BERN188
MANIOC.org
1r
1
SCD Université des Antilles
Mesdames et Messieurs, chers amis
Honoré comme je le suis ce soir d’un entourage Si deviennent féminin, si la première personne que je vais évoquer devant nous est un homme, que personne n’aille voir là l’expression d’une hommage coperatoire qui viserait à détourner de ma tête les foudre de la jalousie masculine accumulée, détruite évidence, à une endroit dans cette salle, Et comme j’en comprends les motifs ! Mais * Je veux donc citer d’emblée notre collègue et ami Raymond Rebouzat, cet invraisemblable renifleur des simifixalus anthopologie le plus tenues et les plus flupertes. Il y a 16 ans, il m’a dit ceci : « N’as-tu pas remarqué que toutes les femmes qui accèdent à une certaine notoriété littéraire, dans nos pays, une seulement ont été écriture
Jésuites par un homme étranger à ces pays mais
encore, on fait de cette fécondation une des traits de leur écriture ? » Et d’une cesser Caperia Mayotte, Michele Lacrosil
Brune Sevarz-Bart
et d’autres, liste à laquelle il suivent assurément d’ajouter. Maryse Couré ( qui a successivement epousé un africain et un britannique, avec qui elle
voit
aujourd’hui).
Et
ce
soir
j’ai le grand plaisir de citer Suzanné DRACIUSRinalie,
la
bien
nommée.
Grand
je
dès : « la bien nommée » je souhaiterais que chacun les
je
astuces
suturale graveleuses
que
que
dernière
peut
susciter
une
BERN188
2
MANIOC.org
SCD Université des Antilles
Lecture
froissante
PINALIE
il
y
a
de
1v
l’anthroponyme
véritablement
matière
à un décodage romanesque à un déchiffrement roman a
autorisé
ma
d’une
grammaire
Contribution Ce
soir
–
de
dans des
il
et
pas
l’Autre
de
de
danse
nom
de de
mondanités comment
s’agissent
et
porteuses
dimanche.
voudrais
montrer d’une
propre
aussi
montrer
spécifications
Je
de
seulement
qui
nom
réflexion
s’agit
tenter
d’une
de
la
car
réflexion sera
à
du
comment
syntaxe
derrière
les
symbolique
se
réseaux profile
significations
qui,
elles-mêmes, rénovent de significations qui charge
originale
identitaire
Il de le
y
personnes roman
pour
sujet
petite
à
nées
la
du
à
que
ce
de
la
bonne.
postulation l'iantitaire
j’imagine à
le
livre.
deux
rappel
C’est
Martinique
D’un
pas
sœurs,
Martinique côté
suffisamment
avoir
n’apparaisse
de
l’histoire
la
fait
maintenant
radications du
du
de
de
une
mais
suite
quelques défloration
donc
doués
mais
lu
le de
gros, la
aspect
deped la
pou
pour
souffrance
BERN188
3
MANIOC.org
2r
SCD Université des Antilles
basique et ensuite la culpabilité du monde
de
simple,
l’autre un
une
agent
grande
avec
fille
soi-même
D’un côté Rehvana la cosette, la torturée, la de
l’autre
Matildana,
la
sœur
ainée
poésie d’humanité lattées et fresques et
pleine
–
jeune
Les
de
Sollicitude
sœur
psychanalystes
Superbolique,
deux
–
eusses
sa
Afanita
distribuent,
au
langues
langue
:
la
plan
paternelle et la langue maternelle. La grécise celle
qui
se
parle
au
nom
du
père
est
la
langue légitime la langue dominante la denite est la langue de
l’Autre,
la
langue
continue.
Selon
la
psychanalyse une situation provisoire contre celle du Auvillier langues. langue
relise
simultanement
Rapport
la
langue
de
ces
deux
réelle
et
symbolique.
Il existe plusieurs groupes de processus 1) Les preuves africains d’emprunt qui donnent les jeunes loubards débuter en mal d’identification 2) Les préconçus français créolises du type
BERN188
4
MANIOC.org
SCD Université des Antilles
Le
et
groupe
Mobldana
ana. le
faut et
ont
L’important
statut
de
le
n’a
de
Gayelle
et
un
de
est
être
la
de
suffixe avec
on
je
procéder
à
obtient
j’admets
jugée
cette
le
le
vous
au
na.
et
est
le
Tout
comme de
le
apprend
l’enfant
non
seulemais
avec
le
prénom
de
obtenir
ce
suffit
de
sous
enfant
n’est
(je
est
de
soit
manipulation
l’état
mari
et
Mais
intervension
puisqu’elle
par
quelle
Agalina.
une
le
profonde
Pour
prénom belle
radical
Reutina
intervension
facilitée que
alors
montrerai
malheureuse
malheureuse
sert
a
fonctionne
qui
une
qu’une
peu
côté
d’Agahila,
arbitraire de
qui
qu’il
d’un
savoir
Reutina.
partir
peux
outre
de
Matildana
Agamila
de
Le
élément
d’établir
signification
na
de
Je
en
Redvana
un
est
seront
alors
prénom
à
nous
élément.
qui
comme
na
pour
liaison
aussi
fille
connus
commun
l’autre.
peut
la
en
cet
suffixe
problème
ment
pré
séparet
de
ce
de
2v
eu
civil dis né
Rehvana
pas
de
lui.
beau bébé qui Mais
BERN188
5"
MANIOC.org
3r
SCD Université des Antilles
Je
ne
raconte
Aucune le
lapsus
dire
lui-même
cou,
à
n’est
que
de
la
l’altitude
lui
dit
:
«
le
si
que
figure
c'est
ce
le
?
que
Tu
ce
mot
forcené en
c’est
propres qui Il
est
faut
Cidalise,
qui
revoltée
evreur
tu
livre
car
Mau
Rehvana
comptes
veux
prehias
me
Agalina.
d’Eric
Qu’est-ce
chez
ne
ses
maternelle,
brutalle
Agalma
230
personnage
maintenant
je
organisme
page
autre
et
arbitraire
qui
la
c’est
substitut de
d’histoires
manipulation
teste
écrit
pas
faire
ramenet
?
je
tete
le
l’inserdis
auteur
la
hier
Tout de suite !... » Je
prétend
du
texte
une, par les
le
but
épreuves au
trouve
Assidue
Le
un
été de
selon
de
ne
s’agit
supprimé
qu’elle qui
prouve
niveau
Coquille
a
a
l’auteur
tion On
qu’il
du
de
son
nature
une
franchise
auci
logique qui
à
nous
2
reprises significa-
romanesque dans
particulière
éloigne
un
j’avais mais
qui
l’édition
Desrhueux autre.
est
corrigée
laquelle
dans
but
c’en
Roumain à
coquille
été
l’inconscient
éliminé
un
importance
signification
notre
à
si
pas
confié
jacques
cette
ou
n’ait
a
pas
qui
Mais de
a
sein
c’est
notre
une
Sujet
BERN188
3v
6 Cet Commun Etre
élément
na
propre
ces
nés
en
na de
à
moi,
la
et
Je
texte
interne
vous
ce
nom.
apparaîtra Mais
je
du
na
être
Cette est pas
à
par
grâce
en
courbe jeu de
de
na
de
analyse
vous
irrecevable.
mettre
tout
avec
votre
ce
aussi
le
titre
GERMIN
771.
agacement
vous
dialogue
d’écriture
du
et
Zola,
avenant
qui,
grammaticale
pourraît
et
mais
dimanche
relation
fois,
(C’est-à-dire
doit
élément
d’une
ma
alors
d’Emile
quel
s’agit
arbitraire
propose
son
et
mécanisme
encore
nal)
autre
découpage
(lequel
roman
au
Il
du
comme
vous
Suffixe bien
La
peut
romanesque
fais
approfondie
un
élément
servent
rancunière.
Roualie.
de
du
comme
femmes
avec
qui
selon
plus
trois
relation
l’extérieur
de
restitué
ne
comprenez
d’intertextualité entre
des
textes
affrontent aussi des buts l’un de l’autre) Germinal se
sert
ici
fantasmes la
partie
je
vous
et
que
convoqué
de
facile
annonce je
savez
lui
vous
:
le
le
justifier
justes.
parce si
pour
qu’il
vous
ne
rappelle
fils
Mais
suffit
le
savez
si
de
vous
à
j’ai
pas pas le
Poème
et
BERN188 4r
7 Susy
s’appelle
Son
Germinal
de
prénon
Merci
Raymond
Relouzat
nutruisme
de
ton
d’il
y
a
16 ans. La fécondation, que dis-je la germination récrite
projet le
pas
littéraire
réel
Germinal de
nom
nom du
seulement
de
est
du
la
en
père.
à
à
l’univers
un
travaillant
filiation.
fait
appartenant
père,
mais
dans
un
redoublement
Germinal la de
est
langue la
un
symbolique
littérature
fran-
çaise. Mais que de
l’une la
allons des
mécanismes
syntaxe
de
d’identification ment
d’une
pitipiti,
plus
les
créole
man
Précisement, œuvre
de
Zola
redoublement repos à
!
ceux
nana les
il
qui
le
est
qui
de
connaisse
soin
rapports
(bel
coni)
y
a
sur
Nana.
le
bel etc.
une un
notre
Je
laisse
personnage
d’établir avec
:
redouble-
utilise
important
s’agit
sait
mécanisme
le
ka
il
on
importants
le
élement
coni
:
plus
c’est-à-dire
même
si
loin
de
eux-mêmes
notre
texte.
BERN188
4v
8
Son Et
but
le
Dans
na
le
dire
de
qu’en
aspects
d’une
sur
le
mémo
où
des
deux
re
h,
v
a
rêve,
sar
vous
de
ne
non
deux
décentrer.
de
le
:
Reviv
de
qu’il
est
à
est
sa
aussi
au
prècède
le
devenue une
jeune
risommaure une le
étonnez
reconnus
Matild.
bloquer ne
retourne vous
et
jamais
par
ces
disposent
qui
de
n’ai
revenir
chacun
fonction
On
seule
sont
l’appareille
Matild,
une
temps
pour
liquide
sont
une
Ce
guttural
mère,
suppose,
sœurs
de
Je
d’empêcher
claire,
permettent
identité.
de
femmes
Rehvana
Rehuvana
conjugeront
seulement
situent
empêche.
la
deux
son
réalité,
de
le
radical se
se
nana,
même pas
de
nous
personne.
voudrais
re
les
même
malheureusement Je
na
Nana
fait
et
même
le
Mabldana
prècene
seule et
cas,
figure mot
pas,
refuses
mater
jeC
latins
pour explorer les pleine des significateurs de le
ce
roman.
narrateur
autorise
par
C’est
lui-même la
nature
qui
de
nous
son
y
style
et ce contenu de ses références culturelles.
9 Patrick dise
est
trop
resister
dont
tout
de
:
des
Mais
la
créolité
l’auteur
qui
pour
à
?
de
avec
moi-même,
dans
vision
texte
je
à
en
toute
telle
je
de
partir
nous
prudent
la
bassin
style
de
ce
écriture de
grec,
doualie ne
quelques
multiples
raccordant
généraliser tradition
à
et
Zola.
en
littéraire
prend
beaucoup qu’on
a
professeur assertion ne
faut
affaire de
Du
à
latin
que
non
occi-
pourraient
recevrait
pas
fait
nécessaire
méditerranéen.
liché, de
l’heure
littéraires
nouveau
est
à
qu’elle
le
choisirai
antérieure.
ces
dans
qu’il
n’en
tout
pourrais
dentale
une
la
l’Eloge
qui
je
références
raconter
dire
resister
rapidement
tous
indiqué
ce
de
sur
est
et
de
à
c r é o l i t é .
entre
uns
il
critères
l a
j’ai
lumière
l’Autre
des
qu’un
la
5r
beaucoup
important
Sufrant
tenterai
seul
à
aime
anticiper
créolité
Depreuil
d’un
très
littérature
sans la
Chamoiseau
qu’il
notre
BERN188
et
Suzanne pas.
plus
Il je
BERN188
10 Cacher
le
Avoir
une
louche de
la
caractère telle
d’une
prés
de
pour
de
part
vait
y
à
auteur.
vue
à
qui
la
jusqu’à
ce
qui
est
la
Nyobe
qui
est
être
C’est
langue au
est
multiple
facilement comme
suffusion
suffit
ce
peut
peut
dans
vision
effet,
l’auteur
avoir
que
l’extériorité.
narrateur
attribuée
et
En
à
l’écriture
D’autre au
assertion
adapte
créolité.
destruction
préparatif
5v
s’il
entre
vrai,
le
narrateur
narrateur
française
un
ritualisme
habiter
cette
de-
culte et
langue
va
dans
ses replis les plus serres d’étymologie grecques et
latine.
n’avoir
pas
auditoire de
prendre
degré.
d’une le Il
narrateur est
la
la
au
surprendre,
cherche
à
que,
que
pressier ce
fuit
l’expression
paternelle
normal
ici
écriture,
est
c’est
postulation
formule
qu’elle
langue
justement
surpris
cette
Pour
savoir
Mais
dans
la
quelle
trater
sa
place.
dans
ce
cas,
BERN188
11 Cette
langue
langue
le
de
lange
créole
Il de
la
et
a
la
de
qui de
une
de
je
Telle
assertion
Je qui qui plus
que
des
une
en
rénover
deux
:
le
souvent
assumer
de
ce
quelles
à
n’en
qui
extérieure.
extrémité
Je
par
l’assertion
reviendront
attestent
complexe
parle
localise
l’économie
fait
par
lui-même.
fiabilisée,
indiquer
La
ethnographique
Mau
crois
peux
assez
d’alimenter
Mais
qui
travaillée
narrateur
vision
saisir
canalise
démission
aussi
représentée
contamine
d’une
bien
est
vraie
langue
risque
perfectionniste.
française
langue
y
si
mère
personnage
une
la
soit
6r
du
une
à
une
ne
pas
saisit. d’exemples regard
mais
réalité
citerai
que
BERN188
6v
12 En si a
fait
ou
ne
on
n’a
je
rend
allaire
villas J’ai
de
été
la
et
Le
est
au
nouveau de
rendu
entame
à
passes d’une
la
ce
compte
de
don :
Morceaux
du
à
visité
est
celui
génération
a
sa
vécu et
réalité au
nette.
petite
son
éternité
au-
eut
saison
la
l’on
migration.
manière
provisoire
de
roman
que
qui
deuxième
accordé
L’écriture
la
sensible
Martinique d’une
ce
roman
récent
lui,
réappropriation le
et la
éternité
à
premier
d’une
narrateur
C’est
pas
diaspora,
dissouts
qui
compris
particulièrement
totalement des
là
eu
écriture
numérisé à
une
martiniquais
narrateur
par
document
Pas seulement style mais une une véritable
Ecriture…une est
né
mots,
mais
:
non
un
un
pas
Affenant
pas un
manieur
éveilleur
Créolité
véritable un
bricoleur
couloir
de
à
mots,
de
parler
un
d’identité.
diasporaine
de
écrivain
la
rue
et
:
il la
serait réfuter…