Interventions publiques - Conférences - A propos de L’autre qui danse (1989) de Suzanne Dracius

Page 1

BERN187

1r

MANIOC.org

SCD Université des Antilles

Vous

ne

recours

vous

à

la

étonnez

référence

pas

de

latine

mon

(mater)

pour approcher le système de signification de

ce

roman.

lui-même la

nature

de

ses

C'est

qui de

nous

ton

propres

le y

style

narrateur

invite et

références

le

par

contenu

culturelles.

* * Patrick beaucoup

Chamoiseau

à

dire

important

de

littérature créolité. sur il

est

est

revisiter

à

la

Sans

l'Eloge

qu'il

aime

de

la

l'auteur

notre

lumière

trop

très

de

la

anticiper

créolité avec

dont

coupant

et moi-même, je tenterai de revisiter brièvement partir

d'un

l'autre des

qui

danse

critères,

qui

à

pour

nous, fondent la créolité. Il s'agit de

la

vision

intérieure.

Toute la tradition littéraire et

culturelle occidentale est assurée dans ce roman.

On de de

a

même

professeur grec,

ce

Suzanne cures,

pas

affaire

une

que

ne

à

de

écriture

latin

renierait

Rinalie.

plus

une

ignorer

Il la

ne

et

pas faut,

dimension


BERN187

MANIOC.org

SCD Université des Antilles

1v


BERN187

2r

2

MANIOC.org

SCD Université des Antilles

réjonctive dans

la

myope

que

peut

leruche

de

la

de

d'un

créolité.

distanciation pour

revêtir

de

une

adepte

En

et

à

ce

vision

ce

peut

qui

abertion

la

réalité,

l'écriture

l'extériorité

telle

est

qui

être

est

pris

importable

au narrateur peut être systématiquement attribué

à l'auteur aucune si auteur et narrateur devaient nécessairement Le

narrateur,

c'est

se

vrai

confondre.

voue

française un culte qui confine

à

la

langue

au même dualisme et

au perfectionnisme, et va jusqu'à habiter cette langue

dans

ses

d'étymologie comme et

la

nelle Mau

les

replis

grecque

et

les

latine.

psychanalystes,

langue

paternelle

étant

*,

représente

cidalise

langue

plus

Pour

cette

la

ici

secrets

langue

langue par

mater-

celle

travaillée

de

par

créole.

L'assertion

et

d'extérmité

ethnographique

de

parler

folklorisassion

peut

ici

encore

intervenir si on ne comprend pas le mondement un

profond

mouvement

vers

une

de

du

roman

qui

l'extérieur

infériorité

est

français

aubollaise,

une

antériorité créole à ressusciter. Un seul exemple: illustrer la

non

propos:

mangouste

"éclair

suffit

roux

il

s'agit

comparée […]

beau

à

à de un

comme

le


BERN187

3

2v

MANIOC.org

SCD Université des Antilles

Un écureuil

faute".

Rehvana,

à

partir

de

son expérience française n'a pas d'autre référant que français La

vérité

confondues ce

est

que

(auteur,

roman

est

toutes

narrateur,

le

instances

personnages)

mesurer

roman

de

la

diaspora

écrit

depuis

le

diaspora,

qui

a

point

affaire

de

ici

vue

à

un

de

la

univers

ce

totalement

nouveau qui conclure le monde des migrants de la et

celui

aux en de

deuxième des

Antilles

France.

génération Antrelais

mais

Nécessaire

l'écriture

cette

avant dans

grandi

une

extériorité

nés

phase

s'invente

progressivement

des

nouveaux

prises à

sur

regards, le

de

réel.

nouvelles

Cela

travers

donne

un

de véritables stations des moments d'intense bonheur prélogue (des combats de

coq

au

carnaval,

bruissements antillaise, ment

à

terres du

aux

la

moiteurs

l'aéroport, sociroille

Ceiba

de

des

de

des

nuit

debarque-

lenteurs

aux

de

nodosités

Verruqueux).


BERN187

MANIOC.org

3r

4

SCD Université des Antilles

En

vérité,

ment

de

il

ne

s'agit

style,

mais

pas

seule-

bien

d'une

écriture, et qui marque donc la naissance d'une véritable Le

temps

me

n'avoir

pressant,

pas

conclusion qui

écrivain.

à

consiste

de

i

dire

les

bases

la

créolité

est

évident

relève

celle

que

voilà

que,

du

symbolie

De

littéraires

si

cadre

cette

une

que

vitre

gratitude

C’est-à-dire la

non

de

Domalie

plus

d'un

collective

tous

pas

peut

surpris

acquis la

ne

d'elle-même.

Suzannée

a à

elle

démarche

d'affirmation

Dracius

de

créolité

général,

l'avoir

fait

mais de

i

diasporatie. * Il

qu'avoir

d'Ici,

que

c

jetées

*

croix

meilleure

faire à

je

de

créolité

les

la

créoles.

créolité

d'ici-et


BERN187

3v


BERN187

5 Si,

dans

je

vous

de

Zola

vous

un

renvoie peut

dit

na

rapport de

la

ce

alors

de

un

le

somme

indigne fait

vue

en

deux

gotique

versants

qui

est,

deux

deux

seule et

et

du

sœurs

d'une

Ce

même

revenir

le h guttural

d'invalider cher est

qu'il à

ne

à

résonnance est

aussi

le

une

et

pour

Matilde, claire, une

d'empêRehvana

empêchée". outre

liquide,

figure

qui

fonction

réalité.

"femme

aux

Matild.

rêve,

devenue

jamais

Quant

a

les

identité.

D'un

V

(au

sont

Rehv

le

sont

personne

radicaux,

précède

nous

"wana"

terme).

eu

finales

même

même

voudrais

côté

du

syntaxique

Mutildana

les

seule

sens

Je

vue

vous

mécanisme

des

et

que

que

signifiant

avec

Revhana

jerez

redoublement

réduplication

la

Atawa

me

et

redoublement

fait

en

ce

temps

toman

crédit

dans

suffixe

au

être

quelque

verriez

en

quatrième

4r

de

la

la

elle mère

(Matild/Mater).


187

BERN

v

4


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.