Vol.1 Aug.1, 2013
WELCOME TO 16NJ!
http://www.scout.or.jp/16NJ/index.html
2
Jamboree News vol.1 Aug. 1, 2013
きらら浜 ここからはじまる、ジャンボリー It all starts here. KIRARA-HAMA 和 Wa : a Sprit of Unity
Jamboree News vol.1 Aug. 1, 2013
大会ソング 30APRSJ/16NJ Song
3
9 Days Jumping ( a Jamboree of Wa)
作詞・作曲 田井 貴 (ボーイスカウト香川連盟・高松 12 団) 編曲・補作 16NJ 実行委員会
ひろがる白い砂浜 ひろがる青い海 きらきらかがやく時を 一緒に探しに行こう 力あわせ みんなですすもう いつかみた夢の先 そうさこの日 この場所から つくりあげる Jamboree ひろい世界 つながっているよ 空を見上げて 感じればほら 信じあえる Wa : a Spirt of unity 太陽みたいに まぶしくきらめいて ふり向けばだれかがいて いつも笑いかける はじめて会えたときから きっとこれからもずっと 声をあわせ みんなで歌おう ぼくらの描く未来 そうさこの日 この場所から 飛び立とう Jamboree ひろい世界 つながっているよ 空を見上げて 感じればほら 信じあえる Wa : a Spirt of unity 太陽みたいに まぶしくきらめいて
Spreading far ahead and white A sandy beach All around us blue A big blue sea You and me are here To find today You and me to share A sparkling moment Come step on out Gotta step on out Step on out Out to the dream We have longed to see Yes today's the day We start on our journey Time to leave on our jamboree Joined in harmony The whole wide world as one Look to the sky above The sky that is yours and mine Feel, believe in us WA A spirit of unity Shining bright like the sun Our spirit lives on forevermore You were always there for me No matter where Smiling your smiles Through thick and thin From the day we met And from today You and me will share A precious moment Come sing it out Gotta sing it out Sing it out The future we dream In our heart and soul Yes today's the day We start on our journey Time to fly on our jamboree Joined in harmony The whole wide world as one Look to the sky above The sky that is yours and mine Feel, believe in us WA A spirit of unity Shining bright like the sun Our spirit lives on forevermore
みんなで歌おう 盛り上がろう !! Let's sing together
山口活性学園 Yamaguchi kassei gakuen
4
Jamboree News vol.1 Aug. 1, 2013
Some keys to havin' fun in Jamboree Life サイト、ゲートや班旗で、君達の個性を示そう! Show up for Participating Troop's Sites, Gates & Flags! 派遣隊の日々の生活の場となるサイトは、その隊のスカウト技術や個性が最も表れる場所。 ジャンボリーでは毎大会、各派遣隊の地域の特色や参加ス カウトたちのクラフト技術を活かしたユニークで個性的なゲートや班旗が登場しています。サイトを快適に保ちながら、君達の個性やアイデンティティを 示すことは、スカウトらしく快適なジャンボリーを過ごすだけでなく、たくさんのスカウトと交流を楽しむことへの第一歩です! また各参加隊のサイトに注目しながらサイトを回るだけでも、ジャンボリー独特の雰囲気が楽しめます。期間限定のジャンボリー村、各サブキャンプめ ぐりを君ならではの視点で楽しんでみよう! There are always many unique and original sites, gates and flags of patritipating troops from many areas of Japan and some foreign
countries and regions in every Jamboree. 16NJ should not be no different. Some are with full of their local identities. Some are pieces of artworks handmade by scouts. So just walking around and looking for them should be fun!
目指せ、全国制覇! さらには世界へ! Make friends from all over the country! all over the world. 今回のジャンボリーには、日本全国の全 47 の都道府県から、スカウトたちが参加しています。ジャ ンボリーの醍醐味の一つは全国津々浦々のスカウトたちと交流できること。大会期間を通じて、全国 のスカウトと出会い、友達になることを目指してみよう! きっと一生の財産になるぞ! また今回の大会には、世界の 52 の国と地域からも、スカウトたちが参加しています。言葉にはちょっ と自信がなくても、二度と無いチャンスを逃さず積極的に交流しよう!同じスカウト活動をする者同 士、すぐに心は通じ合えるはず!
There are participants from every 47 prefectures in JAPAN. So try to meet all of them and make friends with them. It should be a fun project. Also, there are participants from more than 50 countries and regions around the world. Having different languages and cultures, we all have Scouting Spirits in common. Don't be shy and talk to other participants!
記念グッズの交換で、想い出のコレクションをつくろう! Exchange memorials and make your own collection of the Jamboree. ワッペンなどの記念品を友達になったスカウトと交換して、君だけの「想い出のコレクション」を つくるのもジャンボリーの楽しみ方の一つ! 特に仲良くなった新しい友達と交換したグッズは一生 の想い出の一品に。交換グッズがあまり用意できなかったスカウトも自分の派遣隊の帽子やTシャツ に出会ったスカウトにサインや寄せ書きをもらえば、想い出が詰まった記念品になることまちがいな し。 また、今大会は各都道府県の参加隊が、キャラクターや地域の特性を活かした個性的なワッペ ンやグッズを用意しているようです。今大会はどんなグッズが人気になるのか?君だけのお気に入り グッズを探してみよう! ■交換時のルール ①成人と参加スカウトの間での交換は禁止 ②フェアな交換をしよう。どちらか一方だけが特するこ との無いように! ③制服から切り取ったワッペンや進級章、技能章などの交換は禁止 ④現金での交 換は禁止 ⑤交換する物の意味なども教えてもらおう! Exchanging memorials and making your own Jamboree collection is a lot of fun, especially
when you are exchanging things with new friends you meet in Jamboree. There are many unique and original goods from participating troops, so look for them! If you don't have much to exchange, making your own goods signed by your new friend in Jamboree may make them special. ■Exchanging Rule 1. No Swapping between adults and participants 2. Be fair and try to make it equal-value and both happy. 3. Don't cut or remove badges from your uniform to swap. 4. No money should be exchanged. 5. Learn about things you are getting in exchange.
Jamboree News vol.1 Aug. 1, 2013
5
One World, One Promise ひとつの世界、ひとつの誓い 海外参加派遣隊 Participating from all over the world
I'm from Bangladesh. Kirarahama is so beautiful. There are so many big site in here and a lot of scouts who want to make friends. Like that environment makes me so happy! That's why I am sure that I would enjoy this jamboree. I just love here! バングラディシュからきました。きらら浜がすごくきれいです。とっても大 きいサイトもあるし、何よりみんなが友達を作りたいと思っているフレンド リーな環境がとっても好きです。場所もすごく気に入りました!だから、間 違いなく今回のジャンボリーを楽しむでしょう。ほんとうにここが大好きで す。
From singapore Hello, I'm from singapore. Japan is so nice country. What Im looking forward the most in this jamboree is to share our culture with a lot of people. And also I would like to know Japanese culture more and more then bring it back to my country to teach my friends. こんにちわ、僕はシンガポールから来ました。 日本は素敵な国です。 今回のジャンボリーで一番楽しみにしていることは、自分たちの文化をより多く の人たちに知ってもらうことです。 また、もっともっとたくさんの日本の文化を学び、自分の国の友達に教えてあげ たいです。
Hello, I'm from Brazil. We have just arrived at here. I was a bit tired during the bus trip. Now, I would like to play a footsal as soon as possible. Because I can also make friends from that programs. That is exactly what I'm looking forward in this Jamboree! こんにちは、僕はブラジル出身です。たった今到着しました。ここまでくる バスの中ではすごく疲れていたけれど、今は早くプログラムに参加して、た くさん友達を作りたいです。特にフットサルを一番楽しみにしてきました。
スカウトの中にはほんとうにたくさんの人がいるが、すかうとらしい暖かい微笑みや、愉快にみんなが集 まることのできることが、人種・膚の色・宗教の違いを忘れさせ、お互いを一つの家族の中の兄弟のよう に思わせる。
Scouts of the World-Brothers Together The uniform makes for brotherhood, since when umicersally adapted it covers up all differences of slass and country.
6
Jamboree News vol.1 Aug. 1, 2013
ジャンボリーの話題・新着情報
そうだ!きらら浜に自転車で行こう! I want to go to the Jamboree site by bike! プロジェクト「きらら浜まで自転車で行き隊」を計画したベンチャースカウト、 西宮27団立花佳久くん、西宮3団佐々木優汰くん、三田1団湯浅拓海くんの3 人は、7月22日に神戸を出発し岡山・広島を横断。途中、FBページで報告し ながら、寄せられたたくさんの「いいね」やコメント、スカウト関係者による差 し入れや優しさに感謝しながら、6日間走り続け、7月28日きらら浜へ無事到 着!そんな彼らは現在ISTとしてジャンボリーに参加しています。 3 Venture Scouts, Yoshihisa Tachibana, Yuta Sasaki, Takumi Yuasa, has traveled on their bicycles from their hometown KOBE to KIRARAHAMA. Their 6 days, 480km journey was updated on the FACEBOOK and followed by more than 700 people.
https://www.facebook.com/ikoukirarahama
地元小学生の歓迎メッセージ Welcome messages by local children ジャンボリー会場、アリーナに続くメインストリートの両脇に配置されている プランター。きれいな花が咲いていますが、その手前に地元の小学生たちからの 歓迎メッセージが飾られているに気がつきましたか? 折り紙が貼ってあったり、 クラス全員の顔が登場していたり、とても暖かなメッセージ。アリーナにお越し の際はぜひかわいいメッセージをご覧ください。 have you seen the welcome messages from local elementary school students are on the planters on both side of the main street to the arena? I noticed one with handmade Origamis, and other one with illustration of all classmates faces. They are so heart worming.
ジャンボリーエコバッグをゲット! Get Jamboree Eco-bags! 今大会のスカウトショップの開店は8月 1 日午前 9 時に予定されています。 本店の営業時間は、8/1 〜 8/7 の 9:00-17:00。各ハブの中心にあるハブ売店 2 店は 8/2 に開店。営業時間は 17:00-19:00 ですが、8/7は閉会式終了後もしばらくのあいだは開店している予定です。 今回レジ袋はありません。その代わり商品をお買い上げいただいた方に限り、 特製エコバッグを有償で頒布します。小 ¥100(4 色) 大 ¥150(2 色)で 1 人 10 枚までです。 Main Scout shop will open on Aug. 1, 9:00AM. Shop hours are from 9 to 17. 2 Hub Scout shops will open on Aug.2. Shop hours are from 17 to 19. On Aug. 7, the last night of Jamboree, shops will be open until shortly after the end of closing ceremony. You can get Eco-bags with Jamboree logos at low prices if you buy something at the stores. Small bags are in four colors and each at 100 Yen. Large bags are in two colors and each at 150 Yen.
大会を支えるISTスタッフが大集合! Powers of Scouts gathered for Jamboree! 7 月 29 日 19:00、今大会を支えるために全国や世界から集まった IST 参加者 がアリーナに大集合し、ISTオープニングセレモニー(IST 訓練開会式)が開催さ れました。大会長・副大会長挨拶に続き、役員や各部の紹介、運営スタッフの心構え、 基本日課などを確認し、ジャンボリーへの士気を高めました。後半にはサプライズゲ ストも登場。セレモニーを笑いで盛り上げました。 IST opening ceremoy was held on the night of the July 29, IST Staffs are from all over the Japan and some foreign coutries and regions. Staff members shared and checked what to do , basic schedule, and the code of conduct. In the second half, ISTs enjoyed the time with a surprise guest.
Jamboree News vol.1 Aug. 1, 2013
7
MEET FUKUTA, the official mascot of the 16th Nippon Jamboree 君は大会公式マスコット福太くんに会えるかな? 大会公式マスコットの福太くんは、MC(マーケティング・コミュニケーション)部の特別部員として 大会に参加しています。 開会式、アリーナショーなどの全体行事への参加はもちろん、各サイトや各プログラムへMC部員と一 緒に取材訪問等も計画しています。 大会期間中、君は福太くんに会えるかな?
FUKUTA, The Official Mascot of the 16th Nippon Jamboree is participating in this Jamboree as a special member of Jamboree Marketing Communication Division. He will join all ceremonies. Also, He will visit some programs and scout sites collecting news sources for the Jamboree News.
FUKUTA will visit some sub camp sites 福太がいくつかの派遣隊サイトを訪問するよ! 福太くんがMC部の部員と一緒に、いくつかの派遣隊のサイトを朝食時、夕食時、夜間の交流会などのプログラム時に突撃訪問 取材します! その様子は次号のジャンボリーニュースから連載。乞うご期待! FUKUTA will visit some sub camp sites, Visiting reports will be on Jamboree news from next Jamboree News Issue!
Fukuta's Facebook and JamboreeYouTube movies will be updated 福太のフェイスブックやスタジオ福太からの大会動画も要チェック! フェイスブックで福太くんのコミュニティが大会前から開設され、既に多くの関係者の方々から「いいね!」をいただいています。大会中もこのジャン ボリーニュースでの連載と共に、大会の様子をできる限りアップしていきたいと思います。まだ見たことがない方はぜひチェックしてみてください。
Fukuta's Facebook community has started prior to the Jamboree and updated daily, It has been followed by many scouts. So, if you have not seen the site, please check it out!
https://www.facebook.com/FUKUTAKUN MC部MM(マルチメディア)班は、大会のレポートやインタビュー動画を制作。YouTube 上で公開しています。大会の公式ホー ムページからもリンクされていますので、ぜひご覧ください。
Jamboree's Marketing Communication Division Multi-Media team will be releasing some Jamboree movies on Youtube. They will be linked from Jamboree's official web site.
http://www.youtube.com.com/user/ScoutingJapan
今日の福太 Today's FUKUTA
8
Jamboree News vol.1 Aug. 1, 2013
今日のテーマ Today's Voice
ジャンボリーでやりたいこと/目標 The thing I want to do or looking forward most in Jamboree
Enjoy the world.
Love Yamaguchi Pref..
Make a hundred friends and eat rice balls.
Make foreigner aware of Nagasaki's.
Talk with people whom I have not met before.
Enjoy the youth.
Wish to play football with all scouts.
Happy memories.
Update Facebook evrey day.
To have best comfortable life!
Be stroger!
Well Known No.1 Shizuoka Pref..
No suffer from the summer hest!
Harmonies among all friends.
Growth!
Walk for diet!
Talk with foreign scouts.
Talk with foreign scouts in English
Study and Grow through the exchanges among scouts.
Become stroungest Grorp in Jamboree.
Following Fukuta, always 3 steps behind!
次回のお題は ・・・ Next Voice
私の大切な絆・仲間 Who are your "good fellows"? 発行: 2013 年 8 月 1 日 第 16 回日本ジャンボリーMC部 Published by 16NJ MC on Aug 1, 2013