John Tavener
MARY OF EGYPT (MARIA VON Ă„GYPTEN) an Ikon in music and dance (Eine Ikone aus Musik und Tanz)
Libretto by Mother Thekla German translation by
Thomas Daniel Schlee and Reinhard Deutsch
Chamber Version
CHESTER MUSIC (part of the Music Sales Group) 14/15 Berners Street, London W1T 3LJ tel: +44 (0)20 7612 7400 fax: +44 (0)20 7612 7549
Exclusive distributor: Music Sales Ltd, Newmarket Road, Bury St Edmunds, Suffolk, IP33 3YB tel: +44 (0)1284 702600 fax: +44 (0)1284 702592 web: www.chesternovello.com
e-mail: music@musicsales.co.uk April 08
CHARACTERS Mary of Egypt The Voice / Mother of God
Soprano Contralto
Zossima
Bass-baritone
Angels
Boys’ voices (or sopranos)
Swine men and women, Young Men of Alexandria, monks, Congregation in Jerusalem, animals
SATB chorus
DIE PERSONEN Maria von Ägypten Die Stimme / Mutter Gottes
Sopran Alt
Zossima
Baßbariton
Engel
Knabenstimmen (oder Soprane)
Schweinemänner und Schweinefrauen, junge Männer aus Alexandrien, Mönche, Gemeinde in Jerusalem, Tiere
gemischter Chor
ORCHESTRA 2 flutes (1st doubling alto flute, 2nd doubling piccolo and alto flute) 2 trumpets in B flat Trombone Percussion (3-4 players): handbells, crotales, medium gong, very large tam-tam, tabor, simantron, tom toms, timpani
Harp 2 violins Viola Cello Double bass Drone instrument (may be pre-recorded)* *This sound, which should convey “eternal stillness�, may be played by a soft drone instrument, or it could be pre-recorded by two muted violins.
Mary of Egypt was originally commissioned by the Contemporary Opera Studio of English National Opera and the Aldeburgh Foundation, with funds provided by the Arts Council of Great Britain. It was first performed at the Aldeburgh Festival on 19th June 1992. The Chamber Version was commissioned by the Festival Carinthischer Sommer. It was first performed on 11th July 2008, in a German translation by Thomas Daniel Schlee and Reinhard Deutsch.
Duration: c. 1 hour 40 minutes Conductor’s score, vocal score and instrumental parts on hire. Note: , and denote microtones, the characteristic ‘breaks in the voice’ of Eastern chant.
COMPOSER’S NOTE Without the collaboration of Mother Thekla, Mary of Egypt could never have been written. I wanted to know the theology of the desert in all its searing compassion, but I also wanted an almost childlike text not unlike early Coptic ikons. Mary of Egypt stands or falls by the recognition of the shock of its simplicity both in music and text. The music aims to reflect this simplicity. The subject of Mary of Egypt had long haunted me – the story of an early Christian harlot/saint and the meeting with a holy man in the desert. How could one call the whore Mary of Egypt ‘good’, even though she never took money for her prostitution? How could one question the holy man Zossima at all? Precisely because Mary’s door was wide open, even though her love was misdirected and distorted, and Zossima’s door was closing around him with his pride: even though he ‘understood all the mysteries’, he had not found the one thing needful – the supreme mystery, the humility essential for love. We see the two figures, ikon-like, in parallel lines: Mary whoring without singing words in Alexandria, and Zossima verbose and trapped in his world of so-called holiness, with the help of a small group of singing and acting women and men representing the extensions of Mary and Zossima respectively, and ‘The Voice’ unseen and unembodied. Zossima is always accompanied by trombone, and Mary by flute. The primordial sound of the simantron (an ancient wooden Byzantine instrument struck with a mallet) also accompanies Zossima. Mary is led into the desert after travelling to Jerusalem, not as a pilgrim, but with the desire for more men on board ship, until she finds she cannot enter the church of the Holy Sepulchre in Jerusalem and gaze upon the True Cross. This is represented by her cries for ‘Help’. Finally she is told by the Mother of God to go into the desert where she lives for forty years, her naked skin blackened and scorched by the ferocious summer heat and the freezing winters. After many years have elapsed, and after a period in a monastery near the desert, Zossima finds what he has been searching for – ‘once an abstract sound – now in you takes form most gracious of your kind...’ Zossima’s whole sound world becomes Mary’s. In her he sees ‘love’ and his own limitations. His world, once so dry, now in the dryness of the desert, flowers into what the Desert Fathers might have called ‘Uncreated Eros’, or a hint of the Edenic state. In controlled ecstasy, they both ask for each other to give the blessing. Then Mary levitates as the angels lift her up. Zossima, terrified and awestruck, cannot leave her – ‘if only I may just look on you forever...’ – but Mary sternly makes confession of her former life and then tells Zossima to leave her and return in a year to give her what she most desires: ‘the Body and Blood’ of our Christ’. Then, in an Inset of mimed Episodes, Zossima mimes his grief as he comes looking again for Mary; then in despair he sees her over on the other side of the water. How can she cross? She walks over the water, receives communion, and tells desolate Zossima to go away and come back the following year; she returns, again walking on the water. A year elapses and Zossima comes again. This time he cannot find her anywhere. Then suddenly he sees her lying dead in the sand with an instruction marked into it – ‘bury humble Mary’. Redeemed nature appears and a lion, tame in the presence of the remains of the saint, helps feeble Zossima to bury Mary with his ‘busy paws’. Mary of Egypt is intended to create an ikon in sound about Non-judgement. We know, and yet we do not know, the double ignorance – the pharisee, publican, prodigal son, woman in adultery – ‘Judge not, judge not’. J.T.
eternal memory – Giles
MARIA VON ÄGYPTEN “Richtet nicht, auf daß ihr nicht gerichtet werdet”
1. Akt Ein Kloster in Palästina / Ein Bazar in Alexandria (mehr als 47 Jahre zuvor)
John Tavener
With unearthly stillness Flute 1
Flute 2
Trumpet 1 in B
Trumpet 2 in B
Trombone
Timpani Handbells
ad lib. irregularly, very approximately 1" - 2"
Percussion soft sticks
Harp
Maria von Ägypten
Die Stimme
Zossima
S.
A. Chorus T. 8
B.
With unearthly stillness Violin I
Violin II
Viola
Cello
Double Bass
Drone
© Copyright 2006 Chester Music Ltd. .
CH71599
All rights reserved Printed in England
2
A Freely 2
fairly slow
A.Fl. 1 (= Fl. 2) con molto rubato sempre eco
A.Fl. 2 (= Fl. 1) con molto rubato sempre 8
Crot.
Hbells
Tam
8
Hp.
Drone
(2)
A.Fl. 1
A.Fl. 2
Drone
(2)
A.Fl. 1
A.Fl. 2
Drone
.
sim. sempre
3
(2)
A.Fl. 1
A.Fl. 2
Drone
(2)
A.Fl. 1
A.Fl. 2
Drone
(2)
A.Fl. 1
A.Fl. 2
Drone
B
8
3
Crot.
Hbells
Tam 8
Hp.
Very free and pure misterioso e sonore
†
,*
terrible
Die Stimme
Viel
mehr,
viel
Oh. **
Drone * and denote microtones, the characteristic ‘breaks in the voice’ of Byzantine chant. † suggested breathing. Allow the drone to come through. ** ‘Oh.’ as in the ‘o’ of ‘log’. Breathe when necessary, but not simultaneously.
.
,
mehr,
viel
,
,
very slow gliss.
(Σοφια) (hinter der Bühne)
B. (a few voices)
(decorate freely)
mehr,
viel
mehr,
4
,
(3)
,
,
,
Die Stimme als
nur
ein
Weg,
als
nur
ein
Weg,
ein
Weg,
B. Oh. Drone
,
(3)
,
,
,
,
,
Die Stimme viel
mehr
als
nur
ein
Weg,
als
nur
B. Oh. Drone
,
(3)
,
,
,
Die Stimme ein
Weg
f端hrt,
f端hrt
zum Heil,
B. Oh. Drone
,
(3)
,
Die Stimme
very slow gliss.
f端hrt
zum
Heil,
zum
B. Oh. Drone
4
Hp.
C
= c.60
sonore
harm. (sounding 8va) senza vibrato
Vla. espress. molto senza vibrato
Vlc. espress. molto
Drone
.
Heil.
5
7
Hp.
Vla.
Vlc.
Drone
D Freely 9
A.Fl. 1 poco con molto rubato sempre eco
A.Fl. 2 con molto rubato sempre 8
Crot.
Hbells
Tam sonore
Hp.
Vla.
Vlc.
Drone
.
6
E
8
10
Crot.
Hbells
Tam
8
Hp.
Very free and pure molto legato
Die Stimme
very slow gliss.
Viel
mehr,
viel
mehr,
viel
mehr,
viel
B. Oh.
Drone
(10)
Die Stimme mehr
als
nur
ein
Weg,
als
B. Oh.
Drone
(10)
Die Stimme .
very slow gliss
nur
B. Oh.
Drone
.
ein
Weg
f端hrt
zum
Heil.
7
F
= c.120 *
11
Tbn. marc. ma non
Simantron marcatiss. (Hum with lips slightly apart. Breathe when necessary.)
Maria von Ägypten
Mn.
, Die Stimme
poco
marcato e sonore
Zossima Wel
chem
Ziel
,
bleibt
mir
zu
fol
gen?
Da
steh
ich
nun
und
grüb
le,
voll
B.
= c.120 *
Vln. I con molto intensità
Vla. con molto intensità
Vlc. con molto intensità
D.B. con molto intensità
Drone
,
16
Tbn.
Simantron
Maria (Mn.)
Zoss. kom
men
in
mei
nen
Wer
Vln. I
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
* Very approximate tempo. Tempi should be chosen according to the words and situations. For instance, Mary’s opening melismas are completely outside Tempo, so free and improvisatory is the music. .
ken
der
As
ke
se,
8
G 20
Fl. 1 Fl. 2
Tbn. 3
Simantron clear, pure and seductive con molto rubato e sopra sempre
Maria (Mn.)
Ah.
Zoss. mei
nem
Nach
barn
hoch
ü
ber
le
gen
in
3
Wer
ken
der Pein.
Vln. I Vln. II Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
,
24
Fl. 1
3
,
colla voce
Fl. 2
, Tbn. very languid – unrelated to previous tempo
,
Maria (Ah.)
3
(intone rapidly, repeat ad lib.)
Zoss. Kyrie eleison. ugly, raucous sound
molto
Schweine- T. männer B. Ah. Vln. I poss.
Vln. II poss.
Vla. poss.
Vlc. poss.
D.B. poss.
Drone
.
,
9
,
26
Fl. 1
, Fl. 2
, Tbn.
, Maria Ah. Zoss. (Kyrie eleison.) molto
Schweinem채nner
,
Ah.
Vln. I
Vln. II Vla. Vlc.
D.B. Drone
,
28
Fl. 1
3
3
3
, Fl. 2
, Tbn.
, Maria Ah.
3
3
3
Zoss. (Kyrie eleison.) molto
Schweinem채nner Ah.
Vln. I
Vln. II Vla. Vlc.
D.B. Drone
.
,
10
,
30
Fl. 1
,
3
Fl. 2
, Tbn.
,
3
Maria Ah.
,
Zoss. (Kyrie eleison.) molto
Schweinem채nner
,
Ah.
, Vln. I
, Vln. II
,
Vla.
, Vlc.
,
D.B. Drone
H 32
A tempo
Tpt. 1 marcatiss.
Tpt. 2 marcatiss.
Tbn. marcatiss.
Tabor sub. like animals, percussive molto
Schweine- S. S. frauen A.
marcatiss. *
Grunz und schmatz und grunz und schmatz und grunz und grunz und grunz und schmatz und repeat until cutoff
Vln. I sub.
molto repeat until cutoff
Vln. II sub. molto repeat until cutoff
Vla. sub.
molto repeat until cutoff
Vlc. sub.
molto repeat until cutoff
D.B. sub. molto
Drone * With every accent all the Chorus stamp, and those not singing grunt.
.
11
35
Tabor
Schweine- S. S. frauen A. grunz molto
und schmatz und
grunz
und schmatz und
grunz
und
grunz
und
grunz
und schmatz
und
grunz
und schmatz und
marcatiss.
T. T. Schweinem채nner
Hier molto
brin
gen
wir
al
les,
was
ihr
braucht,
was
ihr
wollt,
fin
det
ihr
gen
wir
al
les,
was
ihr
braucht,
was
ihr
wollt,
fin
det
ihr
marcatiss.
B. Hier
brin
grunz
und schmatz
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
39
Tabor
Schweine- S. S. frauen A. und
grunz
und
grunz
und
grunz
und schmatz und
grunz
und schmatz und
grunz
und schmatz
molto
T. T. Schweinem채nner
hier.
S체s
ses
Zeug,
wie
ses
Zeug,
wie
molto
B. hier.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
S체s
12
I
43
Tpt. 1 marcatiss.
Tpt. 2 marcatiss.
Tbn. marcatiss.
Tabor
Schweine- S. S. frauen A. und grunz und grunz und
grunz und schmatz und grunz
und schmatz und grunz und
schmatz und
grunz
und
grunz
und
grunz
und
T. T. Schweinemänner
raf
fi
niert,
es kost’ nicht viel,
kommt
schon und pro
biert!
raf
fi
niert,
es kost’ nicht viel,
kommt
schon und pro
biert!
B.
Vln. I Vln. II
Vla. Vlc. D.B. Drone
47
Tabor sopra
S. S. Schweinefrauen
Er
und
as
ke
tisch,
ach, welch ein
Er
und
as
ke
tisch,
ach, welch ein
A.
T. Schweinemänner
Kommt und kauft und kommt und kauft und kommt und kommt und kommt und kauft und
kommt und kauft und kommt und kauft und kommt und
Kommt und kauft und kommt und kauft und kommt und kommt und kommt und kauft und
kommt und kauft und kommt und kauft und kommt und
B. B.
Vln. I Vln. II Vla. Vlc. D.B. Drone
.
13
51
Tabor
S. S. Schweinefrauen
Witz!
Hei
li
ge
Lö
cher,
die
hat
mein
Rock!
Witz!
Hei
li
ge
Lö
cher,
die
hat
mein
Rock!
A.
T. Schweinemänner
kommt und kommt und kauft
und kommt und kauft
und kommt und kauft und
kommt und kommt und kommt und kauft und
kommt und kommt und kauft
und kommt und kauft
und kommt und kauft und
kommt und kommt und kommt und kauft und
B. B.
Vln. I Vln. II
Vla. Vlc. D.B. Drone
55
Tabor
S. S. Schweinefrauen
Wen willst
du
täu
schen,
willst
nar
ren
du?
Blö
der,
al
ter
Gok
kel,
Gok
kel,
Wen willst
du
täu
schen,
willst
nar
ren
du?
Blö
der,
al
ter
Gok
kel,
Gok
kel,
A.
T. Schweinemänner
kommt und
kauft
und kommt
und
kauft
und kommt und
kommt und kommt
und
kauft
und
kommt und
kauft
und
kommt und
kauft
und kommt
und
kauft
und kommt und
kommt und kommt
und
kauft
und
kommt und
kauft
und
B. B.
Vln. I Vln. II Vla. Vlc. D.B.
Drone
.
14
,
58
Tpt. 1
, Tpt. 2
, Tbn.
, Tabor
molto
S. S. Schweinefrauen
Gok
kel,
Gok
kel,
Gok
kel,
Gok
kel,
Gok
kel
molto
,
molto
,
du!
A. Gok
kel,
Gok
kel,
Gok
kel,
Gok
kel,
Gok
kel
du!
kommt und
kauft
und
kommt und kommt und kommt und
kauft
und
kommt
und
kauft
und
kommt
und
kommt und
kauft
und
kommt und kommt und kommt und
kauft
und
kommt
und
kauft
und
kommt
und
,
T. Schweinem채nner
,
B. B.
cut off
Vln. I Vln. II
Vla. Vlc. D.B.
Drone
J With unearthly stillness 61
fairly slow
A.Fl. 1 (= Fl. 2) con molto rubato
eco
A.Fl. 2 (= Fl. 1) 8
Crot.
Hbells
Tam 8
Hp.
Drone
.
con molto rubato
15
K 62
A tempo (
= c.120)
,
Tbn. non
Simantron
Maria Mn. poco
Zoss. Laßt
mich
A tempo (
noch
mals
prü
fen
mich,
er
wä
hab
ich
sorg
gen
mei
= c.120)
Vln. I con intensità
Vla. con intensità
Vlc. con intensità
D.B. con intensità
Drone
,
66
Tbn.
Simantron
Maria (Mn.)
Zoss. Ur
Vln. I
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
teils
Spruch:
Die
Ge
bo
te
al
le
sam ge
lebt,
nes
16
L
70
Fl. 1 cresc.
Fl. 2
, Tbn.
Simantron clear, pure and seductive con molto rubato e sopra sempre
Maria (Mn.)
Ah.
Zoss. nie
ge
leug
net
den
ei
nen,
wah
ren
Gott.
Vln. I Vln. II Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
,
74
Fl. 1
3
,
colla voce
Fl. 2
, Tbn. very languid – unrelated to previous tempo
,
Maria (Ah.)
3
poss.
Zoss. Kyrie eleison. ugly, raucous sound
molto
Schweine- T. männer B. Ah. Vln. I poss.
Vln. II poss.
Vla. poss.
Vlc. poss.
D.B. poss.
Drone
.
,
17
,
76
Fl. 1
, Fl. 2
, Tbn.
, Maria Ah. Zoss. (Kyrie eleison.) molto
Schweinem채nner
,
Ah.
Vln. I
Vln. II Vla. Vlc.
D.B. Drone
,
78
Fl. 1
3
3
3
, Fl. 2
, Tbn.
, Maria Ah.
3
3
3
Zoss. (Kyrie eleison.) molto
Schweinem채nner Ah.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B. Drone
.
,
18
,
80
Fl. 1
,
3
Fl. 2
, Tbn.
,
3
Maria Ah. Zoss. (Kyrie eleison.) molto
Schweinem채nner
,
Ah.
Vln. I Vln. II Vla. Vlc.
D.B. Drone
82
M
Fl. 1
, 3
,
Fl. 2
, Tbn.
,
3
Maria Ah. Zoss. (Kyrie eleison.) molto
Schweinem채nner Ah.
Vln. I
Vln. II Vla. Vlc.
D.B.
Drone
.
,
19
84
Fl. 1
3
, Fl. 2
, Tbn.
, Maria 3
Ah. Zoss. (Kyrie eleison.)
molto
Schweinem채nner
,
Ah.
Vln. I Vln. II Vla. Vlc.
D.B. Drone
,
86
Fl. 1
,
3
Fl. 2
, Tbn.
,
3
Maria Ah. Zoss. (Kyrie eleison.) molto
Schweinem채nner Ah.
Vln. I
Vln. II Vla. Vlc.
D.B.
Drone
.
,
20
,
88
Fl. 1
3
,
Fl. 2
, Tbn.
, Maria Ah.
3
,
Zoss. (Kyrie eleison.) molto
Schweinem채nner
,
Ah.
, Vln. I
, Vln. II
,
Vla.
, Vlc.
, D.B. Drone
N 90
A tempo
Tpt. 1 marcatiss.
Tpt. 2 marcatiss.
Tbn. marcatiss.
Tabor sub. molto marcatiss.
Schweine- S. S. frauen A.
* like animals, percussive
Grunz und schmatz und grunz und schmatz und grunz und grunz und grunz und schmatz und molto marcatiss.
Schweine- T. B. m채nner B.
repeat until cutoff
Kommt und kauft und kommt und kauft und kommt und kommt und kommt und kauft und
Vln. I molto
sub. repeat until cutoff
Vln. II sub. molto repeat until cutoff
Vla. molto
sub. repeat until cutoff
Vlc. molto
sub. repeat until cutoff
D.B. sub. molto
Drone * Stamping and grunting, as before.
.
21
93
Tabor marcatiss. e sopra
S. S. Schweinefrauen
Du sprichst von Gott!
Ich
halt
die Wett’,
Ich
halt
die Wett’,
marcatiss. e sopra
A. Du sprichst von Gott! Schweine- S. S. frauen A. grunz und schmatz und grunz
und schmatz und grunz und grunz
und grunz und schmatz und grunz und
schmatz und grunz und
T. T. Schweinemänner
Gli tzern
de
Rei
fe,
Per
len schnür’,
Gli tzern
de
Rei
fe,
Per
len schnür’,
B.
Schweine- T. T. männer B. kommt und kauft und kommt
und kauft und kommt und kommt
und kommt und kauft und kommt und
kauft und kommt und
Vln. I Vln. II Vla. Vlc. D.B. Drone
97
Tabor
S. S. Schweinefrauen
daß, was
du weißt,
we
ni
ger
wert
ist,
als wenn
ich
bloß
ein
mal
grunz.
daß, was
du weißt,
we
ni
ger
wert
ist,
als wenn
ich
bloß
ein
mal
grunz.
A.
Schweine- S. S. frauen A. schmatz und grunz und grunz
und grunz und schmatz
und grunz und schmatz und
grunz und schmatz und grunz
und grunz und grunz
molto e marcatiss.
T. T. Schweinemänner
8
mei
ne schwar zen
mei
ne schwar zen
molto e marcatiss.
B.
Schweine- T. T. männer B. kauft und kommt und kommt Vln. I Vln. II Vla. Vlc. D.B. Drone
.
und kommt und kauft
und kommt und kauft und
kommt und kauft und kommt
und kommt und kommt
22
,
102
Tpt. 1 marcatiss.
,
marcatiss.
,
marcatiss.
,
Tpt. 2
Tbn.
Tabor molto
,
e marcatiss.
S. S. Schweinefrauen
Eit molto
ler
As
ket!
Du
al
tes
E
kel!
As
ket!
Du
al
tes
E
kel!
,
e marcatiss.
A. Eit
ler
,
Schweine- S. S. frauen A. und schmatz und grunz
und schmatz und grunz und schmatz und grunz
und grunz
und
grunz
und schmatz und
grunz
und schmatz
T. T.
Schweinem채nner
8
Lok
ken
zu
schm체k ken.
Lok
ken
zu
schm체k ken.
B.
,
Schweine- T. T. m채nner B. und kauft und kommt
und kauft und kommt und
kauft und kommt und kommt
und kommt und
kauft
und kommt und
kauft cut off
Vln. I Vln. II Vla. Vlc. D.B. Drone
O With unearthly stillness freely, fairly slow
106
A.Fl. 1 (= Fl. 2) con molto rubato
eco
A.Fl. 2 (= Fl. 1) 8
con molto rubato
Crot.
Hbells
Tam 8
Hp.
Drone
.
23
(106)
to Fl. 2
A.Fl. 1 (= Fl. 2)
to Fl. 1
A.Fl. 2 (= Fl. 1)
Drone
P A tempo (
107
= c.120)
Tbn. marc. ma non
Simantron
Maria Mn. poco
con intensità
Zoss. Nie
mals
A tempo
reckt
ich
die
bisch
Arm,
nie
mals
hob
ich
( = c.120)
Vln. I con intensità
Vla. con intensità
Vlc. con intensità
D.B. con intensità
Drone
111
Tbn.
Simantron
Maria (Mn.) Zoss. mor
Vln. I
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
dend Hand,
nie
mals
griff ich nach
dem,
was
nicht
war
mein
und
nie
mals häuf te ich
24
Q
116
Fl. 1 Fl. 2
, Tbn.
Simantron
Maria (Mn.)
Ah.
Zoss. Sch채
tze
auf!
Und
erst
recht
be
gehr
te
ich
nie mals, nie mals mei
nes N채ch sten
Vln. I Vln. II Vla.
Vlc.
D.B. Drone lunga
freely
,
119
Fl. 1
3
,
colla voce
Fl. 2
,
,
Tbn.
, Simantron clear, pure and seductive lunga freely
,
Maria (Ah)
3
poss.
Zoss. Weib.
(Kyrie eleison.) ugly, raucous sound
molto
Schweinem채nner
,
Ah.
, Vln. I poss.
,
poss.
,
poss.
,
poss.
,
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B. poss.
Drone
.
25
R 121
A tempo
Tpt. 1 marcatiss.
Tpt. 2 marcatiss.
Tbn. marcatiss.
Tabor sub. like animals, percussive (stamping) molto marcatiss.
Schweine- S. S. frauen A.
Grunz und schmatz und grunz und schmatz und grunz und grunz und grunz und schmatz und molto marcatiss.
Schweine- T. B. männer B.
repeat until cutoff
Kommt und kauft und kommt und kauft und kommt und kommt und kommt und kauft und
Vln. I sub. repeat until cutoff
Vln. II sub. repeat until cutoff
Vla. sub. repeat until cutoff
Vlc. sub. repeat until cutoff
D.B. sub.
Drone
124
Tabor molto
sopra
S. S. Schweinefrauen
Prahl du
nur
wei
Prahl du
nur
wei
molto
A.
Schweine- S. S. frauen A.
grunz und schmatz und grunz molto
und schmatz und grunz
und grunz und grunz und
schmatz und grunz und
schmatz und grunz und schmatz
sopra
T. T. 8
Schweinemänner
Hier ein Man molto
tel!
Stie
fel hier!
Schmuck gibt’s für
zar
ter
Jung frau
Fuß!
tel!
Stie
fel hier!
Schmuck gibt’s für
zar
ter
Jung frau
Fuß!
sopra
B. Hier ein Man Schweine- T. T. männer B. kommt und kauft und kommt Vln. I Vln. II Vla. Vlc. D.B. Drone
.
und kauft und kommt
und kommt und kommt und
kauft und kommt und
kauft und kommt und kauft
26
S
129
Fl. 1
Fl. 2
, Tpt. 1 marcatiss.
,
Tpt. 2 marcatiss.
,
Tbn. marcatiss.
Tabor
Maria Ah. poss.
Zoss. Kyrie eleison.
, S. S. Schweinefrauen
ter,
al
ter
Mann,
nir
gend
wo
gibt
es
bess’
ren
Spaß!
ter,
al
ter
Mann,
nir
gend
wo
gibt
es
bess’
ren
Spaß!
,
A.
,
Schweine- S. S. frauen A. und grunz und grunz
und grunz und schmatz und
grunz und schmatz und
grunz
und schmatz und
grunz
und
grunz
und
grunz
T. T. Schweinemänner
8
B.
,
Schweine- T. T. männer B. und kommt und kommt
und kommt und kauft und kommt und kauft und kommt
und
kauft
und kommt und kommt und kommt
cut off
Vln. I cut off
Vln. II cut off
Vla. cut off
Vlc. cut off
D.B.
Drone
.
27
,
133
Fl. 1
, Fl. 2
, Tbn. clear, pure and seductive freely
molto
,
Maria (Ah.) Zoss. (Kyrie eleison.)
,
molto
Schweinemänner Ah. Vln. I poss.
poco
Vln. II poss.
Vla. poss. poco
Vlc. poss. poco
D.B. poss. poco
Drone
T 135
A tempo
Fl. 1
Fl. 2
, Tbn. marc.
Simantron Maria Mn.
Ah.
poco
Zoss. Gibt
es
Vln. I con intensità
Vln. II Vla. con intensità
Vlc. con intensità
D.B. con intensità
Drone
.
ei
nen,
glei
chend
mir,
le bend in
As ke
se
als
ein
Mönch?
,
28
,
139
Fl. 1
3
3
,
Fl. 2
,
,
Tbn. bright, pure and seductive con molto rubato e sopra sempre
,
Maria 3
3
(Ah.)
,
poss.
Zoss. (Kyrie eleison) ugly, raucous sound
molto
Schweinem채nner
,
Ah.
, Vln. I poss.
,
poss.
,
poss.
,
poss.
,
Vln. II Vla. Vlc.
D.B. poss.
Drone
U 141
A tempo
Tpt. 1 marcatiss.
Tpt. 2 marcatiss.
Tbn. marcatiss.
Tabor
Schweine- S. S. frauen A. Schweine- T. B. m채nner B.
molto marcatiss.
sub. like animals
Grunz und schmatz und grunz und schmatz und grunz und grunz und grunz und schmatz und molto marcatiss.
repeat until cutoff
Kommt und kauft und kommt und kauft und kommt und kommt und kommt und kauft und
Vln. I sub. repeat until cutoff
Vln. II sub. repeat until cutoff
Vla. sub. repeat until cutoff
Vlc. sub. repeat until cutoff
D.B. sub.
Drone
.
29
144
Tabor molto
marcatiss. e sopra
S. S. Schweinefrauen
Dir molto
ist’s
klar,
du
kennst den
Weg!
du
kennst den
Weg!
marcatiss. e sopra
A. Dir Schweine- S. S. frauen A.
grunz
und schmatz und
grunz
und schmatz und
grunz
ist’s
und
klar,
grunz
und
grunz
und schmatz und
grunz und schmatz und grunz
marcatiss. e sopra
T. T. 8
Schweinemänner
Peep
show, Peep
show, kommt und
seht!
Schau hin, schau
hin,
show, kommt und
seht!
Schau hin, schau
hin,
marcatiss. e sopra
B. Peep
show, Peep
Schweine- T. T. männer B. kommt und
kauft
und kommt und
kauft
und
kommt und kommt und kommt und
kauft
und
kommt und kauft und kommt
Vln. I Vln. II Vla. Vlc. D.B. Drone
147
Tabor Schweine- S. S. frauen A. und schmatz und grunz und
grunz und grunz und schmatz
und grunz und
schmatz und grunz
und schmatz und grunz und
T. T. 8
Schweinemänner
du
hast
Glück!
Du kriegst sie
rum,
du
kriegst noch
mehr,
noch mehr!
du
hast
Glück!
Du kriegst sie
rum,
du
kriegst noch
mehr,
noch mehr!
B.
Schweine- T. T. männer B. und Vln. I Vln. II Vla. Vlc. D.B. Drone
.
kauft
und kommt und
kommt und kommt und
kauft
und kommt und
kauft
und kommt
und
kauft
und kommt und
30
V
152
Fl. 1
Fl. 2
, Tpt. 1 marcatiss.
,
Tpt. 2 marcatiss.
,
Tbn. marcatiss.
, Tabor
Maria Ah. poss.
Zoss. Kyrie eleison.
,
Schweine- S. S. frauen A. grunz und grunz
und schmatz und grunz und
schmatz und
grunz
und
schmatz und grunz
und grunz und grunz und schmatz und grunz
, T. T. Schweinem채nner
8
Wo
rauf
war
test
du,
wo
rauf, mein Mei ster, al so
war test
du?
Wo
rauf
war
test
du,
wo
rauf, mein Mei ster, al so
war test
du?
,
B.
,
Schweine- T. T. m채nner B. kommt und kommt
und kauft und kommt und
kauft und
kommt
und
kauft und kommt und kommt und kommt und kauft und kommt
cut off
Vln. I cut off
Vln. II cut off
Vla. cut off
Vlc. cut off
D.B.
Drone
.
31
157
,
3
Fl. 1
, Fl. 2
, Tbn. molto
pure, bright and seductive sopra
,
3
Maria (Ah.)
, Zoss. (Kyrie eleison.)
,
molto
Schweinemänner Ah.
Vln. I poss.
,
Vln. II poss.
Vla. poss.
Vlc. poss.
D.B. poss.
Drone
W A tempo 159
,
Tbn.
Simantron marc.
Zoss. Al
le
Vln. I con intensità
Vln. II Vla. con intensità
Vlc. con intensità
D.B. con intensità
Drone
.
Psal
men
sing
ich aus
vol
ler
Keh
le,
ich
ra
ste und
32
,
163
Fl. 1
3
, Fl. 2
,
,
Tbn. molto
, Simantron
,
3
Maria Ah.
,
poss.
Zoss. ru
he
nie.
(Kyrie eleison.)
molto
Schweinem채nner
,
Ah.
, Vln. I poss.
, Vln. II poss.
, Vla. poss.
, Vlc. poss.
, D.B. poss.
Drone
.
33
X 166
A tempo
Fl. 1
Fl. 2
Tpt. 1 marcatiss.
Tpt. 2 marcatiss.
Tbn. marcatiss.
Tabor sub.
molto marcatiss.
S. S. Schweinefrauen
Lau fe, so
lau
fe, zahl den Preis
ko
ste
von dem
sü ßen
Schatz!
Lau fe, so
lau
fe, zahl den Preis
ko
ste
von dem
sü ßen
Schatz!
molto marcatiss.
A.
molto marcatiss.
Schweine- S. S. frauen A.
Grunz
und schmatz und grunz und schmatz und grunz und grunz und
grunz und schmatz und
molto marcatiss.
T. T. 8
Schweinemänner
Lau fe, so
lau
fe, zahl den Preis
ko
ste
von dem
sü ßen
Schatz!
Lau fe, so
lau
fe, zahl den Preis
ko
ste
von dem
sü ßen
Schatz!
molto marcatiss.
B.
Schweine- T. T. männer B.
molto marcatiss.
Kommt und kauft und kommt und kauft und kommt und kommt und kommt und kauft und
repeat until cutoff
Vln. I sub. repeat until cutoff
Vln. II sub. repeat until cutoff
Vla. sub. repeat until cutoff
Vlc. sub. repeat until cutoff
D.B. sub.
Drone
.
34
Y ,
169
Fl. 1
3
, Fl. 2
Tpt. 1 marcatiss.
Tpt. 2 marcatiss.
,
Tbn. marcatiss. molto
, Tabor pure, clear and seductive
,
3
Maria Ah.
,
poss.
Zoss. Kyrie eleison.
, S. S. Schweinefrauen
, A.
,
Schweine- S. S. frauen A. grunz und schmatz und grunz und schmatz und
, T. T.
,
molto
,
molto
,
Ah.
8
Schweinem채nner
molto
, B.
Ah.
,
Schweine- T. T. m채nner B.
Ah.
kommt und kauft und kommt und kauft und
,
cut off
Vln. I poss.
,
cut off
Vln. II poss.
,
cut off
Vla. poss. cut off
,
Vlc. poss. cut off
D.B. poss.
Drone
.
,
35
172
Z
Tpt. 1
Tpt. 2
Tbn.
Timp. hard sticks
Hbells molto
Ttam Tabor
Vln. I molto
Vln. II molto
Vla. molto
Vlc. molto
D.B. molto
Drone 173
Tpt. 1 Tpt. 2 Tbn. Timp.
Hbells Ttam Tabor
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B. Drone
.
36
174
Tpt. 1 Tpt. 2 Tbn. Timp.
Hbells Ttam Tabor
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B. Drone
175
A1
Slower
Fl. 1 Fl. 2
Maria Ah.
poss.
Zoss. Kyrie eleison.
molto
T. 8
Junge Männer
Seht,
das
Kreuz
er
he
bet
sich,
nun
hört
der
Glok
ke
Klang.
B. B. Oh. (strings continue at previous tempo) repeat until cutoff
cutoff
repeat until cutoff
cutoff
repeat until cutoff
cutoff
repeat until cutoff
cutoff
repeat until cutoff
cutoff
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
37
3
177
,
Fl. 1
, Fl. 2
, Tbn. molto
pure, clear and seductive
,
3
Maria (Ah.)
, Zoss. (Kyrie eleison.)
, T. 8
Junge M채nner
, B. B.
molto
Schweinem채nner
,
Ah.
, Vln. I poss.
, Vln. II poss.
, Vla. poss.
, Vlc. poss.
, D.B. poss.
Drone
.
38
B1 179
A tempo
Fl. 1
Fl. 2
Tbn.
Maria Ah.
poss.
Zoss. Kyrie eleison.
molto
T. 8
Junge M채nner
Je
ru
sa
lem,
es
ruft
uns,
Je
ru
sa
lem,
der
Hort.
B. B. Oh.
Schweinem채nner
repeat until cutoff
cutoff
repeat until cutoff
cutoff
repeat until cutoff
cutoff
repeat until cutoff
cutoff
repeat until cutoff
cutoff
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
39
,
181
Fl. 1
3
, Fl. 2
, Tbn. molto
pure, clear and seductive
, Maria 3
(Ah.)
, Zoss. (Kyrie eleison.)
, T. 8
Junge M채nner
, B. B.
molto
Schweinem채nner
,
Ah.
, Vln. I poss.
, Vln. II poss.
, Vla. poss.
, Vlc. poss.
, D.B. poss.
Drone
.
40
C1 183
A tempo
Fl. 1
Fl. 2
Tbn.
Hbells
Maria Ah.
poss.
Zoss. Kyrie eleison. molto
T. 8
Junge M채nner
Das
Blut
des
Ge
lieb
ten
und
die
aus ge streck ten Ar
me
des
Hei
B. B. Oh.
Schweinem채nner
repeat until cutoff
cutoff
repeat until cutoff
cutoff
repeat until cutoff
cutoff
repeat until cutoff
cutoff
repeat until cutoff
cutoff
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
41
,
185
Fl. 1 3
, Fl. 2
, Tbn. molto
Hbells
,
3
Maria (Ah.)
, Zoss. (Kyrie eleison.)
, T. 8
lands.
Junge M채nner
, B. B.
molto
Schweinem채nner
,
Ah.
, Vln. I poss.
, Vln. II poss.
, Vla. poss.
, Vlc. poss.
, D.B. poss.
Drone
.
42
D1 187
A tempo
Fl. 1
Fl. 2
Tbn.
hard sticks
Hbells
Maria Ah.
poss.
Zoss. Kyrie eleison. molto
T. 8
Junge Männer
Sei
ne
Hän
de
und
Fü
ße
heißt
er
uns
an
be
B. B. Oh.
Schweinemänner
repeat until cutoff
cutoff
repeat until cutoff
cutoff
repeat until cutoff
cutoff
repeat until cutoff
cutoff
repeat until cutoff
cutoff
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
43
,
189
Fl. 1 3
3
, Fl. 2
, Tbn. molto
Hbells
3
,
3
Maria (Ah.)
, Zoss. (Kyrie eleison.)
, T. 8
Junge M채nner
ten.
, B. B.
molto
Swine Men
,
Ah.
, Vln. I poss.
, Vln. II poss.
, Vla. poss.
, Vlc. poss.
, D.B. poss.
Drone
.
44
E1 191
A tempo
Fl. 1
Fl. 2
Tbn.
hard sticks
Hbells
Maria Ah.
poss.
Zoss. Kyrie eleison.
molto
T. 8
Zu
Junge M채nner
eh
ren,
zu
stau
nen,
ver
nei
gen
wir
uns
vor
B. B. Oh.
Schweinem채nner
repeat until cutoff
cutoff
repeat until cutoff
cutoff
repeat until cutoff
cutoff
repeat until cutoff
cutoff
repeat until cutoff
cutoff
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
45
,
193
Fl. 1
, Fl. 2
, Tbn. molto
Hbells
, Maria (Ah.)
, Zoss. (Kyrie eleison.)
, T. 8
ihm.
Junge M채nner
, B. B.
molto
Schweinem채nner
,
Ah.
, Vln. I poss.
, Vln. II poss.
, Vla. poss.
, Vlc. poss.
, D.B. poss.
Drone
.
46
F1 195
A tempo
Fl. 1
Fl. 2
Tbn.
hard sticks
Hbells
Maria Ah.
poss.
Zoss. Kyrie eleison.
molto
T. 8
Das
Junge Männer
Kreuz
un
sres
Er
lö
sers,
von
Chri
stus,
un
serm
Herrn
und
B. B. Oh.
Schweinemänner
repeat until cutoff
cutoff
repeat until cutoff
cutoff
repeat until cutoff
cutoff
repeat until cutoff
cutoff
repeat until cutoff
cutoff
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B. sub.
Drone
.
47
,
197
Fl. 1 3
, Fl. 2
, Tbn. molto
Hbells
,
3
Maria (Ah.)
, Zoss. (Kyrie eleison.)
, T. 8
Junge M채nner
Gott.
, B. B.
molto
Schweinem채nner
,
Ah.
, Vln. I poss.
, Vln. II poss.
, Vla. poss.
, Vlc. poss.
, D.B. poss.
Drone
.
to A.Fl.
48
G1 199
A tempo
Tpt. 1
Tpt. 2
Tbn.
Timp. hard sticks
Hbells molto
Ttam Tabor
Vln. I molto
Vln. II molto
Vla. molto
Vlc. molto
D.B. molto
Drone 200
Tpt. 1 Tpt. 2 Tbn. Timp.
Hbells Ttam Tabor
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B. Drone
.
49
201
Tpt. 1 Tpt. 2 Tbn.
Timp.
Hbells Ttam Tabor
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B. Drone
H1 Slower
= 30
203
Fl. 1
Tbn.
Timp.
Hbells muffled espress. dolciss.
Maria Nimm
mich!
Nimm
mich!
Nimm
mich!
Verzagt, z채rtlich
Zoss. con sord.
Wo
ist
Er
ret
tung?
Wo
ist
der
Weg?
Wo
ist
Er
ret
tung?
, Vln. I con sord.
Vln. II con sord.
Vla. con sord.
Vlc.
, D.B.
Drone
.
50
207
Fl. 1
Tbn.
Timp.
Hbells
Maria Nimm
mich!
Nimm
mich!
Nimm
mich!
Zoss. Wo
ist
der
Bru
der,
der zeigt
mir
den
Weg?
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
,
to A.Fl.
210
Fl. 1
, Tbn.
, Timp.
Hbells
, Maria Nimm
mich!
Nimm
mich!
Nimm
mich!
,
Zoss. Ich
bin zer
ris
sen
Tag
und
Nacht –
wo
ist
der
Weg?
, Vln. I
, Vln. II
, Vla.
, Vlc.
, D.B. Drone
.
51
I1 214
A tempo
Tpt. 1 molto
Tpt. 2 molto
Tbn. molto
Timp.
Hbells
Ttam molto
e sonore
Simantron molto
molto
Schweinefrauen Grunz
und
schmatz
und
grunz
und
schmatz
und
grunz
und
grunz
und
grunz
und
schmatz
und
und
kauft
und
kommt
und
kauft
und
kommt
und
kommt
und
kommt
und
kauft
und
molto
Schweinem채nner Kommt senza sord. repeat until cutoff
Vln. I
senza sord. repeat until cutoff
Vln. II
senza sord. repeat until cutoff
Vla.
senza sord. repeat until cutoff
Vlc.
repeat until cutoff
D.B.
Drone
.
52
,
216
Tpt. 1
, Tpt. 2
, Tbn.
, Timp.
, Hbells
(damp gradually)
Ttam
, Simantron
, Schweinefrauen grunz
und
schmatz
und
grunz
und schmatz und
grunz
und
grunz
und
grunz
und schmatz und
, Schweinem채nner kommt
und
kauft
und
kommt
und
kauft
und
kommt
und
kommt
und
kommt
und
kauft
und
repeat until cutoff
cutoff
,
repeat until cutoff
cutoff
,
repeat until cutoff
cutoff
,
repeat until cutoff
cutoff
,
repeat until cutoff
cutoff
,
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
53
J1 Freely with unearthly stillness
219
to Fl.
A.Fl. 1 (= Fl. 2) con molto rubato sempre
to Fl.
eco
A.Fl. 2 (= Fl. 1) con molto rubato sempre 8
Crot.
Hbells
Tam
8
Hp.
Drone
K1 8
220
Crot.
Hbells
Tam
8
Hp.
sopra e sonore always very freely 3
Die Stimme Zos
B. (a few voices)
Drone
.
Oh.
si
ma, viel
mehr als nur ein Weg
f端hrt
zum
Heil.
Als
Mensch
54
(220)
Die Stimme er
langst
du
nie
mals die Voll kom
men heit.
So
geh
den
B. Oh.
Drone
(220)
Die Stimme Weg,
den
du
ge wählt im
Glau
ben
und
find
Er
lö
sung
B. Oh.
Drone
,
(220)
,
,
Die Stimme gänz lich an de rer Art.
Sei
mu
tig.
Geh
hin,
su
che,
fin
de.
B. Oh. Drone
(220)
Die Stimme Geh
hin
zu den U
fern
des
Jor
dan,
steh
auf
und
geh.
B. Oh. Drone
(220)
Die Stimme .
slow gliss
Sei B. Oh. Drone
.
mu
tig.
Geh
hin,
suche
und
fin
de.
55
L1 221
A tempo ( = c.120)
( = c.60)
Timp. poss.
Hp.
Die Stimme
marc.
Zoss. Dei
nem
Wil
len
fol
ge
ich
al
lein.
B. (Oh.)
Vln. I poss.
Vln. II poss.
Vla. poss.
calmo e senza vib.
poss.
calmo e senza vib.
Vlc.
D.B. poss.
Drone
8
227
Hp.
Vla.
Vlc.
Drone
End of ACT 1
.
56
2. Akt Ein Kloster nahe dem Jordan / Eine Kirche in Jerusalem (47 Jahre zuvor)
With unearthly stillness ad lib. irregularly, very approximately 1" - 2"
Handbells soft sticks
Drone
O1 2
Fl. 1 con molto rubato sempre
eco
Fl. 2
8
Crot.
Hbells
Tam
8
Hp.
Drone
(2)
Fl. 1
Fl. 2
Drone
(2)
Fl. 1
Fl. 2
Drone
.
con molto rubato sempre
57
(2)
Fl. 1
Fl. 2
Drone
(2)
Fl. 1
Fl. 2
Drone
(2)
Fl. 1
Fl. 2
Drone
P1 8
3
Crot.
Hbells
Tam 8
Hp.
sopra e sonore
Die Stimme
very slow gliss.
(Σοφια)
Viel B. (a few voices)
Drone
.
Oh.
mehr,
viel
mehr,
viel
mehr,
viel
58
(3)
Die Stimme slow gliss.
mehr
als
nur
ein
Weg,
als
nur
ein
B. (Oh.) Drone
Q1
Savage - primordial and massive ( = c.80)
4
Tpt. 1
Tpt. 2
Tbn.
Timp.
Hbells Gong sonore
Tam sonore
sonore
Hp.
8
8
Die Stimme
B. (Oh.)
Savage - primordial and massive ( = c.80) Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
8
Weg
f端hrt
zum
Heil.
59
R1 Dry, austere (
= c.120)
10
Simantron marc.
Tabor marc. sonore - marc.
B. B. Wir sind die Mön che,
Mönche
wan
dernd durch die
Wü ste,
im
Her zen ein
je
der birgt ein Ge
wan
dernd durch die
Wü ste,
im
Her zen ein
je
der birgt ein Ge
sonore - marc.
B. Wir sind die Mön che,
Dry, austere ( = c.120) Vln. I sub.
Vln. II
Vla. sul pont. nat.
Vlc. sul pont.
nat.
D.B. sub.
Drone
2+2+2+3
15
Simantron Tabor
B. B. Mönche
heim
nis.
Die
Ar
beit dem Tag
und
Be
ten der Nacht,
heim
nis.
Die
Ar
beit dem Tag
und
Be
ten der Nacht,
B.
sul pont.
Vln. I sul pont.
nat.
Vln. II
sul pont. nat.
Vla.
Vlc. sul pont.
D.B.
Drone
.
60
19
Simantron
Tabor
B. B. Mönche
der
Napf mit
Lin sen
und
Dat teln karg ge
füllt.
Hun
ger dem Lei be,
doch
der
Napf mit
Lin sen
und
Dat teln karg ge
füllt.
Hun
ger dem Lei be,
doch
B.
nat.
Vln. I
Vln. II
Vla. sul pont. nat.
Vlc. sul pont.
nat.
nat.
D.B.
Drone
S1 23
Simantron Tabor
B. B. Mönche
Nah
rung
un
srer
See
le.
Un
ser
Klo
ster
ist
un
ser
Nah
rung
un
srer
See
le.
Un
ser
Klo
ster
ist
un
ser
B.
Vln. I sul pont.
nat.
Vln. II
sul pont. nat.
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
61
27
Simantron
Tabor
B. B. Mönche
Heim.
In der Fer
ne
liegt für uns kein
Ziel,
rast los und ruh
los,
Heim.
In der Fer
ne
liegt für uns kein
Ziel,
rast los und ruh
los,
B.
sul pont.
nat.
Vln. I
Vln. II
Vla. sul pont. nat.
Vlc. sul pont.
sul pont.
nat.
nat.
D.B.
Drone
31
Simantron Tabor
B. B. Mönche
be
tend, sin
nend
nach
dem rech
ten
Weg zum
Heil.
be
tend, sin
nend
nach
dem rech
ten
Weg zum
Heil.
B.
sul pont.
Vln. I sul pont. nat.
Vln. II
sul pont. nat.
Vla.
Vlc. sul pont.
D.B.
Drone
.
62
34
Simantron Tabor 1. Mönch marcato e sonore
B. All 2. Mönch
mein
Tag
werk
gilt
dem
Säk
ke
näh’n.
marcato e sonore
B. Ein
3. Mönch
neu
es
Kleid
flick
ich
aus
zen
back
ich
B. nat.
Vln. I sul pont.
nat.
Vln. II
sul pont. nat.
Vla. sul pont. nat.
Vlc. nat.
D.B.
Drone
36
Simantron Tabor
B. Aus
Rog
gen,
Wei
Mönche B. Lum
pen.
marcato e sonore
B. Ich sul pont.
ring
der
Er
de
Nah
rung
ab.
nat.
Vln. I
Vln. II
Vla. sul pont. nat.
Vlc. sul pont.
D.B.
Drone
.
nat.
sul pont.
nat.
63
38
Simantron Tabor
B. Brot. Mönche B. Ich
schöpf
das
Was
ser
aus
dem
Quell.
B. Ich
läut
die
Glok
ke
sul pont.
nat.
sul pont.
nat.
in
un
srem
Turm.
Vln. I sul pont. nat.
Vln. II
sul pont. nat.
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
40
T1
Tpt. 2 legato
Tbn. legato
Simantron Tabor sombre legato
Zoss. Und Mönche B.
Vln. I
Vln. II Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
ich,
der
Frem
de,
der
Frem
de,
ei
fer
nach
dem
64
44
Tpt. 2
Tbn.
Simantron
Zoss. from
men
We
an
ders
nicht.
sen
ih
rer
Art.
Viel
ern
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
48
Tpt. 2
Tbn.
Simantron
Zoss.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
Ich
f端h
le
ih
nen
als
ein
Bru
ster,
ja,
doch
65
,
52 3
Tpt. 2
, Tbn. 3
Simantron
,
3
Zoss. der
mich.
Ih
re
Re
geln
stren
ger
hal
ten
sie,
ßen
Fa
doch,
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
,
56
Tpt. 2
, Tbn.
Simantron
, Zoss. ist’s
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
mein
Los
zu
blei
ben
län
ger?
Zum
gro
sten
bin
ich
66
U1
60 3
Tpt. 2
3
Tbn.
Timp. poss.
Hbells
Simantron
Gong
Tam
Hp.
sonore
8
3
Zoss. hier,
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
hal te mich von dem Zwei fel fern,
wenn
sie
al
le
aus ein
an
der
gehn
f端r
67
,
64
Tpt. 2
, Tbn.
, Timp.
, Hbells muffled
Simantron
,
* Gong
, Tam
, Hp.
, Zoss. vier
zig
Ta
ge
W체
ste
nei:
al
Vln. I
, Vln. II pi첫
, Vla. pi첫
Vlc.
D.B.
Drone
* If only 3 players are available, the gong may be omitted here.
.
lei
ne
ganz
mit
un
68
,
68
Tpt. 2
, Tbn.
Simantron
, Zoss. srer
Furcht.
Und
kei
ner
weiß
des
an
dern
Weg.
Keh
keit,
be
ren
wir zu rück
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
72
Tpt. 2
Tbn.
Simantron
Zoss. zu
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
des
O
ster
fe
stes
Herr
lich
schweigt
ein
69
rall.
75
Tpt. 2
Tbn.
Simantron
Zoss. je
der
den
Weg
sei
nes
Fa
rall. Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
V1 79
Wild!
,
Tpt. 2
, Tbn. hard sticks senza accel.
Play 6 times, in tempo
Hbells poco cresc. poco a poco start slowly poco a poco accel. e cresc.
Simantron
Zoss. stens.
(Kyrie eleison.)
Wild! Vln. I cresc. poco a poco
Vln. II cresc. poco a poco
Vla. cresc. poco a poco
Vlc. cresc. poco a poco
D.B. cresc. poco a poco
Drone
* Strike in different places, along the length.
.
*
70
80
A tempo
,
Tpt. 1 molto
,
Tpt. 2 molto
, Tbn. molto
,
Timp.
, Hbells (damp)
Tam
,
sonore
, Tabor
A tempo
, Vln. I molto
,
Vln. II molto
,
Vla. molto
,
molto
,
Vlc.
D.B. molto
Drone
DIE KREUZESERHÖHUNG Massive, like granite ( = c.80) 82
molto
sopra
T.1 Gemeinde in Jerusalem Chorus
8
Ah. molto
T.2 8
Τον Ton molto
Στα Sta
υρον vrón
σου soo
προσ pros
κυ kee
νου noo
µεν men
∆ε dhé
σπο spo
υρον vrón
σου soo
προσ pros
κυ kee
νου noo
µεν men
∆ε dhé
σπο spo
sopra
B.1 Τον Ton B.2 Ah.
Vln. I Vln. II Vla. Vlc. D.B. Drone
.
sopra
Στα Sta
71
W1 ,
83
Fl. 1
3
colla voce to A.Fl.
Fl. 2
, Tbn. freely – pure and seductive
, Maria Ah.
3
,
T.2 8
Chorus
τα. ta.
,
B.1 τα. ta.
, B.2 (Ah.)
, Vln. I
, Vln. II
, Vla.
, Vlc.
, D.B.
Drone
85
c.8"
X1 ,
Tpt. 2
, Tbn.
Timp.
, Toms
Maria Hilf! Vla.
Vlc.
D.B.
.
c.4"
c.4"
72 freely start slowly 88
accel.
rit.
Freely
,
Fl. 1 molto lontano start slowly
accel.
rit.
, Maria (Hilf)
mir!
, Vla.
, Vlc.
, D.B.
sim. sempre
,
,
(89)
Fl. 1 lontano
lontano
,
,
Maria Hilf
mir!
Hilf
mir!
,
(89)
Fl. 1 lontano
poco
,
poco
Maria Hilf
mir!
,
(89)
,
A.Fl. 2 (hum) lontano
,
,
Maria Hilf
.
mir!
Hilf
mir!
to Fl.
73
Y1 A tempo ,
90
Tpt. 1 molto
,
Tpt. 2 molto
, Tbn. molto
,
Timp.
, Hbells
(damp)
Tam
, ,
Tabor
A tempo
, Vln. I molto
,
Vln. II molto
,
Vla. molto
,
molto
,
Vlc.
D.B. molto
Drone
Massive, like granite 92
T.1 Gemeinde in Jerusalem Chorus
8
Ah.
T.2 8
Και Ke
την teen
α a
γι ghee
αν an
σου soo
′Αν An
ασ as
Και Ke
την teen
α a
γι ghee
αν an
σου soo
′Αν An
ασ as
B.1
B.2 Ah. Vln. I Vln. II Vla. Vlc. D.B. Drone
.
74
,
93
Fl. 1 colla voce
to A.Fl.
Fl. 2 sonore come prima
(fading away)
,
Maria Ah. T.1 8
(Ah.)
8
τα ta
σιν seen
τα ta
σιν seen
T.2 Chorus B.1
B.2 (Ah.)
, Vln. I
, Vln. II
, Vla.
, Vlc.
, D.B.
Drone
Z1 95
c.10"
c.4"
,
Tpt. 2
, Tbn.
Timp.
, Toms
Maria Hilf! Vla.
Vlc.
D.B.
.
c.4"
75 freely start slowly 98
accel.
rit.
,
eco
Fl. 1 start slowly
accel.
rit.
,
Maria (Hilf)
mir!
, Vla.
, Vlc.
, D.B.
sim. sempre (99)
,
,
,
,
Fl. 1
Maria Hilf
mir!
Hilf
mir!
,
(99)
Fl. 1
, Maria Hilf
mir!
,
(99)
,
A.Fl. (= Fl. 2) (hum)
,
,
Maria Hilf
.
mir!
Hilf
mir!
76
A2 A tempo ,
100
Tpt. 1 molto
,
Tpt. 2 molto
, Tbn. molto
,
Timp.
, Hbells (damp)
Tam
, ,
Tabor
A tempo
, Vln. I molto
,
Vln. II molto
,
Vla. molto
,
molto
,
Vlc.
D.B. molto
Drone
102
Massive, like granite
T.1 8
Ah.
8
∆ο Dho
ξα xa
ζο zo
∆ο Dho
ξα xa
ζο zo
T.2 Chorus B.1
B.2 Ah. Vln. I Vln. II Vla. Vlc.
D.B. Drone
.
77
, c.12"
103
c.4"
c.4"
c.4"
Fl. 1
, Fl. 2
Tpt. 2
Tbn.
Timp.
Toms
, Maria Ah.
,
(Ah.)
,
T.1
T.2 Chorus
µεν. men.
8
,
B.1 µεν. men.
,
B.2 (Ah.)
, Vln. I
, Vln. II
, Vla.
, Vlc.
,
,
D.B.
, Drone
DAS GEBET MARIENS
B2 A little slower, but freely 109
humble, but strong
accel. poco
,
rit.
,
Maria heil’ ge Jung frau, ich
Oh
weiß
wohl, daß, e lend wie ich bin,
ich nicht sollt’
flehn zu Dir.
,
(109)
Maria Den noch fle
he
ich um mei nen
Blick
hin
zu des Hei les
,
(109)
Baum,
wo
Gott,
ge bor’n aus Dir,
,
rit.)
(poco accel.
Maria ver
goß
sein Blut, um mich zu
ret
ten.
Fällt mein Blick
auf den
, Slower
(109)
Maria so
.
fällt die Last der Welt von mir hin
ab
und
ich
ge he hin, wo Du es willst.
heil’
gen Baum,
78
C2 Freely, with unearthly stillness 8
110
Crot.
Hbells
Tam
8
Hp.
, Mutter Gottes (hinter der Bühne)
3
slow gliss.
Ma
B. (a few voices)
ri
a.
Ü
ber
den
Jor
dan geh:
Es
ruft
die
Wü
ste dich,
Oh.
Vln. I
Drone
,
(110)
Mutter Gottes Tod
dem Fleisch, doch ew’
ges
Le
ben
je
der
Seel’.
Geh
oh
ne Furcht,
ich
B. Oh.
Vln. I
Drone
(110)
5
Mutter Gottes
slow gliss.
füh
B. Oh.
Vln. I
Drone
.
re
dich
bis
hin
zum
stil
len
Ha
fen
mei
ner
79
D2 111
A tempo
Tpt. 1 molto
e sonore
molto
e sonore
molto
e sonore
Tpt. 2
Tbn.
Timp. molto
Hbells
Tam molto
e sonore
Mutter Gottes Lieb. B. (Oh.) majestic molto
S. Τον Ton
Στα Sta
υρον vrón
σου soo
προσ pros
κυ kee
νου noo
µεν men
Στα Sta
υρον vrón
σου soo
προσ pros
κυ kee
νου noo
µεν men
Στα Sta
υρον vrón
σου soo
προσ pros
κυ kee
νου noo
µεν men
Στα Sta
υρον vrón
σου soo
προσ pros
κυ kee
νου noo
µεν men
molto
S. A. Ah. molto
A. Τον Ton
Chorus
molto
T. 8
Τον Ton molto
B. Τον Ton molto
T. B. B. Ah.
Vln. I molto
Vln. II molto
Vla. molto
Vlc. molto
D.B. molto
Drone
.
80
,
113
Tpt. 1
, Tpt. 2
, Tbn.
, Timp.
, Hbells
Tam
, S. ∆ε dhé
σπο spo
τα, ta,
,
S. A. (Ah.)
,
A. Chorus
∆ε dhé
σπο spo
τα, ta,
∆ε dhé
σπο spo
τα, ta,
∆ε dhé
σπο spo
τα, ta,
,
T. 8
,
T. B. B.
,
B. (Ah.)
, Vln. I molto
, Vln. II molto
, Vla. molto
, Vlc. molto
,
D.B. molto
Drone Drone stops.
E2 116
Maria singt im Weggehen.
,
introspective
,
Maria slow gliss.
Ret
.
te
mich,
ret
te
mich,
ret
te
mich,
ret
81
117
F2
Massive, primordial
Three times
Tpt. 1
Tpt. 2
Tbn.
molto
Timp.
Hbells
Simantron lightly
Gong Tam
Hp.
sonore e molto
8
independent continue ad lib.
Maria mich!
Ret
te
mich!
sonore
B. Prei sen will den Herrn ich
al
le Tag’.
Froh
sei der Be lad’ ne, der es
hört.
sonore
Mönche B. Ohn’
Un ter laß sing ich sein ew’ ges
Lob,
schenk mei nem Herrn zum Ruh
keit fin
Laßt uns er
me mich.
sonore
B. Se lig
de ich im
Herrn.
hö hen sei nen
Na
men.
Massive, primordial Three times
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
82
121
Massive, primordial
G2 ,
Three times
Tpt. 1
, Tpt. 2
Tbn. molto
Timp.
, Hbells
Simantron
,
lightly
Gong molto
Tam molto
Hp.
sonore
molto
sonore
8
continue ad lib.
Maria Ret
te mich! sonore
B. Prei sen will den Herrn ich al
le Tag’.
Froh
sei der Be lad’ ne, der
es
hört.
sonore
Mönche B. Ohn’
Un ter laß sing ich sein ew’ ges
Lob,
schenk mei nem Herrn zum Ruh
keit fin
Laßt uns er
me mich.
sonore
B. Se lig
de ich im
Herrn.
hö hen sei nen
Na
men.
Massive, primordial Three times
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
83
125
Massive, primordial
H2 ,
Three times
Tpt. 1
, Tpt. 2
Tbn. molto
Timp.
, Hbells
Simantron
,
lightly
Gong molto
Tam molto
Hp.
sonore
molto
sonore
8
continue ad lib.
Maria Ret
te mich!
last time poco molto sonore
Zoss. Erhört
hat
der
Herr
den
armen
Mann.
sonore
B. Prei sen will den Herrn ich al
le Tag’.
Froh
sei der Be lad’ ne, der
es
hört.
sonore
Mönche B. Ohn’
Un ter laß sing ich sein ew’ ges
Lob,
schenk mei nem Herrn zum Ruh
keit fin
Laßt uns er
me mich.
sonore
B. Se lig
de ich im
Herrn.
hö hen sei nen
Na
men.
Massive, primordial Three times
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
84
I2 A tempo (
129
= c.60)
sonore
Hp.
Jahre der Buße vergehen während Mariens unaufhörlicher Litanei . . . . . . . .
continue ad lib.
Maria Ret
te 3
mich!
3
Zoss. Und al le Last nahm er von B. Mönche B. B.
ihm
ab.
,
(Mm.)
Vln. I senza vib.
pure sound, with unearthly serenity con sord.
,
,
con sord.
,
,
con sord.
,
,
Vln. II senza vib.
Vla. senza vib.
Vlc. D.B. Drone
,
133
Fl. 1
, Fl. 2
,
,
,
,
,
,
poco
,
poco
,
poco
,
poco
Tpt. 1 poco
,
poco
,
poco
poco
,
poco
,
poco
,
Tpt. 2
,
[ ossia]
Tbn. poco
poco
poco
poco
poco
Hp.
continue ad lib.
Maria Ret
te
mich!
, Vln. I Vln. II
Vla. Vlc.
, D.B. Drone
.
85
J2 ,
138
,
Fl. 1 eco
con molto rubato
,
,
Fl. 2 con molto rubato
8
Crot. Hbells
Tam 8
Hp.
continue ad lib.
Maria Ret
te mich!
Drone
K2 With unearthly serenity 8
139
Crot. Hbells
Tam 8
Hp.
continue ad lib.
Maria te mich.
Ret Die Stimme
very slow gliss.
Viel
mehr,
viel
mehr,
viel
mehr, viel
als
mehr
B. Oh. Drone
(139)
continue ad lib.
Maria Ret
,
te mich.
Die Stimme slow gliss.
nur
ein
Weg,
als
nur
ein
Weg
f端hrt
zum
Heil.
,
B. (Oh.)
,
Drone
in
141
der
Ferne
verschwindend.
continue ad lib.
Maria Ret
.
te mich!
End of ACT II
86
3. Akt Die Wüste am Jordan, 47 Jahre später. Eine schmale, zerlumpte Gestalt, der Zossima folgt.
With unearthly stillness ad lib. irregularly, very approximately 1" - 2"
Handbells soft sticks
Drone
L2
bright – radiant and shining, but delicate
2
Fl. 1 poco
L.P.
Fl. 2 poco
8
Crot. poco
Hbells poco
Tam sonore
Hp.
Drone
.
87
M2 Radiant, bright
( = c.84)
3
Fl. 1 bright, radiant
Fl. 2 bright, radiant
Tbn.
, Timp.
Hp. bright, radiant
flehentlich poco
,
Zoss. Was
fliehst du mich,
den al
Radiant, bright ( = c.84) senza sord.
Vln. I senza sord.
Vln. II
senza sord.
Vla.
senza sord.
Vlc.
D.B.
Drone
.
ten, sßnd’ gen
Mann?
Was
scheust du mich, der dich
seit je
ge
88
6
Fl. 1
Fl. 2
Tbn.
,
,
,
,
Timp.
Hp.
Zoss. sucht?
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
Voll
kom
men heit,
einst lee
rer Gna
den
klang,
89
N2 9
Fl. 1
Fl. 2
, Tbn.
, Timp.
, Hp.
, Zoss. hat
dich
er wählt zu ih
rer Güt’ Ge
fäß.
Ich
, Vln. I
, Vln. II
, Vla.
, Vlc.
, D.B.
Drone
.
fleh dich an,
im heil’ gen Na
men
90
12
Fl. 1
Fl. 2
Tbn.
,
,
Timp.
Hp.
Zoss. Got
tes,
dem du lebst und darbst
in
der Wü ste
nei,
lauf nicht fort. Sprich und
, Vln. I
, Vln. II
, Vla.
, Vlc.
, D.B.
Drone
.
sei
ge wiß des
91
L.P.
(repeat from M2 as necessary)
,
16
Fl. 1 (repeat from M2 as necessary)
, Fl. 2
, Tbn.
,
,
Timp.
, Hp.
,
,
Zoss. Heils.
Grei
sen tr채
nen sind
das Zei
chen mei
nes
Flehns.
, Vln. I
, Vln. II
, Vla.
, Vlc.
, D.B.
Drone
.
92
O2 Pure and delicate (
= 84)
19
Fl. 1 poco
Fl. 2 poco 8
Crot.
Hbells
Tam loco
8
Hp.
Maria Ich
bit
te
dich,
wirf
um
den
Man
tel
mir,
ich
bin
kein
Geist,
ich
Pure and delicate ( = 84) Vln. I
Vln. II
Vla.
Drone
23
Fl. 1
Fl. 2
Hp.
Maria bin
ei
ne
nack
te
Frau.
Mein
, Vln. I
, Vln. II
, Vla.
Drone
.
Kleid
hat
lang
ver
zehrt
der
Son
ne
93
,
27
Fl. 1
, Fl. 2
, Hp.
, Maria Glut
und
ein
neu’
Ge
wand
wird
hier
mir
nicht
ge
währt!
, Vln. I
, Vln. II
, Vla.
Drone
Slower Solo ad lib.
30
P2 A tempo
L.P.
Fl. 1 start slowly accel.
come eco
,
Fl. 2 sim. 8
poco 8
Crot.
Hbells
Tam 8
loco
8
Hp.
Maria tritt aus den Schatten hervor.
pure and delicate
Maria Was
Slower Vln. I
Vln. II
Vla.
Drone
.
A tempo
ist
es,
das
du
willst
von
mir,
94
rall.
,
33
,
Fl. 1
,
,
Fl. 2
Crot.
Hbells
Tam
, Hp.
,
,
Maria von
mir,
ei
ner
ein
fa
chen,
s端nd
haf
ten
Frau?
rall.
,
Vln. I
, Vln. II
, Vla.
Drone
.
95
DUETT DER VERZÜCKUNG Tempo I Much slower – serenely radiant ( = c.60)
Q2
with infinite tenderness
37
3
Fl. 1 cantabile e legato molto
Fl. 2
Tbn. 3
cantabile e legato molto
Timp. sonore 8
Crot.
Hbells
Tam sonore
Hp.
8
mit unendlicher Demut und Zärtlichkeit molto legato e cantabile 3
Maria Nein, mit unendlicher Zärtlichkeit cantabile e molto legato
3
Zoss. Ich
fle
he,
heil’
ge Mut
Tempo I Much slower – serenely radiant ( = c.60) Vln. I sonore
Vln. II sonore
Vla. sonore
Vlc. sonore
D.B. sonore
Drone
.
ter,
seg
ne mich
zu
erst.
Va
ter,
96
Tempo II Molto più mosso e più forte ( = c.76)
40
Fl. 1
Fl. 2
colla voce
Tbn.
Timp.
Hp.
Maria gib
mir
dei
nen
Se
gen
erst.
più
Zoss. Heil’
Tempo II Molto più mosso e più forte ( = c.76) Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
97
43
5
Fl. 1
Fl. 2
Tbn.
Timp.
Hp.
sonore molto
l.v.
5
Maria Seg
Zoss. ge
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
Mut
ter,
seg
ne
mich.
ne,
seg
ne,
98
R2 Tempo I
46
Fl. 1
Fl. 2
Tbn. più sonore
, Timp.
Hp.
, Maria seg
ne
mich.
più sonore
Zoss. Seg
Tempo I
, Vln. I più sonore
, Vln. II più sonore
, Vla. più sonore
, Vlc. più sonore
, D.B. più sonore
Drone
.
99
Tempo II
49
,
3
Fl. 1 pi첫 sonore
, Fl. 2 pi첫 sonore
colla voce
Tbn. 3
Timp.
Hp.
pi첫 sonore
3
Maria Seg
ne
mich.
3
Zoss. ne
mich.
Seg
Tempo II Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
ne,
100
colla voce
52
5
Fl. 1
Fl. 2
Tbn.
Timp.
sonore
Hp.
radiant 5
Maria Seg
Zoss. seg
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
ne,
seg
ne
mich.
ne,
101
55
Fl. 1
Fl. 2
Tbn.
Timp.
Hp.
Maria seg
Zoss.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
ne,
seg
ne,
mich.
102
S2 Tempo I Radiant
58
3
Fl. 1 poco
e sonore
Fl. 2
colla voce
Tbn. 3
poco
e sonore
Timp. pi첫 sonore
Hp.
sonore molto
poco
e sonore
3
Maria Seg
e sonore
3
Zoss. Seg
ne
Tempo I Radiant Vln. I poco
e sonore
poco
e sonore
poco
e sonore
poco
e sonore
poco
e sonore
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
mich.
ne
103
61
Tempo II
Fl. 1
Fl. 2
colla voce
Tbn.
Timp.
Hp.
Maria mich. radiant Zoss. Seg
Tempo II Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
ne,
seg
ne,
seg
ne
104
64
colla voce 5
Fl. 1
Fl. 2
Tbn.
Timp.
Hp.
sonore
5
Maria Seg
Zoss. mich.
Vln. I poco più
Vln. II poco più
Vla. poco più
Vlc. poco più
D.B. poco più
Drone
.
ne,
seg
ne,
seg
ne
105
colla voce
67
Fl. 1 molto
Fl. 2
Tbn.
Timp.
Hp.
sonore
molto
Maria mich.
Seg
Zoss. Seg
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
ne
mich.
ne
mich.
Seg
ne
mich.
106
,
71
,
Fl. 1 come eco
Fl. 2
Timp.
Hp.
8
,
,
come eco
Maria Seg
ne
mich.
Seg
ne
mich.
Vln. I Vln. II Vla. Vlc. D.B. sonore
Drone
pi첫
75
Fl. 1 5
Fl. 2
Timp.
Hp.
8
pi첫
5
Maria Seg
Vln. I Vln. II Vla. Vlc. D.B.
Drone
.
ne
mich.
Seg
ne
107
78
Fl. 1 5
5
Fl. 2
Timp.
5
5
Maria mich.
Seg
ne
mich.
Seg
ne
mich.
Vln. I Vln. II Vla. Vlc. D.B. Drone
82
T2 Tempo I
,
3
Fl. 1
,
molto
e sonore
Fl. 2 sonore
colla voce
Tbn. e sonore
3
Timp.
Hp.
molto
sonore molto
8
molto
e sonore
3
Maria Seg molto
e sonore
3
Zoss. ne
Seg
Tempo I Vln. I molto
e sonore
molto
e sonore
molto
e sonore
molto
e sonore
molto
e sonore
Vln. II
Vla. Vlc.
D.B.
Drone
.
mich.
ne
108
85
Tempo II
Fl. 1
Fl. 2
colla voce
Tbn.
Timp.
Hp.
Maria mich.
Zoss. Seg
Tempo II Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
ne
mich.
Seg
ne
mich.
Seg
ne
109
88 5
Fl. 1
Fl. 2
Tbn.
Timp.
sonore
Hp.
8
5
Maria Seg
Zoss. mich.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
ne,
seg
ne mich.
Seg
ne
mich.
Seg
ne
110
91
5
5
5
Fl. 1 come eco
Fl. 2
Tbn.
Timp.
Hp.
8
come eco
5
pi첫
5
5
Maria mich.
Seg
Zoss. Seg
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
ne
mich.
ne
mich,
seg
ne
mich.
Seg
ne,
111
94
Fl. 1 3
3
3
Fl. 2
Timp.
Hp.
8 8
3
3
Maria seg
ne,
seg
ne
seg
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
98
Fl. 1 (come eco)
Fl. 2
Timp.
(come eco)
Maria ne,
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
seg
ne,
seg
3
112
5
102
Fl. 1
Fl. 2
Timp.
pi첫 e pi첫
5
Maria ne,
seg
ne,
seg
Vln. I Vln. II Vla. Vlc. D.B. Drone
106
Fl. 1 5 3
3
3
Fl. 2
Timp.
Hp.
8
5
Maria ne,
Vln. I
Vln. II
Vla. Vlc.
D.B.
Drone
.
seg
3
3
3
113
U2 Tempo I
rall. 109
L.P.
Fl. 1
Fl. 2
Tbn. dolciss.
3
Timp. poss.
Hp.
L.P.
Maria ne,
seg
ne
mich.
dolciss.
3
Zoss. Seg
rall.
Tempo I
Vln. I poss.
Vln. II poss.
Vla. poss.
Vlc. poss.
D.B. poss.
Drone
.
ne,
114
113
Tempo II
3
Fl. 1 dolciss.
Fl. 2
Tbn.
Timp.
Hp.
dolciss.
3
Maria seg
ne
mich.
Zoss. mich.
Seg
Tempo II Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
ne
mich.
Seg
ne
mich.
115
(dolce)
116 5
Fl. 1
Fl. 2
Tbn.
Timp.
(dolce) 5
Maria Seg
ne, seg ne mich.
Seg
ne
mich.
Seg
ne
Zoss. Seg
ne
mich.
Vln. I Vln. II Vla. Vlc.
D.B. Drone
L.P.
119
slow gliss.
V2 ,
Fl. 1
, Fl. 2
, Timp.
L.P.
slow gliss.
,
sanft tadelnd slowly, in speech rhythm
Maria mich.
Seg
ne
mich.
Mรถnch und Priester Zossima, besinne dich: Priester bist du, zu segnen, das ist dein.
, Vln. I
, Vln. II Vla.
, ,
Vlc.
, D.B.
Drone
.
116
W2
= c.84
123
Tbn.
verwundert
Zoss. Bei
mei nem Na men, heil’ ge Mut ter,
riefst du mich.
Du
nennst mich Mönch und, in
der Tat, ich
bin’s.
= c.84
Vln. I poco
Vln. II poco
Drone
127
Tbn.
, Zoss. Auch Prie ster nennst du mich, und sieh, ich
bin’s.
Nur rein ste See len ha
ben die sen
Blick.
Vln. I poco più
Vln. II poco più
Drone
131
Tbn. più
più
Zoss. Dein
Vln. I
Vln. II
Drone
.
gan zes Le ben hast du dem ge
weiht.
Al
so be
te für
die Welt und bet für
mich,
117
,
135
Tbn.
, Zoss. daß,
bin
ich
auch
ein
Sün
der,
mein Wan dern durch die Wü ste Früch te
trug.
, Vln. I
, Vln. II
Drone
X2 GEBET MARIENS Unirdisch, demütig 139
con molto rubato
Maria Preis,
Preis
sei
Gott.
Drone
(139)
3
3
Maria Preis
sei
ihm,
der
stieg
her
ab
zur
Welt
für
un
ser
Drone
(139)
Maria Preis,
Drone
.
Preis
sei
Heil.
118
TANZ DER ENGEL Y2 A tempo ( = c.60) 140
Fl. 1 poco
Fl. 2 poco
Hbells poco
Gong sonore
Tam sonore
Hp.
poco
poco
independently
3
Maria Gott.
Preis
dem,
der
Inward, frozen independently
Zoss. Ret
molto
mich.
piercing
Hei molto
te
lig,
hei
lig,
hei
lig,
Hal
le
lu
lig,
hei
lig,
hei
lig,
Hal
le
lu
lig,
hei
lig,
hei
lig,
Hal
le
lu
piercing
Engel * Hei molto
piercing
Hei
A tempo ( = c.60) Vln. I leggiero
poco
leggiero
poco
leggiero
poco
Vln. II
Vla.
Drone
* Knabenstimmen oder Soprane
.
119
144
Fl. 1
Fl. 2
Hbells
Gong
Tam
Hp.
3
Maria für
uns
hin
ab
stieg
zur
Höll’
Zoss. Ret
te
mich.
i
a,
Hal
le
lu
i
a.
i
a,
Hal
le
lu
i
a.
i
a,
Hal
le
lu
i
a.
Engel
Vln. I
Vln. II
Vla.
Drone
.
120
147
Fl. 1
Fl. 2
Hbells
Gong
Tam
Hp.
Maria und
riĂ&#x;
an
ih
ren
Pfor
ten.
Zoss. Ret
te
mich.
Hei
lig,
hei
lig,
hei
lig,
Hal
le
lu
Hei
lig,
hei
lig,
hei
lig,
Hal
le
lu
Hei
lig,
hei
lig,
hei
lig,
Hal
le
lu
Engel
Vln. I
Vln. II
Vla.
Drone
.
121
150
Fl. 1
Fl. 2
Hbells
Gong
Tam
Hp.
Maria Preis,
Zoss. Ret
te
mich.
i
a,
Hal
le
lu
i
a.
i
a,
Hal
le
lu
i
a.
i
a,
Hal
le
lu
i
a.
Engel
Vln. I
Vln. II
Vla.
Drone
.
122
153
Fl. 1
Fl. 2
Hbells Gong Tam
, Hp.
ad lib.
Maria Preis
sei
Gott.
Zoss. Ret
te
mich.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Drone
(154)
3
3
Maria Preis
sei
dem,
der
auf
er
stan
den
Zoss. Ret
te
mich.
Drone
hold until Zossima reaches the end of a phrase.
(154)
,
Maria und
zum
Him
mel
stieg
em
por.
, Zoss. Ret Drone
.
te
mich.
Ret
te
mich.
123
Z2
A3
= c.96 con sord.
155
L.P.
Tpt. 1 con sord.
Tpt. 2 con sord.
Tbn.
,
L.P.
Timp. poss.
Hbells
Tam
, Tabor poss.
L.P.
Hp.
molto
Mut fassend freely
,
L.P.
Zoss. Doch, heil’ ge Frau, sag
du
mir,
wer
du
bist.
= c.96 con sord.
Vln. I con sord.
Vln. II
con sord.
Vla. con sord.
Vlc.
con sord.
D.B.
Drone
.
L.P.
124
B3 158
(con sord.)
,
Tbn.
Hbells
Hp.
Die Erinnerung noch einmal durchlebend. Leidend aber objektiv. very rhythmic, and with clear words molto
,
3
Maria In
Ä gyp
ten leb
te
als
Kind ich einst,
dem
Lieb
sten folgt’
ich aus
dem
El
tern
haus.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
,
160
Tbn.
Hbells
Hp.
, Maria Nach
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
Män
nern stand mein
Sinn,
nach Fleisch und sü
ßem Wein, nach Fisch und lok
ke
rem
Ge
sang.
125
,
162
Tbn.
Hbells
Hp.
3
,
3
3
Maria An
mei
nen Herrn
und
Gott
ich nie
mals
dacht
und sei
ne
sĂź
Ă&#x;e Mut ter und ihr
Leid.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
,
164
Tbn.
Hbells
Hp.
,
3
Maria Mein
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
Le
ben galt
der Welt,
das war
nicht
gut,
doch nahm ich
nie mals Geld von
de
nen
all,
126
,
166
Tbn. Hbells
Hp.
,
3
Maria den
Weg
ich ih
nen
wies
zum
Höl
len
tor.
Vln. I
Vln. II Vla. Vlc.
D.B.
Drone
C3 A tempo 168
con sord.
,
con sord.
,
con sord.
,
Tpt. 1
Tpt. 2
Tbn.
, Timp. (damp)
Tam
, ,
Tabor
sonore
Zoss.
A tempo
Wie
, Vln. I
, Vln. II
, Vla.
, Vlc.
, D.B.
Drone
.
a
ber
hast
du
in
der
Wü ste ü ber
127
,
171
D3
L.P.
Tpt. 1
, Tpt. 2
, Tbn.
,
L.P.
Timp.
Hbells molto
Tam
,
Tabor
L.P.
molto
Hp.
L.P.
, Zoss. lebt?
L.P.
, Vln. I
, Vln. II
, Vla.
, Vlc.
, D.B.
Drone
.
128
,
173
Tbn.
Hbells
Hp.
Die Erinnerung noch einmal durchlebend. Leidend aber objektiv. molto
,
3
Maria Ich
wuß
te si
cher,
daß
ich
ster
ben würd. So
sehn
te
ich mich nach des
Le
bens
Glück:
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
,
175
Tbn.
Hbells
Hp.
,
3
Maria nach
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
küh
lem
Wein
und dem
Ge
schmack von salz’ gem Fisch. Des Teu fels Klau e griff nach
mir.
129
,
177
Tbn.
Hbells
Hp.
,
3
Maria Da
legt’
ich
mich
auf
den fla
chen Sand und
wein
te
und schlug die Brust und rauft’ mein
Haar,
, Vln. I
, Vln. II
, Vla.
, Vlc.
, D.B.
Drone
E3 179
With unearthly stillness
,
Fl. 1
Fl. 2
Hbells
, Maria bis
Drone
.
die Dä mo nen flohn in Furcht vor ihr,
de
ren
Stim
me ich
ge
folgt
bin
zu
die
sem wü sten Ort.
130
Much slower ( = c.66) 180
3
3
Fl. 1 deeply tender - dolciss.
,
Fl. 2
soft sticks
Hbells
deeply tender – dolciss.
3
3
Maria Und
nun, mein
Va
ter,
geh in
Frie
den.
Keh
re
wie
der
näch stes Jahr und bring, was ich er seh ne:
Drone
181
Moving forwards ( = c.60)
Fl. 1
Hp.
harm.
Maria Leib
und
Blut
un
sres
Herrn,
Drone
With unearthly stillness
,
183
Fl. 1
Hp.
Maria die
Drone
.
wah
re
Spei
se
für
un
sre
Seel’.
131
F3 185
Fl. 1 con molto rubato
eco
Fl. 2 8
Crot.
Hbells
Tam
Hp.
, Maria Drone
G3 Freely - ad lib. 8
186
Crot.
Hbells Tam 8
Hp.
L.P. sonore e sopra
Die Stimme slow gliss.
Viel
mehr,
viel
mehr,
viel
mehr,
viel
mehr
als
B. Oh. Drone
(186)
L.P.
Die Stimme slow gliss.
nur
ein
Weg,
als
nur
ein
Weg
f端hrt
zum
Heil.
B. (Oh.) Drone
End of ACT III
.
132
4. Akt – Einlage Die Wüste am Jordan, ein Jahr später. circa 2"
Handbells soft sticks
* Ah. * Ah. * Engel (Knabenstimmen oder Soprane)
Ah. * Ah. *
Ah. Drone
Quicker 3
(Bells play for a while before Episode I begins.)
Hbells
Engel (Ah.) Drone
H3
EPISODE 1 Zossima sucht, sich vor Sehnsucht verzehrend, nach Maria. harmon mute
4
3
1. ad lib.
gliss.
Tbn.
3
non sad - like a human voice, wailing
Hbells
Engel (Ah.) Drone
(4)
rit.
2.
Tbn.
3
Hbells
Engel (Ah.) Drone
* Breathe when necessary, but not simultaneously.
.
133
(4)
gliss.
3.
gliss.
gliss.
Tbn.
Hbells
Engel (Ah.)
Drone
(4)
gliss.
4.
gliss.
gliss.
gliss.
Tbn.
molto rit. 3
Handbells continue between episodes.
Hbells
Engel (Ah.)
Drone
I3 EPISODE 2 5
Maria schreitet auf dem Wasser.
1.
L.P.
Fl. 1 espress.
Fl. 2
8
Hp. very delicate always
Hbells
Engel (Ah.)
Drone
.
134
(5)
2.
L.P.
Fl. 1 espress.
Fl. 2
8
Hp.
Hbells
Engel (Ah.) Drone
(5)
,
3.
L.P.
Fl. 1 espress.
Fl. 2 8
Hp.
Hbells
Engel (Ah.) Drone
(5) 4.
L.P.
Fl. 1 espress.
Fl. 2 8
Hp.
Hbells
Engel (Ah.) Drone
.
135
J3 EPISODE 3 6
1.
Die Kommunion
Fl. 1
3
independent - molto legato e molto espress. senza sord. solemn, awesome
repeat as necessary
Tbn. lyrical
Hbells Tam ma sonore
8
Hp.
sonore
8
Engel (Ah.) ma sonore
Basses (a few voices)
Ah. senza sord.
Vla. senza sord.
Vlc. senza sord.
D.B.
Drone
(6) 2.
Fl. 1
3
independent
Tbn.
Hbells Tam
Hp.
8
8
Engel (Ah.) Basses (Ah.) Vla. Vlc. D.B.
Drone
.
136
(6) 3.
Fl. 1
3
independent
Tbn.
Hbells Tam
Hp.
8
8
Engel (Ah.) Basses (Ah.) Vla. Vlc. D.B.
Drone
(6) 4.
Fl. 1
3
independent - molto legato e molto espress. continue to end of repeat
Tbn.
Hbells Tam
Hp.
8
8
Engel (Ah.) Basses (Ah.) Vla. Vlc. D.B.
Drone
.
137
K3 EPISODE 4 Maria kehrt auf dem Wasser zur端ck. 7
1.
L.P.
Fl. 1 espress.
Fl. 2
8
Hp.
Hbells
Engel (Ah.) Drone
(7)
2.
L.P.
Fl. 1
Fl. 2 8
Hp.
Hbells
Engel (Ah.) Drone
(7) 3.
L.P.
Fl. 1 espress.
Fl. 2 8
Hp.
Hbells
Engel (Ah.) Drone
.
138
(7)
4.
L.P.
Fl. 1
to Picc.
Fl. 2
8
Hp.
Hbells
Engel (Ah.)
Drone
L3 EPISODE 5 Zossima bricht auf in Verzweiflung, Maria zur端ckzulassen. 8
1.
gliss.
harmon mute gliss. gliss.
Tbn. 1
gliss.
gliss.
3
sad - like a human voice
Hbells
Engel (Ah.)
Drone
gliss.
(8)
2.
Tbn. 1
Hbells
Engel (Ah.)
Drone
.
gliss.
gliss.
139
rit. (8)
3.
Tbn. 1
3
Hbells
Engel (Ah.)
Drone
gliss. (8)
4.
Tbn. 1
3 3
At the end of Episode 5, continue to the end of the sequence.
Hbells
Engel (Ah.)
Drone
9
Slower (as before)
Hbells
(Ah.)
(Ah.)
Engel (Ah.)
(Ah.)
(Ah.)
Drone
End of ACT IV Segue Act V
.
140
5. Akt KLAGEGESANG UM MARIA Die W체ste am Jordan, ein Jahr sp채ter.
= c.80 con molto rubato Solo
Flute 1
3
ad lib. con molto espress.
Tam-tam molto sonore
molto
Harp
sonore
Cello poco
e sonore
poco
e sonore
Double Bass
Drone
(1)
Fl. 1 molto espress.
Tam molto sonore
molto
Hp.
sonore
Vlc. poco
e sonore
poco
e sonore
D.B.
Drone poco accel. 3
Fl. 1 molto espress.
Tam
Hp.
molto
sonore
Vlc. poco
e sonore
poco
e sonore
D.B.
Drone
.
e rit.
141
(3)
Fl. 1 dolce e espress.
Tam molto sonore
molto
Hp.
sonore
Vlc. poco
e sonore
poco
e sonore
D.B.
Drone
(4)
Fl. 1
Tam molto sonore
molto
Hp.
sonore
Vlc. poco
e sonore
poco
e sonore
D.B.
Drone
( = c.76) (5)
Fl. 1
Tam
Hp.
Vlc.
D.B.
Drone
.
142
A tempo ( = c.80)
Slower ( = c.60)
moving forwards (5)
Fl. 1
3
molto espress.
dolce
Tam molto sonore
molto
Hp.
sonore
Vlc. poco
e sonore
poco
e sonore
D.B.
Drone
molto liberamente (6)
Fl. 1 sempre espress.
Tam molto sonore
molto
Hp.
sonore
Vlc. poco
e sonore
poco
e sonore
D.B.
Drone
M3 8
Fl. 1 senza sord.
Tbn. poco freely, sobbing 3
3
Zoss. Prie ster Mรถnch Zos Vlc.
D.B.
Drone
.
si
ma,
die
from
me
Ma ri
a
will:
,
143
(8)
Zoss. Leg
die sen
Leib
ins
Grab, Staub zu Staub.
Be
te
zu
Gott
für
mich,
Vlc.
D.B.
Drone
L.P.
(8)
,
Zoss. die
heu
te
starb,
am
er
sten A pril,
Ä
gyp
tens
Phar
mú
ti;
Vlc.
D.B.
Drone
leggiero
9
smoothly
3
Zoss. die
starb zur
Nacht,
als
Chri
stus
ward ver ra
ten
Vlc.
D.B.
Drone
,
(11)
,
sotto voce
Zoss. und ver sucht,
Vlc.
D.B.
Drone
.
die
starb,
ge
sät tigt vom le
tzten
A
bend mahl.
144
,
con molto rubato
12
,
Zoss. Be
gra
ben
sie? Be
gra
ben
sie?
Wie
soll
ich
sie
be
gra
ben,
da
die
W端
ste
Vlc.
D.B.
Drone
Very slow
,
(12)
Zoss. ist,
ich
kei
nen Spa
ten
ha
be
und bin
alt.
Be
gra
Vlc.
D.B.
Drone
N3
KARUSSELL DER LIEBE = c.100 In tempo
O3
14
continue in tempo
Fl. 1 molto marcatiss. (In tempo) senza sord.
Tpt. 1 senza sord.
Tpt. 2
Hp.
gli ss.
F major
molto
senza sord. continue in tempo
Vln. I senza sord.
continue in tempo
Vln. II senza sord. continue in tempo
Vla. continue in tempo
Vlc. continue in tempo
D.B.
Drone
.
ben,
wie
soll
ich
sie?
trok
ken
145
P3 TANZ DES LĂ–WEN 19
21
Fl. 1 (In tempo)
Picc. (= Fl. 2) continue in tempo
molto e molto marcatiss. with a swing
Tpt. 1 continue in tempo
Tpt. 2 (In tempo)
Tbn. molto e molto marcatiss. with a swing continue in tempo
Simantron
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B. Drone
23
stop
Fl. 1
Picc. (= Fl. 2) stop
Tpt. 1 stop
Tpt. 2
Tbn.
Simantron stop
Vln. I stop
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B. Drone
.
146
Like a whirligig - becoming faster and faster
Q3
R3
28
31
(In tempo)
2nd – 5th times
(
Fl. 1
) cresc. poco a poco 4th – 5th times
(
Picc.
2nd – 5th times
(
Tpt. 1
2nd – 5th times
(
Tpt. 2
4th – 5th times
(
Tbn. (In tempo)
continue in tempo
Timp. sub. cresc. poco a poco continue in tempo
poco
Simantron sub.
cresc. poco a poco
(In tempo) continue in tempo
S. Ihr sollt nicht rich ten!
Ihr sollt nicht rich ten!
Ihr sollt nicht rich ten! continue in tempo
Chorus A. Ihr sollt nicht rich ten!
Ihr sollt nicht rich ten!
Ihr sollt nicht rich ten! continue in tempo
T. 8
Ihr sollt nicht rich ten!
Ihr sollt nicht rich ten!
Ihr sollt nicht rich ten!
Tiere
sub.
cresc. poco a poco
S. Wein berg knech sub.
te,
rich tet nicht, nie mals!
te,
rich tet nicht, nie mals!
te,
rich tet nicht, nie mals!
te,
rich tet nicht, nie mals!
cresc. poco a poco
A. Wein berg knech
Chorus
sub.
cresc. poco a poco
T. 8
Wein berg knech sub.
cresc. poco a poco
B. Wein berg knech
(In tempo) 2nd – 5th times
(
Vln. I
) cresc. poco a poco 2nd – 5th times
(
Vln. II
) cresc. poco a poco
continue in tempo
Vla. sub.
cresc. poco a poco continue in tempo
Vlc. sub.
cresc. poco a poco continue in tempo
D.B. sub.
Drone
.
cresc. poco a poco
147
continue in tempo
Fl. 1 3rd time – in tempo
)
Picc.
cresc. poco a poco (In tempo)
continue in tempo
)
Tpt. 1
cresc. poco a poco continue in tempo
)
Tpt. 2
3rd time – in tempo
cresc. poco a poco
)
Tbn.
cresc. poco a poco
Timp.
Simantron
S.
Chorus A.
T. 8
Tiere
33
S. Ver lor’ ner Sohn,
rich
te nicht,
nie mals!
E
he
bre che
ri sches Weib, rich
te nicht,
nie mals!
Fau ler Die ner,
Ver lor’ ner Sohn,
rich
te nicht,
nie mals!
E
he
bre che
ri sches Weib, rich
te nicht,
nie mals!
Fau ler Die ner,
Ver lor’ ner Sohn,
rich
te nicht,
nie mals!
E
he
bre che
ri sches Weib, rich
te nicht,
nie mals!
Fau ler Die ner,
Ver lor’ ner Sohn,
rich
te nicht,
nie mals!
E
he
bre che
ri sches Weib, rich
te nicht,
nie mals!
Fau ler Die ner,
A. Chorus T. 8
B.
continue in tempo
Vln. I continue in tempo
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
148
38
cutoff
Fl. 1
Picc. cutoff
Tpt. 1
Tpt. 2
Tbn.
cutoff
Timp.
Simantron
cutoff
S.
Chorus A.
cutoff
cutoff
T. 8
sing 5 times, or as necessary rit. last time.
Tiere
38
S. rich
te
nicht,
nie mals!
Pha
ri
s채
er,
Wirts leu
te,
rich
tet
nicht,
nie
mals!
rich
te
nicht,
nie mals!
Pha
ri
s채
er,
Wirts leu
te,
rich
tet
nicht,
nie
mals!
rich
te
nicht,
nie mals!
Pha
ri
s채
er,
Wirts leu
te,
rich
tet
nicht,
nie
mals!
rich
te
nicht,
nie mals!
Pha
ri
s채
er,
Wirts leu
te,
rich
tet
nicht,
nie
mals!
A. Chorus T. 8
B.
cutoff
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
.
149
S3 Monumental
T3
= c.60
43
Fl. 1 con molto rubato espress.
Fl. 2
8
Crot.
soft sticks
Hbells
Tam sonore
8
Hp.
, S. Rich
tet
nicht.
, Tiere
A. Rich
Chorus
tet
nicht.
,
T. 8
Rich
tet
nicht.
, B. Rich
Monumental
tet
nicht.
= c.60
, Vln. I
, Vln. II
, Vla.
, Vlc.
, D.B.
Drone
.
eco
150
U3 Monumental
V3
45
Fl. 1 con molto rubato espress.
Fl. 2
8
Crot.
soft sticks
Hbells
Tam sonore
8
Hp.
, S. Rich
tet
nicht.
, Tiere
A. Rich
Chorus
tet
nicht.
,
T. 8
Rich
tet
nicht.
, B. Rich
tet
nicht.
Monumental
, Vln. I
, Vln. II
, Vla.
, Vlc.
, D.B.
Drone
.
eco
151
W3 Monumental (46)
to A.Fl.
Fl. 1 eco
to A.Fl.
Fl. 2
Crot.
soft sticks
Hbells
Tam sonore
Hp.
, S. Rich
tet
nicht.
, Tiere
A. Rich
Chorus
tet
nicht.
,
T. 8
Rich
tet
nicht.
, B. Rich
tet
nicht.
Monumental
, Vln. I
, Vln. II
, Vla.
, Vlc.
, D.B.
Drone
.
152
X3 48
A.Fl. 1 (= Fl. 2)
sim. sempre con molto rubato sempre eco
A.Fl. 2 (= Fl. 1) 8
Crot.
Hbells
Tam
8
Hp.
Drone
(48)
A.Fl. 1
A.Fl. 2
Drone
(48)
A.Fl. 1
A.Fl. 2
Drone
(48)
A.Fl. 1
A.Fl. 2
Drone
.
sim. sempre
153
(48)
A.Fl. 1
A.Fl. 2
Drone
(48)
A.Fl. 1
A.Fl. 2
Drone
Y3 Freely
8
49
= c.88
Crot.
Hbells Tam 8
Hp.
L.P.
Die Stimme (Σοφια)
slow gliss.
Viel S. A. Viel
T. B.
mehr,
viel
mehr,
mehr,
viel
mehr,
viel
mehr,
mehr,
viel
mehr,
viel
mehr,
slow gliss.
con sord. Viel
Vln. I poss. con sord.
Vln. II poss. con sord.
Vla. poss. con sord.
Vlc. poss. con sord.
D.B. poss.
.
viel
slow gliss.
Tutti
Drone
mehr,
154
(49)
Die Stimme viel,
viel
mehr
als
nur
ein
Weg,
viel,
viel
mehr
als
nur
ein
Weg,
viel,
viel
mehr
als
nur
ein
Weg,
S. A. Tutti T. B.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Drone
(49)
,
L.P.
Die Stimme
slow gliss.
als
nur
ein
Weg
f端hrt
im
mer noch zum
Heil.
,
L.P.
S. A.
slow gliss.
als
Tutti
nur
ein
Weg
f端hrt
im
mer noch zum
Heil.
,
L.P.
T. B.
slow gliss.
als
nur
ein
Weg
f端hrt
im
mer noch zum
Heil.
, Vln. I
, Vln. II
, Vla.
, Vlc.
, D.B.
Drone
Z3 50
circa 10"
circa 1" - 2" (irregularly)
Hbells soft sticks L.P.
Drone al niente
Monday in the first week of Great Lent 26th February 1990
.