Interventions publiques - Conférences - A propos de L’autre qui danse (1989) de Suzanne Dracius

Page 1

BERN188

MANIOC.org

1r

1

SCD Université des Antilles

Mesdames et Messieurs, chers amis

Honoré comme je le suis ce soir d’un entourage Si deviennent féminin, si la première personne que je vais évoquer devant nous est un homme, que personne n’aille voir là l’expression d’une hommage coperatoire qui viserait à détourner de ma tête les foudre de la jalousie masculine accumulée, détruite évidence, à une endroit dans cette salle, Et comme j’en comprends les motifs ! Mais * Je veux donc citer d’emblée notre collègue et ami Raymond Rebouzat, cet invraisemblable renifleur des simifixalus anthopologie le plus tenues et les plus flupertes. Il y a 16 ans, il m’a dit ceci : « N’as-tu pas remarqué que toutes les femmes qui accèdent à une certaine notoriété littéraire, dans nos pays, une seulement ont été écriture

Jésuites par un homme étranger à ces pays mais

encore, on fait de cette fécondation une des traits de leur écriture ? » Et d’une cesser Caperia Mayotte, Michele Lacrosil

Brune Sevarz-Bart

et d’autres, liste à laquelle il suivent assurément d’ajouter. Maryse Couré ( qui a successivement epousé un africain et un britannique, avec qui elle

voit

aujourd’hui).

Et

ce

soir

j’ai le grand plaisir de citer Suzanné DRACIUSRinalie,

la

bien

nommée.

Grand

je

dès : « la bien nommée » je souhaiterais que chacun les

je

astuces

suturale graveleuses

que

que

dernière

peut

susciter

une


BERN188

2

MANIOC.org

SCD Université des Antilles

Lecture

froissante

PINALIE

il

y

a

de

1v

l’anthroponyme

véritablement

matière

à un décodage romanesque à un déchiffrement roman a

autorisé

ma

d’une

grammaire

Contribution Ce

soir

de

dans des

il

et

pas

l’Autre

de

de

danse

nom

de de

mondanités comment

s’agissent

et

porteuses

dimanche.

voudrais

montrer d’une

propre

aussi

montrer

spécifications

Je

de

seulement

qui

nom

réflexion

s’agit

tenter

d’une

de

la

car

réflexion sera

à

du

comment

syntaxe

derrière

les

symbolique

se

réseaux profile

significations

qui,

elles-mêmes, rénovent de significations qui charge

originale

identitaire

Il de le

y

personnes roman

pour

sujet

petite

à

nées

la

du

à

que

ce

de

la

bonne.

postulation l'iantitaire

j’imagine à

le

livre.

deux

rappel

C’est

Martinique

D’un

pas

sœurs,

Martinique côté

suffisamment

avoir

n’apparaisse

de

l’histoire

la

fait

maintenant

radications du

du

de

de

une

mais

suite

quelques défloration

donc

doués

mais

lu

le de

gros, la

aspect

deped la

pou

pour

souffrance


BERN188

3

MANIOC.org

2r

SCD Université des Antilles

basique et ensuite la culpabilité du monde

de

simple,

l’autre un

une

agent

grande

avec

fille

soi-même

D’un côté Rehvana la cosette, la torturée, la de

l’autre

Matildana,

la

sœur

ainée

poésie d’humanité lattées et fresques et

pleine

jeune

Les

de

Sollicitude

sœur

psychanalystes

Superbolique,

deux

eusses

sa

Afanita

distribuent,

au

langues

langue

:

la

plan

paternelle et la langue maternelle. La grécise celle

qui

se

parle

au

nom

du

père

est

la

langue légitime la langue dominante la denite est la langue de

l’Autre,

la

langue

continue.

Selon

la

psychanalyse une situation provisoire contre celle du Auvillier langues. langue

relise

simultanement

Rapport

la

langue

de

ces

deux

réelle

et

symbolique.

Il existe plusieurs groupes de processus 1) Les preuves africains d’emprunt qui donnent les jeunes loubards débuter en mal d’identification 2) Les préconçus français créolises du type


BERN188

4

MANIOC.org

SCD Université des Antilles

Le

et

groupe

Mobldana

ana. le

faut et

ont

L’important

statut

de

le

n’a

de

Gayelle

et

un

de

est

être

la

de

suffixe avec

on

je

procéder

à

obtient

j’admets

jugée

cette

le

le

vous

au

na.

et

est

le

Tout

comme de

le

apprend

l’enfant

non

seulemais

avec

le

prénom

de

obtenir

ce

suffit

de

sous

enfant

n’est

(je

est

de

soit

manipulation

l’état

mari

et

Mais

intervension

puisqu’elle

par

quelle

Agalina.

une

le

profonde

Pour

prénom belle

radical

Reutina

intervension

facilitée que

alors

montrerai

malheureuse

malheureuse

sert

a

fonctionne

qui

une

qu’une

peu

côté

d’Agahila,

arbitraire de

qui

qu’il

d’un

savoir

Reutina.

partir

peux

outre

de

Matildana

Agamila

de

Le

élément

d’établir

signification

na

de

Je

en

Redvana

un

est

seront

alors

prénom

à

nous

élément.

qui

comme

na

pour

liaison

aussi

fille

connus

commun

l’autre.

peut

la

en

cet

suffixe

problème

ment

pré

séparet

de

ce

de

2v

eu

civil dis né

Rehvana

pas

de

lui.

beau bébé qui Mais


BERN188

5"

MANIOC.org

3r

SCD Université des Antilles

Je

ne

raconte

Aucune le

lapsus

dire

lui-même

cou,

à

n’est

que

de

la

l’altitude

lui

dit

:

«

le

si

que

figure

c'est

ce

le

?

que

Tu

ce

mot

forcené en

c’est

propres qui Il

est

faut

Cidalise,

qui

revoltée

evreur

tu

livre

car

Mau

Rehvana

comptes

veux

prehias

me

Agalina.

d’Eric

Qu’est-ce

chez

ne

ses

maternelle,

brutalle

Agalma

230

personnage

maintenant

je

organisme

page

autre

et

arbitraire

qui

la

c’est

substitut de

d’histoires

manipulation

teste

écrit

pas

faire

ramenet

?

je

tete

le

l’inserdis

auteur

la

hier

Tout de suite !... » Je

prétend

du

texte

une, par les

le

but

épreuves au

trouve

Assidue

Le

un

été de

selon

de

ne

s’agit

supprimé

qu’elle qui

prouve

niveau

Coquille

a

a

l’auteur

tion On

qu’il

du

de

son

nature

une

franchise

auci

logique qui

à

nous

2

reprises significa-

romanesque dans

particulière

éloigne

un

j’avais mais

qui

l’édition

Desrhueux autre.

est

corrigée

laquelle

dans

but

c’en

Roumain à

coquille

été

l’inconscient

éliminé

un

importance

signification

notre

à

si

pas

confié

jacques

cette

ou

n’ait

a

pas

qui

Mais de

a

sein

c’est

notre

une

Sujet


BERN188

3v

6 Cet Commun Etre

élément

na

propre

ces

nés

en

na de

à

moi,

la

et

Je

texte

interne

vous

ce

nom.

apparaîtra Mais

je

du

na

être

Cette est pas

à

par

grâce

en

courbe jeu de

de

na

de

analyse

vous

irrecevable.

mettre

tout

avec

votre

ce

aussi

le

titre

GERMIN

771.

agacement

vous

dialogue

d’écriture

du

et

Zola,

avenant

qui,

grammaticale

pourraît

et

mais

dimanche

relation

fois,

(C’est-à-dire

doit

élément

d’une

ma

alors

d’Emile

quel

s’agit

arbitraire

propose

son

et

mécanisme

encore

nal)

autre

découpage

(lequel

roman

au

Il

du

comme

vous

Suffixe bien

La

peut

romanesque

fais

approfondie

un

élément

servent

rancunière.

Roualie.

de

du

comme

femmes

avec

qui

selon

plus

trois

relation

l’extérieur

de

restitué

ne

comprenez

d’intertextualité entre

des

textes

affrontent aussi des buts l’un de l’autre) Germinal se

sert

ici

fantasmes la

partie

je

vous

et

que

convoqué

de

facile

annonce je

savez

lui

vous

:

le

le

justifier

justes.

parce si

pour

qu’il

vous

ne

rappelle

fils

Mais

suffit

le

savez

si

de

vous

à

j’ai

pas pas le

Poème

et


BERN188 4r

7 Susy

s’appelle

Son

Germinal

de

prénon

Merci

Raymond

Relouzat

nutruisme

de

ton

d’il

y

a

16 ans. La fécondation, que dis-je la germination récrite

projet le

pas

littéraire

réel

Germinal de

nom

nom du

seulement

de

est

du

la

en

père.

à

à

l’univers

un

travaillant

filiation.

fait

appartenant

père,

mais

dans

un

redoublement

Germinal la de

est

langue la

un

symbolique

littérature

fran-

çaise. Mais que de

l’une la

allons des

mécanismes

syntaxe

de

d’identification ment

d’une

pitipiti,

plus

les

créole

man

Précisement, œuvre

de

Zola

redoublement repos à

!

ceux

nana les

il

qui

le

est

qui

de

connaisse

soin

rapports

(bel

coni)

y

a

sur

Nana.

le

bel etc.

une un

notre

Je

laisse

personnage

d’établir avec

:

redouble-

utilise

important

s’agit

sait

mécanisme

le

ka

il

on

importants

le

élement

coni

:

plus

c’est-à-dire

même

si

loin

de

eux-mêmes

notre

texte.


BERN188

4v

8

Son Et

but

le

Dans

na

le

dire

de

qu’en

aspects

d’une

sur

le

mémo

des

deux

re

h,

v

a

rêve,

sar

vous

de

ne

non

deux

décentrer.

de

le

:

Reviv

de

qu’il

est

à

est

sa

aussi

au

prècède

le

devenue une

jeune

risommaure une le

étonnez

reconnus

Matild.

bloquer ne

retourne vous

et

jamais

par

ces

disposent

qui

de

n’ai

revenir

chacun

fonction

On

seule

sont

l’appareille

Matild,

une

temps

pour

liquide

sont

une

Ce

guttural

mère,

suppose,

sœurs

de

Je

d’empêcher

claire,

permettent

identité.

de

femmes

Rehvana

Rehuvana

conjugeront

seulement

situent

empêche.

la

deux

son

réalité,

de

le

radical se

se

nana,

même pas

de

nous

personne.

voudrais

re

les

même

malheureusement Je

na

Nana

fait

et

même

le

Mabldana

prècene

seule et

cas,

figure mot

pas,

refuses

mater

jeC

latins

pour explorer les pleine des significateurs de le

ce

roman.

narrateur

autorise

par

C’est

lui-même la

nature

qui

de

nous

son

y

style

et ce contenu de ses références culturelles.


9 Patrick dise

est

trop

resister

dont

tout

de

:

des

Mais

la

créolité

l’auteur

qui

pour

à

?

de

avec

moi-même,

dans

vision

texte

je

à

en

toute

telle

je

de

partir

nous

prudent

la

bassin

style

de

ce

écriture de

grec,

doualie ne

quelques

multiples

raccordant

généraliser tradition

à

et

Zola.

en

littéraire

prend

beaucoup qu’on

a

professeur assertion ne

faut

affaire de

Du

à

latin

que

non

occi-

pourraient

recevrait

pas

fait

nécessaire

méditerranéen.

liché, de

l’heure

littéraires

nouveau

est

à

qu’elle

le

choisirai

antérieure.

ces

dans

qu’il

n’en

tout

pourrais

dentale

une

la

l’Eloge

qui

je

références

raconter

dire

resister

rapidement

tous

indiqué

ce

de

sur

est

et

de

à

c r é o l i t é .

entre

uns

il

critères

l a

j’ai

lumière

l’Autre

des

qu’un

la

5r

beaucoup

important

Sufrant

tenterai

seul

à

aime

anticiper

créolité

Depreuil

d’un

très

littérature

sans la

Chamoiseau

qu’il

notre

BERN188

et

Suzanne pas.

plus

Il je


BERN188

10 Cacher

le

Avoir

une

louche de

la

caractère telle

d’une

prés

de

pour

de

part

vait

y

à

auteur.

vue

à

qui

la

jusqu’à

ce

qui

est

la

Nyobe

qui

est

être

C’est

langue au

est

multiple

facilement comme

suffusion

suffit

ce

peut

peut

dans

vision

effet,

l’auteur

avoir

que

l’extériorité.

narrateur

attribuée

et

En

à

l’écriture

D’autre au

assertion

adapte

créolité.

destruction

préparatif

5v

s’il

entre

vrai,

le

narrateur

narrateur

française

un

ritualisme

habiter

cette

de-

culte et

langue

va

dans

ses replis les plus serres d’étymologie grecques et

latine.

n’avoir

pas

auditoire de

prendre

degré.

d’une le Il

narrateur est

la

la

au

surprendre,

cherche

à

que,

que

pressier ce

fuit

l’expression

paternelle

normal

ici

écriture,

est

c’est

postulation

formule

qu’elle

langue

justement

surpris

cette

Pour

savoir

Mais

dans

la

quelle

trater

sa

place.

dans

ce

cas,


BERN188

11 Cette

langue

langue

le

de

lange

créole

Il de

la

et

a

la

de

qui de

une

de

je

Telle

assertion

Je qui qui plus

que

des

une

en

rénover

deux

:

le

souvent

assumer

de

ce

quelles

à

n’en

qui

extérieure.

extrémité

Je

par

l’assertion

reviendront

attestent

complexe

parle

localise

l’économie

fait

par

lui-même.

fiabilisée,

indiquer

La

ethnographique

Mau

crois

peux

assez

d’alimenter

Mais

qui

travaillée

narrateur

vision

saisir

canalise

démission

aussi

représentée

contamine

d’une

bien

est

vraie

langue

risque

perfectionniste.

française

langue

y

si

mère

personnage

une

la

soit

6r

du

une

à

une

ne

pas

saisit. d’exemples regard

mais

réalité

citerai

que


BERN188

6v

12 En si a

fait

ou

ne

on

n’a

je

rend

allaire

villas J’ai

de

été

la

et

Le

est

au

nouveau de

rendu

entame

à

passes d’une

la

ce

compte

de

don :

Morceaux

du

à

visité

est

celui

génération

a

sa

vécu et

réalité au

nette.

petite

son

éternité

au-

eut

saison

la

l’on

migration.

manière

provisoire

de

roman

que

qui

deuxième

accordé

L’écriture

la

sensible

Martinique d’une

ce

roman

récent

lui,

réappropriation le

et la

éternité

à

premier

d’une

narrateur

C’est

pas

diaspora,

dissouts

qui

compris

particulièrement

totalement des

eu

écriture

numérisé à

une

martiniquais

narrateur

par

document

Pas seulement style mais une une véritable

Ecriture…une est

mots,

mais

:

non

un

un

pas

Affenant

pas un

manieur

éveilleur

Créolité

véritable un

bricoleur

couloir

de

à

mots,

de

parler

un

d’identité.

diasporaine

de

écrivain

la

rue

et

:

il la

serait réfuter…


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.