismu, konstruktivismu a funkcionalismu

opinions of Adolf Loos, he directed this widely

v tzv. logických směrech školního kreslení. V je-

read journal on drawing in a radical, anti-orna-

jich propagaci se již od roku 1923 začal odrážet

mental battle,24 towards a reflection of purism,

respekt Mokrého ke koncepci avantgardního

constructivism and functionalism in the so-called

Bauhausu, kterou aktuálně podložil Walter

logical directions of school drawing. As early as

Gropius přelomovým heslem „Kunst und Tech-

1923, their promotion began to reflect Mokrý’s re-

nik – eine neue Einheit“, označujícím za určující

spect for the concept of the avant-garde Bauhaus

síly současnosti průmysl a mechanizaci. Z těchto

which was then backed by Walter Gropius with

myšlenek v podstatě vycházel referát „Kresle-

his ground-breaking motto: “Kunst und Tech-

25

ní a průmysl“, kterým Mokrý na pařížském

nik — eine neue Einheit”, marking industry

kongresu roku 1925 odpověděl na otázku třetí

and mechanisation as the determining forces

pracovní sekce, zda „přináší vyučování kreslení,

of the present. Essentially, the paper "Kreslení

jak se dnes praktikuje na různých stupních vyu-

22

Viz V. Mezinárodní kongres (pozn. 19), s. 15.

23

Viz Ritter (pozn. 18), s. 24.

24

25

21

Pierre Audibert (1880–1931), Head of the Cabinet of the

Viz Anketa o ornamentu, Náš směr XI, 1924–1925, č. 3–4,

22

See V. Mezinárodní kongres (note 19), p. 15.

s. 65–68, 70, 72, 74, 76, 78–84, 87–100. Blíže např. Lada

23

See Ritter (note 18), p. 24.

Hubatová-Vacková, Tiché revoluce uvnitř ornamentu, Praha

24

See Anketa o ornamentu, Náš směr XI, 1924–1925, no.

French Minister of Public Education Anatol de Monzie.

2011, s. 218, 221–223.

3–4, pp. 65–68, 70, 72, 74, 76, 78–84, 87–100. For instance,

Frant[išek] V. Mokrý, Kreslení a průmysl, Náš směr XII,

see also Lada Hubatová-Vacková, Tiché revoluce uvnitř

1925–1926, č. 1, s. 8–11.

ornamentu, Praha 2011, p. 218, 221–223.


VI. mezinárodní kongres pro kreslení, uměleckou výchovu a užitá umění v Praze (1928)

čovacích, očekávanou pomoc všemu průmyslu“.26

a průmysl"25 used these ideas as its base. Mokrý

Jeho kritiku konzervativních praktik ornamentál-

presented it at the congress in Paris in 1925 to

ního kreslení přežívajících na školách pod hesly

answer the question of the third workgroup on

umělecké výchovy a doporučení soustředit se

whether "drawing instruction, as it is taught

více na vzdělání citu technického, odpovídajícího

today at various levels of education, brings the

více cítění moderního člověka, ocenili zejména

expected help to all industries".26 His criticism of

zúčastnění představitelé ruské avantgardy Jurij

the conservative practices of ornamental drawing

27

Annenkov a David Sterenberg, delegát moskev-

surviving in schools under the aegis of art edu-

ské školy VCHUTEMAS, programem příbuzné

cation and the recommendation to focus more on

Bauhausu. Moderní člověk, jak se Mokrý vyjádřil,

the education of technical skills, corresponding

je plný „porozumění pro funkcionalismus každé

more to the sensibility of the modern person, was

vyrobené věci“ a vidí krásu „jedině tam, kde je

particularly appreciated by the representatives

největší vypětí účelnosti, použitelnosti, pohodlí,

of the Russian avant-garde Jurij Annenkov and

při nejmenší spotřebě materiálu, práce a času“.

David Sterenberg,27 a delegate from the Moscow

Úkolem současné výchovy je proto vyvinutí me-

VCHUTEMAS school, which was similar to the

tod, které by jej vedly „k chápání pravdivé účel-

Bauhaus in its curriculum. According to Mokrý,

nosti a funkcionelnosti všech tovarů člověkem vyráběných, (…) k pořádku, čistotě, striktnosti“,

the modern person is full of "an understanding 28

for the functionalism of every manufactured

a tak zároveň k odolnosti vůči svodům nevkus-

thing" and sees beauty "only where there is the

ných imitací luxusních dekorovaných předmětů.

greatest effort of efficiency, usability, comfort,

Závěrem Mokrý doporučil, aby tyto nové metody

with the lowest material consumption, work, and

předvedla výstava budoucího kongresu.

time." ¥us, the task of modern education is to

Početná československá delegace si získala

develop methods leading them towards an "un-

v Paříži svou aktivitou v odborných diskusích

derstanding of the true efficiency and usability

nemalé uznání, byla proto vyslyšena její nabídka

of all man-made goods, (…) to order, cleanliness,

uspořádat VI. mezinárodní kongres roku 1928

strictness"28 and resistance to the temptations

v Praze, kdy bude k oslavě desetiletí existence Čes-

of distasteful imitations of luxurious decorated

koslovenska připravena Výstava soudobé kultury.29

goods. In conclusion, Mokrý recommended to

V čele organizačního týmu pražského

present these new methods at the exhibition of

kongresu stojící Vydra a Mokrý se ujali de facto

the next congress.

dvou prestižních úkolů, v plném rozsahu obnovit

¥e large Czechoslovak delegation gained

mezinárodní oborovou diskusi a seznámit svět

considerable recognition in Paris as a result of the

s vyspělou kulturou hostitelské, na demokratic-

activity of delegates in expert discussions, and

kých principech od roku 1918 budované země.

therefore their offer to organise the 6th Interna-

Kongres, jehož reprezentační roli potvrdila

tional Congress for Drawing of 1928 in Prague was

záštita prezidentem republiky T. G. Masarykem

accepted. It would be a time for the celebration of

a ministrem školství a národní osvěty Milanem

25

Frant[išek] V. Mokrý, Kreslení a průmysl, Náš směr XII, See V. Mezinárodní kongres (note 19), p. 18.

1925–1926, no. 1, pp. 8–11.

26

Viz V. Mezinárodní kongres (pozn. 19), s. 18.

27

Ibidem.

26

28

Viz Mokrý (pozn. 25), s. 9.

27

Ibid.

29

Viz V. Mezinárodní kongres (pozn. 19), s. 20.

28

See Mokrý (note 25), p. 9.

125


126

Alena Kavčáková

Hodžou, proběhl ve dnech 29. 7. – 7. 8. 1928 a za-

the decade of Czechoslovak independence and the

znamenal rekordních 3 149 účastníků z 28 zemí

accompanying Exhibition of Contemporary Culture.29

světa.30 V sále Lucerny, v Masarykově škole v Pra-

Vydra and Mokrý as the heads of organising

ze – Holešovicích a v zasedací síni parlamentu

commitee undertook two prestigious tasks: to

bylo souběžně předneseno 96 referátů. Tematicky

fully restore international professional debate,

se vztahovaly k hlavním kongresovým otázkám

and to acquaint the world with the advanced

– „A) Kreslení duší ruční práce: 1. na školách

culture of the host country built on the demo-

obecně vzdělávacích: národních, středních

cratic principles since 1918. ¥e congress, with

i vyšších; 2. na školách odborných a uměleckých.

its representative role confirmed by the assumed

Aa) Vzdělání učitelů se zřetelem ke spojitosti

patronage of the President of the Republic,

kreslení a ručních prací. B) Barva; její význam

Tomáš Garrigue Masaryk and the Minister of

ve škole a v životě; metody vyučovací; jednotnost

Education and National Enlightenment Milan

31

pojmenování barev“. V prostorách Průmyslové-

Hodža, took place from 29 July to 7 August 1928

ho paláce na výstavišti v Praze byla instalována

and saw a record number of participants – 3,149

velká mezinárodní Výstava výtvarné výchovy.

from 28 countries.30 ¥e 96 papers which were

Během kongresu jí byl proveden T. G. Masaryk,

presented at the Lucerna Hall, the Masaryk

který se potom na Hradě setkal s organizátory

School in Prague – Holešovice, and the Parliament

a hlavními delegáty všech zúčastněných zemí

conference room, thematically related to the main

(např. Alfredem Speckerem, Ethel Spiller, Hugem

questions: "A) Drawing as the soul of handicra¤s:

Segerborgem, J. T. Ewenem, Seishi Shimodou,

1. at general schools: public, secondary, and high-

32

Teiji Okanoborim). Doprovodný program zahr-

er; 2. at vocational and art schools. Aa) Education

nující zahradní slavnosti a řady zájezdů vyvrcho-

of teachers concerning the connection between

lil v závěru kongresu šestidenní exkurzí, která

drawing and handicra¤s. B) Colour; its importance

provedla desítky zájemců napříč republikou přes

in school and life, methods of instruction; uni-

Výstavu soudobé kultury v Brně až po Košice.

formity in colour naming."31 ¥e Industrial Palace

Během kongresu se Mokrý i Vydra shodli v ná-

in Prague hosted a sizeable international Exhibi-

zoru, že skutečně novátorské postupy předvedla za

tion of Art Education. During the congress, Presi-

neúčasti pozvaného institutu VCHUTEMAS téměř

dent Masaryk was shown the exhibition, and met

výhradně nekonvenční kolekce prací studentů

with the organisers and central delegates of all

desavského Bauhausu z výuky Josefa Alberse, Va-

participating countries at the Prague Castle (e.g.

silije Kandinského, Paula Kleea, Oskara Schlem-

Alfred Specker, Ethel Spiller, Hugo Segerborg,

mera a Joosta Schmidta. Netradičně ji uváděl již

J. T. Ewen, Seishi Shimoda, Teiji Okanobori).32 ¥e

text v Katalogu 6. Mezinárodní výstavy výtvarné

accompanying program, including garden festivi-

33

výchovy. Malopisem psané informace jsou po-

ties and a number of tours, culminated at the end

dávány v úsporných, logicky řazených výstižných

of the congress with a six-day excursion that took

30

Viz Kongresová zpráva, Raport du congrès, Report of the

29

See V. Mezinárodní kongres (note 19), p. 20.

Congress, Kongress-Bericht, vydal výbor VI. Mezinárodního

30

See Kongresová zpráva, Raport du congrès, Report of the

kongresu pro kreslení a užitá umění, Praha 1931, s. 11.

Congress, Kongress-Bericht, published by the committee

31

Ibidem, s. 30.

of the 6th International Congress for Art Education,

32

Ibidem, s. 38.

33

Katalog 6. Mezinárodní výstavy výtvarné výchovy, Praha

31

Ibid., p. 30.

1928, s. 245–254.

32

Ibid., p. 38.

Drawing and Art Applied to Industries, Praha 1931, p. 11.


6th International Congress for Art Education, Drawing and Art Applied to Industries, Prague 1928

heslech. Text tak zcela odpovídá hlavním zása-

dozens of enthusiasts across the Republic through

dám na škole rozvíjeného výukového systému,

the Exhibition of Contemporary Culture in Brno as

ekonomičnosti a účelnosti, s nimiž je vyloučením

far as to Košice. During the congress, Mokrý and Vydra agreed

nepodstatného a nadbytečného třeba dospět k jasné stavbě nejen textu, ale i jakéhokoli arte-

that in the absence of the invited VCHUTEMAS In-

faktu, předmětu denní potřeby i samotného pra-

stitute, the Dessau Bauhaus presented truly innova-

covního a výrobního procesu. Expozice Bauhausu

tive methods in an utterly unconventional collection

se překvapivě nezabývala metodami kreslení, ale

of student works under the tutelage of Josef Albers,

ukázkami výchovného pokusnictví stimulujícího

Wassily Kandinsky, Paul Klee, Oskar Schlemmer and

rozvoj tvůrčích sil jedince. Nejinspirativněji na

Joost Schmidt. Even the introduction in the catalogue

československé pedagogy-modernisty zapůso-

of the 6th International Exhibition of Art Education

bily experimentální metody používané Josefem

was unconventional.33 ¥e information was set in

Albersem ve Vorkursu.34 Stalo se tak i proto,

minuscule fonts and presented in simple, logically

že Albers na kongresu osobně přednesl referát

arranged, concise mottos. ¥us it fully complied

„Schöpferische Erziehung“,35 obsahem identic-

with the main principles of the school’s educational

36

ký s článkem „Werklicher Formunterricht“ ,

system: economy and practicality, doing away with

který publikoval v témž roce v časopise bauhaus.

the unnecessary and the redundant to achieve a clear

Přítomným objasnil jak smysl a cíle vystave-

layout, not only in terms of text, but any artefact,

ných postupů, tak i celkové směřování institutu,

every-day item, and the work and production pro-

jemuž se v hospodářsky orientované době jedná

cess itself. Surprisingly, the Bauhaus exposition did

při výchově a vzdělávání nové generace tvůrců

not cover drawing methods, but it presented demon-

o odpovídající formu vyplývající z funkce a mate-

strations of educational experiments stimulating the

riálu. Expozice Bauhausu ovšem sklízela i kritiku

creative capacity of the individual. ¥e experimental

mnohých nepoučených návštěvníků, kteří podle

methods used by Josef Albers in Vorkurs34 had a most

Mokrého „nesprávně chápali vystavené ukázky

inspirational effect on the Czechoslovak modernist

práce z oddělení Albersova jako pokusy o nějaké

pedagogues. It also happened because Albers person-

37

podivínské umění.“ Za zásadní ovšem Mokrý

ally presented a paper "Schöpferische Erziehung"35

ve shodě s Vydrou pokládal, aby se nové cíle

– identical to the article "Werklicher Formunter-

a metodické postupy výuky na Bauhausu staly

richt"36 which he had published that year in the

v Československu obecným vzorem pro použití

bauhaus magazine. He explained to the participants

reformně-pedagogických teoretických konceptů

the meaning and objectives of the exhibited meth-

při jejich aplikaci do oblasti výtvarné pedagogiky.

ods, as well as the general direction of the institute,

Mokrý se proto na kongresu osobně seznámil

which, regarding the education and instruction of

s Albersem a ve spolupráci s ním pohotově zajistil

the new generation of designers in that economically oriented era, aimed at finding a corresponding

34

Ibidem, s. 245–246.

35

Josef Albers, Schöpferische Erziehung, in: Kongresová

33

Katalog 6. Mezinárodní výstavy výtvarné výchovy, Praha

Josef Albers, Werklicher Formunterricht, bauhaus:

34

Ibid., pp. 245–246.

zeitschri¸ für gestaltung II, 1928, č. 2/3, s. 3–7.

35

Josef Albers, Schöpferische Erziehung, in: Kongresová

36

Josef Albers, Werklicher Formunterricht, bauhaus:

1928, pp. 245–254.

zpráva (pozn. 30), s. 337–343. 36 37

zpráva (note 30), pp. 337–343.

F. V. Mokrý, úvod článku, Josef Albers, Tvořivá výchova a Bauhaus, Výtvarné snahy X, 1928–1929, č. 5, příloha Výtvarná výchova, s. 45–51, cit. s. 45.

zeitschri¸ für gestaltung II, 1928, no. 2/3, pp. 3–7.

127


128

Alena Kavčáková

publikaci překladu jeho přednášky pod názvem

form resulting from function and material. However,

„Tvořivá výchova a Bauhaus“.38

the Bauhaus exposition was also criticised by many

Na kongresu Mokrý záměrně navazoval kontakty i s dalšími osobami s vazbami na Bauhaus, 39

unenlightened visitors who, according to Mokrý, "misunderstood the exhibited samples from Albers’

s Galkou Scheyer a Lucií Moholy, autorkou

department as attempts at some freakish art."37 How-

dochované fotografie Mokrého s Albersem

ever, Mokrý, in agreement with Vydra, considered

a cenného článku „VI. Internationaler Kongress

it essential for the new objectives and instruction

für Zeichnen, Kunstunterricht und angewandte

methods of the Bauhaus to become a general model

Kunst in Prag, 29. Juli – 5. August 1928“ publiko-

in Czechoslovakia for the use of reform-pedagogical

vaném v mezinárodní avantgardní revui i10.

40

theoretical concepts in their implementation in the

K úspěchům kongresu obecně velkého společen-

field of art pedagogy. For this reason, Mokrý per-

ského významu zařadila Lucie Moholy zejména

sonally connected with Albers at the congress and,

demonstraci novátorských metod vyvinutých

in cooperation with him, he readily arranged for the

v laboratořích moderní pedagogiky na Bauhausu.

release of the translation of his lecture titled "Tvořivá

Zvýšenou pozornost potom věnovala referátu

výchova a Bauhaus."38

„Free imaginative and creative work“,41 jímž na

At the congress, Mokrý intentionally estab-

kongresu Galka Scheyer, jako delegátka americ-

lished connections also with other persons associ-

kého výtvarného školství, komentovala vystave-

ated with the Bauhaus such as Galka Scheyer39 and

nou kolekci prací svých žáků z Anna Head School

Lucia Moholy, who took the preserved photograph

v Berkeley. Podle Lucie Moholy se jen Scheyerová

of Mokrý with Albers and authored the important

jasně vyjádřila k poměrně málo diskutované-

article "VI. Internationaler Kongress für Zeichnen,

mu dílčímu tématu „Vliv moderních směrů

Kunstunterricht und angewandte Kunst in Prag,

uměleckých na vyučování kreslení“. Ovlivněna

29. Juli – 5. August 1928", published in the interna-

příkladem výuky na Walden School v New Yorku

tional avant-garde revue i10.40 Moholy considered

obhajovala Scheyerová postupy vedoucí člověka

the demonstration of innovative methods devel-

jakéhokoli věku k spontánnímu, expresivní-

oped in the laboratories of modern pedagogy at

mu vyjádření osobní pravdy o životě, tj. podle

the Bauhaus to be the success of the congress, of

ní takové, jež zároveň usnadňují cestu k poro-

extreme social importance. She also called in-

zumění umění jako projevu hlubšího pochopení

creased attention to the paper "Free imaginative

života. V kontrastu s jejím názorem Lucie Moholy

38

Ibidem, s. 45–51.

39

Emmy Ester – Galka Scheyer (1889–1945) od 1924 autorka

37

a Bauhaus, Výtvarné snahy X, 1928–1929, no. 5, annex Výtvarná výchova, pp. 45–51, cited p. 45.

výstav a interpretka expresivních projevů skupiny Die

40

blaue Vier v USA. Od roku 1926 učitelka výtvarných

38

Ibid., pp. 45–51.

kurzů a umělecká ředitelka Anna Head School v Berkeley,

39

Emmy Ester – Galka Scheyer (1889–1945) from 1924, an

blíže Kavčáková (pozn. 2), s. 404–406.

exhibition author and interpreter of expressive works by

Lucia Moholy, VI. Internationaler Kongress für Zeichnen,

the Die blaue Vier group in USA. From 1926 the teacher

Kunstunterricht und angewandte Kunst in Prag, 29. Juli –

of art courses and art director of the Anna Head School in Berkeley, see Kavčáková (note 2), pp. 404–406.

5. August 1928, i10 II, 1928, č. 16, s. 82–84; č. 17–18, s. 96–97. 41

F. V. Mokrý, introduction, Josef Albers, Tvořivá výchova

Galka E. Scheyer, Free imaginative and creative work, in:

40

Lucia Moholy, VI. Internationaler Kongress für Zeichnen,

Kongresová zpráva (pozn. 30), s. 193–197; Isabel Wünsche

Kunstunterricht und angewandte Kunst in Prag, 29. Juli

(ed.), Galka E. Scheyer and ¾e Blue Four Correspondence

– 5. August 1928, i10 II, 1928, no. 16, pp. 82–84; no. 17–18,

1924–1945, Wabern – Berne 2006, s. 352–355.

pp. 96–97.


VI. mezinárodní kongres pro kreslení, uměleckou výchovu a užitá umění v Praze (1928)

uvedla, že v Československu hájí Vydra, s nej-

and creative work",41 in which Galka Scheyer, the

jasnější názorovou shodou s Mokrým a Stanisla-

only delegate of American art education at the

42

vem Matějčkem , odlišné stanovisko, že je třeba

congress, noted the exhibited collection of her

užívat nejen metod spontánního, ale i logického

students’ works from the Anna Head School in

kreslení. S ohledem na psychologické předpokla-

Berkeley. According to Lucia Moholy, only Scheyer

dy tvoření zrajícího člověka však v následnosti,

made a clear statement on the relatively little-dis-

aby byl tento v optimálně stanoveném čase veden

cussed sub-topic of "the influence of modern art

od exprese k vědomému, racionální úvahou

movements on the teaching of drawing". Influ-

podloženému vytváření, jež by splňovalo aktuální

enced by the instruction example at the Walden

požadavky na čistou, jasnou, správnou konstruk-

School in New York, Scheyer advocated for the

ci v umění prolínajícím každodenním životem,

methods of guiding persons of any age to spon-

jehož bude jednou snad sám tvůrcem, povětšinou

taneous, expressive communication of personal

43

však konzumentem. Právě postupy Mokrého

truth about life, which at the same time facilitate

a hlavně Matějčkovy, které na kongresové výstavě

the path to the perception of art as an expression

ocenil sám Albers, omezováním ornamentálního

of a deeper understanding of life. In contrast with

kreslení a podáváním lekcí směrujících dospíva-

her opinion, Lucia Moholy stated that in Czecho-

jící žáky k porozumění jazyku moderního kon-

slovakia, Vydra, in close agreement with Mokrý

struktivistického projevu, byly zcela přirozeně

and Stanislav Matějček42, advocated a different

připravené k přijetí podnětů z bauhausovských

view: that it was necessary to use both methods

metod. Mokrý se proto po kongresu pro stálý

of spontaneous and logical drawing. With respect

přísun informací o dění na Bauhausu přihlásil Al-

to the psychological prerequisites of a developing

bersovým prostřednictvím za člena kruhu přátel

individual’s creation these two methods were to

Bauhausu a stal se odběratelem časopisu bauhaus.

be used consequently to guide this individual in

Velkoryse zorganizovaný pražský kongres

an optimally determined time from expression

v podstatě splnil vytčené úkoly. Obnoven a pod-

to conscious, rational, reasoned creation. Such

statně zvýšen byl zájem o mezinárodní oborovou

creation would then meet the current demands

diskusi a také byl podán důkaz, že rozlohou malá

for pure, comprehensive and proper construction

pořadatelská země „je ve směru pokrokového

in art blending in with every-day life; perhaps

myšlení světově orientována“ a má odborníky

this developing individual will become the creator

44

dávající „vlastní odpovědi na nové poznatky“. Zej-

of this art, but mostly a consumer.43 ¥ey were

ména Mokrý a Vydra byli od té doby mezinárodně

precisely the methods of Mokrý and especially

respektovanými osobnostmi, jejichž názor měl po

Matějček that Albers himself applauded at the

tři další desetiletí váhu při zásadních rozhodnu41 42

Kongresová zpráva (note 30), pp. 193–197. – Isabel Wünsche

modernista, zastánce krajních antiornamentálních

(ed.), Galka E. Scheyer and ¾e Blue Four Correspondence 1924–1945, Wabern – Berne 2006, pp. 352–355.

názorů, místopředseda Svazu československých kreslířů. 43

44

Galka E. Scheyer, Free imaginative and creative work, in:

Stanislav Matějček (1879–1950), výtvarný pedagog-

Josef Vydra, Psychologismus a logismus v kreslení proti

42

Stanislav Matějček (1879–1950), an art teacher-modernist,

sobě, Výtvarné snahy IX, 1927–1928, č. 1, příloha Výtvarná

supporter of extreme anti-ornament positions, vice-

výchova, s. 2–4.

chairman of Czechoslovak Draughtsmen Union.

Ladislav Sutnar, Moderní gramatika výstavního

43

Josef Vydra, Psychologismus a logismus v kreslení proti

výtvarnictví, in: Iva Knobloch (ed.), Ladislav Sutnar

sobě, Výtvarné snahy IX, 1927–1928, no. 1, annex Výtvarná

v textech (Mental Vitamins), Praha 2010, s. 35–38, cit. s. 38.

výchova, pp. 2–4.

129


130

Alena Kavčáková

tích o činnosti federace. Svědčí o tom např. dopis

congress exhibition. Advocating the reduction of

Jakoba Weidmanna Vydrovi z roku 1954, v němž po

ornamental drawing and providing lectures guid-

vzniku organizace INSEA k prosbě o radu, zda má

ing adolescent pupils toward an understanding of

bojovat za nezávislost prostředky chudé FEA, nebo

the language of modern constructivist expression

přistoupit na spolupráci, či fúzi obou organiza-

represented the natural preparation for accepting

cí, připojil vysoké ocenění pražského kongresu:

the stimuli of the Bauhaus methods. In order to

„Pražský kongres roku 1928, který jste vedl tak mi-

ensure a constant supply of information on events

mořádně skvělým způsobem, byl zlomem v historii

at the Bauhaus, Mokrý applied to the Bauhaus

45

vyučování kreslení a umělecké výchovy.“

K zlomovým aspektům zejména patřil

circle of friends through Albers and became a subscriber to the bauhaus magazine.

obecný přesun pozornosti z užšího konceptu

¥e lavishly organised congress in Prague

vzdělávání kreslířských dovedností víceméně

fulfilled its objectives. It revived and substantially

kopírujících postupy uměleckého vzdělávání

heightened interest in international discussions

k širšímu, komplexnějšímu, o poznatky psycholo-

in the field. It also provided evidence that an

gických zákonitostí kreslení se opírajícímu pojetí

organising country so small in size "is world-ori-

tzv. výtvarné výchovy. Ta má být kromě péče

ented in terms of progressive thinking" and has

o věku přiměřený rozvoj výtvarného vyjádření

specialists providing their "own responses to new

každého jedince zaměřena prostřednictvím čin-

findings".44 As a result, Mokrý and Vydra became

ných metod k obecně prospěšnému rozvoji jeho

internationally recognised figures, and their

tvůrčích sil, k formování jeho estetického vkusu

opinions concerning fundamental decisions of the

a schopnosti rozpoznávat a ochraňovat hodnoty

federation’s activities continued to be valued in the

současné výtvarné kultury.

next three decades, as evidenced by Jakob Weid-

Kongres však znamenal určitý zlom i v pro-

mann’s letter to Vydra in 1954. Following the es-

fesním životě Vydry a Mokrého. Poznatek ideové

tablishment of INSEA, Wiedmann asks for advice

a tvůrčí sounáležitosti s konstruktivistickým

on whether to fight for independence through the

Bauhausem, v němž se během pražského kon-

poor FEA or to cooperate or merge both organi-

gresu oba utvrdili, se stal platformou jejich

sations. He also expressed special appreciation of

další pedagogické, publikační, redakční, or-

the congress in Prague: "¥e Prague congress in

ganizátorské a koncepční práce. Všemi těmito

1928, which you led in such an exceptionally great

aktivitami kladoucími důraz na pragmatická

way, was a turning point in the history of drawing

a národohospodářská hlediska nemalou měrou

and art education."45 In particular, the breakthroughs included

ovlivnili dobovou pedagogickou praxi. Za její úspěch lze považovat podíl na neobyčejné popu-

a general shi¤ of focus from the narrower concept

laritě funkcionalismu v našich zemích. V těchto

of drawing skills instruction which more or less

souvislostech dosáhlo Vydrovo pracovní úsilí

replicate the methods of fine arts education, to

vrcholů v organizaci Školy umeleckých remesiel

a broader, more comprehensive concept of art ed-

(ŠUR) v Bratislavě, reorganizaci brněnské Školy uměleckých řemesel a v založení Ústavu výtvarné výchovy v Olomouci. Vydrou koncipované školy,

44

Ladislav Sutnar, Moderní gramatika výstavního výtvarnictví, in: Iva Knobloch (ed.), Ladislav Sutnar v textech (Mental Vitamins), Praha 2010, pp. 35–38, cited p. 38.

45

LA PNP (pozn. 1), karton 33, dopis presidenta FEA Jakoba Weidmanna Josefu Vydrovi, 21. 6. 1954.

45

LA PNP (see 1), boxboard 33, letter of the FEA President Jakob Weidmann to Josef Vydra, 21. 6. 1954.


6th International Congress for Art Education, Drawing and Art Applied to Industries, Prague 1928

jež dávaly vzniknout pověstem o „bratislavském,

ucation supported by findings in the psychology of

brněnském a olomouckém Bauhausu“, nebyly

drawing. In addition to considering the age-appro-

kopiemi Bauhausu. S ohledem na odlišné prostře-

priate development of the artistic expression of

dí, v němž působily, a na specifické požadavky

every individual, it was also supposed to use active

profilu jejich absolventů na jeho prvky tvořivě

approach and methods for the generally bene-

navazovaly. V letech 1929–1950 se Vydrovým při-

ficial development of the creative potential and

činěním v jejich učitelských sborech opakovaně

cultivation of the aesthetic taste and the ability to

setkávaly osobnosti, pro něž zůstával vzorem

recognise and protect the values of contemporary

Bauhaus i po násilném ukončení jeho existence

visual culture.

nacistickým režimem, který již pět let po skonče-

¥e congress also marked a particular turning

ní pražského kongresu zpřevracel plány mnohých

point in the professional lives of the Vydra and

z jeho účastníků a obecně evropské avantgardy.

Mokrý. ¥eir knowledge of ideological and crea-

Bratislavská ŠUR se ve třicátých letech

tive unity with the constructivist Bauhaus, which

z řad československých škol v různé míře in-

they both confirmed for themselves during the

spirovaných Bauhausem přiblížila společnému

congress, became a platform for their further ped-

vzoru nejvíce, jak o tom zasvěceně psala Iva

agogical, publishing, editorial, organisational and

46

Mojžišová. Podobně jako Gropius v desavském

conceptual work. With their activities emphasis-

Bauhausu svěřil Vydra vedení výukových dílen,

ing pragmatic and national economic aspects, they

přípravných a doplňkových kurzů kreativním

significantly influenced the period’s pedagogical

osobnostem moderních umělců a pedagogů-mo-

practices, to which we could ascribe the success of

dernistů. Někteří z nich přitom stavěli na přímé

the unprecedented popularity of Functionalism in

zkušenosti z výuky na Bauhausu, jako např.

our countries. In this regard, Vydra’s efforts cul-

Zdeněk Rossmann, nebo ze škol příbuzných kon-

minated in the establishment of ŠUR in Bratislava,

cepcí, např. Josef Vinecký.47 Díky Vydrou vedené

the reorganisation of the school of arts and cra¤s

škole se Bratislava stala do vzniku Slovenského

in Brno and the establishment of the Institution

štátu nadregionálním centrem výtvarné moder-

of Art Education (Ústav výtvarné výchovy) in

ny, kam s přednáškami zavítali např. László Mo-

Olomouc. ¥e schools conceived by Vydra allowed

holy-Nagy, Ernst Kállai, Jan Tschichold, Zdeněk

the legends of “Bratislava, Brno and Olomouc

Pešánek, Ladislav Sutnar, Karel Teige. Odtud také

Bauhaus” to emerge. ¥ey were not Bauhaus

Vydra v polovině třicátých let oslovil Mokrého,

copies, but considering the different environment

aby společně založili čtvrtletník Výtvarná výcho-

in which they were active and the specific needs

48

va. V jejich redakci a moderní Rossmannově

based on their graduates’ profile, they creatively

typografické úpravě se potom až do okupace

built on its characteristics. From 1929 to 1950, thanks to Vydra, the teaching staff repeatedly met personalities for whom the Bauhaus remained

46 47

Např. Iva Mojžišová, Škola moderného videnia. Bratislavská

a model even a¤er the violent end of its exist-

ŠUR 1928 – 1939, Bratislava 2013.

ence at the hands of the Nazi regime, which, five

Vinecký byl vyškolen Henrym van de Velde na výmarské

years a¤er the congress in Prague, subverted the

Kunstgewerbeschule, 1928–1932 vyučoval na vratislavské

plans of its many participants and the European

Akademie für Kunst und Kunstgewerbe. Viz Alena Kavčáková, Josef Vinecký (1882–1949). Osobnost sochaře v kontextu evropské avantgardy 20. století, Olomouc 2009. 48

avant-garde in general. In the 1930s, ŠUR, among an array of Czecho-

Výtvarná výchova, sborník pro užité umění, kreslení

slovak schools inspired by the Bauhaus to a vari-

a zrakovou výchovu, vycházela v letech 1935–1944.

ous extent, came closest to the Bauhaus model, as

131


132

Alena Kavčáková

37

38

39

37

Mezinárodní výstava výtvarné výchovy, 1928

38

Pozvání k účasti na výstavě VI. mezinárodního kongresu pro kreslení a užitá umění v Praze, brožura, 1928

39

Alfred Specker – president FEA 1925–1948

37

International Exhibition of Art Education, 1928

38

Invitation for the participation at the exhibition of 6th International Congress for Art Education, Drawing and Art Applied to Industries in Prague, booklet, 1928

39

Alfred Specker – President of FEA 1925–1948


VI. mezinárodní kongres pro kreslení, uměleckou výchovu a užitá umění v Praze (1928)

hojně odebíraný časopis stal významným zdro-

Iva Mojžišová knowledgeably wrote.46 Similar to

jem aktuálních informací o mezinárodním dění

Gropius in the Bauhaus in Dessau, Vydra entrusted

na poli vztahů výtvarné pedagogiky a moderního

the leadership of training workshops, preparatory

umění.

and additional courses to the creative personali-

Olomoucký Ústav výtvarné výchovy

49

ties of modern artists and modernist pedagogues.

představoval poválečný pokus Vydry a Mokrého

Some of them, such as Zdeněk Rossmann built

o vložení bauhausovských prvků do originální

on their direct experience from instruction at

koncepce institutu pro univerzitní vzdělávání

the Bauhaus; others, such as Josef Vinecký pro-

výtvarných pedagogů pro všechny stupně škol,

moted ideas gained at schools with similar con-

tj. od mateřských až po střední. Prostřednictvím

cepts.47 ¥anks to the school led by Vydra up to

vzdělávání učitelů byl zaměřen na výchovu bu-

the establishment of the authoritarian Slovak

doucích občanů – konzumentů umění v běžném

State, Bratislava became a supra-regional centre

životě, kteří budou moci rozvinutým potenciálem

of Modernism in art where, for example, László

tvůrčích sil zefektivnit svůj pracovní výkon v nej-

Moholy-Nagy, Ernst Kállai, Jan Tschichold, Zdeněk

různějších oborech. Podle ambiciózního plánu

Pešánek, Ladislav Sutnar and Karel Teige lectured.

institutu, pojatého jako činná škola, započalo

Vydra also approached Mokrý in the mid-thirties

roku 1946 budování školních dílen a ateliérů,

to jointly establish the quarterly Výtvarná výchova

výuky se ujal kvalitní pedagogický sbor, do nějž

(Art Instruction).48 With their editorial efforts and

Vydra obsadil vedle Mokrého opět Vineckého,

Rossmann’s modern typographic layout, the wide-

např. architekta Lubomíra Šlapetu, malíře Jana

ly subscribed journal became an essential source

50

Zrzavého, a bylo také vyvinuto úsilí, aby byl

of up-to-date information on international events

novým vydáváním časopisu Výtvarná výchova

in the field of art pedagogy and modern art until

vytvořen při univerzitě prostředek k obnovení

the occupation. ¥e Institution of Art Education in Olomouc49

mezinárodní odborné diskuse i v rámci federace FEA. Po komunistickém převratu v roce 1948

embodied Vydra and Mokrý’s post-war attempt to

však bylo dobudování ústavu znemožněno a do

include the Bauhaus characteristics in the original

roku 1950 byl rozprášen i sbor silných osobností,

concept of the institute for the university educa-

v jejichž pedagogické práci se ozývala inspira-

tion of art pedagogues for nursery schools all the

ce bauhausovskými metodami, nejednou těmi,

way to secondary schools. By educating teachers

které ve Vorkursu vyvinul od doby pražského

it aimed to educate future citizens – consumers of

kongresu zvláště uznávaný Josef Albers i László

art in every-day life, who thanks to their devel-

Moholy-Nagy. Totalitní režim v padesátých letech zabránil i účastem Mokrého a Vydry na mezinárodních kongresech FEA a povědomí o jejich díle se rychle a na řadu let vytratilo.*51

46

E.g., Iva Mojžišová, Škola moderného videnia. Bratislavská

47

Vinecký was trained by Henry van de Velde at Weimar

ŠUR 1928–1939, Bratislava 2013. Kunstgewerbeschule, and from 1928 to 1932 taught at Breslau Akademie für Kunst und Kunstgewerbe. See Alena Kavčáková, Josef Vinecký (1882–1949). Osobnost

49

Blíže Kavčáková (pozn. 3).

50

Tehdy však k vydávání časopisu z důvodu nedostatku prostředků nedošlo.

*

sochaře v kontextu evropské avantgardy 20. století, Olomouc 2009. 48

Výtvarná výchova, sborník pro užité umění, kreslení

49

For more see Kavčáková (note 3).

Publikace textu podpořena FF UP v Olomouci, č. projektu FPVC2016/12.

a zrakovou výchovu, published between 1935 and 1944.

133


134

Alena Kavčáková

oped creativity would be able to improve their professional performance in various fields. Based on the ambitious plan of the Institution, conceived as an active school, they began constructing school workshops and studios in 1946. Vydra’s high-quality pedagogical staff, which included Mokrý, Vinecký, the architect Lubomír Šlapeta and the painter Jan Zrzavý, undertook instruction. ¥ere was also an effort50 to revive the publication of the Výtvarná výchova journal as a means to reintroduce international scholarly discussions within the FEA at the Institution. However, following the Communist takeover in 1948, the completion of the Institution was thwarted, and by 1950, the staff of strong personalities, inspired in their pedagogical work by the Bauhaus methods, including those developed in Vorkurs by the strongly respected Josef Albers and László Moholy-Nagy in the era following the congress in Prague, had scattered. In the 1950s, the totalitarian regime also prevented Mokrý and Vydra from participating in FEA international congresses, and the awareness of their work suddenly disappeared and was forgotten for many years.*

50

At the time, however, the journal was not published due

*

Publication of the text supported by FF UP in Olomouc,

to a lack of resources. project no. FPVC2016/12.


6th International Congress for Art Education, Drawing and Art Applied to Industries, Prague 1928

135


136

Cornelia Wieg

Experiment und Erneuerung.

Experiment and Renewal.

Die BURG – ältere Schwester

The BURG - The Older

des Bauhauses

Sister of the Bauhaus


Experiment und Erneuerung. Die BURG – ältere Schwester des Bauhauses

Cornelia Wieg

Die Kunstgewerbeschule Burg Giebichenstein

¥e school of applied arts Burg Giebichenstein (to-

(heute Burg Giebichenstein – Kunsthochschule

day Burg Giebichenstein – Kunsthochschule Halle)

Halle) ist in den 1920er Jahren unter der Kurz-

became known as one of the most modern schools

bezeichnung die BURG als eine der modernsten

of applied arts in Germany in the 1920s under the

in Deutschland bekannt geworden. Der Name

abbreviated name –BURG, which refers to where it

verweist auf den Ort, an dem sie bis heute ansäs-

still resides today. Between 1920 and 1922 they re-

sig ist. Für die „Werkstätten der Stadt Halle“ (eine

built the lower castle of the Giebichenstein Castle

ebenfalls gebrauchte Bezeichnung der Schule)

for the Werkstätten der Stadt Halle (a name also in

wurde zwischen 1920 und 1922 die Unterburg der

use to refer to the school), according to the designs

Burg Giebichenstein an der Saale nach den Vorga-

of its founding director Paul ¥iersch (1879 in

ben ihres Gründungsdirektors Paul ¥iersch (1879

Munich – 1928 in Hannover). ¥is architecturally

in München – 1928 in Hannover) ausgebaut. Diese

scenic situation on the outskirts of the city, with

architektonische und landscha¤liche Situation am

workshop buildings behind almost totally enclosed

Rande der Stadt, mit den nach außen hinter nahe-

walls, isolated and inwardly opening to the garden,

zu geschlossenen Mauern, uneinsehbaren und

under the soaring castle tower, was a “refuge”

sich nach innen zu einem Garten öffnenden Werk-

where students could concentrate on working in

stattgebäuden, gelegen unter dem aufragenden

the workshops and building the school commu-

Bergfried, war ein „Refugium“, in dem man sich

nity. ¥e school signet, in use since 1928, is an

auf die Arbeit in den Werkstätten und die Gemein-

apposite acronym of this situation.

scha¤ konzentrierte. Das seit 1928 gebrauchte

Conceptually and temporally, the BURG

Signet der Schule ist ein markantes Kürzel dieser

established itself in parallel with the Bauhaus with

Situation.

which it has fundamental similarities as well as

Die BURG etablierte sich konzeptionell und

differences. It developed against the backdrop of

zeitlich parallel zum Bauhaus, mit dem sie grund-

the reform ideas of the German Werkbund and the

sätzliche Gemeinsamkeiten, aber auch Unter-

idea of the "unified art school" of art historian and

schiede aufweist. Sie entwickelte sich vor dem

Prussian cultural politician Wilhelm Waetzoldt

Hintergrund der Reformideen des Werkbundes

from the vocational classes focused on arts and

und der Idee der „Einheitskunstschule“ des Kunst-

cra¤s of the Handwerkerschule which existed in

historikers und preußischen Kulturpolitikers

Halle since 1870. ¥is transformation was made

Wilhelm Waetzold aus den kunstgewerblichen

possible by a policy aimed at the comprehensive

Fachklassen einer seit 1870 in Halle existierenden

modernisation of the city under the leadership of

Handwerkerschule. Ermöglicht wurde das durch

Mayor Richard Robert Rive.

eine auf die umfassende Modernisierung der

On 1. July 1915, architect Paul ¥iersch as-

Stadt orientierte Politik unter dem Oberbürger-

sumed the position of director of the school and

meister Richard Robert Rive.

declared his intention to transform it into a mod-

137


138

Cornelia Wieg

Am 1. Juli 1915 trat der Architekt Paul ¥iersch

ern school of applied arts, which he had also em-

das Amt des Direktors der Handwerkerschule mit

phasized when applying for the position. For arts

dem erklärten Willen an, daraus eine moderne

and handicra¤s, he demanded the highest quality

Kunstgewerbeschule zu machen. In seinem Be-

and "artistic equivalent to new concepts"1, and

werbungsschreiben betont er seine Absichten:

for the “curriculum” he declared the work in the

Für Kunst und Handwerk verlangt er höchste

workshops as fundamental. He wanted to ensure

Qualität und die „künstlerische Entsprechung

practical experience and funding for the school

1

zu den neuen Auffassungen“ . Und er erklärt als

through cooperation with companies.

„Lehrprogramm“ die Orientierung auf die Arbeit

¥iersch had significant influence on the

in der Werkstatt. Für die Praxiserfahrung und die

BURG until his departure in 1928. He came from

Finanzierung der Schule strebt er die Zusammen-

a Munich family of intellectuals and architects

arbeit mit Firmen an.

who belonged to the revivalist movement – the

Paul ¥iersch hat bis zu seinem Weggang

so-called Catholic-Apostolic community. He was

1928 die BURG wesentlich geprägt. Er stammte

a trained mason and later, for more than five years

aus einer Münchener Gelehrten- und Archi-

he gained essential experience as an architect,

tektenfamilie, die der katholisch-apostolischen

teacher, and organiser in the position of the office

Gemeinde, einer Erweckungsbewegung, ange-

manager for leading architects Peter Behrens in

hörte, absolvierte eine Maurerlehre und sam-

Düsseldorf and Bruno Paul in Berlin. ¥ese offices

melte über fünf Jahre lang als Bürochef bei den

were true breeding grounds for reform ideas

führenden Architekten Peter Behrens in Düssel-

and modern architects such as Ludwig Mies van

dorf und anschließend bei Bruno Paul in Berlin

der Rohe, Walter Gropius, Adolph Meyer, and Le

fundamentale Erfahrungen als Architekt, Lehrer

Corbusier, who all worked there. In 1911 ¥iersch

und Organisator. Die Büros von Behrens und Paul

opened his own office in Berlin. In keeping with

waren quasi „Kaderschmieden“ der modernen

the ancient paradigm, he emphasised proportion

Architekten und Reformideen, dort arbeiteten

and rhythm. He argued against the artistic (intrin-

z.B. auch Ludwig Mies van der Rohe, Walter Gro-

sic) value of technical construction and demand-

pius, Adolph Meyer, Le Corbusier. 1911 gründete

ed the raw form to be embedded into aesthetic,

¥iersch sein eigenes Büro in Berlin. Ihm galten

artistic form. Even in architecture he sought out

nach dem Vorbild der Antike Proportion und

symbolic form. In 1906 he married Fanny Hilde-

Rhythmus als wesentlich, er sprach sich gegen

brandt, whose brother Kurt (biologist, physician,

den künstlerischen (Eigen)Wert der technischen

psychiatrist) introduced him to the association of

Konstruktion aus, verlangte die ästhetische Ein-

the poet Stefan George, the so-called Lichterfelder

kleidung der Rohform in eine Kunstform und

Kreis. He was a friend of Karl Schmidt-Rottluff,

strebte auch in der Architektur eine Symbolform

and an acquaintance of Lyonel Feininger and the

an. 1906 heiratete er Fanny Hildebrandt, durch

esteemed Franz Marc, August Macke and Paul

deren Bruder Kurt (Biologe, Mediziner, Psychia-

Klee, whose works he later exhibited in Halle.

ter) er zum Stefan-George-Kreis in Berlin, dem

¥iersch's ideal of man and education in-

Lichterfelder Kreis, kam. Er war befreundet mit

cluded the unity and harmony of the spiritual,

Karl Schmidt-Rottluff, kannte Lyonel Feininger

mental and physical. He considered architecture

1

1

Paul ¥iersch an den Magistrat der Stadt Halle, Brief vom 12. 12. 1914, Stadtarchiv Halle, Sammlung Nauhaus.

Paul ¥iersch, letter of 12 December 1914 addressed to the city of Halle, Stadtarchiv Halle, coll. Nauhaus.


Experiment and Renewal. The BURG - The Older Sister of the Bauhaus

und schätzte Franz Marc, August Macke und Paul

as the mother of all art under whose roof all other

Klee besonders, deren Werke er später in Halle

art forms were to be developed and practised,

ausstellte.

including practical necessities such as eating and

¥ierschs Menschen- und Bildungsideal um-

housing. He followed his own ideal of a medieval

fasste die Einheit und Harmonie des Geistigen, Seeli-

masons' lodge (Bauhütte) – an idea spread in the

schen und Körperlichen. Die Architektur galt ihm als

reform movement. He considered "his" school

die Mutter aller Künste, unter deren Dach sich alle

to be an inwardly differentiated organism with

anderen Kunstformen entwickeln und praktizieren

a unified nature in which everyone was to par-

sollten, bis hin zu begleitenden lebenspraktischen

ticipate without personally coming to the fore.

Einrichtungen wie Essen und Wohnen – er folgte

¥iersch's concept of instruction and school

einem eigenen Ideal der in der Reformbewegung

management was not to provide directions and

verbreiteten Idee der „Bauhütte“. „Seine“ Schule

teaching. Instead, the teacher was supposed to

dachte er als in sich differenzierten Organismus von

accompany the student individually and help him/

einheitlichem Wesen, an dem jeder Einzelne, ohne

her in "finding his/her talent". ¥iersch did not

persönlich hervorzutreten, teilhat. Seine Auffassung

seek the new for the newness itself; his aim was to

von der Lehre und von der Führung der Schule be-

overcome what was given and causing stagnation:

stand nicht darin, anzuweisen und zu unterrichten,

"A new idea is not a manifestation of the forma-

sondern den Schüler durch den Lehrer individuell

tion of a new spiritual world, but an unleashing of

zu begleiten und ihm beim „Finden seines Talen-

everything that is tied, a liberation of everything

tes“ zu helfen. Neues suchte er nicht um seiner

that is bound, the overthrow of everything that is

selbst willen, sondern als Überwindung dessen,

solid, the breaking of all boundaries, the dissolu-

was festlegt und Stagnation erzeugt: „Die neue Idee

tion of yesterday's mental attachments (…)."2 He

ist nicht Manifestation der Gestaltung einer neuen

regarded programs and manifests somewhat scep-

geistigen Welt, sondern ist die Lösung alles Gebun-

tically as the "seductive feigning of the intellect".3

denen, Entfesselung alles Gebannten, Sturz alles

¥e school was supposed to help him fulfil his

Festen, Durchbrechen aller Grenzen, Zersetzung der

efforts to find a path from the disintegration of the

2

seelischen Bindungen von gestern (...).“ Programme

present to a new ideal law, an inner and natural

oder Manifeste betrachtete er eher skeptisch als „ver-

connection between art and life, and artwork as

3

führerische Vorspiegelungen des Intellekts“ . Seinem

the "perfect unity of spirit and form."4

Anliegen, aus der Zerrissenheit der Gegenwart heraus zu einem neuen ideellen Gesetz, zu einer inneren, selbstverständlichen Verbindung von Kunst

2

Paul ¥iersch, Erneuerung oder Experiment, in: Kunstgewerbe. Ein Bericht über Entwicklung und Tätigkeit

und Leben, zum Kunstwerk als „vollkommener Ein-

der Handwerker- und Kunstgewerbeschulen in Preussen, pub.

heit von Geist und Gestalt“ zu finden, wollte er in der

Bund deutscher Kunstgewerbeschulmänner, Berlin 1922,

BURG zur Wirklichkeit verhelfen.4

pp. 59–61. 3

Ibid.

4

For more details on Paul ¥iersch, his development

Paul ¥iersch, Erneuerung oder Experiment, in:

and activity at the BURG, see Katja Schneider, Burg

Kunstgewerbe. Ein Bericht über Entwicklung und Tätigkeit der

Giebichenstein. Die Kunstgewerbeschule unter Leitung

Handwerker- und Kunstgewerbeschulen in Preussen, hrsg.

von Paul ¾iersch und Gerhard Marcks 1915 bis 1933,

vom Bund deutscher Kunstgewerbeschulmänner, Berlin

vol. 1, Weinheim 1992. For more details on the

1922, S. 59–61.

school's structure, see Ibid., p. 73ff. ¥iersch's documents

3

Ebd.

are located in the archive of the Technical University of

4

Ausführlich über Paul ¥iersch, seine Entwicklung

Munich. ¥e archives on the Burg Giebichenstein are

2

139


140

Cornelia Wieg

¥iersch strebte von Beginn an danach,

From the outset, ¥iersch sought to win

Au¤räge für die Schule zu erhalten, die durch

commissions for the school that several workshops

die Werkstätten gemeinsam ausgeführt werden

could work on together. Until 1932, ten architec-

konnten. Bis 1932 realisierte die BURG zehn

tural and interior design projects in which all of

Architektur- und Ausstattungsprojekte, an denen

the workshops could participate were carried out

alle Werkstätten beteiligt waren. Das vielleicht

at the BURG. Perhaps the most modern were the

modernste waren die Bauten auf dem Flughafen

buildings at the Halle-Leipzig Airport, which was

Halle-Leipzig, der 1926 von der Stadt Halle ge-

founded by the city of Halle in 1926 and destroyed

gründet und im Zweiten Weltkrieg zerstört wurde.

during the Second World War. In addition, numer-

Daneben gab es zahlreiche Projekte, an denen

ous projects were carried out in which individual

einzelne Lehrer bzw. Werkstätten teilhatten. Der

teachers and/or individual workshops participat-

Idee des Gemeinscha¤swerkes und des Gesamt-

ed. In keeping with the idea of collective work

organismus folgend, wurden die Produkte der

and a single organism, the products of the school

Schule überwiegend ohne Namen des Autors nur

mostly bore the name of the school and not the

unter dem Namen der BURG veröffentlicht, die

actual creator, and the teachers did not participate

Lehrer nahmen außerhalb der Aktivitäten der

in any exhibitions outside the school's activities.5

Schule nicht an Ausstellungen teil.5

¥iersch conducted targeted surveys and sought out young artists in particular for his staff. He turned to reform-oriented institutions and personalities for recommendations, including Bruno

und sein Wirken an der BURG in: Katja Schneider, Burg Giebichenstein. Die Kunstgewerbeschule unter Leitung von Paul ¾iersch und Gerhard Marcks 1915 bis 1933, Bd. 1, Weinheim 1992. Zur Organisation der Schule siehe

Paul, Josef Hoffmann in Vienna, and the school of applied arts in Munich, while also gathering information through his own connections.6 In addition,

ausführlich: Ebd., S. 73ff. Der Nachlass von Paul ¥iersch befindet sich im Archiv der Technischen Universität München. Archivmaterial über die Kunstschule Burg

located mostly in the archive and collection (Kustodie) of

Giebichenstein befindet sich überwiegend im Archiv und

the Burg Giebichenstein – University of Art and Design

Kustodie der Burg Giebichenstein – Kunsthochschule

Halle and in the Stadtarchiv Halle, where there are also

Halle und im Stadtarchiv Halle, dort auch die von

collected archives, letters, documents, photographs

Wilhelm Nauhaus gesammelten Archivalien, Briefe,

by Wilhelm Nauhaus (col. Nauhaus). ¥e art museum

Dokumente, Fotografien (Sammlung Nauhaus). Die

Moritzburg Halle (Saale) and the Kustodie of the Burg

Sammlungen des Kunstmuseums Moritzburg Halle

Giebichenstein – University of Art and Design Halle

(Saale) und die Kustodie der Burg Giebichenstein

archive extensive art collections by artists from the

– Kunsthochschule Halle bewahren umfangreiche

workshop of the school since its establishment.

Bestände von Werken von Künstlern und aus den 5

5

No explicit regulation existed for this; however, Wilhelm

Werkstätten der Kunstschule seit ihrer Gründung.

Nauhaus, the first historian of the BURG reports in

Eine explizite Vorschri¤ gab es dafür nicht, doch

this sense on the basis of his research in the preserved

berichtet in diesem Sinne Wilhelm Nauhaus, der erste

archives and personal contacts with teachers and

Historiograph der BURG, aufgrund seiner Recherchen in

students who were still alive in the 1960s (Stadtarchiv

dem verbliebenen Archivmaterial und seines Austausches

Halle col. Nauhaus). Based on the sources from Paul

in den 1960er Jahren mit noch lebenden Lehrern und

¥iersch's legacy, Katja Schneider presents his ideals

Schülern (Stadtarchiv Halle, Sammlung Nauhaus). Katja

on the collective workshops and artist community as

Schneider stellt auf der Grundlage von Quellen aus dem Nachlass von Paul ¥iersch seine Vorstellungen von der

common creation (note 4, p. 91ff). 6

Schneider (note 4), p. 60ff and S. Wölffling, Dokumente.

Werkstatt- und einer Künstlergemeinscha¤ als dem Werk

Zur Geschichte der Handwerker- und Kunstgewerbeschule in

Aller dar (Schneider, wie Anm. 4, S. 91ff.).

Halle seit Gründung der gewerblichen Zeichenschule im Jahr


Experiment und Erneuerung. Die BURG – ältere Schwester des Bauhauses

40

41

40

Hans Finsler, Cröllwitzer Brücke, 1928

40

Hans Finsler, Cröllwitzer Bridge, 1928

41

Grassimesse 1932, Ausstellung der Werkstätten der

41

Grassi Fair 1932, Exhibition of the Werkstätten

Stadt Halle

der Stadt Halle

141


142

Cornelia Wieg

Als Lehrer holte ¥iersch nach gezielten Erkundigungen vor allem junge Künstler an die

the first generation of students joined the teaching staff a¤er a few years.

Schule. Er wandte sich wegen entsprechender

¥e first curriculum of the school under the

Empfehlungen an reformorientierte Einrichtun-

¥iersch's directorship in the 1916 summer term

gen und Persönlichkeiten, u. a. an Bruno Paul in

lists for the applied arts department of the daily

Berlin, Josef Hoffmann in Wien, an die Kunstge-

school one general department under the tutelage

werbeschule in München, und er holte Informa-

of two painters from Halle and one vocational class

6

tionen aus seinem eigenen Netzwerk ein. Nach

for interior design and architecture under the tu-

einigen Jahren rückten dann auch Schüler aus der

telage of ¥iersch and another architect.7 A newly

ersten Generation in Lehrpositionen.

established vocational class for "arts and cra¤s

Ein erstes Schulprogramm unter ¥ierschs

works for women" was led by Maria Likarz who

Direktorat vom Sommersemester 1916 nennt für

studied and worked in the Wiener Werkstätte, and

die kunstgewerbliche Abteilung der Tagesschule

whose work ranged from design to the production

eine Allgemeine Abteilung, geleitet von zwei hal-

of decorative fabrics and textiles, fashion, illustra-

leschen Malern, und eine Fachklasse für Raum-

tion, paper and book graphic design, enamelling,

ausstattung und Architektur unter Leitung von

cases, jars and jewellery. ¥e students of this class

7

¥iersch und einem weiteren Architekten. Die

participated in a wide array of ¥iersch's projects,

neu eingerichtete Fachklasse für „kunstgewerbli-

especially stage design sets which he carried out

che Frauenarbeiten“ wurde von der an der Wie-

until 1927 for the theatres in Halle, Leipzig, and

ner Werkstätte ausgebildeten und tätigen Maria

for the opera performances of the Händel Festival

Likarz geleitet und widmete sich einem vielgestal-

in Göttingen. Besides that, Maria Likarz designed

tigen Spektrum vom Entwerfen bis zur Herstel-

costumes for several performances.

lung von Dekorationsstoffen und Textilarbeiten,

In the autumn of 1916, ¥iersch justified

Mode, Illustration, Papier- und Buchgestaltung,

the engagement of young Gustav Weidanz, who

Emailarbeiten, Kassetten, Dosen und Schmuck.

studied under Richard Luksch, Bruno Paul, Franz

Schülerinnen dieser Klasse waren an einer ganzen

Metzner and Ignatius Taschner, for the sculpture

Reihe von ¥ierschs Projekten beteiligt, vor allem

class by citing his versatility. ¥e curriculum of

an den Bühnenausstattungen, die er in dichter Fol-

this vocational class included work with stone,

ge bis 1927 für die ¥eater in Halle, Leipzig und für

wood and metals, clay modelling, wood and plaster

Opern der Göttinger Händelfestspiele realisierte.

carving, stonemasonry, the modelling of medals,

Maria Likarz entwarf mehrfach die Kostüme.

plaques and stucco, as well as custom modelling, the making of gravestones, memorial plaques, pottery, and other arts and cra¤s works. ¥e

6

Schneider (wie Anm. 4), S. 60ff; S. Wölffling, Dokumente. Zur Geschichte der Handwerker- und Kunstgewerbeschule in

Teichert company in Meißen began producing Weidanz's designs of stoves in 1923.

Halle seit Gründung der gewerblichen Zeichenschule im Jahr 1870. Beitrag zum 30-jährigen Bestehen der Hochschule für

7

industrielle Formgestaltung Halle – Burg Giebichenstein, Halle

1870. Beitrag zum 30-jährigen Bestehen der Hochschule für

(Saale) 1988.

industrielle Formgestaltung Halle – Burg Giebichenstein, Halle

Katalog der Handwerkerschule Sommersemester 1916,

(Saale) 1988.

Privatarchiv, Abb. in Schneider (wie Anm. 4), S. 64.

7

Katalog der Handwerkerschule Sommersemester 1916, private

Weitere Schul- und Werkstättenkataloge aus anderen

archive, image in Schneider (note 4), p. 64. More school

Jahren folgen bei Schneider in den entsprechenden

and workshop catalogues from other years follow in

Kapiteln.

Schneider in the corresponding chapters.


Experiment and Renewal. The BURG - The Older Sister of the Bauhaus

Die Einstellung des jungen Gustav Weidanz

Typographer Anna Simons from Munich,

für die Bildhauerklasse im Herbst 1916, der bei

a former student under Edward Johnston in

Richard Luksch, Bruno Paul, Franz Metzner, Igna-

England, provided courses on typeface design

tius Taschner gelernt hatte, begründete ¥iersch

beginning in 1917. Lectures by art historian and

vor allem mit dessen Vielseitigkeit. Das Programm

musicologist Oskar Hagen were also open to the

dieser Fachklasse umfasste Arbeiten in Stein,

general public. Hagen was considered to be the

Holz und Metall, Modellieren in Ton, Schnitzen in

re-discoverer of Händel's operas and their staging.

Holz, Gipsschneiden, Steinhauen, Modellieren für

He le¤ for Göttingen in 1918 where he established

Medaillen, Plaketten, für Stuckaturen und An-

the Händel Festival in 1920.

tragsarbeiten, Grabmale, Gedenktafeln, Keramik

Since 1918 the school was allowed to charac-

und anderes Kunstgewerbe. Weidanz‘ Entwürfe

terise itself as the school for artisans and applied

für Öfen wurden seit 1923 in der Firma Teichert in

arts and in 1922 it gained independence and began

Meißen produziert.

using the denomination Werkstätten der Stadt

Seit 1917 gab die Schri¤gestalterin Anna Simons aus München, die in England Schülerin bei Edward Johnston gewesen war, Schri¤kurse

Halle/Staatlich-städtische Kunstgewerbeschule Burg Giebichenstein. Puppetry was a collective, uniting activity of

in Halle. Der Kunsthistoriker und Musikwissen-

the young school which also attracted the atten-

scha¤ler Oskar Hagen hielt für die Schüler Vor-

tion of the general public. ¥e first public per-

träge, die auch dem externen Publikum zugäng-

formances were held in 1918, followed by several

lich waren. Hagen gilt als Wiederentdecker der

more until 1933. ¥ese are mentioned because,

Händel-Opern und ihrer Aufführungspraxis. Er

besides the "unrestrained amusement", they pro-

ging 1918 nach Göttingen und gründete 1920 dort

vided performative experience with artistic action

Händel-Festspiele.

presumably in the spirit of ¥iersch's concept. We

Seit 1918 dur¤e sich die Schule als Hand-

can assume that ¥iersch was acquainted with

werker- und Kunstgewerbeschule bezeichnen.

various modern theatre theories and practices

1922 wurde sie eigenständig und führte nun die

that took the direction of stylised theatre and new

Bezeichnung Werkstätten der Stadt Halle/Staat-

theatrical forms of expression. He was well aware

lich-städtische Kunstgewerbeschule Burg Giebi-

of the essence of theatre as Gesamtkunstwerk

chenstein.

through his own work for the theatre and he

Ein gemeinscha¤ssti¤endes Mittel der

planned to establish a scenography studio and

jungen Schule, mit dem sie auch öffentliche Auf-

experimental theatre. However, they were only

merksamkeit gewann, waren Puppenspiele, mit

partially realised. For unknown reasons, even the

denen sie 1918 erstmalig und bis 1933 mehrfach

lecture hall with a stage and gymnastic podium

an die Öffentlichkeit trat. Sie sollen hier vorge-

was not built, despite the fact that it was includ-

stellt werden, da sie, begleitet von „unbändigem

ed in 1920 sketches for the reconstruction of the

Vergnügen“, wahrscheinlich auch in ¥ierschs

extramural settlement of the lower of Giebichen-

Sinn eine performative Erfahrung künstlerischen

stein castle into the school and workshops.

Handelns darstellten. Man darf davon ausge-

In January 1918, before the opening of the

hen, dass ¥iersch mit verschiedenen modernen

school exhibition, the first performance of the

¥eaterauffassungen und -praktiken vertraut war,

puppet show Doktor Faust was held. ¥is was fol-

die sich der Stilbühne und neuen theatralen Aus-

lowed in March by performances of plays by Hans

drucksformen zuwandten. Er, dem durch seine

Sachs, while Molière's Forced Marriage premiered

eigene ¥eaterarbeit das Wesen des ¥eaters als

in December 1919 and January 1920. In 1926-27,

143


144

Cornelia Wieg

Gesamtkunstwerk sehr deutlich war, plante für

marionettes were made for Shakespeare's Comedy

seine Schule ein Atelier für Bühnenausstattung

of Errors, but we do not know whether they were

und eine Versuchsbühne, die jedoch nur rudi-

actually used. It was also rumoured that these

mentär realisiert wurden. Auch ein Vortragssaal

marionettes were portrayals of the teachers, obvi-

mit Bühne und Gymnastikpodium, der in den von

ously stylised and adapted to the roles in the play.

¥iersch gezeichneten Plänen für den 1920 begon-

¥e school also published brief programmatic

nenen Ausbau der Unterburg Giebichenstein zu

essay Über das Marionettentheater written by Hein-

Werkstätten und Schulräumen noch vorgesehen

rich von Kleist and designed by Herbert Post. 300

ist, wurde - warum auch immer - nicht verwirk-

copies in three different bindings were produced

licht.

by the BURG printing company. ¥e last puppets

Im Januar 1918 wurde vor einer Ausstellungseröffnung der Schule als erstes Stück Das Puppen-

were created for Mozart's singspiel Bastien and Bastienne which was staged in 1932 and 1933.8

spiel vom Doktor Faust gespielt, im März Stücke von

It can be assumed that along with Ma-

Hans Sachs. Im Dezember 1919 und Januar 1920

ria Likarz, Gustav Weidanz and Oskar Hagen,

spielte man von Molière Die erzwungene Heirat.

¥iersch was the “spiritus rector” of these endeav-

1926/27 entstanden für Die Komödie der Irrungen

ours from the very beginning. Most likely, he also

von Shakespeare Marionetten, von denen nicht

participated in the selection of the plays, as this

klar ist, ob sie wirklich gespielt wurden. Von ihnen

selection seems to be an educational curriculum.

wurde kolportiert, dass sie zugleich Porträts – na-

In modern puppetry, folk theatre was combined

türlich stilisiert und den Rollen im Stück zuge-

with the ideas of modern theatre, traditional prac-

ordnet - von Lehrern der BURG seien. Die kleine,

tices and practices crossing cultural boundaries

programmatische Schri¤ von Heinrich von Kleist

with performative experience and the handcra¤ed

Über das Marionettentheater, gestaltet von Herbert

artistic form within the given abstraction. Gus-

Post und in der BURG-Druckerei in 300 Exemp-

tav Weidanz carved and designed all the wooden

laren gedruckt, wurde parallel dazu mit drei ver-

parts and probably also painted them. Costumes,

schiedenen Einbandgestaltungen veröffentlicht.

stage decorations and theatre equipment were

Die letzten Marionetten entstanden für Mozarts

produced by Maria Likarz, her students, and

Singspiel Bastien und Bastienne – damit fanden 1932

Weidanz, who also directed some performances.

8

und 1933 Aufführungen statt.

¥iersch war anfangs wohl zusammen mit

Teachers, students and citizens who were close to the school appeared in them. Music was always

Maria Likarz, Gustav Weidanz und Oskar Hagen

part of the performance. ¥is puppetry theatre at

der spiritus rector dieser Aktivitäten und wahr-

the BURG represented a different kind of perform-

scheinlich auch an der Wahl der Stücke beteiligt,

ative practice and was not as strictly oriented on

die wie ein Bildungsprogramm erscheint. Im

a structural-aesthetic experiment as the theatre

modernen Puppentheater verband sich Volksthea-

at the Bauhaus. However, it was able to convey to

ter mit modernen ¥eaterideen, traditionelle und

the viewer a broad and immediate contact with

8

Siehe dazu Cornelia Wieg, „Und jedem Anfang wohnt ein Zauber inne.“, in: ¥omas Bauer-Friedrich – Christian

8

See Cornelia Wieg, „Und jedem Anfang wohnt ein Zauber

Philipsen – Cornelia Wieg (Hrsg.), Moderne in der

inne.“, in: ¥omas Bauer-Friedrich – Christian Philipsen

Werkstatt. 100 Jahre Burg Giebichenstein Kunsthochschule

– Cornelia Wieg (eds.), Moderne in der Werkstatt. 100

Halle (Ausst.-Kat.), Kunstmuseum Moritzburg Halle

Jahre Burg Giebichenstein Kunsthochschule Halle (exh. cat.),

(Saale) 2015, S. 14ff.

Kunstmuseum Moritzburg Halle (Saale) 2015, p. 14ff.


Experiment und Erneuerung. Die BURG – ältere Schwester des Bauhauses

42

43

42

Karl Schmidt-Rottluff, Bildnis Paul Thiersch, 1915, Öl auf Leinwand

43

Gustav Weidanz u. a., drei Marionetten zu W. A. Mozart Bastien und Bastienne, 1932, Holz, bemalt, verschiedene Stoffe, Leder, Perlen, Metall, Höhe: Colas 62 cm, Bastien 55 cm, Bastienne 55 cm

44

Gerda Leo, Darbietung auf dem Fest „Die Neue Sachlichkeit“ 1925

44

42

Karl Schmidt-Rottluff, Portrait of Paul Thiersch, 1915, oil on canvas

43

Gustav Weidanz and coll., Three puppets for the singspiel by W. A. Mozart, Bastien and Bastienne, 1932, wood, painted, various fabrics, leather, pearls, metal, height: Colas 62 cm, Bastien 55 cm, Bastienne 55 cm

44

Gerda Leo, Performance at the "New Objectivity" Celebration 1925

145


146

Cornelia Wieg

kulturübergreifende Praxis mit dem performati-

tradition combined with modernity and experi-

ven Erlebnis und der handwerklich-händischen

ence with Gesamtkunstwerk (literally speaking) in

Kunstform bei per se gegebener Abstraktion.

a comprehensible form.

Alle Holzteile schnitzte bzw. gestaltete Gustav Bühnen- und die Dekoration und Ausstattung der

School of applied arts in Halle becomes the BURG

Aufführungsräume stellten Maria Likarz, Schüle-

Upon the thorough completion of workshops in

rinnen und ebenfalls Weidanz her, der einige Auf-

the lower castle of Giebichenstein Castle in 1922,

führungen auch leitete. Die Spieler waren Lehrer,

the school expanded its structure, curriculum

Schüler und der BURG nahestehende Bürger aus

and public presentation. Vocational classes with

der Stadt. Immer wurde dazu musiziert. Dieses

corresponding workshops usually had one artistic

Puppentheater der BURG ist eine andere perfor-

headmaster and one workshop headmaster, posi-

mative Praxis und weniger streng auf strukturelle,

tions that were sometimes held by one person.

Weidanz. Er bemalte sie wohl auch. Die Kostüme,

ästhetische Experimente orientiert als die Bau-

¥e city of Halle financed the construction of

haus-Bühne. Aber sie bot breite und unmittelbar

the workshops. ¥e annual operating costs of 120

zugängliche Anknüpfungspunkte an Tradition

000 RM were to be reimbursed with products and

und Moderne und eine Erfahrung von Gesamt-

commissions made in the workshops. At the BURG,

kunstwerk in (im wörtlichen Sinne) handhabba-

apprentices could receive only training, while

rem Format.

the apprenticeships and master's examinations were conducted at the chamber of cra¤s. Socially

Aus der halleschen Kunstgewerbeschule wird: Die BURG

disadvantaged students received some form of

Nachdem 1922 die Werkstätten in der Unterburg

students were paid pro rata for external commis-

Giebichenstein vollständig eingerichtet waren,

sions. ¥e BURG accepted applicants for vocational

baute die Schule ihre Struktur, ihr breites Ausbil-

classes according to their abilities and interests,

dungsangebot und ihr öffentliches Au¤reten aus.

and students were allowed to change their cur-

Die Fachklassen mit den entsprechenden Werk-

riculum. At least until 1925, the school's products

stätten hatten in der Regel einen künstlerischen

were presented without the name of the author;

Leiter und einen Leiter der Werkstatt, manchmal

only the workshops and occasionally their heads

in einer Person.

were listed. As a result, in many instances only the

Den Ausbau der Werkstätten hatte die Stadt

scholarship and free lunch and all participating

workshop could be associated with the product.

Halle getragen. Das jährliche Betriebskapital von

We must assume that teachers, workshop masters

120 000 RM sollte durch die Produkte und Au¤rä-

and students jointly participated in the creation

ge der Werkstätten wieder eingespielt werden. Die

of the products. ¥us, instruction consisted of the

BURG dur¤e Lehrlinge ausbilden, die Lehrlings-

work of the teachers who set an example for their

und Meisterprüfung wurde dann vor der Hand-

students, advised them, and supported them in

werkskammer abgelegt. Für schlecht bemittelte

their work.9

Schüler konnte eine Art Stipendium ausgereicht und ein Mittagstisch eingerichtet werden. Bei externen Au¤rägen wurden Schüler anteilig bezahlt. Die Aufnahme der Schüler in die Fachklassen wurde je nach Eignung und Vorliebe entschieden, wobei es zwischen den Klassen große Durchlässig-

9

¥iersch repeatedly commented on work in workshops as a central element of art education in requests and statements for officials. See in particular Report on the appraisal of the Regional Trade Licensing Office …,


Experiment and Renewal. The BURG - The Older Sister of the Bauhaus

keit gab. Die Produkte der BURG wurden mindes-

A¤er the foundation of the Bauhaus in

tens bis 1925 ohne Autorenangabe veröffentlicht,

Weimar in 1919, the two schools were not only

angegeben wurden die Werkstätten, manchmal

close but also competitive. When the Bauhaus was

ihre Leiter. So lassen sich die Erzeugnisse o¤ nur

re-established in Dessau in 1925, several of its

einer Werkstatt ohne einen Namen zuordnen.

teachers and students transferred to the BURG in

Man muss davon ausgehen, dass Lehrer, Werk-

Halle. Until then, the following classes and work-

stattleiter und Schüler neben- und miteinander

shops had been operating at the BURG:

Produkte erarbeiteten. So bestand die Lehre we-

Erwin Hahs (recommended by Bruno Paul)

sentlich in der beispielgebenden Arbeit der Lehrer

taught painting since 1919; he had studied in the

selbst und ihrer Beratung und Unterstützung der

studio of decorative painting under the tutelage

Schüler bei deren Arbeit.9

of Cesar Klein, and at the Unterrichtsanstalt des

Mit der Gründung des Bauhauses in Weimar

Kunstgewerbemuseums in Berlin. Together with

1919 entstand zwischen den Schulen nicht nur

Georg Kolbe, he realised a commission for a mu-

eine Nähe, sondern auch eine Konkurrenz. Als das

ral painting in the Walter Gropius pavilion at the

Bauhaus sich 1925 in Dessau neu gründete, kamen

Werkbund exhibition in Cologne in 1914. In 1919

eine Reihe von Lehrern und Schülern an die BURG

he was a member of the so-called November-

nach Halle. Bis dahin umfasste die BURG folgende

gruppe and Arbeitsrat für Kunst (Workers' Council

Klassen und Werkstätten:

for Art) in Berlin. Hahs also taught nude drawing.

Lehrer für Malerei war bereits seit 1919

Johannes Niemeyer ran the interior design

(empfohlen von Bruno Paul) Erwin Hahs, der im

class from 1921 to 1924. He trained as a carpen-

Atelier für Dekorationsmalerei unter der Leitung

ter in Hellerau and studied architecture under

von Cesar Klein und an der Unterrichtsanstalt des

Friedrich ¥iersch and ¥eodor Fischer in Mu-

Kunstgewerbemuseums in Berlin ausgebildet wor-

nich. He was a tendentious le¤ist-socialist and

den war. Er hatte 1914 zusammen mit Georg Kolbe

maintained lively contacts with the Bauhaus in

den Au¤rag für ein Wandbild für den von Gropius

Weimar. Johannes Hahne took over the class from

erbauten Pavillon auf der Kölner Werkbundaus-

1924 to 1928 and Master Schimpf led the carpen-

stellung realisiert und war 1919 in Berlin Mitglied

try workshop.

der Novembergruppe und im Arbeitsrat für Kunst. Hahs unterrichtete auch Aktzeichnen. Die Klasse für Raumausstattung leitete

In 1920, ¥iersch himself took over the stage design lessons. Gustav Weidanz led the sculpture workshop, and beginning in 1925, the ceramics

1921–1924 Johannes Niemeyer. Er hatte eine Tisch-

and architectural ceramics class with Knobl,

lerlehre in Hellerau absolviert und bei Friedrich

the workshop Master. In the winter semester of

¥iersch und ¥eodor Fischer in München Archi-

1925, Gerhardt Marcks joined the BURG. He was

tektur studiert. Er war tendenziell linkssozial

assigned a sculpture master studio, but he did not have any specific teaching obligations. Beginning in 1923, the metalworking work-

9

Zu der Arbeit in den Werkstätten als zentralem Element

shop was led by workshop Master Büttner and

der künstlerischen Bildung äußert sich ¥iersch immer

Karl Müller as the artistic head. Again at the

wieder in Anträgen und Stellungnahmen an offizielle Stellen, siehe dazu vor allem: Bericht zum Gutachten des Landesgewerbeamtes …, 5. 10. 1918, in: Wilhelm Nauhaus, Die Burg Giebichenstein. Geschichte einer deutschen

5. 10. 1918, in: Wilhelm Nauhaus, Die Burg Giebichenstein.

Kunstschule 1915–1933, Leipzig 1992, S. 100ff. und

Geschichte einer deutschen Kunstschule 1915–1933, Leipzig

Schneider (wie Anm. 4), S. 73ff.

1992, p. 100ff; and Schneider (note 4), p. 73ff.

147


148

Cornelia Wieg

und stand in regem Austausch mit dem Weimarer

recommendation of Bruno Paul, he replaced his

Bauhaus. 1924–1928 übernahm Johannes Hahne

predecessor Erich Lenné who had worked there

die Klasse. Die Tischlerwerkstatt leitete Meister

since 1919. Müller, who studied in Berlin under Jo-

Schimpf.

seph Wackerle, Ernst Petersen and Hugo Lederer,

¥iersch selbst übernahm den 1920 eingerichteten Unterricht für Bühnenausstattung.

was a versatile, modern and confident designer and artist, gi¤ed with poetic fantasy and versed

Die Bildhauerwerkstatt und ab 1925 die

in and willing to experiment with metalworking

Klasse für Keramik und Baukeramik leitete Gus-

and many other fields; for example, he played the

tav Weidanz mit dem Werkstattleiter Knobl. Ab

transverse flute.

Wintersemester 1925 kam der Bildhauer Gerhard

¥ree graduates of the first female students of

Marcks an die BURG, der ohne konkrete Lehrver-

the applied arts department took over the artistic

pflichtungen eine Art Meisteratelier für Bildhaue-

direction of the new workshops soon a¤er Paul

rei innehatte.

¥iersch had sent them to other schools and work-

Künstlerischer Leiter der Metallwerkstatt,

shops to broaden their horizons. Klara (Tarnay-)

mit dem Werkstattleiter Büttner, war seit 1923

Kuthe led the enamel workshop until 1925. In the

Karl Müller, der ebenfalls auf Empfehlung von

school year 1920/21 she attended Johannes It-

Bruno Paul seinen 1919 eingestellten Vorgän-

ten's school in Vienna and worked in the workshop

ger Erich Lenné ablöste. Müller, ausgebildet in

of Adela von Stark who created enamel friezes for

Berlin bei Joseph Wackerle, Ernst Petersen und

Stoclet Palace in Brussels. Lili Schultz, her succes-

Hugo Lederer, war ein vielseitiger, moderner und

sor since 1925, in order to gain more experience,

formsicherer Gestalter und Künstler, begabt mit

attended the school of applied arts in Munich under

poetischer Phantasie, versiert und experimentier-

graphic designer and typographer Fritz Ehmcke in

freudig nicht nur in der Metallgestaltung, sondern

the school year 1918/19, and later at the Bauhaus

auch auf vielen anderen Gebieten – er spielte

under Klee, Kandinsky and Moholy- Nagy in the

z. B. Querflöte.

school year 1924/25. She led the enamel workshop

Drei der ersten Schülerinnen aus der Kunst-

until 1958 and is acknowledged as the artist who re-

gewerbeabteilung an der Handwerkerschule

discovered enamel for Modernism. ¥e hand-weav-

übernahmen die künstlerische Leitung von neuen

ing workshop was under the artistic leadership of

Werkstätten, nachdem Paul ¥iersch sie zur Er-

Johanna Schütz(-Wolff) in cooperation with tech-

weiterung ihres Horizonts an andere Schulen und

nical supervisor Anni Hämerling. She also studied

Werkstätten geschickt hatte. Die Emailwerkstatt

in Munich under Fritz Ehmcke from 1918 to 1920,

leitete bis 1925 Klara (Tarnay-)Kuthe. Sie hospi-

where she established a connection with Maria

tierte 1920/21 in Wien in der Schule von Johannes

Marc (she spoke of a shared "pilgrimage" with Lili

Itten und arbeitete in der Emailwerkstatt bei Adele

Schultz). In 1920 she worked with Elisabeth Hab-

von Stark, der Schöpferin des Emailfrieses im

lik-Lindemann, "the mother of hand-weaving," in

Palais Stoclet in Brüssel. Lili Schultz, ihre Nachfol-

Itzehoe and in 1921 at a workshop in Krefeld.

gerin seit 1925, ging 1918/19 an die Kunstgewerbe-

Otto Pfaff led the bookbinding workshop until

schule in München zu dem Grafiker und Schri¤-

1929. He studied in Kassel, Berlin and Leipzig, and

gestalter Fritz Ehmcke, 1924/25 ans Bauhaus, um

already had practical experience on his arrival at

bei Klee, Kandinsky und Moholy-Nagy zu studie-

the BURG.

ren. Sie leitete die Emailwerkstatt bis 1958 und

Friedel ¥omas, student and assistant of

gilt als Erneuerin des Emails in der Moderne. Die

Anna Simons, taught book printing and typeface

Handweberei wurde in der künstlerischen Leitung

since 1922. Herbert Post who replaced her in 1930,


Experiment und Erneuerung. Die BURG – ältere Schwester des Bauhauses

45

45

Halles Burg auf der Leipziger Messe, in: Hallische Illustrierte Nachrichten, 1932

45

Halles Burg auf der Leipziger Messe, in: Hallische Illustrierte Nachrichten, 1932

149


150

Cornelia Wieg

durch Johanna Schütz(-Wolff), gemeinsam mit

had worked as a printing apprentice in the book

der technischen Leiterin Anni Hämerling, besetzt.

printing workshop and as an assistant teacher

Auch sie war 1918–1920 in München bei Fritz

since 1926.

Ehmcke, nahm Kontakt mit Maria Marc auf (sie

Hans Finsler was responsible for the library,

spricht von einer „Pilgerfahrt“ gemeinsam mit Lili

art history lectures and art style exercises. He

Schultz), arbeitete 1920 in Itzehoe bei Elisabeth

studied architecture and later art history, and

Hablik-Lindemann, der „Mutter der Handwebe-

wanted to graduate from Halle. He worked at the

rei“, und 1921 in einer Werkstatt in Krefeld.

BURG part-time, while also attending practical

Die Buchbinderwerkstatt leitete bis 1929 Otto

workshop training and taking up photography.

Pfaff, der seine Ausbildung in Kassel, Berlin und

A¤er attending a practical class at the Neue Pho-

Leipzig absolvierte und schon praktische Erfah-

tographische Gesellscha¤, in 1927 he established

rung gesammelt hatte.

a photography class at the BURG and became one

Buchdruckerei und Schri¤ unterrichtete ab

of the most prominent representatives of the

1922 Friedel ¥omas, Schülerin und Assistentin

"New Vision". In his o¤en experimental photo-

von Anna Simons, die 1930 von Herbert Post abge-

graphs, he documented products, work in work-

löst wurde, der seit 1926 als Gehilfe in der Buch-

shops and life at the BURG. Together with painter

druckerei und als Hilfslehrer angestellt war.

Erwin Hahs, he also led an advertising workshop

Zuständig für die Bibliothek, kunstgeschichtliche Vorträge und Stilübungen war Hans Finsler, der Architektur, anschließend Kunstgeschichte

with clients that included the city of Halle and local companies. From 1923 to 1926, the young Asta Hild, a stu-

studiert hatte und sich in Halle promovieren

dent of Clara Schlaôorst and Hedwiga Andersen,

wollte. Er war seit 1922 an der BURG in Teilzeit

taught breathing exercises in conjunction with

eingestellt, nahm darüber hinaus Unterricht in

rhythmic gymnastics in the search for one’s "lively

Werklehre und begann zu fotografieren. Nach

quivering inner centre".

einem Volontariat in der Neuen Photographischen

The BURG regularly and non-competitively

Gesellscha¤ gründete er 1927 an der BURG eine

participated in Grassimesse trade fairs where

Fotoklasse und wurde zu einem der bedeutends-

renowned German and European arts and crafts

ten Vertreter des „Neuen Sehens“. In seinen o¤

institutions presented their most modern work

experimentellen Fotografien dokumentierte er

from the time of the establishment of the fairs

Produkte, Werkstattarbeit und das Leben der

in autumn of 1920 until their dissolution in

BURG. Gemeinsam mit dem Maler Erwin Hahs lei-

1941. The BURG also achieved success at inter-

tete er auch die Werbewerkstatt, die für die Stadt

national exhibitions and fairs of applied arts,

Halle und ansässige Firmen arbeitete.

such as in Monza, the Paris 1925 International

Die junge Asta Hild, eine Schülerin von Clara

Exhibition of Modern Decorative and Industrial

Schlaôorst und Hedwig Andersen, gab 1923–1926

Arts, and the Paris 1937 Exposition. Since 1920,

Unterricht in Atemübungen in Verbindung mit

the school had its own shop at the Marktplatz in

rhythmischer Gymnastik zur Findung einer „le-

Halle, and was represented in a variety of shops

bendig schwingenden inneren Mitte“.

in Berlin, Cologne and Hamburg. Museums such

Seit Gründung der Grassimessen im Herbst

as the Moritzburg Museum in Halle, the Grassi

1920, wo sich regelmäßig renommierte Einrich-

Museum in Leipzig, and the Neue Sammlung

tungen des deutschen und europäischen Kunst-

in Munich which devoted a solo exhibition to

handwerks mit ihren modernsten Leistungen

the school in 1928, acquired the products of the

zeigten, stellte die BURG dort durchgehend und

BURG.


Experiment and Renewal. The BURG - The Older Sister of the Bauhaus

juryfrei bis zur letzten Messe 1941 aus. Zudem

1925 – Year of Changes

konnte sie auch Erfolge auf internationalen Kunst-

A¤er the 1924 budget cuts at the Bauhaus in

gewerbe-Ausstellungen und Messen verbuchen,

Weimar and its subsequent voluntary dissolution,

so in Monza und auf der Kunstgewerbeausstel-

as well as a shi¤ in curriculum towards technol-

lung 1925 und der Weltausstellung 1937 in Paris.

ogy and serially producible products, many of its

Seit 1920 verfügte die Schule über einen eigenen

teachers reconsidered their artistic orientation. In

Verkaufsraum am Marktplatz von Halle und war

February 1925 when the establishment of the new

in Sortimenten von Geschä¤en in Berlin, Köln

Bauhaus in Dessau had yet to be decided, ¥iersch

oder Hamburg vertreten. Museen erwarben ihre

was already recruiting sculptor Gerhard Marcks.

Produkte, darunter das Moritzburg-Museum in

In autumn 1925, he was followed by the weaver

Halle, das Grassi-Museum in Leipzig, die Neue

Benita (Koch-)Otte (who later married Heinrich

Sammlung in München, die der Schule 1928 eine

Koch), the ceramist Marguerite Friedlaender

eigene Ausstellung widmete.

(a former student of the pottery workshop in Dornburg led by Marcks), and her student and

1925 - Das Jahr der Wechsel

later husband, Rudolf Wildenhain. In 1929, Hans

Mit der Etatkürzung des Bauhauses in Weimar

Wittwer, the architect affiliated with avant-garde

1924 und seiner darauèin selbst beschlossenen

circles succeeded ¥iersch. Wittwer invited the

Auflösung, seiner programmatischen Wendung

Bauhaus-trained architect and photographer Erich

zur Technik und zum technisch herstellbaren

Consemüller to join his private architectural office

Serienprodukt orientierten sich verschiedene

in Halle. Wittwer had studied in Zürich, trained

seiner Lehrkrä¤e neu. Im Februar 1925, als die

as a mason, gained experience in London, and

Neugründung des Bauhauses in Dessau noch nicht

cooperated with the ABC group. Together with

feststand, hatte ¥iersch schon mit dem Bild-

Hannes Meyer, with whom he shared an office in

hauer Gerhard Marcks verhandelt, um ihn an die

Basel in 1926, he participated in the competition

BURG nach Halle zu holen. Ihm folgten im Herbst

for the Palace of Nations (Palais des Nations) in

1925 die Weberin Benita (Koch-)Otte (später

Geneva and realised the project of the Gewerk-

verheiratet mit Heinrich Koch), die Keramikerin

scha¤sschule in Bernau. In 1927, at Meyer's invi-

Marguerite Friedlaender (Schülerin bei Marcks

tation, Wittwer joined the Bauhaus in Dessau to

in der Keramikwerkstatt in Dornburg) und ihr

teach. Gerhard Marcks, who became the acting

Student und späterer Mann Rudolf Wildenhain.

director of the BURG a¤er ¥iersch's departure in

Mit Hans Wittwer, der für sein Büro den am Bau-

1928, suggested Wittwer as his successor. How-

haus ausgebildeten Architekten und Fotografen

ever, Wittwer refused the position and took up

Erich Consemüller mit nach Halle brachte, trat

teaching architecture. ¥e city of Halle also en-

1929 ein Architekt die Nachfolge von ¥iersch an,

trusted him with the project of construction of the

den man zur Avantgarde zählt. Er hatte in Zürich

Halle-Leipzig Airport, established in 1926. Before

studiert, eine Maurerlehre absolviert, Erfahrung

him, this project was led by ¥iersch. However, he

in London gesammelt und in der ABC-Gruppe

only managed to complete the airport terminal.

mitgearbeitet. Mit Hannes Meyer, mit dem er 1926

Ultimately, only the airport restaurant with facil-

in Basel ein gemeinsames Büro führte, hatte er

ities, created in cooperation with all of the BURG

am Wettbewerb für den Völkerbundpalast in Genf

workshops, was completed due to the advancing

teilgenommen und die Gewerkscha¤sschule in

recession. ¥is restaurant, initially planned only

Bernau realisiert. Auf Einladung Meyers kam er

as a partial project, opened on Pentecost Sunday

1927 nach Dessau und unterrichtete am Bauhaus.

in 1931.

151


152

Cornelia Wieg

Gerhard Marcks, der nach ¥ierschs Weggang

On Marcks's recommendation, his friend,

von der BURG 1928 deren amtierender Direktor

Charles Crodel, the painter from Jena, was called

wurde, schlug Wittwer als dessen Nachfolger vor.

to the BURG to teach as a second teacher of paint-

Das Direktorenamt lehnte Wittwer jedoch ab und

ing in 1926. Erich Dieckmann was the last modern-

übernahm nur die Lehre für Architektur. Die Stadt

ist-oriented teacher to join the BURG in 1931; he

Halle übertrug ihm auch das Projekt der Bauten

had previously taught at the Staatlichen Hoch-

für den von der Stadt 1926 gegründeten Flugha-

schule für Handwerk und Baukunst in Weimar. He

fen Halle-Leipzig, mit dem ¥iersch beau¤ragt

took over teaching interior architecture and be-

worden war, bisher jedoch nur eine Flugzeughalle

came the artistic head of the carpentry workshop.

realisiert hatte. Wegen der einsetzenden Rezession

Since 1925, a total of 17 teachers and graduates

wurde nur das eigentlich als Teilprojekt gedachte

from the Bauhaus had come over to Halle includ-

Flughafenrestaurant mit der Ausstattung durch

ing the architect Heinrich Koch who continued

alle Werkstätten der BURG fertig gestellt, das

his studies at Finsler. A¤er his departure in 1932,

Pfingsten 1931 eröffnet wurde.

Koch took over the photography class at the BURG.

Als zweiter Lehrer für Malerei war außer-

Arguably the most modern schools of their

dem 1926 auf Marcks‘ Empfehlung sein Freund,

time in Germany were closer to each other even

der Maler Charles Crodel aus Jena, an die BURG

geographically a¤er 1925, as the distance between

berufen worden. Als letzter der auf die Moderne

Halle and Dessau is only about 30 km. ¥ere was

orientierten Lehrer kam 1931 Erich Dieckmann

a lively exchange between the schools. When the

für Innenausbau und als künstlerischer Leiter der

Bauhaus moved to Dessau and its building was

Tischlerei an die BURG, der vorher als Lehrer an

not finished yet, on 4 and 5 December 1925, the

der Staatlichen Hochschule für Handwerk und

students and teachers of both schools organ-

Baukunst in Weimar tätig gewesen war. Insgesamt

ised a celebration at the BURG under the motto

wechselten 17 Bauhäusler seit 1925 nach Halle, da-

„Die Neue Sachlichkeit“ ("¥e New Objectivi-

runter auch der Architekt Heinrich Koch, der bei

ty") conceived by Benita Otte, Hans Finsler, and

Finsler weiter studierte und nach dessen Weggang

silversmith Wolfgang Tümpel originally from the

1932 die Fotoklasse der BURG übernahm.

Bauhaus. Bands from both schools performed at

Die beiden wahrscheinlich modernsten

the event. Similar joint celebrations and reciprocal

Schulen ihrer Zeit in Deutschland lagen einander

“visits” took place several times in the following

seit 1925 auch örtlich noch näher: zwischen Halle

years. ¥e festivities at the BURG which featured

und Dessau liegen ca. 30 km Entfernung. Zwi-

expensive stage settings and performances were

schen ihnen gab es einen lebha¤en Austausch.

traditional until the 1980s. In addition to official

Als das Bauhaus schon nach Dessau umgezogen,

school assignments, they represented the pinnacle

sein Schulgebäude dort aber noch nicht fertig ge-

of student work and a fundamental test of artistic

stellt war, feierten die Schüler und Lehrer beider

fantasy, presentation and scenography in the spirit

Schulen in der BURG am 4. und 5. Dezember 1925

of Gesamtkunstwerk.

ein gemeinsames Fest unter dem Motto „Die Neue

However, despite many common character-

Sachlichkeit“, das Benita Otte, Hans Finsler und

istics, there were significant differences between

der vom Bauhaus gekommene Silberschmied

the BURG and the Bauhaus:

Wolfgang Tümpel konzipiert hatten. Es spielten

In instruction, ¥iersch advanced the princi-

die Bauhausband und eine Band der BURG. In der

ple of no program or ideology. Even Marcks,

Folge wurden noch mehrfach gemeinsame Feste

as his successor in 1929, did not formulate his

gefeiert, bzw. es gab gegenseitige „Besuche“. Die

own program, but he remained faithful to the


Experiment und Erneuerung. Die BURG – ältere Schwester des Bauhauses

46

47

46

Hans Finsler, Flughafen-Restaurant, um 1931, Lampen, Garderoben: Karl Müller und Metallwerkstatt, Gardinen: Benita Koch-Otte und Textilwerkstatt, Vasen: Marguerite Friedlaender und Keramikwerkstatt

47

Hans Finsler, Flughafen-Restaurant, um 1931, Links: provisorisches Abfertigungsgebäude, Mitte: Flugzeughalle, rechts: Restaurant

48

Erwin Hahs und Werbewerkstatt (Entwurf), Paul Schwarz (Druck), Plakat Flughafen Halle-Leipzig (Verkehrsamt der Stadt Halle), 1928,

48

Lithografie auf Maschinenpapier 46

Hans Finsler, Airport restaurant, c. 1931, Lamps and dressing room of Karl Müller and metalworking workshop, curtains: Benita KochOtte and textile workshop, vases: Marguerite Friedlaender and pottery workshop

47

Hans Finsler, Airport restaurant, c. 1931, Left: temporary check-in hall, center: airport hall, right: restaurant

48

Erwin Hahs and the advertising workshop (design), Paul Schwarz (print), Poster of the Halle-Leipzig Airport (Public Transport Association of the city of Halle), 1928, lithograph on machine paper

153


154

Cornelia Wieg

BURG-Feste waren bis in die 1980er Jahre hinein

essence of the school established by ¥iersch,

Tradition, sie wurden aufwendig ausgestattet

stating, "the work itself should be the subject

mit Kulissen und Au¤ritten und waren praktisch

of teaching".10

neben den offiziellen Lehraufgaben ein Höhe-

However, there were also many examples of

punkt und Prüfstein für künstlerische Phantasie,

instruction based on the mediation of basic

Performance und Raumgestaltung im Sinne von

creative principles. For example, Benita

Gesamtkunstwerken. Doch bei vielen Gemein-

Otte's students learned the theory of colours,

samkeiten gab es zwischen BURG und Bauhaus

textile structures, and experimented with

markante Unterschiede:

materials. We know that Marguerite Fried-

¥ierschs vertrat für die Lehre programma-

laender systematically studied the evolution

tisch Programmlosigkeit. Marcks formulierte

of vessel forms. Finsler, together with his stu-

als sein Nachfolger 1929 ebenfalls kein Lehr-

dents, experimentally explored photography

programm, sondern blieb dem von ¥iersch

possibilities. Dieckmann developed a system-

gegründeten Wesen der BURG treu: „Das

atic series for serial furniture from wood,

Werk allein soll Gegenstand der Lehre sein.“10

wicker and steel. It can be assumed that the

• Doch gibt es vielfach Beispiele einer Lehre,

instruction was based on systematic approach even before the arrival of teachers from the

der die Vermittlung prinzipieller Gestaltungselemente zugrunde lag. So beschä¤igten sich die Schülerinnen von Benita Otte mit Farbleh-

Bauhaus. •

re, textilen Strukturen und experimentierten

when considering the product, the aspects of

mit Materialien. Von Marguerite Friedlaender

cra¤smanship always had the priority. From

sind systematische Untersuchungen zur Ent-

the very beginning, it was connected with

wicklung von Gefäßformen bekannt. Finsler

the idea that it could also affect technology.

erforschte experimentell mit seinen Schülern

However, the work for technology was not

die Möglichkeit des Mediums Fotografie.

elevated to the ideal as in Dessau, and it had

Dieckmann entwickelte systematische Reihen

no base in social ideas. Nevertheless, even the

für Serienmöbel in Holz, Korb und Stahl. Man

BURG increasingly produced designs suitable

darf davon ausgehen, dass der Lehre auch

for serial production at the end of the 1920s,

schon vor dem Eintritt der Bauhäusler ein

particularly Marguerite Friedlaender's suc-

systematisches Vorgehen zugrunde lag.

cessful tableware designs for KPM Berlin.

• Das Verhältnis Kunst und Technik: an der

10

¥e art and technology ratio: At the BURG,

She established a porcelain workshop for

BURG behielt die handwerkliche Durch-

this purpose, where she designed prototypes

dringung des Gegenstandes Priorität. Die

for serial production, some of which are still

Vorstellung, so auch auf die Technik einzu-

produced. Benita Otte also worked on designs

wirken, war damit von Anfang an verbunden.

for serial production of fabrics, which were

Aber die Arbeit für die Technik wurde nicht

offered especially at fairs in the form of sam-

zum Leitbild erhoben wie in Dessau und

ple books for prospective orders. ¥e Cebaso

auch nicht mit sozialen Ideen unterlegt. Doch

company produced tubular steel furniture

auch von der BURG kamen Ende der 1920er

designed by Erich Dieckmann.

Gerhard Marcks an den Ministerialrat Dr. Günther 15. 3. 1929, zit. n. Nauhaus (wie Anm. 9), S. 124.

10

Gerhard Marcks to the Ministry Counsel Dr. Günther on 15. 3. 1929, qnt. according Nauhaus (note 9), p. 124.


Experiment and Renewal. The BURG - The Older Sister of the Bauhaus

Jahre vermehrt Gestaltungen für die Serie,

Social awareness: the le¤-oriented awareness was not established as an "attitude" of the

Friedlaenders erfolgreiche Geschirr-Entwür-

school, unlike in the Bauhaus (mainly under

fe für KPM Berlin. Sie gründete zu diesem

Hannes Meyer's directorship). ¥e ideal of

Zweck an der BURG eine Porzellanwerkstatt,

the BURG was always the idea of a creative

in der sie Prototypen für Serien entwickelte,

community in spiritual unity.

die zum Teil noch heute produziert werden.

zu nennen sind hierbei vor allem Marguerite

At the BURG, women were also teachers and

Auch Benita Otte arbeitete an Entwürfen für

workshop masters from the outset, albeit only

die Serien-Produktion von Stoffen, die in

in fields typical for women such as textile,

Musterbüchern vor allem auf den Messen für

enamel, book and typeface design, ceramics.

Bestellungen angeboten wurden. Von Erich

¥iersch valued talented female students and

Dieckmann entworfene Stahlrohrmöbel wur-

remained personally committed to them, as

den in der Firma Cebaso produziert.

did Marcks. Personally, I find the BURG to be

Soziales Bewusstsein: politisch links orien-

less patriarchal than the Bauhaus.

tiertes Bewusstsein etablierte sich nicht als „Haltung“ der Schule wie im Bauhaus vor

Since the establishment of workshops at the

allem unter Hannes Meyer. Das Ideal der

Burg Giebichenstein in 1922, the school carried

BURG blieb das einer kreativen Gemeinscha¤

out several joint projects, such as providing stoves,

in geistiger Verbundenheit.

construction ceramics and lamps for the Wit-

In der Burg waren von Anfang an auch Frau-

tekind Spa in Halle in 1923/24 and furnishing two

en Lehrerinnen und Werkstattleiterinnen,

model apartments in house by Peter Behrens for

zwar in den frauentypischen Fachrichtungen

the 1927 International Showcase in the Weissenhof

Textil, im Email, im Metall, in der Schri¤-

Estate, Stuttgart named Die Wohnung with furni-

und Buchgestaltung, in der Keramik. ¥iersch

ture, textiles, lamps and vessels, as well as fur-

schätzte seine begabten Schülerinnen und

nishing the university building Burse zur Tulpe,

blieb ihnen persönlich verbunden, Marcks

a children's home, a public reading room, and

ebenfalls. Mir scheint, die Burg war weniger

various office spaces. In 1932 they also worked for

patriarchalisch grundiert als das Bauhaus.

the Goethe ¥eatre in Bad Lauchstädt, where they furnished the theatre hall and restaurant with mu-

Seit der Einrichtung der Werkstätten in

rals, furniture, textiles, appliances, tableware and

der Burg Giebichenstein 1922 wurden von der

printed matter. ¥e school's advertising depart-

Schule immer wieder gemeinscha¤liche Projekte

ment worked continuously for the city of Halle

realisiert – etwa die Ausstattung des Kurbades

and various companies.

Wittekind in Halle mit Kachel- und Baukeramik

Probably the most important project was

und Lampen (1923/24), die Einrichtung zweier

the construction of Halle-Leipzig Airport, which

Musterwohnungen im Haus von Peter Behrens

began under the overall leadership of ¥iersch

in der Bauausstellung Die Wohnung in Stuttgart

and continued under Hans Wittwer. ¥iersch

in der Weißenhofsiedlung (1927) mit Möbeln,

designed the airport terminal. Wittwer developed

Textilien, Lampen und Gefäßen, des Universitäts-

the overall architecture for the planned check-in

gebäudes Burse zur Tulpe, eines Kinderheims, eines

and office building. However, only the restaurant

Volkslesesaals, verschiedener Büroräume, die

was built. It was an ecological and energy-effi-

Gestaltung des ¥eatersaals im Goethe-¥eater

cient concrete-glass building on load-bearing

Bad Lauchstädt und seines Restaurants mit Wand-

central columns with a terrace, brick walls on

155


156

Cornelia Wieg

malerei, Möbeln, Textilien, Geräten, Geschirren

the lower floors, the upper floor with a glassed-in

und Drucksachen (1932). Die Werbeabteilung der

luminous space all around, with alternating clear

BURG arbeitete ständig für die Stadt Halle und für

and red-tinted glass panes. It was a building that

Firmen.

today would be considered an architectural icon

Das wahrscheinlich bedeutendste Projekt der

of Modernism, equivalent to the Bauhaus building

BURG waren jedoch die Bauten des Flughafens

in Dessau. Indeed, if it still existed. ¥e airport

Halle-Leipzig, das unter ¥ierschs Gesamtleitung

was bombed during the Second World War, and

begonnen worden war und das Hans Wittwer wei-

the damaged buildings were later demolished.

terführte. ¥iersch hatte noch die Flugzeughalle

Except for a few individual pieces and advertising

entworfen. Wittwer erarbeitete eine Gesamtarchi-

graphics, all of the furnishing was lost, including

tektur für das vorgesehene Abfertigungs- und

the Hermes tableware designed by Friedlaender,

Verwaltungsgebäude, realisiert werden konnte

furniture and textiles, coloured lamps, vessels,

jedoch nur das Restaurant: ein bereits ökologische

and functional elements from the metalworking

und energieeffiziente Aspekte berücksichtigender

workshop.

Beton-Glas-Bau auf tragenden Mittelstützen mit

A¤er Hitler's rise to power, all teachers

vorgelagerter Terrasse, die Wände der unteren

and workshops masters, who were Jewish or

Geschosse verklinkert, das obere Geschoss ein

denounced as "Kulturbolschewisten", eleven in

rundum verglaster Lichtraum, mit abwechselnd

total, were dismissed from the school by the end

klaren und leicht rötlich getönten Scheiben – ein

of 1933. Jewish students were also forced to leave.

Bau, der heute als Architekturikone der Moderne

¥e classes for photography, painting, sculpture,

gleichwertig neben dem Bauhausgebäude in Des-

graphics, and interior architecture were discon-

sau stehen könnte, würde er noch existieren. Der

tinued. ¥e intention was to return to "traditional

Flughafen wurde im Zweiten Weltkrieg bombar-

cra¤s". However, it did not lead to the dissolution

diert, die weitgehend zerstörten Bauwerke danach

of the school. Until the outbreak of the war, de-

abgerissen. Bis auf wenige Einzelstücke und Wer-

spite small concessions to the regime, its products

begrafik ging auch die gesamte Ausstattung ver-

were still primarily based on the formal principles

loren: das von Friedlaender entworfene Geschirr

of Modernism. ¥ey received awards and com-

Hermes, die Möbel und Textilien, die farbigen

missions; and were sold at German and interna-

Lampen, Gefäße und funktionellen Elemente aus

tional fairs. Eventually, several were displayed in

der Metallwerkstatt.

museums and were added to museum collections.

Nach der Machtergreifung Hitlers wurden bis

¥e remaining teachers withdrew from the na-

Ende 1933 an der BURG alle jüdischen und „kultur-

tional-socialist influence and continued with quiet

bolschewistischen“ Lehrer und Werkstattleiter, ins-

work in the workshops. A¤er the end of the war

gesamt elf, entlassen, auch jüdische Schüler mussten

and the denazification, the BURG again began to

gehen. Die freien Klassen für Fotografie, Malerei,

enrol students as early as October 1945, first with

Plastik, Grafik und Innenarchitektur wurden ge-

the remaining and re-recruited teachers. Despite

schlossen. Beabsichtigt war eine Zurückführung

all the difficulties, its characteristic tradition and

auf das „bodenständige Handwerk“. Eine gänzliche

the Bauhaus remained the fundamental orienta-

Auflösung blieb der Schule erspart. Bis zum Kriegs-

tion even in the period of the GDR.11

ausbruch konnten ihre Produkte, denen bei verhaltenen Zugeständnissen an das Regime vielfach noch Formprinzipien der Moderne zugrunde lagen, Auszeichnungen, Au¤räge und Verkäufe auf deut-

11

Further literature covering the history of Burg Giebichenstein – apart from the already quoted


Experiment und Erneuerung. Die BURG – ältere Schwester des Bauhauses

schen und internationalen Messen, an Museen und Sammlungen verbuchen. Vor den nationalsozialistischen Einflussnahmen zogen sich die verbliebenen Lehrer mit stillem Anstand in die Werkstattarbeit zurück. Nach Kriegsende und Entnazifizierung nahm die BURG zunächst mit den verbliebenen und zurück berufenen Lehrern schon im Oktober 1945 wieder Schüler auf. Ihre eigene Tradition und das Bauhaus blieben trotz aller Schwierigkeiten auch in der DDR für sie eine grundlegende Orientierung.11

11

Zur weiterführenden Literatur zur Geschichte der Burg Giebichenstein – Kunsthochschule Halle gehört neben der bereits zitierten Literatur auch: Renate Luckner-Bien, 75 Jahre Burg Giebichenstein 1915–1990. Beiträge zur Geschichte (Ausst.-Kat.), Burg Giebichenstein

literature includes: Renate Luckner-Bien, 75 Jahre Burg

– Hochschule für Kunst und Design Halle 1990; Burg

Giebichenstein 1915–1990. Beiträge zur Geschichte (exh. cat.),

Giebichenstein. Die hallesche Kunstschule von den Anfängen

Burg Giebichenstein – Hochschule für Kunst und Design

bis zur Gegenwart (Ausst.-Kat.), Staatliche Galerie

Halle 1990; Burg Giebichenstein. Die hallesche Kunstschule

Moritzburg Halle (Saale) und Badisches Landesmuseum

von den Anfängen bis zur Gegenwart (exh. cat.), Staatliche

Karlsruhe 1993. Zu einer Reihe von Künstlerinnen und

Galerie Moritzburg Halle (Saale) and Badisches

Künstlern, die an der BURG gewirkt haben, existieren

Landesmuseum Karlsruhe 1993. Several monographs

monografische Publikationen.

exist on the entire array of artists active at the BURG.

157


158

Meghan Forbes

Bauhaus mimo Bauhaus.

Decentering the Bauhaus.

Vzájemná výměna mezi

Documenting the Mutual

českou avantgardní

Exchange between

skupinou Devětsil

the Czech Avant-Garde

a německou školou

and the Bauhaus School

Bauhaus1

in Germany1


Bauhaus mimo Bauhaus. Vzájemná výměna mezi českou avantgardní skupinou Devětsil a německou školou Bauhaus

Meghan Forbes

V březnu 1923 obdržel Karel Teige od zakládajícího

In March 1923 Karel Teige received a letter from

ředitele Bauhausu Waltera Gropia dopis týkající

the founding Bauhaus director Walter Gropius,

se plánované Mezinárodní architektonické výstavy,

concerning the planned International Architecture

která byla koncipována jako část první výstavy

Exhibition, which was conceived as a portion of

Bauhausu ve Výmaru. Gropius usiloval o silné čes-

the first Bauhaus Exhibition in Weimar. Gropius

ké zastoupení a doufal, že mu v tom Teige pomůže.

wanted to have strong Czech representation and

Gropius psal, že neví, „jestli je to dáno protiněmec-

hoped that Teige would assist him in this. He wrote,

kým postojem, že žádný vztah se doposud nena-

“I don’t know whether it is for anti-German reasons

vázal.” A dodává: „je mým přáním, aby se podařilo

that a relationship has not yet materialised,” but in-

2

přejít hranici a umožnit profesionální výměnu.”

Gropius se seznámil s Teigeho prací prostřed-

sists: “My wish is to reach over the border and make possible an objective professional exchange.”2 Gropius had come to know of Teige’s work

nictvím německého architekta Adolfa Behneho, který mu ukázal jedno vydání českého časopisu 3

through the German architect Adolf Behne who

Stavba. Protože Teige působil ve dvacátých letech

had given him a copy of the Czech magazine Stav-

jako redaktor Stavby, Gropius ho kontaktoval

ba (Building).3 Because Teige served as an editor

s přáním zlepšit vztahy s architekty v československém prostředí. V prvním dopise uvádí, že už psal 1

I would like to thank Simona Bérešová, Sonia de Puineuf and Klára Prešnajderová, the organizers of the conference

1

2

Chtěla bych poděkovat Simoně Bérešové, Sonie de

„School as a Laboratory for Modern Life” (Bratislava, 26-

Puineuf a Kláře Prešnajderové, organizátorkám

27th September 2019), for the invitation to participate as

konference „Škola ako laboratórium moderného života”

well as for their feedback on the following text. I thank my

(Bratislava, 26. – 27. září 2019), za pozvání k účasti

colleague Jakub Hauser as well for his initial feedback on

a nakonec za feedback k následujícímu textu. Také

the original Czech version.

děkuji kolegovi Jakubu Hauserovi, který laskavě přečetl

¥is article was originally written in Czech, and has been

a upravil dřívější verzi této studie.

translated by myself into English. Additionally, unless

Walter Gropius Karlu Teigemu, 6. března 1923, Bauhaus

otherwise stated, all translations from the Czech and German primary sources are my own.

Archiv (BHA), fond Walter Gropius (WG). Původně: „Ich weiß nicht, ob es antideutsche Gründe

2

sind, dass eine Verbindung bisher nicht zu Stande

Archiv (BHA), archive Walter Gropius (WG).

kam. Mein Wunsch ist es, auch über die Grenzen einen

Original German citations are included in corresponding footnotes in the Czech text on the le¤.

sachlichen Arbeitsaustausch zu ermöglichen.” Není-li uvedeno jinak, překlady jsou mé vlastní. 3

Walter Gropius to Karel Teige, 6 March 1923, Bauhaus

3

I have already written on this relationship in an article

O tomto vztahu jsem už psala v článku vydaném

published in the magazine Umění. See Meghan

v časopise Umění. Viz Meghan Forbes, „To Reach Over

Forbes, “To Reach Over the Border“: An International

the Border“: An International Conversation Between the

Conversation Between the Bauhaus and Devětsil,

Bauhaus and Devětsil, in: Umění 64, 2016, č. 3–4, s.291–303.

In: Umění 64, 2016, no. 3–4, pp. 291–303.

159


160

Meghan Forbes

architektům Josefu Chocholovi a Josefu Gočárovi

of Stavba during the 1920s, Gropius contacted him

a také spisovateli Karlu Čapkovi, ale nedostal žád-

with the wish to improve relations with architects

nou odpověď. S Teigem, mladým členem a vůdcem

in the Czechoslovak milieu. In the first letter, he

avantgardní skupiny Devětsil, byla situace úplně

states that he had already written to the architects

jiná. Druhý dopis od Gropia o měsíc později nazna-

Josef Chochol and Josef Gočár, as well as to the

čuje, že Teige v mezičase odepsal s nadšením (bo-

writer Karel Čapek, but apparently received no re-

hužel, Teigeho dopisy Gropiovi se nedochovaly).

sponse. With the young Teige, a member and lead-

Přestože se často tvrdí, že vztah mezi Devět-

er of the avant-garde group Devětsil, the situation

silem a Bauhausem se rozvinul až v období, kdy

was wholly different. A second letter from Gropius

Bauhaus vedl Hannes Meyer, bohaté a produktivní

from about a month later indicates that Teige had

kontakty se utvářely už za Gropia. Dokazuje to jak

written back to him in the interim (unfortunately,

korespondence v archivech (například v Literár-

to my knowledge Teige’s letters to Gropius have

ním archivu Památníku národního písemnictví

not survived).

v Praze a v Bauhaus Archivu v Berlíně), tak úvaha

Although it is o¤en maintained that the

o knižní edici Bauhausu (Bauhausbücher). V člán-

relationship between Devětsil and the Bauhaus de-

ku v časopise Umění jsem ukázala na vztahu mezi

veloped only in the period in which Hannes Meyer

Teigem a Gropiem, jak aktivně se Devětsil snažil

was director, rich and productive contact had

angažovat v rámci mezinárodní avantgardy, a to už

already formed under Gropius. Correspondence in

v době, kdy se tato skupina rodila. V předkládané

the archives (for example, at the Museum of Czech

studii zdůrazním roli časopisů a knih, které umož-

Literature / Památník národního písemnictví in

nily vztah mezi Devětsilem a Bauhausem, a vy-

Prague and the Bauhaus-Archiv in Berlin) indi-

světlím, jakým způsobem publikace obou skupin

cates this, as does a consideration of the Bauhaus

propagovaly svébytnou představu nového života

book (Bauhausbücher) series. I have previously

v meziválečné Evropě. Zejména se zaměřím na

shown how the relationship between Teige and

případ Bauhausbücher jako manifestaci tohoto pro-

Gropius indicates how Devětsil actively attempt-

jektu a představím nerealizovaný návrh Teigeho

ed to engage with an international avant-garde

knihy v této sérii. Nakonec ukážu Teigův časopis

already in that stage when the group was only just

ReD v kontextu Bauhausbücher – tedy zvláštní číslo

founded. In the following study, I emphasise the

věnované Bauhausu v roce 1930, kdy už byl ředite-

role of magazines and books in building a bridge

lem školy Hannes Meyer.

between Devětsil and the Bauhaus, and elucidate

Časopis Stavba můžeme považovat za

the ways in which publications were utilised by

„pra“-publikaci v kontextu tiskovin, které

both groups to propagate their own notion of new

zprostředkovávaly výměnu mezi českou a němec-

life in interwar Europe. In particular, I turn to

kou avantgardou. Od okamžiku, kdy se Gropiovi

the example of the Bauhausbücher as a manifesta-

díky Behnemu poprvé dostal do rukou časopis

tion of this project, and introduce an unrealised

Stavba, vzrůstal jeho zájem o toto periodikum

proposal for a book in the series by Teige. Finally,

i o korespondenci s Teigem. Několik dalších let mu

I present Teige’s magazine ReD in the context of

Teige Stavbu zasílal a Gropius do ní rovněž přispíval.

the Bauhausbücher series, namely with regard to

Například v prosinci 1924 – ve stejném měsíci, kdy

a special issue dedicated to the Bauhaus in 1930

Gropius přednášel v Praze (a bydlel s manželkou

when Hannes Meyer was already director.

Ise u Teigeho) – byl ve Stavbě v českém překladu

We can consider the magazine Stavba as an

otištěn Gropiův článek se stejným titulem jako měla

“ur”-publication in the context of those publi-

jeho přednáška: „Stavebnice ve velkém: jak chceme

cations that negotiated an exchange between


Decentering the Bauhaus. Documenting the Mutual Exchange between the Czech Avant-Garde and the Bauhaus School in Germany

v budoucnosti stavěti?“4 V následujícím roce v ji-

the Czech and German avant-gardes. From the

ném devětsilském časopise – brněnském Pásmu – je

moment in which Gropius, thanks to Behne, saw

článek znovu reprodukován (tentokrát v původní

the magazine, he maintained an interest in the

němčině a zkrácený). Nad článkem je prohlášení

periodical and kept up correspondence with Teige.

představitelů Bauhausu proti nepřátelské lokální

For some years, Gropius continued to receive

politické straně ve Výmaru, společně podepsané

Stavba from Teige and even contributed to it. For

5

Gropiem i jinými osobnostmi Bauhausu.

Už v roce 1922, když Devětsil poprvé vydal své samostatné publikace ve formě dvou sborníků 6

7

example, in December 1924 – the same month in which Gropius lectured in Prague (and stayed, with his wife Isa, at Teige’s apartment) – a Czech

– Život a Revoluční sborník Devětsil – bylo zřejmé,

translation of an article by Gropius with the same

že skupina se snažila stát viditelnou i v německém

title as his lecture there: “Stavebnice ve velkém:

prostředí. Ve speciálním sborníku Život (redigo-

jak chceme v budoucnosti stavěti?”4 is printed in

ván architektem Jaromírem Krejcarem) je několik

Stavba. In the following year, in another Devětsil

článků o mezinárodní architektuře například ve

publication – the Brno-based Pásmo (¥e Zone) –

Francii, Tibetu, Americe a v Čechách. Svými člán-

the article is reproduced again (this time in the

ky o francouzské architektuře a purismu dokonce

original German, and shortened). Above the article

přispěli známí architekti Le Corbusier a Ozenfant

is a declaration by representatives of the Bauhaus

a ty byly publikovány ve francouzštině podél

against the hostile local political party in Weimar,

českých překladů. Když ale Krejcar sám píše v ke

collectively signed by Gropius and other figures at

konci sborníku o vývoji české architektury (před

the Bauhaus.5

článkem od Jaroslava Jíry o novém francouzském

Already in 1922, when Devětsil first put out its

umění), nepíše ani v češtině ani ve francouzštině

own publications in the form of two anthologies

(aby ho mohli číst například Le Corbusier a Ozen-

– Život (Life)6 and Revoluční sborník Devětsil (Rev-

8

fant), ale v němčině. Článek se jmenuje „Die

4

5

Walter Gropius, Stavebnice ve velkém: jak chceme

4

Walter Gropius, Stavebnice ve velkém: jak chceme

v budoucnosti stavěti?, Stavba 3, 1924, č. 5, s. 85–88.

v budoucnosti stavěti? [Large-Scale Building: How do

O přednášce v Praze a výsledný článek v českém tisku,

we want to build in the future?], Stavba 3, 1924, no. 5, pp.

viz Sonia de Puineuf, A Look at the Czech and Slovak

85–88.

Avant-Garde Within the Frame of the Bauhaus Network,

On the lecture in Prague and subsequent article in Czech

Post (24. července 2019): https://post.at.moma.org/

print, see Sonia de Puineuf, A Look at the Czech and

content_items/1318-a-look-at-the-czech-and-slovak-

Slovak Avant-Garde Within the Frame of the Bauhaus

avant-garde-within-the-frame-of-the-bauhaus-network

Network, Post (24 July 2019): https://post.at.moma.org/

a Markéta Svobodová, bauhaus a československo 1919–1938,

content_items/1318-a-look-at-the-czech-and-slovak-

studenti, koncepty, kontakty, Praha 2016, s. 80.

avant-garde-within-the-frame-of-the-bauhaus-network

Walter Gropius, Der Baukasten im Großen.

and Markéta Svobodová, bauhaus a československo

Maschinell gefertigte Wohnhauser. Wie wollen wir

1919–1938, studenti, koncepty, kontakty, trans. Adrian Dean,

in Zukun¤ bauen? Pásmo 1, 1925, č. 7-8, s. 6–7; Walter Gropius et al., Aufruf des Staatl. Bauhauses in Weimar,

Praha 2016, p. 80. 5

See Walter Gropius, Der Baukasten im Großen.

Pásmo 1, 1925, č. 7–8, s. 6.

Maschinell gefertigte Wohnhäuser. Wie wollen wir in

6

Jaromir Krejcar (ed.), Život, Praha 1922.

Zukun¤ bauen? Pásmo 1, 1925, no. 7-8, pp. 6–7; Walter

7

Jaroslav Seifert – Karel Teige (eds.), Revoluční sborník

Gropius et al., Aufruf des Staatl. Bauhauses in Weimar,

Devětsil, Praha 1922. 8

Ráda bych poděkovala Ivě Knobloch, že zaměřila mou

Pásmo 1, 1925, no. 7–8, p. 6. 6

Jaromír Krejcar (ed.), Život, Praha 1922.

161


162

Meghan Forbes

49

50

49

Walter Gropius, „Stavebnice ve velkém,“ in: Stavba 1924

50

Jaromír Krejcar, „Die moderne Čechische Kunst,“ in: Život 1922

49

Walter Gropius, „Stavebnice ve velkém,“ in: Stavba 1924

50

Jaromír Krejcar, „Die moderne Čechische Kunst,“ in: Život 1922


Bauhaus mimo Bauhaus. Vzájemná výměna mezi českou avantgardní skupinou Devětsil a německou školou Bauhaus

moderne čechische Kunst“ a představuje se jako 9

olutionary Anthology Devětsil)7 – it is clear that

„krátká rekapitulace posledního desetiletí“. Za-

the group endeavoured to be visible within the

číná přehledem předválečného českého kubismu.

German milieu. In a special Devětsil issue of the

„Kubistická architektura ,Skupiny‘ (Gočár – Dům

anthology Život (edited by the architect Jaromír

u Černé Matky Boží a Lázně Bohdaneč, interiéry

Krejcar), there are several articles on interna-

Janáka a Hofmana) je bezpochyby nejlepší kubis-

tional architecture in France, Tibet, America, and

10

tická architektura vůbec,“ tvrdí Krejcar a chválí

Czechoslovakia, among others. Articles on French

architekta Gočára, kterého Gropius obzvláště

architecture and Purism written by the famous

zmiňuje v prvním dopise Teigemu následujícího

architect Le Corbusier and the painter Amédée

roku (ale nakonec jeho dílo vystaveno na Výmar-

Ozenfant appeared and were published in French

ské výstavě nebylo). Na závěr Krejcar předloží

alongside the Czech translations. But when Krej-

přehled současné, tj. poválečné, doby a prohlásí, že

car himself writes on the development of Czech

on, Bedřich Feuerstein, Josef Šíma a Karel Teige –

architecture in an article towards the conclusion

spoluautoři fotomontáže na obálce sborníku a čle-

of the anthology, before an article by Jaroslav Jíra

nové Devětsilu – usilují o purismus, kolektivismus

on new French art, he does not write in Czech nor

a internacionalismus (centrální témata v obsahu

in French (so that, for example, Le Corbusier and

sborníku Život vůbec). Přestože Život není zmi-

Ozenfant could read it) but in German.8 ¥e article

ňován v dochovaných dopisech Gropia Teigemu,

is titled “Die moderne čechische Kunst” described

jméno Gočára se dále objevuje a nakonec česká

as “A Brief Overview of the Last Ten Years”.9 It

sekce výstavy ve Výmaru v roce 1923 reprezentuje

opens with an outline of pre-war Czech Cubism.

stejnou směs staré a nové generace architektů,

“¥e Cubist architecture of the group ‘Skupina’

kterou Krejcar už představil ve svém článku. Tudíž

(Gočár – ¥e House of the Black Madonna and

můžeme sledovat uskutečnění cíle „internaciona-

Bohdaneč Spa, the interiors of Janák and Hof-

lismu“, se kterým Krejcar svůj článek ukončil.

man) are without a doubt the best instances of the

Krejcar sám se stal také jedním z architektů,

Cubist architecture in general,” maintains Krej-

kteří byli prezentováni na výstavě ve Výmaru. Díky

car, praising the architect Gočár whom Gropius

dochovanému letáku k výstavě, navrženém László

specifically mentions in his first letter to Teige of

Moholy-Nagyem, víme, že nakonec byla reprezen-

the following year (though in the end, his work

tace české architektury velmi silná. Z českoslo-

was not exhibited in Weimar).10 As a conclusion,

venských architektů se zúčastnili kromě Krejcara 7 Výmarské výstavy. Dále ve sborníku také vyšel Krejcarův

9

8

I would like to thank Iva Knobloch for drawing my

článek o americké architektuře a průmyslu, který byl ale

attention to Krejcar’s article in the context of the later

napsán v češtině.

Weimar exhibition. Further on in the anthology, Krejcar

Jaromír Krejcar, Die moderne čechische Kunst [Moderní

also published an article on American architecture and industry, this time in Czech.

české umění], in: Život, Praha 1922, s. 169. Původně: „Eine kurze Rekapitulation der letzten zehn 10

Jaroslav Seifert – Karel Teige (eds.), Revoluční sborník Devětsil, Praha 1922.

pozornost na Krejcarův článek v kontextu pozdější

9

Jaromír Krejcar, Die moderne čechische Kunst [Modern

Jahre.“

Czech Art], in: Život, Praha 1922, p. 169.

Tamtéž.

Original German citations are included in corresponding footnotes in the Czech text on the le¤.

Původně: „Die kubistische Architektur der ‚Skupina‘ (Gočár – das Haus zur Schwarzen Mutter Gottes und Bad

10

Ibid.

Bohdaneč, die Interieurs von Janák und Hofman) ist ohne

Original German citations are included in corresponding

zweifel die beste kubistische Architektur überhaupt.“

footnotes in the Czech text on the le¤.

163


164

Meghan Forbes

Josef Chochol, Evžen Linhart, Jaroslav Fragner,

Krejcar presents an overview of the contemporary,

Karel Honzík, Jan Koula a Vít Obrtel a tvořili tak

i.e. post-war period, and announces that himself,

třetí nejpočetnější skupinu za Německem a Ho-

Bedřich Feuerstein, Josef Šíma and Karel Teige

landskem. Účast českých architektů na Mezinárod-

– the co-authors of the photomontage on the cover

ní výstavě architektury Bauhausu ve Výmaru v září

of the anthology and all members of Devětsil

1923 byla rozhodně přímým výsledkem kontaktu

– strive towards purism, collectivism, and interna-

Gropia s Teigem. K dopisu Teigemu z července

tionalism (central themes of the contents of Život

1923 přikládá Gropius dva plakáty a deset zmíně-

generally). Although Život is not mentioned in Gro-

ných letáků k výstavě a žádá, aby mu je Teige

pius’s surviving letters to Teige, the name Gočár

pomohl šířit v Praze. Na rubové straně listu Gro-

continues to appear and in the end, the Czech

pius dodává, že by byl vděčný, kdyby Teige mohl

section of the 1923 exhibition in Weimar repre-

pomoci také s propagací v českých novinách. Tento

sents the same mix of an old and new generation

příklad tak znovu zdůrazňuje důležitost tiskovin

of architects that Krejcar presents in his article. In

jako nástroje propagace. Jak upozornila Marké-

this we might observe a realisation of the goal of

ta Svobodová v knize bauhaus a československo,11

“internationalism,” with which Krejcar concludes.

v soukromí ani v publikacích nebyl Teige z výstavy

Krejcar himself became one of the archi-

nijak zvlášť nadšený a školu na stránkách časopisu

tects who was included in the Weimar exhibi-

Stavba kritizoval – v tom stejném časopise, který

tion. Thanks to a surviving leaflet for the show

Gropius s velkým zájmem sledoval a do kterého

designed by László Moholy-Nagy, we know

nakonec i sám přispíval.

that, in the end, the representation of Czech

Bez ohledu na chladnou recepci výstavy

architects was very strong. Aside from Krejcar,

korespondence mezi Gropiem a Teigem pokračo-

Josef Chochol, Evžen Linhart, Jaroslav Fragner,

vala i nadále. V následujícím roce Gropius před-

Karel Honzík, Jan Koula and Vít Obrtel all par-

stavil v sérii dopisů od května do června knižní

ticipated, constituting the third largest group

řadu Bauhausbücher, která byla nakonec zahájena

of architects after Germany and Holland. The

v roce 1925 Gropiovou knihou s titulem Internatio-

participation of Czech architects in the Interna-

12

nale Architektur. V dopise z června 1924 Gropius

tional Architecture Exhibition at the Bauhaus

charakterizoval edici jako „sérii malých knih,“

in Weimar in September 1923 is decidedly the

které budou mít „16 stran textu a 32 stran obrázků

most direct outcome of Gropius’s contact with

13

(…) celkově cca 48 stran. Formát je 18x32 cm.“

Teige. In a letter to Teige from July 1923, Gropius

Gropius o této své knize o moderní architektuře

encloses two posters and ten of the mentioned

Teigeho informoval již dříve a tehdy ho také žádal,

programs for the exhibition, and asks that Teige

aby mu Teige pomohl vybrat projekty a fotky z čes-

help distribute them in Prague. On the back-

kého prostředí. Obzvláště zmiňuje „Obytný dům“

side of the paper Gropius adds that he would

Josefa Chochola, který viděl ve starém čísle časopi-

be grateful if Teige could help him to propagate the exhibition in the Czech papers. This example once again emphasises the importance of

11

Svobodová (pozn. 4), s. 68.

printed matter as an instrument of propaganda.

12

Walter Gropius, Internationale Architektur, München 1925.

13

Gropius Teigemu, 18. června 1924, BHA, WG.

As Markéta Svobodová notes in her book the

Původně: „Wir geben in unserem Verlag eine ganze Serie von kleinen Büchern heraus. (...) Die Bände sollen 16

bauhaus and czechoslovakia, in private and in print, Teige was never particularly enthusiastic

Seiten Text und 32 Seiten Abbildungen (...) insgesamt ca

about the exhibition and criticised the school

48 Seiten, enthalten. Das Format ist 18 x 23 cm.“

on the pages of Stavba – the same magazine that


Decentering the Bauhaus. Documenting the Mutual Exchange between the Czech Avant-Garde and the Bauhaus School in Germany

su Musaion – což opět ukazuje na jeho dlouhodobý

Gropius followed with much interest and to

a hluboký zájem o českou architekturu, ale také

which he himself even contributed.11

na důležitost tiskovin ve vztahu mezi Bauhausem 14

a českým prostředím.

Regardless of his tepid reception of the exhibition, Teige continued his correspondence with

V jiném dopise Gropius napsal, že kniha Internationale Architektur bude obsahovat 70 obrázků 15

„ze všech zemí“. Zmínil také minulou výstavu

the Bauhausbücher in a series of letters from May and June which ultimately kicked off in 1925 with

na Bauhausu a uvádí, že „materiál loňské výstavy je pro tuto publikaci jenom startovacím bodem“

Gropius. In the following year, Gropius introduced

16

a book by Gropius titled Internationale Architektur (International Architecture).12 In one letter from

(jde snad o odpověď na Teigeho kritiku). Ale

June 1924, Gropius characterised the edition as

zatímco na Mezinárodní výstavě ve Výmaru bylo

“a series of small books” which will have “16 pages

představeno sedm českých architektů, v knize se

of text and 32 pages of images (…) for a total of

nakonec objevili jenom tři z nich: Krejcar, Frag-

approximately 48 pages. ¥e format is 18 x 23

ner a Obrtel, všichni pocházeli z mladší generace

cm.”13 Already prior to this letter Gropius had

a každý se představil pouze jedním návrhem.

written of his forthcoming book on international

Chochol zde kupodivu chybí.

architecture and asked once again, whether Teige

Nicméně ve stejné době Gropius pokračuje

would help him in acquiring Czech plans and pho-

s žádostmi o Teigeho pomoc. V dopise z 18. června

tographic images. In particular, he mentions Josef

1924 Gropius například vybízí Teigeho, aby se ujal

Chochol’s “Obytný dům” (“Residential House”)

jednoho dílu knižní série Bauhausbücher na téma

which he had apparently seen in the magazine

17

„české moderní umělecké hnutí“. Gropius pokra-

Musaion – which again indicates his sustained and

čuje, že Teige může navrhnout jiné téma, ale cílem

deep interest in Czech architecture and the impor-

18

je ukázat „paralelní mezinárodní úsilí“. Z dopisu,

tance of printed matter in the exchange between

který psal Gropius o méně než deset dní později, je

the Bauhaus and Czech milieu.14

evidentní, že Teige znovu odpověděl rychle a klad19

In another letter Gropius writes that his book,

ně. Ze slov Gropia je zřejmé, že Teige navrhl, aby

Internationale Architektur, would include 70 images

kniha o českém umění obsahovala obrazové básně

“from all countries”.15 He mentions the previ-

– umělecké dílo poetismu ve formě fotomontáže

ous year’s exhibition at the Bauhaus and states that “the material in last year’s exhibition is just the starting point for this publication” (perhaps

14

Gropius Teigemu, 21. května 1924, BHA, fond WG. V tomto čísle Musaionu jsou tři návrhy Chocholovy a dva od architekta Bedřicha Feuersteina.

15 16

Gropius Teigemu, 4. června 1924, BHA, fond WG.

11

Svobodová (note 4), p. 68.

Původně: „aus allen Ländern".

12

Walter Gropius, Internationale Architektur, München 1925.

Tamtéž.

13

Gropius to Teige, 18 June 1924, BHA, WG.

Původně: „Das Material der vorjährigen Ausstellung

Original German citations are included in corresponding

ist für diese Veröffentlichung nur der Ausgangspunkt gewesen.” 17

footnotes in the Czech text on the le¤. 14

Gropius Teigemu, 18. června 1924, BHA, fond WG.

Gropius to Teige, 21 May 1924, BHA, archive WG. In this number of Musaion there are three plans by Chochol and

Původně: „tschechische moderne Kunstbewegung“.

two from Feuerstein.

18

Tamtéž. Původně: „die parallelen internationalen Bestrebungen”.

Original German citations are included in corresponding

19

Viz Gropius Teigemu, 25. června 1924, BHA, fond WG.

footnotes in the Czech text on the le¤.

15

Gropius to Teige, 4 June 1924, BHA, archive WG.

165


166

Meghan Forbes

51

51

Josef Chochol, „Obytný dům,“ in: Musaion: sborník pro moderní umění svazek 2, 1921

51

Josef Chochol, „Appartment House“, in: Musaion: sborník pro moderní umění vol. 2, 1921


Bauhaus mimo Bauhaus. Vzájemná výměna mezi českou avantgardní skupinou Devětsil a německou školou Bauhaus

nebo typomontáže s fragmenty textu.20 Zdá se, že

a subtle response to Teige’s criticism).16 But while

výměnou za to Teige navrhl zvláštní číslo brněn-

there were seven Czech architects included in the

ského časopisu Pásmo věnované novému německé-

International Architecture Exhibition in Weimar,

mu umění.

only three of them appear in the book: Krejcar,

I když se můžeme v různých prospektech

Fragner, and Obrtel, all coming from the younger

o sérii Bauhausbücher dočíst, že se Teigeho kni-

generation and represented with only one plan

ha dostala do seznamu chystaných titulů pod

each. Chochol, oddly, is absent.

názvem Tschechische Kunst (České umění) – při-

Nevertheless, Gropius continues in this same

pomínající jednoduchý titul Krejcarova člán-

period with requests for Teige’s assistance. In the

ku ve sborníku Život – taková publikace nikdy

June letter, Gropius proposes to Teige that he take

nevyšla. Je však třeba podotknout, že z avizova-

on a book in the Bauhaus series on the theme

ných knih ze série Bauhausbücher bylo vydáno

of “the Czech modern art movement”.17 Gropius

pouze kolem poloviny. Například jeden z letáků, 21

continues that Teige can suggest another theme,

který také navrhl Moholy-Nagy, uvádí 29 titulů ,

but that the goal is to show “parallel, internation-

ale ve skutečnosti bylo v této sérii mezi lety

al endeavors”.18 It is evident from another letter

1925 a 1930 vydáno 14 knih, z nichž první byla

sent less than ten days later, on June 25 that Teige

Internationale Architektur. Přestože leták zdůraz-

wrote back immediately and favourably.19 From

ňuje „mezinárodnost“ knih, seznam naznačuje

Gropius’s writing it is apparent that Teige suggest-

omezený rámec, typicky zaměřený výhradně na

ed that a book on Czech art should include picture

Evropu a severní Ameriku. Kromě toho knihy,

poems – poetist art work in the form of photo- or

které byly nakonec vydány, reprezentují hlavně

typo-montage with fragments of text.20 It also ap-

učitele a blízké spolupracovníky Bauhausu. Dnes

pears that in exchange, Teige proposed to dedicate

nejznámější svazky pocházejí od Gropia, Moho-

a special issue of the Brno magazine Pásmo to new

ly-Nagye, Paula Kleea, Oskara Schlemmera a Va-

German art.

silije Kandinského. Mezi další tituly patří knihy o architektuře v Holandsku od J. J. P. Ouda, o De Stijl od ¥ea van Doesburga a o suprematismu od Kazimira Maleviče. Kromě Teigeho titulu nebyly

16

Original German citations are included in corresponding

nikdy vydány ani plánované knihy o futurismu (F. T. Marinetti), dadaismu (Tristan Tzara) a skupině

Ibid. footnotes in the Czech text on the le¤.

17

Ma v Maďarsku (Lajos Kassák a Ernst Kállai).

Gropius to Teige, 18 June 1924, BHA, archive WG. Original German citations are included in corresponding footnotes in the Czech text on the le¤.

18

Ibid. Original German citations are included in corresponding

20

„Obrazová báseň: entuziastický produkt poetismu“,

19

See Gropius to Teige, 25 June 1924, BHA, archive WG.

in: Karel Srp (ed.), Karel Teige, 1900–1951, Praha 1994,

20

On the picture poem, see for instance: Zdeněk Primus,

s. 49–62; Karel Srp, Optical Words (Picture Poems and

21

footnotes in the Czech text on the le¤.

O obrazové básni viz například Zdeněk Primus,

Obrazová báseň: entuziastický produkt poetismu, in

Poetism), in: Vladimír Birgus (ed.), Czech Photographic

Karel Srp (ed.), Karel Teige, 1900-1951, Praha 1994, pp.

Avant-Garde, 1918–1948, Cambridge 2002, s. 56; Jindřich

49–62; Karel Srp, Optical Words (Picture Poems and

Toman, Photo/Montage in Print, Praha 2008, s. 83–94;

Poetism), in Vladimír Birgus (ed.), Czech Photographic

Matthew Witkowsky, Foto: Modernity in Central Europe,

Avant-Garde, 1918–1948, Cambridge 2002, p. 56; Jindřich

1918–1945, Washington D. C. 2007, s. 42–47.

Toman, Photo/Montage in Print, Praha 2008, pp. 83-94;

BHA, fond László Moholy-Nagy (LMN), obálka 45,

Matthew Witkovsky, Foto: Modernity in Central Europe,

inventární číslo 11281/2.

1918–1945, Washington D.C. 2007, pp. 42–47.

167


168

Meghan Forbes

Vize Bauhausbücher byla evidentně ctižádostivější, než skutečnost dovolovala.

Even though we can see in various prospects for the Bauhausbücher that Teige’s book made it onto

Navzdory tomu, že série nebyla realizována

the list of planned titles, under the name Tschechi-

v plánovaném rozsahu, samotné zpracování knih,

sche Kunst (Czech Art) – recalling the simple title of

které Gropius popisoval v dopise Teigemu v červ-

Krejcar’s article in Život – such a publication was

nu 1924, odpovídalo původním představám. Srov-

never actually published. However, only about half

nejme například, co napsal Gropius (viz výše) a co

of the advertised books in the Bauhausbücher series

je napsáno v knize, vydané jako osmý svazek řady

appeared at all. For example, one of the leaflets,

(Malerei Photographie Film, 1925 od Moholy-Na-

which Moholy-Nagy also designed, introduces 29

gye): „Každý svazek obsahuje cirka 16 až 32 stran

titles21 but in reality, there were only 14 books in

textu a 32 až 96 celostránkových obrázků nebo 48

the series from 1925–1930, the first of which was

22

až 60 stran textu • Formát 18x23 cm • “

Knihy tohoto formátu začaly reprezentovat

Internationale Architektur. And although the leaflet emphasises the “internationalism” of the books, the

the Bauhaus na světové scéně a staly se mimořád-

list indicates a typical scope, oriented predominant-

ně úspěšnými. V krátkém článku o Bauhausbücher

ly towards Europe and North America. Aside from

v katalogu výstavy v MoMA v New Yorku v roce

this, the books that were published in the end tend

2009 Adrian Sudhalter popisuje produkci a distri-

to represent the teachers and close colleagues of the

buci knih takto: „Bauhausbücher, které byly vy-

Bauhaus. Today, the most famous volumes are those

dány v nakladatelství Albert Langen v Mnichově,

by Gropius, Moholy-Nagy, Paul Klee, Oskar Schlem-

zavedenou firmou s profesionálním postupem

mer and Wassily Kandinsky. Among the other titles

šíření, byly vytištěné v komerčních edicích v počtu

are books on architecture in Holland by J. J. P. Oud,

23

2000 až 3000 výtisků.“ Třebaže to zní jako malé

De Stijl by ¥eo van Doesburg, and Suprematism

číslo, ve srovnání s počtem prodaných výtisků

by Kazimir Malevich. Aside from Teige’s title,

české avantgardy je to poměrně hodně a vliv edice

other planned books that never appeared were, for

Bauhausbücher byl ohromný. Jak píše Ute Brü-

instance, one on Futurism (F. T. Marinetti), Dada-

ning, Moholy-Nagy, který (téměř všechny) knihy

ism (Tristan Tzara), and the group Ma in Hungary

navrhoval, se začal již dříve na Bauhausu zaměřo-

(Lajos Kassák and Ernst Kállai). ¥e vision for the

vat na typografii a reklamu a „zavedl revoluční

Bauhausbücher was evidently more ambitious than

inovace přímo v produktech, které reprezentovaly

what reality would allow. Despite the fact that the stated scope of the series was not obtained, the description of the

22

László Moholy-Nagy, Malerei Photographie Film, München, 1925, poslední stránka. Zvýraznění autora. Původně: „Jeder Band enthält zirka 16 bis 32 Seiten Text

23

physical properties of the books, which Gropius introduced in a letter to Teige from June 1924, did correspond with the outcome. Compare for in-

und 32 bis 96 ganzseitige Abbildungen oder 48 bis 60

stance what Gropius wrote (cited above) and what

Seiten Text • Format 18x23 cm • ”

is written in the book printed as the eighth volume

Adrian Sudhalter, Walter Gropius and László Moholy-

in the series Malerei Photographie Film (Painting

Nagy Bauhaus Book Series. 1925–1930, in: Barry Bergdoll

Photography Film, 1925, by Moholy-Nagy): “Each

and Leah Dickerman (eds.), Workshops for Modernity:

book contains approximately 16 to 32 pages of text

Bauhaus, 1919–1933, New York 2009, s. 198. Původně: „Published by Albert Langen Verlag in Munich, an established firm with professional distribution channels, the Bauhausbücher were commercially printed in editions of some 2,000 to 3,000.”

21

BHA, archive László Moholy-Nagy (LMN), folder 45, inventory number 11281/2.


Decentering the Bauhaus. Documenting the Mutual Exchange between the Czech Avant-Garde and the Bauhaus School in Germany

Bauhaus na veřejnosti nejsilněji: tj. Bauhausbü-

and 32 to 96 full-page images or 48 to 60 pages of

cher a první ročník časopisu ‚bauhaus‘ – časopis

text • Format 18x23 cm • ”22

pro tvorbu.“24 Sudhalter tvrdí obdobně, že „iden-

¥e books of this format began to repre-

tita školy, která je představena v těchto vlivných

sent the Bauhaus on the world stage and became

knihách, je identitou školy pod vedením Gropia

exceptionally successful. In a short article on the

po nástupu Moholy-Nagye, tj. od roku 1923 až do

Bauhausbücher in the catalogue for a MoMA exhi-

1928; a to je představa o Bauhausu, která přetrvala

bition in New York from 2009, Adrian Sudhalter

ve všeobecném povědomí.“

25

Je veskrze známou skutečností, že se Mo-

describes the production and distribution of the books as such: “Published by Albert Langen Verlag

holy-Nagy těšil v kruhu představitelů české

in Munich, an established firm with professional

avantgardy velkému respektu. Jak píše Markéta

distribution channels, the Bauhausbücher were

Svobodová, „práce László Moholy-Nagye reflek-

commercially printed in editions of some 2,000 to

tovali v československých avantgardních kruzích

3,000.”23 Although that might sound like a small

a časopisech především Karel Teige (ReD a Stavba),

number, in comparison with circulation numbers

brněnští architekti Zdeněk Rossmann, Franti-

for publications of the Czech avant-garde it was

šek Kalivoda a estetik Bedřich Václavek (Pásmo,

rather large, and the influence of the Bauhausbü-

Fronta, Index, Středisko, Měsíc), ale také ředitel

cher series was enormous. As Ute Brüning writes,

Školy uměleckých řemesel v Bratislavě Josef Vydra

Moholy-Nagy, who designed (almost all) of the

(Výtvarná výchova).“26

books, had begun already to focus on typography

Můžeme se tudíž domnívat, že možnost vydat

and advertisement, and “continued to introduce

knihu v knižní řadě Bauhausu musela být pro

revolutionary innovations into precisely those

Teigeho velmi lákavá. I když není jasné, proč tato

products that, to the outside world, represented

kniha nikdy nevyšla, zdá se, že Teige sám musel

the Bauhaus most clearly: the Bauhaus books

příležitost odmítnout (ačkoli faktory ohledně eko-

and the first year of the bauhaus journal of de-

nomických a politických obtíží ve škole mohly také

sign.“24 Sudhalter maintains similarly, that “the

hrát roli). V dopise ze září 1925 dává Moholy-Nagy

school’s identity as conveyed in these influential

Teigemu vědět, že první část knih je hotova (a je

books is that of Gropius’s Bauhaus a¤er the arrival

zakončena jeho knihou Malerei Photographie Film)

of Moholy, i.e. from 1923 to 1928; it is the image of

a je potřeba se domluvit, kdy vyjdou další tituly. Ohledně Teigeho knihy űber die tschechische Kunst (O českém umění) Moholy-Nagy píše: „prosíme

22

László Moholy-Nagy, Malerei Photographie Film, München, 1925, last page. Emphasis is the author’s.

vás, abyste nám sdělil, kdy přibližně může být

Original German citations are included in corresponding footnotes in the Czech text on the le¤. 23

Adrian Sudhalter, Walter Gropius and László MoholyNagy Bauhaus Book Series. 1925–1930, in Barry Bergdoll

24

Ute Brüning, Druckerei, Reklame, Werbewerkstatt, in:

and Leah Dickerman (eds.), Workshops for Modernity:

Jeannine Fiedler – Peter Feierabend (eds.), Bauhaus, Köln 1999, s. 491.

Bauhaus, 1919–1933, New York 2009, p. 198. 24

Ute Brüning, ¥e Printing and Advertising Workshop,

Původně: „revolutionäre Neuerungen gerade in die

in: Jeannine Fiedler – Peter Feierabend (eds.), Bauhaus,

Produkte zu bringen, die das Bauhaus nach außen hin am

Translate-a-Book (trans.) Potsdam 2013, p. 491.

stärksten repräsentierten: die Bauhausbücher und der

Original German citations are included in corresponding

erste Jahrgang der “bauhaus”-Zeitschri¤ für Gestaltung.”

footnotes in the Czech text on the le¤. In: Druckerei,

25

Sudhalter (pozn. 23), s. 198.

Reklame, Werbewerkstatt, in: Jeannine Fiedler – Peter

26

Svobodová (pozn. 4), s. 171.

Feierabend (eds.), Bauhaus, Köln 1999, p. 491.

169


170

Meghan Forbes

vaše kniha připravena.“27 Je pozoruhodné, že

the Bauhaus that has remained most prominent in

Moholy-Nagy Teigemu nabízí, že může „sám určit

the popular imagination.”25

typografickou formu knih nebo to nechat na nás; 28

It is a generally known fact that Moholy-Nagy

stejně tak co se týká obálky.“ Taková možnost

enjoyed much respect from a circle of members of

naznačuje, jak vážně Moholy-Nagy i Gropius brali

the Czech avant-garde. As Svobodová writes: “In

Teigeho úkol, a právě proto je nepochopitelné, že

Czechoslovak avant-garde circles and magazines

kniha nikdy nevyšla. Žádný důvod pro to v ar-

László Moholy-Nagy’s work was primarily covered

chivních fondech Teigeho, Moholyho-Nagye nebo

by Karel Teige (in ReD and Stavba), the Brno-

Gropia nalezen nebyl.

based architects Zdeněk Rossmann and František

Artuš Černík, významná osoba brněnské-

Kalivoda and the aesthetician Bedřich Václavek

ho odboru Devětsilu a hlavní redaktor časopisu

(Pásmo, Fronta, Index, Středisko, Měsíc), and Josef

Pásmo, byl Teigeho blízký kolega a jeho fond

Vydra, director of the ŠUR in Bratislava (Výtvarná

v Památníku národního písemnictví je nepostrada-

výchova).”26 We can therefore imagine, that the

telný pro rekonstrukci základních zásad a čin-

possibility to publish a book in the Bauhaus book

nosti Devětsilu všeobecně.29 V Černíkově fondu

series would have been very enticing for Teige.

se nachází více než 300 stran Teigeho korespon-

And yet, although it is not clear why this book was

dence ze začátku dvacátých let, kdy Černík bydlel

not published, it seems that Teige himself must

v Brně a byl založen Devětsil. Ale ani v tomto

have deferred the possibility (though extenuating

fondu není žádná zmínka o záležitosti české knihy

circumstances at the school related to economic or

v edici Bauhausbücher. To je zvláštní, hlavně pokud

political difficulties might have also played a role).

uvážíme, že Černík také udržoval korespondenci

In a letter from September 1925, Moholy-Nagy

s Moholy-Nagyem o Bauhausu a jeho pedagogice.

lets Teige know that the first group of books are

Z dopisu Moholy-Nagye se zdá, že Černík navrhl,

completed (and which concluded with his book

aby se jedno číslo časopisu Pásmo Bauhausu věno-

Malerei Photographie Film) and that it is time to de-

valo. Přestože nemáme k dispozici originální dopis

cide on a publication schedule for the subsequent

Černíka, v odpovědi Moholy-Nagy píše: „srdečně

ones. Concerning Teige’s book über die tschechische

vám děkujeme za návrh zvláštního čísla o Bauhau-

kunst (on czech art), Moholy-Nagy writes: “we ask

su. Můžeme ho také provést na začátku násle-

you to let us know approximately when your book

dujícího roku, když nám sdělíte, jestli by to mělo

can be finished.“27 And it is notable that Moho-

být propagační číslo a) Bauhausbücher nebo b)

ly-Nagy offers that Teige himself can “decide on the typographic form of the book, or leave it to us; the same goes for the cover.”28 Such a possibility

27

László Moholy-Nagy Karlu Teigemu, 11. září 1925, BHA, fond LMN.

indicates Moholy-Nagy and Gropius’s respect for

Původně: „wir bitten sie, uns mitzuteilen, wann sie ihren band ungefähr fertig stellen können.” 28

29

Tamtéž.

25

Sudhalter (note 23), p. 198.

Původně: „sie können die typographische form des

26

Svobodová (note 4), p. 171.

buches selbst bestimmen, oder auch uns überlassen;

27

László Moholy-Nagy to Karel Teige, 11 September 1925,

dasselbe gilt von dem umschlag.”

BHA, archive LMN.

Tomuto tématu jsem se rozsáhle věnovala už ve

Original German citations are included in corresponding

své disertační práci. Viz Meghan Forbes, In the Middle of It All: Prague, Brno, and the Avant-Garde Networks of Interwar

footnotes in the Czech text on the le¤. 28

Ibid.

Europe, (dizertačná práca), University of Michigan, Ann

Original German citations are included in corresponding

Arbor, 2016.

footnotes in the Czech text on the le¤.


Bauhaus mimo Bauhaus. Vzájemná výměna mezi českou avantgardní skupinou Devětsil a německou školou Bauhaus

52

53

52

Karel Teige, obálka časopisu ReD 1930

53

Strana z časopisu ReD 1930

52

Karel Teige, cover of the magazine ReD 1930

53

Page from the magazine ReD 1930

171


172

Meghan Forbes

o výrobcích dílen Bauhausu.“30 Ačkoli Moholy-Na-

Teige’s work, and it is thus surprising that no such

gy nezmiňuje Pásmo jmenovitě, je pravděpodobné,

volume is ever published. No reason for it can be

že se jedná o stejné zvláštní číslo, citované výše

found in the archive of Teige, Moholy-Nagy, or

v Teigeho a Gropiově korespondenci o Bauhausbü-

Gropius.

cher. V dopisu Černíkovi z října 1924 pak Teige už

Artuš Černík, an important figure of the

přicházel s „některými návrhy“ „pro další sešity

Brno Devětsil and the main editor of the magazine

Pásma,“ mezi nimi se objevuje i téma Bauhau-

Pásmo, was a close colleague of Teige’s and his

su. Dává pokyn: „Udělat moderní německé číslo:

papers held in the literary archive of the Museum

Bauhaus, G, Merz, Grosz. Mám článek o moderním

of Czech Literature in Prague are invaluable in the

31

německém umění.“

reconstruction of the founding aims and actions

I když v knižní řadě Bauhausbücher nevyšla

of Devětsil in general.29 In Černík’s papers, more

žádná česká kniha a ani jedno číslo Pásma nebylo

than 300 pages of correspondence from Teige

celé věnováno tématu Bauhausbücher nebo škole

can be found, in particular from the early years of

Bauhaus všeobecně, v roce 1930 vyšlo číslo časo-

the 1920s, when Černík lived in Brno and Devětsil

pisu ReD, které široce představovalo pedagogiku

was founded. But even in this collection there is

a produkci Bauhausu pod vlivem druhého ředitele

no mention of the opportunity for a Czech book

Hannese Meyera. ReD vyšel poprvé v říjnu 1927

in the Bauhausbücher editions. ¥is is especially

a Teige byl jediným redaktorem. V září stejného

odd if we consider that Černík had also main-

roku napsal Teige Černíkovi, že se chystá vydat

tained correspondence with Moholy-Nagy about

nový časopis, který bude mít „32 stran formátu

the Bauhaus and its pedagogy. From one letter by

32

Bauhausbücher.” Je důležité, že v tomto dopise

Moholy-Nagy, it appears that Černík suggested

Teige zmiňuje explicitně formát Bauhausbücher

that an issue of Pásmo be dedicated to the Bauhaus.

a otevřeně ho přijímá jako model. Právě přede-

¥ough we do not have the original letter from

vším příklad čísla ReD věnovaného Bauhausu svěd-

Černík, in response Moholy-Nagy writes: “we

čí o vzájemné výměně mezi Bauhausem a Devětsi-

thank you warmly for your suggestion to bring

lem a širokém vlivu Bauhausbücher.

out a special bauhaus issue. We can also carry that out at the beginning of next year, if you can

Už dříve jsem jinde detailně popsala ko-

let us know whether this promotional issue is for

respondenci mezi Teigem a Meyerem, jejímž výsledkem bylo číslo ReD věnované Bauhausu.

33

Ale pro účely tohoto příspěvku bych chtěla krátce

a) the bauhausbücher or b) only for the bauhaus workshop products.”30 ¥ough Moholy-Nagy does not mention Pásmo by name, it is likely that this is in reference to the same special issue cited

30

László Moholy-Nagy Artuši Černíkovi, 11. prosince 1925, Památník národního písemnictví (PNP), fond Artuš Černík (AČ). Původně: „für ihre anregung, dass sie ein separates

29

I have already written on this extensively in my

bauhaushe¤ herausbringen können, danken wir

dissertation. See Meghan Forbes, In the Middle of It All:

herzlichst, wir werden das auch am anfang des

Prague, Brno, and the Avant-Garde Networks of Interwar

nächsten jahres durchführen können, wenn sie uns

Europe, (PhD diss.), University of Michigan, Ann Arbor,

mitteilen, dass dieses he¤ ein propogandahe¤ für a) die bauhausbücher sein soll oder b) eine propoganda nur für

2016. 30

László Moholy-Nagy to Artuš Černík, 11 December 1925,

die bauhauswerkstätten-erzeugnisse.”

Památník národního písemnictví (PNP), archive Artuš

31

Teige Černíkovi, říjen 1927, PNP, fond AČ.

Černík (AČ).

32

Teige Černíkovi, září 1927, PNP, fond AČ.

Original German citations are included in corresponding

33

Viz Meghan Forbes (pozn. 3), s. 297–300.

footnotes in the Czech text on the le¤.


Decentering the Bauhaus. Documenting the Mutual Exchange between the Czech Avant-Garde and the Bauhaus School in Germany

připomenout způsoby, jakými toto zvláštní

above, in Teige's and Gropius’s correspondence

vydání představuje školu (v té době už v De-

about the Bauhausbücher. In a letter to Černík from

savě) českým čtenářům. Na začátku vydání je

October 1924, Teige had already put forth “some

fotka mladých tancujících studentů a vedle toho

suggestions” “for future installments of Pásmo,”

34

imperativ: „studujte na bauhause!“ Nad tímto

among which appears the topic of the Bauhaus. He

imperativem je otázka zřetelně namířená na po-

orders: “Do a modern German issue: Bauhaus, G,

tenciální české studenty: „mladí lidé! co hledáte

Merz, Grosz. I have an article on modern German

na umělecko-průmyslových školách či akade-

art.”31

miích?“ a dole: „bauhaus, vysoká škola moderní

Even though there never did appear a Czech

tvorby, má tyto dílny a odbory: průpravný kurs,

book in the Bauhausbücher series, nor a single issue

reklama, typografie, fotografie, textil, malířské

of Pásmo dedicated to the subject of the Bauhaus

ateliery, architektura a dílna pro vnitřní zařízení

books or school more generally, in 1930 an issue of

35

(nábytek a pod.).“ Pod seznamem oddělení je

ReD was published that presented broadly the ped-

druhý imperativ v němčině v marxistické for-

agogy and production of the Bauhaus under the

mulaci, vypůjčen z bauhausové brožurky z roku

influence of its second director, Hannes Meyer.

1929: „mladí lidé všech zemí, přijďte na bauhaus“,

ReD was first published in October 1927, and Teige

zdůrazňující mezinárodnost školy jakož i to, že

was the sole editor. In September of the same year,

36

jsou studenti z Československa vítáni. Časopis

he had written to Černík that he was starting up

pokračuje manifestem školy od Meyera, přelože-

a new magazine, which would have the “32 page

ným do češtiny. A následující strana opakuje im-

format of the Bauhausbücher.”32 It is important

perativ: „studujte na bauhause!“, vedle fotomon-

that in this letter, Teige mentions the format of the

táže studentů, kteří hrají hudbu, kreslí a dobře

Bauhausbücher explicitly and openly adopts it as

37

se baví. Zbytek časopisu ukazuje serióznější

his model. Finally, the issue of ReD dedicated to the

výsledky studia na Bauhausu. Představuje mnoho

Bauhaus indicates above all the mutual relation-

reprodukcí práce studentů a učitelů z tvorby

ship between the Bauhaus and Devětsil, and the

přípravného kurzu (tj. Vorkurs), kurzů reklamy,

wide influence of the Bauhausbücher. I have already described in detail elsewhere

fotografie, vnitřního zařízení, textilního a scénografického. Architektonické návrhy Meyera

the conversation between Teige and Meyer, the

a obrazy mistrů Alberse, Kleea a Kandinského

outcome of which was the issue of ReD dedicat-

dokládají vysokou úroveň školy. Přestože obvyklý

ed to the Bauhaus.33 But for the purposes of this

počet prodaných výtisků časopisu ReD byl údajně

article, I would like to briefly note the ways in

méně než 1500 kusů, Meyer nabízel poskytnutí

which the special issue advertised the school (at

finanční záruky, aby mohlo být vytištěno ještě

that point in Dessau) to Czech readers. At the

tisíc kopií pro sponzory, nadšence a návštěvníky

beginning of the issue is a photograph of young,

38

Bauhausu. To by znamenalo v zásadě přiblížit

dancing students and next to it the command: “study at the bauhaus!”34 Above the imperative is a question clearly aimed at potential Czech

34

Viz ReD 3, 1930, č. 5 s. 130.

35

Tamtéž.

36

Tamtéž. Původně: „junge menschen aller länder, kommt ans

31

Teige to Černík, October 1927, PNP, archive AČ.

bauhaus“

32

Teige to Černík, September 1927, PNP, archive AČ.

37

Tamtéž, s. 131.

33

See Forbes (note 3), pp. 297–300.

38

Viz Meghan Forbes (pozn. 3), s. 300.

34

See ReD III, 1930, no. 5, p. 130.

173


174

Meghan Forbes

počet výtisků zvláštního čísla k počtu výtisků

students: “young people! what are you looking for

knih v řadě Bauhausbücher.

in the old art, architecture and design schools or

Meyer byl velmi spokojen, když v únoru

academies?” and below: “the bauhaus, a modern

1930 vyšlo číslo ReD věnované Bauhausu. Stěžo-

design academy, has the following workshops and

val si jenom na to, že jeho jméno bylo otištěno

departments: the preliminary course, advertise-

v popisku k vyobrazení kolonie obytných domů

ment, typography, photography, textile, painting

v Törten u Desavy, protože byl „opravdu pyšný,

studios, architecture, and workshops for carpentry

že se poprvé odehrává skutečný – tj. anonymní –

(furniture, etc.).”35 Below the list of departments is

kolektivní úkol na Bauhausu“39, který odpovídal

a second command in German, in Marxist formu-

jeho politickým názorům. Navzdory tomu, že

lation, borrowed from a 1929 Bauhaus brochure:

horlivý marxista Meyer byl už v létě stejného roku

“young people of the world, come to the bauhaus”,

vyhozen z Bauhausu kvůli lokální politické situaci

emphasising the internationalism of the school,

a vzestupu nacistické strany v Německu, v českých

and thus, that students from Czechoslovakia are

novinách pokračovala reprezentace jeho osoby

welcome.36 ¥e magazine continues with a man-

40

i Bauhausu. Například Teige uvedl sérii článků

ifesto about the school by Meyer, translated into

kritizující Meyerovo propuštění v časopise Tvorba

Czech. And the following page repeats the im-

a zároveň publikoval Meyerův otevřený dopis

perative: “study at the bauhaus!” next to a photo-

s titulem „Moje vyhození z Bauhausu“, přeložený

montage of students playing music, drawing, and

do češtiny Milenou Jesenskou (známá žurnalistka

generally having a good time.37 ¥e remainder of

a předkladatelka Franze Ka÷y, v té době manželka

the magazine presents some of the more serious

41

Krejcara).

Tato krátká zpráva o výměně mezi představiteli Bauhausu a Devětsilu, která se odehrávala

results of a course of study at the Bauhaus. ¥ere are many reproductions of the work of both students and teachers, which presents work from the Preliminary Course (or Vorkurs), courses on advertising, photography, furniture, textiles, and stage design. Architectural plans by Meyer and paint-

39

Hannes Meyer Karlu Teigemu, 24. března 1930, BHA, fond Hannes Meyer (HM). Původně: „ich war doch so stolz, dass zum ersten male eine wirkliche – also anonym – kollektive arbeit im

40

ings by Bauhaus master-teachers Josef Albers, Klee, and Kandinsky further advertise the high level of quality at the school. Although the typical

bauhaus stattfindet.“

number of copies for sale of ReD was apparently

Pro více informací o Meyerově propuštění z funkce

less than 1,500, Meyer offered to finance a larger

ředitele Bauhausu, viz např. Éva Forgács, Between the

print run, so that another thousand copies could

Town and the Gown: On Hannes Meyer’s Dismissal

be available for sponsors, enthusiasts, and visitors

from the Bauhaus, Journal of Design History 23, 2010, č 3, s. 265–174; Martin Kieren, The Bauhaus on the Road to Production Cooperative – The Director Hannes Meyer, in: Fiedler – Feierabend (pozn. 24), s. 204–215;

to the Bauhaus.38 ¥at would mean that the edition size of this special issue would come close to the numbers in the Bauhausbücher series.

Elizabeth Otto, Haunted Bauhaus: Occult Spirituality, Gender Fluidity, Queer Identities, and Radical Politics,

41

Cambridge, Mass., 2019; and Svobodová (pozn. 4),

35

Ibid.

s. 80–85.

36

Ibid.

Viz Karel Teige, bauhaus a otravné plyny reakce, tvorba

Original German citations are included in corresponding

33, 34, 35 (21. srpna 1930, 28. srpna 1930, 4. září 1930), s.

footnotes in the Czech text on the le¤.

521–522, 542–543, 559–560 a Hannes Meyer, Moje vyhozeni

37

Ibid., p. 131.

z Bauhausu, tvorba 36, 11. září 1930, s. 574–575.

38

See Forbes (note 3), p. 300.


Bauhaus mimo Bauhaus. Vzájemná výměna mezi českou avantgardní skupinou Devětsil a německou školou Bauhaus

v dopisech, ale měla reálné výsledky (např. v po-

Meyer was very pleased when the Bauhaus

době české reprezentace na Mezinárodní architek-

issue of ReD was published in February 1930. He

tonické výstavě ve Výmaru a německé reprezentace

only complained that his name was printed in

v českých časopisech), přináší důkazy o vzájem-

an image caption of the residential homes at the

ném vztahu obou skupin. A i když v knižní řadě

Törten estate in Dessau, because he was “truly

Bauhausbücher, která měla v českém prostředí

proud that for the first time a real – i.e. anonymous

značný vliv, nakonec nevyšla žádná česká kniha,

– collective work is taking place at the Bauhaus,”

diskuze o takové možnosti a o propagaci knih

consistent with his socialist politics.39 Despite the

vedla k intenzivnější a trvalejší konverzaci mezi

fact that the ardent Marxist Meyer was deposed

postavami jako Gropius, Moholy-Nagy a později

from the Bauhaus in the summer of that same

Meyer ve Výmaru a pak Desavě a Teigem a Černí-

year on account of the local political situation

kem v Praze a Brně. Nemůžeme tudíž ukázat na

and the rise of the Nazi party in Germany, he and

jediné středisko v této česko-německé avantgardní

the Bauhaus continued to be represented in the

konverzaci v meziválečné době. Namísto toho se

Czech print.40 For example, Teige wrote a series of

jednalo o vzájemnou a vrstevnatou výměnu.

articles in the magazine tvorba (creation) criticising Meyer’s removal and Meyer’s open letter “My Expulsion from the Bauhaus” was also printed on its pages, translated into Czech by Milena Jesenská (the well-known journalist, and translator of Franz Ka÷a, and also at that time the wife of Krejcar).41

39

Hannes Meyer to Karel Teige, 24 March 1930, BHA, archive Hannes Meyer (HM). Original German citations are included in corresponding footnotes in the Czech text on the le¤.

40

For more on Meyer’s removal from his position as Bauhaus director, see, for instance Éva Forgács, Between the Town and the Gown: On Hannes Meyer’s Dismissal from the Bauhaus, Journal of Design History 23, 2010, no. 3, pp. 265–174; Martin Kieren, ¥e Bauhaus on the Road to Production Cooperative – ¥e Director Hannes Meyer, in: Fiedler – Feierabend (note 24), pp. 204–215; Elizabeth Otto, Haunted Bauhaus: Occult Spirituality, Gender Fluidity, Queer Identities, and Radical Politics, Cambridge – Mass., 2019; and Svobodová (note 4), pp. 80–85.

41

See Karel Teige, bauhaus a otravné plyny reakce, tvorba 33, 34, 35 (21 Aug. 1930, 28 Aug. 1930, 4 Sept. 1930), pp. 521–522, 542–543, 559–560 and Hannes Meyer, moje vyhozeni z bauhausu, tvorba 36, 11 Sept. 1930, pp. 574–575. For an (abbreviated) English translation of Meyer’s letter, see Hannes Meyer, My Expulsion from the Bauhaus: An Open Letter to Lord Mayor Hesse of Dessau, in: Hans M. Wingler (ed.), ¾e Bauhaus: Weimar Dessau Berlin Chicago, Cambridge – Mass., 1969, pp. 163–165.

175


176

Meghan Forbes

¥is short report on the exchange between members of the Bauhaus and Devětsil, which took place in letters and had real outcomes (for instance, in the form of Czech representation at the International Architecture Exhibition in Weimar and German representation in Czech magazines), presents evidence of a mutual relationship between the two groups. And although no Czech book was ultimately published in the Bauhausbücher series, which had a notable influence in the Czech milieu, a discussion of such a possibility and about the propagation of the books led to a more intensive and lasting conversation between figures like Gropius, Moholy-Nagy, and later Meyer in Weimar and then Dessau, and with Teige and Černík in Prague and Brno. We therefore cannot point to a single center in this Czech-German avant-garde conversation in the interwar period. Rather, we observe a mutual and multi-cited exchange.


Decentering the Bauhaus. Documenting the Mutual Exchange between the Czech Avant-Garde and the Bauhaus School in Germany

54

54

Strana z Ä?asopisu ReD 1930

54

Page from the magazine ReD 1930

177


178

Alexandra Panzert

Ist das Bauhaus

Is There No Alternative

alternativlos?

to the Bauhaus?

Möglichkeiten einer

Possibilities of New

Relektüre durch

Interpretations Through

Kontextualisierung

Contextualisation


Ist das Bauhaus alternativlos? Möglichkeiten einer Relektüre durch Kontextualisierung

Alexandra Panzert

Der Kanon ist eine fest etablierte Institution in der

¥e canon in art history (and not only there) pre-

Kunstgeschichte (und nicht nur dort). Auch die

sents a solidly established institution. Research-

Forschung der sogenannten „klassischen Moder-

ing Modernism means dealing with a somewhat

ne“ blickt auf eine relativ festgelegte Reihung von

resolutely fixed set of essential works whose

Standardwerken, die in der öffentlichen Wahrneh-

general perception is supported by many mu-

mung auch durch ¥emen- und Sammlungsset-

seums with their thematic and collecting focus.

zungen vieler Museen unterstützt wird. Dieser Ka-

¥is canon is usually based on the accepted

non enthält dann o¤ die sogenannten „Klassiker“

“classics” of the 20th century: Cubists, artists of

des 20. Jahrhunderts: Kubisten, Brücke-Künstler

the Die Brücke group and works by members of

oder Werke des Blauen Reiters, der Konstruktivis-

Der Blaue Reiter, and even Constructivism, Max

mus darf nicht fehlen, ebenso wenig soll auf Max

Ernst or Max Beckmann cannot be omitted. ¥e

Ernst oder Max Beckmann verzichtet werden. Die

Bauhaus artists naturally form an integral part

Künstler des Bauhauses sind natürlich ein fester

of the narrative that continues with American

Teil des Narratives, das dann nach dem Krieg mit

Modernism, Pop Art, and eventually styles such

der amerikanischen Moderne, Pop Art, Farbfeld-

as Colour-Field Painting and Action Painting.1

1

malerei oder Action-Painting fortgesetzt wird.

In den letzten Jahren mehren sich die Versuche,

In recent years, there has been an increasing number of attempts to critically re-evaluate

den kunsthistorischen Kanon, seine Entstehung

the emergence and criteria of the art history

und seine Kriterien kritisch zu hinterfragen, gerade

canon, also due to the fact that women and art

auch weil Frauen oder nicht-westlich geprägte Kunst

not created by Western culture have o¤en been

darin o¤ keine Rolle spielen. Es geht um eine „andere

excluded. ¥is is a "different Modernism", "multi-

Moderne“, eine „multiple Moderne“, eine Verände-

ple Modernism", a change in emphasising certain

rung der Gewichtung von Phänomenen und schließ-

phenomena and finally a critical re-reading of

lich auch um eine kritische Relektüre der Selbstbe-

how the protagonists of avant-garde movements

schreibungen von Protagonisten avantgardistischer

described themselves and how their biographers

2

Bewegungen und ihrer Biografen.

wrote about them.2

1

1

Gerda Breuer, Die Erfindung des modernen Klassikers,

2

See, for instance Hartmut Böhme, Fetischismus und

Gerda Breuer, Die Erfindung des modernen Klassikers, Ostfildern-Ruit 2001.

2

Vgl. bspw. Hartmut Böhme, Fetischismus und Kultur: eine

Ostfildern-Ruit 2001.

andere ¾eorie der Moderne, Reinbek bei Hamburg 2006;

Kultur: eine andere ¾eorie der Moderne, Reinbek bei

Claude Lichtenstein, O. R. Salvisberg: die andere Moderne,

Hamburg 2006; Claude Lichtenstein, O. R. Salvisberg: die

Zürich 1995; Symposium Die multiple Moderne, Universität

andere Moderne, Zürich 1995; Symposium „Die multiple

Innsbruck, Forschungsinstitut Archiv für Baukunst, 31. 1.–

Moderne“, Universität Innsbruck, Forschungsinstitut

2. 2. 2019.

Archiv für Baukunst, 31. 1. – 2. 2. 2019.

179


180

Alexandra Panzert

Doch welche Alternativen gibt es zum etab-

What are the alternatives to the established

lierten Narrativ der Kunst des 20. Jahrhunderts

narrative of the first third of 20th-century art?

gerade in seinem ersten Drittel? Soll man den

Is it necessary to extend this canon or abolish

Kanon erweitern oder gänzlich negieren? Sollte

it altogether? Is it necessary to change it? What

er verändert werden? Welche Maßstäbe können

criteria can work and how is it possible to write

greifen und wie kann eine Kunstgeschichte ge-

art history, which admits the diversity of "modern"

schrieben werden, welche die Vielfalt der „moder-

phenomena without becoming arbitrary, as even

nen“ Phänomene gelten lässt, doch ohne beliebig

critical questions on canon are always based on it?

zu werden. Denn selbst kritische Fragen an den

In the context of these discussions, research

Kanon arbeiten sich immer an diesem ab.

is only beginning to ask new questions and de-

In diesem Diskursfeld beginnt die Forschung

velop new perspectives. At the moment, mostly

gerade erst, neue Fragestellungen und Perspek-

unknown protagonists, contacts and connections

tiven zu entwickeln. Bislang eher unbekannte

among artists, publicists or groups, as well as vari-

AkteurInnen, Netzwerke zwischen KünstlerInnen,

ous aspects of art reception play an essential role.

PublizistInnen und Gruppen oder Aspekte der Rezeptionsgeschichte spielen dabei eine Rolle.

Kunst- und Gestaltungsschulen – nur Nebenschauplätze im Kanon der Moderne?

Art Schools and Schools of Applied Arts – Merely Marginal Topics in the Canon of Modernism? ¥is paper focuses on the undervalued role of the

Dieser Beitrag möchte auf die unterbelichtete Rolle

education of artists as well as many art schools and

der KünstlerInnenausbildung und der vielen Kunst-

schools of applied arts in the Weimar Republic. It

und Gestaltungsschulen der Weimarer Republik

aims to propose a change in perspective when as-

eingehen und dabei einen Perspektivwechsel bei der

sessing the Bauhaus. What methods are appropriate

Betrachtung des Bauhauses vorschlagen. Welche

for this purpose? What new findings can be gained

Methoden können für ein solches Vorhaben ge-

by shi¤ing the current, usual insights? How does

eignet sein? Wie können neue Erkenntnisse aus

the view of researched objects - diverse educational

einer Verschiebung der sonst üblichen Fokussierung

institutions and the Bauhaus - change?

gewonnen werden? Wie verändert sich der Blick auf

Researching art education is still unpopular in

die Untersuchungsgegenstände – die verschiedenen

art history. ¥e 19th century-view of the artist as

Ausbildungsinstitutionen und das Bauhaus?

a genius, gi¤ed with talent, and art as an uneduca-

Die künstlerische Ausbildung gehört bis heute

ble discipline persists to this day.3 Nevertheless, art

zu den Stie÷indern der Kunstgeschichte. Das sonst

education is an ideal research area: it reflects the

o¤ verpönte 19. Jahrhundert ist mit seiner Vorstel-

discourse of every epoch on the real and desired

lung vom Künstler als begnadetem Genie und von

role of art in society, the social status of artists,

3

einer nicht-lehrbaren Kunst bis heute wirksam.

canon questions and influences. It also naturally

Dabei ist die KünstlerInnenausbildung ein ideales

reflects the development of art theory and methods

Forschungsfeld: In ihr spiegeln sich die Diskus-

of instruction influencing succeeding generations.

3

3

Wolfgang Ruppert, Der moderne Künstler. Zur Sozial-

Wolfgang Ruppert, Der moderne Künstler. Zur Sozial-

und Kulturgeschichte der kreativen Individualität in der

und Kulturgeschichte der kreativen Individualität in der

kulturellen Moderne im 19. und frühen 20. Jahrhundert,

kulturellen Moderne im 19. und frühen 20. Jahrhundert,

Frankfurt am Main 2000.

Frankfurt am Main 2000.


Is There No Alternative to the Bauhaus? Possibilities of New Interpretations Through Contextualisation

sionen jeder Epoche über die tatsächliche und

¥eoretically well-founded, extensive analysis of

gewünschte Rolle der Kunst in einer Gesellscha¤

the history of art academies is currently absent

sowie das soziale Ansehen von Kunstschaffenden,

in the field of art history. ¥e last concept was

Fragen des Kanons, Einflüsse und natürlich auch

formulated by Nikolaus Pevsner in his short 1940

die Entwicklung von Kunsttheorien und Lehr-

publication.4 Many institutions have been individ-

methoden, die jeweils nachfolgende Generationen

ually described5 and partial aspects of the topic,

prägen. Eine theoretisch fundierte und umfassen-

such as the 19th century German art academies, are

de Abhandlung der Geschichte der Kunstakademie

well-researched.6 However, research has virtually

steht im Fach der Kunstgeschichte noch aus, den

ignored large areas in the education of artists. For

letzten Ansatz dazu lieferte Nikolaus Pevsner in

instance, only particular 19th century arts and

seiner knappen historischen Abhandlung von

cra¤s schools are described, and only marginally.

4

1940. Vielen Institutionen sind Einzeldarstellun5

¥is is also related to their unfavourable reputa-

gen gewidmet und Teilaspekte des ¥emas – wie

tion which is usually associated with negatively

etwa die deutschen Kunstakademien des 19. Jahr-

perceived historicism.7 Even in the context of the

6

hunderts – sind gut beleuchtet. Doch weiten

20th century research, considerable gaps remain,

Feldern im Bereich der KünstlerInnenausbildung

and this publication hopes to make a significant

widmet die Forschung kaum Aufmerksamkeit. Die

contribution to their elimination. Neither the art

Kunstgewerbeschulen des 19. Jahrhunderts sind

education reform in the first third of the 20th cen-

nur marginal und in Einzelfällen untersucht – was

tury nor the education of architects has been thor-

auch auf ihr schlechtes Image zurückzuführen ist,

oughly researched. In contrast, abundant literature

das sich o¤ mit dem negativ bewerteten Historis-

is available on the research of the most famous

7

mus verbindet. Auch im 20. Jahrhundert sind

art school of the Weimar Republic: the Bauhaus in

große Lücken in der Forschung zu verzeichnen,

Weimar, Dessau and Berlin, and its protagonists and phases.

4

Nikolaus Pevsner, Academies of Art. Past and Present,

5

Vgl. bspw. Nils Büttner – Ulrich Bernhardt (Hrsg.), 250

Cambridge 1940. Jahre Akademie der Bildenden Künste Stuttgart, Stuttgart

6

4

Nikolaus Pevsner, Academies of Art. Past and Present,

5

See for instance Nils Büttner – Ulrich Bernhardt (eds.),

Cambridge 1940.

2011; Jana Stolzenberg (Hrsg.), 350 – Akademie der

250 Jahre Akademie der Bildenden Künste Stuttgart, Stuttgart

Bildenden Künste in Nürnberg, Nürnberg 2012; Hartmut

2011; Jana Stolzenberg (ed.), 350 – Akademie der Bildenden

Frank (Hrsg.), Nordlicht. 222 Jahre. Die Hamburger

Künste in Nürnberg, Nürnberg 2012; Hartmut Frank (ed):

Hochschule für bildende Künste am Lerchenfeld und ihre

Nordlicht. 222 Jahre. Die Hamburger Hochschule für bildende

Vorgeschichte, Hamburg 1989; Brigitte Baumstark, Die

Künste am Lerchenfeld und ihre Vorgeschichte, Hamburg

Großherzoglich Badische Kunstgewerbeschule in Karlsruhe

1989; Brigitte Baumstark, Die Großherzoglich Badische

1878–1920, Karlsruhe 1988; Gisela Moeller, Peter Behrens

Kunstgewerbeschule in Karlsruhe 1878 – 1920, Karlsruhe

in Düsseldorf. Die Jahre von 1903 bis 1907, Weinheim 1991.

1988; Gisela Moeller, Peter Behrens in Düsseldorf. Die Jahre

Ekkehard Mai, Die deutschen Kunstakademien im

von 1903 bis 1907, Weinheim 1991.

19. Jahrhundert. Künstlerausbildung zwischen Tradition und

6

7

Avantgarde, Köln 2010.

Auch hier ist es das künstlerische Streben nach dem Neuen, das spätestens im 20. Jahrhundert zum

Ekkehard Mai, Die deutschen Kunstakademien im 19. Jahrhundert. Künstlerausbildung zwischen Tradition und

Avantgarde, Köln 2010. 7

¥is case is also an effort of art for novelty, which later

Paradigma der bildenden Kunst wurde, das bis heute

in the 20th century became a paradigm in the visual

wirksam ist und das die Wahrnehmung des Historismus

arts, and which is still valid today and also affects the

auch in der Forschung prägt.

perception of historicism in research.

181


182

Alexandra Panzert

zu deren Schließung dieser Tagungsband einen

Change of Perspective: Art School Reform

großen Beitrag leisten wird. Doch bislang sind

¥e research introduced in this paper is based on

weder die Kunstschulreform des ersten Drittels des

the analysis of the art school reform in the Weimar

20. Jahrhunderts, noch die ArchtektInnenausbil-

Republic and will be used in a dissertation-in-pro-

dung fundiert erforscht. Im kompletten Gegensatz

cess titled Das Bauhaus im Kontext. Kunst- und

dazu steht die Menge der Forschungsliteratur zur

Gestaltungsschulen der Weimarer Republik im Ver-

berühmtesten Kunstschule der Weimarer Repub-

gleich.8 ¥e contexts of the Bauhaus have not yet

lik – dem Bauhaus in Weimar, Dessau und Berlin,

been sufficiently researched. It is o¤en considered

dessen ProtagonistInnen und Phasen.

as a solitary phenomenon with an emphasis on its influence and emanations, while the ideas

Perspektivenwechsel: Kunstschulreform

and processes which formed the foundation of

Der hier vorgestellte Forschungsansatz nutzt das Feld

the Bauhaus itself have only recently been better

der Kunstschulreform in der Weimarer Republik

described and analysed.9 In view of the extensive

als Grundlage und wird in der sich in Entstehung

possibilities of its contextualisation in this text,

befindlichen Dissertation mit dem Titel Das Bauhaus

the Bauhaus will be considered in relation to its

im Kontext. Kunst- und Gestaltungsschulen der Weimarer

peers – that means in relation to the reformed art

8

Republik im Vergleich ausgeführt. Die Kontextfor-

and applied art schools.

schung zum Bauhaus ist noch nicht weit gediehen.

¥is paper will focus more on the form of

Es wird o¤ als Solitär betrachtet, das vor allem beein-

research and methodology, while also presenting

flusste und nach außen strahlte. Erst in den letzten

selected content and results. I will introduce the

Jahren werden die Ideen und Entwicklungen, auf

questions I address in my research as well as my

denen das Bauhaus selbst auìaute, näher beschrie-

theses, methodology and category system. For

9

ben und Bezüge analysiert. Von den vielen Möglich-

comparison purposes, the selection of schools will

keiten der Kontextualisierung des Bauhauses wird

also be reflected, and in several cases the research

es beim hier thematisierten Vorgehen eingebettet in

results and some possibilities of their interpreta-

Seinesgleichen – d. h. in den Kontext der reformier-

tion will be reported.

ten Kunst- und Kunstgewerbeschulen. Im Folgenden soll der Schwerpunkt also eher

¥is approach can serve as an example of understanding the phenomenon of art school reform

auf der Frage des „Forschungsdesigns“ liegen

and how the education of artists can take its place

und der Methodik, wobei ich auch ausgewählte

in art historical research and not be limited to

Inhalte und Ergebnisse präsentieren möchte. Ich

a positivist description of individual institutions,

werde meine Fragestellung und ¥ese erläu-

however essential and fundamental. ¥e aim of

tern, Methodik und Kategoriensystem vorstellen

my work is not to analyse art school reform in its

sowie die Auswahl der Vergleichsschulen und in

complexity, nor do I intend to provide an overview

einigen Beispielen auch Ergebnisse und deren

of art education in the Weimar Republic, but to

Interpretationsmöglichkeiten nennen.

focus specifically on the Bauhaus.

8

8

Die Dissertation der Autorin entsteht an der

Erfurt, Faculty of Philosophy, Communication Sciences;

Kommunikationswissenscha¤en, betreut von Prof. Dr.

her advisors are Prof. Dr. Patrick Rössler and Prof. Dr.

Patrick Rössler und Prof. Dr. Anja Baumhoff. 9

¥e author is writing a dissertation at the University of

Universität Erfurt, Philosophische Fakultät,

Vgl. John V. Maciuika, Before the Bauhaus. Architecture, politics and the German state, 1890–1920, Cambridge 2008.

Anja Baumhoff. 9

See John V. Maciuika, Before the Bauhaus. Architecture, politics and the German state, 1890 – 1920, Cambridge 2008.


Ist das Bauhaus alternativlos? Möglichkeiten einer Relektüre durch Kontextualisierung

Es ist ein Ansatz, der ein Beispiel dafür sein

New Questions on the Bauhaus

kann, wie man das Phänomen der Kunstschulreform

Based on the selected criteria, how did the Bau-

erfassen kann und wie gerade das ¥ema Künstler-

haus differ significantly from other reformed art

Innenausbildung in der kunsthistorischen For-

schools in the Weimar Republic?

schung Raum einnehmen kann, ohne sich dabei nur

I intend to verify these most important theses by

auf das positivistische Beschreiben einzelner Insti-

comparison:

tutionen – so wichtig und grundlegend das auch ist

¥e Bauhaus did not differ significantly from

– zu beschränken. Dabei ist es nicht das Ziel meiner

other reformed schools of its time in its cur-

Arbeit, die Kunstschulreform in ihrer Gänze zu ana-

riculum, products, or development. However,

lysieren oder einen kompletten Überblick über das

it succeeded in establishing successful strate-

Kunstschulwesen der Weimarer Republik zu geben.

gies in the field of public relations.

Die Fragestellung kreist speziell um das Bauhaus.

Primarily, the Bauhaus thus became a product of its reception.10

Neue Fragen an das Bauhaus

¥e Bauhaus embodied many ideas which

Wie unterscheidet sich das Bauhaus aufgrund

were accentuated or became representa-

ausgewählter Kriterien signifikant von anderen re-

tive since the 1960s. ¥us, using Andreas

formierten Kunstschulen der Weimarer Republik?

Reckwitz's term, it fits into our "society of

Die wichtigsten ¥esen, die mit einem Vergleich

singularities".11 Since the era of “industri-

geprü¤ werden sollen, lauten:

al Modernism” within which the Bauhaus

Das Bauhaus unterschied sich nicht signifi-

existed and which was the era of universality

kant von anderen Reformschulen seiner Zeit

and standardisation, it has been reevaluated

in seinem Programm, seinen Produkten und

towards today's imperative of uniqueness and

seiner Entwicklung. Ihm gelang es jedoch auf

exceptionality which, according to Reckwitz,

dem Gebiet der Öffentlichkeitsarbeit erfolg-

is appreciated by society today.

reiche Strategien zu etablieren. •

Das Bauhaus ist damit vor allem ein Produkt 10

seiner Rezeption.

• Das Bauhaus verkörperte viele Ideen, die seit

Comparative Research: Categories In order to contextualise the Bauhaus, it is necessary to make comparisons whose criteria

den 1960er Jahren eine Aufwertung erfuhren

include both qualitative source-based research

oder Repräsentationscharakter erhielten. Das

and quantitative source-based data.12 ¥e aim is

Bauhaus passt somit in unsere „Gesellscha¤

to develop a system of categories which will allow

der Singularitäten“, um mit einem Begriff von

a comparison of individual schools and in which

Andreas Reckwitz zu sprechen.11 Es erfuhr

the Bauhaus represents the central point of contact

eine Umwertung seit seiner Existenzzeit in der „industriellen Moderne“, die eine Gesell10

Andreas Haus, Bauhaus – ein Phänomen der Rezeption. Eine Vorbemerkung, in: Christina Biundo – Andreas

10

Haus – Anke Steinhauer et al (eds.), Bauhaus-Ideen

Andreas Haus, Bauhaus – ein Phänomen der Rezeption. Eine Vorbemerkung, in: Christina Biundo – Andreas

1919 – 1994. Bibliografie und Beiträge zur Rezeption des

Haus – Anke Steinhauer et al (Hrsg.), Bauhaus-Ideen

Bauhausgedankens, Berlin 1994, pp. 7–9.

1919–1994. Bibliografie und Beiträge zur Rezeption des

11

Andreas Reckwitz, Die Gesellscha¸ der Singularitäten. Zum

12

¥e criteria are not set deductively, but inductively based

Strukturwandel der Moderne, Berlin 2017.

Bauhausgedankens, Berlin 1994, S. 7–9. 11

Andreas Reckwitz, Die Gesellscha¸ der Singularitäten. Zum Strukturwandel der Moderne, Berlin 2017.

on the given material.

183


184

Alexandra Panzert

scha¤ des Allgemeinen und Standardisierten

– they will not be compared to each other.13 When

war, hin zum heutigen Imperativ des Einzig-

comparing objects in various categories, establish-

artigen und Besonderen, das laut Reckwitz in

ing specific criteria is necessary. For instance, such

der heutigen Gesellscha¤ geschätzt wird.

a system of categories could be developed from today's perspective: how do we define a thriving art

Vergleichende Forschung: Kategorien

and design school today, and what does innovative

Um das Bauhaus zu kontextualisieren, wird ein

education mean? Based on this view, a reclassifi-

Vergleich durchgeführt, der sowohl qualitative

cation of schools in the Weimar Republic would be

Quellenforschung als auch aus Quellen erhobene

possible. However, terms such as innovative and

12

quantitative Daten als Kriterien beinhaltet. Ziel

progressive are profoundly problematic, as innova-

ist die Entwicklung eines Kategoriensystems, in

tiveness has a different definition in the context of

dessen Raster die Schulen einander gegenüber-

every period, and even the curricula of today's uni-

gestellt werden können, wobei das Bauhaus der

versities do not necessarily follow the new methods

Bezugspunkt ist – die einzelnen Bildungsstät-

and findings in pedagogical research. In this paper, three kinds of categories are

ten sollen nicht jeweils miteinander verglichen 13

werden. Beim Vergleich von Objekten in ver-

used. For comparison, the ideas of art school

schiedenen Kategorien ist eine Art von Maßstab

reform of the 1920s serve as a decisive starting

notwendig. Ein Kategoriensystem könnte bei-

point. ¥e programmatic ideas and the methods of

spielsweise aus heutiger Perspektive entwickelt

their implementation will be identified as follows:

werden: Wie definiert man heute eine erfolgrei-

1.

e role of cra and workshops

che Kunst- und Designschule? Was ist innovative

¥is category includes the types of workshops

Ausbildung? Mit diesem Blick hätte man die

and their production and orders from public

Schulen der Weimarer Republik neu einordnen

or private customers. In it, the following

können. Doch die Begriffe innovativ oder fort-

questions arise: Which workshops did schools

schrittlich sind hoch problematisch. Denn was

set up and when? To what extent was cra¤s

als innovativ gilt, ist in jedem zeitlichen Kontext

education stipulated in the school concept?

anders definiert und auch die Curricula der heu-

Did the workshops serve only for teaching or

tigen Hochschulen nehmen nicht unbedingt neue

also for production? ¥is relates to:

Methoden und Erkenntnisse der pädagogischen

2.

Cooperation with industry Did schools successfully cooperate with com-

Forschung zur Grundlage.

panies? To what extent? How o¤en? 12

Die Kriterien werden dabei nicht deduktiv festgelegt, sondern induktiv aus dem Material heraus entwickelt.

13

In vielen Ansätzen, die zeitgleich existierende Schulen

13

In many cases, when schools which existed parallelly

mit dem Bauhaus vergleichen, dient das Bauhaus als

with the Bauhaus are compared, the Bauhaus precisely

Maßstab. Die Strategien des Bauhauses werden meist

serves as a measure. ¥e strategies of the Bauhaus are

grundsätzlich als innovativ und vorbildlich gewertet,

usually considered as innovative and exemplary, while

während anderen Schulen o¤ nur eine nachahmende Rolle

the other schools are given only a role of imitators, even

zugeschrieben wird, auch wenn dies nicht evidenzbasiert

if this is not substantiated.

ist. Vgl. Rainer Wick, Prüfstand Bauhaus-Pädagogik. Die

See Rainer Wick, Prüfstand Bauhaus-Pädagogik. Die

Kunstgewerbeschule in Bratislava, in: Rainer K. Wick

Kunstgewerbeschule in Bratislava, in: Rainer K. Wick

(Hrsg.), Bauhaus. Kunst und Pädagogik, Oberhausen 2009,

(ed.), Bauhaus. Kunst und Pädagogik, Oberhausen 2009,

S. 384–396.

pp. 384–396.


Is There No Alternative to the Bauhaus? Possibilities of New Interpretations Through Contextualisation

Es werden drei Arten von Kategorien ver-

3.

e relationship between art and applied art

wendet. Zentral für den Vergleich sind die Ideen

¥e equality of all forms of artistic expres-

der Kunstschulreform aus den 1920er Jahren, die

sion was an essential and fundamental

als Grundlage dienen. Hier wird geprü¤, welche

idea of the art school reform movement.

programmatischen Ideen vorhanden waren und

¥e most striking example was the "unified

wie diese umgesetzt wurden:

art school", a concept realised in Weimar,

1.

Die Rolle des Handwerks und der Werk-

Frankfurt, Berlin, Karlsruhe. ¥is category is

stätten

about this concept and its implementation in

Diese Kategorie beinhaltet die Art der Werk-

individual schools.

stätten, ihre Produktion und die Au¤räge

2.

3.

Architecture To this day, the public sees the Bauhaus pri-

Fragen sind hier: Welche Werkstätten rich-

marily as an architecture school. Art school

teten die Schulen wann ein? Wie zentral war

reform considered architecture an essential

handwerkliche Bildung im Schulkonzept ver-

part of instruction. To what extent did schools

ankert? Dienten die eingerichteten Werkstät-

achieve this objective?

ten nur zu Lehr- oder auch zu Produktions-

Another group of categories includes information

zwecken? Damit in Zusammenhang stehen

which enables an evaluation of the history of the

Industriekooperationen

reception of the Bauhaus based on comparison

Arbeiteten die Schulen erfolgreich mit Firmen

and verification of the central thesis.

zusammen? In welchem Umfang? Wie o¤?

5.

Public relations and reception until 1933

Das Verhältnis von freier und angewandter

Did the Bauhaus lay the foundations of its

Kunst

posthumous career during its existence? In

Die Gleichberechtigung aller künstlerischen

this case, public relations strategies such as

Äußerungsformen war eine grundlegende Idee

publications, participation in exhibitions and

der Kunstschulreformbewegung. Die Einheits-

fairs, including quantitative data, as well as

kunstschule ist ihre deutlichste Umsetzung

press releases about the school, as far as they

– so geschehen in Weimar, Frankfurt, Berlin,

can be reconstructed within the dissertation,

Karlsruhe. Hier werden die programmatischen

will be taken into account.

Äußerungen zu diesem ¥ema und die Umset4.

4.

durch öffentliche oder private Au¤raggeber.

6.

Reception a er 1933

zung innerhalb der Schulen untersucht.

In this respect, it is possible to show whether

Architektur

and how schools continued to exist (which

Bis heute gilt das Bauhaus in der öffentlichen

applied to all except the Bauhaus), also in

Wahrnehmung weithin als eine Architektur-

their reception.

schule. Die Kunstschulreform sah die Archi-

¥e third class of categories generally relates to

tektur als wichtigen Bestandteil der Lehre.

quantitative data. ¥is is comparable data such as:

In welchem Maße konnte dieses Ziel an den

7.

Number of students

Schulen umgesetzt werden?

8.

Number of teachers

Ein weiteres Kategorienfeld umfasst Informatio-

9.

Ratio of men to women

nen, um die Rezeptionsgeschichte des Bauhauses

10. Total budget

im Vergleich zu bewerten und damit eine zentrale

11.

Tuition fee

¥ese überprüfen zu können.

12.

School income

5.

Öffentlichkeitsarbeit und Rezeption bis 1933

¥e other quantitative data taken into account are

Hat das Bauhaus schon zu seiner Existenzzeit

directly related to qualitative categories:

185


186

Alexandra Panzert

die Grundlagen für seine posthume Karriere

13.

gelegt? Hier werden öffentlichkeitswirksame Maßnahmen wie Publikationen, Beteiligun-

Number of orders to the school (public and private)

14.

Number of exhibitions

gen an Ausstellungen und Messen, also auch quantitative Daten, sowie – soweit im Rahmen

6.

Quantitative categories serve as supporting

einer Dissertation rekonstruierbar – Pressebe-

arguments for qualitative analysis and ensure

richte über die Schulen eine Rolle spielen.

greater transparency. For example, the number of

Rezeption nach 1933

orders a school can complete depends on the num-

Hier kann gezeigt werden, ob und wie die

ber of its students. ¥e budget can point to the

Schulen, auch in der Wahrnehmung, weiter

relationship between the number of workshops

existierten (was in allen Fällen, außer für das

and the curriculum.

Bauhaus, der Fall ist).

¥e evaluation of schools using these catego-

Die dritte Art der Kategorien bezieht sich generell

ries allows comparable conclusions, such as the

auf quantitative Daten. Das sind Vergleichsdaten

activities of individual schools in various fields,

wie:

the similarities and differences between them, and

7.

Anzahl von Studierenden

the degree of success in achieving their program.

8.

Anzahl der Lehrenden

Rating the complexity of research objects, it is

9.

Geschlechterverhältnis

impossible to scale the evaluation on a one-to-one

10. Gesamtbudget

basis. Ultimately, this may give rise to discussion

11. Schulgeld

on the extent to which the Bauhaus differs and

12. Einnahmen der Schule

whether its status as the only innovative art school

Weitere quantitative Daten, die erhoben werden,

in the Weimar Republic is justified.

stehen in direkterem Verhältnis zu den qualitativen Kategorien:

·e Bauhaus As One of Many Schools

13. Anzahl der Au räge an die Schulen (öf-

If we are to consider the Bauhaus in the context of

fentlich und privat) 14. Anzahl der Ausstellungen

reformed art schools, we have a choice of about 30 institutions that implemented reform measures in different ways during the Weimar Republic. ¥ese

Die quantitativen Kategorien sollen die quali-

were (former) arts and cra¤s schools, academies

tativen unterfüttern und für größere Transparenz

which were partially merged with arts and cra¤s

sorgen. Wie viel Au¤räge eine Schule ausführen

schools and private institutions and vocational

kann, hängt beispielsweise mit der Schülerzahl

schools specialised in a particular field such as

zusammen. Das Budget kann die Anzahl der

pottery. ¥ese schools would not be amenable to

Werkstätten und das Lehrangebot der Schulen ins

quantitative content analysis, nor would they be

Verhältnis setzen.

suitable for the so-called "mixed methods"14 ap-

Die Ergebnisse der Auswertung von Schulen nach Kategorien lassen vergleichbare Schlüsse

proach, as 30 is a statistically insufficient number and the research objects are too diverse. ¥erefore,

zu, wie die Schulen in den verschiedenen Feldern agierten, wo sie sich ähnelten und wo sie differierten und wie erfolgreich sie ihr Programm umsetzen konnten. Ein Bewertungsmaßstab ist durch die Komplexität der einzelnen Objekte dabei nicht eins zu eins anzuwenden. Im Ergebnis kann eine Dis-

14

"Mixed Methods" is the applied integration of quantitative and qualitative methods, see Udo Kuckartz, Mixed Methods. Methodologie, Forschungsdesigns und Analyseverfahren, Wiesbaden 2014.


Ist das Bauhaus alternativlos? Möglichkeiten einer Relektüre durch Kontextualisierung

kussionsgrundlage für die Frage entstehen, inwie-

the analysis must be based on qualitative content

fern sich das Bauhaus abhebt und ob sein Status

analysis and criteria (the categories listed above),

als einzige innovative Kunstschule der Weimarer

including both quantitative and qualitative aspects.

Republik gerechtfertigt ist.

¥e process of selecting research objects in the social sciences is referred to as "sampling".

Das Bauhaus als eine Schule unter vielen

Results largely depend on what is sampled. With

Möchte man das Bauhaus im Kontext der refor-

objects of historical research, the availability of

mierten Kunstschulen betrachten, so besteht eine

sources plays a role, as in this case. On one hand,

Auswahl von ca. 30 Institutionen, die auf die eine

the "most different" examples can be selected to

oder andere Weise in der Weimarer Republik re-

cover a broad spectrum – while on the other hand

formerische Maßnahmen ergriffen. Es handelt sich

the "most similar" examples make the results

um (ehemalige) Kunstgewerbeschulen, Akade-

analysable without excessively significant differ-

mien, die teilweise mit den Kunstgewerbeschulen

ences between the objects of research.

zusammengelegt wurden, private Institutionen

In this particular case of reformed art schools in

bis hin zu Fachschulen für spezielle Ausbildungs-

which it is possible to contextualise the Bauhaus, the

gebiete wie Keramik. Für eine rein quantitative

"most similar" version is appropriate. ¥e following

Inhaltsanalyse wären diese Schulen nicht geeignet,

schools will be analysed together with the Bauhaus:

ebenso wenig für einen „Mixed Methods“-An-

¥e Frankfurt Kunstschule

satz,14 da die Fallzahl von 30 zu gering wäre und

¥e Kölner Werkschulen, previously the

die Untersuchungsobjekte zu divers. Die Untersuchung muss also auf die qualitative Inhalts-

Kunstgewerbe- und Handwerkerschule Köln •

analyse zurückgreifen, nach Kriterien (siehe die

- Werkstätten der Stadt Halle, previously

Kategorien oben), die sowohl quantitative als auch qualitative Aspekte umfassen. Den Prozess der Auswahl von zu untersuchenden Objekten bezeichnet man in den Sozialwissen-

¥e Kunstgewerbeschule Burg Giebichenstein Handwerkerschule der Stadt Halle

¥e Vereinigte Staatsschulen für freie und angewandte Kunst in Berlin, previously Unterrichtsanstalt des Kunstgewerbemuseums Berlin

scha¤en als „Sampling“. Davon hängen zu einem großen Teil die Ergebnisse ab. Handelt es sich um

¥ese schools engaged in art school reform

Objekte aus der historischen Forschung, spielt die

and shared similar goals and reform ideas. ¥ey all

Quellenlage eine Rolle, wie auch in diesem Fall. Es

set up workshops, tried to cooperate with indus-

gibt zum einen die Möglichkeit, möglichst verschie-

trial companies, considered architecture as an

dene Beispiele auszuwählen („most different“), um

integral part of their curricula, and attempted to

ein breites Spektrum abzubilden – und die Va-

place art and applied art on the same level. ¥ey

riante, möglichst ähnliche Fallbeispiele zu wählen

can be easily considered as representatives of

(„most similar“), sodass die Ergebnisse nicht durch

the art school reform movement in the Weimar

zu große Unterschiede innerhalb der Untersu-

Republic. Furthermore, each had its own peculiar-

chungsgegenstände erklärt werden können.

ities, making their comparison relevant.

14

„Mixed Methods“ meint die angewandte Integration quantitativer und qualitativer Methoden, vgl. Udo

·e Bauhaus in Context: Key Insights into the Results of Comparative Analysis In the following section selected results of the

Kuckartz, Mixed Methods. Methodologie, Forschungsdesigns

comparative research will be presented. In par-

und Analyseverfahren, Wiesbaden 2014.

ticular, they are intended to show the added value

187


188

Alexandra Panzert

Im konkreten Fall der reformierten Kunst-

that a change of perspective may bring to the

schulen, durch die das Bauhaus kontextualisiert

research of the Bauhaus and art education in the

werden kann, ist die Version „most similar“ sinn-

Weimar Republic.

voll. Folgende Schulen werden damit in der Untersuchung neben dem Bauhaus betrachtet:

Workshops and Cra s

Die Frankfurter Kunstschule

In assessing workshops and the role of cra¤s at se-

Die Kölner Werkschulen (vormals Kunstge-

lected art schools and arts and cra¤s schools between

werbe- und Handwerkerschule Köln)

1919 and 1933, one can generally discern a strong

Die Kunstgewerbeschule Burg Giebichenstein

initial enthusiasm for cra¤ as the basis of education

– Werkstätten der Stadt Halle (vormals Hand-

and for workshops as a place of instruction. Howev-

werkerschule der Stadt Halle)

er, in the late 1920s, this approach eases off gradual-

Die Vereinigten Staatsschulen für freie und

ly.15 All the schools set up workshops, with Cologne,

angewandte Kunst in Berlin (mit der Vorgän-

Halle and the Bauhaus considering production as

gerinstitution Unterrichtsanstalt des Kunst-

a possible source of income.16 In all of the compared

gewerbemuseums Berlin)

institutions, the focus of the workshops, initially based on the concept of 19th century arts and cra¤s

Diese Schulen waren Teil der Kunstschul-

schools, was carpentry, weaving, metalworking and

reform und sich deshalb in ihren Zielen und

graphics. Even later, in establishing photography and

Reformideen sehr ähnlich. Alle richteten Werk-

advertising workshops the Bauhaus was not the lead-

stätten ein, versuchten mit Industriefirmen zu

er. It happened only a bit earlier or at the same time

kooperieren, sahen die Architektur als integralen

as in the other schools. However, since 1923, only

Bestandteil und versuchten, freie und angewand-

Bauhaus workshop products followed an orientation

te Kunst auf eine einheitliche Basis zu stellen.

on unified aesthetics. In other schools, the diversity

Sie können durchaus als repräsentativ für die

of styles ranged from simplicity of form through Art

reformierten Kunstschulen in der Weimarer

Deco to ornamental or expressionist forms which

Republik gelten. Zugleich weist jede Schule auch

prevented a unified school image from emerging.

ihre Besonderheiten auf, die einem Vergleich Relevanz verleihen.

Das Bauhaus im Kontext: exemplarische Einblicke in Ergebnisse der vergleichenden Betrachtung Im Folgenden werden ausgewählte Ergebnisse dieses vergleichenden Forschungsansatzes vorgestellt, die zeigen sollen, welchen Mehrwert ein Perspektivwechsel für die Erforschung der künstlerischen

15

See Württembergisches Kultusministerium (ed.), Denkschri¸ über die Neuorganisation der Kunstgewerbeschule und der Akademie der Bildenden Künste, Stuttgart 1927.

16

Martin Elsässer, Programm zum Auìau der städtischen Kunstgewerbe- und Handwerkerschule, sowie der Meisterkurse in Köln a/Rhein, 1921, Archiv Technische Hochschule Köln, Gew. 1–0601; Unterrichtsanstalt des Kunstgewerbemuseums Berlin, Lehrpläne, Aufnahmebedingungen, Schulordnungen 1906–1921.

Ausbildung in der Weimarer Republik und des

Broschüren 1906–1921, Universität der Künste Berlin,

Bauhauses bringen kann.

University Archive (Universitätsarchiv, UdK-Archiv), inv. 7–26; Paul ¥iersch, Anträge der Handwerker- und

Werkstätten und Handwerk In der Betrachtung der Werkstätten und der Rolle des Handwerks für die ausgewählten Kunst- und Gestaltungsschulen von 1919 bis 1933 lässt sich

Kunstgewerbeschule der Stadt Halle 1919, Stadtarchiv Halle, A 2.36 No. 1192; Richard Riemerschmid: Bestimmungen und Lehrplan der Kölner Werkschulen. Year not listed (circa 1927), Deutsches Kunstarchiv, DKA Nachlass Riemerschmid, inv. –46.


Is There No Alternative to the Bauhaus? Possibilities of New Interpretations Through Contextualisation

generell eine große anfängliche Begeisterung für

Cooperation with Industry

das Handwerk als Grundlage der Ausbildung und

¥e Bauhaus is o¤en recognised for its successful

Werkstätten als Lernort feststellen, die gegen Ende

cooperation with industrial companies.17 Howev-

der 1920er Jahre in den meisten Fällen nachlässt.15

er, if we look closely, we find that it is only rarely

Alle Schulen richteten Werkstätten ein und Köln,

possible to speak of successful cooperation. Only

Halle und das Bauhaus sahen die Produktion in

the cooperation with Rasch-Tapeten and the lamp 16

diesen Werkstätten als mögliche Einnahmequelle.

producer Körting und Mathiesen resulted in

Die Ausrichtung der Werkstätten war zu Beginn bei

a fruitful exchange between school and business.

allen Vergleichsschulen stark an die Kunstgewerbe-

In many cases, which are o¤en praised as Bau-

schulen des 19. Jahrhunderts angelehnt: Tischlerei,

haus's cooperation with industry, companies such

Weberei, Metall, Grafik. Später war das Bauhaus

as textile manufacturer, Pausa AG in Memmingen,

nicht führend in der Einrichtung von Werkstätten

bought designs directly from a particular student,

für Fotografie oder Werbung. Das geschah teils

or cooperated with individual students or teach-

früher oder zeitgleich an anderen Schulen. Allein

ers. When we look at other schools' strategies, it is

die Werkstattprodukte des Bauhauses in der Phase

clear that cooperation with companies was com-

ab 1923 stechen durch eine einheitliche Ästhetik

mon. At Burg Giebichenstein, exemplary coopera-

heraus. An anderen Schulen reichte die Vielfalt

tion with the porcelain manufacturer KPM under

von sachlicher Schlichtheit über Art déco hin zu

the leadership of Marguerite Friedlaender devel-

ornamentalen oder expressionistischen Formen.

oped.18 ¥e school workshop designed industrial

Ein einheitliches Erscheinungsbild als Schule war

porcelain production models which were used in

damit nicht gegeben.

subsequent production in Berlin. Additionally, the designs of the metalworking workshop were used by a company in Halle.19 ¥e Vereinigte Staats-

Industriekooperationen Das Bauhaus wird o¤ aufgrund seiner erfolgrei17

chen Industriekooperationen hervorgehoben.

schulen in Berlin established many cooperative ventures, mostly emerging from competitions, such as with the company Normal-Zeit GmbH, Berlin for electric table clocks, a curtain factory in

15

Vgl. Württembergisches Kultusministerium (Hrsg.), Denkschri¸ über die Neuorganisation der Kunstgewerbeschule und der Akademie der Bildenden Künste, Stuttgart 1927.

16

Oelsnitz, the Peine wallpaper company, Mechanische Weberei Pausa AG and the like. In 1927 alone, they engaged in eight collaborations.20 ¥e Kölner

Martin Elsaesser, Programm zum Auìau der städtischen Kunstgewerbe- und Handwerkerschule, sowie der Meisterkurse in Köln a/Rhein, 1921, Archiv

17

der Technischen Hochschule Köln, Gew. 1 – 0601;

Bauhausleuchten? Kandemlicht! Die Zusammenarbeit des

Unterrichtsanstalt des Kunstgewerbemuseums Berlin,

Bauhauses mit der Leipziger Firma Kandem, Berlin 2003;

Lehrpläne, Aufnahmebedingungen, Schulordnungen 1906

Karl-Heinz Hüter, Handwerk und Industrie am Bauhaus.

–1921. Broschüren 1906–1921, Universität der Künste

Voraussetzung und Hintergründe, in: Höhere Schule für

Berlin, Universitätsarchiv (UdK-Archiv), Bestand

Gestaltung Zürich (ed.), Bauhaus 1919 – 1933. Vier Vorträge

7–26 ; Paul ¥iersch, Anträge der Handwerker- und

zum Seminartag der Höheren Schule und des Museums für

Kunstgewerbeschule der Stadt Halle 1919, Stadtarchiv Halle an der Saale, A 2.36 Nr. 1192; Richard Riemerschmid:

Gestaltung vom 30. Juni 1988, Zürich, pp. 55–79. 18

Bestimmungen und Lehrplan der Kölner Werkschulen. o.

Katja Schneider, Burg Giebichenstein. Die Kunstgewerbeschule unter Leitung von Paul ¾iersch und

J. (wohl 1927), Deutsches Kunstarchiv, DKA Nachlass 17

Justus A. Binroth – Olaf ¥ormann (eds.),

Gerhard Marcks 1915 bis 1933, Weinheim 1992, pp. 272–305.

Riemerschmid, I.B. –46.

19

Ibid., pp. 252–266.

Justus A. Binroth – Olaf ¥ormann (Hrsg.),

20

Vereinigte Staatsschulen für Freie und Angewandte

189


190

Alexandra Panzert

Bei näherem Blick jedoch sind diese erfolgreichen

Werkschulen collaborated with the metalworks

Kooperationen eher rar: Lediglich die Zusammen-

factory in Württemberg, WMF in Geisslingen,

arbeit mit der Firma Rasch-Tapeten und mit dem

Deutsche Linoleumwerke, and Villeroy und Boch

Lampenhersteller Körting und Mathiesen basierte

among others. ¥e Frankfurt Kunstschule collab-

auf fruchtbarem Austausch zwischen Schule und

orated with I.G. Farben, Pausa AG and Farbwerke

Unternehmen. Vieles, was als Industriekooperation

Höchst.21 Similar to the Bauhaus, these schools

des Bauhauses gelobt wird, sind eher die Ankäufe

established business departments to arrange con-

von Entwürfen einzelner Schülerinnen und Schüler

tracts and cooperation. In this field, the Bauhaus

durch Firmen oder eine Kooperation mit einzelnen

fits with other similarly oriented institutions.

Studierenden oder Lehrenden, wie beim Textilproduzenten Pausa AG in Memmingen. Blickt man auf

Public Relations

die Strategien anderer Schulen, so wird deutlich,

¥e category of public relations is key for this

dass die Zusammenarbeit mit Firmen durchaus

comparative approach, as particularly this catego-

üblich war. An der Burg Giebichenstein kam es zu

ry is critical in interpreting the different reception

einer Kooperation mit der KPM unter der Leitung

of individual schools a¤er 1933, especially a¤er

von Marguerite Friedlaender, die als absolut vor-

the Second World War, and thus in interpreting

18

bildlich angesehen werden kann. In der Schul-

the special status of the Bauhaus.

werkstätte wurden Modelle für die industrielle

Schools carried out a number of different

Porzellanproduktion hergestellt, die dann in Berlin

activities in public relations: exhibitions, publica-

produziert werden konnten. Außerdem wur-

tions, fairs, events and the like. In particular, Burg

den Entwürfe aus der Metallwerkstatt von einer

Giebichenstein and the Vereinigte Staatsschulen

19

halleschen Firma ausgeführt. In den Vereinigten

in Berlin were active in staging and participating

Staatsschulen in Berlin fand eine Vielzahl von Ko-

in exhibitions, Burg Giebichenstein participated

operationen statt, die meist in Form von Preisaus-

in more than 70 exhibitions between 1922 to 1932.

schreiben durchgeführt wurden: mit der Normal-

¥e Frankfurt Kunstschule participated in at least

Zeit GmbH, Berlin für elektrische Tischuhren, mit

16 exhibitions from 1925 to 1930, and the Bauhaus

einer Gardinenfabrik in Oelsnitz, der Tapetenfirma

participated in about 17 exhibitions from 1921 to

Peine, der Mechanischen Weberei Pausa AG und

1930.22 Participation in fairs was also essential

mit vielen anderen. Allein im Jahr 1927 sind es acht

for the Burg Giebichenstein and the Bauhaus;

20

Zusammenarbeiten. Die Kölner Werkschulen ko-

they presented their products mainly in Leipzig

Bauhausleuchten? Kandemlicht! Die Zusammenarbeit des

Kunst: Aufzählung von Preisausschreiben von Firmen

Bauhauses mit der Leipziger Firma Kandem, Bauhaus-

für Wettbewerbe an den Vereinigten Staatsschulen und

Archiv, Museum für Gestaltung, Berlin 2003; Karl-

Ausstellungen, 1926, Universität der Künste Berlin,

Heinz Hüter, Handwerk und Industrie am Bauhaus.

University Archive (UdK-Archiv), inv. 8–312; Vereinigte

Voraussetzung und Hintergründe, in: Höhere Schule

Staatsschulen für Freie und Angewandte Kunst:

für Gestaltung Zürich (Hrsg.), Bauhaus 1919 –1933.

Wettbewerbe von Firmen an den Vereinigten Staatsschulen

Vier Vorträge zum Seminartag der Höheren Schule und des

Berlin, 1927–29, Universität der Künste Berlin, University Archive (UdK-Archiv), inv. 8–326.

Museums für Gestaltung vom 30. Juni 1988. Zürich, S. 55–79. 18

Katja Schneider, Burg Giebichenstein. Die

21

Aufgaben-Buch der Kölner Werkschulen, 1928, Archiv

22

¥e list is incomplete. However, it reflects the

Technische Hochschule Köln, 1–0391.

Kunstgewerbeschule unter Leitung von Paul ¾iersch und Gerhard Marcks 1915 bis 1933, Weinheim 1992, S. 272–305. 19

Ebd., S. 252–266.

approximate tendencies in the effort. Exhibitions of

20

Vereinigte Staatsschulen für Freie und Angewandte

teachers or individual students are not listed.


Ist das Bauhaus alternativlos? Möglichkeiten einer Relektüre durch Kontextualisierung

operierten unter anderem mit der Württembergi-

in order to find new buyers.23 Bauhaus's unique

schen Metallwarenfabrik, der WMF in Geisslingen,

activity was publishing .24 It was the only school

mit den Deutschen Linoleumwerken, mit Villeroy

among the compared institutions that published

und Boch. Bei der Frankfurter Kunstschule waren

its own journal and the Bauhausbücher series, thus

es I.G. Farben, die Pausa AG und die Farbwerke

joining the avant-garde circle.25 ¥e Bauhaus also

21

Höchst. Wie das Bauhaus richteten die Schulen

used other measures focusing on the public: for

Wirtscha¤sabteilungen ein, um Au¤räge und Ko-

example, the construction and opening of the new

operationen zu bearbeiten. Das Bauhaus fügt sich

Bauhaus building as a major international event.26

auf diesem Feld durchaus ein in die Bemühungen

To this day, publications and architecture,

anderer gleichartiger Institutionen.

unlike exhibitions and fairs, are accessible research subjects. As a result, it was easy to research

Öffentlichkeitsarbeit

the Bauhaus. ¥e extraordinary history of the the

Die Öffentlichkeitsarbeit ist zentral für den hier

reception of the Bauhaus a¤er 1933 also played

vorgestellten Vergleichsansatz, denn diese Katego-

a role. We know how Walter Gropius, Marcel

rie dient zur Interpretation der unterschiedlichen

Breuer and Herbert Bayer, the Bauhaus person-

Rezeption der einzelnen Schulen nach 1933 und vor

alities who emigrated to America, displayed the

allem nach dem Zweiten Weltkrieg. Damit erweist

results of their efforts from the old continent in vi-

sie sich auch als ein wichtiger Aspekt für die Inter-

brant colours and thereby influenced its post-war

pretation des besonderen Status des Bauhauses.

reception.27 Art historians and biographers such as

Die Schulen organisierten eine ganze Reihe

Hans Maria Wingler and Sigfried Giedion passed

verschiedener öffentlichkeitswirksamer Maß-

on this history, and the Bauhaus-Archiv eventual-

nahmen: Ausstellungen, Publikationen, Messen,

ly ensured that the history of the school became

Veranstaltungen usw. Bei der Durchführung und

an easily accessible research object. ¥e Bauhaus

Teilnahme an Ausstellungen waren die Burg Gie-

became a projection screen.28

bichenstein und die Vereinigten Staatsschulen für freie und angewandte Kunst sehr aktiv. Die Burg Giebichenstein bestritt in den Jahren von 1922 bis 1932 mehr als 70 Ausstellungen, die Frankfurter

23

See Angela Dolgner, Walter Gropius and Paul ¥iersch. Die Gründer des Bauhauses in Weimar und der

Kunstschule von 1925 bis 1930 immerhin 16, das

Kunstschule Burg Giebichstein in Halle an der Saale, zwei

Bauhaus von 1921 bis 1930 knapp 17 Ausstellun-

Kunstschuldirektoren der Moderne, in: Kevin E. Kandt -

22

gen. Die Teilnahme an Messen war besonders für

Hermann A. Vogel von Vogelstein (eds.), Aus Hippocrenes Quell'. Ein Album amicorum kunsthistorischer Beiträge zum 60. Geburtstag von Gerd-Helge Vogel, Berlin 2011, pp. 213– 229, here p. 223.

Kunst: Aufzählung von Preisausschreiben von Firmen

24

externer Öffentlichkeit, Berlin 2009.

Ausstellungen, 1926, Universität der Künste Berlin, Universitätsarchiv (UdK-Archiv), Bestand 8–312;

25

Reimann, used the medium of their own magazine.

Kunst: Wettbewerbe von Firmen an den Vereinigten 26

22

Only the school of applied arts in Szczecin managed to set up a new school building in the Weimar Republic in

Berlin, Universitätsarchiv (UdK-Archiv), Bestand 8–326. 21

At the time, it was not customary for schools to publish public journals and few of them, such as Schule-

Vereinigte Staatsschulen für Freie und Angewandte Staatsschulen Berlin, 1927–29, Universität der Künste

See Patrick Rössler (ed.), Bauhauskommunikation. Innovative Strategien im Umgang mit Medien, interner und

für Wettbewerbe an den Vereinigten Staatsschulen und

the 1920s.

Aufgaben-Buch der Kölner Werkschulen, 1928, Archiv Technische Hochschule Köln, Gew. 1–0391.

27

See Christina Biundo (note 10).

Die Aufzählung erhebt keinen Anspruch auf

28

See Anja Baumhoff – Magdalena Droste (eds.), Mythos

191


192

Alexandra Panzert

Diese präsentierten ihre Produktion vor allem in

Expanding Perspectives on Art School Reform and the Bauhaus

Leipzig, um neue Käufer dafür zu finden.23 Die Her-

¥e Bauhaus was part of a wide movement of the

ausgabe von Publikationen war die singuläre Stärke

reformed art schools and schools of applied arts

die Burg Giebichenstein und das Bauhaus wichtig.

24

des Bauhauses. Als einzige Schule unter den Ver-

with similar goals. ¥ey had similar curricula to

gleichsobjekten publizierte es eine Zeitschri¤ sowie

follow, and the perception of the Bauhaus was

die Bauhausbücher und verortete sich so im Kreis

not exceptional. Nevertheless, it was the only

25

der Avantgarde. Auch weitere öffentlichkeitswirk-

educational institution that permanently and

same Maßnahmen erfolgten, wie z. B. die Errich-

sustainably solidified its reputation as the centre

tung des Bauhaus-Gebäudes und dessen Eröffnung

of Modernism. In research and the public eye,

als inszenierte internationale Großveranstaltung.26

the Bauhaus is still deemed the most prominent

Die Publikationen und die Architektur – das

art school of the Weimar Republic. ¥is view is

sind, im Gegensatz zu Ausstellungen und Messen,

grounded in its innovative public relations and the

Objekte, auf die man heute noch Zugriff hat. Durch

peculiarities of the history of its reception.

sie konnte das Bauhaus leicht erforscht werden.

¥e contextualisation of the Bauhaus within

Dabei spielt in gleichem Maße die besondere

the art school reform movement not only brings

Rezeptionsgeschichte des Bauhauses nach 1933

new findings of the innovative power of this

eine Rolle. Es ist bekannt, wie die nach Amerika

school which I could only outline here. It also

emigrierten Bauhäusler – Walter Gropius, Marcel

highlights the strategies and specificities of co-ex-

Breuer, Herbert Bayer – ihre Errungenscha¤en auf

isting schools, clearly showing that they represent

dem alten Kontinent in glänzenden Farben dar-

a wide open field in existing research. A view

stellten und somit die Nachkriegswahrnehmung

expanding the boundaries of classical art historical research may contribute to the background analysis of the emergence of the art history canon, outside of which hardly any research has been

Vollständigkeit. Sie gibt dennoch eine ungefähre Tendenz

conducted, and to a closer examination of artistic

der Bestrebungen wieder. Ausstellungen von Lehrenden

avant-garde self-presentation strategies.

oder von einzelnen Schülern sind hier nicht mitgezählt. 23

Vgl. Angela Dolgner, Walter Gropius und Paul ¥iersch. Die Gründer des Bauhauses in Weimar und der Kunstschule Burg Giebichenstein in Halle an der Saale, zwei Kunstschuldirektoren der Moderne, in: Kevin E. Kandt - Hermann A. Vogel von Vogelstein (Hrsg.), Aus Hippocrenes Quell'. Ein Album amicorum kunsthistorischer Beiträge zum 60. Geburtstag von Gerd-Helge Vogel, Berlin 2011, S. 213–229, hier S. 223.

24

Vgl. Patrick Rössler (Hrsg.), Bauhauskommunikation. Innovative Strategien im Umgang mit Medien, interner und externer Öffentlichkeit, Berlin 2009.

25

In diesem Zeitraum war die Herausgabe von öffentlichen Zeitschri¤en für Schulen nicht üblich und wenige, wie beispielsweise die Schule Reimann, nutzten das Medium

26

einer eigenen Zeitschri¤.

Bauhaus. Zwischen Selbsterfindung und Enthistorisierung,

Nur der Stettiner Kunstgewerbeschule gelang es, in den

Berlin 2009; Georg Leidenberger – Bernd Hüttner (eds.),

1920er Jahren in der Weimarer Republik einen Neubau

100 Jahre Bauhaus. Vielfalt, Konflikt und Wirkung, Berlin

für ihre Schule zu errichten.

2019.


Is There No Alternative to the Bauhaus? Possibilities of New Interpretations Through Contextualisation

prägten.27 Kunsthistoriker und Biografen wie Hans Maria Wingler oder Sigfried Giedion trugen diese Geschichte weiter und das Bauhaus-Archiv sorgte schließlich dafür, dass die Schule zu einem gut zugänglichen Forschungsobjekt wurde. Das Bauhaus wurde zur Projektionsfläche.28

Erweiterte Perspektiven auf die Kunstschulreform und auf das Bauhaus Das Bauhaus war Teil einer breiten Strömung der reformierten Kunst- und Gestaltungsschulen, die sich ähnlichen Zielen verschrieben. Die Schulen verfolgten gleichartige Programme und das Bauhaus wurde dabei nicht als herausragend wahrgenommen. Dennoch gelang es ihm als einziger Bildungsstätte nachhaltig und dauerha¤ den Ruf als Keimzelle der Moderne zu festigen. Das Bauhaus gilt heute sowohl in der Forschung als auch in der öffentlichen Wahrnehmung als bedeutendste Kunstschule der Weimarer Republik. Dies ist in der innovativen Öffentlichkeitsarbeit begründet und in der Besonderheit seiner Rezeptionsgeschichte. Eine Kontextualisierung des Bauhauses im Rahmen der Kunstschulreform lässt nicht nur neue Erkenntnisse über seine Innovationskra¤ zu, die hier nur angedeutet werden können. Auch die Strategien und Besonderheiten gleichzeitig existierender Schulen werden herausgehoben und als Forschungsdesiderat deutlich. Der Blick über die klassischen kunsthistorischen Fragestellungen hinaus kann beitragen, die Hintergründe der Entstehung des kunsthistorischen Kanons, außerhalb dessen kaum Forschung betrieben wird, zu analysieren und die Strategien der Selbstvermarktung der künstlerischen Avantgarde näher zu untersuchen.

27

Vgl. Biundo (wie Anm. 10).

28

Vgl. Anja Baumhoff – Magdalena Droste (Hrsg.), Mythos Bauhaus. Zwischen Selbsterfindung und Enthistorisierung, Berlin 2009; Georg Leidenberger – Bernd Hüttner (Hrsg.), 100 Jahre Bauhaus. Vielfalt, Konflikt und Wirkung, Berlin 2019.

193


194

Grit Weber

Die Frankfurter

The Frankfurt

Kunstschule

Kunstschule

(1923–1933)

(1923–1933)


Die Frankfurter Kunstschule (1923–1933)

Grit Weber

Die Frankfurter Kunstschule, die es in ihrer Form

¥e Frankfurt Kunstschule, which existed in

nur zehn Jahre gegeben hat, ist aus der Fusion

its form for only ten years, was formed by the

zweier bereits seit dem 19. Jahrhundert bestehen-

merger of two educational institutions that were

den Lehrinstitute hervorgegangen: der Frank-

established already in the 19th century: arts and

furter Kunstgewerbeschule und der Schule des

cra¤s school and the school of the Städel‘sches

1

Städel‘schen Kunstinstituts. Ideengeschichtlich

Kunstinstitut, both located in Frankfurt.1 From an

fußt die letztgenannte Einrichtung – das Städel

ideological-historical perspective, the latter insti-

– auf dem individuellen, bürgerlich-liberalen

tution, also called Städel, relied on an individual,

Bildungsanspruch und ist eng mit dem bürgerlich-

bourgeois-liberal educational requirements and

akademischen Kunstbegriff verbunden. Die erst-

was closely linked with the bourgeois-academic

genannte, kunstgewerbliche Einrichtung hingegen

concept of art. By contrast, the establishment of

ist in ihrer Gründungsgeschichte mit der bis heute

the mentioned arts and cra¤s school is closely

aktiven Polytechnischen Gesellscha¤ verwoben,

connected with the Polytechnische Gesellscha¤,

die sich wiederum mit der praktisch-technischen

active to this day, which focused on the practical

Ausbildung von Handwerkern und Gesellen be-

technical education of artisans and journeymen.

fasst. Der Begriff Polytechnik bedeutet allgemein

¥e term polytechnic generally expresses the

die menschliche „Vielfalt seiner Fähigkeiten“. Der

human "diversity of capabilities". Even then, the

Schwerpunkt des Vereins liegt schon damals auf

society's focus was on practical activity. Further-

dem Praktischen. Und das Praktische solle – so der

more, based on the quality education of the middle

Gedanke – ausgehend von der guten Ausbildung

class, this practical activity was intended to bring

des Mittelstandes einen kollektiven gesellscha¤li-

about collective social benefits for everyone.

chen Nutzen verbreiten, von dem alle profitierten. Schon an diesem Punkt ist nachzuvollziehen,

Even here, the future challenges of the new art school in Frankfurt were evident. ¥e merg-

worin die kün¤igen Herausforderungen der neuen

er of the two older institutions combined their

Frankfurter Kunstschule liegen dür¤en, denn mit

educational goals and purposes, and thus included

der Fusion ihrer Vorgängereinrichtungen werden

their orientation towards social classes and social

auch ihre jeweiligen Bildungsziele und –zwecke

visions. When considering their development,

und somit ihre Ausrichtung auf gesellscha¤liche

disagreements and even contradictions had to

1

Auch das Bauhaus in Weimar oder die Vereinigten Staatsschulen für freie und angewandte Kunst in

1

Both the Bauhaus in Weimar and the Vereinigte

Berlin haben je zwei unterschiedlich ausgerichtete

Staatsschulen für freie und angewandte Kunst in

Vorgängerinstitutionen und haben ebenfalls die Aufgabe,

Berlin had two differently oriented predecessors and also

eine Fusion zweier unterschiedlicher Bildungsanstalten

had to manage the fusion of two different educational

zu bewältigen.

institutions.

195


196

Grit Weber

Gruppen und soziale Vorstellungen zusammenge-

be expected. Both schools represented part of

fasst, die schon mit Blick auf ihre jeweilige Historie

a broader educational discourse which alternat-

eine gewisse Reibung verursachen, wenn nicht

ed between elitist and egalitarian social ideas.

gar sich völlig widersprechen. Beide Schulen sind

Properly speaking, this discourse developed at the

eingebettet in einen umfassenden Bildungsdiskurs,

advent of Romanticism in the early 19th century.

der zwischen elitären und egalitären Gesellscha¤s-

With the creation of the term “genius”, an artist

bildern gleichsam „pendelt“. Genau genommen

acquired a unique, individualistic position to

beginnt dieser Diskurs mit der Romantik Anfang

which he had been obliged at the academy. ¥e

des 19. Jahrhunderts: Mit der Entstehung des

artist's person, activity and works broke away

Geniebegriffs erfährt der Künstler eine heraus-

from the work of an artisan and thus gained value.

gehobene, individualistische Positionierung, auf

Conversely, talent, not genius, was ascribed to ar-

die er quasi schon in der Akademie eingeschwo-

tisan. In parallel with this division of the creative

ren wird. Seine Person, die von ihm ausgeführte

act into spiritual-intellectual or practical-material

Tätigkeit und seine Werke gehen in Abstand von

action, together with the boom of industrialisa-

jenen des Handwerkers und werden aufgewertet.

tion, the field of creative cra¤ activity suffered an

Dem Handwerker wiederum schreibt man nicht

artistic and economic crisis. Even though the trade

Genie, doch immerhin Talent zu. Parallel zu dieser

of applied artists/designers began to establish

Aufspaltung des schöpferischen Aktes in eine

itself slowly at the end of the 19th century, with

entweder geistig-intellektuelle oder praktisch-

the wave of establishment of new arts and cra¤s

materielle Vorstellungen, gerät der handwerk-

schools and the reform of arts and cra¤s educa-

liche Zweig schöpferischer Aufgaben mit zuneh-

tion, and went through a process of profession-

mender Industrialisierung in die gestalterische

alisation, the situation was still critical even a¤er

und ökonomische Krise. Auch wenn zum Ende

the First World War, despite the existence of the

des 19. Jahrhunderts sich langsam der Beruf des

Werkbund and the Bauhaus. Not only did the gap

Gestalters/Designers herauszubilden beginnt,

between mass-produced industrial products and

der mit der Gründungswelle der Kunstgewerbe-

handicra¤ solitaire objects persist, but the altered

schulen und der Reform der kunsthandwerklichen

concept of art was not integrated into education.

Ausbildung einen Professionalisierungsprozess

"¥e fundamental change in understanding the

durchläu¤, ist die Situation noch nach dem Ersten

societal function of the artist and his work of art

Weltkrieg – trotz Werkbund und Bauhaus – eine

(…) led through the efforts focused on regenera-

krisenha¤e. Denn weder die Lücke zwischen

tion based on traditions to elaborating completely

industriellem Massenartikel und kunsthandwerk-

new methods of art education.“2 ¥erefore, the

lichem Einzelobjekt ist geschlossen, noch kann

discourse on the "questions of art and applied

dem veränderten Kunstbegriff innerhalb der Aus-

art education"3 was more passionate and layered,

bildung strukturell Rechnung getragen werden. „Ein grundsätzlicher Wandel der Auffassung von gesellscha¤licher Funktion des Künstlers und

2

Hans Wingler, Kunstschulreform 1900–1933: Dargestellt vom

seines Werkes (…) leitet über Versuche tradi-

Bauhaus-Archiv Berlin an den Beispielen Bauhaus Weimar,

tionsgelenkter Regeneration hin zur Erarbeitung

Dessau, Berlin - Kunstschule Debschitz München - Frankfurter Kunstschule - Akademie für Kunst und Kunstgewerbe Breslau -

ganz neuer Methoden der Kunsterziehung.“2 Der

Reimann-Schule Berlin, Berlin 1977, p. 9. 3

Director of the Frankfurt Kunstschule, Fritz Wichert, writes in a letter to Walter Gropius from 22 April 1923.

2

Hans Wingler, Kunstschulreform 1900–1933: dargestellt vom

"If there is some problematic art school with challenges,


The Frankfurt Kunstschule (1923–1933)

55a

55b

55 a, b Umschlag und Seite aus dem Buch Frankfort o. M. Economic facts and statistics (ohne Datum) 55 a, b Cover and page from the book Frankfort o. M. Economic facts and statistics (undated)

197


198

Grit Weber

Diskurs rund um die „Gestaltungs- und Kunst-

even in the interwar years, than it seems from

erziehungsfragen“3 wird deshalb auch noch in den

today's point of view. Numerous opinions present-

Zwischenkriegsjahren he¤ig und deutlich viel-

ed in the debates seeking the “proper” applied arts

fältiger geführt, als unsere heutige Wahrnehmung

education, mainly revolved around the question of

nahelegt. Im Aushandlungsprozess um die „richti-

the proportion of egalitarian and/or elitist aspects. And in Frankfurt? While the arts and cra¤s

ge“ gestalterische Ausbildung findet eine Vielzahl von Ansätzen Beachtung, die im Grunde auch

school focused on cra¤ instruction in workshops,

immer um die Frage nach dem Anteil egalitärer

the art school of the Städel’sches Kunstinstitut

und/oder elitärer Aspekte kreisen.

had to give up the cra¤ instruction for financial

Und in Frankfurt? Während die Kunstgewer-

reasons and was le¤ with only art master stu-

beschule ihren Schwerpunkt auf die handwerk-

dios even before the First World War.4 A¤er the

liche Ausbildung in den Werkstätten legt, hat sich

war and as a result of inflation, both educational

die Städel’sche Kunstschule bereits vor dem Ersten

institutions financed by private foundations ran

Weltkrieg aus Kostengründen von etlichen hand-

into a financial crisis. ¥e city took over the ad-

werklichen Ausbildungstools verabschiedet und

ministration of the museum of applied arts and its

besteht nur noch aus künstlerischen Meisterateli-

library and school (1921), and several months later

4

ers. Nach dem Krieg und mit der Inflation geraten

the art school of the Städel’sches Kunstinstitut and

beide auf privatem Sti¤ungsvermögen fußenden

thus saved both institutions from closure. As other

Bildungsanstalten in eine ökonomische Krise. Die

institutions dependent on private benefactors also

Stadt kommunalisiert das Kunstgewerbemuseum

found themselves in financial difficulties, the city

mit Bibliothek und Schule (1921) und wenige

administration extended its financial, administra-

Monate später auch die Städel‘sche Kunstschule

tive and political care for the existence of science

(1922) und rettet so den Fortbestand der beiden

and art education. For this reason, the "Deputation

Lehrinstitutionen. Da zeitgleich auch andere auf

for Science, Art and Public Education" began its

privatem Mäzenatentum basierende Einrichtun-

activities in the early 1920s.5 ¥us science, art and education gained more importance for the city and its political boards. Since they were financed

Bauhaus-Archiv Berlin an den Beispielen Bauhaus Weimar, Dessau, Berlin - Kunstschule Debschitz München – Frankfurter

from taxes, they were no longer dependent on the bourgeois intellectual elite.

Kunstschule – Akademie für Kunst und Kunstgewerbe Breslau – Reimann-Schule Berlin, Berlin 1977, S. 9. 3

So schreibt der Direktor der Frankfurter Kunstschule

then it is the institution which I am leading now. My

Fritz Wichert in einem Brief an Walter Gropius am

activity begins with reconsidering all the issues of arts

22. April 1923: „Wenn eine Kunstschule problematisch

and cra¤s and art education …", Carina Danzer, Das

ist und Aufgaben stellt, so ist es die Anstalt, an deren

Neue Frankfurt (mit)gestalten: Der Kunstschuldirektor und

Spitze ich jetzt stehe. Also fängt meine Tätigkeit mit

Kulturpolitiker Fritz Wichert (1878–1951), Frankfurt am

erneutem Durchdenken der ganzen Gestaltungs- und

Main 2018, quote p. 110.

Kunsterziehungsfragen an (…)“, Carina Danzer, Das

4

Neue Frankfurt (mit)gestalten: Der Kunstschuldirektor und

Martin Elsaessers Pläne für eine Kunstgewerbeschule 1926/27

Kulturpolitiker Fritz Wichert (1878–1951), Frankfurt am

(master’s thesis), Phillips-Universität Marburg 2007, pp. 14–16.

Main 2018, S. 110. 4

Christina Treutlein, Ein „Bauhaus“ für Frankfurt am Main?

Christina Treutlein, Ein „Bauhaus“ für Frankfurt am Main?

5

Gudrun-Christine Schimpf, Geld-Macht-Kultur.

Martin Elsaessers Pläne für eine Kunstgewerbeschule 1926/27

Kulturpolitik in Frankfurt am Main zwischen Mäzenatentum

(Magisterarbeit), Phillips-Universität Marburg 2007,

und öffentlicher Finanzierung 1866–1933, Frankfurt am

S. 14–16.

Main 2007, p. 454f.


Die Frankfurter Kunstschule (1923–1933)

gen in die ökonomische Schräglage geraten, weitet

¥e city administration also linked the takeover of

die Kommune finanziell wie auch verwaltungs-

the arts and cra¤s school and the art school of the

politisch ihre Daseinsfürsorge in den Bereich der

Städel’sches Kunstinstitut with a new content ori-

wissenscha¤lichen und künstlerischen Bildung

entation: art and applied art were to be conveyed

aus. Anfang der 1920er Jahre beginnt deshalb die

together, in one institution, and based on modern

„Deputation für Wissenscha¤, Kunst und Volks-

foundations.

5

bildung“ ihre Arbeit. Wissenscha¤, Kunst und heiten der Stadtgesellscha¤ und ihrer politischen

First and Only Director of the new art school: Fritz Wichert (1878–1951)6

Gremien. Sie sind steuerfinanziert und nicht mehr

Fritz Wichert, an art historian and former em-

ausschließlich einer bürgerlichen Bildungselite

ployee of the Städel Museum, was the founding

zugehörig.

director of the Kunsthalle in Mannheim, and since

Auch an die Übernahme der Kunstgewerbeschu-

1909, he was responsible for the new, successful

le und der Städel‘schen Kunstschule knüp¤ die

orientation of this art collection. ¥e decision to

Kommune eine inhaltliche Neuausrichtung: freie

appoint Wichert as director of the new art school

und angewandte Kunst sollen zusammen in einer

in the autumn of 1922 met with broad agree-

Institution und unter modernen Ansätzen vermit-

ment. Benno Reifenberg, the head of the features

telt werden.

section of the Frankfurter Zeitung newspaper,

Bildung werden somit deutlich stärker Angelegen-

praised Wichert’s pedagogical ability in his article:

Erster und einziger Direktor der neuen Kunstschule: Fritz Wichert (1878–1951)6

"Wichert has the rare gi¤ of pure pedagogical activity, he is passionate about education (…)."7

Der Kunsthistoriker, ehemalige Städelmuseums-

Wichert's first official journeys in 1923, that

mitarbeiter Fritz Wichert ist Gründungsdirektor

is, even before the concept of the school was

der Mannheimer Kunsthalle und in dieser Funk-

published, reveal much to us precisely because

tion ab 1909 für die erfolgreiche Neuausrichtung

they did not lead to the Bauhaus in Weimar but

der Kunstsammlung verantwortlich. Als Wicherts

the schools of applied arts in Cologne, directed by

Frankfurter Berufung im Herbst 1922 bekannt

Martin Elsaesser (1884–1957) from 1920 to 1925,

gegeben wird, erfährt die Entscheidung durchweg

and Stuttgart where Hans von Kolb (1845–1928)

Lob. Der Feuilletonchef der Frankfurter Zeitung,

was director. "To complement and test my plan for

Benno Reifenberg, hebt in seinem Artikel vor al-

the reform of Frankfurt art education, it seems

lem seine pädagogische Eignung hervor: „Wichert

necessary to visit two exemplary art schools, one

hat die seltene Gabe rein pädagogischen Wirkens,

new and one old, one North German and one

das Erzieherische ist ihm Passion (…).“7

South German."8 ¥e fact that Fritz Wichert men-

Wicherts erste Dienstreisen 1923 im Vorfeld der Konzeptveröffentlichung sind deshalb auf-

tions the regional differences between the North and the South was probably related to the different educational structure in the German-speaking re-

5

Gudrun-Christine Schimpf, Geld-Macht-Kultur. Kulturpolitik in Frankfurt am Main zwischen Mäzenatentum und öffentlicher Finanzierung 1866–1933, Frankfurt am

6

Danzer (note 3).

Main 2007, S. 454f.

7

Benno Reifenberg, Der neue Leiter der Städel-Schule,

8

Magistratakte (MA – municipal file) S 1.752, letter 52, ISG

6

Danzer (wie Anm. 3).

7

Benno Reifenberg, Der neue Leiter der Städel-Schule, Frankfurter Zeitung, 16. 9. 1922, o.S.

Frankfurter Zeitung, 16. 9. 1922, unnumbered page. Institut für Stadtgeschichte Frankfurt am Main.

199


200

Grit Weber

55c

55d

55 c, d Seiten aus dem Buch Frankfort o. M. Economic facts and statistics (ohne Datum) 55 c, d Pages from the book Frankfort o. M. Economic facts and statistics (undated)


The Frankfurt Kunstschule (1923–1933)

schlussreich, weil sie ihn eben nicht ans Bauhaus

gion. ¥e schools of applied arts in Prussia differed

nach Weimar führen, sondern zu den Kunstge-

from the schools in Southern Germany and Aus-

werbeschulen nach Köln, deren Leitung von 1920

tria. In the South, art education was emphasised,

bis 1925 Martin Elsaesser (1884–1957) innehat,

and for cra¤s instruction, there were specialised

und nach Stuttgart, wo Hans von Kolb (1845–1928)

vocational schools available. In contrast, in Prussia

Direktor ist. „Zur Ergänzung und Überprüfung

cra¤s and applied arts had a closer connection.9

meines Plans für die Durchführung der Neugestal-

In his plan to reorganise the new educational

tung des Frankfurter Kunstschulwesens erscheint

institution, Wichert also cited examples of previ-

mir der Besuch zweier vorbildlicher Kunstgewer-

ously mentioned schools in Cologne and Stuttgart

beschulen, einer neuen und einer alten, einer

as well as the Vereinigte Staatsschulen für freie

norddeutschen und einer süddeutschen, unerläss-

und angewandte Kunst in Berlin, directed by

8

lich.“ Dass Fritz Wichert hier auf die regionale

Bruno Paul (1874–1968), which Wichert praised for

Unterscheidung zwischen Nord und Süd eingeht,

the connection between their workshops and the

dür¤e mit der unterschiedlichen Ausbildungs-

private orders of Paul’s architecture studio.10 However, Wichert does not mention in any

struktur im deutschsprachigen Raum zusammenhängen. So unterscheiden sich die Kunstgewerbe-

of his documents the Debschitz School in Munich

schulen im Regierungsraum Preußen von jenen in

or the Schule-Reimann in Berlin, which were de-

Süddeutschland und Österreich insofern, dass der

scribed in the publication on art school reform by

Schwerpunkt im Süden auf der künstlerischen Er-

Hans Wingler.11 Nor is the relationship to the Bau-

ziehung liegt und dort für die handwerkliche Aus-

haus explicitly mentioned in the early concepts.

bildung spezialisierte Fachschulen zur Verfügung

Nevertheless, the Bauhaus also played an impor-

stehen. In Preußen hingegen sind Kunstgewerbe

tant role, as evidenced by the correspondence

und Handwerk enger gekoppelt.

9

Auch in seinem Reorganisationsplan für die

between Wichert and Walter Gropius (1883–1969). A¤er Wichert made contact with him, Gropius re-

neue Bildungseinrichtung führt Wichert die Schu-

plied in great detail on 27 April 1923, including the

len in Köln und Stuttgart ebenfalls als Vorbilder

following sentence: "It is very important for me to

an, sowie die weiter oben erwähnten Vereinigten

talk to you and perhaps also help you to avoid the

Staatsschulen für freie und angewandte Kunst in

wrong paths I was able to recognise only gradually

Berlin. Diese stehen unter Leitung von Bruno Paul

a¤er experiments."12 He even enclosed the statute

(1874–1968) und Wichert erwähnt sie deshalb,

of the school in the letter.

weil er hier die Verzahnung zwischen Werkstätten und privaten Au¤rägen des Architekturbüros von

It was not until 1927 that Wichert explicitly and publicly spoke of the role of the Bauhaus as

Bruno Paul positiv bewertet.10 9

Bund der Kunstgewerbeschulmänner 1922, p. 1., as cited

8

Magistratsakte (MA) S 1.752, Bl. 52, ISG Institut für

9

Bund der Kunstgewerbeschulmänner 1922, S.1., Zitat

Deputation für Wissenscha¤, Kunst und Volksbildung

nach Treutlein (wie Anm. 4), S. 11.

vom 25. Januar 1925 die Neugestaltung des Frankfurter

Fritz Wichert, Erläuterungen zum Antrage der Deputa-

Kunstschulwesens betreffend. Magistratakte (MA)

tion für Wissenscha¤, Kunst und Volksbildung vom 25.

S 1.752, letter 75, ISG Institut für Stadtgeschichte

Stadtgeschichte Frankfurt am Main.

10

in Treutlein, (note 4), p. 11. 10

Januar 1925 die Neugestaltung des Frankfurter Kunst-

Fritz Wichert, Erläuterungen zum Antrage der

Frankfurt am Main.

schulwesens betreffend. Magistratsakte (MA) S 1.752, Bl.

11

Wingler (note 2), p. 9f.

75, ISG Institut für Stadtgeschichte Frankfurt am Main.

12

Danzer (note 3), p. 110.

201


202

Grit Weber

In den genannten Quellen erwähnt Wichert

a model for the new art school in Frankfurt when

weder die Debschitz-Schule in München noch die

he envisioned an institution with "its own, utterly

Reimann-Schule in Berlin, obgleich auch diese in der

natural realisation of the Bauhaus idea for south-

von Hans Wingler herausgegebenen Publikation zur

western Germany and just as Bauhaus itself, let it

11

Kunstschulreform besprochen werden. Auch der

function as a school for design from the start".13

Bauhaus-Bezug ist nicht in den frühen Konzeptionen explizit erwähnt. Dennoch spielt auch das Bauhaus

Frankfurt in the 1920s

eine wichtige Rolle, wie der Schri¤verkehr zwischen

¥e realisation of the art school project for Frank-

Walter Gropius (1883–1969) und Fritz Wichert be-

furt took place in an atmosphere of fundamental

legt. So antwortet Walter Gropius nach Wicherts

social reformation and was associated with the

Kontaktaufnahme am 27. April 1923 sehr ausführ-

extensive modernisation process of urban culture.

lich und schreibt: „Mir liegt sehr viel daran, mich

Ludwig Landmann (1868–1945), the liberal mayor

mit Ihnen auszusprechen und vielleicht auch daran

of the city, active since 1916 in Frankfurt city poli-

mithelfen zu können, dass sie Fehlwege vermeiden,

cy as the head of economy, transport and housing

die ich nach Experimenten erst allmählich erkennen

policy, initiated and politically prepared this ref-

12

konnte.“ Und sendet ihm die Schulsatzung zu. Erst 1927 äußert sich Wichert ausdrücklich

ormation.14 In 1925, he brought Ernst May (1886– 1970) to Frankfurt from Breslau and appointed

und öffentlich zur Vorbildfunktion des Bauhauses

him councillor of the city for urban development,

in Bezug auf die Frankfurter Kunstschule: Es solle

while city treasurer Bruno Asch (1890–1940)

eine Institution entstehen, die als „eine eigene,

oversaw the financial infrastructure.15 ¥anks to

ganz bodenständige Verwirklichung des Bauhaus-

them, it was possible to launch a large-scale social

gedankens für Südwestdeutschland, und wie das

housing project which entered history under the

Bauhaus selbst von allem Anfang an als Schule für

name "New Frankfurt". In addition to construc-

Gestaltung gedacht“ wird.13

tion and architecture, the project brought about a fundamental institutional reorganisation of po-

Die Situation in Frankfurt in den 1920er Jahren

litical, cultural and social institutions. In terms of

Die Umsetzung des Kunstschulprojekts für

important centres of economy, transport logistics

Frankfurt findet in einem Klima grundlegender

and culture of the Weimar Republic. In particular,

gesellscha¤licher Erneuerung statt und ist ein-

housing as a social issue was at the centre of at-

gebunden in einen ungeheuren stadtkulturellen

tention: Between 1925 and 1930 – in just five years

infrastructure, Frankfurt became one of the most

Modernisierungsprozess. Initiiert und politisch vorbereitet wird diese Erneuerung durch den liberalen Oberbürgermeister Ludwig Landmann (1868–1945), der schon seit 1916 in der Frankfurter

13

Fritz Wichert, Neue bildende Kunst und Denkmalpflege in Frankfurt, in: Otto Ruppersberg (ed.), Frankfurt. Das

Stadtpolitik als Dezernent für Wirtscha¤, Verkehr

Buch der Stadt, Frankfurt 1927, pp. 261–265, as cited in Danzer (note 3), p. 115. 14

Dieter Rebentisch, Ludwig Landmann: Frankfurter

15

Dieter Rebentisch, Bruno Asch, in: Arno Lustiger (ed.),

Oberbürgermeister der Weimarer Republik, Wiesbaden 1975.

11

Wingler (wie Anm. 2), S. 9f.

12

Danzer (wie Anm. 3), S. 110.

13

Fritz Wichert, Neue bildende Kunst und Denkmalpflege

Jüdische Sti¸ungen in Frankfurt am Main, Frankfurt am

in Frankfurt, in: Otto Ruppersberg (Hrsg.), Frankfurt.

Main 1988, p. 298–306. Alike Helga Krohn, Bruno Asch:

Das Buch der Stadt, Frankfurt 1927, S. 261–265, Zitat nach

Sozialist. Kommunalpolitiker. Deutscher Jude 1890 – 1940,

Danzer (wie Anm. 3), S. 115.

Frankfurt am Main 2015.


Die Frankfurter Kunstschule (1923–1933)

und Wohnungswesen tätig ist.14 1925 holt Land-

– 12 000 new communal flats were built, which, at

mann Ernst May (1886–1970) von Breslau nach

the time had modern and comfortable interior fur-

Frankfurt, um ihn hier zum Stadtbaurat zu ma-

nishings, as well as consistent landscaping. In ad-

chen. Der Stadtkämmerer Bruno Asch (1890–1940)

dition, numerous public buildings such as schools,

steht dem Oberbürgermeister zur Seite und sorgt

sports facilities, hospitals and churches, as well as

für die finanzielle Infrastruktur.15 So erst konnte

administrative and industrial buildings were built,

ein groß angelegtes soziales Wohnungsbauprojekt

including the IG-Farben headquarters and a large

in Gang gesetzt werden, das unter dem Namen

market, the two projects built in a very short time

„Das Neue Frankfurt“ in die Geschichte eingehen

using the latest manufacturing technology. ¥e issues of the monthly Das Neue Frankfurt

wird. Das Projekt umfasst aber nicht nur Bau und Architektur, sondern zielt auf eine grund-

released a¤er 1926 illustrate the extent of the

legende institutionelle Neugestaltung politischer,

modernisation. ¥e magazine was the central

kultureller und gesellscha¤licher Einrichtungen.

platform of Frankfurt Modernism; in addition to

Infrastrukturell wird Frankfurt zu einem der wich-

architecture, it focused on the fields of theatre,

tigsten ökonomischen, verkehrs-logistischen und

film, music, photography, interior design and

kulturellen Standorte der Weimarer Republik. Vor

technology, as well as art and applied art. It pub-

allem aber steht die Wohnungsfrage als soziales

lished and promoted everything the publishers

Problem im Zentrum: zwischen 1925 und 1930 ent-

considered “new”, and since the "New Frankfurt"

stehen innerhalb von nur fünf Jahren 12 000 neue

was not only a social and cultural project, but

kommunale Wohnungen mit für die damalige Zeit

also an edifying undertaking; it tried to introduce

sehr moderner und komfortabler Innenausstattung

Modernism to the most private corners also by the

sowie einer gründlichen Außenraumgestaltung.

means of language.

Hinzu kommen zahlreiche öffentliche Gebäude Kirchen sowie Verwaltungs- und Industrieorte wie

·e Frankfurt Kunstschule and the magazine Das Neue Frankfurt

die Konzernzentrale der IG-Farben und die Groß-

Fritz Wichert co-published Das neue Frankfurt,

markthalle, die beide mit neuester Fertigungstech-

and contributed two articles on the Frankfurt

nik innerhalb kurzer Zeit errichtet werden.

Kunstschule in 1927 and 1929. Wichert also re-

Wie umfassend die Modernisierung ausfällt, kann

ported on the school in detail in 1929 in Die Form,

ab 1926 in der Monatsschri¤ Das Neue Frankfurt

the magazine of the German Werkbund, where he

nachgelesen werden. Die Zeitschri¤ ist das Für-

writes: "Art and cra¤ are fundamentally incom-

sprache-Organ der Frankfurter Moderne über-

patible. (…) To the extent to which such school

haupt, die sich nicht nur auf die Architektur

succeeds in productively benefiting from this con-

spezialisiert, sondern interdisziplinär die Bereiche

tradiction, (…) it may consider the issue solved."16

wie Schulen und Sportstätten, Klinikbauten und

Wichert thus conceived the school as a ped-

¥eater, Film, Musik, Fotografie, Inneneinrichtung

agogical challenge, and not just an opportunity to pursue one art style or idea. "To educate towards 14

Dieter Rebentisch, Ludwig Landmann: Frankfurter

quality, not radicalism. Even better: generally,

Oberbürgermeister der Weimarer Republik, Wiesbaden 1975. 15

Dieter Rebentisch, Bruno Asch, in: Arno Lustiger (Hrsg.), Jüdische Sti¸ungen in Frankfurt am Main, Frankfurt am Main 1988, S. 298–306. Sowie Helga Krohn, Bruno Asch:

16

Fritz Wichert, Die Frankfurter Schule für freie und

Sozialist. Kommunalpolitiker. Deutscher Jude 1890–1940,

angewandte Kunst, Die Form: Zeitschri¸ für gestaltende

Frankfurt am Main 2015.

Arbeit 4, 1929, no. 13, p. 337.

203


204

Grit Weber

56

57

56

Fritz Wichert in einer Karikatur von Lino Salini (ohne Datum)

57

Das Neue Frankfurt, Umschlag der September-Ausgabe 1930

56

Caricature of Fritz Wichert by Lino Salini (undated)

57

Das Neue Frankfurt, Cover of the September 1930 issue


The Frankfurt Kunstschule (1923–1933)

und Technik sowie freie und angewandte Kunst

it is only necessary to educate, not radicalise."17

behandelt. Hier wird all jenes, was die Heraus-

Wichert, the art history graduate, set out to in-

geber unter dem Begriff des „Neuen“ subsumieren,

tegrate art into applied arts education to achieve

publiziert und massiv beworben. Denn das „Neue

a creative tension contributing to both areas

Frankfurt” ist nicht nur ein soziales und kulturel-

through their interconnection within one edu-

les, sondern auch ein pädagogisches Projekt, das

cational institution. "To us, it seems even more

mit sprachlichem Überzeugungsdruck die Moder-

essential to anchor the education of creative forces

ne auch in den privatesten Winkel tragen will.

polarly. (…) We face each other and try to unite: art and applied art. (…) Genius and talent."18

Die Kunstschule und Das Neue Frankfurt Fritz Wichert ist einer der Mitherausgeber der

Teachers and ·eir Instruction

Zeitschri¤ Das Neu Frankfurt und veröffentlicht

Altogether there were nine vocational depart-

1927 und 1929 dort auch zwei Texte über die

ments and twelve workshops in Frankfurt. In

Kunstschule. Auch in Die Form – der Schri¤ des

addition, Wichert maintained six master studios.

Deutschen Werkbundes – berichtet Wichert 1929

As a result, he was able to attract leading person-

ausführlich davon. Hier schreibt er: „Kunst und

alities in art by offering them a professorship and

Gewerbe sind im Grunde nicht vereinbar. (…) In

a generous studio. ¥is also helped him strengthen

dem Maß, in welchem es einer solchen Schule

the reputation of the school at a supra-regional

gelingt, den Gegensatz fruchtbar zu machen, (…)

level. ¥e most prominent example was the paint-

kann sie ihr Problem als gelöst betrachten.“

16

er Max Beckmann (1884–1950).

Wichert konzipiert demnach die Schule als eine päd-

Paul Renner (1878–1956), the author of

agogische Herausforderung, nicht als die Instanz zur

Futura typeface, taught typography at the

Durchsetzung einer künstlerischen Strömung oder

school. A¤er Renner's departure in 1925, Willi

Idee. „Es soll zur Qualität, nicht zum Radikalismus er-

Baumeister (1889–1955) took his place. In addi-

zogen werden. Oder besser: es soll überhaupt nur er-

tion, Baumeister set up a photographic laboratory

17

zogen, nicht radikalisiert werden.“ Der promovierte

and introduced his students to the ideas of László

Kunsthistoriker Wichert setzt auf die Einbindung der

Moholy-Nagy. Artist Richard Scheibe (1879–1964)

freien Kunst in die Gestaltungsausbildung, um den

led the sculpture class. Franz Schuster (1892–1972)

schöpferischen Spannungsbogen zu erzeugen, der

from Vienna taught interior architecture and in-

durch Zusammenbindung in einer Lehrinstitution

troduced his practical experience with the Vienna

letztlich beiden Bereichen zum Vorteil gereichen soll.

model of social housing development into instruc-

„Uns scheint es daher viel wichtiger, die Erziehung

tion. Wichert set up a fashion class for fashion de-

schöpferischer Krä¤e polarisch anzulegen. (…) Wir

signer Margarethe Klimt (1892–1987) from Vienna

stellen einander gegenüber und suchen zu vereini-

and hired Richard Lisker (1884–1955) who brought

gen: freie Kunst und angewandte Kunst. (…) Genie

his practical experience from Deutsche Werkstät-

18

und Talent.“

ten to his textile classes. He cooperated closely with Marianne Uhlenhuth (1895–1978), who led the textile printing department, and Anne Wever

16

Fritz Wichert, Die Frankfurter Schule für freie und angewandte Kunst, Die Form: Zeitschri¸ für gestaltende Arbeit 4, 1929, Nr. 13, S. 337.

17

Ebd., S. 336.

17

Ibid., p. 336.

18

Fritz Wichert, Polarität als Grundsatz, Das Neue

18

Fritz Wichert, Polarität als Grundsatz, Das Neue

Frankfurt III,, 1929, Nr. 5, S. 85f.

Frankfurt III, 1929, no. 5, p. 85f.

205


206

Grit Weber

Die Lehrenden und ihr Unterricht

(biographical data unavailable), who became the

Insgesamt gibt es in Frankfurt neun Fachabteilun-

head of the weaving workshop in 1924.

gen und zwölf Werkstätten. Zudem behält Wichert

¥e following were appointed from the Bau-

sechs Meisterateliers, durch die er Kunstkory-

haus in Weimar: Joseph Hartwig (1880–1955) as

phäen mittels einer Professorenstelle mit groß-

head of the sculpture workshop, Karl Peter Röhl

zügigem Atelier an die Schule binden kann, um

(1890–1975) for the preparatory course, and Chris-

deren Ruf überregional aufzuwerten. Der Maler

tian Dell (1893–1974), who led the metalworking

Max Beckmann (1884–1950) ist ihr prominentes-

workshop. Adolf Meyer (1881–1929), a former

tes Beispiel.

partner of Walter Gropius in their architectural

Weitere Lehrer sind Paul Renner (1878–1956),

office, also le¤ Weimar to teach architecture in

der Erfinder der Futura-Schri¤ und an der Schule

Frankfurt. Mostly, however, he was devoted to

Lehrer für Typografie. Nach seinem Weggang

leading the building advisory department at the

1925 übernimmt Willi Baumeister (1889–1955)

Hochbauamt led by its director, Ernst May.

diese Aufgabe, der wiederum hier auch ein

Meyer was not the only personal connection

Fotolabor einrichten lässt und die Studierenden

with the Hochbauamt or the prominent design-

mit den Ideen von László Moholy-Nagy bekannt

ers of "New Frankfurt". Graphic designer Hans

macht. Der Künstler Richard Scheibe (1879–1964)

Leistikow (1892–1962) taught at the school, while

leitet die Klasse Bildhauerei. Franz Schuster

he also worked in the city's graphic department

(1892–1972) aus Wien unterrichtet Innenarchi-

and together with his sister, Grete Leistikow

tektur und bringt seine praktischen Erfahrungen

(1893–1989), they influenced the design of Das

mit dem Wiener Modell des sozialen Wohnungs-

Neue Frankfurt magazine. Karl Peter Röhl, a gradu-

baus in den Unterricht ein. Wichert schaé für die

ate of the Bauhaus in Weimar, designed colour and

ebenfalls aus Wien stammende Modeschöpferin

orientation systems for the Hochbauamt which

Margarethe Klimt (1892–1987) eine Modeklas-

clearly manifested the influence of De Stijl and

se. Außerdem engagiert Wichert Richard Lisker

Kazimir Malevich's Suprematism.19

(1884–1955) für die Textilklasse, der wiederum

From the outset, Wichert consistently sought

praktische Erfahrungen aus den Deutschen Werk-

to establish a close connection between the school

stätten mitbringt. An der Kunstschule stehen ihm

and the Hochbauamt, which had been working at

zur Seite Marianne Uhlenhuth (1895–1978) für

full speed on developing “Modernism”: "A distinc-

die Leitung der Abteilung Stoffdruck und Anne

tive efficiency of the workshops may be achieved

Wever (ohne Lebensdaten), die ab 1924 die Werk-

when combined with the tasks of Hochbauamt (in

statt der Weberei leitet.

Frankfurt)."20

Vom Bauhaus Weimar nach Frankfurt werden

¥is raises the question of why the Frankfurt

geholt: als Leiter der Bildhauereiwerkstatt Joseph

Kunstschule fell so deeply into oblivion. Even

Hartwig (1880–1955), für den Vorkurs Karl Peter

Max Beckmann's biographers refer to his time in

Röhl (1890–1975) und Christian Dell (1893–1974) für die Leitung der Metallwerkstatt. Der ehemalige Büropartner von Walter Gropius, Adolf Meyer

19

Kunstschule, see Klaus Klemp – Grit Weber, Lehren und

(1881–1929), wechselt 1926 ebenfalls von Weimar

Lernen, in: Klaus Klemp – Matthias Wagner K – Grit

nach Frankfurt und unterrichtet die Architektur-

Weber et al (eds.), Moderne am Main 1919–1933 (exh. cat.),

klasse. Seine Haupttätigkeit jedoch ist die Leitung

Museum für Angewandte Kunst Frankfurt am Main 2019,

der Abteilung Bauberatung am von Ernst May geführten Hochbauamt.

For detailed information on teachers at the Frankfurt

pp. 92–131. 20

Fritz Wichert (note 10), letter 75f.


Die Frankfurter Kunstschule (1923–1933)

Doch Meyer ist nicht die einzige personelle

Frankfurt as "...a happy, probably the brightest

Verbindung in das Hochbauamt oder zu wichti-

time in the painter's life."21 However, they mention

gen Gestaltern des „Neuen Frankfurts”: So nimmt

the Städel’sches Kunstinstitut and not the Frank-

auch der Grafiker Hans Leistikow (1892–1962), der

furt Kunstschule as the name of the educational

zusammen mit seiner Schwester Grete Leistikow

institution where he worked.

(1893–1989) das Erscheinungsbild der Zeitschri¤ Abteilung der Stadt arbeitet, eine Lehrtätigkeit an

Reasons for the Lack of Acceptance of the Frankfurt Kunstschule

der Kunstschule wahr. Umgekehrt entwir¤ der am

esis 1 - Administrative Issues

Bauhaus in Weimar ausgebildete Karl Peter Röhl

One of Fritz Wichert's most important tasks was

für das Hochbauamt Farb- und Leitsysteme, in

to transform the municipal art school into an acad-

denen Einflüsse De Stijls und Kasimir Malewitschs

emy of arts and applied arts. ¥e aim was to raise

Das Neue Frankfurt prägt und in der Grafischen

19

Suprematismus deutlich erkennbar sind.

it from the local-municipal context to an institu-

Fritz Wichert verfolgt von Beginn an und

tion of supra-regional significance, and then to

konzeptuell die enge Verzahnung zwischen Schule

separate it from the administrative structure of

und dem auf Hochtouren an der Moderne arbei-

the Prussian Ministry of Commerce, to which it

tenden städtischen Bauamt: „Eine besondere

belonged as a municipal school of applied arts.

Wirksamkeit der Werkstätten kann erzielt wer-

With this in mind, Wichert travelled to Berlin in

den, wenn sie mit den Aufgaben des Hochbauam-

December 1927 to meet officials from the Ministry

tes (in Frankfurt) verbunden werden.“

20

Womit wir bei der Frage angekommen sind,

of Finance, Ministry of Commerce, the Ministry of Arts and Science and the Ministry of Culture.

warum die Frankfurter Kunstschule so stark in

He went there as a cultural-political “ambassador”

Vergessenheit geraten ist, dass selbst in den Bio-

of the Frankfurt community, while his strategic

grafien Max Beckmanns die „…glückliche, wohl

approach is described in a short excerpt from the

21

glanzvollste Zeit im Leben des Malers“ zwar

1928 report on his official journey:

mit Frankfurt, hier aber mit der Tätigkeit am

"¥e city testifies that the school of arts op-

„Städel’schen Kunstinstitut“ und nicht mit dem

erated by it is a school of arts and not a school of

Namen der eigentlichen Lehranstalt - der Frank-

applied arts. ¥e question of the academy does not

furter Kunstschule - in Verbindung gebracht wird.

need to be addressed at this time. ¥e city declares that this kind of school should be incorporated under the Ministry of Arts and Science, not under the Ministry of Commerce."22 However, the decision makers in Berlin did not respond to the city's arguments that the pro-

19

Ausführliche Erläuterungen zu den Lehrenden der

motion of schools to higher education schools had

Frankfurter Kunstschule siehe Klaus Klemp – Grit Weber, Lehren und Lernen, in: Klaus Klemp – Matthias Wagner K – Grit Weber et al (Hrsg.), Moderne am Main 1919–1933,

21

Friedhelm W. Fischer, Vorwort zur Neuauflage, in:

Katalog zur gleichnamige Ausstellung im Museum

Erhard Göpel (ed.), Max Beckmann. Tagebücher 1940–1950,

Angewandte Kunst, Frankfurt am Main 2019, S.92–131.

München – Wien 1979, p. 10.

20

Wichert (wie Anm. 10), Bl. 75f.

21

Friedhelm W. Fischer, Vorwort zur Neuauflage, in: Erhard

in December 1927, 11. 1. 1928. Magistratakte (MA) S 1.752,

Göpel (Hrsg.), Max Beckmann. Tagebücher 1940–1950,

letter 37f, ISG Institut für Stadtgeschichte Frankfurt am

München – Wien 1979, S. 10.

Main.

22

Report on the official journey of Fritz Wichert to Berlin

207


208

Grit Weber

Zu den Gründen fehlender Rezeption der Frankfurter Kunstschule

brought a positive impulse in Dresden, Weimar

ese 1 - Das Verwaltungsproblem

in 1929, the efforts of the Frankfurt city admin-

Eine der wichtigsten Aufgaben Fritz Wicherts ist,

istration were gradually "exhausted" and ceased

die städtische Kunstschule zu einer Hochschule

altogether at one point.

and Munich. In the view of the economic situation

It is ironic that only a¤er the dissolution of

für freie und angewandte Kunst zu machen. Ziel ist es, sie erstens aus dem lokal-kommunalen

the merger in 1934, did the National Socialists

Radius zu lösen und ihr überregionale Bedeutung

succeed in transforming the now-independent

zu verleihen und zweitens soll die Schule dabei

municipal art school into the academy which it

aus der Verwaltungsstruktur des Preußischen

remains today.

Handelsministeriums gelöst werden, in die sie als kommunale Kunstgewerbeschule eingebun-

esis 2 - Competition and Monopoly

den ist. Wichert reist in dieser Sache im Dezem-

¥e "administrative issue" mentioned in ¥esis 1

ber 1927 nach Berlin. Er trié dort eine Vielzahl

relates to the problem of the position of the school

von Beamten aus dem Finanzministerium, dem

in the education system in the Rhine-Main region.

Handelsministerium, Ministerium für Kunst und

In particular, the municipal Frankfurt Kunstschule

Wissenscha¤ und dem Kultusministerium. Im

competed with the arts and cra¤s school in Offen-

Dienstreisebericht findet Wicherts strategisches

bach,23 a traditional institution established in 1832

Vorgehen als kulturpolitischer „Gesandter“ der

and located only a few kilometres from Frankfurt.

Frankfurter Kommune auf folgende Weise Er-

¥is is documented by Wichert's efforts in expand-

wähnung:

ing the Frankfurt fashion class, led by Margarethe

„Die Stadt weist nach, dass die von ihr betrie-

Klimt, to a fourth department and another work-

bene Kunstschule, eine Kunstschule ist und keine

shop head to prevent 12 newly enrolled students

Kunstgewerbeschule. Die Hochschulfrage soll

from leaving for Offenbach: "Considering the school

zunächst nicht berührt werden. Die Stadt erklärt,

of arts and cra¤s in Offenbach, which acts pre-

dass diese Art von Schule dem Ministerium für

cisely in the field of fashion as a strong competitor

Kunst und Wissenscha¤ zu unterstellen sei und

and recently organised another successful fashion

nicht dem Handelsministerium.“22

show in the local hotel, Frankfurter Hof, I want to

Die Verweise der Stadt Frankfurt darauf, dass

especially recommend the first solution (extension,

sowohl in Dresden, Weimar als auch München die

note G.W.) since the additional costs this entails are

Hochstufungen positive Impulse zur Folge gehabt

completely negligible."24

haben, bleiben jedoch bei den Entscheidungsträ-

Wichert had to remain competitive not only

gern in Berlin ohne Wirkung. Aufgrund der Wirt-

against the school in Offenbach, but also against

scha¤slage ab 1929 werden auch die Bemühungen

several other local apprentice and arts and cra¤s

der Frankfurter Stadtverwaltung allmählich „mü-

schools benefiting from the long-term tradition

der“ und irgendwann werden sie ganz eingestellt.

of contacts with the local chamber of cra¤s. ¥e

Ironischerweise gelingt es erst den Nationalsozialisten 1934 nach der Rücknahme der Fusion, die

22

23

Today Hochschule für Gestaltung Offenbach/M.

24

Fritz Wichert, letter addressed to the Office for Science,

Bericht Dienstreise Dezember 1927 Fritz Wichert nach

Art, and Public Education, 6 March 1928, Magistratakte

Berlin 11. 1. 1928, Magistratsakte (MA) S 1.752, Bl. 37f, ISG

(MA) S 1.752, letter 58, ISG Institut für Stadtgeschichte

Institut für Stadtgeschichte Frankfurt am Main.

Frankfurt am Main.


The Frankfurt Kunstschule (1923–1933)

58

59

58

Einladungskarte zur Ausstellung der Kunstschule im Frankfurter Kunstverein

59

Einladungskarte der Kunstgewerbeschule Offenbach zu einer Modenschau in Frankfurt 1930

58

Invitation to the exhibition of the Kunstschule in the Frankfurt Kunstverein

59

Invitation of the Offenbach Kunstgewerbeschule to a fashion show in Frankfurt 1930

209


210

Grit Weber

wieder allein agierende Städtische Kunstschule in

chamber took over the organisation of apprentice-

eine Hochschule umzuwandeln, die es bis heute

ship certification examinations, thus becoming

noch ist.

another critical player in the structure. Wichert hoped that the promotion of the school to an acad-

ese 2 – Das Konkurrenz- und Monopolproblem

emy would help him gain independence from the

Dem in ¥ese 1 behandelten „Verwaltungsproblem“

chamber and influence over the creative quality

verwandt ist jenes der Stellung innerhalb der Aus-

of vocational education. On one hand, the school

bildungslandscha¤ der Rhein-Main-Region. Die

was supposed to be associated with the local

Frankfurter kommunale Kunstschule konkurriert 23

apprentice and vocational schools and, at the same

vor allem mit der Offenbacher Werkkunstschule ,

time, to "serve as an extension for a new organ-

einer traditionsreichen Institution, gegründet

ism (…)".25 ¥erefore, he repeatedly urged that the

1832 und nur wenige Kilometer von Frankfurt

fashion class, which along with the textile classes

entfernt. Aktenkundig ist die Bemühung Wicherts

were among the school's most successful speciali-

um Aufstockung der Frankfurter Klasse für Mode,

sations, should be granted permission to complete

die Margarethe Klimt leitet, mit einer vierten

apprentice instruction with an apprenticeship cer-

Abteilung und einer weiteren Werkstattleiterin,

tification examination to give it more prestige.26

um 12 Neuanmeldungen nicht an Offenbach zu

Wichert was not the only one pushing for

verlieren: „Ich möchte im Hinblick auf die Offen-

these requirements. In 1928, at the meeting of

bacher Kunstgewerbeschule, die gerade auf dem

the directors of German schools of applied arts,

Gebiete der Mode als starke Konkurrentin au¤ritt

they conferred about "the further development

und erst jetzt wieder eine erfolgreiche Modeschau

of schools of applied arts in relation to appren-

im hiesigen Frankfurter Hof veranstaltet hat, das

tice and vocational schools". ¥ere they designed

erstere empfehlen (die Aufstockung Anm. G. W.),

a "three-fold vertical structure": "Apprentice

zumal die dadurch entstehenden Mehrkosten

schools constitute the base, specialised voca-

24

ganz unbeträchtlich sind.“

tional schools are the second level, and applied

Neben der Offenbacher Werkkunstschule muss

arts academies belong to the third level."27 ¥is

Wichert mit mehreren lokalen Berufs- und Hand-

division failed to succeed during Wichert's term

werkerschulen konkurrenzfähig bleiben, die

in office. Pursuant to the order of the Prussian

durch die traditionell gewachsene Anbindung an

Minister of Economy and Labour of 27 February

die örtliche Handwerkskammer profitieren. Die

1934, the Frankfurt Kunstschule was transformed

Kammer nimmt die Gesellenprüfungen an den Schulen ab und ist somit ein weiterer wichtiger Akteur im Gefüge. Er hoé mittels der Hochstu-

25

Berlin, May 1930 with Wichert's memorandum in an

fung schlussendlich unabhängig von den Kam-

attachment, Magistratakte (MA) S 1,752, letter 209, ISG

mern zu werden und dennoch Einfluss auf die gestalterische Qualität der Ausbildung nehmen zu

Magistrate to the Minister of Commerce and Cra¤s,

Institut für Stadtgeschichte Frankfurt am Main. 26

Magistrate to Ministry of Culture and Education in Hessen of 28 October 1929 on apprentice Education in Hessen in the fashion class of Arts and Cra¤s School in Magistratakte (MA) S 1.752, ISG Institut für

23

Heute Hochschule für Gestaltung Offenbach/M.

24

Fritz Wichert, Schreiben an das Amt für Wissenscha¤,

Stadtgeschichte Frankfurt am Main. 27

Fritz Wichert, Journey to Nuremberg for the meeting of

Kunst und Volksbildung, 6. März 1928, Magistratsakte

directors of German arts and cra¤s schools, 3 July 1928,

(MA) S 1.752, Bl. 58, ISG Institut für Stadtgeschichte

in: 1928. Magistratakte (MA) S 1.752, letter 289f, ISG

Frankfurt am Main.

Institut für Stadtgeschichte Frankfurt am Main.


Die Frankfurter Kunstschule (1923–1933)

können. Die Kunstschule soll einerseits in Verbin-

to a "cra¤s school".28 ¥us, its merger with the

dung gebracht werden mit den örtlichen Berufs-

art school of the Städel‘sches Kunstinstitut was

und Fachschulen und gleichsam als „Oberbau für

cancelled.

25

den neuen Organismus dienen (…).“ Deshalb dringt er wiederholt darauf, die Modeklasse, die

esis 3 – Financial Issues

neben den Textilklassen zu den erfolgreichsten

If the transformation of the school into an acad-

Ausbildungsfächern seiner Schule zählt, durch

emy had succeeded, the promotion of vocational

Berechtigung zur Lehrlingsausbildung mit Ab-

teachers to professors as well as increased mate-

26

schlussprüfung aufzuwerten.

Mit diesen Forderungen ist Wichert nicht

rial costs would have led to an increase in costs which Wichert estimated to be just over 24 420

allein, denn auch auf der Tagung der Direktoren

RM (increasing annual labour costs to 22 420 RM,

der deutschen Kunstgewerbeschulen 1928 geht es

and material costs to 2 000 RM).29

um die „Weiterentwicklung der Kunstgewerbeschulen mit Bezug auf Berufs- und Fachschulen“.

esis 4 – Space

Auf ihr wird eine „dreifache Vertikalgliederung“

From the very beginning, the new Frankfurt

vorgeschlagen: „Die Basis bilden die Berufs-

Kunstschule had been promised a new represent-

schulen, die zweite Stufe die Spezialfachschulen,

ative building in a prominent location. Construc-

die dritte Stufe die Hochschulen angewandter

tion costs of 1 456 000 RM are recorded in the

Kunst.“27 Diese Ausdifferenzierung wird wäh-

municipal file. ¥e space used by both original in-

rend der Amtszeit Wicherts nicht umgesetzt.

stitutions was unsatisfactory and even catastroph-

Durch Anordnung des Preußischen Ministers für

ic. ¥e location of the Städel‘sches Kunstinstitut

Wirtscha¤ und Arbeit vom 27. Februar 1934 wird

was in a building complex on the Main waterfront,

die Frankfurter Kunstschule in eine „Handwer-

and the school of applied arts was located on Neue

kerschule“ umgestaltet.28 Die Fusion zwischen

Mainzer Straße on the other side of the Main,

ihr und der Städel’schen Kunstschule ist somit

resulting in logistics issues. In addition, a¤er the

aufgehoben.

appointment of Fritz Wichert as director and the publication of the new teaching concept, the number of pupils increased significantly and further complicated the issue regarding space.

25

26

A closed competition between Paul Bonatz

Magistrat an den Minister für Handel und Gewerbe Berlin vom Mai 1930 mit Denkschri¤ Wichert im Anhang,

(1877-1956), Peter Behrens (1868–1940) and

Magistratsakte (MA) S 1.752, Bl. 209, ISG Institut für

Martin Elsaesser (1884-1957) was originally to be

Stadtgeschichte Frankfurt am Main.

organised for the design and construction of the

Magistrat an das Hessische Ministerium für Kultus- und Bildungswesen vom 28. Oktober 1929 zur Lehrlingsausbildung in der Modeklasse der

new building. ¥us, three respectable modernists competed for the best spatial design. When

Kunstgewerbeschule, Magistratsakte (MA) S 1.752, ISG Institut für Stadtgeschichte Frankfurt am Main. 27

Fritz Wichert, Reise nach Nürnberg zur Tagung der

28

Magistratakte (MA) S 1.752, letter 82, ISG Institut für

29

Fritz Wichert, letter of 8 December 1926 addressed to the

Direktoren deutscher Kunstgewerbeschulen, 3. Juli 1928, in: Dienstreisebericht 10. Juli 1928, Magistratsakte

28

Stadtgeschichte Frankfurt am Main.

(MA) S 1.752, Bl. 289f, ISG Institut für Stadtgeschichte

Office for Science, Art and Public Education regarding

Frankfurt am Main.

the transformation of the School of Art to Academy,

Magistratsakte (MA) S 1.752, Bl. 82, ISG Institut für

Magistratakte (MA) S 1.752, letter 105, ISG Institut für

Stadtgeschichte Frankfurt am Main.

Stadtgeschichte Frankfurt am Main.

211


212

Grit Weber

60a

60 a, b, c, d

60 a, b, c, d

Martin Elsaesser, Entwürfe für das neue Gebäude

Martin Elsaesser, Sketches of the new building of

der Frankfurter Kunstschule (Innenhof in Richtung

the Frankfurt Kunstschule (Courtyard facing north

Norden / Ansicht von Nordwest / Eingangshalle),

/View from the northwest / Entrance Hall), 1926/27

1926/27


The Frankfurt Kunstschule (1923–1933)

60b

60c

60d

213


214

Grit Weber

ese 3 - Das Geldproblem

Martin Elsaesser moved to Frankfurt in 1925 as

Wäre die Umwandlung der Kunstgewerbeschule

the architect, construction manager and head of

in eine Akademie geglückt, hätten die Stellenum-

Department E for large municipal buildings, the

wandlung von Fachlehrern zu Professorenstellen

Magistrate entrusted him with the entire architec-

sowie die höheren Sachausgaben Mehrkosten

tural project that had originally been conceived as

verursacht, die Wichert mit knapp über 24 420

a tender. Since Elsaesser had previously worked

RM veranschlagt (für die Gehälter jährliche Mehr-

as the director of the school of applied arts in

kosten von 22 420 RM, für Sachkosten jährlich

Cologne, he brought his management experience

2 000 RM).

29

from "inside" the field. Before the war, he also taught at the Technische Hochschule Stuttgart. Frankfurt estimated that the construction costs

ese 4 - Das Raumproblem Die neue Frankfurter Kunstschule soll von Beginn

of the new building would be a third higher than

an einen repräsentativen Neubau an prominenter

those of Dessau (902 500 RM). In Frankfurt, also

Stelle erhalten. Dessen Baukosten werden in der

the planned useful area of 9 200 qm was consider-

Magistratsakte mit 1 456 000 RM verzeichnet.

ably larger than that of the Bauhaus building.30 It

Denn die bisherige Nutzung von Räumlichkeiten

was probably oriented on the example of Stuttgart.

der beiden Herkun¤sinstitutionen ist unbefriedi-

¥e construction site was located in a prominent

gend bis katastrophal. Zudem ist das Städel‘sche

location near the Main (then the Wilhelms-Bridge,

Kunstinstitut in seinem Gebäudekomplex am

today the Friedens-Bridge).

Mainufer untergebracht, die Kunstgewerbeschu-

Based on Elsaesser's preserved project draw-

le hingegen befindet sich in der Neuen Mainzer

ings,31 an L-shaped ground plan with the long side

Straße auf der anderen Mainseite, woraus sich

facing the river was planned.32 ¥e building was to

ein logistisches Problem ergibt. Darüber hinaus

have three floors supplemented by a seven-

steigt die Schülerzahl nach der Berufung Fritz

storey tower on the northern façade by the Main.

Wicherts und der Bekanntgabe des neuen Lehr-

One perspective drawing shows a suspended

konzepts deutlich an, was die Raumprobleme

glass façade – an obvious parallel to the Bauhaus

noch verschär¤.

building in Dessau. However, a comparison of

Für den Entwurf und die Umsetzung des

ground plans of the first and second floors with

Neubaus ist ein zunächst geschlossener Wettbe-

this drawing indicates planned pillars of large,

werb unter Paul Bonatz (1877–1956), Peter Behrens

separate windows. ¥erefore, Christina Treutlein,

(1868–1940) und Martin Elsaesser (1884–1957)

who intensively studied the school's architecture,

vorgesehen, also drei eher „solide“ Modernisten

believes that Martin Elsaesser's drawing of the

sollen um die beste Raumlösung konkurrieren. Als

suspended glass façade was made only a¤er his

Martin Elsaesser 1925 als Architekt, Baudirektor

visit to Dessau. ¥e plans for the new building

und Leiter der Abteilung E für kommunale Groß-

appeared in the municipal budget every year since

bauten nach Frankfurt wechselt, überantwortet

1926, but they were always postponed due to financial reasons. ¥e project was finally dismissed

29

Fritz Wichert, Schreiben 8. Dezember 1926 an die Deputation für Wissenscha¤, Kunst und Volksbildung,

30

Treutlein (note 9), p. 46.

betr. Umwandlung der städtischen Kunstgewerbeschule

31

Martin Elsaesser, Bauten und Entwürfe aus den Jahren

32

Treutlein (note 9), p. 54.

in eine Akademie, Magistratsakte (MA) S 1.752, Bl. 105, ISG Institut für Stadtgeschichte Frankfurt am Main.

1924–1932, Berlin 1933, pp. 196–202.


Die Frankfurter Kunstschule (1923–1933)

der Magistrat ihm das zuvor als Wettbewerb

with the onset of the Great Depression in 1929.

konzipierte Planungsprojekt vollständig. Elsaesser

¥us, the Frankfurt Kunstschule not only lacked

bringt als Direktor der Kölner Kunstgewerbe-

adequate and suitable premises, it mainly lacked

schule Leitungserfahrungen aus dem „Inneren“

an iconic architecture.

des Metiers mit und hat schon vor dem Krieg eine Lehrtätigkeit an der Technischen Hochschule

esis 5 - Absence of Corporate Design

Stuttgart ausgeübt.

¥e absence described in the previous thesis may

Frankfurt veranschlagt für den Neubau etwa

be linked to the absence of a corporate design,

ein Drittel höhere Baukosten als Dessau (902 500

as well as other, now obvious “marketing tools”.

RM). Auch die in Frankfurt geplante Nutzfläche

Although Willi Baumeister came up with a new

von 9 200 qm liegt deutlich höher, als jene des

letterhead in 1926/27, there are significant dis-

30

Bauhausgebäudes. Sie dür¤e sich eher an dem

crepancies even in the name of the institution;

Vorbild Stuttgarts orientieren. Der Bauplatz liegt

at various times they used the name Städtische

prominent direkt am Main (damalige Wilhelms-,

Kunstgewerbeschule, Kunstschule, Städtische

heutige Friedensbrücke).

Kunstschule and Frankfurter Kunstschule. Nor 31

Elsaessers erhaltene Planzeichnungen sehen einen L-förmiger Grundriss mit Langseite zum 32

there is any word and design mark, such as the “Star Manikin” for the Bauhaus created by Karl Pe-

Fluss hin vor. Das Gebäude hat drei Geschosse, ist

ter Röhl33 or the “Bauhauskopf ” by Oskar Schlem-

mit einem siebenstöckigen Turm an der Nordfas-

mer in use since 1922.34 Wichert presented his concept of teaching in

sade zum Main hin ausgestattet. Diese Seite zeigt in der perspektivischen Zeichnung eine vorge-

the form of a written idea – a multi-page descrip-

hängte Glasfassade, deren Parallele zum Bauhaus

tive text. However, he did not comprehensively

Dessau offensichtlich ist. Studiert man jedoch

document the complexity of his new concept of art

die Grundrisse der ersten und zweiten Etage

instruction through the modern medium of the era

und gleicht diese mit der Zeichnung ab, so fällt

– simplified infographics. In this case, too, Bauhaus

auf, dass in den Grundrissen noch die Pfeiler der

is a positive example that visualised the course

großen Einzelfenster eingeplant sind. Christina

of study into images from concentric circles and

Treutlein, die sich mit der Architektur der Schule

segments. ¥e Frankfurt Kunstschule lacked all of

intensiv befasst hat, vermutet daher, dass Mar-

these: architecture, a clear schema of the study,

tin Elsaessers Zeichnung mit der vorgehängten

a unique name and a word and design mark.

Glasfassade erst nach seinem Besuch in Dessau angefertigt wurde. Ab 1926 kommen die Neubau-

esis 6 - Professional and Institutional-Socio-

pläne jährlich in die Haushaltsplanungen des Ma-

logical Rationale

gistrats, werden aus Kostengründen fortlaufend

¥e Bauhaus also has its predecessors - the

vertagt und schließlich mit der Weltwirtscha¤s-

Großherzoglich-sächsische Kunstgewerbeschule

krise 1929 endgültig verworfen. Der Frankfurter

in Weimar and the Großherzoglich-sächsische

Kunstschule fehlt es demnach nicht nur an aus-

Kunstschule which merged into the state Bauhaus in 1919. ¥us Gropius, like Wichert in Frankfurt,

30

Treutlein (wie Anm.9), S. 46.

31

Martin Elsaesser, Bauten und Entwürfe aus den Jahren

33

Hans Wingler, Das Bauhaus. Weimar, Dessau, Berlin 1919–

34

Ibid., p. 53.

1924–1932, Berlin 1933, S. 196–202. 32

Treutlein (wie Anm. 9), S. 54.

1933, Schauberg 1975, p. 46.

215


216

Grit Weber

reichenden und geeigneten Räumen für die Lehre,

fought with the original teachers who were not in

vor allem fehlt ihr die ikonische Architektur.

favour of the change in direction. However, in 1921 he managed to separate the traditional academic

ese 5 - Das Fehlen eines Corporate Design

art subjects from his institution which received

Das in ¥ese 4 beschriebene Fehlen einer ikoni-

their own school, the Staatliche Hochschule Bil-

schen Architektur lässt sich auch auf das Fehlen

dender Kunst Weimar.

eines Corporate Design bzw. anderer heute so selbstverständlichen „Marketinginstrumente“

esis 7 - Exile of “New Frankfurt” and Post-

übertragen. Um 1926/27 ist die Neugestaltung des

War Separated History

Brie÷opfes von Willi Baumeister belegbar, jedoch

As mentioned above, the Frankfurt Kunstschule

gibt es in den Quellen große Unregelmäßigkeiten

had close links to the orders and staff structure of

in der Namensnennung: mal ist sie als „Städtische

the Hochbauamt. In 1930, Ernst May and the ma-

Kunstgewerbeschule“, mal als „Kunstschule“, mal

jority of his colleagues went to the USSR, where

als „Städtische Kunstschule“ und als „Frankfurter

they were involved in designing new industrial cit-

Kunstschule“ bezeichnet. Auch gibt es keine Wort-

ies in the Urals. A¤er the Second World War, this

Bild-Marke, wie beispielsweise das von Karl Peter

created problems for him and his colleagues due

Röhl für das Bauhaus konzipierte frühe „Stern-

to the retrospective perception and presentation

33

männchen“ oder der „Bauhauskopf “ von Oskar

of their work. In particular, le¤ist and communist

Schlemmer, der ab 1922 verwendet wird.34

representatives of Modernism, such as Margarete

In Frankfurt legt Wichert 1924 sein Lehr-

Schütte-Lihotzky (1897–2000) and her husband

konzept in Form einer schri¤lich fixierten Idee,

Wilhelm Schütte (1900–1968), suffered from the

also als einen mehrseitigen deskriptiven Text vor.

absence of construction contracts during the post-

Die Komplexität seiner neu konzipierten Kunst-

war Modernist era and received public recognition

lehre ist nicht mittels des modernen Mediums, der

much too late.

Infografik, schematisch vereinfacht fixiert. Auch hier kann das Bauhaus als positives Beispiel ge-

Conclusion

nannt werden, das die Studiengänge in einem aus

In 1933, the new national-socialist city admin-

konzentrischen Kreisen und Segmenten bestehen-

istration issued a wave of dismissals; Christian

den Bild visualisiert. Architektur, das eingängige

Dell and Fritz Wichert lost their jobs, while others

Schema des Studienauìaus, ein unverwechselba-

remained at the school and the new men in power

rer Name oder eine Wort-Bild-Marke – all das hat

even enabled their promotion. A¤er Wichert's de-

die Kunstschule in Frankfurt nicht.

parture, the textile artist Richard Lisker took over the direction of the school until 1939. A¤er

ese 6 - Die berufs- und institutionssoziologi-

taking a forced leave, Margarethe Klimt became

sche Begründung

the director of the newly established Frankfurt

Auch das Bauhaus hat seine Vorgängerinstitutionen

Modeamt in 1934 which she ran until 1943.

– die Großherzoglich-sächsische Kunstgewerbeschule Weimar und die Großherzoglich-sächsische

An essential part of Frankfurt Modernism and many testaments to the material culture of Frankfurt of the 1920s were not destroyed by the bombs during the Second World War. Already

33 34

Hans Wingler, Das Bauhaus. Weimar, Dessau, Berlin 1919–

in 1933, some Modernists were forced to leave

1933, Schauberg 1975, S. 46.

their positions, violently breaking the continuity

Ebd., S. 53.

of their work and life tasks. Files, photographs,


The Frankfurt Kunstschule (1923–1933)

Kunstschule, die 1919 durch Fusion zum Staatlichen

documents, artworks and everyday objects were

Bauhaus werden. Gropius kämp¤ also wie Wichert

scattered and only partially preserved, making the

in Frankfurt mit den Vorgängerlehrenden, die den

historical research of the topic difficult. Above all,

Richtungswechsel nicht unterstützen. Gropius

the systematic expulsion and liquidation of the

gelingt es aber schon 1921 die traditionell akademi-

Jewish population led to an irreversible civili-

schen Kunstzweige aus seiner Institution auszu-

sational twist. In many cases, intellectuals, who

gliedern, die wiederum ihre eigene Hochschule, die

had a significant influence on the modern urban

Staatliche Hochschule für bildende Kunst Weimar,

culture, were affected. In 1933, Ludwig Landmann

erhalten.

escaped to Berlin and then to the Netherlands where he died of disease and starvation in 1945.

ese 7 - Das Exil des „Neuen Frankfurt“ und

Bruno Asch committed suicide in exile in Amster-

die geteilte Nachkriegsgeschichte

dam in 1940.

Wie oben dargestellt, ist die Kunstschule eng

And Fritz Wichert? A¤er his dismissal, he

in die Au¤räge und die personelle Struktur des

spent the 1930s in inner exile in Sylt, an island in

Hochbauamtes eingebunden. Der Leiter, Ernst

the North Sea, where he took over the mayor's of-

May, verlässt 1930 mit einem Großteil seiner

fice from 1946 to 1948, and his eventful and pro-

Mitarbeiter Deutschland in Richtung UdSSR, wo

ductive professional life ended there in the village

er für die Planungen junger Industriestädte am

of Kampen in 1951. ¥is is how he described his

Ural tätig ist. Dieser Umstand bringt ihm und

final stop: "It is so beautiful here that one does not

weiteren seiner Mitarbeiter nach dem Zweiten

know where to settle down. ¥e sea on the coast

Weltkrieg einige Probleme in der rückwirkenden

is adorably blue, the sky like a iridescent crystal

Erfassung und Darstellung des Werkes. Insbeson-

dome."35

dere die linken und kommunistischen Vertreter der Moderne, wie Margarete Schütte-Lihotzky (1897–2000) und ihr Mann Wilhelm Schütte (1900–1968), haben in der Nachkriegsmoderne unter dem Ausbleiben von Bauau¤rägen zu leiden und erfahren keine oder erst sehr spät eine öffentliche Anerkennung.

Schluss Ab 1933 kommt das große Kündigungskarussell der neuen nationalsozialistischen Stadtverwaltung in Gang: Christian Dell oder Fritz Wichert verlieren ihre Stelle, andere bleiben an der Bildungsinstitution, ja ihnen ermöglichen die neuen Machthaber sogar einen weiteren Karrieresprung: der Textilgestalter Richard Lisker übernimmt nach dem Ausscheiden Wicherts bis 1939 die Leitung der Schule. Margarethe Klimt wird nach ihrer vorübergehenden Beurlaubung 1934 die Direktion des neu gegründeten Frankfurter Modeamtes angetragen, das sie bis 1943 leitet.

35

www.kampen.de, from 22 October 2019.

217


218

Grit Weber

Nicht erst mit dem Zweiten Weltkrieg und der Zerstörung zahlreicher Zeugnisse materieller Kultur aus dem Frankfurt der 1920er Jahre durch Bomben wird ein wichtiges Stück der Frankfurter Moderne vernichtet. Schon mit der Verdrängung mancher Modernisten ab 1933 aus ihren Wirkungsfeldern wird die Fortführung zahlreicher Arbeits- und Lebensaufgaben gewaltsam unterbunden. Akten, Fotos, Dokumente, Kunst- und Alltagsgegenstände sind heute nur lückenha¤ erhalten oder zerstreut und erschweren so die historische Aufarbeitung. Vor allem aber kommt es mit der systematischen Vertreibung und Ermordung der jüdischen Bevölkerung zu einem unheilbaren zivilisatorischen Bruch. Sie betrié zahlreiche Intellektuelle, die maßgeblichen Einfluss auf die moderne urbane Kultur haben. Ludwig Landmann flieht 1933 zunächst nach Berlin und dann in die Niederlande, wo er 1945 durch Krankheit und Hunger geschwächt stirbt. Bruno Asch nimmt sich 1940 im Amsterdamer Exil das Leben. Und Fritz Wichert? Nach seiner Kündigung verbringt er die 1930er Jahre auf der Nordseeinsel Sylt im inneren Exil, übernimmt nach dem Krieg von 1946 bis 1948 das dortige Bürgermeisteramt und vollendet sein sehr umtriebiges und reiches Berufsleben 1951 in Kampen auf Sylt. Über seine letzte Station schreibt er selbst: "Hier ist es so schön, dass man nicht weiß, wo man sich lassen soll. Das Wattenmeer ist lieblich blau, der Himmel wie eine irisierende Kuppel aus Kristall."35

35

www.kampen.de, abgerufen am 22. Oktober 2019.


Die Frankfurter Kunstschule (1923–1933)

219


220

Katalin Bakos

Die Kunstschule als Werkstatt.

Art School as Workshop.

Drei private Kunstschulen

Three Private Art Schools

in Budapest:

in Budapest:

Die Schule von Álmos Jaschik

The School of Álmos Jaschik

(1920–1950),

(1920–1950),

Műhely von Sándor Bortnyik

Műhely of Sándor Bortnyik

(1928–1938)

(1928–1938)

und Atelier von Dezső Orbán

and Atelier of Dezső Orbán

(1931–1948)

(1931–1948)


Die Kunstschule als Werkstatt. Drei private Kunstschulen in Budapest

Katalin Bakos

Die Gründung der Ungarischen Königlichen

¥e establishment of the Hungarian Royal School

Musterzeichenschule und Zeichenlehrer-Präpa-

of Model Drawing and Preparatory School for

randie (Mintarajziskola és Rajztanárképezde,

Teachers of Drawing (Mintarajziskola és Rajz-

1871; nach 1908 Hochschule für Bildende Kunst

tanárképezde, in 1871; the University of Fine Arts

/ Képzőművészeti Főiskola) sowie der Ungari-

(Képzőművészeti Főiskola) a¤er 1908) as well as

schen Königlichen Kunstgewerbeschule (Orszá-

the establishment of the Hungarian Royal School

gos Magyar Királyi Iparművészeti Iskola, 1880)

of Applied Arts (Országos Magyar Királyi Ipar-

folgte den Vorgaben für das Bildungssystem der

művészeti Iskola) in 1880, was governed by the

Österreichisch-Ungarischen Monarchie. Die Ent-

regulations of the education system of the Aus-

wicklung des offiziellen Kunstunterrichts war vom

tro-Hungarian Empire. ¥e permanent struggle

ständigen Kampf zwischen der akademischen

between the academic perspective and reform

Auff assung und den Reformbestrebungen ge-

efforts le¤ a mark on the development of official

prägt. Die Ansätze in Richtung Verstärkung der

art education. ¥e efforts to strengthen practical

Praxis im Kunstgewerbeunterricht, wodurch den

experience in arts and cra¤s instruction, in order

Ansprüchen des 20. Jahrhunderts genüge getan

to meet the demands of the 20th century, consist-

werden sollte, stießen immer wieder auf kultur-

ently encountered cultural-political, ideological

politische, ideologische und finanzielle Hindernis-

and financial obstacles.1 ¥e objectives of the

se.1 Die Zielsetzungen der Reformbewegung, die

reform movement, also markedly influenced by

unter anderen der Deutsche Werkbund wesentlich

the German Werkbund, were well-known in Hun-

prägte, waren in ungarischen Fachkreisen durch-

garian expert circles; however, the conservative

aus bekannt, doch die konservative Mehrheit war

majority resisted the reform concept of objectivity.

deren Sachlichkeit gegenüber abgeneigt. Es galt,

It sought to defend the national and individual distinctiveness of Hungarian culture as well as

1

Ottó Mezei, I. Művészetoktatás [Kunstunterricht], in: Sándor Kontha (Hrsg.), Magyar művészet 1919–1945

1

Ottó Mezei, I. Művészetoktatás [Art instruction],

[Ungarische Kunst 1919–1945], Budapest 1985, S.

in: Sándor Kontha (ed.), Magyar művészet 1919–1945

37–47; Ottó Mezei, Az Orsz. M. Kir. Iparművészeti

[Hungarian art 1919–1945], Budapest 1985, pp. 37–47;

Iskola (1880–1944) oktatási rendszere és forrásai [Das

Ottó Mezei, Az Orsz. M. Kir. Iparművészeti Iskola

Unterrichtssystem der Ungarischen Königlichen

(1880–1944) oktatási rendszere és forrásai [Education

Kunstgewerbeschule und dessen Quellen],

system of the Hungarian Royal School of Applied Arts

Művészettörténeti Értesítő XXIV, 1975, S. 37–55;

and its sources]. Művészettörténeti Értesítő XXIV, 1975, pp.

Katalin Majkó Blaskóné – Annamária Szőke (Hrsg.),

37–55; Katalin Majkó Blaskóné – Annamária Szőke (eds.),

A Mintarajztanodától a Képzőművészeti Főiskoláig [Von

A Mintarajztanodától a Képzőművészeti Főiskoláig [From the

der Musterzeichenschule zur Hochschule für Bildende

School of Model Drawing to the University of Fine Arts],

Kunst], Budapest 2002.

Budapest 2002.

221


222

Katalin Bakos

die nationalen und individuellen Besonderheiten

the artistic value of arts and cra¤s production

der ungarischen Kultur sowie den künstlerischen

from being limited to function, efficiency and

Wert der kunstgewerblichen Produktion gegen

mass production. From the beginning, the expert

die Zweckgebundenheit, Ökonomie und Massen-

circles were also aware of the Bauhaus. However,

produktion zu verteidigen. Auch vom Bauhaus

the reports of its activities were either coldly re-

wusste die Fachwelt von seinen Anfängen an Be-

strained or explicitly condemning.2 ¥e protocols

scheid. Die Berichte über dessen Tätigkeit waren

of the University of Fine Arts from 1922 contain

aber entweder kühl zurückhaltend oder stark

a proposal by Hugó Johan, one of its graduates,

2

verurteilend. In den Protokollen der Hochschu-

at the time a student at the Bauhaus in Weimar,

le für Bildende Kunst wurde im Jahre 1922 der

to introduce regular student exchanges with the

Vorschlag ihres Absolventen und zu dieser Zeit

Bauhaus. Although the appointment of the art his-

Studenten am Bauhaus in Weimar, Hugó Johan,

torian Károly Lyka3 as the director of the universi-

vermerkt, einen regelmäßigen Studentenaus-

ty in 1920 led to fundamental reforms, the idea of

tausch mit dem Bauhaus durchzuführen. Obwohl

a possible exchange with the Bauhaus proved to be

die Ernennung des Kunsthistorikers Károly Lyka3

an impossible vision.4

zum Direktor der Hochschule 1920 grundlegende

¥e idea of a school as a “a laboratory of

Reformen brachte, erwies sich die Vorstellung von

modern life” working with the synthesis of re-

einem möglichen Austausch mit dem Bauhaus

formed pedagogy, art avant-garde and current so-

als weitgehend utopisch.4 Die Idee von der Schule

cial aims was positively perceived and practised

als einem „Laboratorium des modernen Lebens”,

outside the official education system at private

das an einer Synthese von Reformpädagogik,

schools, which offered alternative programs to

künstlerischer Avantgarde und aktuellen sozialen

help address the deficiencies of official art education. Many of these schools were founded by

2

Éva Kiss Bánszkyné, Iparművészet és nagyipar kapcsolata Magyarországon a két világháború között [Die

3

2

Beziehungen zwischen Kunstgewerbe und Großindustrie

Magyarországon a két világháború között [Relationships

in der Zwischenkriegszeit in Ungarn], Ars Hungarica

between Applied Arts and Industry in the inter-war

V, 1977, S. 87–105; József Vadas, A magyar Bauhaus [Das

period in Hungary], Ars Hungarica V, 1977, pp. 87–105;

ungarische Bauhaus], in: József Vadas, A Művészi Ipartól

József Vadas, A magyar Bauhaus [Hungarian Bauhaus],

az Ipari Művészetig [Von Kunstindustrie zur Industriellen

in: József Vadas, A Művészi Ipartól az Ipari Művészetig

Formgestaltung], Budapest 1979, S. 22–33.

[From Art Industry to Industrial Design], Budapest, 1979,

Károly Lyka (1869–1965) Maler, Kunsthistoriker, Kritiker, 1902–1918 Redakteur der Zeitschri¤ Művészet [Kunst],

pp. 22–33. 3

Károly Lyka (1869–1965), painter, art historian, art critic,

1914–1936 Professor, 1920–1922 Direktor der Hochschule

1902–1918 editor of the magazine Műveszet [Art], 1914–1936

für Bildende Kunst in Budapest. Lyka pflegte einen

professor and 1920–1922 the director of the University

engen Kontakt mit der Künstlerkolonie in Nagybánya

of Fine Arts in Budapest. Lyka had close connections

und förderte deren künstlerisches Programm, das

with the art colony Nagybanya and supported its art

pleinairistische, realistische, impressionistische und

program, which included plein air painting, realistic,

postimpressionistische Stilvarianten einschloß. 4

Éva Kiss Bánszkyné, Iparművészet és nagyipar kapcsolata

Emese Révész, Reformok évtizede a Képzőművészeti

impressionistic and post-impressionistic art. 4

Emese Révész, Reformok évtizede a Képzőművészeti

Főiskolán 1920–1932 [Jahrzehnt der Reformen in der

Főiskolán 1920–1932 [¥e Decade of Reforms at the

Hochschule für Bildende Kunst 1920–1932], in: Anna

University of Fine Arts 1920–1932], in: Anna Kopócsy

Kopócsy (Hrsg.), Reformok évtizede: Képzőművészeti Főiskola

(ed.), Reformok évtizede: Képzőművészeti Főiskola 1920–1932

1920–1932 [Jahrzehnt der Reformen: Hochschule für

[¥e Decade of Reforms at the University of Fine Arts

Bildende Kunst 1920–1932], Budapest 2013, S. 65–94.

1920–1932], Budapest 2013, pp. 65–94.


Art School as Workshop. Three Private Art Schools in Budapest

Zielsetzungen arbeitet, wurde beinahe ausschließ-

sympathisers and participants in the revolutions

lich außerhalb des offiziellen Unterrichts, u. a. an

of 1918–1919 (a¤er the defeat of the Hungarian

den privaten Kunstschulen, positiv rezipiert und

Soviet Republic, they were banned from pursu-

praktiziert.

ing their profession and were under constant

Privatschulen boten alternative Programme

surveillance). ¥us, Álmos Jaschik, a graduate of

an, die den Mängeln des offiziellen Kunstunter-

the University of Fine Arts, taught drawing and

richts abhelfen sollten. Sie wurden o¤ von Sym-

bookbinding from 1907 at the Municipal Tech-

pathisanten und Teilnehmern der Revolutionen

nical Drawing School (Székesfővárosi Iparrajz-

1918–1919 gegründet, die danach unter Berufsver-

iskola, 1886) and presented his art-pedagogy

bot und ständiger Überwachung litten. Beispiels-

opinions in several papers. He used them in 1919

weise unterrichtete Álmos Jaschik, Absolvent der

to elaborate a dra¤ reform for the development

Hochschule für Bildende Kunst, ab 1907 Zeich-

of industry-oriented and applied arts education

nen und Buchbinderei an der Hauptstädtischen

(Iparoktatási és munkásnevelési reformterv) dur-

Schule für Technische Zeichnung (Székesfővá-

ing the time of the Hungarian Soviet Republic.

rosi Iparrajziskola, 1886) und publizierte seine

However, the purges following the suppression of

kunstpädagogischen Vorstellungen in mehreren

the proletarian dictatorship cost him his position

Schri¤en. Aus diesen stellte er 1919, während der

at the art school. In 1920, urged by his pupils

Ungarischen Räterepublik, einen Reformentwurf

who also le¤ the school, he established his own

für die Entwicklung des Gewerbe- und Kunstge-

private school. Lajos Kozma,5 a versatile artist,

werbeunterrichts (Iparoktatási és munkásnevelési

experienced in the fields of architecture, interior

reformterv) zusammen. Die Säuberungen nach

architecture, graphics and book art, had a sim-

dem Scheitern der Proletardiktatur kosteten ihn

ilar destiny. Together with Dezső Orbán, they

die Stelle an der Kunstschule. Auf Wunsch seiner

established Atelier art and design school, where

Schüler, die danach ebenfalls die Schule verlie-

Kozma taught interior architecture and furniture

ßen, gründete er 1920 seine eigene Privatschule.

design since 1931. Previous to these events, like

Ein weiteres Beispiel stellt der Fall des äußerst

Jaschik, he was active at the Municipal Technical

vielseitigen, in den Bereichen Architektur, Innen-

Drawing School (Székesfővárosi Iparrajziskola).

architektur, Grafik und Buchkunst versierten

During the time of the Hungarian Soviet Repub-

5

Lajos Kozma. Er war Mitgründer von Atelier an

lic, as a member of the directorate for artistic

der Seite von Dezső Orbán und lehrte hier ab 1931

matters, he was responsible for the applied arts,

Innenarchitektur und Möbeldesign. Vorher hatte

and as a consequence, a¤er 1919 he was also

er ebenfalls an der Schule für Technische Zeich-

banned from teaching at the state schools. ¥e

nung unterrichtet. Während der Räterepublik war

painter and the graphic designer Alexander

er als Mitglied des Direktoriums für künstlerische

Bortnyik even had to emigrate in 1919 together with an avant-garde group of artists around Lajos

5

Lajos Kozma (1884–1948), Architekt, 1906 absolvierte er seine Studien an der Palatin Josef Technischen

5

Lajos Kozma (1884–1948) architect, a 1906 graduate of the

Universität in Budapest. Siehe Judit Koós, Kozma

Palatine Joseph University in Budapest. See Judit Koós,

Lajos munkássága. Grafika, iparművészet, építészet [Das

Kozma Lajos munkássága. Grafika, iparművészet, építészet

Lebenswerk von Lajos Kozma: Grafik, Kunstgewerbe,

[¥e Lifework of Lajos Kozma: Graphics, Applied Arts,

Architektur], Budapest 1975; Éva Horányi (Hrsg.), Kozma

Architecture], Budapest 1975; Éva Horányi (ed.), Kozma

Lajos modern épületei [Die modernen Gebäude von Lajos

Lajos modern épületei [¥e Modern Buildings by Lajos

Kozma], Budapest 2006.

Kozma], Budapest 2006.

223


224

Katalin Bakos

Angelegenheiten für das Kunstgewerbe zuständig

Kassák's magazine MA (Today) to Vienna, since

gewesen, was zur Folge hatte, dass auch ihm nach

they were accused of supporting the Hungarian

1919 weiteres Wirken im staatlichen Unterrichts-

Soviet Republic and its cultural policy. Upon their

system verboten wurde. Und schließlich musste

return, despite the amnesty, both Bortnyik and

der Maler und Grafiker Alexander Bortnyik 1919

Kassák were marked as Bolsheviks and subjected

zusammen mit der avantgardistischen Künstler-

to repression from the authorities.6 Although

gruppe um Lajos Kassáks Zeitschri¤ MA sogar

Bortnyik and Jaschik later established them-

nach Wien emigrieren, da sie wegen der Unter-

selves as graphic designers, and Kozma became

stützung der Politik und Kunstpolitik der unga-

a sought-a¤er architect, their involvement in

rischen Räterepublik angeklagt wurden. Nach

state art education was out of the question. ¥ere

seiner Rückkehr blieb Bortnyik wie auch Lajos

were other political and social reasons for the

Kassák, ungeachtet der Amnestieverordnung,

establishment of the private art schools, such as

weiterhin als „Bolschewik” gebrandmarkt und den

the 1920 “numerus clausus” decree and later the

6

Repressionen der Behörden ausgesetzt. Bortnyik

Jewish laws which increasingly restricted the

und Jaschik konnten sich in den folgenden Jahren

employment and enrolment of Jews in the state

als Grafikdesigner durchsetzen, Kozma wurde zu

education system.

einem vielbeschä¤igten Architekten. Ihre An-

Bortnyik, an already successful graphic de-

stellung als Lehrer im staatlichen Kunstunterricht

signer, opened his “Műhely” (Workshop) in 1928 in

war aber ausgeschlossen. Weitere politische und

Budapest.7 Between 1922 and 1924 he lived in Wei-

soziale Gründe für die Eröffnung privater Kunst-

mar and associated with the Bauhaus members as

schulen waren auch der 1920 verordnete „Nume-

well as its prominent visiting artists. Other impor-

rus clausus” und später die Judengesetze, die eine

tant stays during his exile included visits to Berlin

Anstellung bzw. Immatrikulation von Juden im

and Košice.8 He returned to Budapest in 1925 where

staatlichen Unterricht immer mehr beschränkten.

he utilised his several years of experience in paint-

Als erfolgreicher Gebrauchsgrafiker eröffnete

ing, book art, advertising graphic design, photogra-

Bortnyik 1928 in Budapest seine Schule „Műhely“ 7

(Werkstatt). 1922 bis 1924 lebte Bortnyik in

phy and theatre, as well as designing furniture and children’s toys gleaned from his stay in Germany.

Weimar und verkehrte im Kreis der Bauhäusler und deren prominenter Gastkünstler. Wichtige Stationen im Exil waren für ihn auch die Besuche

6

Gábor Dobó, A Dokumentum című lap és a húszas évek európai avantgárd folyóiratai: önleírás, kontextusok, modellek [¥e Magazine Dokumentum and the Magazines of European Avant-garde: self-description, context, models]

6

(dissertation), ELTE BTK Irodalomtudományi Doktori

Gábor Dobó, A Dokumentum című lap és a húszas évek

Iskola, Budapest 2018, pp. 22–34.

európai avantgárd folyóiratai: önleírás, kontextusok, modellek [Die Zeitschri¤ Dokumentum und die Zeitschri¤en der

7

7

Katalin Bakos, Bortnyik Sándor és a Műhely: Bortnyik

Avantgarde in Europa: Selbstbeschreibung, Kontexte,

Sándor tervezőgrafikai munkássága (1914–1947) és

Modelle] (Diss.), ELTE BTK Irodalomtudományi Doktori

a „magyar bauhaus” (1928–1938) [Sándor Bortnyik and his

Iskola, Budapest 2018, S. 22–34.

Workshop: Sándor Bortnyik’s Activity in graphic design

Katalin Bakos, Bortnyik Sándor és a Műhely: Bortnyik

(1914–1947) and “the Hungarian Bauhaus” (1928-1938)], Budapest 2018.

Sándor tervezőgrafikai munkássága (1914–1947) és a „magyar bauhaus” (1928–1938) [Sándor Bortnyik und die

8

Katalin Bakos, Exhibition of Alexander Bortnyik (1924),

Werkstatt: Die gebrauchsgraphische Tätigkeit von Sándor

in: Lena Lešková – Zsófia Kiss-Szemán (eds.), Košice

Bortnyik (1914–1947) und das „ungarische Bauhaus”

modernism. Košice Art in the Nineteen-Twenties, Košice 2013,

(1928–1938)], Budapest 2018.

pp. 214–231.


Die Kunstschule als Werkstatt. Drei private Kunstschulen in Budapest

61

61

Bortnyik-Schüler bei den Vorbereitungen zur Ausstellung der privaten Kunstschulen in den Ausstellungsräumen der Ungarischen Gesellschaft für Kunstgewerbe, 1931

61

Bortnyik’s pupils during the preparation of the exhibition of private art schools in the exhibition area of the Hungarian Society of Applied Arts, 1931

225


226

Katalin Bakos

in Berlin und Kaschau.8 Nachdem er 1925 nach

Unfortunately, no curriculum-related docu-

Budapest zurückgekehrt war, wendete er die Er-

ments and very few examples of students’ work

fahrungen seiner Deutschlandjahre in Malerei,

from Műhely were preserved. As a result, when

Buchkunst, Werbegrafik, Fotografie und ¥eater

reconstructing Bortnyik's teaching activities, we

an, er entwarf auch Möbel und Kinderspielzeuge.

have to rely on written documents, amateur pho-

Von Műhely ist kein Lehrplan erhalten, auch

tographs from Műhely and its exhibitions, exhibi-

die Zahl der vorhandenen Studentenarbeiten ist

tion reviews and reproductions of student works.

minimal. Bei der Rekonstruktion der Lehrtätigkeit

¥e school's teaching methods can be derived

von Bortnyik sind wir also auf schri¤liche Doku-

from several outstanding student works (posters,

mente, Amateurfotografien von Műhely und ihren

leaflets, book and magazine covers, business cards,

Ausstellungen, Ausstellungsrezensionen und

advertisements and the like) made during or im-

Reproduktionen von Schülerarbeiten angewiesen.

mediately a¤er their studies.9 Bortnyik summarised his program in an

Der Lehrgang der Schule lässt sich auch aus zahlreichen hervorragenden Arbeiten von Műhely-

article published in the autumn of 1928 where he

Lehrlingen (Plakate, Prospekte, Buch- und

formulated the following rudimentary principles

Zeitschri¤enumschläge, Visitkarten, Bildanzeigen

of the “new path” while comparing them point by

usw.) ableiten, die schon während ihrer Studien

point with the methods of official art education:

oder direkt danach praktisch ausgeführt wurden.

9

1928 in einem Artikel zusammen. ¥esenha¤ for-

distinguishing between fine arts and applied arts – integrated instruction;

Bortnyik fasste sein Programm im Herbst •

historical education: present works are

muliert, stellte er die wichtigsten Grundprinzipien

derived from past examples – contemporari-

des „neuen Weges” Punkt für Punkt den Methoden

ness: forms in art and design are determined by the needs;

des offiziellen Kunstunterrichts gegenüber: •

Trennung zwischen freien Künsten und

Kunstgewerbe – integrierter Unterricht; •

geschichtliche Ausbildung: die Ergebnisse

education; •

predomination of theory and design on paper,

der Gegenwart werden von Beispielen aus der

with no or little work in workshop – hands-on

Vergangenheit abgeleitet – Zeitmäßigkeit: Die

work in workshops, little theory;

Bedürfnisse bestimmen die Formen der Kunst •

stereotyped mass education – individual

artisan cra¤work and luxurious products –

und der Gestaltung;

mass demand for products and standardised

Massenha¤-schablonenha¤e Ausbildung –

models for big industry.10

Ausbildung des Einzelnen; •

Überwiegend ¥eorie oder Entwerfen auf Papier. Wenig oder gar keine Werkstattarbeit – praktische Werkstattarbeit, wenig ¥eorie;

9

Katalin Bakos, Bolder ¥an Painting: ¥e Constructivist Influence in Hungarian Poster Art in: László Scholz (ed.), El cartel comercial moderno de Hungría 1924–1942, Valencia 2009, pp. 31f, 209 and pictures.

8

9

Katalin Bakos, Exhbition of Alexander Bortnyik (1924), in:

10

Sándor Bortnyik, Az iparművészeti oktatás új útjai,

Lena Lešková– Zsófia Kiss-Szemán (Hrsg.), Košice modernism.

Magyar Grafika IX, 1928, pp. 255–258. Republished in

Košice Art in the Nineteen-Twenties, Košice 2013, S. 214–231.

German: Neue Wege des Kunstgewerbe-Unterrichts,

Katalin Bakos, Bolder ¥an Painting: ¥e Constructivist

in: Éva Bajkay (ed.), „Von Kunst zu Leben”: Die Ungarn

Influence in Hungarian Poster Art, in: László Scholz

am Bauhaus (exh. cat.), Bauhaus-Archiv Museum für

(Hrsg.), El cartel comercial moderno de Hungría 1924–1942,

Gestaltung Berlin – Janus Pannonius Museum Pécs 2010,

Valencia 2009, S. 31f, 209 und Abbildungen.

p. 358f.


Art School as Workshop. Three Private Art Schools in Budapest

Kunsthandwerk, Luxusprodukte – Massen-

Bortnyik quoted Walter Gropius's words on

bedarf. Standardmodelle für die Großin-

workshops as laboratories for making models for

dustrie.10

mass industrial production. ¥e Hungarian artist agreed with the German architect that the “quality work” was a crucial concept in contemporary

Bortnyik zitierte die Worte von Walter Gropius über Werkstätten als Laboratorien für die

creative work. He closely followed the further

Anfertigung von Musterstücken für die industriel-

development of the Bauhaus from Budapest, and

le Massenherstellung. Qualitätsarbeit wurde auch

was aware of the opening of the graphic design

für ihn zum Schlüsselbegriff der zeitgemäßen

and photography course and of the growing domi-

gestalterischen Tätigkeit. Er verfolgte von Buda-

nance of architecture. In his programmatic paper,

pest aus aufmerksam die Weiterentwicklung des

he emphasised the broad application of the meth-

Bauhauses, er wusste von der Gründung des Lehr-

ods of the Bauhaus and the need to adapt them for

gangs für Grafikdesign und Fotografie und von der

Hungary according to the local conditions.

sich verstärkenden Dominanz der Architektur.

Bortnyik's most crucial ally in the founding of

In seiner Programmschri¤ betonte er die weite

the school was his friend Farkas Molnár, an archi-

Verbreitung der Methoden des Bauhauses und

tect and Bauhaus graduate.11 ¥e idea of the school

bestätigte, dass diese für Ungarn, den örtlichen

in the Dessau Bauhaus spirit was closely related

Umständen entsprechend, zu adaptieren seien.

to the efforts of Hungarian constructivist-func-

Der wichtigste Verbündete Bortnyiks bei der

tionalist architects to unite and create a common platform. At the time of the development of its

Gründung der Schule war sein Freund Farkas 11

Molnár, Architekt und Absolvent des Bauhauses.

organisational structure, Műhely was promoted

Die Idee einer Schule im Geiste des Dessauer

in professional journals as a place of elementary

Bauhauses stand in engem Zusammenhang mit

architecture instruction. ¥e school’s original pro-

dem Zusammenschluss der konstruktivistisch-

gram included art history, architecture, interior

funktionalistischen Architekten, die sich um eine

architecture, theatre, pottery and graphic design

eigene Plattform bemühten. In den Fachzeit-

(including printing technology and the psychology

schri¤en wurde Műhely in der Organisations-

of advertising). Only one report and a letter from

phase als Unterrichtsort für elementare Archi-

1928 illustrate this phase of its comprehensive

tektur propagiert. Das ursprüngliche Programm

teaching plan. In the autumn of 1929, Műhely

der Schule schloss Kunstgeschichte, Architektur,

became a one-man school for one field of study –

Innenarchitektur, ¥eater, Keramik und Grafik-

graphic design. The lessons were held in Bort-

design (dabei drucktechnische Kenntnisse und

nyik's own studio apartment.12 His lessons began with abstract composition

Werbepsychologie) ein. Nur eine Reportage und

exercises inspired by the visual compositions 10

Sándor Bortnyik, Az iparművészeti oktatás új útjai, Magyar Grafika IX, 1928, S. 255–258. Wiederveröffentlicht

11

Farkas Molnár (1897–1945), see András Ferkai, Molnár

12

¥e term “Hungarian Bauhaus”, which appeared in short

auf Deutsch: Neue Wege des Kunstgewerbe-Unterrichts, in: Éva Bajkay (Hrsg.), „Von Kunst zu Leben”: Die Ungarn

11

Farkas, Budapest 2011.

am Bauhaus, (Ausst.-Kat.), Bauhaus-Archiv Museum für

reports, advertisements and early school posters, was

Gestaltung Berlin - Janus Pannonius Museum Pécs 2010,

used only at the time of its establishment. Using Bauhaus

S. 358f.

as a reference was not presumptuous at all, but it was an

Farkas Molnár (1897–1945), siehe András Ferkai, Molnár

exact demonstration of the school's orientation which

Farkas, Budapest 2011.

was immediately apparent to those interested.

227


228

Katalin Bakos

ein Brief aus dem Jahr 1928 bezeugen diese Phase

of the De Stijl group. It started with geometric

des komplexen Lehrplanes. Ab Herbst 1929 wurde

shapes touching the edge of a square with which

Műhely eine Einmannschule mit dem einzigen

they were fixed in a grid of lines, and continued

Fach Grafikdesign. Als Ort des Unterrichts dienten

with exercises using freely positioned rectangu-

die Räumlichkeiten von Bortnyiks eigener Atelier-

lar shapes. In various arrangements of shapes

wohnung.12

and colours, the task was to always remain in the

Sein Unterricht begann mit abstrakten

plane. ¥us, it was possible to test the balance,

Kompositionsübungen, deren Inspirationsquelle

movement, dynamics of shapes and interaction of

das Bildsystem der De Stijl-Gruppe bildete. Man

colours. Students progressed from planar shapes

begann mit geometrischen Formen, die den Rand

to more complex depiction systems. ¥ey practised

eines Quadrats berührten, und somit in einem Li-

the central perspective, axonometry, bird's-eye

niennetz fixiert waren. Die Übungen wurden dann

perspective, land map, illusionistic substance im-

mit freischwebenden Rechteckformen fortgesetzt.

aging and nude drawing. Bortnyik was convinced

Die Aufgabe war es, bei verschiedener Anordnung

of the particular importance of “mechanised

der Formen und bei Anwendung mehrerer Farben

graphics”, that is the use of spray guns, photogra-

ständig innerhalb der Fläche zu bleiben. Auf diese

phy and photomontage.13 In addition to typefaces of new typography

Weise konnten Gleichgewicht, Bewegung, Dynamik der Formen und die Wechselwirkung der Farben

(variants of Bayer's Grotesque and Renner's Futu-

ausprobiert werden. Von den Flächenformen ging

ra and diverse stencil types) Bortnyik taught his

man zu immer komplexeren Darstellungssystemen

pupils both traditional and handwritten typefaces.

über: Zentralperspektive, Axonometrie, Vogelper-

Letters and typographic characters were consid-

spektive, Landkarte, illusionistische Darstellung

ered equal compositional elements to pictorial

der Stoffe, Aktzeichnen wurden geübt. Bortnyik

motifs. ¥e variation of typefaces, the free layout

war von der besonderen Bedeutung der „mechani-

and the well thought out rhythm of letters, as well

sierten Grafik” überzeugt, d. h. der Benutzung von

as the use of other principles of elementary typog-

13

Spritzpistole, Fotografie und Fotomontage.

Neben den Schri¤typen der neuen Typographie (Varianten zu Bayers Grotesk und Ren-

raphy, served to regulate the perception process with the purpose of attracting the viewer's attention and facilitating the mediation of information.

ners Futura, Schablonenschri¤) brachte Bortnyik

Bortnyik acquainted his pupils with the

den Schülern auch traditionellere Schri¤en und

colour theories of Johannes Itten and Wilhelm

Schreibschri¤en bei. Buchstaben und typografi-

Ostwald, as well as the results of relevant exper-

sche Zeichen galten als den bildnerischen Motiven

iments in psychology of advertising. ¥ey discussed optical patterns and the psychological effects of colours mainly from the practical point of

12

Der Ausdruck „ungarisches Bauhaus”, der in den

view. Ostwald's richly illustrated books, including

Kurznachrichten und Anzeigen sowie auf einem

the so-called colour harmony finders, were part of

frühen Plakat für die Schule erschien, wurde nur

Bortnyik's library and were available to students. Immediately a¤er mastering the fundamen-

zur Zeit der Gründung gebraucht. Das Bauhaus als Referenz war keine Anmaßung, sondern eine prägnante Demonstrierung der Richtlinie der Schule, was für die Interessierten sofort eindeutig war. 13

Als Quelle dazu diente ihm Paul Renners Buch, das sich

13

As a source, he used the book by Paul Renner which was

in seiner Bibliothek befand. Paul Renner, Mechanisierte

a part of his library: Paul Renner, Mechanisierte Grafik.

Grafik. Schri¸, Typo, Foto, Film, Farbe, Berlin 1931.

Schri¸, Typo, Foto, Film, Farbe, Berlin 1931.


Die Kunstschule als Werkstatt. Drei private Kunstschulen in Budapest

62

63

62

63

Plakatentwürfe von Nemes György und Imre Révész

62

Poster designs by Nemes György and Imre Révész

(Műhely) für Conus Lautsprecher, Wettbewerb

(Műhely) for Conus Loudspeakers, competition

ausgeschrieben von der Firma Standard, 1930.

announced by the Standard company, 1930.

Entwürfe für Plakate und Zeitschriftenumschlag von

63

Poster and magazine cover designs by Vásárhelyi

Vásárhelyi Győző/Victor Vasarely, Spinner Klára/Claire

Győző/Victor Vasarely, Spinner Klára/Claire Vasarely

Vasarely und Gyula E. Kandó (Műhely), 1930.

and Gyula E. Kandó (Műhely), 1930.

229


230

Katalin Bakos

gleichrangige Elemente der Komposition. Die

tal approaches of visual imaging and typography,

Variierung verschiedener Schri¤typen, die freie

creative tasks (poster, book, bulletin, leaflet,

Anordnung und die wohl bedachte Rhythmisie-

magazine, cover, price tag, picture ad, emblem)

rung der Buchstaben sowie andere Charakteristika

followed, where the general questions of com-

der elementaren Typografie waren dafür gedacht,

position, optical relations, image and type ratio

den Prozess der Rezeption zu regeln, d. h. die Auf-

re-emerged and were analysed jointly. Bortnyik

merksamkeit des Zuschauers zu erregen und die

also discussed current advertising issues with his

Vermittlung der Informationen zu erleichtern.

pupils: the relationship between client and design-

Bortnyik machte seine Schüler mit den Farb-

er, contemporary advertising forms, importance

theorien von Johannes Itten und Wilhelm Ostwald

of the brand, product knowledge and the like. ¥is

sowie den Ergebnissen der diesbezüglichen neuen

integrated instruction which combined the devel-

werbepsychologischen Experimente gleicher-

opment of fundamental visual projection skills

maßen bekannt. Die optischen Gesetzmäßigkei-

with practical work was also characteristic for

ten und die psychologische Wirkung von Farben

Jaschik's method. Joost Schmidt employed a simi-

wurden vor allem aus praktischen Gesichtspunk-

lar teaching method at the Bauhaus.14

ten besprochen. Ostwalds reich illustrierte, mit

Bortnyik emphasised the rules of perception.

„Farbharmonie-Suchern” ausgestattete Bücher

In this regard, he attributed great importance to

waren in Bortnyiks eigener Bibliothek zu finden

an original idea, humor, authentic and humorous

und standen den Studenten zur Verfügung.

slogan, for example made of verses. ¥e same

Der Aneignung von grundlegenden Verfahren

rules applied to illustrations. ¥e works of Bort-

der visuellen Darstellung und der Typografie folg-

nyik's pupils reflected his fundamental idea of

ten sofort die gestalterischen Aufgaben (Plakat,

children’s books, according to which a story could

Buch, Prospekt, Flugblatt, Zeitschri¤, Verpackung,

be told by pictures, without the use of words.

Preiszettel, Bildanzeige, Emblem), die wiederum

¥e logical outcome of this idea is represented in

allgemeine Fragen der Komposition, der optischen

animated cartoons which themselves were “stories

Gesetzmäßigkeiten, des Verhältnisses von Schri¤

without words”.

und Bild aufwarfen. Diese Fragen wurden ge-

Bortnyik claimed he had no desire to educate

meinsam analysiert. Bortnyik besprach mit seinen

artists living in an ivory tower, but designers for the

Schülern auch die aktuellen Fragen der Werbung:

Machine Age, characterised by seeing things from

das Verhältnis von Au¤raggeber/Designer, zeitge-

a new angle, new media and the mass production of

mäße Formen der Werbung, Bedeutung der Mar-

products available to everybody and corresponding

ke, Kenntnis der Waren usw. Dieser integrierte

to the modern way of life. Bortnyik's reflections

Unterricht, in dem die Entwicklung von grundle-

on a “second occupation” providing an artist with

genden Fertigkeiten der visuellen Darstellung mit

a livelihood while allowing time for free creation

der praktischen Gestaltung Hand in Hand ging,

le¤ a profound impression on his pupils.

charakterisierte auch die Methode von Jaschik.

Bortnyik's versatility, his interest in new media

Am Bauhaus finden wir eine Analogie dazu in der

and other art forms such as theatre and dance

Lehrtätigkeit von Joost Schmidt.14

art, as well as his enthusiasm for popular culture,

Bortnyik legte einen Schwerpunkt auf die Ge-

influenced his art-pedagogical activities. Around

setzmäßigkeiten der Rezeption. Er schrieb dabei

1931, he began experimenting with animated

14

14

Rainer K. Wick, Bauhaus Pädagogik, Köln 1994.

Rainer K. Wick, Bauhaus Pädagogik, Köln 1994.


Art School as Workshop. Three Private Art Schools in Budapest

dem originellen Einfall, dem Humor, dem tref-

cartoons and invited several pupils to join him in

fenden, humoristischen, z. B. in Verse gefassten

his work. Bortnyik also made use of his personal

Slogan eine große Bedeutung zu. Dieselben Regeln

connections on behalf of his pupils. For example,

galten auch für die Illustrationen. Die Arbeiten

together with them, he designed costumes for Olga

der Schüler spiegeln die Hauptidee von Bortnyiks

Szélpál’s dance studio. ¥anks to his friendship

eigenen Kinderbüchern wider: Es sei möglich eine

with Róbert Berény,15 the art editor of the mag-

Geschichte mit Bildern, ohne Worte zu erzählen.

azine A kerék (Wheel)16 in the 1920s and 1930s,

Eine logische Weiterführung dieses Gedankens

Bortnyik’s pupils designed several of the maga-

stellten die Zeichentrickfilme dar, die „Geschichte

zine's covers. His good relations with the magazines

ohne Worte” an sich waren.

Reklámélet (Advertising Life)17 and Magyar Grafika

Bortnyik behauptete, er wolle keine Elfenbein-

(Hungarian Graphics)18 guaranteed other promo-

turm-Künstler, sondern Designer für das Maschi-

tional opportunities. ¥e exhibitions and compe-

nenzeitalter erziehen, in dem sich eine neue Optik,

titions helped the school to gain publicity, and also

neue Medien und die Massenherstellung von Gegen-

provided the pupils with the possibility to try inde-

ständen durchsetzte, die für alle erreichbar waren

pendent work relatively early. Some competitions

und der modernen Lebensform entsprachen. Bort-

were even announced directly for Bortnyik’s pupils.

nyiks Erörterungen über einen „zweiten Beruf ”, der

Although Műhely was the smallest of the

die Existenz des Künstlers sicherte und dabei auch

three mentioned educational institutions, its

eventuelles freies Schaffen ermöglichte, hinterließen

reputation spread the fastest and with the most

einen tiefen Eindruck bei den Schülern.

significant response. Despite its relatively short

Die Vielseitigkeit von Bortnyik, sein Interesse

existence (a¤er an intense phase between 1928

an den neuen Medien und anderen Kunstgattun-

and 1933, there was sudden silence), Bortnyik

gen wie ¥eater und Bewegungskunst sowie seine

achieved success, due to his contemporaries radi-

Begeisterung für die Populärkultur beeinflussten

cally new, and easy to remember program. It was

auch seine kunstpädagogische Tätigkeit. Um 1931

welcomed and supported by the progressive art

begann er mit Zeichentrickfilmen zu experimen-

press, likeminded art circles, advertising special-

tieren und bezog in diese Arbeit einige seiner

ists, and representatives of the printing industry

Schüler ein. Bortnyik nutzte seine Kontakte im

open to everything “new” as well as entrepreneurs

Interesse seiner Zöglinge. Zusammen mit seinen

striving for a modern style. Műhely became the

Schülern entwarf er Kostüme für Olga Szélpáls

“brand” of its era in the field of graphic design.

Tanzstudio. Dank seiner Freundscha¤ mit Róbert Berény,15 der in den 1920er und 1930er Jahren künstlerischer Redakteur des Magazins A kerék16

15

Róbert Berény (1887–1953) painter, member of the Hungarian avant-garde group ¾e Eight. Between 1930 and 1934 he designed posters jointly with Bortnyik. Gergely Barki – Evelyn Benesch – Zoltán Rockenbauer

15

Róbert Berény (1887–1953), Maler, Mitglied der ersten

(eds.), Die Acht: A Nyolcak. Ungarns Highway in die Moderne,

ungarischen Avantgarde-Gruppe Die Acht. Zwischen 1930 und 1934 entwarf er mit Bortnyik gemeinsame

16

Wien 2012. 16

A kerék (1928–1949) illustrated magazine of Magyar

Plakate. Gergely Barki – Evelyn Benesch – Zoltán

Ruggyantaárugyár [Hungarian tire manufacture

Rockenbauer (Hrsg.), Die Acht: A Nyolcak. Ungarns Highway

company].

in die Moderne, Wien 2012.

17

Reklámélet (1928–1938).

A kerék [Das Rad], illustriertes Magazin von Magyar

18

Magyar Grafika: a grafikai iparágak fejlesztését szolgáló

Ruggyantaárugyár [Ungarische Gummiwarenfabrik]

folyóirat [Hungarian Graphics: Magazine for the

(1928–1949).

Development of the Printing Industry](1920–1932).

231


232

Katalin Bakos

war, konnten die Műhely-Schüler viele Umschläge

While Bortnyik's artistic activity was defined

für diese Zeitschri¤ entwerfen. Sein gutes Ver-

by the aesthetics of Constructivism and practice of

hältnis mit den Zeitschri¤en Reklámélet17 und

Functionalist works, Jaschik's pedagogical princi-

18

Magyar Grafika boten weitere Möglichkeiten der

ples were based in the ethos of the English Arts &

Publizität. Ausstellungen und Wettbewerbe dien-

Cra¤s movement and the reformed pedagogy of

ten der Bekanntheit der Schule und der frühen

the 19th and early 20th centuries.19 In the 1920s

selbständigen Arbeit der Schüler. Es gab sogar

and 1930s, he followed new tendencies in visual art

Wettbewerbe, die direkt für Bortnyiks Schüler

and their interaction with applied art. In his own

ausgeschrieben wurden.

applied graphics works20 he used abstract projec-

Obwohl Műhely die kleinste von den drei

tion methods, new typography and photomontage

genannten Lehreinrichtungen war, wurde gerade

and reflected them in his teaching activity. His

Bortnyiks Schule am schnellsten bekannt und fand

method featured a distinctive combination of strict,

die größte Resonanz. Außerdem bestand sie nur

systematic drawing instruction and the freedom

für eine relativ kurze Zeit (nach einer intensiven

of individual intuition. In addition to acquiring

Phase zwischen 1928 und 1933 wurde es plötzlich

techniques for working with paper, textile and

ruhig um die Institution). Bortnyik erzielte diesen

theatre-focused lessons, he provided his students

Erfolg durch ein für seine Zeitgenossen radikal

with cultural-philosophical and cultural-historical

neues, einprägsames Programm. Es wurde von der

knowledge. His lectures covered a broad range of

progressiven Kunstpresse, gleichgesinnten Künst-

knowledge from antiquity to the present day, re-

lerkreisen, für das „Neue“ offenen Reklamefachleu-

flecting also non-European cultures. His worldview

ten und Vertretern der Druckindustrie sowie nach

was formed by Geistesgeschichte, theosophy and

einem modernen Image strebenden Unternehmern

Rudolf Steiner’s anthroposophy.21

gleichsam willkommen geheißen und unterstützt.

¥e nature and history of ornament was at

Műhely wurde auf diese Weise sozusagen eine

the centre of Jaschik's art theory and the funda-

„Marke” jener Zeit im Bereich Grafikdesign.

mental element of his curriculum. In contrast to

Während Bortnyiks Lehrtätigkeit von der

official art instruction in Hungarian folk motifs,

Ästhetik des Konstruktivismus und der Praxis der

he emphasised the analysis of form rather than

funktionalistischen Gestaltung bestimmt wur-

description and variation.

de, wurzelten die pädagogischen Prinzipien von

Jaschik's curriculum is well documented. ¥e

Jaschik im Ethos der englischen Arts and Cra¤s

projection of regular geometric shapes, surfaces

Bewegung und in der Reformpädagogik des 19.

and spaces was followed by a visual depiction of

19

und des beginnenden 20. Jahrhunderts. In den

uneven and moving spatial forms (flame, smoke,

1920er und 1930er Jahren verfolgte er die neu-

drapery, textile bow). His studies of nature consist-

en Tendenzen in der bildenden Kunst und ihre

ed of plant projection, followed by an analysis or stylisation of organic forms. Although Jaschik re-

17

Reklámélet [Reklameleben] (1928–1938).

18

Magyar Grafika: a grafikai iparágak fejlesztését szolgáló

19

19

Ottó Mezei, Jaschik Álmos és iskolája, in: Ágnes Prékopa

folyóirat [Ungarische Grafik: Zeitschri¤ für die

(ed.), Jaschik Álmos a művész és pedagógus [Álmos Jaschik,

Entwicklung der Druckindustrie] (1920–1932).

Artist and Pedagogue], Budapest 2002, pp. 13–43.

Ottó Mezei, Jaschik Álmos és iskolája [Álmos Jaschik und

20

Katalin Bakos, Jaschik Álmos, a grafikus, in: Prékopa

21

Emese Révész, Jaschik Álmos művészetpedagógiája, in:

seine Schule], in: Ágnes Prékopa (Hrsg.), Jaschik Álmos a művész és pedagógus [Álmos Jaschik, der Künstler und Pädagoge], Budapest 2002, S. 13–43.

(note 19), pp. 105–139. Prékopa (note 19), pp. 45–84.


Die Kunstschule als Werkstatt. Drei private Kunstschulen in Budapest

Wechselwirkungen mit den angewandten Künsten.

mained faithful to the traditional figurative projec-

In seinen eigenen gebrauchsgrafischen Werken20

tion in his artwork, he also considered it necessary

nutzte er z. B. abstrahierende Darstellungswei-

to study and teach the visual language of modern

sen, neue Typographie oder Fotomontage und gab

art “isms”. In his teaching, avant-garde means of

ihnen Raum auch in seiner Lehrtätigkeit. Seine

depiction were not means of individual artistic

Methode stellte eine eigenständige Kombination

expression, but techniques aimed at achieving var-

von streng systematischem Zeichenunterricht und

ious effects. Instead of talking about the aesthet-

der Freiheit individueller Intuition dar. Parallel zur

ics of modern art forms, practical application in

Aneignung von Techniken der Papier-, Textil- und

accordance with its creative role and function was

¥eaterarbeit vermittelte er kunstphilosophische

practised. ¥e target of these exercises ranging

und kulturgeschichtliche Kenntnisse. Seine Vor-

from simple to complex tasks was the development

träge spannten einen breiten Bogen von der Antike

of “thinking vision” and the ability to correctly and

bis zur Gegenwart, wobei auch außereuropäische

concisely depict any topic from memory. Anatomi-

Kulturen Beachtung fanden. Jaschiks Weltsicht

cal drawing, facial expression and body movement

wurde von der Geistesgeschichte, der ¥eosophie

studies were also an organic part of this concept. 21

und der Anthroposophie Rudolf Steiners geformt.

¥ese excercises in portraying moving, irregular

Das Wesen und die Geschichte der Orna-

spatial forms took on particular sigificance in his

mentik standen im Mittelpunkt der Kunsttheorie

animated films, in which, like Bortnyik, he also

von Jaschik und wurden somit ein grundlegendes

involved some of his pupils. Another parallel to

Element von seinem Lehrprogramm. Im Gegen-

Bortnyik's school is Jaschik's cooperation with Olga

satz zum offiziellen Kunstunterricht legte er bei

Szélpál’s dance school; he also used his connections

ungarischen volkstümlichen Motiven den Akzent

with Antal Németh, the experimentally oriented

nicht auf die Beschreibung und Variierung, son-

director of the national theatre, who taught theatre

dern auf die Formanalyse.

history at Jaschik's school.

Jaschiks Lehrplan ist gut dokumentiert. Der

While Jaschik pursued drawing with begin-

Darstellung von regelmäßigen, geometrischen

ners, more advanced pupils applied previously

Flächen- und Raumformen folgte die visuelle Er-

learned techniques in solving creative tasks in

fassung von unregelmäßigen, beweglichen Raum-

the field of applied graphics, designing textiles

formen (Flamme, Rauch, Draperie, Textilschleife).

and drawing fashion designs. Besides designing

Einen Teil der Naturstudien bildete die Darstellung

printed materials, paper and textile objects, the

von Pflanzen, der die Analyse bzw. Stilisierung

pupils also did client-designer role plays regarding

von organischen Formen folgte. Obwohl Jaschik

negotiating a deal. ¥us, apart from the aesthetic

in seinem eigenen künstlerischen Schaffen der

and stylistic aspects, they also considered function

traditionellen figurativen Darstellung treu blieb,

and financial and technical conditions.

betrachtete er es als notwendig, die visuelle Spra-

A comprehensive system of instruction, as

che der Kunstismen zu studieren und lehren. Die

initially intended by Bortnyik, was successfully

Darstellungsmittel der Avantgarde erschienen in

implemented in the “Atelier” school established by Dezső Orbán22 in 1931.23 It offered instruction in

20

Katalin Bakos, Jaschik Álmos, a grafikus, in: Prékopa (wie

21

Emese Révész, Jaschik Álmos művészetpedagógiája, in:

Anm. 19), S. 105–139. Prékopa (wie Anm. 19), S. 45–84.

22

Dezső Orbán (1884–1986) painter, member of the group

23

Katalin Bakos, Az Atelier művészeti tervező és

¾e Eight.

233


234

Katalin Bakos

64

64

Beck Zsuzsa (Jaschik-Schule), Xantofeno, Studie einer Spirale im Raum, 1947–1949

64

Beck Zsuzsa (Jaschik’s School), Xantofeno, Study of spiral in space, 1947–1949


Art School as Workshop. Three Private Art Schools in Budapest

65

65

Anonym (Jaschik-Schule), Kubistische

65

Unknown author (Jaschik’s School), Cubistic

Pflanzenstudie, 1947–1949

study of plants, 1947–1949

235


236

Katalin Bakos

seinem Unterricht nicht als Mittel des individuellen

the fields of interior architecture, pottery, tex-

künstlerischen Ausdrucks, sondern als Techniken,

tile and fashion design, graphic design and also

um verschiedene Effekte zu erzielen. Statt die

photography for a short time. In 1932, the earlier

Ästhetik der modernen künstlerischen Formen zu

mentioned Lajos Kozma published an article on

besprechen, wurde ihre praktische Anwendung

his instruction methods originating from the prin-

geübt, der gestalterischen Aufgabe und der Funk-

ciples of Functionalism in Tér és Forma (Shape and

tion entsprechend. Das Ziel dieser vom Einfachen

Form), the journal of progressive architects. Koz-

zum Komplexeren führenden Übungen war die

ma published another article in Tér és Forma

Entwicklung eines „denkenden Sehens” und der

already in 1930, in which, similar to Bortnyik, he

Fähigkeit, beliebige ¥emen aus dem Gedächtnis

raised the question of the necessity of arts and

korrekt und treffend darzustellen. Anatomische

cra¤s school as a workshop.24

Zeichnungen, Studien der Mimik und Körper-

Jaschik and Bortnyik were only allowed to

bewegungen waren organischer Teil auch dieses

issue a certificate on the successful completion

Konzepts. Eine spezielle Bedeutung erhielten diese

of studies. By contrast, Dezső Orbán received the

Übungen im Zusammenhang mit der Darstellung

authorisation to issue a state-recognised gradu-

von beweglichen, unregelmäßigen Raumformen

ation certificate, but he had to agree to include

bei seinen Zeichentrickfilmen, bei deren Erstellung

the traditional drawing of models and figures in

er, genau wie Bortnyik, einige Schüler mitein-

his curriculum. Orbán ran basic courses in which

bezog. Eine weitere Parallele zu Bortnyiks Schule

he provided common artistic-technical, aesthet-

ist die Zusammenarbeit mit Olga Szélpáls Schule

ic and art-history knowledge. He demonstrated

für Tanz- und Bewegungskunst. Jaschik nutzte im

his organisational talent when establishing the

Unterricht auch seine Zusammenarbeit mit dem

“magazine” Atelier-Life and compiling the book-

experimentierfreudigen Regisseur des National-

let Atelier Blaedeker which promoted the school in

theaters, Antal Németh, der in der Jaschik-Schule

a humorous form and secured additional income

Vorträge über ¥eatergeschichte hielt.

for its operation. ¥e establishment of the Atelier

Während sich bei Jaschik die Anfänger im

Service advertising studio was also his initiative.

Zeichnen übten, wendeten fortgeschrittene Schüler

Advertising received special attention at the

die vorher erlernten Techniken bereits für gestal-

school, which offered courses on this topic even

terische Aufgaben in Gebrauchsgraphik, Textilent-

for general public.

wurf und Modezeichnung an. Beim Entwerfen von

At Atelier, the graphic design was taught by

Drucksachen, Papier- und Textilobjekten wurde die

Gusztáv Végh and Albert Kner. Végh was a promi-

Au¤ragssituation, d. h. der Dialog zwischen Besteller

nent, popular book graphic designer known from

und Designer, geübt. Neben ästhetischen und stilisti-

the early 1910s. Albert Kner, a member of the Kner

schen Gesichtspunkten wurden auch Funktion sowie finanzielle und technische Umstände erwogen. Das komplexe System unterrichteter Fächer,

műhelyiskola 1931–1948 [Atelier, Art and Workshop

wie es Bortnyik ursprünglich beabsichtigte, wurde

School of Design], in: Szilvia Köves (ed.), Reform,

in der „Atelier“ genannten, 1931 von Dezső Orbán22

alternatív és progresszív műhelyiskolák 1896–1944 [Alternative and Progressive Workshop Schools 1896– 1944], Budapest 2003. pp. 77–82. 24

Lajos Kozma, Ipar és művészet [Industry and Art], Tér és Forma III, 1930, pp. 550–556.; Lajos Kozma, Atelier-

22

Dezső Orbán (1884–1986), Maler, Mitglied der Gruppe Die

iskola lakásművészeti osztálya [¥e Class for Interior

Acht.

Architecture at Atelier], Tér és Forma V, 1932. pp. 266–269.


Die Kunstschule als Werkstatt. Drei private Kunstschulen in Budapest

gegründeten Schule verwirklicht.23 Hier wurde

printing dynasty which played an essential role

Innenarchitektur, Keramik, Textil- und Modeent-

in the development of modern book art, was able

wurf, Graphikdesign und für kürzere Zeit auch

to provide the knowledge of both graphic design

Fotografie unterrichtet. 1932 machte der bereits

and the technical side of printed matter produc-

erwähnte Lajos Kozma seine den Prinzipien des

tion. While Bortnyik’s instruction was infused by

Funktionalismus folgende Unterrichtsmethode in

a formal rigour and economics of Constructivism,

der Zeitschri¤ der progressiven Architekten Tér

Gusztáv Végh's and Albert Kner's instruction en-

és Forma bekannt, wo er bereits 1930, ähnlich wie

couraged the decorative transformation of modern

Bortnyik, die Notwendigkeit der Kunstgewerbe-

solutions in poster and book design.

24

schule als Werkstatt aufwarf.

Jaschik und Bortnyik hatten nur das Recht

¥e Jaschik School, Műhely and Atelier were attractive because they promised fast, current

ihren Studenten eine Bestätigung über das

and practical education. ¥anks to their active

erfolgreiche Absolvieren ihrer Studien zu

involvement in the public, the schools earned good

vergeben. Dezső Orbán erlangte hingegen das

reputations, which provided their students with

Recht zur Ausstellung eines staatlich anerkann-

career opportunities. Several graduates estab-

ten Abschlusszeugnisses, wofür er sich jedoch

lished themselves as graphic designers, textile

verpflichtete, das traditionelle Modell- und

artists, interior architects, eventually animated

Figurenzeichen in den Unterricht aufzuneh-

film draughtsmen and the like. ¥e importance of

men. Orbán leitete die Grundkurse, im Rahmen

these three private schools is in contribution to the

welcher er allgemeine kunsttechnische, ästhe-

emergence of modern design and contemporary

tische und kunsthistorische Kenntnisse ver-

applied arts as well as to the propagation of the

mittelte. Sein organisatorisches Talent zeigte

principles of Functionalism in Hungary. During

sich in der Gründung „der Zeitung” Atelier-Life

the conservative social and cultural environment

und der Zusammenstellung des Büchleins Atelier

prevailing in the interwar period, these “art and

Blaedeker, die auf humoristische Weise für die

workshop schools for applied arts” (as listed in ad-

Schule warben und ein Zusatzeinkommen für

vertising of Atelier) adopted the most up-to-date,

den Schulbetrieb sicherten. Die Gründung des

progressive aesthetic, social and pedagogical ideas

Werbestudios Atelier Service ging auch auf seine

of the time and represented significant ties to the

Initiative zurück. Ein besonderer Schwerpunkt

international network of Modernism in the inter-

wurde in der Schule auf Reklame gelegt, es wur-

war period, and created the foundation, to which

den Kurse zu diesem Thema auch für Außenste-

the progressive designers of 1960s could refer.

hende organisiert.

23

Katalin Bakos, Az Atelier művészeti tervező és műhelyiskola 1931–1948 [Atelier, Kunst- und Werkstattschule für Gestaltung], in: Szilvia Köves (Hrsg.), Reform, alternatív és progresszív műhelyiskolák 1896–1944 [Alternative und progressive Werkstattschulen 1896– 1944], Budapest 2003. S. 77–82.

24

Lajos Kozma, Ipar és művészet [Industrie und Kunst], Tér és Forma III, 1930, S. 550–556; Lajos Kozma, Atelier-iskola lakásművészeti osztálya [Die Klasse für Innenarchitektur in der Schule Atelier], Tér és Forma V, 1932, S. 266–269.

237


238

Katalin Bakos

Grafikdesign wurde von Gusztáv Végh und Albert Kner unterrichtet. Végh war als bedeutender, populärer Buchkünstler seit den 1910er Jahren bekannt. Albert Kner, als Mitglied der Kner Drucker-Dynastie, die eine große Rolle in der Entwicklung der modernen Buchkunst spielte, konnte neben der grafischen Gestaltung auch die technische Seite der Herstellung von Druckerzeugnissen beleuchten. Während Bortnyiks Unterricht von der formalen Strenge und Ökonomie des Konstruktivismus durchdrungen war, erlaubte die Lehre von Gusztáv Végh und Albert Kner die dekorative Transformierung moderner Lösungen in der Plakat- und Buchgestaltung. Die Anziehungskra¤ der Jaschik-Schule, von Műhely und Atelier bestand darin, dass sie eine schnelle, zeitgemäße, praktische Ausbildung versprachen. Durch ihre aktive Präsenz in der Öffentlichkeit machten sich die Schulen einen Namen, was die Karrieremöglichkeiten der Schüler noch vergrößerte. Mehreren Absolventen gelang es tatsächlich, sich als Grafikdesigner, Textilkünstler, Modezeichner, Innenarchitekten, Trickfilmzeichner usw. zu behaupten. Der Verdienst der drei Privatschulen besteht darin, dass sie zur Entstehung der modernen Formgestaltung, des zeitgemäßen Kunstgewerbes sowie zur Verbreitung der Prinzipien des Funktionalismus in Ungarn beitrugen. Im konservativen gesellscha¤lichen und kulturellen Umfeld, das in Ungarn der Zwischenkriegszeit herrschte, adaptierten diese „Kunst- und Werkstattschulen für Gestaltung” (wie es in der Werbung von Atelier hieß) die frischesten, progressivsten ästhetischen, sozialen und pädagogischen Ideen der Zeit. Sie bildeten wichtige Bindeglieder im internationalen Netzwerk der Moderne der Zwischenkriegszeit und legten eine Grundlage, auf die die progressiven Designer der 1960er Jahre zurückgreifen konnten.


Art School as Workshop. Three Private Art Schools in Budapest

66

67

68

66

György Nemes (Műhely), Musiknotenumschlag, 1930

67

Máté Góth (Jaschik-Schule), Umschlag der Zeitschrift Reklámélet, 1931

68

Albert Kner, Atelier – erzieht zum

66

György Nemes (Műhely), Cover for

Leben, Plakat, 1931

sheet music, 1930. 67

Máté Góth (Jaschik’s School), Cover of the magazine Reklámélet, 1931

68

Albert Kner, Atelier – educates for life, poster, 1931

239


240

Vít Jakubíček

Baťova Škola umění ve Zlíně

The School of Arts in Zlín

(1939–1949)

(1939–1949)


Baťova Škola umění ve Zlíně (1939–1949)

Vít Jakubíček

Škola umění ve Zlíně sehrála důležitou úlohu

¥e School of Arts (Škola umění) in Zlín played an

v počátcích výuky designu v Československu

essential role at the outset of design instruction in

v letech 1939–1949. Stala se poslední ze vzděláva-

Czechoslovakia between 1939–1949. It was the last

cích institucí iniciovaných ještě před vypuknutím

educational institution initiated by Jan Antonín

druhé světové války Janem Antonínem Baťou.

Baťa before the outbreak of the Second World War.

Podnět k založení Školy umění vyšel z naléhavých

¥e impetus to establish the school was a result of

potřeb firmy Baťa zaměřit svou pozornost nejen

the Baťa Company's urgent need to focus its atten-

k otázkám efektivity a ekonomičnosti produkce,

tion not only on the issues of production efficiency

ale také k estetickým aspektům, které by dokázaly

and economy but also on aesthetic aspects which

zvýšit atraktivitu a prodejnost zboží. Tyto myšlen-

could increase the attractiveness and marketa-

ky byly v druhé polovině třicátých let stále hlasitěji

bility of its goods. In the second half of the 1930s

artikulovány zejména poté, co odezněly důsledky

these ideas were increasingly articulated mostly

velké hospodářské krize a firma byla nucena se

a¤er the impact of Great Depression had subsided;

adaptovat na trh se silnou konkurencí, intenzivně

the company was forced to adapt to a market with

využívající služby výtvarníků a stylistů.

1

Problém nedostatečné péče o propagaci,

fierce competition that intensively utilised the services of artists and stylists.1 Baťa's failure to devote sufficient attention

tvarové řešení výrobků a jejich balení byl zaktualizován fiaskem baťovské prezentace na pařížské

to promotion, form design and packaging be-

výstavě v roce 1937. Do expozice v pavilonu tisku

came evident at its presentation fiasco at the Paris

a propagace tehdy nebyly zařazeny tuzemské

Exposition in 1937. ¥e designs of the Baťa Compa-

návrhy propagačního oddělení firmy Baťa a uká-

ny's marketing department were not included in

zala se zastaralost a konvenčnost zlínské reklamní

the press and promotion pavilion, and the obsolete

produkce. Danou situaci se tehdejší ředitel závodů

and conventional elements of Zlín's advertising

Jan Antonín Baťa rozhodl řešit na základě dopo-

production showed. Following recommendations

1

1

Velkým problémem se jevila „především nevyléčitelná

¥e great issue seemed to be, “in particular the incurable

konvenčnost a nevynalézavost zlínské reklamy, pramalá

conventionality and unoriginality of Zlín advertising,

péče o dokonalý vzhled mnohostranného sortimentu

neglecting the perfect appearance of the wide-ranging

zlínských výrobků, zejména obalovou techniku a její

assortment of Zlín products, especially in terms of

grafickou úpravu,tj. všechny aspekty podnikání, které

packaging and graphics, i.e., in all the business aspects,

ve druhé polovině třicátých let již prozíraví výrobci

which in the second half of the 1930s, were entrusted to

ve Spojených státech a Anglii svěřovali do péče

industrial designers by the far-sighted producers in the

průmyslových návrhářů.“ Jana Procházková, Historie

United States and England.” Jana Procházková, Historie

vzniku a šest let trvání Školy umění ve Zlíně (diplomová

vzniku a šest let trvání Školy umění ve Zlíně (Master‘s ¥esis),

práce), FF Masarykova univerzita Brno, 1971, s. 26.

FF Masarykova univerzita Brno, 1971, p. 26.

241


242

Vít Jakubíček

ručení předních zlínských osobností kulturního

from the leading personalities in Zlín's cultural

života založením vlastního výtvarného učiliště.2

life, Jan Antonín Baťa, the director of the factory at that time, decided to deal with the situation by

Škola umění ve Zlíně během druhé světové války

establishing his own art school.2

Po souhlasném stanovisku vedení závodů mohl architekt František Kadlec pokračovat v preci-

·e School of Arts during the Second World War

zování cílů Školy umění a v sestavování pedago-

A¤er receiving the support of the factory’s man-

gického sboru pro výchovu výtvarně nadaných

agement, architect František Kadlec could con-

žáků, budoucích samostatných podnikatelů nebo

tinue in refining the goals of the School of Arts,

vedoucích v uměleckém průmyslu. Již z předběž-

and the building of the teaching staff for the

ného výběru interních a externích pedagogů bylo

instruction of artistically talented pupils, future

zřejmé, že většina pedagogického sboru byla slo-

entrepreneurs and managers in the applied arts. It

žena z mladých progresivních umělců narozených

was clear even from the preliminary selection of

až po roce 1900,3 převážně absolventů pražské

full-time and part-time teachers that the majority

Akademie výtvarných umění či Uměleckoprůmys-

of staff consisted of young progressive artists born

lové školy, kteří již za sebou měli praxi v zahraničí,

a¤er 1900.3 Most were graduates of the School

a byl u nich předpoklad, že se budou svými pod-

of Decorative Arts (Uměleckoprůmyslová škola)

něty podílet na vývoji programu školy.

or the Academy of Fine Arts (Akademie výtvar-

Díky Škole umění působila ve Zlíně během

ných umění) in Prague and had experience from

války řada předních osobností československé

abroad, and it was assumed that they would pass

meziválečné architektury, malířství a sochařství.

on their experience in the development of the

Ve škole vyučovali například architekti Bohuslav

school’s program. ¥anks to the School of Arts, an array of

Fuchs a František Lýdie Gahura, avantgardní sochař Vincenc Makovský, grafik Lidových novin

leading personalities in Czechoslovak interwar

Eduard Milén, malíř Richard Wiesner, návrhář

architecture, painting and sculpture were active

a výrobce moderního nábytku architekt Jan

in Zlín during the war. ¥e staff included archi-

Vaněk, grafik a scénograf Jan Sládek či sochař

tects Bohuslav Fuchs and František Lýdie Gahura,

a návrhář obuvi Jiří Jaška. Podle návrhu pracovní

avant-garde sculptor Vincenc Makovský, graphic

smlouvy se jejich působení nemělo omezit pouze

designer for the Lidové noviny newspaper Eduard

na pedagogickou činnost během vyučování. Měli

Milén, painter Richard Wiesner, architect and

také dohlížet na uměleckou stránku firmy a být účastni výběrových komisí pro výtvarné a užité 2

Originally, J. A. Baťa only wanted to re-train 20 to 40 graduates of the Academy of Fine Arts in Prague.

2

Původně chtěl J. A. Baťa pouze přeškolit cca 20–40

However, a¤er František Kadlec’s lecture at the

absolventů Akademie výtvarných umění v Praze. Po

conference of the directors of the Baťa a. s. company, on

přednášce Františka Kadlece na ředitelské konferenci

23 December 1938, the decision was made to establish

Baťa a. s., konané 23. prosince 1938, nakonec padlo

their institution. For more, see the manuscript K vzniku

rozhodnutí o zřízení vlastní instituce. Blíže viz rukopis

Školy umění ve Zlíně, Private Archive of František Kadlec – file Kadlec (for more, see AFK – K).

K vzniku Školy umění ve Zlíně, Soukromý archiv Františka Kadlece – složka Kadlec (dále AFK – K). 3

3

František Kadlec himself was only 33 years old when he

Samotný František Kadlec měl v době, kdy byl pověřen

was entrusted with the concept of the future School of

koncepcí budoucí Školy umění, teprve 33 let.

Arts.


The School of Arts in Zlín (1939–1949)

69

70

69

Památník Tomáše Bati a Studijní ústavy, kolem r. 1938

70

Jan Antonín Baťa při prohlídce II. Zlínského salonu s architekty Františkem Lýdie Gahurou a Františkem Kadlecem

69

Tomáš Baťa Memorial and the Study Institutes, c. 1938

70

Jan Antonín Baťa during the visit of the 2nd Zlín Salon with architects František Lýdie Gahura and František Kadlec

243


244

Vít Jakubíček

umění. Vybraní učitelé pak měli, zcela v duchu

designer and producer of modern furniture Jan

baťovského paternalismu, dohlížet na život žáků

Vaněk, graphic designer and scenographer Jan

mimo školu, jejich chování či ubytování.

4

Výraznými tématy nově konstituované Školy

Sládek, as well as sculptor and shoe designer Jiří Jaška. According to their employment contracts,

umění se ve shodě s filozofií firmy Baťa staly

their activity was not supposed to be limited to

samostatnost, využití vlastní invence a výrazně

classroom instruction. ¥ey were also required to

podnikatelsky orientovaná činnost. Ty byly

supervise the artistic side of the company and to

v meziválečném Zlíně skloňovány v mnoha

participate in selection committees for fine and ap-

podobách, školství nevyjímaje. Během dvacátých

plied arts. And in keeping with the Baťa paternalist

a třicátých let se objevila řada pokusů o aplikaci

spirit, they were supposed to look a¤er their stu-

nových experimentů pedagogické avantgardy. Na

dents and contribute to their upbringing outside

prvním místě je třeba zmínit Masarykovu pokus-

the school – their behaviour and accomodation.4

nou diferencovanou měšťanskou školu5, kde od

According to the Baťa Company philosophy,

roku 1929 probíhalo pod dohledem ředitelů Čeňka

the distinct themes of the newly established

Hyblera a především Stanislava Vrány tzv. pokus-

School of Arts were independence, making use of

né vyučování, využívající moderní progresivní

one’s own inventiveness, and business-oriented

způsob vzdělávání. Do výuky byly zapojeny nové

activity. ¥ese issues were discussed in interwar

pedagogické směry a přístupy ke vzdělání, které

Zlín in many forms, including education. During

měly vést žáky k samostatnému myšlení a tvoře-

the 1920s and 1930s, various new pedagogical

ní a probouzet v nich podnikavost, vynalézavost

avant-garde experiments were undertaken. First

a odpovědnost.

of all, it is necessary to mention Masaryk's Exper-

Dalším článkem ve vzdělávání mladých lidí ve Zlíně byla Baťova škola práce, která fungovala

imental Differentiated Secondary School5 where, since 1929, under the supervision of the directors

v letech 1925–1948. Výchovně vzdělávací proces 4

In the contracts of Professors Havelka, Hroch, Putz: “In addition to your teaching activity at the School of Arts,

4

U smlouvy prof. Havelky, Hrocha, Putze: „Vedle Vaší

you are required to supervise the way of life, manners,

činnosti učitelské ve Škole umění jste povinen dohlédati

housing, diet, thri¤, etc. of pupils of the School of Arts

na způsob života, chování, bydlení, stravování, spořivost

outside the school; and you will visit them at the boarding

atd. žáků Školy umění, mimo školu a budete je navštěvovat

school, watch and occasionally accompany them at social

v internátě, sledovat, doprovázet občas do společnosti, do

events, exhibitions, the theatre, concerts, etc.” See more in: Návrhy smluv pro profesory Školy umění ve Zlíně, AFK – K.

výstav, divadel, koncertů atd.“ Blíže viz Návrhy smluv pro profesory Školy umění ve Zlíně, AFK – K. 5

5

“In an effort to educate a new, modern generation of

„Ve snaze vychovat novou, moderní generaci silných,

strong, independent thinking, enterprising and yet

samostatně smýšlejících, podnikavých – a přitom čestných

honest and principled individuals in a democratic

a charakterních – jedinců demokratické společnosti Tomáš

society, Tomáš Baťa was instrumental in the late twenties

Baťa napomáhal už na konci dvacátých let založení reformní

by establishing a reformed school. (...) ¥e essence

školy. […] Podstata reformy byla založena na žákovské

of the reform was based on pupil self-governance,

samosprávě, samovzdělávání, na vlastních pokusech

self-education, own experiments, and self-discipline;

a sebekázni, kterou učitel jen sledoval a korigoval.“ Lada

which the teacher only observed and corrected.” Lada

Hubatová-Vacková, Praktická umělecko-průmyslová práce.

Hubatová-Vacková, Praktická umělecko-průmyslová

Zlín a Škola umění v letech 1939–1945, in: Lada Hubatová-

práce. Zlín a Škola umění v letech 1939–1945, in: Lada

Vacková – Martina Pachmanová – Jitka Ressová (eds.),

Hubatová-Vacková – Martina Pachmanová – Jitka Ressová

Zlínská umprumka (1959–2011). Od průmyslového výtvarnictví

(eds.), Zlínská umprumka (1959–2011). Od průmyslového

po design, Praha 2013, s. 27.

výtvarnictví po design, Praha 2013, p. 27.


Baťova Škola umění ve Zlíně (1939–1949)

firemního učiliště spočíval ve spojení dopolední

Čeněk Hybler and especially Stanislav Vrána,

práce v továrně, odpolední teoretické výchovy ve

modern and progressive teaching methods were

škole a internátní výchovy. Mladí čtrnácti až šest-

implemented in the so-called “test schooling”. New

náctiletí žáci, absolventi měšťanských škol, tak

pedagogical guidelines and approaches were in-

byli po tři roky vychováváni prací k samostatnosti,

troduced with the aim to encourage pupils to think

zodpovědnosti a disciplíně. Během pracovního

and create independently and to inspire entrepre-

dne spojovali teoreticky nabyté znalosti s prak-

neurship, inventiveness, and responsibility.

tickými zkušenostmi z nejrůznějších druhů prací

Another element of the youth education

v továrně, za niž byli také honorováni. Obdobný

program in Zlín was the Baťa School of Work

princip byl uplatněn při výchově budoucích návr-

(Baťova škola práce) which operated from 1925

hářů a výtvarníků ve firemní Škole umění.

to 1948. ¥e educational process of the compa-

Pomyslný vrchol progresivního způsobu

ny’s vocational school consisted of combining

vzdělávání patřil Studijnímu ústavu, dobově

morning work in the factory, a¤ernoon theoretical

označovanému jako „lidová univerzita“, který byl

instruction at school and extra-curricular edu-

založen z popudu Jana Antonína Bati v roce 1936.

cation. ¥us, fourteen to sixteen-year-olds, who

Organizací instituce byl pověřen pozdější ředitel

were middle school graduates, worked towards

Školy umění architekt František Kadlec. Činnost

independence, responsibility and discipline.

Studijního ústavu spočívala v pořádání vzdělá-

During the working day, they linked theoretical

vacích kurzů a seminářů, poradenské a vědecké

knowledge with practical experience of various

činnosti a ve vystavování technických předmětů,

kinds of work in the factory for which they were

které měly sloužit jako prostředky pro samostatné

also remunerated. A similar approach was applied

učení. Studijní ústav vlastnil rozsáhlou knihovnu

in the instruction of future designers and artists in

s čítárnami a studovnami, posluchárny i labora-

the company’s School of Arts.

toře pro pokusná cvičení a také oddělení spe-

¥e notional peak of the progressive in-

cializující se na geografická a nerostná specifika

struction method belonged to the Study Institute,

regionu. Jeho činnost měla přispět k efektivnější-

known as the “people's university” which was

mu vzdělávání, zvyšování kvalifikace tehdejších

established at the behest of Jan Antonín Baťa in

(v případě Masarykových škol teprve potenci-

1936. František Kadlec, the future director of

álních budoucích) baťovských zaměstnanců,

the School of Arts, was charged with running

u nichž byla podporována samostatnost a vyna-

the institute. Its activity consisted of organising

lézavost, ale také houževnatost a vůle k dalšímu

educational courses and seminars, consulting sci-

osobnímu růstu.

entific activities and exhibiting technical objects

Spojujícím článkem všech pedagogických

as a means for self-learning. ¥e Study Institute

struktur se stalo využívání metody „learning by

owned an extensive library with reading and

doing“, tedy učení se vlastní činností, kterou roz-

study rooms, lecture halls and laboratories for

víjel americký filozof John Dewey a jeho následov-

experimental exercises, as well as departments

níci, například Josef Albers.6 Školní pokusná díl-

specialising in the geographic and mineral specificities of the region. Its activity was intended to contribute to more effective education, and to

6

„Celkom blízko k takémuto spôsobu myslenia bol Deweyho nasledovník Joseph Albers so svojím heslom

increase the qualifications of Baťa employees (in the case of the Masaryk schools, potential future

„learning by doing“ a zdôrazňovaním potreby spájať

employees) who were encouraged to demonstrate

duchovnú prácu s telesnou. Práve táto myšlienka

independence and inventiveness, but also tenac-

245


246

Vít Jakubíček

na, fyzická práce předcházející teoretické výuce,

ity and a willingness to achieve further personal-

případně možnost rozšiřovat si poznání prostřed-

ity growth.

nictvím názorných exponátů a specializovaných

¥e unifying element of all of the education-

kurzů organizovaných Studijním ústavem byly ve

al structures was the learning-by-doing meth-

své době novinkami, které přispívaly k efektivněj-

od – a hands-on approach to learning developed

šímu učení a poznávání.

by American philosopher John Dewey and his

Cíle pedagogiky Studijního ústavu charakte-

followers such as Josef Albers.6 ¥e school's ex-

rizovali jeho přední pedagogové: „Zásadou našeho

perimental workshop, physical labour preceding

vyučování je, aby si posluchači v nejkratším čase

theoretical instruction, and the possibility to

osvojili co nejvíce poznatků, hlavně praktických,

extend one’s knowledge using demonstrative

vztahujících se k jejich povolání a činnosti v zá-

exhibits and specialised courses organised by the

vodě. Přirozeně, že k dosažení tohoto cíle je třeba

Study Institute were innovations of the era which

volit takové metody, které co nejvíce soustředí

contributed to more effective learning.

posluchače na učebnou látku a které dají mož-

Its leading teachers characterised the Study

nost, aby posluchač sám, vlastními experimenty,

Institute's pedagogical objectives as follows: “¥e

laboratorními cvičeními a cvičeními v dílnách

principle of our teaching is to enable the train-

vnikl co nejhlouběji do učebné látky a aby z fakt,

ees to acquire, in the shortest possible time, as

ověřených pokusem, získal co nejvíce zkušeností

much knowledge as possible, especially practical

pro praktickou potřebu. Na laboratorní a dílenská

knowledge, related to their profession and activity

cvičení klademe nejvyšší důraz.“

7

Tyto principy byly reflektovány také v kon-

in the factory. Naturally, to achieve the target, it is necessary to choose methods which focus the

ceptu Školy umění, a to hned v několika rovinách.

trainees on the subject and create opportunities

V tomto ohledu bylo zvláště intenzivní každoden-

to learn by experimentation and laboratory and

ní dopolední „učení se“ fyzické práci v dílnách

workshop exercises which allow them to penetrate

továrny (v letech 1940–1941 postupně nahrazova-

the topic and gain as much knowledge and practi-

ných školními dílnami), které bylo následováno

cal experience as possible through trial and error.

odpolední teoretickou a ateliérovou výukou a rov-

We place the greatest emphasis on laboratory and

něž získáváním praktických zkušeností od učitelů

workshop exercises.”7

během práce na společných zakázkách. Přestože se pro žáky jednalo o náročnou praxi, kterou něk6

“¥e approach of Joseph Albers, Dewey’s follower, with his learning-by-doing motto and emphasising the need to combine spiritual and manual labour, was quite close to this method. It was this idea that formed the basis of

tvorila základ celej modernej výtvarnej pedagogiky.“

7

Iva Mojžišová, Škola moderného videnia. Bratislavská ŠUR

all modern art pedagogy.” Iva Mojžišová, Škola moderného

1928–1939, Bratislava 2013, s. 74.

videnia: Bratislavská ŠUR 1928 – 1939, Bratislava 2013, p. 74.

Mečislav Kuraš – Vladimír Balthasar, Pět let studijního

7

Mečislav Kuraš – Vladimír Balthasar, Pět let studijního

ústavu ve Zlíně, Zlín, 26. 6. 1940, s. 7. Srov. s Jaroslav

ústavu ve Zlíně, Zlín, 26. 6. 1940, p. 7. Compare with

Wicherek, Školy a vzdělávací činnost na Zlínsku ve

Jaroslav Wicherek, Školy a vzdělávací činnost na Zlínsku

dvacátých a třicátých letech XX. století, Acta Musealia.

ve dvacátých a třicátých letech XX. století, Acta Musealia.

Suplementa, 2005, č. 1, s. 39: „Pro úspěch vzdělávací

Suplementa, 2005, no. 1, p. 39: “For the success of the

činnosti bylo nutné rozvíjet především schopnost

educational activity it was necessary to develop the

správného uvažování a myšlení. V činnosti ústavu

ability to think. ¥e Institute’s activity combined practice

se uplatňovalo spojení s praxí i úzká spolupráce

and close cooperation with outstanding experts from the

s vynikajícími odborníky v závodě i mimo něj.“

factory and elsewhere.”


The School of Arts in Zlín (1939–1949)

71

72

71

Kreslení reklamy

71

Drawing advertisement

72

Aranžerství, učitel Jan Sládek a Jan Rajlich

72

Window-dressing, Jan Sládek (teacher) and Jan Rajlich

247


248

Vít Jakubíček

teří nezvládali a v průběhu studia ze školy odešli,

¥ese principles were also reflected in the

pro ostatní znamenala důležitou průpravu pro

concept of the School of Arts on several levels. In

budoucí samostatnou práci po absolutoriu.

this regard, the “introduction” of physical work

V čele Školy umění, založené na počátku roku

in the factory workshops every morning (gradu-

1939, bylo potřeba zejména schopného manažera

ally replaced by school workshops in 1940–1941)

a organizátora, což velmi dobře naplňoval archi-

was particularly intense, followed by a¤ernoon

8

tekt František Kadlec (1906–1972), někdejší žák

theoretical and studio instruction, and the acquisi-

Jiřího Krohy, který stál již u realizace myšlenky

tion of practical experience from teachers during

Studijních ústavů vzniklých o tři roky dříve. Sta-

collective work on commissions. It was a challeng-

novil základní rámec výuky spočívající v kombina-

ing approach for the students, and some of them

ci čtyřleté uměleckoprůmyslové školy a následné

could not handle it and le¤; for others, it meant

dvouleté speciální školy (tzv. hutě), kde měli nej-

essential preparation for future independent work

nadanější studenti pokračovat ve studiu a po boku

a¤er graduation.

pedagogů spolupracovat na realizaci zakázek. Důležitou charakteristikou Školy umění byla

¥e School of Arts, which was founded in early 1939, needed a capable manager and organis-

orientace výuky nejen na nové obory směřující

er, and František Kadlec (1906–1972)8, an architect

mimo jiné ke zvýšení produkce a prodeje výrobků

and former student of Jiří Kroha who was involved

firmy Baťa (například fotografie, film, plakáty,

in the idea of establishing the Study Institutes

inzerce, návrhy hraček, návrhy obuvi), ale také

three years earlier, was the perfect choice. He set

zájem na zachování povědomí o starých (a mizejí-

the basic instruction framework consisting of

cích) řemeslech, lidovém umění nebo památkách

a combination of a four-year school of applied arts

a jejich restaurování.

and a subsequent two-year special school (so-

S existencí Školy umění se pojí řada do-

called Bauhütte) where the most talented pupils

bových paradoxů. Rozhodnutí o vzniku školy

could continue studying and working on commis-

přišlo v době pomnichovské druhé republiky

sions alongside teachers.

a během jara, kdy byl ustaven pedagogický sbor

¥e key characteristic of the school was

a precizována náplň a osnovy, došlo k rozdělení

the orientation on new disciplines aimed, inter

Československa na Protektorát Čechy a Morava

alia, on increasing the production and sales of the

a Slovenský štát. Instituce svou činnost zahájila

Baťa Company's products (for example, photo-

8

8

Kadlec před příchodem do Zlína vystudoval Vysokou

Before his arrival in Zlín, Kadlec graduated from the

školu technickou v Brně (obor architektury a pozemního

Technical University in Brno in 1930 (with degrees in

stavitelství), kde působil až do roku 1930. Po absolutoriu

architecture and civil engineering). A¤er graduation,

pracoval jako architekt u Moravsko-slovenské

he worked as an architect at the Moravsko-slezská

společnosti, která měla sídlo v Bratislavě, Žilině

společnost based in Bratislava, Žilina, and Hodonín. He

a v Hodoníně. V té době také podnikl studijní cestu po

also participated in a study trip to Germany where he

Německu, na které hlavně studoval výstavu stavebnictví

mostly studied the Building Exhibition in Berlin and the

v Berlíně a hygienickou výstavu v Drážďanech. Je tedy

International Hygiene Exhibition in Dresden. Hence it is

pravděpodobné, že se tehdy dostal také do kontaktu

probable that Kadlec was in touch with the Bauhaus in

s desavským Bauhausem, který hrál později důležitou

Dessau which later played an essential role in the concept

roli při koncipování Školy umění. Blíže viz Životopis

of the School of Arts. For more, see Životopis Františka

Františka Kadlece, ředitele Školy umění fy Baťa,

Kadlece, ředitele Školy umění fy Baťa, Moravský zemský

Moravský zemský archiv, Státní okresní archiv Zlín, fond

archiv, Státní okresní archiv Zlín, archive Baťa II/5,

Baťa II/5, inv. č. 32, kart. č. 1191.

inv. no. 32, f. no. 1191.


Baťova Škola umění ve Zlíně (1939–1949)

jen den poté, co 17. září 1939 napadl Sovětský svaz

graphs, films, posters, advertising, toy designs,

Polsko, kdy už bylo více než jasné, že i „potřeby“

footwear designs), while preserving an awareness

firmy Baťa se budou muset pod kontrolou Třetí

of old (and disappearing) cra¤s and folk art as well

říše zaměřovat na válečnou výrobu.

as monuments and their restoration.

I proto se velkoryse koncipovaný projekt

¥ere were several era-related paradox-

Školy umění musel v průběhu válečných let

es associated with the existence of the school.

proměnit. Jeho rozvoj brzdila nejen řada úředních

¥e decision to establish the school arose in the

omezení či zpožďování dodávek vybavení, ale také

post-Munich Second Czechoslovak Republic;

organizační a personální problémy, které vyvstá-

they formed the teaching staff and perfected the

valy až v průběhu výuky. Řada původně ideálně

school's mission and curriculum in the spring, as

formulovaných programových bodů byla nově

Czechoslovakia separated into the Protectorate

definována. Původní velkoryse pojatý program byl

of Bohemia and Moravia and the Slovak State.

již po prvním roce upravován a doplněn o status

¥e institution opened its doors just a day a¤er

precizující hlavní cíle fungování instituce. Byla

the Soviet invasion of Poland on 17 September

stanovena čtyři hlavní oddělení (grafické, dekora-

1939, at the time when it was more than evident

tivní malby, sochařské a bytové kultury) doplněná

that the “needs” of the Baťa Company, under the

oddělením restaurátorským. V počátcích se uva-

control of the ¥ird Reich, would have to focus on

žovalo také o zřízení speciální školy architektury,

wartime production.

nicméně vzhledem k celkové finanční nároč-

¥is was one of the reasons for which the

nosti i existující konkurenci se od ní nakonec

generously conceived project of the School of Arts

ustoupilo stejně jako od specializace na bytovou

had to be transformed during the war years. Its

kulturu, která byla ukončena již po školním roce

development was retarded by an array of official

1940/1941.

9

restrictions and delays in the supply of equipment

Vedle pedagogické činnosti se Škola umění

as well as organisational and personnel problems

výrazně podílela na organizaci kulturního života ve

arising in the education process. Many formulated

Zlíně. Pořádala výstavy, z nichž k nejvýznamnějším

features were redefined and the original, gener-

patřily každoroční salony soudobého výtvarného

ously conceived curriculum was modified a¤er the

umění, a to téměř až do konce druhé světové války.10

first year and complemented with a status defining

Prostřednictvím své školní prodejny a umělecké

the main objectives of the institution's function-

poradny, která od roku 1943 sídlila také na hlavním

ing. Four central departments were established

zlínském náměstí, začala distribuovat díla svých

(graphic art, decorative painting, sculpture, and

žáků a profesorů. Těmito aktivitami dokázala

housing culture), complemented by the restora-

přispět ke kultivování oblasti vizuální kultury na-

tion department. Initially, they also considered

vzdory složité době 2. světové války a zvyšujícím se

establishing a special school of architecture, but

restrikcím vůči českému národu.

due to financial demands as well as existing competition, they decided against it. ¥ey also discontinued the specialisation on housing culture a¤er

9

Statut Školy umění ve Zlíně doplňující schválený

the 1940/1941 school year.9

program školy, Soukromý archiv Františka Kadlece – složka Škola umění (AFK – ŠU). 10

Blíže viz Ludvík Ševeček, Fenomén práce v kultuře Baťova Zlína, in: Ladislava Horňáková (ed.), Fenomén

9

¥e Statutes of the School of Arts in Zlín complementing

Baťa: zlínská architektura 1910–1960 (kat. výst.), Zlín 2009,

the approved curriculum of the school, Archive of

s. 229.

František Kadlec – file Škola umění (AFK – ŠU).

249


250

Vít Jakubíček

Poválečný osud Školy umění a její dědictví

In addition to its educational activities, the

Reorganizace Školy umění v Uměleckoprůmyslo-

School of Arts significantly contributed to the

vou školu započala již v květnových dnech 1945,

organisation of cultural life in Zlín. It held exhibi-

11

nedlouho po osvobození. Od počátku ukázala

tions, the most important of which were the annu-

směr dalšího vývoje instituce k užšímu spoje-

al salons of contemporary fine art, almost until the

ní se zlínskou průmyslovou výrobou.12 Škola se

end of the war.10 In 1943 it began the distribution

měla orientovat výhradně na Zlín a oblasti, kde

of the works of its pupils and professors in its

se předpokládala potřeba spolupráce výtvar-

school shop and art counselling centre located on

níků. V programu měla například intenzivněji

the main square of Zlín. ¥ese activities contrib-

reflektovat potřeby tovární výroby (návrhy obuvi,

uted to the cultivation of visual culture despite

strojů a zboží z umělých hmot, zejména hraček),

the difficult times in the Second World War and

efektivnější distribuci a reprezentaci (reklama,

increasing restrictions on the Czech nation.

užitá grafika, výstavnictví), zajímat se o potřeby a vybavení interiéru) a potřeby zlínské veřejnosti

Post-War Destiny of the School of Arts and Its Legacy

v oblasti veřejného umění.

¥e restructuring of the School of Arts (Škola

spolupracovníků v oblasti bytové kultury (nábytek

Ve srovnání se Školou umění byl v Umělecko13

umění) to the School of Applied Arts (Umělecko-

průmyslové škole rozsah oborů redukován. Na

průmyslová škola) began already in May of

druhou stranu odpovídala nově definovaná oboro-

1945, not long a¤er the liberation.11 From the

vá zaměření daleko přesněji původním pragma-

outset, it showed the further direction of the

tickým myšlenkám služby podniku a veřejnosti,

institution's development towards a closer con-

artikulovaným již v roce 1939 Františkem Kadle-

nection with Zlín's industrial production.12 ¥e

cem a Janem Antonínem Baťou. Obecně lze říci,

school's supposed focus was to be only on Zlín and

že v druhé, tzv. uměleckoprůmyslové, etapě Školy

the fields where they expected the need for artistic

umění můžeme pozorovat podobný fenomén,

cooperation. For example, its curriculum was sup-

který zasáhl jeden z jejích předobrazů – německý

posed to intensively reflect the needs of factory

Bauhaus – po roce 1923, kdy se jeho zaměření za-

work (footwear design, machinery, and plastic

čalo více obracet k věcnému konstruktivismu.14 Je

goods – especially toys), more efficient distribution and presentation (advertising, applied graphics, exhibitions), and to become interested in the

11 12

Protokol z prvního jednání Školy umění po osvobození,

needs of co-workers in the field of housing culture

11. 5. 1945, AFK – ŠU.

(furniture and interior equipment), and the needs

Nově bylo vyžadováno, aby byli výtvarně nadaní jednot-

of the public in Zlín in the field of public art.

livci vyučeni, nebo jejich učení v závodních dílnách probíhalo současně s jejich školením. 13

Již se neobjevily obecně definované obory jako malířství a sochařství, ale přímo specializace na jednotlivé oblasti

10

uměleckého průmyslu. 14

Baťova Zlína, in: Ladislava Horňáková (ed.), Fenomén Baťa:

V počátcích byl Bauhaus, podobně jako Škola umění, jejíž první etapa spadá do nelehkého období druhé světové války,

zlínská architektura 1910–1960 (exh. cat.), Zlín, 2009, p. 229. 11

„pronásledován vnitřními rozpory, neúnosnými požadavky zvenčí a ochromujícími ekonomickými krizemi, a tak musel

For more, see Ludvík Ševeček, Fenomén práce v kultuře

¥e proceedings from the first meeting of the school a¤er the liberation, 11. 5. 1945, AFK – ŠU.

12

It was requested that individuals talented in visual arts

záhy smířit idealismus s realismem a přehodnotit své cíle.

were to receive training, or that their training in factory

Ve druhé fázi existence školy (od roku 1923 do konce roku

workshops would take place simultaneously with their

1925) se proto namísto romantických představ o uměleckém

instruction.


The School of Arts in Zlín (1939–1949)

73

74

73

Výstavní a prodejní místnost Školy umění, 1943

73

Exhibition and sales room of the school, 1943

74

Pohled do výstavní síně školy v Trantírkově domě na

74

View of the exhibition hall of the school in the

Hlavním náměstí ve Zlíně, kol. 1943

Trantírek Building on Zlín’s Main Square, c. 1943

251


252

Vít Jakubíček

třeba zmínit, že významnou úlohu ve formování

Compared to the School of Arts, the School

úlohy poválečné Školy umění sehrál také někdejší

of Applied Arts had a reduced range of specialisa-

ředitel Školy umeleckých remesiel v Bratislavě

tions.13 On the other hand, the newly defined spe-

a jedna z předních osobností československé

cialisations better corresponded with the original

pedagogické avantgardy Josef Vydra, se kterým

pragmatic ideas of servicing the company and the

ředitel Kadlec udržoval styky již před válkou.15

public formulated by František Kadlec and Jan An-

Po personální obměně, kdy po válce ode-

tonín Baťa in 1939. Generally, it is possible to say

šlo ze Zlína několik pedagogů do Brna a Prahy

that in the second, so called applied arts phase of

16

na nově otevřené vysoké školy, mohla zlínská

the School of Arts, we can observe a similar phe-

uměleckoprůmyslová škola již ve školním roce

nomenon which affected one of its models – the

1946/1947 představit novou skladbu oborů:

German Bauhaus – a¤er 1923 when its focus began

průmyslová grafika, reklama a propagace, aran-

to turn to objective constructivism.14 It should be

žerství a výstavnictví, obuvnické modelářství

noted that Josef Vydra, the former director of ŠUR

a móda, modelářství nových hmot, kamenictví

in Bratislava, and one of the leading personalities

a kamenosochařství, keramika. Zároveň se v té

of the Czechoslovak pedagogical avant-garde, also

době počítalo i s rozšířením školy (resp. s vybudo-

played an essential role in shaping the role of the

váním nového školního areálu ve východní části

post-war School of Arts, and that he and Director

města), které mělo umožnit navýšení počtu jejích

Kadlec were in contact even before the war.15

programů o další čtyři: bytová kultura, oděvnictví, návrhářství strojů a nástrojů a sklářský obor. „Zatím co dříve jsme byli trpěným přívěskem

Following a change in personnel when several pedagogues le¤ Zlín to work in newly opened colleges in Brno and Prague 16 a¤er the war, the

v nadstavbě průmyslového kolosu, dnes se stáváme nutnou součástí znárodnělého průmyslu.“17 Vzhledem k výrazným proměnám, které po válce

13

¥e generally defined specialisations such as painting or sculpting were replaced by straightforward specialisations in the individual fields of applied arts.

14

15

16

with its first phase in the difficult times of the Second

a došlo k zásadním změnám v učebním plánu i metodice.

World War was, “haunted by internal contradictions,

Tato fáze spadala do let, kdy vratká německá ekonomika

unbearable external demands and paralysing economic

dosáhla stability, a národní průmysl začal vzkvétat.“ Frank

crises; so it soon had to reconcile its idealism with real-

Whitford, Bauhaus, Praha 2015, s. 15.

ism and re-evaluate its aims. ¥us, in the second phase

Snad i proto Josef Vydra ve své knize Nové povolání

of the school’s existence (from 1923 until the end of 1925),

průmyslové výtvarnictví, vydané v roce 1948, zaměřil ne-

instead of romantic ideas of artistic self-expression,

malou pozornost právě na aktivity zlínské školy, kterou

quasi-scientific ideas gradually established themselves,

představoval jako příklad dobré praxe nového typu od-

and substantial changes took place in the curriculum and

borného vzdělávání.

methodology. ¥is phase took place when the ramshackle

České vysoké školy byly na základě vyhlášky říšského

German economy achieved stability and national indus-

protektora Konstantina von Neuratha od 17. listopadu

try began to flourish.” Frank Whitford, Bauhaus, Praha

1939 uzavřeny a roli uměleckého a uměleckoprůmyslové-

2015, p. 15.

ho vzdělávání v Protektorátu Čechy a Morava suplovaly

17

In the beginning, the Bauhaus, like the School of Arts

sebevyjádření postupně prosadily kvazivědecké myšlenky

15

¥is might be why Josef Vydra focused considerable

až do konce druhé světové války zejména Škola umění

attention on the activities of the Zlín School in his book

ve Zlíně, Škola uměleckých řemesel v Brně a Umělecko-

Nové povolání průmyslové výtvarnictví, published in 1948, in

průmyslová škola v Praze.

which he introduced it as an example of good practice in the new type of vocational instruction.

František Kadlec, Umělecko-průmyslová škola ve Zlíně, strojopis z roku 1947, AFK – ŠU.

16

Based on a decree of Reich Protector Konstantin


Baťova Škola umění ve Zlíně (1939–1949)

75

76

75

Návrháři obuvi ve Škole umění, 1948

76

Zdeněk Kovář v ateliéru tvarování strojů a nástrojů, 1949

75

Shoe designers at the School of Applied Arts, 1948

76

Zdeněk Kovář in the machine and tool forming studio, 1949

253


254

Vít Jakubíček

nastaly v celém Československu, Zlín a firmu

Uměleckoprůmyslová škola in Zlín introduced the

Baťa (tehdy již národní podnik) nevyjímaje, bylo

following set of specialisations in the 1946/1947

jisté, že si Škola umění musí nejprve vyjasnit

school year: industrial graphics, advertising and

svou roli vůči závodům. Pro úspěšnou realizaci

promotion, window-dressing and exhibition man-

programu Uměleckoprůmyslové školy považoval

agement, shoe modelling and fashion, modelling

ředitel Kadlec za klíčové zastoupení Školy umění

of new materials, stonemasonry and stone-carv-

v jejich technické radě. Tím mělo být mimo jiné

ing, and ceramics. ¥e expansion of the school (or

dosaženo přímého vlivu školy na řešení otázek

the construction of a new campus in the eastern

„estetických, výtvarných, formových, dekoračních,

part of the city) to include another four specialisa-

18

soutěží výtvarných, výstavby a výstavnictví“. Národní podnik Baťa, od roku 1949 Svit,

bohužel nedokázal využít potenciál Umělecko-

tions (housing culture, garment industry, machinery and tool design and glass-making) was also envisaged.

průmyslové školy ve Zlíně (od roku 1949 Gottwal-

“While before we were a tolerated burden in

dově), a tak přes všechny snahy o intenzivnější

the extension of the industry colossus, today, we

propojení školy s podnikem byla během jara 1949

are becoming a necessary part of the nationalised

její činnost postupně redukována. Klíčové jednání,

industry.”17 Given the significant changes that took

které definitivně rozhodlo o likvidaci jedno-

place a¤er the war throughout Czechoslovakia, in-

ho z výjimečných pedagogických experimentů

cluding the changes in Zlín and the Baťa Company

čtyřicátých let, se uskutečnilo za přítomnosti

(then already a national company), the school had

vedení Školy umění, zástupců žáků, KSČ, odborů

to clearly define its role concerning the factory.

19

a vedení závodů 3. června 1949. Bylo rozhodnuto,

¥e school's director Kadlec considered the rep-

že se škola zaměří zejména na oblast zlínského

resentation of the school in the technical board of

zestátněného průmyslu, tedy sektor kůže – guma

the factory to be crucial for the successful realisa-

– umělé hmoty. Řediteli Kadlecovi zůstala pou-

tion of the school's program. In addition to other

ze výuka dějin umění a nedlouho poté ve škole

benefits, it would give the school direct influence

skončil.

on issues such as “aesthetics, art, form, decorative

Specializované školní dílny byly zlikvidovány a přesunuty do továrny. Někdejší Památník To-

issues, art contests, construction and exhibition management.”18

máše Bati, který po válce sloužil Škole umění jako

Unfortunately, the nationalised company

výstavní síň, kde se uskutečnil i poslední zlínský

Národní podnik Baťa, called Svit since 1949, failed

20

salon, byl svěřen propagačnímu oddělení. Na

to exploit the potential of the school in Zlín (Gott-

závěr byla zrušena i školní prodejna a vzorkovna,

waldov as of 1949), and despite all efforts to inten-

poslední součást unikátního Kadlecova projektu, jejímž prostřednictvím si škola vydělávala na provoz. Zbytky školní prodejny, která musela již

von Neurath, Czech universities were closed as of 17 November 1939, and until the end of the Second World War, art and applied art education in the Protectorate of

18 19

Zapojení Školy umění na závody – nedatovaný rukopis

Bohemia and Moravia was mostly provided by the School

Františka Kadlece, AFK – K.

of Arts in Zlín, School of Arts and Cra¤s in Brno and

Zápis z porady o Škole umění (Uměleckoprůmyslová

School of Decorative Arts in Prague.

škola Dr. Zdeňka Nejedlého), konané dne 3. června 1949

17

v kanceláři s. Dr. Holého, AFK – ŠU. 20

Záznam o poradě dne 14. května 1949 se s. Kadlecem, AFK – ŠU.

František Kadlec, Umělecko-průmyslová škola ve Zlíně, tapescript from 1947, AFK – ŠU.

18

Zapojení Školy umění na závody – undated manuscript of František Kadlec, AFK – K.


The School of Arts in Zlín (1939–1949)

dříve ustoupit národnímu podniku Pramen, byly

sify the connection of the school with the compa-

převedeny pod obchodní oddělení Svitu.

ny, its activities were reduced during the Spring

Tyto kroky znamenaly prakticky konec Školy

of 1949.19 ¥e decisive meeting took place in the

umění na půdorysu, který jí byl vytyčen Fran-

presence of the school’s management, pupils’ rep-

tiškem Kadlecem a Janem Antonínem Baťou v roce

resentatives, the Communist Party of Czechoslo-

1939. Kadlecův pokus o reformu uměleckého škol-

vakia, the unions, and the factory management on

ství skončil po deseti letech zdánlivě bezúspěšně.

3 June 1949, and resulted in the liquidation of one

Přesto z hlediska dalšího vývoje zlínského designu

of the outstanding pedagogical experiments of the

sehrál zcela zásadní úlohu. Prověřil možnos-

1940s. It was decided that the school would focus

ti fungování umělecké instituce ve spolupráci

mostly on the field of Zlín’s nationalised industry,

s průmyslovým podnikem a přinesl nový typ

i.e. the leather, rubber, plastics sectors. ¥e role

výtvarníků, z nichž se během druhé poloviny 20.

of the director Kadlec was reduced to teaching art

století uplatnila celá řada nejen na poli volného

history and not long a¤er, he le¤ the school.

umění, ale také na půdě grafického, produktového

Specialised school workshops were disposed

nebo průmyslového designu. Výtvarný kolektiv,

of and transferred to the factory. ¥e erstwhile

umělecké družstvo vzniklé na konci čtyřicátých

Monument of Tomáš Baťa which a¤er the War

let z iniciativy bývalých spolužáků Školy umění,

served the School of Arts as an exhibition venue

je jen jedním z výrazných příkladů zhodnocení

and where the last Zlín Salon took place, was en-

zkušeností ze zlínských studií v praxi.21

trusted to the promotional department.20 Finally,

V tomto ohledu je třeba zmínit také činnost

the school shop and showroom, the last compo-

Zdeňka Kováře, někdejšího absolventa Školy

nent of Kadlec’s unique project and which provid-

umění a od roku 1947 také pedagoga nově založe-

ed the school with income, were closed down. ¥e

ného oboru tvarování strojů a nástrojů. Kovář se

remnants of the school shop, which had earlier

snažil pokračovat v rozvíjení odkazu školy nejen

been forced to make room for the Pramen nation-

po její transformaci ve Střední uměleckoprůmys-

al enterprise, were now transferred to the sales

lovou školu Zdeňka Nejedlého v Gottwaldově, ale

department in Svit.

také po vynuceném přestěhování celé instituce do

In practice, these steps meant the end of the

Uherského Hradiště v roce 1952. Díky jeho úsilí

School of Arts established by František Kadlec

nebyl obor tvarování strojů a nástrojů v průběhu

and Jan Antonín Baťa in 1939. Kadlec’s attempt at

padesátých let přestěhován do Prahy, ale naopak

reforming art education was seemingly unsuccess-

byl v roce 1959 v tehdejším Gottwaldově (Zlíně)

ful a¤er ten years. Nevertheless, he played a rather

zřízen detašovaný ateliér tvarování strojů a ná-

significant role in the further development of

strojů Vysoké školy uměleckoprůmyslové v Praze,

Zlín design. He examined the possibilities of an

jakožto jediné vysokoškolské pracoviště speciali-

institution functioning in cooperation with an

zované na výuku průmyslového designu v Česko-

industrial company, and he trained a new group of

slovensku.

artists, many of whom established themselves in art, graphic, product and industrial design in the

19

Meeting minutes of the school (Uměleckoprůmyslová škola Dr. Zdeňka Nejedlého), on 3 June 1949 in the office

21

of Dr. Holý, AFK – ŠU.

Více o historii Výtvarného kolektivu v Brně viz Jan Rajlich, Brno – černá bílá, Brno 2015, s. 55–60.

20

Meeting minutes with Kadlec on 14 May 1949, AFK – ŠU.

255


256

Vít Jakubíček

second half of the 20th century. Výtvarný kolektiv, an artistic cooperative formed in the late 1940s at the initiative of former classmates of the School of Arts, is one of the significant examples of appreciation of the experience gleaned from the instruction in Zlín in practice.21 In this respect, it is also worth mentioning the activities of Zdeněk Kovář, a graduate of the School of Arts, and a¤er 1947 an instructor in the newly established field of machine and tool modelling. Kovář strived to continue to develop the school’s mission a¤er its transformation into the Secondary School of Zdeněk Nejedlý (Střední uměleckoprůmyslová škola Zdeňka Nejedlého) in Gottwaldov and later a¤er the institution was forced to move to Uherské Hradiště in 1952. ¥anks to his efforts, the field of machine and tool modelling was not moved to Prague in the 1950s. On the contrary, in 1959 a branch of machine and tool modelling of the Academy of Applied Arts (Vysoká škola uměleckoprůmyslová) in Prague was established in Gottwaldov. It was the only university that specialised in teaching industrial design in Czechoslovakia.

21

For more on the history of Výtvarný kolektiv in Brno, see Jan Rajlich, Brno – černá bílá, Brno 2015, pp. 55–60.


Baťova Škola umění ve Zlíně (1939–1949)

77

Študentky textilního oddelenia ŠUR, 30. roky

77

Students of the textile department at ŠUR, 1930s

257


258

77


259


260

O autorkách a autoroch

About the Authors

Katalin Bakos (nar. 1952) je kunsthistorička, mu-

Katalin Bakos (b. 1952) is an art historian, mu-

zeologička a výskumníčka z Budapešti. Pôsobila

seologist and researcher from Budapest. She has

ako kurátorka výstav súčasného umenia v Műcsar-

worked as a curator of exhibitions of contempo-

noku a v grafickom oddelení Maďarskej národnej

rary art in Műcsarnok and the graphic department

galérie. V roku 1999 dopísala dizertačnú prácu

of the Hungarian National Gallery. In 1999, she

Maďarský Bauhaus, venovanú Sándorovi Bortnyi-

completed her dissertation Hungarian Bauhaus

kovi, jeho grafickému dizajnu a súkromnej škole

devoted to Sándor Bortnyik, his graphic design

Műhely. Ako expertka na umenie 20. storočia je

and the Műhely private school. As an expert on the

kurátorkou mnohých výstav o grafickom dizajne

20th-century art, she has curated many exhibi-

(predovšetkým o plagátoch) a tiež autorkou počet-

tions on graphic design (especially posters) and

ných publikácií.

has written numerous publications.

Simona Bérešová (nar. 1991) absolvovala štú-

Simona Bérešová (b. 1991) studied art history in

dium dejín umenia v Bratislave a vo Viedni.

Bratislava and Vienna. She is currently a PhD and

Momentálne pôsobí ako doktorandka na Hum-

DAAD scholarship student at Humboldt University

boldtovej univerzite v Berlíne, kde píše dizertač-

in Berlin, where she is preparing her dissertation

nú prácu na tému Fotografia na Škole umeleckých

entitled Photography at the School of Arts and Cra¸s

remesiel v Bratislave. Jej štúdium je podporované

in Bratislava (Fotografia na Škole umeleckých remesiel

štipendiom DAAD. Od roku 2015 spolupracuje so

v Bratislave). Since 2015 she has been cooperating

Slovenským centrom dizajnu v Bratislave, pričom

with the Slovak Design Museum in Bratislava on

sa venuje výskumu ŠUR. V roku 2019 sa začala jej

the research related to ŠUR. In 2019 she began to

spolupráca s Ústavom dejín umenia AV ČR v Pra-

cooperate with the Institute of Art History at the

he na projekte zameranom na činnosť Františka

Czech Academy of Sciences in Prague on a project

Kalivodu (1913 – 1971). V rámci svojej výskumnej

focused on the activities of František Kalivoda

činnosti sa orientuje predovšetkým na dejiny mo-

(1913–1971). Her research is focused on the history

derny v strednej Európe, medzivojnovú fotografiu

of modernism in Central Europe, interwar pho-

a umelecké školstvo.

tography and art education.


O autorkách a autoroch

Meghan Forbes (nar. 1984) získala doktorský

Meghan Forbes (b. 1984) earned a doctorate at

titul na University of Michigan. Jej dizertačná

the University of Michigan. Her dissertation dealt

práca sa zaoberala pražskou a brnianskou avant-

with the Prague and Brno avant-garde and their

gardou a ich kontaktmi s medzivojnovou Európou.

contacts with interwar Europe. She currently

V súčasnosti pracuje ako postdoktorandka v Leo-

works as a postdoctoral fellow in the Leonard A.

nard A. Lauder Research Center for Modern Art

Lauder Research Center for Modern Art at the

v Metropolitan Museum of Art v New Yorku a pri-

Metropolitan Museum of Art in New York, and is

pravuje knižnú publikáciu, ktorá dokumentuje

preparing a publication documenting historical

historickú korešpondenciu, cesty, periodiká a siete

correspondence, trips, periodicals, and networks

kontaktov v Európe dvadsiatych rokov. Meghan

of contacts in Europe of the 1920s. Forbes has re-

Forbes získala mnohé štipendiá v rámci svojej

ceived many scholarships for her professional ac-

odbornej činnosti, medzi ktoré patrí napríklad

tivities, including a Fulbright Award (2014–2015).

Fulbright Award (2014 – 2015). Je editorkou Inter-

She is the sole editor of International Perspectives on

national Perspectives on Publishing Platforms: Image,

Publishing Platforms: Image, Object, Text (Routledge,

Object, Text (Routledge, 2019) a spolukurátorkou

2019) and co-curated the exhibition the Bau-

výstavy BAUHAUS ↔ VKhUTEMAS: Intersecting

haus↔VKhUTEMAS: Intersecting Parallels (Museum

Parallels (Museum of Modern Art, New York 2018).

of Modern Art, New York 2018).

Lada Hubatová-Vacková (nar. 1969) je historička

Lada Hubatová-Vacková (b. 1969) is an art

umenia a kurátorka výstav, pôsobí na Vysokej ško-

historian and exhibition curator. She works at

le umeleckopriemyselnej v Prahe, kde prednáša

the Academy of Arts, Architecture and Design in

dejiny umenia a dizajnu 19. – 20. storočia. Okrem

Prague where she lectures on the history of 19th- to

iného sa venuje dejinám umeleckého priemyslu

20th-century art and design. Her research focuses

a umeleckopriemyselného školstva. Je autorkou

on the history of applied arts and schools of applied

alebo spoluautorkou radu publikácií a výstav, za

arts. She authored and co-authored several publi-

ktoré získala prestížne ocenenia: Tiché revoluce

cations and exhibitions for which she has received

uvnitř ornamentu. Experimenty dekorativního umění

prestigious awards, including Tiché revoluce uvnitř

1870 – 1930 (VŠUP, Praha 2011, Moravská galerie

ornamentu. Experimenty dekorativního umění 1870

v Brně 2012), Zlínská umprumka (1959 – 2011). Od

– 1930 (Silent Revolutions in Ornament. Experiments

průmyslového výtvarnictví po design (VŠUP, Praha

in Decorative Art 1880-1930, VŠUP, Praha 2011,

2013), První republika 1918 – 1938 (Národní galerie

Moravská galerie, Brno 2012), Zlínská umprumka

v Praze 2018). Momentálne sa venuje téme aran-

(1959–2011). Od průmyslového výtvarnictví po design

žérstva výkladných skríň v kontexte medzivojno-

(VŠUP, Praha 2013), První republika 1918 – 1938 (¾e

vej avantgardy.

First Republic 1918 – 1938, Národní galerie Praha, 2018). She currently focuses on the topic of window dressing in the context of interwar avant-garde.

261


262

Vít Jakubíček (nar. 1987) vyštudoval dejiny umenia

Vít Jakubíček (b. 1987) studied art history at

na Masarykovej univerzite v Brne a po absolutóriu

Masaryk University in Brno before serving as an

pôsobil ako odborný garant územia v Národnom

expert guarantor of the territory in the National

pamiatkovom ústave – územnom odbornom pra-

Heritage Institute - the territorial department in

covisku v Kroměříži. V súčasnosti je kurátorom

Kroměříž. Presently he is the curator of sculpture

sochárstva a dizajnu Krajskej galérie výtvarného

and design at the Regional Gallery of Fine Arts in

umenia v Zlíne. Je pedagógom na Fakulte výtvarného

Zlín. Jakubíček teaches at the Faculty of Fine Arts

umenia Vysokého učenia technického v Brne, Fakul-

of the Brno University of Technology, the Faculty

te multimediálnych komunikácií a Fakulte manage-

of Multimedia Communications and the Faculty

mentu a ekonomiky Univerzity Tomáša Baťu v Zlíne.

of Management and Economics of the Tomas Bata

Odborne sa venuje predovšetkým dejinám architek-

University in Zlín. He specialises in the history of

túry a dizajnu a zameriava sa najmä na problematiku

architecture and design and focuses mainly on the

zlínskej Školy umenia a jej osobnostiam.

issue of the Zlín School of Arts and its personalities.

Alena Kavčáková (nar. 1956) vyštudovala

Alena Kavčáková (b. 1956) is an art education

výtvarnú výchovu na Pedagogickej fakulte Uni-

graduate of the Faculty of Education of Palacký

verzity Palackého (UP) v Olomouci, tam aj v ro-

University (PU) in Olomouc, where she also lectured

koch 1986 – 1996 prednášala metodiku výtvarnej

on art education methodology from 1986 to 1996.

výchovy. Na Filozofickej fakulte UP absolvovala

She earned a doctorate from the Faculty of Arts of

v roku 1995 doktorandské štúdium v odbore

Palacký University in 1995 in the field of art history,

dejín umenia, v tom istom odbore sa v roku 2007

and in 2007 she became a senior lecturer in the same

habilitovala. Od roku 1996 prednáša na Katedre

field. Since 1996, Kavčáková has been lecturing at

dejín umenia Filozofickej fakulty UP, špecializuje

the Department of Art History of the Faculty of Arts

sa na maliarstvo a sochárstvo prvej polovice 20.

of Palacký University, specialising in painting and

storočia. Jej výskumná a publikačná činnosť je

sculpture of the first half of the 20th century. Her

zameraná na umeleckú a výtvarno-pedagogickú

research and publishing activities focus on artistic

avantgardu.

and art-educational avant-garde.

Alexandra Panzert (nar. 1987) je historička

Alexandra Panzert (b. 1987) is an art historian,

umenia a od roku 2016 odborná asistentka pre

and since 2016 she has been working as an expert

predmety teória, dejiny umenia a dizajnu na

fellow in the subjects of art theory, art and design

Fakulte dizajnu na University of Applied Sciences

history at University of Applied Sciences and Arts

and Arts v Hannoveri. Po štúdiách v Drážďanoch

in Hannover, Faculty of Design. A¤er her studies in

pracovala v rokoch 2013 – 2015 v Bröhan-Muse-

Dresden, Panzert worked at the Bröhan-Museum in

um v Berlíne. V rámci dizertačnej práce sa venuje

Berlin between 2013 to 2015. Her dissertation's top-

téme Bauhaus v kontexte a porovnaniu umelec-

ic is the Bauhaus in context and comparison of art

kých a umeleckopriemyselných škôl Weimarskej

and design schools in the Weimar Republic (super-

republiky (vedúci práce: Prof. Patrick Rössler

visors: Prof. Patrick Rössler and Prof. Anja Baum-

a Prof. Anja Baumhoff).

hoff).


About the autors

Klára Prešnajderová (nar. 1981) pôsobí ako vý-

Klára Prešnajderová (b. 1981) is responsible for

skumná pracovníčka v Slovenskom centre dizajnu,

the research of the School of Arts and Cra¤s in

zodpovedná za výskum Školy umeleckých reme-

Bratislava at the Slovak Design Museum. In 2019

siel. V roku 2019 získala doktorát na Univerzite

she earned a doctorate at Comenius University

Komenského v Bratislave v odbore literárna veda

in Bratislava in the field of literary studies with

s dizertačnou prácou o medzinárodnom kontexte

a dissertation on the international context of Slo-

slovenských avantgardných časopisov. V rokoch

vak avant-garde magazines. From 2017 to 2019 she

2017 – 2019 pracovala ako projektová asistent-

worked as a project assistant at MAK – the Muse-

ka v MAK – Museum für angewandte Kunst vo

um of Applied Arts in Vienna. She co-curated the

Viedni. Bola spolukurátorka výstavy Bauhaus po

exhibition Bauhaus auf Slowakisch at the Bauhaus

slovensky v Bauhause v Dessau (2015) a hlavná ku-

in Dessau (2015), and was chief curator of the ex-

rátorka výstavy venovanej ŠUR Nebáť sa moderny!

hibition devoted to ŠUR entlitled Nebáť sa moderny!

(2018). V rámci svojho výskumu sa venuje najmä

(Have No Fear of Modernism!) in Bratislava (2018).

modernizačnému kultúrnemu hnutiu v medzivoj-

Her research focuses on the cultural modernisa-

novom období.

tion movement of the interwar period.

Sonia de Puineuf (nar. 1976) získala v roku 2006

Sonia de Puineuf (b. 1976) earned her doctor-

doktorát z dejín umenia na parížskej Sorbonne.

ate in art history at Paris Sorbonne in 2006. She

Získala granty od Deutsches Forum für Kunstge-

has received grants from Deutsches Forum für

schichte v Paríži, Paul Mellon Centre for Studies

Kunstgeschichte in Paris, the Paul Mellon Centre

in British Art v Londýne a Getty Foundation v Los

for Studies in British Art in London, and the Getty

Angeles. Prednáša vo Francúzsku a spolupracuje

Foundation in Los Angeles. She lectures in France

so Slovenským centrom dizajnu v Bratislave. Jej

and cooperates with the Slovak Design Museum in

výskumná a publikačná činnosť je zameraná na

Bratislava. Her research and publication activity

medzivojnovú avantgardu v strednej Európe, so

focuses on the interwar avant-garde in Central

špecializáciou na grafický dizajn. Okrem iného

Europe, specifically on graphic design. She is also

je autorkou mnohých článkov venovaným ŠUR

the author of many articles on ŠUR and Zdeněk

a Zdeňkovi Rossmannovi.

Rossmann.

Grit Weber (nar. 1970) je od roku 2015 kurátor-

Grit Weber (b. 1970) has been a curator and dep-

kou a zastupujúcou riaditeľkou Museum An-

uty director of the Museum Angewandte Kunst

gewandte Kunst vo Frankfurte. O. i. kurátorovala

in Frankfurt since 2015, where among others, she

výstavu Moderne am Main 1919 – 1933, ktorá pred-

curated the exhibition Moderne am Main 1919–1933

stavila aktérov, siete a inštitúcie projektu Das Neue

which featured the personalities, networks, and

Frankfurt. Okrem toho sa zameriava na prienik

institutions of the “New Frankfurt” project. Weber

umenia, dizajnu a spoločnosti. Je vyučená reme-

focuses on the intersection of art, design and

selníčka, vyštudovala dejiny umenia, umeleckú

society. A trained cra¤swoman, she studied art

pedagogiku a kultúrnu antropológiu vo Frankfurte

history, art pedagogy and cultural anthropology

a neskôr pôsobila ako redaktorka regionálneho

in Frankfurt and was later active as the editor of

výtvarného magazínu a novinárka na voľnej nohe,

a regional art magazine and a freelance journalist

pričom písala o umení a dizajne.

covering art and design.

263


264

Patrick Werkner (nar. 1953) bol do roku 2018

Patrick Werkner (b. 1953) was a professor of

profesorom dejín umenia na Universität für

art history at the Universität für angewandte

angewandte Kunst vo Viedni a viedol tamojšiu

Kunst in Vienna and head of its art collection

umeleckú zbierku. Pôsobil ako hosťujúci profe-

until 2018. He has been a visiting professor at the

sor na univerzitách v Leidene (NL), Salzburgu

universities of Leiden (NL), Salzburg (A), Stanford

(A), Stanforde (USA) a na Bard College (USA). Je

(USA), and Bard College (USA). He has written

autorom početných publikácií o. i. o Oskarovi Ko-

extensively, including publications on Oskar

koschkovi, expresionizme v Rakúsku a land arte.

Kokoschka, Expressionism in Austria and Land

Naposledy bol spolueditorom publikácie 150 Jahre

art. He recently co-edited the publication 150 Jahre

Universität für angewandte Kunst Wien – Ästhetik der

Universität für angewandte Kunst Wien. Ästhetik der

Veränderung (2017). Bol spolukurátorom výstav vo

Veränderung (2017). He has co-curated exhibitions

viedenských múzeách Belvedere, Leopold-Muse-

at the Belvedere Museum, the Leopold-Museum,

um a MAK – Museum für angewandte Kunst. Vo

and MAK – Museum of Applied Arts, all in Vienna.

svojom aktuálnom výskume sa zaoberá fyziognó-

His current research deals with physiognomy in

miami vo viedenskej moderne.

Viennese Modernism.

Cornelia Wieg (nar. 1955) sa narodila v Lipsku,

Cornelia Wieg (b. 1955) was born in Leipzig and

vyrastala v ¥üringene. Vyštudovala klasickú ar-

grew up in ¥üringen. She is a classical archaeol-

cheológiu a dejiny umenia na Univerzite Friedri-

ogy and art history graduate from the Friedrich

cha Schillera v Jene. Od roku1980 pôsobí ako kus-

Schiller University of Jena. Since 1980, she has

tódka zbierky plastiky v Štátnej galérii Moritzburg

been active as the custodian of the sculpture collec-

Halle, dnes Kultursti¤ung Sachsen-Anhalt, Kun-

tion at the State Gallery of Moritzburg, Halle, today

stmuseum Moritzburg Halle (Saale). Je autorkou

the Kultursti¤ung Sachsen-Anhalt, Kunstmuseum

početných výstav a publikácií o umení 20. storočia

Moritzburg Halle (Saale). She has organized nu-

až do súčasnosti, napr. o Maxovi Beckmannovi či

merous exhibitions and written publications on art

Georgovi Baselitzovi. Žije v Ribnitz-Damgarten,

of the 20th-century, including publications about

Halle a Berlíne.

Max Beckmann and George Baselitz. She lives in Ribnitz-Damgarten, Halle, and Berlin.

Julia Witt (nar. 1976) je muzeologička a kul-

Julia Witt (b. 1976) is a museologist and cultural

túrna historička. Zaoberá sa biografiami umel-

historian, who is specialised in research of the

cov a inštitucionálnymi dejinami umeleckého

biographies of artists and the institutional history

vzdelávania. Na Technickej univerzite v Berlíne

of art education. She is currently working on her

píše dizertačnú prácu na tému reformy štátnych

dissertation on the reform of public art academies

výtvarných akadémií vo Weimarskej republike.

in the Weimar Republic at the Technical University in Berlin.


O autorkách a autoroch

265


266

Zoznam reprodukcií /

Credits

Bildnachweis

01.

Mikuláš Galanda v triede, 30. roky, Archív Ivy Mojžišovej

02.

László Moholy-Nagy na návšteve ŠUR, 1931, Archív Ivy

03.

Študenti grafického oddelenia ŠUR v dielni, 30. roky,

04.

František Malý, vlnené závesové látky, 1936, Archív Ivy

05.

Práca v keramickej dielni, 30. roky, Archív Ivy Mojžišovej

06.

Teoretická výučba na ŠUR, 30. roky, Archív Ivy Mojžišovej

07.

Kovové misky, kovorobné oddelenie ŠUR, 30. roky, Archív

01.

Mikuláš Galanda in the classroom, 1930s, Slovenské

02.

László Moholy-Nagy visiting ŠUR, 1931, Slovenské

03.

Students of the graphic department at ŠUR in the

04.

František Malý, wollen curtain fabrics, 1936, Slovenské

05.

Work in the pottery workshop, 1930s, Slovenské

06.

Theoretical lesson at ŠUR, 1930s, Slovenské múzeum

07.

Metal bowls, metalworking department at ŠUR, 1930s,

– SMD Bratislava.

múzeum dizajnu, Archive of Iva Mojžišová Bratislava.

Mojžišovej – SMD Bratislava.

múzeum dizajnu, Archive of Iva Mojžišová Bratislava.

súkromný archív Vladimíra Bahnu.

workshop, 1930s, private archive of Vladimír Bahna.

Mojžišovej – SMD Bratislava.

múzeum dizajnu, Archive of Iva Mojžišová Bratislava.

– SMD Bratislava.

múzeum dizajnu, Archive of Iva Mojžišová Bratislava.

– SMD Bratislava.

dizajnu, Archive of Iva Mojžišová Bratislava.

Ivy Mojžišovej – SMD Bratislava.

Slovenské múzeum dizajnu, Archive of Iva Mojžišová Bratislava.

Simona Bérešová – Sonia de Puineuf Simona Bérešová – Sonia de Puineuf 08 a, b. Zdeněk Rossmann, obálka časopisu nová bratislava, č. 1

08 a, b. Zdeněk Rossmann, cover of the magazine nová bratislava,

a č. 4, 1931/32, Archív Ivy Mojžišovej – SMD Bratislava.

no. 1 and 4, 1931/32, Slovenské múzeum dizajnu, Archive of Iva Mojžišová Bratislava.

Klára Prešnajderová 09.

Budova Učňovských škôl a ŠUR v Bratislave, 30. roky,

Klára Prešnajderová

Archív Ivy Mojžišovej – SMD Bratislava. 10 a, b, c, d.

09.

Mojžišová Bratislava.

typografické, ukážka č. 6, 7, 14, 15, 1936, Archív Ivy Mojžišovej - SMD Bratislava. 11.

10 a, b, c, d.

Dvojstrana časopisu Pestrý týden, venovaná

Zdeněk Rossmann, Templates of Expert Typographic

fotografickému oddeleniu ŠUR, 1932, Univerzitná

Drawing, example no. 6, 7, 14, 15, 1936, Slovenské múzeum dizajnu, Archive of Iva Mojžišová Bratislava.

knižnica v Bratislave. 12.

Kalamáre, študentská práca z kovorobného oddelenia

13.

Práce keramického oddelenia ŠUR, 30. roky, Archív Ivy

11.

Mojžišovej – SMD Bratislava.

in Bratislava. 12.

Mojžišová Bratislava.

1931, tempera/papier, drevorobné oddelenie ŠUR, SMD 15.

Ink-pots, student work of the metalworking department at ŠUR, 1935, Slovenské múzeum dizajnu, Archive of Iva

Martin Brezina, Farebná štúdia – obývačka a kuchyňa, Bratislava.

Double page of Pestrý týden magazine, dedicated to the photography department of ŠUR, 1932, University Library

ŠUR, 1935, Archív Ivy Mojžišovej – SMD Bratislava.

14.

Building of the Vocational Schools and ŠUR in Bratislava, 1930s, Slovenské múzeum dizajnu, Archive of Iva

Zdeněk Rossmann, Předlohy pro odborné kreslení

13.

Works of the pottery department at ŠUR, 1930s,

D. Hallová, detská práca pod vedením Ľudovíta Fullu,

Slovenské múzeum dizajnu, Archive of Iva Mojžišová

in: Mapa školských prác ŠUR + UŠ 1931 – 1932, Archív Ivy

Bratislava.


Reprodukcie

Mojžišovej – SMD Bratislava. 16.

14.

Martin Brezina, Kvety, zač. 30. rokov, tempera/papier,

1931, tempera/paper, woodworking department at ŠUR,

maliarske oddelenie ŠUR, SMD Bratislava. 17.

Martin Brezina, Nákladné autá – hračky, kresebné

Martin Brezina, Colour study – living room and kitchen, Slovenské múzeum dizajnu Bratislava.

15.

D. Hallová, child's work led by Ľudovít Fulla, in: Mapa školských prác ŠUR + UŠ 1931 – 1932, Slovenské múzeum

kolorované návrhy v mierke 1:10 a 1:2, 1931, tempera/ papier, drevorobné oddelenie ŠUR, SMD Bratislava.

dizajnu, Archive of Iva Mojžišová Bratislava. 16.

Martin Brezina, Flowers, early 1930s, tempera/paper, painting department at ŠUR, Slovenské múzeum dizajnu

Patrick Werkner

Bratislava. 18.

Marianne (My) Ullmann, Apokalypse, 1926, Tempera/

17.

Martin Brezina, Lorries – toys, coloured design sketches

Papier, Universität für angewandte Kunst Wien,

in 1:10 and 1:2 scale, 1931, tempera/paper, woodworking

Kunstsammlung und Archiv, Inv. Nr. 10.295/1-4/B

department at ŠUR, Slovenské múzeum dizajnu

19.

Elisabeth Karlinsky, Gesichter in Kreisfiguration, 1923,

Bratislava.

20.

Johanna (Hansi) Reismayer, Formwille der Zeit, Buchcover

Öl/Lw., Wien Museum, Inv. Nr. 171330. Patrick Werkner

für: Leopold Wolfgang Rochowanski 1922, Universität für angewandte Kunst Wien, Kunstsammlung und Archiv,

18.

paper, University of Applied Arts Vienna, Collection and

Inv. Nr. 1425/Q. 21.

Archive, Inv. No. 10.295/1-4/B.

Erika Giovanna Klien, Abstraction, 1926, Gouache, Wasserfarbe/Lw., Yale University Art Gallery, Schenkung

19.

Anonyme.

20.

Applied Arts Vienna, Collection and Archive, Inv. No. 1425/Q.

Bleistift/Papier, Universität für angewandte Kunst Wien, 23.

21.

Katherine S. Dreier to the Collection Société Anonyme.

Rekonstruktion von Franz Hnizdo 2012, Universität für 22.

25.

Collection and Archive, Inv. No. 12.753.

Franz Cizek mit seinem Assistenten Otto Erich Wagner in der Kunstgewerbeschule, Dependance Fichtegasse 4, ca.

Erika Giovanna Klien, Head of Horse in Motion, 1925, pencil/paper, University of Applied Arts Vienna,

Inv. Nr. 16.414/O. 24.

Erika Giovanna Klien, Abstraction, 1926, gouache, watercolour/canvas, Yale University Art Gallery, Gift of

Herbert Ploberger, Kinetistische Skulptur von 1924, angewandte Kunst Wien, Kunstsammlung und Archiv,

Johanna (Hansi) Reismayer, Formwille der Zeit, book cover for: Leopold Wolfgang Rochowanski 1922, University of

Erika Giovanna Klien, Bewegter Pferdekopf, 1925, Kunstsammlung und Archiv, Inv. Nr. 12.753.

Elisabeth Karlinsky, Faces in Circular Configuration, 1923, oil/canvas, Wien Museum, Inv. No. 171330.

von Katherine S. Dreier an die Collection Société 22.

Marianne (My) Ullmann, Apokalypse, 1926, tempera/

23.

Herbert Ploberger, Kineticist sculpture from 1924,

1926, Wien Museum, Inv. Nr. 171795.

restoration by Franz Hnizdo, 2012, University of Applied

Ausstellung in der Dependance der Kunstgewerbeschule

Arts Vienna, Collection and Archive, Inv. No. 16.414/O.

in der Fichtegasse 4, Juni bis September 1924, Wien

24.

Franz Cizek with his assistant Otto Erich Wagner at the Kunstgewerbeschule in Vienna, detached premises of

Museum, Inv. Nr. 171504/3.

the Kunstgewerbeschule at Fichtegasse 4., c. 1926, Wien Museum, Inv. No. 171795.

Lada Hubatová-Vacková 25. 26. 27.

Exhibition in the detached premises of the

Ruční práce a kreslení na obecné škole, in: Náš směr IV,

Kunstgewerbeschule at Fichtgasse 4, June - September

1913, súkromná zbierka.

1924, Wien Museum, Inv. No. 171504/3.

Obouruční kreslení, in: J. Liberty Tadd, Nové methody ve výchově umělecké. Výcvik ruky a studium přírody, jež

Lada Hubatová-Vacková

objasňují, kterak ruku, oko i ducha vychovávati prostředky zachovávajícími životní svěžest a rozvíjejícími jednotu

26.

28 a, b.

Handicrafts and drawing at a general school, in: Náš směr IV, 1913, private collection.

myšlenky a konání, Praha 1907. 27.

Both-hand drawing, in: J. Liberty Tadd, Nové methody

Krabičky zdobené abstraktním ornamentem

ve výchově umělecké. Výcvik ruky a studium přírody, jež

vystřihovanými barevnými papíry, učitel Josef Vydra –

objasňují, kterak ruku, oko i ducha vychovávati prostředky

domácí práce žáků, 1. české gymnasium v Brně, in: Náš

zachovávajícími životní svěžest a rozvíjejícími jednotu

směr IV, 1913, soukromá sbírka.

myšlenky a konání, Praha 1907.

267


268

29 a, b.

30.

Elementární studie rytmu z Pelantovy a Čižekovy školy,

Boxes decorated with ornaments from cut coloured

body razítkované, in: Náš směr III, 1911–1912, Univerzitná

papers, teacher Josef Vydra – students’ homeworks, 1st

knižnica v Bratislavě.

Czech Grammar School in Brno, in: Náš směr IV, 1913,

Mechanizované kreslení, otiskování textilních materiálů,

private collection.

textilní oddělení ŠUR v Bratislavě (prof. František Malý),

31.

29 a, b.

in: Výtvarná výchova III, 1936–1937, Univerzitná knižnica

Elementary studies of rhythm from Pelant's and

v Bratislave.

Čižek's school, stamped points, in: Náš směr III, 1911–

Mechanizované kreslení: studie klobouků formováním

1912, University Library in Bratislava.

z ústřižků a závoje, módní oddělení ŠUR, in: Výtvarná 32.

28 a, b.

30.

Mechanised drawing, imprint of textile materials, textile

výchova I, 1935, Univerzitná knižnica v Bratislavě.

department at ŠUR in Bratislava (Prof. František Malý),

Mechanizované kreslení, otiskování textilních materiálů,

in: Výtvarná výchova III, 1936–1937, University Library in

textilní oddělení ŠUR (prof. František Malý), in: Výtvarná

Bratislava.

výchova III, 1936–1937, Univerzitná knižnica v Bratislavě.

31.

výchova I, 1935, University Library in Bratislava.

Mechanizovaná metoda prostorové kompozice uplatnitelné v aranžérství, práce žáků ŠUR,

Mechanised drawing, study of hats by forming cut outs and veils, fashion department at ŠUR, in: Výtvarná

33 a, b. 32.

Mechanised drawing, imprint of textile materials, textile department at ŠUR (Prof. František Malý), in: Výtvarná

prof. František Tröster, in: Výtvarná výchova III, 1936–

výchova III, 1936–1937, University Library in Bratislava.

1937, Univerzitná knižnica v Bratislavě.

33 a, b. Mechanised method of spatial composition applicable

Alena Kavčáková

in window dressing, ŠUR students’ work, Prof. František 34.

Výstava výtvarné výchovy, Veletržní palác, 1928 –

Tröster, in: Výtvarná výchova III, 1936–1937, University

z výuky F. V. Mokrého na reálce v Praze, originály

Library in Bratislava.

archiválií jsou uložené v LA PNP Praha. 35.

Kongresové jednání v sále pražské Lucerny, 1928,

Alena Kavčáková

originály archiválií jsou uložené v LA PNP Praha. 36.

37.

Lucia Moholy, fotografie Josefa Alberse a F. V. Mokrého originály archiválií jsou uložené v LA PNP Praha.

in Prague, Literární archiv Památníku národního

Mezinárodní výstava výtvarné výchovy, in: Nová Praha

písemnictví, Prague. 35.

Congress meeting in Lucerna Hall, Prague, 1928, Literární archiv Památníku národního písemnictví, Prague.

Pozvání k účasti na výstavě VI. mezinárodního kongresu pro kreslení a užitá umění v Praze, brožura Praha 1928.

39.

Exhibition of Art Education, Trade Fair Palace, 1928 from the lessons of F. V. Mokrý at a secondary school

XX, č. 131, 2. 8. 1928. 38.

34.

na VI. mezinárodním kongresu v Praze, srpen 1928,

36.

Lucia Moholy, photograph of Josef Albers and F. V.

Alfred Specker – president FEA 1925–1948, originály

Mokrý at 6th International Congress in Prague, August

archiválií jsou uložené v LA PNP Praha.

1928, Literární archiv Památníku národního písemnictví, Prague.

Cornelia Wieg

37.

International Exhibition of Art Education, in: Nová Praha XX, no. 131, 2. 8. 1928.

40.

Hans Finsler, Cröllwitzer Brücke, 1928, Glasnegativ,

38.

International Congress for Art Education, Drawing and

10 x 15 cm, MOSPhFi01154, Kulturstiftung Sachsen-

Art Applied to Industries in Prague, booklet, Praha 1928.

Anhalt, Kunstmuseum Moritzburg Halle (Saale), Foto: Kulturstiftung Sachsen-Anhalt © Nachlass Hans Finsler. 41.

Invitation for the participation at the exhibition of 6th

39.

Alfred Specker – President of FEA 1925–1948, Literární archiv Památníku národního písemnictví, Prague.

Grassimesse 1932, Ausstellung der Werkstätten der Stadt Halle, Nachlass Wilhelm Nauhaus, Die Schule Bl. 35, Stadtarchiv Halle (Saale), Foto: Stadtarchiv Halle (Saale).

42.

Cornelia Wieg

Karl Schmidt-Rottluff, Bildnis Paul Thiersch, 1915, Öl auf Leinwand, 62 x 125 cm, MOI00218a, Kulturstiftung Sachsen-

40.

Hans Finsler, Cröllwitzer Bridge, 1928, glass plate

Anhalt, Kunstmuseum Moritzburg Halle (Saale), Foto:

negative, 10 x 15 cm, MOSPhFi01154. Kulturstiftung

Punctum/Bertram Kober ©VG Bild-Kunst, Bonn 2019.

Sachsen-Anhalt, Kunstmuseum Moritzburg Halle (Saale),


Illustrations

43.

Gustav Weidanz u. a., drei Marionetten zu W. A.

Photo: Kulturstiftung Sachsen-Anhalt © Nachlass Hans

Mozart Bastien und Bastienne, 1932, Holz, bemalt, verschiedene Stoffe, Leder, Perlen, Metall, Höhe: Colas

Finsler. 41.

62 cm, Bastien 55 cm , Bastienne 55 cm, MOIII00518a-c,

Stadt Halle, Nachlass Wilhelm Nauhaus, School letter

Kulturstiftung Sachsen-Anhalt, Kunstmuseum

35, Stadtarchiv Halle (Saale), Photo: Stadtarchiv Halle

Moritzburg Halle (Saale), Foto: Klaus E. Göltz © Nachlass Gustav Weidanz. 44.

(Saale). 42.

oil on canvas, 62 x 125 cm, MOI00218a, Kulturstiftung

Sachlichkeit“ 1925, 1925/26 Silbergelatine, 8,5 x

Sachsen-Anhalt, Kunstmuseum Moritzburg Halle (Saale),

12,2 mm, MOSPh04533/b, Kulturstiftung Sachsen-

Photo: Punctum/Bertram Kober ©VG Bild-Kunst, Bonn

Kulturstiftung Sachsen-Anhalt © Hans Ulrich Jedderun

46.

2019. 43.

W. A. Mozart, Bastien and Bastienne, 1932, wood, painted,

Halles Burg auf der Leipziger Messe, in: Hallische

various fabrics, leather, pearls, metal, height: Colas 62

Illustrierte Nachrichten, 12. März 1932, Stadtarchiv Halle

cm, Bastien 55 cm , Bastienne 55 cm, MOIII00518a-c,

(Saale), Foto: Stadtarchiv Halle (Saale).

Kulturstiftung Sachsen-Anhalt, Kunstmuseum

Hans Finsler, Flughafen-Restaurant, um 1931,

Moritzburg Halle (Saale), Photo: Klaus E. Göltz ©

Sachsen-Anhalt, Kunstmuseum Moritzburg Halle (Saale),

Nachlass Gustav Weidanz. 44.

Gerda Leo, Performance at the "New Objectivity"

Foto: Kulturstiftung Sachsen-Anhalt © Nachlass Hans

Celebration 1925, 1925/26 gelatine silver, 8,5 x 12,2

Finsler.

cm, MOSPh04533/b, Kulturstiftung Sachsen-Anhalt,

Hans Finsler, Flughafen-Restaurant, um 1931,

Kunstmuseum Moritzburg Halle (Saale), Photo:

Glasnegativ, 8,5 x 11,5 cm, MOSPhFi01387, Kulturstiftung

Kulturstiftung Sachsen-Anhalt © Hans Ulrich Jedderun

Sachsen-Anhalt, Kunstmuseum Moritzburg Halle (Saale), Foto: Kulturstiftung Sachsen-Anhalt © Nachlass Hans 48

Gustav Weidanz and coll., Three puppets for the opera by

d'Oliveira, Amsterdam.

Glasnegativ, 8,5 x 11,5 cm, MOSPhFi01381, Kulturstiftung

47.

Karl Schmidt-Rottluff, Portrait of Paul Thiersch, 1915,

Gerda Leo, Darbietung auf dem Fest „Die Neue

Anhalt, Kunstmuseum Moritzburg Halle (Saale), Foto:

45.

Grassi Fair 1932, Exhibition of the Werkstätten der

d'Oliveira, Amsterdam. 45

Halles Burg auf der Leipziger Messe in: Hallische

Finsler.

Illustrierte Nachrichten, 12 March 1932, Stadtarchiv Halle

Erwin Hahs und Werbewerkstatt (Entwurf), Paul

(Saale), Photo: Stadtarchiv Halle (Saale).

Schwarz (Druck), Plakat Flughafen Halle-Leipzig

46.

Hans Finsler: Airport restaurant, around 1931, glass

(Verkehrsamt der Stadt Halle), 1928, Lithografie

negative, 8,5 x 11,5 cm, MOSPhFi01381, Kulturstiftung

auf Maschinenpapier, 61 x 83 cm, MOIIPL01178,

Sachsen-Anhalt, Kunstmuseum Moritzburg Halle (Saale),

Kulturstiftung Sachsen-Anhalt, Kunstmuseum

Photo: Kulturstiftung Sachsen-Anhalt © Nachlass Hans

Moritzburg Halle (Saale), Foto: Kulturstiftung SachsenAnhalt © Nachlass Erwin Hahs.

Finsler. 47.

Hans Finsler, Airport restaurant, around 1931, glass negative, 8,5 x 11,5 cm, MOSPhFi01387, Sachsen-Anhalt

Meghan Forbes

cultural foundation, Art Museum Moritzburg Halle (Saale), Photo: Sachsen-Anhalt cultural foundation ©

49.

Walter Gropius, „Stavebnice ve velkém,“ in: Stavba III, prosinec 1924, č. 5, s. 83.

50.

51.

Nachlass Hans Finsler. 48.

Erwin Hahs and the advertising workshop (design),

Jaromír Krejcar, „Die moderne Čechische Kunst,“ in: Život

Paul Schwarz (print), Poster of the Halle-Leipzig Airport

1922, s. 169, The Metropolitan Museum of Art, New York,

(Public Transport Association of the city of Halle), 1928,

Thomas J. Watson Library.

lithograph on machine paper, 61 x 83 cm, MOIIPL01178,

Josef Chochol, „Obytný dům,“ in: Musaion: sborník pro

Kulturstiftung Sachsen-Anhalt, Kunstmuseum

moderní umění svazek 2, (jaro 1921), The Metropolitan

Moritzburg Halle (Saale), Photo: Kulturstiftung Sachsen-

Museum of Art, New York, Thomas J. Watson Library. 52.

Karel Teige, obálka časopisu ReD III, č. 5, 1930, soukromá

53.

Strana z časopisu ReD III, 1930, č. 5, s. 130, soukromá

Anhalt © Erwin Hahs's legacy.

sbírka. sbírka. 54.

Strana z časopisu ReD III, 1930, č. 5, s. 135, soukromá sbírka.

Meghan Forbes 49.

Walter Gropius, „Stavebnice ve velkém,“ in: Stavba III, December 1924, no. 5, p. 83.

269


270

Grit Weber

50.

Jaromír Krejcar, „Die moderne Čechische Kunst,“ in: Život 1922, p. 169, The Metropolitan Museum of Art, New York,

55. a, b, c, d Umschlag und Seiten aus dem Buch Frankfort o. M.

Thomas J. Watson Library. 51.

Economic facts and statistics (ohne Datum). 56.

moderní umění vol. 2, (spring 1921), The Metropolitan

Fritz Wichert in einer Karikatur von Lino Salini (ohne Datum), Historisches Museum Frankfurt am Main,

Museum of Art, New York, Thomas J. Watson Library. 52.

Karel Teige, cover of the magazine ReD III, no. 5, 1930,

53.

Page from the magazine ReD III, 1930, no. 5, p. 130,

54.

Page from the magazine ReD III, 1930, no. 5, p. 135, private

private collection.

S7P/15.238, © Lino Salini († 1944). 57.

Das Neue Frankfurt, Umschlag der September-Ausgabe

private collection.

1930, Universitätsbibliothek Heidelberg, „Das neue Frankfurt “ – CC-BY-SA 3.0. 58.

Josef Chochol, „Obytný dům,“ in: Musaion: sborník pro

collection.

Einladungskarte zur Ausstellung der Kunstschule im Frankfurter Kunstverein, Sammlung Albinus, Museum Angewandte Kunst, Frankfurt am Main.

59.

Grit Weber

Einladungskarte der Kunstgewerbeschule Offenbach zu einer Modenschau in Frankfurt 1930, Sammlung Albinus,

55. a, b, c, d Cover and pages from the book Frankfort o. M. Economic

Museum Angewandte Kunst, Frankfurt am Main.

facts and statistics (undated).

60. a, b, c, d Martin Elsaesser, Entwürfe für das neue Gebäude der

56.

Caricature of Fritz Wichert by Lino Salini (undated),

Frankfurter Kunstschule (Innenhof in Richtung Norden

Historisches Museum Frankfurt am Main, S7P/15.238, ©

/ Ansicht von Nordwest / Eingangshalle), 1926/27, in:

Lino Salini († 1944).

Martin Elsaesser, Bauten und Entwürfe aus den Jahren

57.

Das Neue Frankfurt, Cover of the September 1930 issue, Universitätsbibliothek Heidelberg, „Das neue Frankfurt“

1924-1932, Ullstein Berlin 1933, S. 196-202.

– CC-BY-SA 3.0. Katalin Bakos

58.

Invitation to the exhibition of the Kunstschule in the Frankfurt Kunstverein, Albinus Collection, Museum

61.

Angewandte Kunst, Frankfurt am Main.

Bortnyik-Schüler bei den Vorbereitungen zur Ausstellung der privaten Kunstschulen in den Ausstellungsräumen

59.

a fashion show in Frankfurt 1930, Albinus Collection,

der Ungarischen Gesellschaft für Kunstgewerbe, 1931,

Museum Angewandte Kunst, Frankfurt am Main.

Druck vom Glasnegativ aus dem Nachlass von Bortnyik, Privatsammlung, Budapest. 62.

63.

Invitation of the Offenbach Kunstgewerbeschule to

60. a, b, c, d

Plakatentwürfe von Nemes György und Imre Révész

Martin Elsaesser, Sketches of the new building of the

(Műhely) für Conus Lautsprecher, Wettbewerb

Frankfurt Kunstschule (Courtyard facing north /View

ausgeschrieben von der Firma Standard, in: Magyar

from the northwest / Entrance Hall), 1926/27, in: Martin

Grafika XI, Nr. 9–10, 1930.

Elsaesser, Bauten und Entwürfe aus den Jahren 1924 – 1932,

Entwürfe für Plakate und Zeitschriftenumschlag von

Berlin 1933, pp. 196-202.

Vásárhelyi Győző/Victor Vasarely, Spinner Klára/Claire Vasarely und Gyula E. Kandó (Műhely), in: Magyar Grafika

Katalin Bakos

XI, Nr. 9–10, 1930. 64.

65.

Beck Zsuzsa (Jaschik-Schule), Xantofeno, Studie einer

of private art schools in the exhibition area of the

Budapest,

Hungarian Society of Applied Arts 1931, print from a glass

Inv. Nr. F 2000.40.

negative, part of Bortnyik’s estate, private collection, Budapest.

Anonym (Jaschik-Schule), Kubistische Pflanzenstudie, 62.

Poster designs by Nemes György and Imre Révész

2002.09.

(Műhely) for Conus Loudspeakers,, competition

György Nemes (Műhely), Musiknotenumschlag, in:

announced by the Standard company, Magyar Grafika XI, no. 9–10, 1930.

Magyar Grafika XI, Nr. 9–10, 1930. 67.

Bortnyik’s pupils during the preparation of the exhibition

Spirale im Raum, 1947–1949, Szépművészeti Múzeum,

1947–1949, Szépművészeti Múzeum, Budapest, Inv. Nr. F 66.

61.

Máté Góth (Jaschik-Schule), Umschlag der Zeitschrift Reklámélet IV, Januar 1931.

63.

Poster and magazine cover designs by Vásárhelyi Győző/Victor Vasarely, Spinner Klára/Claire Vasarely


Reprodukcie

68.

and Gyula E. Kandó (Műhely), in: Magyar Grafika XI,

Albert Kner, Atelier – erzieht zum Leben, Plakat, 1931, Országos Széchényi Könyvtár, Budapest, Inv.Nr. PKG 1931/108.

no. 9–10, 1930. 64.

Beck Zsuzsa (Jaschik’s School), Xantofeno, Study of spiral in space, 1947–1949, Museum of Fine Arts -

Vít Jakubíček

Hungarian National Gallery, Budapest, Inv. No. F 2000.40. 65.

69.

National Gallery, Budapest, Inv. No. F 2002.09.

výtvarného umění ve Zlíně. 70.

Jan Antonín Baťa při prohlídce II. Zlínského salonu

66.

György Nemes (Műhely), Cover for sheet music, in:

67.

Máté Góth (Jaschik’s School), Cover of the magazine

68.

Albert Kner, Atelier – educates for life, poster, 1931,

Magyar Grafika XI, no. 9–10, 1930.

s architekty Františkem Lýdie Gahurou a Františkem Kadlecem, Moravský zemský archiv v Brně, Státní

Unknown author (Jaschik’s School), Cubistic study of plants, 1947–1949, Museum of Fine Arts - Hungarian

Památník a Studijní ústavy, kolem r. 1938, Krajská galerie

Reklámélet IV, January 1931.

okresní archiv Zlín. 71.

Kreslení reklamy, soukromá sbírka.

72.

Aranžerství, učitel Jan Sládek a Jan Rajlich, soukromá

National Széchényi Library, Budapest, Inv. No. PKG

sbírka.

1931/108.

73.

Výstavní a prodejní místnost Školy umění, 1943, Moravský zemský archiv v Brně, Státní okresní archiv

Vít Jakubíček

Zlín. 74.

Pohled do výstavní síně školy v Trantírkově domě na

69.

Monument and the Study Institutes, c. 1938, Krajská

70.

Jan Antonín Baťa during the viewing of the II Zlín Salon

Hlavním náměstí ve Zlíně, kol 1943, Moravský zemský archiv v Brně, Státní okresní archiv Zlín. 75. 76.

Návrháři obuvi ve Škole umění, 1948, Moravský zemský

with architects František Lýdie Gahura and František

archiv v Brně, Státní okresní archiv Zlín.

Kadlec, Moravský zemský archiv in Brno, Státní okresní

Zdeněk Kovář v ateliéru tvarování strojů a nástrojů, 1949, soukromá sbírka.

77.

galerie výtvarného umění in Zlín.

archiv in Zlín. 71.

Drawing advertisement, private collection.

72.

Window-dressing, Jan Sládek (teacher) and Jan Rajlich,

73.

Exhibition and sales room of the school, 1943, Moravský

private collection.

Študentky textilního oddelenia ŠUR, 30. roky, Archív Ivy Mojžišovej – SMD Bratislava.

zemský archiv in Brno, Státní okresní archiv in Zlín. 74.

View of the exhibition hall of the school in the Trantírek Building on Zlín’s Main Square, c. 1943, Moravský zemský archiv in Brno, Státní okresní archiv in Zlín.

75.

Shoe designers at the School of Arts, 1948, Moravský

76.

Zdeněk Kovář in the machine and tool modelling studio,

zemský archiv in Brno, Státní okresní archiv in Zlín. 1949, private collection. 77.

Students of the textile department at ŠUR, 1930s, Slovenské múzeum dizajnu, Archive of Iva Mojžišová Bratislava.

271


272

Použité zdroje /

Used Sources

Quellenverzeichnis

Archives

Monographs

Akademie der Künste Berlin

ANDĚL, Anton: Das Polychrome Ornament, ein Lehrmittel für den

Archiv Technische Hochschule Köln Bauhaus–Archiv Bayerisches Hauptstaatsarchiv Deutsches Kunstarchiv im Germanischen Nationalmuseum Geheimes Staatsarchiv Preußischer Kulturbesitz Generallandesarchiv Karlsruhe Hessisches Staatsarchiv Marburg Institut für Stadtgeschichte Frankfurt am Main Literární archiv Památníku národního písemnictví Praha Moravské zemské muzeum v Brně Moravský zemský archiv, Státní okresní archiv Zlín Private Archive of František Kadlec Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek in Dresden

elementaren Zeichen-Unterricht, Real und Gewerbeschulen, Wien 1880. BAKOS, Katalin: Bortnyik Sándor és a Műhely: Bortnyik Sándor tervezőgrafikai munkássága (1914–1947) és a „magyar bauhaus” (1928–1938), Budapest 2018. BAUMSTARK, Brigitte: Die Großherzoglich Badische Kunstgewerbeschule in Karlsruhe 1878–1920, Karlsruhe 1988. BÖHME, Hartmut: Fetischismus und Kultur: eine andere ¾eorie der Moderne, Reinbek bei Hamburg 2006. BREUER, Gerda: Die Erfindung des modernen Klassikers, Ostfildern-Ruit 2001. CIZEK, Franz: Papier-Schneide- und Klebearbeiten. Ihre technischen Grundlagen und ihre erzieherische Bedeutung, Wien 1916.

Sächsisches Staatsarchiv - Hauptstaatsarchiv Dresden

ČAPEK, Josef: Umění přírodních národů, Praha 1938.

Stadtarchiv Halle an der Saale

ČERMÁK, Rudolf: Historie vyučování kreslení 2, Praha 1940.

Slovenské múzeum dizajnu/Slovenské centrum dizajnu,

DANZER, Carina: Das Neue Frankfurt (mit)gestalten: Der

Bratislava Štátny archív Bratislava

Kunstschuldirektor und Kulturpolitiker Fritz Wichert (1878– 1951), Frankfurt am Main 2018.

Universität der Künste Berlin

DEWEY, John: Škola a společnost, Praha 1904.

Vereinigte Staatsschulen in Berlin

ELSAESSER, Martin: Bauten und Entwürfe aus den Jahren 1924–

Wienbibliothek im Rathaus

1932, Berlin 1933. EITEBLERGER VON EDELBERG, Rudolf: Über Zeichenunterricht.

Journals

Kunstgewerbliche Fachschulen und die Arbeitsschule an

Acta Musealia. Suplementa (2005), ARS (1969), Ars Hungarica

der Volksschule. Vorträge gehalten im k. k. Österreichischen

(1977), Badische Landeszeitung (1919), bauhaus (1928), Das Neue

Museum Wien. Mit einem Anhange enthaltend Verordnungen

Frankfurt (1929) , DAV (1931), Designum (2016, 2017), Die Form (1929), Frankfurter Zeitung (1922), i10 (1928), Journal of Design

über Zeichenunterricht und Zeichenvorlagen. 2. verb. u. erweiterte Auflage, Wien 1882. FERKAI, András: Molnár Farkas, Budapest 2011.

History (2010), Karlsruher Tagblatt (1918), Kunst und Kunsthandw-

FILIPI, Josef Jaroslav: Plošná stylisace dle přírody, Praha 1912.

erk (1918, 1920), Magyar Grafika (1928, 1930), Művészettörténeti

FRANKE, Anselm - Tom HOLERT: Neolithische Kindheit: Kunst in

Értesítő (1975), Náš směr (1911, 1912, 1924, 1925, 1926, 1927), Pásmo (1925), Pedagogické rozhledy (1911, 1912, 1913, 1926), Pestrý týden (1932), ReD (1930), Slovenská Grafia (1930), Stavba (1924), Studies in Art Education (1985), Tér és Forma (1930, 1932), tvorba (1930), Umělecký měsíčník (1911, 1912), Umění (2016, 2018), Výtvarné snahy (1926, 1927, 1928, 1929), Výtvarná výchova (1935, 1936, 1937) , Výtvarný život (1958), Wieland (1917), Wissenscha¸liche Zeitsschri¸ der Hochschule für Architektur und Bauwesen Weimar (1987)

einer falschen Gegenwart, Berlin 2018. GROPIUS Walter: Internationale Architektur, München, 1925. HARROD, William Owen: Bruno Paul: ¾e life and work of a pragmatic modernist, Stuttgart 2005. HERREN, Madeleine: Hintertüren zur Macht. Internationalismus und modernisierungsorientierte Außenpolitik in Belgien, der Schweiz und den USA 1865–1914, München 2000. HOSTINSKÝ, Otakar: Šest rozprav z oboru krasovědy a dějin umění, Praha 1877.


Used sources

HÖLSCHER, Peter: Die Akademie für Kunst und Kunstgewerbe zu Breslau: Wege einer Kunstschule 1791–1932, Kiel 2003. HUBATOVÁ-VACKOVÁ, Lada: Tiché revoluce uvnitř ornamentu 1880–1930/ Silent Revolutions in Ornament 1880–1930, Praha 2011, English version Prague 2012. JOHNEN, Stefanie: Die Vereinigten Staatsschulen für freie und angewandte Kunst in Berlin: Kunsthochschulgeschichte zwischen Weimarer Republik und NS-Diktatur, Berlin 2018. KAVČÁKOVÁ, Alena: František Viktor Mokrý (1892–1975). Osobnost umělce, organizátora a výtvarného pedagoga v kontextu evropské avantgardy 20. století, (2020, book in preparation). KAVČÁKOVÁ, Alena: Josef Vinecký (1882–1949). Osobnost sochaře v kontextu evropské avantgardy 20. století, Olomouc 2009. KOÓS, Judit: Kozma Lajos munkássága. Grafika, iparművészet, építészet, Budapest 1975. KRATZ-KESSEMEIER, Kristina: Kunst für die Republik: Die Kunstpolitik des preußischen Kultusministeriums 1918 bis 1932, Berlin 2008. KREJČÍ, F. V.: Výchova nových lidí, Praha 1906. KROHN, Helga: Bruno Asch: Sozialist. Kommunalpolitiker. Deutscher Jude 1890 – 1940, Frankfurt am Main 2015. KUCKARTZ, Udo: Mixed Methods. Methodologie, Forschungsdesigns und Analyseverfahren, Wiesbaden 2014. KURAŠ, Mečislav – Vladimír BALTHASAR: Pět let studijního ústavu ve Zlíně, Zlín 1940. LANGL, Josef: Methodik des Unterrichts im Zeichnen, Wien 1912. LEITNER, Bernhard: Rochowanski 1885–1961. Eine Montage, Ostfildern-Ruit 1995. LICHTENSTEIN, Claude: O. R. Salvisberg: die andere Moderne, Zürich 1995. MACIUIKA, John V.: Before the Bauhaus. Architecture, politics and the German state, 1890 – 1920, Cambridge 2008. MAI, Ekkehard: Die deutschen Kunstakademien im 19. Jahrhundert.

Fluidity, Queer Identities, and Radical Politics, Cambridge – Mass. 2019. PAUL, Bruno: Erziehung der Künstler an staatlichen Schulen, Berlin 1919. PEVSNER, Nikolaus: Academies of Art. Past and Present, Cambridge 1940. PEVSNER, Nikolaus: Die Geschichte der Kunstakademien, München 1986. RAJLICH, Jan: Brno – černá bílá, Brno 2015. REBENTISCH, Dieter: Ludwig Landmann: Frankfurter Oberbürgermeister der Weimarer Republik, Wiesbaden 1975. RECKWITZ, Andreas: Die Gesellscha¸ der Singularitäten. Zum Strukturwandel der Moderne, Berlin 2017. RENNER, Paul: Mechanisierte Grafik, Schri¸, Typo, Foto, Film, Farbe, Berlin 1931. RIEMERSCHMID, Richard: Künstlerische Erziehungsfragen, München 1917 and 1919. RITTER VON STORCK, Josef: Blätter für Kunstgewerbe, Wien 1872. ROCHOWANSKI, Leopold Wolfgang: Der Formwille der Zeit in der angewandten Kunst, Wien 1922. RUPPERT, Wolfgang: Der moderne Künstler. Zur Sozial- und Kulturgeschichte der kreativen Individualität in der kulturellen Moderne im 19. und frühen 20. Jahrhundert, Frankfurt am Main 2000. SCHIMPF, Gudrun-Christine: Geld-Macht-Kultur. Kulturpolitik in Frankfurt am Main zwischen Mäzenatentum und öffentlicher Finanzierung 1866–1933, Frankfurt am Main 2007. SCHNEIDER, Katja: Burg Giebichenstein. Die Kunstgewerbeschule unter Leitung von Paul ¾iersch und Gerhard Marcks 1915 bis 1933, Weinheim 1992. STRAUSS, Tomáš: Slovenský variant moderny, Bratislava 1992. SVOBODOVÁ, Markéta: bauhaus a československo 1919–1938.

Künstlerausbildung zwischen Tradition und Avantgarde, Köln

studenti, koncepty, kontakty – the bauhaus and czechoslovakia

– Weimar – Wien 2010.

1919-1938. students - concepts - contacts , Praha 2016.

McDONALD, Stuart: A Century of Art and Design Education: From Arts and Cra¸s to Conceptual Art, Cambridge 2005. McDONALD, Stuart: ¾e History and Philosophy of Art Education, London 1970. MOELLER, Gisela: Peter Behrens in Düsseldorf. Die Jahre von 1903 bis 1907, Weinheim 1991.

ŠTECH, V. V.: O projevu výtvarnou formou, Praha 1915. TADD, J. Liberty: New Methods in Education: Art, Real Manual Training, Nature Study: Explaining Processes Whereby Hand, Eye and Mind are Educated by Means that Conserve Vitality and Develop a Union of ¾ought and Action, Chicago 1899. TADD, J. Liberty: Nové methody ve výchově umělecké. Výcvik ruky

MOHOLY-NAGY, László: Malerei Photographie Film, München 1925.

a studium přírody, jež objasňují, kterak ruku, oko i ducha

MOHOLY-NAGY, László: Od materiálu k architektuře, Praha 2001.

vychovávati prostředky zachovávajícími životní svěžest

MOHOLY-NAGY, László: Von Material zur Architektur, München 1929. MOJŽIŠOVÁ, Iva: Škola moderného videnia: Bratislavská ŠUR 1928 – 1939, Bratislava 2013. NAUHAUS, Wilhelm: Die Burg Giebichenstein. Geschichte einer deutschen Kunstschule 1915–1933, Leipzig 1992. OTTO, Elizabeth: Haunted Bauhaus: Occult Spirituality, Gender

a rozvíjejícími jednotu myšlenky a konání, Praha 1907. TOMAN, Jindřich: Foto/montáž tiskem / Photo/Montage in Print, Praha 2008. VADAS, József: A Művészi Ipartól az Ipari Művészetig, Budapest 1979. VERWORN, Max: Zur Psychologie der primitiven Kunst: ein Vortrag, Jena 2014.

273


274

VYDRA, Josef: Nové povolání průmyslové výtvarnictví, Praha 1948. WAETZOLDT, Wilhelm: Gedanken zur Kunstschulreform, Leipzig 1921. WHITFORD, Frank: Bauhaus, Praha 2015. WICK, Rainer K.: Bauhaus. Kunst und Pädagogik, Oberhausen 2009. WICK, Rainer K.: Bauhaus Pädagogik, Köln 1994. WINGLER, Hans: Das Bauhaus. Weimar, Dessau, Berlin 1919–1933, Schauberg 1975. WITKOVSKY, Matthew: Foto: Modernity in Central Europe, 1918– 1945, Washington D.C. 2007. WÖLFFLING, Siegfried: Dokumente. Zur Geschichte der Handwerker- und Kunstgewerbeschule in Halle seit Gründung der gewerblichen Zeichenschule im Jahr 1870. Beitrag zum 30-jährigen Bestehen der Hochschule für industrielle Formgestaltung Halle – Burg Giebichenstein, Halle (Saale) 1988.

RÖSSLER, Patrick (ed.): Bauhauskommunikation. Innovative Strategien im Umgang mit Medien, interner und externer Öffentlichkeit, Berlin 2009. SCHMIDT-BURKHARDT, Astrit (ed.): Umberto Boccioni, Futuristische Malerei und Plastik, Dresden 2002. SEIFERT, Jaroslav – Karel TEIGE (eds.): Devětsil: Revoluční sborník, Praha 1922. STOLZENBERG, Jana (ed.): 350 – Akademie der Bildenden Künste in Nürnberg, Nürnberg 2012. WINGLER, Hans (ed): Kunstschulreform 1900 – 1933: Dargestellt vom Bauhaus-Archiv Berlin an den Beispielen Bauhaus Weimar, Dessau, Berlin - Kunstschule Debschitz München - Frankfurter Kunstschule - Akademie für Kunst und Kunstgewerbe Breslau - Reimann-Schule Berlin, Berlin 1977. WÜNSCHE, Isabel (ed.): Galka E. Scheyer and ¾e Blue Four Correspondence 1924–1945, Wabern – Berne 2006. Württembergisches Kultusministerium (ed.): Denkschri¸ über die Neuorganisation der Kunstgewerbeschule und der

Proceedings

Akademie der Bildenden Künste, Stuttgart 1927.

ANNA, Susanne (ed.): Das Bauhaus im Osten. Slowakische und tschechische Avantgarde 1928–1939,

Proceedings Papers

Ostfildern-Ruit 1997.

BAKOS, Katalin: Az Atelier művészeti tervező és műhelyiskola

BAJKAY, Éva (ed): „Von Kunst zu Leben”: Die Ungarn am Bauhaus, Berlin – Pécs 2010. BARKI, Gergely – BENESCH, Evelyn – Zoltán ROCKENBAUER (eds.): Die Acht: A Nyolcak. Ungarns Highway in die Moderne, Wien 2012. BAUMHOFF, Anja – Magdalena DROSTE (eds.): Mythos Bauhaus. Zwischen Selbsterfindung und Enthistorisierung, Berlin 2009. BINROTH, Justus A. – Olaf THORMANN (eds.): Bauhausleuchten? Kandemlicht! Die Zusammenarbeit des Bauhauses mit der Leipziger Firma Kandem, Berlin 2003. BLASKÓNÉ, Katalin Majkó – Annamária SZŐKE (eds.):

1931–1948, in: KÖVES, Szilvia (ed.), Reform, alternatív és progresszív műhelyiskolák 1896–1944, Budapest 2003, pp. 77–82. BAKOS, Katalin: Bolder ¥an Painting: ¥e Constructivist Influence in Hungarian Poster Art, in: SCHOLZ, László (ed.), El cartel comercial moderno de Hungría 1924–1942, Valencia 2009, pp. 204–212. BAKOS, Katalin: Jaschik Álmos, a grafikus, in: PRÉKOPA, Ágnes (ed.), Jaschik Álmos a művész és pedagógus, Budapest 2002, s. 105–139. BORTNYIK, Sándor: Neue Wege des Kunstgewerbe-Unterrichts,

A Mintarajztanodától a Képzőművészeti Főiskoláig, Budapest

in: BAJKAY, Éva (ed.), „Von Kunst zu Leben”: Die Ungarn am

2002.

Bauhaus, Bauhaus-Archiv Museum für Gestaltung Berlin –

BÜTTNER, Nils – Ulrich BERNHARDT (eds.): 250 Jahre Akademie der Bildenden Künste Stuttgart, Stuttgart 2011. FRANK, Hartmut (ed.): Nordlicht. 222 Jahre. Die Hamburger Hochschule für bildende Künste am Lerchenfeld und ihre Vorgeschichte, Hamburg 1989. HORÁNYI, Éva (ed.): Kozma Lajos modern épületei, Budapest 2006. KERNBAUER, Eva – POKORNY-NAGEL, Kathrin – ROSENBERG,

Janus Pannonius Museum Pécs 2010, pp. 358–359. BRÜNING, Ute: ¥e Printing and Advertising Workshop, in: FIEDLER, Jeannine – Peter FEIERABEND (eds.), Bauhaus, Translate-a-Book (trans.), Potsdam 2013, pp. 488-497. BRÜNING, Ute: Druckerei, Reklame, Werbewerkstatt, in: FIEDLER, Jeannine – Peter FEIERABEND (eds.), Bauhaus, Köln 1999, s. 491. DOLGNER, Angela – GROPIUS, Walter – Paul THIERSCH: Die

Raphael – RÜDIGER, Julia – WERKNER, Patrick – Tanja

Gründer des Bauhauses in Weimar und der Kunstschule

JENNI (eds.): Rudolf Eitelberger von Edelberg. Netzwerker der

Burg Giebichstein in Halle an der Saale, zwei

Kunstwelt, Wien – Köln – Weimar 2019.

Kunstschuldirektoren der Moderne, in: KANDT, Kevin

LEIDENBERGER, Georg – Bernd HÜTTNER (eds.): 100 Jahre Bauhaus. Vielfalt, Konflikt und Wirkung, Berlin 2019. NOEVER, Peter (ed.): Kunst und Industrie. Die Anfänge des Museums für angewandte Kunst in Wien, Ostfildern-Ruit 2000.

E. – Hermann A. VOGEL VON VOGELSTEIN (eds.), Aus Hippocrenes Quell'. Ein Album amicorum kunsthistorischer Beiträge zum 60. Geburtstag von Gerd-Helge Vogel, Berlin 2011, pp. 213–229.


Used sources

FISCHER, Friedhelm W.: Vorwort zur Neuauflage, in: GÖPEL, Erhard (ed.), Max Beckmann. Tagebücher 1940 – 1950, München – Wien 1979, pp. 7–17. HAUS, Andreas: Bauhaus – ein Phänomen der Rezeption. Eine Vorbemerkung, in: BIUNDO, Christina – HAUS, Andreas – Anke STEINHAUER et al (eds.), Bauhaus-Ideen 1919–1994. Bibliografie und Beiträge zur Rezeption des Bauhausgedankens, Berlin 1994, pp. 7–9. HUBATOVÁ-VACKOVÁ, Lada: Krása věcí, průmysl a moderní společnost (1870–1918), in: HUBATOVÁ-VACKOVÁ, Lada

(eds.), Wiener Kinetismus. Eine bewegte Moderne / Viennese Kineticism. Modernism in Motion, Wien 2011, pp. 40–55. MEYER, Hannes: My Expulsion from the Bauhaus: An Open Letter to Lord Mayor Hesse of Dessau, in: WINGLER, Hans M. (ed.), ¾e Bauhaus: Weimar Dessau Berlin Chicago, Cambridge – Mass., 1969, pp. 163–165. MEZEI, Otto: Jaschik Álmos és iskolája, in: PREKOPA, Ágnes (ed.), Jaschik Álmos a művész és pedagógus, Budapest 2002, pp. 13–43. MEZEI, Otto: I. Művészetoktatás, in: KONTHA, Sándor (ed.),

– PACHMANNOVÁ, Martina – Pavla PEČINKOVÁ (eds.),

Magyar művészet 1919–1945, Budapest 1985, pp. 37–47.

Věci a slova. Umělecký průmysl, užité umění a design v české

PLATZER, Monika: Der Wiener Kinetismus – eine Balance

teorii a kritice 1870 – 1970, Praha 2014, pp. 27–63. HUBATOVÁ-VACKOVÁ, Lada: Praktická umělecko-průmyslová

zwischen den Avantgarden, in: BAST, Gerald – HUSSLEIN-ARCO, Agnes – KREJCI, Harald – Patrick

práce. Zlín a Škola umění v letech 1939–1945, in:

WERKNER (eds.), Wiener Kinetismus. Eine bewegte Moderne

HUBATOVÁ-VACKOVÁ, Lada – PACHMANOVÁ, Martina

/ Viennese Kineticism. Modernism in Motion, Wien 2011, pp.

– Jitka RESSOVÁ (eds.), Zlínská umprumka (1959–2011). Od

26–39.

průmyslového výtvarnictví po design, Praha 2013, pp. 20–36. HÜTER, Karl-Heinz: Handwerk und Industrie am Bauhaus.

PÖTZL-MALÍKOVÁ, Mária: Die Kunstgewerbeschule in Pressburg 1928 – 1939. Zur Ausstrahlung der Bauhaus-

Voraussetzung und Hintergründe, in: Höhere Schule für

Ideen in der Slowakei, Kultur und Gesellscha¤ in der

Gestaltung Zürich (ed.), Bauhaus 1919–1933. Vier Vorträge

Ersten Tschechoslowaksichen Republik, in: Bad Wiesseer

zum Seminartag der Höheren Schule und des Museums für

Tagungen des Collegium Carolinum 10, München 1982, pp.

Gestaltung vom 30. Juni 1988, Zürich, pp. 55–79. KAMENEC, Ivan: Hlavné trendy vývoja slovenskej kultúry v kontexte spoločenského a politického života za predmníchovskej republiky, in: ZEMKO, Milan – Valerián BYSTRICKÝ (eds.), Slovensko v Československu (1918 – 1939), Bratislava 2004, pp. 445–462. KAVČÁKOVÁ, Alena: Organizátorské a teoretické dílo Josefa Vydry v kontextu umělecké a výtvarně pedagogické avantgardy 20. století, in: KAVČÁKOVÁ, Alena – Hana

309–324. PRIMUS, Zdeněk: Obrazová báseň: entuziastický produkt poetismu, in: SRP, Karel (ed.), Karel Teige, 1900–1951, Praha 1994, pp. 49–62. PUINEUF, Sonia de: Zdeněk Rossmann: Nový človek v diagrame európskej avantgardy, in: SYLVESTROVÁ, Marta – TOMAN, Jindřich (eds.), Zdeněk Rossmann. Horizonty modernismu, Brno 2015, pp. 50–60. REBENTISCH, Dieter: Bruno Asch, in: LUSTIGER, Arno (ed.),

MYSLIVEKOVÁ (eds.), Josef Vydra (1884–1959) v kontextu

Jüdische Sti¸ungen in Frankfurt am Main, Frankfurt am

umělecké a výtvarně pedagogické avantgardy 20. století,

Main 1988, pp. 298–306.

historie a současnost univerzitního výtvarného vzdělávání v Olomouci, Olomouc 2010, pp. 18–29. KÁZMEROVÁ, Ľubica: K vývinu štruktúry školstva na

REINHOLD, Bernadette: „Weibliche artistische Arbeitskrä¤e“ in spe – Frauenstudium an der frühen Kunstgewerbeschule. Ein unbequemer Rückblick, in: BAST, Gerald –

Slovensku v rokoch 1918 – 1939, in: ZEMKO, Milan –

HUSSLEIN-ARCO, Agnes – KREJCI, Harald – Patrick

Valerián BYSTRICKÝ (eds.), Slovensko v Československu

WERKNER (eds.), 150 Jahre Universität für angewandte

(1918 – 1939), Bratislava 2004, pp. 417–444.

Kunst Wien. Ästhetik der Veränderung, Berlin – Boston 2017,

KIEREN, Martin: ¥e Bauhaus on the Road to Production Cooperative – ¥e Director Hannes Meyer, in: FIEDLER,

pp. 158–163. RÉVÉSZ, Emese: Reformok évtizede a Képzőművészeti

Jeannine – Peter FEIERABEND (eds.), Bauhaus, Köln 1999,

Főiskolán 1920–1932, in: KOPÓCSY, Anna (ed.), Reformok

pp. 204–215.

évtizede: Képzőművészeti Főiskola 1920–1932, Budapest 2013,

KREJCAR, Jaromír: Die moderne Čechische Kunst, in: KREJCAR, Jaromír (ed.), Život, Praha 1922, pp. 169–174. KRIEGER, Verena: Adaption – Synthese – Transformation. Zu den künstlerischen Verfahren des Kinetismus / Adaption – Synthesis – Transformation. On the artistic methods

pp. 65–94. RÉVÉSZ, Emese: Jaschik Álmos művészetpedagógiája, in: PRÉKOPA, Ágnes (ed.): Jaschik Álmos a művész és pedagógus, Budapest 2002, pp. 45–84. SRP, Karel, Optical Words (Picture Poems and Poetism), in:

of Viennese Kinetism, in: BAST, Gerald – HUSSLEIN-

BIRGUS, Vladimír (ed.), Czech Photographic Avant-Garde,

ARCO, Agnes – KREJCI, Harald – Patrick WERKNER

1918–1948, Cambridge 2002, pp. 56–62.

275


276

STOLBERG, Maria Immakulata: Der Wiener Kinetismus, in: SCHILLING, Jürgen (ed.), Wille zur Form. Ungegenständliche

Katalog 6. Mezinárodní výstavy výtvarné výchovy, Praha 1928. LUCKNER-BIEN, Renate: 75 Jahre Burg Giebichenstein 1915–1990.

Kunst 1910–1938 in Österreich, Polen, Tschechoslowakei und

Beiträge zur Geschichte (exh. cat.), Burg Giebichenstein –

Ungarn, Wien 1993, pp. 43–52.

Hochschule für Kunst und Design Halle 1990.

SUDHALTER, Adrian: Walter Gropius and László Moholy-Nagy Bauhaus Book Series. 1925–1930, in: BERGDOLL, Barry

Exhibition Catalogues Articles/Papers

and Leah DICKERMAN (eds.), Workshops for Modernity:

BÉREŠOVÁ, Simona: Filmové oddelenie ŠUR, in: LONGAUER,

Bauhaus, 1919–1933, New York 2009, pp. 196-199. SUTNAR, Ladislav: Modern Grammar of Exhibition Design, in: KNOBLOCH, Iva (ed.), Ladislav Sutnar v textech (Mental Vitamins), Praha 2010, pp. 35–38. THIERSCH, Paul: Erneuerung oder Experiment, in:

Ľubomír – Klára PREŠNAJDEROVÁ (eds.), Nebáť sa sprievodcu, (exh. cat.), Bratislava 2018, pp. 68–71. KAPFINGER, Otto: Hoffmann, Loos und der Werkbund: Streiflichter, in: THUN-HOHENSTEIN, Christoph – BOECKL, Matthias – Christian WITT-DÖRRING (eds.),

Kunstgewerbe. Ein Bericht über Entwicklung und

Wege der Moderne. Josef Hoffmann, Adolf Loos und die Folgen

Tätigkeit der Handwerker- und Kunstgewerbeschulen

/ Ways to Modernism: Josef Hoffmann, Adolf Loos and ¾eir

in Preussen, published by Bund deutscher

Impact (exh. cat.), Wien 2014/15, pp. 206–209.

Kunstgewerbeschulmänner, Berlin 1922, pp. 59–61.

KLEMP, Klaus – Grit WEBER: Lehren und Lernen, in: KLEMP,

WERKNER, Patrick: Der Wiener Kinetismus – ein Futurismo

Klaus – WAGNER, Matthias K. – Grit WEBER et al (eds.),

Viennese? / Viennese Kineticism – a Futurismo Viennese?, in: BAST, Gerald – HUSSLEIN-ARCO, Agnes – KREJCI, Harald – Patrick WERKNER (eds.), Wiener Kinetismus. Eine bewegte

Moderne am Main 1919–1933 (exh. cat.), Museum für Angewandte Kunst Frankfurt am Main 2019, pp. 92–131. MAUTNER-MARKHOF, Marietta: Konstruktive Tendenzen, in:

Moderne / Viennese Kineticism. Modernism in Motion, Wien

BERTSCH, Christoph – Markus NEUWIRTH (eds.), Die

2011, pp. 56–67.

ungewisse Hoffnung. Österreichische Malerei und Graphik

WERKNER, Patrick: Von der Kunstgewerbeschule zur Angewandten. Schlaglichter auf die 150jährige Geschichte des Hauses, in: BAST, Gerald – SEIPENBUSCH-HUFSCHMIED,

zwischen 1918 und 1938 (exh. cat.), Österreichische Galerie Wien 1993, pp. 188–201. PLAKOLM-FORSTHUBER, Sabine: Der Wiener Kinetismus im

Anja – Patrick WERKNER (eds.), 150 Jahre Universität für

Kontext, in: PLATZER, Monika – Ursula STORCH (eds.),

angewandte Kunst Wien. Ästhetik der Veränderung, Berlin –

Der Kinetismus. Wien entdeckt die Avantgarde (exh. cat.),

Boston 2017, pp. 22–43. WITT, Julia: Architekturlehre an den Kunstakademien in der

Wien 2006, pp. 88–107. PLATZER, Monika: Kinetismus = Pädagogik – Weltanschauung

Weimarer Republik, in: EBERT, Carola – FROSCHAUER,

– Avantgarde, in: PLATZER, Monika – Ursula STORCH

Eva Maria – Christiane SALGE (eds.), Vom Baumeister

(eds.), Der Kinetismus. Wien entdeckt die Avantgarde (exh.

zum Master: Formen der Architekturlehre vom 19. bis ins 21. Jahrhundert, Berlin 2019, pp. 122–147. WITT, Julia: Architektur oder Baukunst? Die Architekturklassen an den deutschen Kunstakademien in den 1920er-Jahren, in: OSWALT, Philipp (ed.): Hannes

cat.), Wien 2006, pp. 8–26. PREŠNAJDEROVÁ, Klára: Oddelenie detské, in: LONGAUER, Ľubomír – Klára PREŠNAJDEROVÁ (eds.), Nebáť sa sprievodcu, (exh. cat.), Bratislava 2018, pp. 72–75. ŠEVEČEK, Ludvík: Fenomén práce v kultuře Baťova Zlína,

Meyers neue Bauhauslehre: Von Dessau bis Mexiko, Basel

in: HORŇÁKOVÁ, Ladislava (ed.): Fenomén Baťa: zlínská

2019, (Bauwelt Fundamente 164), pp. 72–85.

architektura 1910–1960 (exh. cat.), Zlín 2009, pp. 221–237.

WITT, Julia: Die Werkkunstschulen und die Kunsthochschulen in der Bundesrepublik: Ein konfliktbeladenes Konkurrenzverhältnis, in: PANZER, Gerhard – VÖLZ, Franziska – Karl- Siegbert REHBERG (eds.),

ŠIDLÍKOVÁ, Zuzana: Oddelenie módne a textilné, in: LONGAUER, Ľubomír – Klára PREŠNAJDEROVÁ (eds.), Nebáť sa sprievodcu, (exh. cat.), Bratislava 2018, pp. 64–67. VOGELSBERGER, Vera: Künstlerische Kunstliteratur. Über

Beziehungsanalysen: Bildende Künste in Westdeutschland

Schri¤en Leopold Wolfgang Rochowanskis, in: Leopold

nach 1945: Akteure, Institutionen, Ausstellungen und

Wolfgang Rochowanski, Aquarelle – Zeichnungen, 1919–1921

Kontexte, Wiesbaden 2015, S. 91–108.

(exh. cat.), Wien 1987, pp. 69–75. WIEG, Cornelia: „Und jedem Anfang wohnt ein Zauber inne.“, in:

Exhibition Catalogues

BAUER-FRIEDRICH, ¥omas – PHILIPSEN, Christian –

Burg Giebichenstein. Die hallesche Kunstschule von den Anfängen bis zur

Cornelia WIEG (eds.): Moderne in der Werkstatt. 100 Jahre

Gegenwart (Ausst.-Kat.), Staatliche Galerie Moritzburg Halle

Burg Giebichenstein Kunsthochschule Halle (exh.-cat.), Halle

(Saale) und Badisches Landesmuseum Karlsruhe 1993.

(Saale) 2015, pp. 14–20.


Used sources

·eses DOBÓ, Gábor: A Dokumentum című lap és a húszas évek európai avantgárd folyóiratai: önleírás, kontextusok, modellek (PhD diss.), ELTE BTK Irodalomtudományi Doktori Iskola, Budapest 2018. FORBES, Meghan: ’In the Middle of It All‘: Prague, Brno, and the Avant-Garde Networks of Interwar Europe (PhD diss.), University of Michigan, Ann Arbor 2016. PANZERT, Alexandra: Das Bauhaus im Kontext. Kunst- und Gestaltungsschulen der Weimarer Republik im Vergleich (ongoing dissertation), Universität Erfurt, Philosophische Fakultät, Fachgebiet Kommunikationswissenscha¤en. PROCHÁZKOVÁ, Jana: Historie vzniku a šest let trvání Školy umění ve Zlíně (Master’s ¥esis), FF Masarykova univerzita, Brno 1971. TREUTLEIN, Christina: Ein „Bauhaus“ für Frankfurt am Main? Martin Elsaessers Pläne für eine Kunstgewerbeschule 1926/27 (Master’s ¥esis), Phillips-Universität Marburg 2007. WITT, Julia: Reformen an den Kunstakademien im Deutschen Reich 1910–1942 (ongoing dissertation), TU Berlin, Institut für Kunstwissenscha¤ und Historische Urbanistik, Fachgebiet Kunstgeschichte.

Web pages PUINEUF, Sonia de: A Look at the Czech and Slovak AvantGarde Within the Frame of the Bauhaus Network, post (24 June 2019): https://post.at.moma.org/content_items/1318-alook-at-the-czech-and-slovak-avant-garde-within-the-frameof-the-bauhaus-network. www.kampen.de, from 22 October 2019.

277


Photographs and digital reproductions: © Historisches Museum Frankfurt am Main, Institut für Stadtgeschichte Frankfurt am Main, Kulturstiftung SachsenAnhalt – Kunstmuseum Moritzburg Halle (Saale): Punctum/ Bertram Kober, Klaus E. Göltz, Literární archiv Památníku národního písemnictví, Moravský zemský archiv v Brně – Státní okresní archiv Zlín, Museen der Stadt Wien – Wien Museum, Országos Széchényi Könyvtár, Slovenské múzeum dizajnu – Slovenské centrum dizajnu: Ľubomír Longauer, Stadtarchiv Halle (Saale), private archive of Vladimír Bahna, Szépművészeti Múzeum Budapest, The Metropolitan Museum of Art, New York, Thomas J. Watson Library, Universität für angewandte Kunst Wien, Universitätsbibliothek Heidelberg, Univerzitná knižnica v Bratislave, Yale University Art Gallery; © Zsuzsa Beck (heirs), Martin Brezina (heirs), Martin Elsaesser (heirs), Hans Finsler (heirs), Flora Fribeis (heirs), Máté Góth (heirs), Erwin Hahs (heirs), Gyula E. Kando (heirs), Elisabeth Karlinsky (heirs), Erika Giovanna Klien (heirs), Albert Kner (heirs), Karel Labuda (heirs), Gerda Leo (heirs), Karl Müller (heirs), György Nemes (heirs), M. Oravec (heirs), Johanna (Hansi) Reismayer (heirs), Imre Révész (heirs), Zdeněk Rossmann (heirs), Lino Salini (heirs), Klára Spinner (heirs), Marianne (My) Ullmann (heirs), Győző Vasarhelyi (heirs), Václav Vydra (heirs), Gustav Weidanz (heirs); © Karl Schmidt-Rottluff (heirs)/ BILD-KUNST / LITA, 2020; © Lucia Moholy (heirs) / BILD-KUNST / LITA, 2020; © Herbert Ploberger (heirs) / Bildrecht / LITA, 2020; © Karel Teige (heirs) / DILIA 2020.

We have made every effort to identify the copyright holders of the works used herein. We apologise in advance for any unintentional omissions.

All rights reserved. No part of this publication may be used, retained for later research, transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, or otherwise without the prior consent of the copyright holders.


School as a Laboratory of Modern Life On the Reform of Art Education in Central Europe (1900–1945)

Editors: Simona Bérešová, Klára Prešnajderová,

Published by:

Sonia de Puineuf

Slovenské centrum dizajnu Jakubovo námestie 12

Authors: Katalin Bakos, Simona Bérešová, Meghan Forbes,

P.O.BOX 131

Lada Hubatová-Vacková, Vít Jakubíček, Alena Kavčáková,

814 99 Bratislava

Alexandra Panzert, Klára Prešnajderová, Sonia de Puineuf,

Slovakia

Mária Rišková, Grit Weber, Patrick Werkner, Cornelia Wieg, Julia Witt

www.scd.sk

Reviewers: Katarína Beňová, Zuzana Šidlíková

Print run: 250 pcs First Edition

Managing editors: Zdenka Pepelová, Klára Prešnajderová

Published as NFS special issue of the magazine Designum.

Copy editors: Simona Bérešová, Ľubica Pavlovičová,

Bratislava 2020

Zdenka Pepelová, Klára Prešnajderová, Sonia de Puineuf ISBN 978-80-89992-06-5 Translation: Katarína Kasalová (ENG) except the paper by Meghan Forbes (pp. 158–177)

Proofreading: Paul McCullough (ENG), Jitka Madarásová (SK), Aspena, s.r.o. (GER, CZ), Katarína Kasalová (pp. 158–177)

Bibliography: Adela Kovářová

Design and layout: Truben Studio / Pavol Truben Typeface: Skolar latin, Skolar sans, Ulm grotesk

Printed by: Ultra Print, s. r. o.

EAN 9788089992065


Táto publikácia vznikla v rámci

Diese Publikation ist eine Teilakti-

¥is publication was realised within the

projektu Dizajn a inovácie. Cezhraničná

vität des Projekts Design & Innovation.

project Design & Innovation. Cross-border

spolupráca inštitúcií dizajnu v digitálnej

Grenzüberschreitende Zusammenarbeit

Cooperation of Design Institutions in the

dobe, ktorý bol podporený programom

von Designinstitutionen im Umbruch

Digital Age supported by the cooperation

spolupráce INTERREG V-A Slovenská

zum digitalen Zeitalter und wurde vom

programme INTERREG V-A Slovakia–

republika–Rakúsko 2014 – 2020.

Kooperationsprogramm INTERREG

Austria 2014–2020.

V-A Slowakei–Österreich 2014–2020 kofinanziert.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.