Contenido El Sitio de Cuautla
44
ACTIVIDADES Celebraciones populares Cine Danza Educación Exposiciones Letras Música Niños Teatro
1 1 9 9 10 12 13 22 25
TEMAS DEL MES Aquí se habla lengua materna La cultura indígena en Morelos y la revitalización de la lengua madre Voces del náhuatl Programa Festival Cultural México- Canadá Recibe Tepoztlán el Festival Cultural México-Canadá México y Canadá en la obra de Malcolm Lowry Los costos del Sitio de Cuautla Mariano Matamoros, estratega de Morelos Un héroe nacional VERSIÓN EN INGLÉS Contacto: (777) 318 6200, ext. 110
28 30 32 33 34 36 38 40 41 45
cartelerasc@gmail.com
Celebraciones populares MARTES 29 DE ENERO A MARTES 5 DE FEBRERO Feria Artesanal del Carnaval de Tlaltizapán Tlaltizapán Informes: (777) 318 1050, ext. 216 SÁBADO 2 Festival de la Candelaria Atole, tamales, música y artesanías 12:00 a 14:00 h Parque Luis Donaldo Colosio, antes Alameda de la Solidaridad Cuernavaca Entrada libre Informes: (777) 318 6200, ext. 122
VIERNES 15 A DOMINGO 17 Bazar y Festival de la Cuerda Cuernavaca Arte y Diseño 40 expositores, creadores y artistas exponen sus productos Música, danza, teatro y otras artes escénicas 12:00 a 20:00 h (excepto viernes, desde las 17:00 h) Museo La Casona John Spencer Hidalgo 22, Centro Histórico Cuernavaca Facebook: Bazar de la Cuerda bazardelacuerda@gmail.com MARTES 19 Carnaval de las Negras y los Tatais Atlatlahucan Entrada libre Informes: (777) 318 6200, ext. 110 MARTES 19 Desfile cívico militar con motivo del Sitio de Cuautla 10:00 h Centro Cuautla Informes: (777) 318 6200, ext. 110
SÁBADO 2 A MARTES 5 Carnaval de la Colonia Constitución Jiutepec Entrada libre Informes: (777) 318 1050, ext. 216 VIERNES 8 A LUNES 11 Carnaval de Tlayacapan Tlayacapan Entrada libre Informes: (777) 318 1050, ext. 216 VIERNES 8 A DOMINGO 10 Carnaval de Tepoztlán Tepoztlán Entrada libre Informes: (777) 318 1050, ext. 216
VIERNES 22 Iluitotlahtol. Festival de las Lenguas Maternas Literatura, danza, música, teatro y artesanía 10:00 a 23:00 h Cuentepec Temixco
Cine SÁBADO 2 La Carreta Cine Móvil Selección de cortometrajes mexicanos 19:00 h Parque Ricardo Sánchez Jojutla Entrada libre Informes: (777) 318 1050, ext. 255
1
Festival de la Candelaria SÁBADO 2
12:00 a 14:00 h Compartiremos tamales y atole Habrá música y venta de artesanías Parque Luis Donaldo Colosio, antes Alameda de la Solidaridad Cuernavaca Informes: (777) 318 6200, ext. 122 Secretaría de Cultura Morelos
SC_Morelos
Para la realización de esta actividad, trabajaron en red el DIF Morelos, la Secretaría de Cultura y la Secretaría de Economía
Calendario de fiestas populares Febrero 2013
VIERNES 1.- Coatetelco, municipio de Miacatlán. Inicia la celebración del Día de la Candelaria con una procesión de dicha imagen, que parte de este lugar hasta llegar a Tetecala. SÁBADO 2.- Día en que se celebra a la Virgen de la Candelaria en todas las comunidades del estado. Destacan las fiestas de Coatetelco, Ocuituco, Coatlán del Río, Emiliano Zapata, Jumiltepec y el barrio de Amatitlán de Cuernavaca. En algunas comunidades, como en Ocotepec, se bailan danzas tradicionales. DOMINGO 3.- Conmemoración de la muerte de Mariano Matamoros. MARTES 5.- Se celebra la promulgación de las constituciones de 1857 y 1917. En el barrio de San Miguel Cosaki, en Cuautla, así como en Axochiapan, se realizan desfiles cívicos. DOMINGO 10.- Totolapan. Se celebra la feria patronal en honor a San Guillermo con juegos mecánicos y procesión. LUNES 11.- Miacatlán. Se festeja al grabado del Alma de la Virgen en la “iglesia chica” de la comunidad. JUEVES 14.- Se celebra el día de San Valentín en todo el estado. MARTES 19.- Cuautla. Dan inicio setenta y dos días de eventos cívicos y culturales, para conmemorar el sitio de Cuautla, al mando del general Calleja, a las fuerzas insurgentes del general José María Morelos y Pavón. LUNES 25.- Totolapan. Feria patronal en honor a San Sebastián. En este mes continúa la temporada de carnavales. El segundo de ellos se lleva a cabo en Emiliano Zapata e inicia con el desfile de las Viudas por las calles principales de la comunidad; dura quince días. Elaborado por la Unidad Regional de Culturas Populares.
El posible origen de la iconografía prehispánica en el traje de chinelo
Un ángel, un diablo y un guerrero azteca Rodolfo Candelas Castañeda Pocas imágenes están tan relacionadas con la cultura de Morelos como la del traje de chinelo. La danza que le da nombre ha traspasado la celebración del carnaval para ocupar prácticamente todos los espacios festivos del estado. Actualmente, a nadie se le ocurriría que esta robusta tradición pudiera desaparecer, pues incluso ha permeado en nuestros estados vecinos y comparsas de chinelos alegran las fiestas de las comunidades fronterizas del Estado de México, el Distrito Federal, Puebla e incluso Tlaxcala. No obstante, en 1968, en Tlayacapan, uno de los lugares de origen de esta tradición, el “brinco del chinelo” estaba por desaparecer. Fue entonces cuando don Ángel Rojas alias el Diablo –como le llamaron
4
desde pequeño, debido a que su enorme energía y curiosidad a menudo lo metían en problemas–, junto con algunos amigos decidieron y afortunadamente lograron dar nuevamente al carnaval de su comunidad las enormes dimensiones que sus padres y abuelos les habían platicado que tuvo. Sin em-
bargo, para ello era necesario contar con los trajes adecuados. A la sazón, el Diablo, buscando siempre nuevos retos, aprendió a confeccionar y bordar los sombreros, la parte más complicada del atuendo. Y es aquí donde su inquietud y creatividad harán otro significativo aporte a la cultura morelense. En ese entonces, los sombreros de chinelo tenían bordadas figuras de floreros, pero don Ángel decidió incorporar en ellos otro de sus mayores gustos: las culturas prehispánicas. Hacia 1978 bordó una cabeza de guerrero azteca junto al florero de rigor, según está anotado en el sombrero mismo. De allí en adelante investigó más y más sobre la iconografía prehispánica e integró
estos diseños a las piezas que confeccionaba, que por entonces tenían una gran demanda en el estado. Éste es, posiblemente, el origen de la temática prehispánica en el traje de chinelo contemporáneo; de allí a las fastuosas vestimentas de Yautepec, casi completamente bordadas en chaquira y lentejuela, transcurrió muy poco tiempo. Pero ingenio y creatividad aparte, ya sean floreros, motivos prehispánicos o los actuales personajes de caricaturas norteamericanas los que adornen el traje de chinelo, cada vez que la trompeta resuene dando inicio al son, la sangre correrá veloz poniéndonos de pie y haciéndonos dar el brinco que celebra lo que somos.
Fotos: Rodolfo Candelas Castañeda
5
Cronista invitado
Amantes en carnaval Juan Salvador Nambo La conocí días antes del carnaval. Fue un encuentro casi furtivo en la Plazuela del Zacate. Estaba sola, escribía en pequeñas hojas, tomaba una cerveza y repetidamente soltaba una disimulada sonrisa que mostraba la complicidad natural de quien se entrega a lo escrito. Me acerqué para saludarla y entrar al bar, aunque pasé desapercibido. Luego de un tiempo de escuchar la música del local volví a acercarme para preguntarle: ¿Puedo invitarte una cerveza? Ella aceptó. Estaba encantado y nervioso, era la primera vez que hacía algo así. Así que comencé por presentarme y preguntarle su nombre. Me llamo Ménade, dijo y me vi obligado a preguntar qué significaba. Yo lo relaciono con los días de carnaval; estoy viajando por diferentes partes de México para conocer los carnavales de diferentes pueblos y ciudades.
6
Aquí tenemos una ruta del chinelo y está relacionada con los carnavales. Los hay en Tepoztlán, Emiliano Zapata, Yautepec, Jiutepec, Atlatlahucan… Lo sé, interrumpió, estoy haciendo una agenda para escribir sobre ellos, la forma como se divierten las personas, sus principales actividades. ¿Eres escritora? A eso aspiro. Le dije que nunca había estado en un carnaval. Ella me miró divertida
Fotos: Francisco Román (p. 6) y Silvia Vargas (p. 7) y comentó: no puedo creerte, en todos lados hacen una pequeña representación, por muy sencilla que sea, la gente lo necesita para despojarse de sus rutinas, para justificar los placeres. Recordé que en el pueblo donde nací, Malinalco, Estado de México, los carnavales eran muy sencillos. Por eso le dije: bueno, recuerdo un carnaval. Le conté sobre las calles repletas de personas, los globos, la comida, los adornos de papel china picado, la música de banda y los juegos mecánicos. Ella escuchaba con atención mientras yo rememoraba a las parejas de novios que se comparten elotes embadurnados con mayonesa, sin faltar el toque de queso y chile piquín que hacía relucir entre los dientes (no del elote) amables proporciones de sabor. Carros alegóricos con niños que se divierten arrojando dulces, serpentinas, flores, confeti y huevos de harina, en tanto que las mojigangas, los hembrones, las gitanas y los niños disfrazados de tortugas ninja,
Batman o el Wasón, acompañaban al Rey Feo para tomar su trono. Me sentía bastante bien al hablar sobre lo que vi alguna vez en un pueblo cercano a Morelos y ella preguntaba detalles, reía y sorbía de su trago. Agregué el paisaje conformado por gente que trataba de duplicar sus monedas acertándolas en el centro de un tablón con anillos, vendedores de algodones de azúcar, cantaritos, futbolitos. Las tocadas sonideras, el baile y la embriaguez de algunos. Me contó que lo mejor que había vivido en el carnaval de Veracruz era la quema del mal humor y no haber dormido mientras disfrutaba del baile, la playa, el amanecer. La cerveza que le invité se había terminado. Comenzó el ritual de despedida. Búscame en la feria de Tepoztlán, dijo con amabilidad y me dio su número telefónico. Ahora espero con ansias cada temporada de fiesta para contactar a Ménade, mi musa, la reina de mis carnavales, la extraña de belleza encantadora. Comentarios: juan_ nambo@hotmail.com
7
Continúa Cine MIÉRCOLES 6 La Carreta Cine Móvil Benda Bilili Dir. Renaud Barret, Florent de la Tullaye Francia, 2010 19:00 h Explanada del Convento de Santo Domingo de Guzmán Tlaquiltenango Entrada libre Informes: (777) 318 1050, ext. 255 JUEVES 7 La Carreta Cine Móvil Selección de cortometrajes mexicanos 19:00 h Plaza principal Tehuixtla Entrada libre Informes: (777) 318 1050, ext. 255 JUEVES 7 El limpiabotas Drama Dir. Vittorio de Sica Adolfo Franci, Sergio Amideti Italia, 1946 18:00 h Cine Brady Cuernavaca Entrada general: $25.00 Informes: (777) 318 8554
JUEVES 14 American graffiti Comedia Dir. George Lucas Ron Howard, Harrison Ford
8
E.U.A., 1973 18:00 h Cine Brady Cuernavaca Entrada general: $25.00 Informes: (777) 318 8554 SÁBADO 16 La Carreta Cine Móvil Selección de cortometrajes mexicanos 19:00 h Plaza principal Tlayacapan Entrada libre Informes: (777) 318 1050, ext. 255 JUEVES 21 Alexander Nevsky Épico Dir. Sergei Eisenstein Nikolai Cherkasov, Anna Danilova Rusia, 1938 18:00 h Cine Brady Cuernavaca Entrada general: $25.00 Informes: (777) 318 8554 JUEVES 28 La Carreta Cine Móvil El fogonero del delirio, Alejandro Colunga Dir. Gustavo Domínguez México, 2011 19:00 La Tallera Siqueiros Cuernavaca Entrada libre Informes: (777) 318 1050, ext. 255 JUEVES 28 La pandilla salvaje Western Dir. Sam Peckinpah William Holden, Ernst Borgnine E.U.A., 1969 18:00 h Cine Brady Cuernavaca Entrada general: $25.00 Informes: (777) 318 8554
CONTINÚA HASTA DOMINGO 17 DE FEBRERO My French Film Festival 3er. Festival de Cine en Línea Alianza Francesa Cuernavaca Informes: (777) 314 0921 www.myfrenchfilmfestival.com
Danza VIERNES 15 Y SÁBADO 16 La memoria labra su íntimo edén Marcos Ariel Rossi Videoinstalación habitada 20:00 h Teatro Ocampo Cuernavaca Entrada general: $100.00 marcos.fmb@gmail.com JUEVES 21 Presentación del Taller de danza folk Dirige Miguel Núñez Madrigal 17:30 h Auditorio Fulgencio Ávila Centro Cultural Universitario Av. Morelos 180, Centro Histórico Cuernavaca Entrada libre Informes: (777) 312 4450 y 318 3606
19:00 h Auditorio Fulgencio Ávila Centro Cultural Universitario Av. Morelos 180, Centro Histórico Cuernavaca Entrada libre Informes: (777) 312 4450 y 318 3606 MIÉRCOLES 27 Presentación del Taller de danza clásica Grupo Ensamble Danza Dirige Graciela Esperón y Álvarez 17:00 h Auditorio Fulgencio Ávila Centro Cultural Universitario Av. Morelos 180, Centro Histórico Cuernavaca Entrada libre Informes: (777) 312 4450 y 318 3606
Educación A PARTIR DEL MARTES 5 Diplomado en creación literaria Periodo febrero-junio 2013 Los interesados deberán traer un texto de su autoría de hasta 2 cuartillas, en letra Times New Roman a 12 pts., para someterlo a selección Escuela de Escritores Ricardo Garibay Cuernavaca Inscripciones abiertas Costo: $3,150.00 Contamos con becas y planes de pago Informes: (777) 314 5023 y 314 5002 escueladeescritores.rg@gmail.com
MARTES 26 Presentación del Taller de danza polinesia Dirige Ana Elisa López
9
A PARTIR DEL MIÉRCOLES 13 Taller libre de ortografía y redacción 17:00 a 20:00 h Escuela de Escritores Ricardo Garibay Cuernavaca Inscripciones abiertas Costo: $1,150.00 Informes: (777) 314 5023 y 314 5002 escueladeescritores.rg@gmail.com A PARTIR DEL VIERNES 15 Taller libre de guión de cortometraje 17:00 a 20:00 h Costo: $1,150.00 Escuela de Escritores Ricardo Garibay Cuernavaca Inscripciones abiertas Informes: (777) 314 5023 y 314 5002 escueladeescritores.rg@gmail.com MARTES 19 DE FEBRERO A JUEVES 7 DE MARZO Taller de aguafuerte-aguatinta Imparte Luis Miguel Valdés Semanal, martes y jueves 10:00 a 14:00 h Sabatino, 16 de febrero a 16 de marzo 10:00 a 15:00 h Taller de gráfica La Siempre Habana Cerrada de Eucaliptos 3 Col. Tlaltenango Cuernavaca Costo: $3,000.00 Becas y opciones de pago Informes: (044 777) 161 4868 talleresdeartes@hotmail.com MARTES 19 DE FEBRERO A JUEVES 7 DE MARZO Taller de colagrafía Imparte Luis Miguel Valdés Semanal, martes y jueves 10:00 a 14:00 h Sabatino, 16 de febrero a 16 de marzo 10:00 a 15:00 h
10
Taller de gráfica La Siempre Habana Cuernavaca Costo: $3,000.00 Becas y opciones de pago Informes: (044 777) 161 4868 talleresdeartes@hotmail.com SABADO 23 DE FEBRERO A DOMINGO 31 DE MARZO Taller de elaboración de proyectos para jóvenes empresarios culturales Presentar proyecto previo antes del viernes 8 de febrero para selección Auditorio del Instituto Morelense de la Juventud Edificio Bellavista 3er piso, Jardín Juárez 67 Centro Histórico, Cuernavaca También en Jiutepec Inscripción gratuita; cupo limitado Informes: (777) 318 6200, ext. 119
Exposiciones SÁBADO 2 Inauguración de Minimalismo salvaje De Jorge Garibaldi 20:00 h Simón Café Galería Boulevard Juárez s/n Centro Histórico Cuernavaca Entrada libre Facebook: Simón Restaurante Galeria VIERNES 8 Inauguración de La casa que habito De Pamela Zubillaga 20:00 h Centro Morelense de las Artes Av. Morelos 263, Centro Histórico Cuernavaca Entrada libre Informes: (777) 312 8513, ext. 64882
Taller de elaboración de proyectos
para jóvenes empresarios culturales Del sábado 23 de febrero al domingo 31 de marzo
Temario Módulo I · Elaboración de proyectos Módulo II · Gestión cultural Módulo III · Procuración de fondos
Bases · Ser mayor de 16 y menor de 30 años · Contar con proyecto a desarrollar · Presentar proyecto previo antes del viernes 8 de febrero para selección · Cupo limitado a 30 personas por grupo · Inscripción gratuita
Sedes · Auditorio del Instituto Morelense de la Juventud Edificio Bellavista 3er piso Jardín Juárez 67 Centro Histórico, Cuernavaca · Jiutepec
Informes: (777) 318 6200, ext. 119 Secretaría de Cultura Morelos SC_Morelos
Los resultados se darán a conocer en la Coordinación Académica de la Dirección de Desarrollo Cultural Juvenil.
Para la realización de este taller, trabajaron en red la Secretaría de Cultura y el Instituto Morelense de la Juventud, a través del Programa de Fortalecimiento a Empresas y Empresarios Culturales de Morelos, en conjunto con el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes.
Continúa Exposiciones VIERNES 15 Inauguración de Cuernavaca en croquis 19:00 h Centro Cultural Jardín Borda Cuernavaca Entrada libre Informes: (777) 318 6200, ext. 110 MIÉRCOLES 27 Noche de Museos 18:00 a 21:00 h Cuernavaca y otros municipios Entrada libre Informes: (777) 318 6200, ext. 110 CONTINÚAN Tiempo de trabajo Ángela Gurría Hasta el domingo 10 10:00 a 18:00 h Salas José María Velasco y Rufino Tamayo Centro Cultural Jardín Borda Cuernavaca Entrada libre Informes: (777) 318 1050 Fábrica en movimiento 10:00 a 18:00 h La Tallera Calle Venus 52 Col. Jardines de Cuernavaca Cuernavaca Entrada libre Informes: (777) 315 1115 y 316 8668 difusiontallera@saps-latallera.org www.saps-latallera.org
Letras VIERNES 8 Presentación del audiolibro Escrita, la voz De Alejandra Atala Presentan Felipe Garrido, Rafael
12
Cauduro y la autora Programa Morelos Lee 19:00 h Centro Cultural Jardín Borda Cuernavaca Entrada libre Informes: (777) 318 6200, ext. 110 SÁBADO 9 Tertulia con el tema “El Centro Histórico de Cuernavaca: origen e historia” Consejo de Cronistas de Cuernavaca, A. C. 17:00 h Restaurante Casa Gabilondo Comonfort 5, Centro Histórico Cuernavaca Informes: (777) 310 2470 patrimoniomorelos@gmail.com MIÉRCOLES 13, 20 Y 27 Círculo de lectura Programa Morelos Lee 16:00 h Antigua Estación del Ferrocarril Jojutla Entrada libre Informes: (777) 318 6200, ext. 110 VIERNES 15 Presentación de Libros Magenta Participan Ana Rosa González Matute y Gabriel Bernal Granados Programa Morelos Lee 18:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Cuernavaca Entrada libre Informes: (777) 318 6200, ext.110 SÁBADO 16 Tercer Encuentro Nacional de Niños Lectores en Lengua Materna 10:00 a 18:00 h Tepoztlán Entrada libre Informes: (777) 314 5023 y 314 5002
SÁBADO 16 A DOMINGO 24 Festival Cultural México-Canadá Literatura, música, fotografia, cine Tepoztlán Informes: (739) 395 0369 VIERNES 22 Presentación del Taller de letras Dirige Luis Francisco Acosta 18:00 h Auditorio Fulgencio Ávila Centro Cultural Universitario Av. Morelos 180, Centro Histórico Cuernavaca Entrada libre Informes: (777) 312 4450 y 318 3606 VIERNES 22, 1 Y 8 DE MARZO Círculo de lectura Programa Morelos Lee 18:00 h Centro de Capacitación Hidalgo 239, Centro Histórico Cuernavaca Entrada libre Informes: (777) 318 6200, ext. 110 SÁBADO 23 IV Feria del Libro en Lenguas Indígenas Calle 20 de noviembre Xoxocotla Puente de Ixtla Entrada libre tsilinkalli@gmail.com
Música SÁBADO 2 Concierto de la Banda Sinfónica El Zarco, de Yautepec Director: Omar Guerra 18:00 h Glorieta de los Chocolates Colonia Carolina Cuernavaca Entrada libre Informes: (777) 318 6385
DOMINGO 10 Concierto de la Orquesta Filarmónica de Acapulco Director: Eduardo Álvarez Solista invitado: Mauricio Nader 12:30 h Teatro Ocampo Cuernavaca Entrada libre Informes: (777) 318 1083, ext. 133 www.filarmonicadeacapulco.org.mx DOMINGO 10 Concierto de los Niños Cantores de Morelos Director: Pablo Puente 19:00 h Iglesia de Santo Domingo de Guzmán Tlaquiltenango Entrada libre Informes: (777) 318 1083, ext. 133 MARTES 12 Espectáculo Venus Con Rubén Albarrán (vocalista de Café Tacvba) 19:00 h Foro del Lago Centro Cultural Jardín Borda Entrada general: $100.00 Informes: (777) 318 6200, ext. 110 MIÉRCOLES 13 Espectáculo Venus Con Rubén Albarrán (vocalista de Café Tacvba) 19:00 h Plaza pública Xochitepec Entrada libre Informes: (777) 318 6200, ext. 110
13
Novedades del Fondo Editorial Escalas Elsa Cross Una de las voces centrales de la poesía hispanoamericana, dotada de un extraordinario dinamismo visual y sonoro, estilo presente en éste el más reciente libro de la autora.
Morelos hecho a mano Guillermo Helbling Ilustraciones de Antonieta Castilla Un registro del arte popular morelense, resultado de una exhaustiva investigación, in situ, a lo largo de todo el estado.
Dramaturgia a cuatro voces Lorena Cantú, Marcela del Río, Raúl Moncada y Rubén Pizano Antología de teatro que reúne cuatro obras, cada una con tema y estilo autónomos, pero que tienen en común –como ocurre en Hamlet de Shakespeare– el interés por el teatro adentro del teatro.
La danza de los rumbos Adolfo Castañón Un libro de textos diversos, que engloba el ensayo, la reseña, la semblanza y otros escritos cuyo denominador común son los habitantes nativos, electivos o pasajeros de Morelos, como Tomás Segovia, Juan Carvajal, Iván Illich, Carlos Pellicer, entre otros. Informes: Fondo Editorial · Secretaría de Cultura de Morelos Hidalgo 239, Centro Histórico, Cuernavaca (777) 318 6200, ext. 110 Fondo Editorial SC
14
Ernesto Seco Uribe, escritor y pintor cuernavacense, 1958-2011
Un agnóstico falso Jerónimo Alpizar
Seco nació en Cuernavaca hacia 1958. Vivió también en el DF y en varias ciudades de California y de la península del sur mexicano. Sus padres eran maestros, y eso lo orientó hacia los clásicos de la literatura y de la música. El ajedrez fue una de sus maneras más constantes de pasar el tiempo. Como escritor “promesa” a los 20 publicó su primer libro de cuentos cortos titulado Zooilógico. José Agustín halagó su prosa. Pero, a pesar de su natural inclinación por la creación literaria, ni el taller que tomaba con el narrador chileno Poli Délano lo ayudó a encontrarse consigo mismo. No fue sino hasta que empezó a dibujar en el taller del pintor mexicano Gustavo Aceves cuando atisbó el lugar que buscaba. Luego de tres años de dibujar la figura humana devotamente, Seco pintó aquella tela con la que escuchó la verdad de su vocación. Desde entonces, pagando el precio y gozando la libertad de ser pintor, Seco se dedicó a pintar sin tregua. A principios de este siglo dibujó a la Orquesta Sinfónica de Los Ángeles en muchos ensayos y conciertos. El 23 de febrero de 2011 su estrella se fue a brillar por otro cosmos, en la Ciudad de México. Dejó obra suficiente como para organizar una notable exposición y también un libro de cuentos inédito: La luz del topo. Contar historias, a viva voz o en cartas manuscritas, por teléfono o mediante diálogos cibernéticos, con la literatura o con la pintura, fue siempre un estado de ánimo que usó Seco para reinventarse.
16
De nuestros diálogos por Internet son una muestra estas visiones con espíritu de aforismo. A veces me parece evidente que la vida es una escuela espiritual para la muerte… *** A sabiendas de que este río va a la mar, no quiero desperdiciar más oportunidades de nutrir esa vida espiritual, que al fin y al cabo se reduce a un sólo concepto: paz… *** He sido siempre un agnóstico falso, me volvía más interesante intelectualmente frente al espejo semejante postura, dotada de escepticismo y desvergüenza… *** Los días lo cambian a uno, ahora pienso diferente; antes creía que yo era Dios, ahora creo que Dios soy yo… y sí, rimbombante palabrita a veces no cabe entre mi caballuna dentadura, pero me voy acostumbrando, sobre todo cuando le encuentro más sinónimos que el más versado panteísta… *** Al final, cuando los avatares existenciales nos empujan a buscar alguna certeza absoluta, creo que acabamos con una sola y romántica palabra: la muerte… el principio y el fin de todo misterio… Ernesto Seco Uribe
Imágenes: Ernesto Seco Uribe http://ernestoseco.org/
Taurómaca Ernesto Seco Uribe
Algo así como una leyenda urbana es Ernesto Seco en la memoria de cierta generación de creadores cuernavacenses. Tal vez porque su persona reunió un talento que lo llevó de manera temprana a la literatura y luego lo condujo definitivamente al dibujo y la pintura. Hace dos años, en febrero de 2011, el artista falleció; lo traemos al presente con un relato de Zooilógico (IRBAC, 1979), libro que publicó a los 20 años. Para el final de la fiesta fui encendido y rápidamente me encontré rodeado de niños y griterías; mi cuerpo comenzó a tomar matices luminosos que me llenaban el alma de un sentimiento sobrehumano. Delante de mí, presentía repentinamente la sombra de aquellas prendas improvisadas en capotes. Los gritos crecían conforme cada mecha de mis castillos recogía alguna chispa volátil que se unía a las que ya giraban veloces en busca del resplandor más duradero y brillante. El joven que yo montaba parecía estar siendo parido por mis zarandeos masculinos, haciendo doblemente tenaz la paradoja. Él me conducía con experiencia, sabiéndose dueño de la valentía y el denuedo. La tragedia vino cuando aquella mujer se interpuso entre mi
embestida y la distancia; desobedeciendo las órdenes y el vigor del jovencito, sabiéndome toro antes que centelleo, me fui en pos de ella, la que mudaba sus sonrisas en una boca de comisuras derrumbadas y macilentas. Finalmente, alcancé a acomodarla junto a la pared, entre mis cuernos y el muro de la capilla; fue entonces que me inflamé del todo para espolear sus ojos aterrorizados y dóciles. El joven guía se escurrió hacia afuera de mi vientre, abandonándome a la deriva mientras los niños se rezagaron expectantes y silenciosos, prestos a adivinar los tesoros escondidos tras la falda de la mujer. Con mi fuego abrasé sus ropas y su piel hasta dejarla convertida en una pieza de barro recién horneada; pero mis castillos se fueron extinguiendo y la señora desnuda, sin percatarse de mi agonía, sofocó mis cartuchos con sus piernas.
17
Librerías de viejo en Cuernavaca / II
Piedra lunar El caso de la librería Casa del Árbol Carlos Francisco Gallardo Sánchez Tres leones que sacan la cabeza por encima de una fuente miran hacia la entrada que está en la otra acera, como si indicaran el rumbo con los ojos. En la ventana se recorta un hombre que pasa su tiempo entre páginas y papeles, sentado en su escritorio mientras los estudia y se abstrae. Un joven llega y se pierde en el fondo, busca en los estantes algo que todavía no sabe qué es. Más tarde, una señora pregunta al dueño si tiene piedra lunar. El foco de lo extraordinario resplandece. Un lazo invisible une a estas personas en ese momento: como en tantas otras partes del orbe, en la Casa del Árbol los libros han hecho germinar un universo propio. Me queda claro también que desde hace tiempo fomentan mi propia tendencia al esoterismo de pa-
18
seante. Invoco espíritus, consultas gratis, resultados variables. Esta librería de viejo se encuentra en el Centro Histórico, sobre la avenida Morelos (número 189),
ruta de escape del Apocalipsis que ineluctablemente se satura de automóviles en sus horas de oficina. El local toma su nombre de la casa que lo aloja, y está escrito en piezas de azulejo sobre un portón. Las paredes se escarapelan, pero conservan la leyenda del árbol que da sombra en el patio interior y que algunas noches es visitado por el espectro de un hombre (sospecho que lector de novelas de caballerías) montado en un caballo. La historia me la cuenta Alberto Poletti, dueño del negocio. ¿Por qué abrir una librería de viejo en Cuernavaca?, le pregunto. ¡Por loco! Una locura que suma ya cerca de seis años –cuatro de ellos en este espacio que visito– y no ceja, para beneficio y tranquilidad de otros más que comparten el mismo diagnóstico: la pasión por los libros. Algunos síntomas: voracidad lectora, acumulación galopante, libreros que se desbordan, parejas que sobrellevan la situación.
los grabados y las piedras que llenan el espacio de la Casa del Árbol. Sé que reflejan los intereses del librero Poletti, incluso su concepción acerca de la vida, llena de energía y de cosas más allá de lo que imaginamos. El libro es energía, me dice sentencioso y deduzco que piensa lo mismo acerca de los cuarzos que se muestran para su venta dentro de una caja de madera y cristal.
El señor Poletti lleva alrededor de 30 años en esto. Un oficio que heredó de su abuela, doña Clara Bazán Huerta, oaxaqueña que mira fresca desde su retrato colgado en la pared, y quien abriera una librería en la calle de San Ildefonso, Ciudad de México, en 1918. En su haber como dueño de librerías de viejo, el nieto rememora con delectación dos sitios, ambos en el Distrito Federal: el que fundó en los años ochenta en la Zona Rosa y el que tuvo en la Colonia Narvarte más recientemente, con 150,000 ejemplares, antes de que él y su familia se establecieran en Cuernavaca.
Casa del Árbol parece inspirada en las clásicas librerías de viejo del Centro Histórico chilango. No por el tamaño –pues en realidad esta librería es pequeña en comparación con aquéllas, aunque grande en relación con sus coterráneas–, sino por su propensión al laberinto y la densidad. Tiene dos pisos y en ellos se distribuye, aunque debería decir se expande, un acervo diverso organizado por temas, que incluye libros infantiles, de medicina, esotéricos, de sexualidad, de literatura y, de manera especial, de historia de México, con una parte de libros sobre Morelos. Para los coleccionistas consumados, hay una sección de volúmenes antiguos que van del siglo XVII al XIX, de contenidos y formatos sorprendentes, propiciatorios del deseo bibliófilo.
Inevitablemente pienso en los astros de un sistema planetario que orbitan en torno al lector, cuando observo los libros, las fotografías,
Tres leones, cabezas de estatua, cuidan desde el Jardín Revolución la permanencia de esta librería, piedra de papel que lo reverdece.
19
Lugares
Celoffán, arte que envuelve Las piezas de 18 artistas guiñan el ojo a quienes aterrizan en esta tienda única El transeúnte cotidiano del Centro Histórico de Cuernavaca debe hacer una pausa para visitar el Pasaje Florencia (Rayón 22) y conocer una peculiar tienda de nombre Celoffán (local 2). Se trata de una parada obligada para acercarse a las expresiones de artistas jóvenes radicados en Morelos y adquirir algo de lo que ahí se muestra. Celoffán reúne el trabajo creativo de 18 personas, la mayoría de ellas egresadas de las carreras de arte que se imparten en Morelos. La idea de abrir un establecimiento así surgió a partir de una exposición realizada en el Museo La Casona John Spencer, en 2012. En diciembre del mismo año el proyecto se materializó. De inmediato, colores y texturas atrapan la atención de quien entra a este pequeño y acogedor espacio, en el que cada expositor tiene un sitio especial. Las piezas pueden ser artesanías únicas u objetos de valor artístico, y el visitante puede hallar en estos artículos una gran cualidad utilitaria. Por ejemplo, prácticos bolsos confeccionados con sobrantes de tela, lámparas novedosas creadas a partir de botes y botellas de plástico, libretas elaboradas con papel reciclado y otras más con portadas de acetatos o viejos disquetes de computadora, entre otras curiosidades. Los accesorios son una categoría destacable de la tienda: aretes hechos de papel, ballerinas para el cabello, diademas y moñitos;
20
Pasaje Florencia Rayón 22 local 2, Centro Histórico, Cuernavaca. Martes a sábado, de 11:00 a 20:00 h; domingo, de 11:00 a 18:00 horas Facebook: Celoffán
joyería artesanal de alpaca, plata y esmalte; blusas, cinturones, chalinas y demás prendas hechas a mano o con alguna intervención artística, además de curiosos personajes tejidos en vistosos colores. La tienda cuenta con sistema de apartado y sus precios son sumamente accesibles. No hay que olvidar el rincón del té, donde es posible degustar una deliciosa infusión acompañada de una rica rebanada de pastel o de un exquisito cupcake. Destaca la labor altruista de los artistas, quienes buscan destinar un porcentaje de sus ganancias al apoyo de causas nobles, como lo fue Asuntos Felinos en el mes de enero.
Continúa Música VIERNES 15 Presentación del CD de los Niños Cantores de Morelos Director: Pablo Puente 20:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Cuernavaca Entrada libre Informes: (777) 318 1083, ext. 133 SÁBADO 16 Ópera I Pagliacci de Ruggero Leoncavallo Directora: Mayda Prado Asociación Lírica Mexicana 19:00 h Salón Stravaganza Restaurante Vivaldi Pericón 102, Col. Miraval Cuernavaca Informes: (777) 318 1038, ext. 133 SÁBADO 16 Alma tierra con Deva Bauchman Música contemporánea inspirada en culturas y lenguas originarias de México 19:00 h Centro Cultural La Morada Entrada general: $100.00 Con descuentos: $75.00 Informes: (777) 317 4161 lamoradacuernavaca@gmail.com DOMINGO 17 Concierto de la Orquesta Filarmónica de Acapulco Director: Eduardo Álvarez 12:30 h Teatro Ocampo Cuernavaca Entrada libre Informes: (777) 318 1083, ext. 133 www.filarmonicadeacapulco.org.mx
19:00 h Teatro Narciso Mendoza Cuautla Entrada libre Informes: (777) 318 1083, ext. 133 MARTES 19 Presentación del Taller de guitarra Dirige Ángel Castillo Montesinos 18:00 h Auditorio Fulgencio Ávila Centro Cultural Universitario Entrada libre Av. Morelos 180, Centro Histórico Informes: (777) 312 4450 y 318 3606 MIÉRCOLES 20 Presentación del Taller de banda sinfónica Dirige Eduardo Robles Casolco 18:00 h Auditorio Fulgencio Ávila Centro Cultural Universitario Entrada libre Av. Morelos 180, Centro Histórico Cuernavaca Informes: (777) 312 4450 y 318 3606 SÁBADO 23 Concierto de Amanda Martínez Nominada 3 veces como mejor jazzista del año En el marco del Festival Cultural México-Canadá 19:30 h Auditorio Municipal Ilhuicalli Tepoztlán Entrada libre Informes: (777) 318 6200, ext. 110
MARTES 19 Concierto de los Niños Cantores de Morelos con Celso Duarte
21
SÁBADO 23 Presentación del Taller de coro Dirige Marco Antonio Castro 18:00 h Auditorio Fulgencio Ávila Centro Cultural Universitario Av. Morelos 180, Centro Histórico Cuernavaca Entrada libre Informes: (777) 312 4450 y 318 3606 DOMINGO 24 Concierto de la Orquesta Filarmónica de Acapulco Director: Eduardo Álvarez 12:30 h Teatro Ocampo Cuernavaca Entrada libre Informes: (777) 318 1083, ext. 133 DOMINGO 24 Ópera I Pagliacci de Ruggero Leoncavallo Directora: Mayda Prado Asociación Lírica Mexicana 18:00 h Teatro Narciso Mendoza Cuautla Informes: (777) 318 1038, ext. 133 LUNES 25 Concierto de Amanda Martínez En el marco del Festival Cultural México-Canadá 18:00 h Plaza de Armas Cuernavaca Entrada libre Informes: (777) 318 6200, ext. 110 MARTES 26 Concierto de Amanda Martínez En el marco del Festival Cultural México-Canadá 18:00 h Ex Hacienda Cocoyotla Coatlán del Río Entrada libre Informes: (777) 318 6200, ext. 110
22
PRÓXIMAMENTE VIERNES 1 MARZO Presentación del Taller de piano y violín Ángel Cornejo de León y Theo Garduño Barahona 18:00 h Auditorio Fulgencio Ávila Centro Cultural Universitario Av. Morelos 180, Centro Histórico Cuernavaca Entrada libre Informes: (777) 312 4450 y 318 3606
Niños SÁBADOS 2, 9, 16 Y 23 Sábados cuenteros Sesión de cuentacuentos para niños de todas las edades 17:00 h Librería Catarina Marina Sección Casa Blanca Plaza Cuernavaca Entrada libre Informes: (777) 318 8211 LUNES 4, 11, 18 Y 25 Taller Juego de-dos 11:00 h Casa de Lectura Infantil y Juvenil Comenius Humboldt 10 esq. Salazar Edificio anexo al CCI La Vecindad Entrada libre Informes: (777) 314 5023 y 314 5002 MIÉRCOLES 6, 13, 20 Y 27 Muchos cuentos Taller de lectura en voz alta para niños Programa Paralibros en Morelos 16:30 h Paralibros Cultura Escrita Calle Humboldt 10 esq. Salazar Edificio anexo al CCI La Vecindad Cuernavaca Informes: (777) 314 5023 y 314 5002 escueladeescritores.rg@gmail.com
CULTURA, CIENCIA Y EDUCACIÓN
SOBRE RUEDAS EN TU COMUNIDAD
El Tráiler de la Ciencia, La Carreta Cine Móvil, Universidad Tecnológica Emiliano Zapata y La Biblioteca Vagabunda presentan:
Caravanas de febrero
MIÉRCOLES 6, JUEVES 7 Y VIERNES 8 Sala de lectura Talleres de animación a la lectura, la escritura, la ciencia y la paz 11:00 a 18:00 h Explanada principal Parque Luis Donaldo Colosio, antes Parque Alameda de la Solidaridad Cuernavaca VIERNES 8 La Carreta Cine Móvil 19:00 h Explanada principal Parque Luis Donaldo Colosio, antes Parque Alameda de la Solidaridad Cuernavaca
MIÉRCOLES 20, JUEVES 21 Y VIERNES 22 Sala de lectura Talleres de animación a la lectura, la escritura, la ciencia y la paz 11:00 a 18:00 h Explanada principal Coatetelco JUEVES 21 La Carreta Cine Móvil 19:00 h Explanada principal Coatetelco
Entrada libre
Informes: (777) 314 5266 Secretaría de Cultura Morelos SC_Morelos Para la realización de estas caravanas, trabajaron en red la Secretaría de Cultura, la Secretaría de Educación y la Secretaría de Innovación, Ciencia y Tecnología, con el apoyo del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, el Consejo de Ciencia y Tecnología de Morelos, la Universidad Tecnológica Emiliano Zapata, los ayuntamientos y las bibliotecas públicas de Coatetelco y Cuernavaca.
Continúa Niños MIÉRCOLES 6, 13, 20 Y 27 Taller de poesía para niños De 9 a 12 años Imparte Eduardo Carrera 17:00 a 18:30 h Librería Catarina Marina Sección Casa Blanca Plaza Cuernavaca Cupo limitado Informes: (777) 318 8211 Facebook: Librería Catarina Marina
PRÓXIMAMENTE Febrero-marzo Taller De Fábula Centro Cultural Xochitepequense Xochitepec Informes: (777) 318 6200,ext. 110
Teatro
CONTINÚA El circo de Calder Instalación-taller Hasta el domingo 10 de marzo Martes a viernes, 9:00 a 18:00 h Sábados y domingos, 10:00 a 18:00 h Papalote Museo del Niño Cuernavaca Av. Vicente Guerrero 205 Col. Lomas de la Selva Cuernavaca Informes: (777) 310 3848
SÁBADO 23 Crepúsculo, abismo de luz Espectáculo unipersonal de Óscar Flores Acevedo Con textos de Nietzsche, Wim Wenders, Nahui Ollin y Woody Allen 19:00 h Centro Cultural La Morada Entrada general: $100.00 Con descuentos: $75.00 Informes: (777) 317 4161 lamoradacuernavaca@gmail.com
25
Teatro Ocampo Programa de actividades
DOMINGO 10 Música Orquesta Filarmónica de Acapulco Director: Eduardo Álvarez Solista invitado: Mauricio Nader Obras de F. Liszt, P. I . Tchaikovski, J. Sibelius 12:30 h Entrada libre VIERNES 15 Y SÁBADO 16 Danza La memoria labra su íntimo edén Marcos Ariel Rossi Videoinstalación habitada 20:00 h Entrada general: $100.00
DOMINGO 17 Música Orquesta Filarmónica de Acapulco Director: Eduardo Álvarez Obras de J.S. Bach/Stokowski, S. Rachmaninov 12:30 h Entrada libre DOMINGO 24 Música Orquesta Filarmónica de Acapulco Director: Eduardo Álvarez Obras de G. Rossini, C. Debussy, R. Strauss 12:30 h Entrada libre
Programa sujeto a cambios sin previo aviso Informes: (777) 318 6385
Temas del mes
Aquí se habla lengua materna
Cuentepec y Xoxocotla festejan el 21 de febrero, día internacional dedicado a los idiomas originarios Silvia Vargas La Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) proclamó el 21 de febrero como el Día Internacional de la Lengua Materna, en honor a los hechos ocurridos en 1952, cuando estudiantes que se manifestaban por el reconocimiento de su lengua, el bangla o bengalí, como uno de los dos idiomas nacionales de la entonces Pakistán, fueron muertos a tiros por la policía de Dhaka, la capital de lo que hoy es Bangladesh. Con el establecimiento de esta fecha, se busca revalorar a las lenguas como poderosos instrumentos para la preservación y el desarrollo de nuestro patrimonio cultural tangible e intangible; incentivar la diversidad lingüís-
28
tica y la educación multilingüe; crear mayor conciencia sobre las tradiciones lingüísticas y culturales alrededor del mundo e inspirar a la solidaridad basada en el entendimiento, la tolerancia y el diálogo. En Morelos, la riqueza intercultural es un fuerte estímulo para la conmemoración de este día en las comunidades donde se habla la lengua materna de forma cotidiana, principalmente el náhuatl. En este tenor, en los pueblos de Xoxocotla (Puente de Ixtla) y Cuentepec (Temixco), algunos habitantes preocupados por la conservación del pensamiento y lengua originarios se han organizado para llevar a cabo una serie de actividades encaminadas a su revaloración y así evitar su extinción.
Xoxocotla En Xoxocotla, el sábado 23 de febrero se reunirán hablantes, escritores y editores de publicaciones en náhuatl y otras lenguas maternas, al igual que profesores e investigadores de la lengua, para propiciar un encuentro integral, en el marco de la IV Feria del Libro en Lenguas Indígenas. A partir de las 12:00 horas, en la calle 20 de noviembre, justo frente al Centro CulturalYankuik Kuikamatilistli (en el módulo de seguridad en Xoxocotla, dar vuelta a la izquierda rumbo a Zacatepec, contar cuatro topes y en la esquina del edificio de cinco pisos, dar vuelta a la derecha y a 200 metros se encuentra el lugar), los visitantes podrán encontrar editoriales cartoneras; pintores; músicos de Chilpancingo y Almolonga (Tierra Caliente de Guerrero), Milpa Alta (Ciudad de México) yYautepec (Morelos); libros, en borrador o publicados; discos y radio bocina parlante con mensajes en diferentes lenguas, e incluso podrán practicar su lengua materna con los hablantes que se den cita en la feria. El encuentro, que será transmitido en vivo por Radio Educación y a
través de la radio por internet Tsilinkalli, quiere contribuir a la revitalización de las lenguas maternas e impulsar la participación ciudadana en torno a la cultura y el desarrollo humano, que permiten la reconstrucción de territorios culturales. Cuentepec El 22 de febrero, la comunidad indígena de Cuentepec, Temixco, realizará el Festival de las Lenguas Maternas, en el que, de 10:00 a 23:00 horas, habrá diferentes opciones como talleres de artesanía (barro, cestería, cartonería, entre otros) y actividades culturales diversas (poesía, música, danza, teatro), dentro de las cuales la música ocupa un lugar destacado, ya que acudirán artistas de otros estados y de renombre. En Cuentepec, como en muchos otros lugares del país, hay una constante búsqueda de identidad pocas veces atendida. Por lo anterior, los organizadores del festival consideran de vital importancia la realización de encuentros de estas características, que muestren a los hablantes de lenguas maternas la relevancia de su conservación y transmisión a las futuras generaciones.
Fotos: Fernanda Robinson (p. 28) y Marco Tafolla (p. 29)
29
La cultura indígena en Morelos y la revitalización de la lengua madre Francesco Taboada Tabone
Ce: nin otikpeke (el origen) El origen de la cultura en el territorio que hoy corresponde al estado de Morelos está en los pueblos indígenas que actualmente son parte de nuestra sociedad. Durante siglos, primero bajo el marco de un mismo proyecto civilizatorio y posteriormente bajo un contexto de opresión colonial y después liberal, se formó en las comunidades un cúmulo de conocimientos que permitió una reproducción cultural dinámica y vanguardista que hemos heredado. Fue aquí, en tiempos de la Revolución, donde se creó el corrido suriano que dio vida al instrumento conocido como bajo quinto. También aquí se montaron las grandes obras de teatro campesino como la Loa a Agustín Lorenzo, el Reto del tepozteco y Los doce pares de Francia. Es en Morelos donde se genera el gran testimonio de las guerras libertarias en la memoria oral de sus
30
luchadores. La historia contada de boca a boca fue determinante para comunicar no sólo hechos sobresalientes o anécdotas familiares sino sistemas de preservación de la cultura y de transmisión del conocimiento inherentes a los pueblos; formas de reproducción cultural que no siempre corresponden a los cánones de comprensión de la sociedad semiescolarizada y mediatizada en la que vivimos. Ome: nin totlatotl (nuestra palabra) Según datos oficiales, los indígenas en Morelos suman alrededor de 65,000, de los cuales 30,000 son nahuatlatos, es decir, hablan la lengua madre, el náhuatl. Los pueblos donde se concentra el mayor número de nahuatlatos son Xoxocotla, Tetelcingo, Cuentepec, Santa Catarina (antiguamente llamada Zacatepec) y Hueyapan.
Casi por todo el estado existen comunidades donde el número de hablantes se concentra en los más viejos y es muy reducido. Otros pueblos que han perdido la lengua pero no la cultura han abanderado movimientos identitarios dinámicos y transformadores. Cuernavaca es una de las ciudades donde se habla el mayor número de variantes de la lengua náhuatl, pues es históricamente un paso de rutas comerciales donde convergen nahuas de varias regiones culturales de la república. El proceso de aculturación forzada de los pueblos nahuatlatos se ha acelerado violentamente en la última década. El número de hablantes se reduce día con día, por lo que es necesario implementar las medidas necesarias para que la lengua original de Morelos se preserve y desarrolle en un ambiente de armonía y crecimiento cultural. Yei: nanka nin to otlek (éste es nuestro camino) Hasta mediados de los años ochenta, no existía en las monografías editadas por el gobierno ningún indígena en la población del estado. Como resultado del levantamiento zapatista de 1994
y siguiendo una línea de lucha por la autodeterminación, los pueblos indígenas de Morelos comenzaron a fomentar una conciencia identitaria basada en el respeto a la diferencia. Este anhelo de justicia histórica retoma su actividad dentro de un proyecto civilizatorio propio que convive con el sistema impuesto. Los pueblos se han organizado para ejercer su derecho a la reproducción cultural y consiguieron en el 2011 que el Congreso Local aprobara la Ley de Fomento y Desarrollo de los Derechos y Cultura de las Comunidades y Pueblos Indígenas del Estado de Morelos, que establece la celebración de la Semana Cultural Indígena durante el mes de febrero. Nahui: nikan tikate (aquí estamos) Para los pueblos nahuas, el amor (tlazohtla) y el respeto (talcaiita) van ligados a la reciprocidad, al concepto de tequio, de trabajo comunitario. Bajo esta dinámica, los pueblos se organizan este mes de febrero para compartir su cultura y revitalizar los lazos que hacen de nuestra sociedad un espacio multicultural y plurilingüe. www.francescotaboada.com
Fotos: Arturo Medel (p. 30) y Francesco Taboada Tabone (p. 31)
31
Voces del náhuatl Significados y usos de una lengua viva
Tlalneui o Tlalnehuic Lugar donde se percibe el primer rayo de sol Gustavo Martínez González
En Ocotepec, pueblo al norte de Cuernavaca, se ubica el barrio de Tlalneui, que autores como Von Mentz consideran ha sido habitado desde tiempos prehispánicos. Durante la conquista espiritual, los misioneros fundaron, sobre el teocalli dedicado a la primera luz del día, la capilla de la Virgen de la Candelaria, que entre sus manos porta una veladora. En el interior de la capilla, se conserva hasta hoy el teponaztle ritual –tronco ahuecado y grabado que funge como instrumento de percusión– del antiguo calpulli (barrio) de Tlalneui.
32
Programa de actividades SÁBADO 16 Inauguración Exposición fotográfica Canadá en contrapunto 19:00 a 21:00 h Museo del ex Convento de la Natividad VIERNES 22 Coloquio con escritores canadienses invitados 10:00 a 12:00 h Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM Ciudad de México
SÁBADO 23 Encuentro con escritores canadienses invitados 11:00 a 13:00 h La Sombra del Sabino Comida Conoce a los autores 14:00 a 15:30 h La Sombra del Sabino Coloquio con escritores canadienses invitados 16:00 a 17:30 h La Sombra del Sabino
Taller de creatividad literaria Escribiendo tu vida Imparte Alison Wearing 11:00 a 12:30 h La Sombra del Sabino
Concierto de jazz latino Amanda Martínez y su quinteto 19:30 a 22:00 h Auditorio municipal Ilhuicalli Tepoztlán
Festival del programa infantil Mucho gusto Canadá, soy México 12:30 a 14:00 h Casa de la Cultura de Ixcatepec
DOMINGO 24 Brunch literario con lecturas de los autores 11:00 a 12:30 h La Sombra del Sabino
Inauguración Exposición colectiva artistas locales Imagina… Canadá… Imagine 18:30 a 20:00 h Galería La Turbina Ixcatepec, Tepoztlán
Debate El paso del periodista de la realidad a la ficción 13:00 a 14:30 h La Sombra del Sabino Coctel de clausura 14:30 a 15:00 h La Sombra del Sabino Informes: (739) 395 0369 http://tepozcanfest.com
33
Literatura, música, fotografía y cine aportarán su magia a la montaña
Recibe Tepoztlán el Festival Cultural México-Canadá Convivirán artistas y públicos de ambas naciones el 16, 22, 23 y 24 de febrero Habrá traducción simultánea inglés-español Canadá y México están más conectados de lo que creemos. Además del intercambio constante de estudiantes e investigadores, de los programas laborales migratorios, de los tratados comerciales y de la mariposa monarca, a ambos países los une el amor por las artes, especialmente la literatura. Al respecto, hace cuatro años, en el pueblo mágico de Tepoztlán, Morelos, un grupo de emprendedores culturales interesados en entablar vasos comunicantes entre ambas naciones, inició un proyecto que hoy en día es considerado uno de los eventos internacionales más importantes que se llevan a cabo en la entidad: el Festival Cultural México-Canadá.
34
Se trata de un festival enraizado en la literatura contemporánea de los dos países, lo cual atrajo la mirada de escritores de ambas naciones, quienes aceptaron sumarse como participantes, ponentes y conferencistas. El escenario inicial para el desarrollo del encuentro, que de forma estratégica se llevaba a cabo en el mes de febrero, fue la cafetería y centro cultural La Sombra del Sabino, que hoy es uno de los foros que da cabida al evento, junto con el Auditorio Ilhuicalli, la galería La Turbina, la Casa de la Cultura de Ixcatepec y el ex Convento de la Natividad. En sus años de existencia, el encuentro literario tepozteco comenzó a incorporar música, pintura, actividades infantiles, entre
otras, para enriquecer la oferta artística y cultura y así propiciar una mayor asistencia y participación. Tan sólo el año pasado, al encuentro acudieron 1,300 personas, entre ellas turistas canadienses en busca de experiencias culturales y días soleados que no hay en su país durante ese mes. En esta tercera edición, que se realizará los días 16, 22, 23 y 24 de febrero, el encuentro cultural depara gratas vivencias en torno a diversas expresiones artísticas. Para comenzar, la presencia de destacados escritores y periodistas de reconocimiento internacional como Linden Macintyre, Meril Simonds, Russel Wangersky, Wayne Grady, Alison Wearing (autora de la aclamada memoria de viaje Honeymoon in Purdah) y Hal Wake (director artístico del Festival Internacional de Escritores y Lectores de Vancouver), por parte de Canadá; además de Elena Poniatowska, Mónica Lavín y Hugo Hiriart, de México. Entre los artistas invitados se encuentra la cantante de jazz Amanda Martínez y su quinteto. De padre mexicano y madre sudafricana, pero nacida en Canadá, Amanda refleja su herencia cultural en su música: mezcla de flamenco con afrocubano y mexicano. La peculiar historia de Arturo y Gustavo Martínez, padre y tío de la cantante, respectiva-
mente, quedó plasmada en el filme Ciclo, de Andrea Martínez, prima de Amanda. En su juventud, estos dos aventureros cruzaron el continente desde su natal Pachuca, hasta Canadá, lo que transformó sus vidas. En 2012, los ya septuagenarios repitieron la experiencia, que quedó retratada en la película y en una muestra fotográfica que podrá apreciarse en Tepoztlán, con la presencia de ambos protagonistas. En el proyecto comunitario a largo plazo con Mucho Gusto Canadá, Soy México, niños de ambos países formarán parte de un intercambio cultural y dinámico para mejorar el entendimiento y crear lazos duraderos entre ellos, por medio de talleres de arte y escritura creativa. Destaca el Festival Cultural México-Canadá por la propuesta cultural binacional; los vínculos con diferentes festivales del país de la hoja de maple, especialmente con el Festival Internacional de Escritores y Lectores de Vancouver; el apoyo total de la Embajada de Canadá; y, por supuesto, la traducción simultánea que hay en cada una de las actividades. Diversos públicos tendrán cabida en este festival, que promete una pronta consolidación. En febrero Canadá estará en Tepoztlán, de la mano de las artes.
35
México y Canadá en la obra de Malcolm Lowry Ángel Cuevas
Además del gran interés que tuvo el escritor británico Malcolm Lowry (1909-1957) por vivir en estos dos países, como lo constata la cronología de su vida (en México vivió de 1936 a 1938 y de fines de 1945 a mayo de 1946; en Canadá, salvo breves períodos, de 1939 a 1953), destaca la importancia que ambos tuvieron para él en el desarrollo de su obra, tanto como fuente de inspiración cuanto como tierra espiritual en que la escribiera y, luego de su muerte, como terreno fértil en que ésta arraigara y fructificara. Así, sobre México Lowry escribió (en parte en México y en parte en Canadá) la célebre novela Bajo el volcán, un cuento homónimo que es su antecedente, las novelas Oscuro como la tumba donde yace mi amigo y La mordida, y diversos poemas, como “Delirio en Veracruz”, “Treinta y cinco mezcales en Cuautla” y “La muerte de un oaxaqueño”. Sobre Canadá, podemos mencionar varios de los cuentos de Escúchanos, oh Señor, desde el cielo tu morada, como “El sendero del bosque a la fuente”, y la novela (que seguía escribiendo el año de su muerte, en Sussex, Inglaterra) Transbordador de octubre a Gabriola. La repercusión de Lowry en estos países ha sido clave para que, hasta la fecha, sigan publicándose múltiples traducciones y estudios sobre su obra. Como Maurice Nadeau y
36
Clarisse Francillon, editor y traductora, respectivamente, de Lowry en Francia, en Canadá destaca el escritor Earle Birney (1904-1995) quien, además de haber sido depositario, por parte de la Universidad de la Columbia Británica (UCB), de los manuscritos y documentos de Lowry, dio a conocer su poesía en Selected poems of Malcolm Lowry (1962). A esta labor se suma el esfuerzo infatigable de la doctora Sherrill Grace, catedrática en la UCB, quien transcribió y anotó la correspondencia completa de Lowry en Sursum corda! I y II (1995-96); ha publicado diversos análisis de su obra, como El viaje que nunca termina (1982), y organizado simposios internacionales al respecto. En México sólo existe un especialista en Lowry: el maestro Raúl Ortiz y Ortiz (1931), cuya traducción en español de Bajo el volcán (1964) sigue siendo la única que se conoce en Latinoamérica y España, y quien tradujo además otros textos de Lowry y organizó, a principios de los sesenta, una serie de lecturas y publicaciones que fueron decisivas para el posicionamiento de la obra de este autor entre los lectores de habla hispana. En 2009, el Instituto de Cultura de Morelos publicó su Archivo Lowry, donde además de traducciones y entrevistas da a conocer correspondencia, fotografías y manuscritos inéditos que estuvieron guardados cerca de 50 años...
Los costos del Sitio
de Cuautla Rafael Vázquez Chávez
El Sitio de Cuautla, en 1812, es una proeza de los revolucionarios insurgentes bajo el mando del general José María Morelos y Pavón, al arruinar al muy bien armado ejército virreinal del centro, comandado por el experimentado brigadier Félix María Calleja del Rey quien, tras ser vencedor en las campañas del Bajío, en Cuautla de las Amilpas vio no sólo su fracaso, sino su fin. Prestigio y haberes se perdieron en torno a la villa –alcaldía mayor– del Valle de las Amilpas, tan despreciable a los ojos de Calleja, tan digna y magnífica para Morelos y a la memoria histórica en la lucha independentista. En este contexto, es interesante conocer el costo del sitio, tanto para los insurgentes como para los realistas. En el primer caso se trata de los haberes que, durante la primera cam-
38
paña (desde que salió Morelos de Carácuaro hasta Chiautla), capturó y los que reunió ya estando en la villa. El 17 de febrero de 1812 el ejército insurgente contaba con alrededor de siete mil soldados y había sufrido la pérdida de algunos de sus coroneles distinguidos: uno de los Galeana, Perdiz y, tras la salida de Cuautla, Francisco Ayala, Leonardo Bravo y Mariano de la Piedra (estos dos últimos ejecutados, más tarde, en la Ciudad de México). Tras su llegada a Chiautla, Morelos pudo rehacer su ejército por completo en pocos meses. En el caso de los realistas no fue así. La ruina del Ejército del Centro se aunó a la ruina económica del gobierno (por lo que gastó en él), los errores políticos y la ruina social. Ni la Gazeta de México, con sus mentiras, pudo ocultar la gravedad de la situación para el virrey y para Calleja.
Los costos tangibles e intangibles fueron perfectamente cuantificados por los cronistas de la época, específicamente Bustamante y Alamán. El periodista insurgente Carlos María de Bustamante (que estaba en la Ciudad de México en los momentos en que ocurría el sitio), hurgó en los archivos y, después, preguntó a los responsables que, tras del triunfo de la revolución, quedaban vivos, para conformar su célebre obra Cuadro histórico de la Revolución Mexicana. El historiador conservador Lucas Alamán, crítico de la insurgencia, lo consultó por considerarlo fuente fidedigna: “El gobierno consumó en este sitio sumas muy cuantiosas, pues según los estados de la tesorería publicados por D. Carlos Ma. Bustamante, sólo en reales se gastaron 564,426 ps. 3 rs. 7 gs., sin comprender el gasto de municiones, provisiones de galletas, zapatos, útiles de hospitales y otras erogaciones, que recayendo sobre un erario exhausto, obligaron al
virrey á usar de medios opresivos para procurarse fondos con que cubrirlas, lo que aumentaba el disgusto y fomentaba más y más la revolución. A todos los males que esta había ya causado, del sitio de Cuautla salió otro nuevo y gravísimo que fue la epidemia de fiebres malignas, que desde aquel punto se fue extendiendo en todo el reino, con gran estrago de la población, especialmente en las grandes ciudades de Puebla y Méjico, que fueron de las primeras en resentir aquella calamidad.” Sobre los recursos para los realistas en el Sitio de Cuautla, Bustamante detalla que la Tesorería General de México envió a Calleja 183,679 ps. 2 rs. 1 gs., a los que agregó 29,040 ps. 3 rs. por concepto de libranzas. Asimismo, los realistas recibieron dinero recaudado por alcabalas, fondos piadosos, pulque, aguardiente de caña y vino de mezcal; además, recibieron en especie insumos tales como galletas (334 cajas), zapatos (diez mil pares), catres de tijera (24), cigarros (12 cajones) y puros (seis cajas), entre otros.
Imagen: José Guadalupe Posada
39
CXCIX Aniversario luctuoso
Mariano Matamoros, estratega de Morelos Jesús Zavaleta Castro El jueves 3 de febrero de 1814, el teniente general Mariano Matamoros y Orive fue fusilado en un patíbulo “que se levantó junto a una de las columnas del portal del Santo Ecce Hommo”, en la ciudad de Valladolid, según testimonio del teniente Manuel Montaño. Tres mil hombres del ejército realista, incluyendo artillería, y una compañía de 100 infantes, al mando del capitán Alexandro Arana, custodiaron la plaza para evitar el rescate de Matamoros por sus correligionarios insurgentes. El general insurrecto, quien siendo cura párroco en Jantetelco se sumó en 1811 a la lucha independentista, en un acto de humildad había recorrido descalzo el trayecto entre su prisión y el lugar de su sacrificio. En un intento por humillar al cura independentista, el teniente realista Antonio Eznaurrízar le ordenó arrodillarse para ser fusilado, pero Matamoros se negó a ello permaneciendo de pie. Dos descargas del pelotón de fusilamiento fueron necesarias para acabar con él. Para el general José María Morelos y Pavón, Hermenegildo Galeana y Mariano Matamoros fueron sus principales estrategas. “¡Se acabaron mis brazos! ¡Ya no soy nada!”, habría dicho el vallisoletano ante la muerte de ambos generales. Morelos había propuesto al ya entonces virrey y su sitiador en Cuautla
40
en 1812, el general Félix María Calleja, el canje de Matamoros por 200 prisioneros españoles. En honor a Matamoros, el general Francisco Leyva Arciniegas, primer gobernador constitucional del estado de Morelos, decretó el 12 de enero de 1874 que el pueblo de Jantetelco se elevaría al rango de villa con el nombre de Jantetelco de Matamoros. Asimismo, el general Jesús H. Preciado, gobernador del estado de Morelos a fines del siglo XIX, mediante decreto del 9 de mayo de 1888, declaró que la entidad “adopta como hijo benemérito al heroico caudillo de la Independencia Mariano Matamoros”. El periodista insurgente Carlos María de Bustamante reconoció en Matamoros su “pericia militar”, “su valor personal” y “su táctica profunda”. “La patria [se encuentra] agradecida y pesarosa”, escribió Bustamante, con la muerte del alzado en Jantetelco.
Un héroe nacional Ricardo Arce Tenía nueve años y un perro, el mejor perro del mundo. Un samoyedo que hacía que las muchachas me interceptaran y sonrieran. Todos los días en punto de las ocho de la noche lo sacaba a pasear por el centro de Cuautla. Algunas veces me acompañaba el gordo Higuera y su balón de futbol. Yo era Jorge Campos y él Hugo Sánchez. Nuestros sitios favoritos para echar unos tiros eran atrás del Asta de la Bandera y el jardín del Tren Escénico, pero en este último era fastidioso andar lidiando con el tonto policía que continuamente nos echaba del sitio con su jeta llena de arrugas de infelicidad. En el Asta de la Bandera estaba padre excepto por los carros y también porque en ocasiones la lámpara estaba apagada. Cuando nos cansábamos de jugar, simplemente veíamos a mi perro orinar las calles y tratar de cazar a los gatos. El Tren Escénico era otro rollo, sus vagones feos y oxidados permitían a las parejas echarse su faje en lo oscurito. A nosotros nos daba miedo de que saliera un vago con la pinga de fuera o uno de esos cuates que andan con el chemo pegado en la nariz, por eso no nos acercábamos mucho. En algún momento escalé por el contenedor de agua y Cuautla fue mía, como el poema de Elías Nandino, ése que dice: “Nada es tan mío como el mar cuando lo miro”. Igualito, pero sin mar. Con todos los paseos nocturnos el mejor perro del mundo y yo nos apropiamos del centro de la ciudad. Él marcaba territorio y yo hacía de cada calle una cancha de futbol. La gente vitoreaba mis paradones a una mano cuando parecía que nadie ni nada podía
alcanzar el balón. El mundo era mío hasta que se robaron al mejor perro del mundo por tercera ocasión y desde entonces ya nunca más apareció. Después crecí, me volví adolescente en una ciudad habitada por un calor infernal. La piel y la sangre hormigueaban. Por eso construyeron las plazas y así en la noche salía a tomar el poco aire fresco, una nieve de limón, un agua de horchata o una paleta de nanche, bueno, por eso y para ver a los amigos y platicar de amores imposibles. En la secundaria todo amor es imposible. Y a partir de entonces existen los desfiles para mí, mi maldición me llevó a desfilar por tres años consecutivos por el pavimento hirviente de la avenida Insurgentes. Marchar bajo el sol de Cuautla debe ser similar a caminar atrás de Moisés por el desierto de Sinaí. Después de todo, el desfile nos hacía mirarnos, conocer a las otras escuelas y recordarnos que hubo un tiempo de guerra y hambre donde la pequeña ciudad de Cuautla fue sitiada y comieron perros para no morir de inanición. Tal vez eso pasó con el mejor perro del mundo y como estaba bien gordo, se convirtió en héroe nacional.
41
Cultura Escrita
Programa de actividades
ESCUELA DE ESCRITORES RICARDO GARIBAY Diplomado en creación literaria Periodo febrero-junio 2013 Los interesados deberán traer un texto de su autoría de hasta 2 cuartillas, a 12 pts. en letra Times New Roman para someterlo a selección. Costo: $3,150.00 Contamos con becas y planes de pago Taller libre de ortografía y redacción Miércoles, de 17:00 a 20:00 h Costo: $1,150.00 Taller libre de guión de cortometraje Viernes, de 17:00 a 20:00 h Costo: $1,150.00 Cupo limitado Inscripciones abiertas escueladeescritores.rg@gmail.com Informes: Cultura Escrita. Humboldt 10 esq. Salazar Edificio anexo al CCI La Vecindad, Cuernavaca, Morelos
(777) 314 5023 y 314 5002
PARALIBROS EN MORELOS TODOS LOS MIÉRCOLES Taller de lectura en voz alta para niños Muchos cuentos 16:30 h Paralibros Cultura Escrita Cuernavaca CASA DE LECTURA INFANTIL Y JUVENIL COMENIUS TODOS LOS LUNES Taller Juego de-dos Niños de 6 a 8 años 11:00 h Casa de Lectura Infantil y Juvenil Comenius Entrada libre MUJER: ESCRIBIR CAMBIA TU VIDA Talleres de escritura en los municipios de: Chinameca, Ayala Cuautla Cuernavaca
Informes: (777) 318 6200, ext. 119 Secretaría de Cultura Morelos SC_Morelos
Secretaría de Cultura de Morelos
Recintos MUNICIPIOS
Museo Casa Zapata Calle Emiliano Zapata s/n Col. Centro, Anenecuilco, Ayala Horario: martes a domingo 9:00 a 17:00 h Entrada: $30.00 y $15.00 Domingos: entrada libre Informes: (735) 308 8901
Museo de la Independencia-Sitio de Cuautla Calle Batalla 19 de febrero s/n Col. Centro, Cuautla Horario: martes a domingo 10:00 a 18:00 h Entrada: $30.00 y $15.00 Domingos: entrada libre Informes: (734) 345 0944 CUERNAVACA
Museo de la Revolución del Sur Av. Vicente Guerrero 1, Col. Centro Tlaltizapán Horario: martes a domingo 9:00 a 17:00 h Entrada: $30.00 y $15.00 Domingos: entrada libre Informes: (734) 341 5126 y 345 0944 Museo del Agrarismo Ex Hacienda de Chinameca Av. Lázaro Cárdenas s/n Col. Chinameca, Ayala Horario: martes a domingo 9:00 a 17:00 h Entrada: $30.00 y $15.00 Domingos: entrada libre Informes: (735) 170 0083 Museo Mariano Matamoros Calle Reforma 55, Col. Centro Jantetelco Horario: martes a domingo 9:00 a 17:00 h Entrada: $15.00 y $7.oo Domingos: entrada libre Informes: (731) 351 0149
Secretaría de Cultura Morelos
@SC_Morelos
Centro Cultural Infantil La Vecindad Calle Salazar 1, Centro Histórico Informes: (777) 318 99 63/57 Cine Morelos Av. Morelos 188, Centro Histórico http://www.cinemorelos.com/ Informes: (777) 318 10 50, ext. 255 Jardín Borda Av. Morelos 271 Centro Histórico Horario: martes a domingo 10:00 a 17:30 Entrada: $30.00 y $15.00 Domingos: entrada libre Informes: (777) 318 1050, ext. 211 Teatro Ocampo Calle Hermenegildo Galeana esq. Ignacio Rayón 8 Centro Histórico http://www.teatroocampo.com/ Informes: (777) 318 6385
El Sitio de Cuautla 1812
Heroica ciudad llamada actualmente Cuautla Morelos antes Cuautla Amilpas México, siglo XIX.
“pero no logro el Sor. Calleja, el cumplir las ofertas que le habia echo a V. Excelentisimo, Sor. Virrey Dn Francisco Javier Venegas, sobre de que el Señor Morelos ni sus rebeldes, se iría ninguno, por que estaba el sitio tan estrecho, que ni un raton podria salir, solo que se bolbiera pajaro, y que volando lo hiciera, y que todabia quien sabe si lo podria; culla vanidad quedo sin efecto, y siguio lo que no se esperaba…” Felipe Montero, Apuntes para la Ystoria, 1845.
44
Seige of Cuautla 1812
Heroic City Currently called Cuautla Morelos before Cuautla Amilpas Mexico, XIX century.
“But Sir. Calleja wasn’t able to meet the offers he hath made to His Excellency Sir. Viceroy Francisco Javier Venegas. So, neither Sir Morelos nor even one of his rebels were to depart, because the siege was so narrow that not even a mouse could get out; only if he were to turn into a bird and did it by flying, and even then who knows if it could; he whose vanity lapsed, and what followed was not to be expected ... ” Felipe Montero, Apuntes para laYstoria (History Notes), 1845.
45
Content
Seige of Cuautla 1812
ACTIVITIES Popular Celebrations Film Dance Education Exhibitions Liberal Arts Music Children Theater
47 47 55 55 56 58 59 68 71
TOPICS OF THE MONTH Mother Tongue is Spoken Here The Indigenous Culture in Morelos and the Mother Tongue’s Revival Nahuatl Voices Program Mexico-Canada Cultural Festival Tepoztlan receives the Mexico-Canada Cultural Festival Mexico and Canada in Malcolm Lowry’s work The Costs of the Seige of Cuautla Mariano Matamoros, Morelos´s Strategist A National Hero Contact: (777) 318 6200, ext. 110
44
74 76 78 79 80 82 84 86 87
cartelerasc@gmail.com
Popular Celebrations TUESDAY JANUARY 29 TO TUESDAY FEBRUARY5 Tlaltizapan Carnival’s Artisan Fair Tlaltizapan Information: (777) 180 1050, ext. 216 SATURDAY THE 2nd Candelaria Festival Atole, tamales, music and artisanal crafts 12:00 a 14:00 Luis Donaldo Colosio Park, before Alameda Solidarity Park Cuernavaca Free admittance Information: (777) 318 6200, ext. 122
FRIDAY 15 TO SUNDAY 17 Bazaar and Rope Festival Cuernavaca Art and Design 40 exhibitors, designers and artists exhibit their products Music, dance, theater and other performing arts 12:00 to 20:00 (except Friday, starting at 17:00) La Casona John Spencer Museum 22 Hidalgo street, Historic Center Cuernavaca Facebook: Bazar de la Cuerda TUESDAY 19 Carnival of the Negras and the Tatais Atlatlahucan Free admittance Information: (777) 318 6200, ext. 110 TUESDAY 19 Civic Military Parade to mark the Siege of Cuautla 10:00 Center Cuautla Information: (777) 318 6200, ext. 110
SATURDAY 2ND TO WEDNESDAY 5 Constitución Neighboorhood Carnival Jiutepec Free admittance Information: (777) 180 1050, ext. 216 FRIDAY 8 TO MONDAY 11 Tlayacapan Carnival Tlayacapan Free admittance Information: (777) 318 1050, ext. 216 FRIDAY 8 TO SUNDAY 10 Tepoztlan Carnival Tepoztlan Free admittance Information: (777) 318 1050, ext. 216
FRIDAY 22 Iluitotlahtol. Festival of the Mother Languages Literature, dance, music, theater and artisanal crafts 10:00 to 23:00 Cuentepec Temixco
Film SATURDAY 2 La Carreta Mobile Cinema Selection of Mexican short films 19:00 Ricardo Sánchez Park Jojutla Free admittance Information: (777) 318 1050 ext. 255
47
Candelaria Festival SATURDAY 2 12:00 to 14:00
We will share tamales and atole There will be music and crafts sales Luis Donaldo Colosio Park, before Alameda Solidarity Park Cuernavaca Information: (777) 318 6200, ext. 122 SecretarĂa de Cultura Morelos
SC_Morelos
This activity is the result of DIF Morelos, Ministry of Culture and the Ministry of Economy collaborating as a network.
Festivities Calendar Febr uary 2013
FRIDAY 1.- Coatetelco, municipality of Miacatlán. The celebration of Candelaria begins with a procession, starting at this location and reaching Tetecala. SATURDAY 2.- Day on which the Candelaria virgin is celebrated in all communities statewide. The celebrations in Coatetelco, Ocuituco, Coatlán del Río, Emiliano Zapata, Jumiltepec and the Amatitlán neighborhood in Cuernavaca are highlighted. In some communities, such as Ocotepec, one can watch traditional dancing. SUNDAY 3.- The memorial of the death of Mariano Matamoros, a local Independency hero. TUESDAY 5.- Federal Constitution day. In the San Miguel Cosaki barrio in Cuautla and in Axochiapan, civic parades are held. SUNDAY 10.- Totolapan. The patron fair in honor of San Guillermo is held with horse rides and a procession. MONDAY 11.- Miacatlan. The engraving of the Spirit of the Virgin is celebrated in the community’s “small church”. THURSDAY 14.- Saint Valentine’s day is celebrated statewide. TUESDAY 19.- Cuautla. The commencement of seventy two days of civic and cultural events in commemoration of the site of resistance in Cuautla, defended by General Calleja against the insurgency forces of General José María Morelos y Pavón. MONDAY 25.- Totolapan. Patron fair in honor of San Sebastian. This month the Carnaval season continues. The second of these takes place in Emiliano Zapata and begins with the “Widow’s Parade” through the main streets of the community. It lasts fifteen days. Elaborated by the Regional Unit of Popular Cultures.
The possible origin of the Pre-Hispanic Iconography in the chinelo suit
A Devil, an Angel and an Aztec Warrior Rodolfo Candelas Castañeda There are few images as representative of the culture of Morelos as the chinelo suit. The dance from which it gets its name has transgressed the carnival celebrations to occupy practically all of the celebratory spaces in the state. Currently, it is inconceivable that this robust tradition could disappear, considering that it has even permeated into neighboring states and groups of chinelos add to the cheer at parties in the border communities of the State of Mexico, the Federal District, Puebla, and even Tlaxcala. However, in 1968 in Tlayacapan, one of this tradition’s places of origin, the chinelo jumping dance was on the verge of disappearing. It was then that don Ángel Rojas aka the Diablo (Devil) – as he has been called since childhood, because his tremendous
50
energy and curiosity frequently got him into mischief – ” together with a group of friends decided and fortunately managed to, return the huge dimensions, which his parents and grandparents had told him about, to their community’s carnival. However, for this to happen, the appropriate costumes were needed. In his usual
challenge-seeking style the Diablo learned to sew and embroider the hats, the most complicated part of the outfit. It is in this way which his restlessness and creativity will make another significant contribution to the culture of Morelos. At that time, chinelo hats hade embroidered patterns of flower vases, but don テ]gel decided to incorporate his leading style preference, the Pre-Hispanic cultures. In 1978 he embroidered the head of an Aztec warrior next to the customary vase, according to what is noted on the very hat. From then on he investigated more and more about Pre-Hispanic iconography and he integrated
these designs into the hats which he created and were in high demand in the state. This is possibly the origin of the Pre-Hispanic themes in the modern chinelo suit. Between these suits and the lavish suits which are almost covered in beads and sequins from Yautepec very little time went by. Ingenuity and creativity aside, whether they be vases, PreHispanic motifs, or modern North American cartoon characters that decorate the chinelo suit, every time the trumpet resonates at the beginning of the traditional music, our blood flow will speed up making us rise and jump in celebration of who we are.
Photos: Rodolfo Candelas Castaテアeda
51
Guest Journalist
Carnival Lovers Juan Salvador Nambo I met her a few days before the carnival. It was an almost furtive encounter in the Plazuela del Zacate. She was alone, writing on small sheets of paper, drinking a beer, and repeatedly gave off a sneaky smile which showed the complicated nature of those who devote themselves to writing. I got closer to say hello and to enter the bar, although I went unnoticed. After awhile of listening to the place’s music I approached her to ask, “Can I buy you a beer?” She accepted. I was delighted and nervous; it was the first time I had done something like this. So I started by introducing myself and asking her name. “My name is Ménade.” She said and I tell I had to ask what it meant. “I associate it with the carnival days; I’m travelling throughout Mexico to get to know the carnivals in different towns and cities.” “Here we have a chinelo rou-
52
te which is related to the carnivals. There are carnivals in Tepoztlan, Emiliano Zapata, Yautepec, Jiutepec, Atlatlahucan…” “I know”, she interrupted, “I’m making a schedule to write about them, the ways in which they entertain people, and their main activities”. “Are you a writer?” “That is what I want.” I told her I had never been to a carnival. She looked at me, amused, and said “I don’t believe you. They have at least a small representation, no matter how simple it is,
Photos: Francisco Román (p. 50) and Silvia Vargas (p. 51)
everywhere. People need it to get away from their routines and to justify their pleasures”. I recalled that in the town where I was born – Malinalco in the State of Mexico – the carnivals were very simple. That is why I said “Well, I remember one carnival”. I told her about the crowded streets, the balloons, the food, the artisan paper ornaments, the band music, and the rides. She listened attentively while I recalled the couples that shared corn on the cob smeared with mayonnaise, and a touch of cheese and piquín chile powder which glistened between the teeth (not on the corn); pleasant portions of flavor. Floats with children who enjoyed throwing candies, streamers, flowers, confetti, and hollowed-out eggs filled with flower. Meanwhile masqueraders, drag queens, gypsies, and children dressed in ninja turtle, Batman, or Joker costumes, accompanied the Rey Feo (ugly king) to take his throne.
It felt good to talk about what I had once seen in a town near Morelos and she asked for details, laughed, and sipped her drink . I added the scenery made up of people trying to double up their coins by trying to hit the center of boards with rings, cotton candy vendors, cantaritos (small beverage jugs), football tables, the sonidera music, and the drunkenness of some. She told me that the best experience she had had at the carnival in Veracruz was the burning of the effigies representing bad moods and not sleeping while she enjoyed the dance, the beach, and the sunrise. The beer I had bought her was finished. The ritual of departing began. “Look for me at the Tepoztlan Fair”, she said politely and gave me her telephone number. Now, I anxiously await every festive season to contact Ménade, my muse, the queen of my carnivals, the enchantingly beautiful stranger. Comments: juan_nambo@ hotmail.com
53
Film Continued WEDNESDAY 6 La Carreta Mobile Cinema Benda Bilili Dir. Renaud Barret, Florent de la Tullaye France, 2010 19:00 Esplanade of the St. Dominic de Guzmán Convent Tlaquiltenango Free admittance Information: (777) 318 1050 ext. 255 THURSDAY 7 La Carreta Mobile Cinema Selection of Mexican short films 19:00 h Main plaza Tehuixtla Free admittance Information: (777) 318 1050 ext. 255 THURSDAY 7 Scinscia` Drama Dir. Vittorio de Sica Adolfo Franci, Sergio Amideti Italy, 1946 18:00 Brady Movie Theater Cuernavaca General admittance: $25.00 Information: (777) 318 8554
THURDAY 14 American graffiti Comedy Dir. George Lucas Ron Howard, Harrison Ford U.S.A., 1973 18:00
54
Brady Movie Theater Cuernavaca General admittance: $25.00 Information: (777) 318 8554 SATURDAY 16 La Carreta Mobile Cinema Selection of Mexican short films 19:00 Main plaza Tlayacapan Free admittance Information: (777) 318 1050, ext. 255 THURSDAY 21 Alexander Nevsky Epic Dir. Sergei Eisenstein Nikolai Cherkasov, Anna Danilova Russia, 1938 18:00 Brady Movie Theater Cuernavaca General admittance: $25.00 Information: (777) 318 8554 THURSDAY 28 La Carreta Mobile Cinema El fogonero del delirio (The Stoker of Delirium) Alejandro Colunga Dir. Gustavo Domínguez Mexico, 2011 19:00 La Tallera Siqueiros Workshop Cuernavaca Free admittance Information: (777) 318 1050 ext. 255 THURSDAY 28 The Wild Bunch Western Dir. Sam Peckinpah William Holden, Ernst Borgnine U.S.A., 1969 18:00 Brady Movie Theater Cuernavaca General admittance: $25.00 Information: (777) 318 8554
CONTINUED THURSDAY, JANUARY 17 THROUGH SUNDAY, FEBRUARY 17 My French Film Festival 3rd annual online film festival Cuernavaca Alianza Francesa Information: (777) 314 0921 www.myfrenchfilmfestival.com
Dance FRIDAY 15 AND SATURDAY 16 La memoria labra su intimo edén (The memory tills its intímate Eden) Marcos Ariel Rossi Video installation art 20:00 Ocampo Theater Cuernavaca General admittance: $100.00 Information: (777) 372 3377 y 372 3378 foramenmballet@gmail.com THURSDAY 21 Folk dance studio presentation Directed Miguel Núñez Madrigal 17:30 Fulgencio Ávila Auditorium University Culture Center 180 Morelos Ave., Historic Center Cuernavaca Free admittance Information: (777) 312 4450 y 318 3606 TUESDAY 26 Polynesian dance studio presentation Directed by Ana Elisa López 19:00 Fulgencio Ávila Auditorium University Cultural Center 180 Morelos Ave., Historic Center Cuernavaca Free admittance Information: (777) 312 4450 and 318 3606
WEDNESDAY 27 Classic dance studio presentation Ensamble Danza Group Directed by Graciela Esperón y Álvarez 17:00 Fulgencio Ávila Auditorium University Cultural Center 180 Morelos Ave. Historic Center Cuernavaca Free admittance Information: (777) 312 4450 and 318 3606
Education STARTING ON TUESDAY 5 Literary Creation Diploma Course Period February-June 2013 Those interested should bring a text of their own up to two pages, in 12 pt. Times New Roman font, to be submitted for selection. Open enrollment Ricardo Garibay School for Writers Cuernavaca Cost: $3,150.00 Scholarships and payment plans Information: (777) 314 5023 and 314 5002 escueladeescritores.rg@gmail.com STARTING ON WEDNESDAY 13 Spelling and writing workshop 17:00 to 20:00 Ricardo Garibay School for Writers Cuernavaca Open enrollment Costo: $1,150.00 Information: (777) 314 5023 and 314 5002
escueladeescritores.rg@gmail.com STARTING ON FRIDAY 15 Short film script workshop 17:00 to 20:00 Cost: $1,150.00 Ricardo Garibay School for Writers
55
Cuernavaca Open enrollment Information: (777) 314 5023 and 314 5002 escueladeescritores.rg@gmail.com TUESDAY FEBRUARY 19 TO THURSDAY 7, MARCH Etching-aquatint Workshop By Luis Miguel Valdés Weekly, six sessions, Tuesday and Thursday 10:00 to 14:00 Saturdays, February the 16 to March 16 Five sessions 10:00 to 15:00 Graphics Workshop La Siempre Habana 3 Eucaliptos Court Tlaltenango Cuernavaca Cost: $3,000.00 Scholarships and payment plans Information: (044 777) 1 61 48 68 talleresdeartes@hotmail.com TUESDAY, FEBRUARY 19 TO THURSDAY, MARCH 7 Colagrafia workshop By Luis Miguel Valdés Weekly, six sessions, Tuesday and Thursday 10:00 to 14:00 Saturday, February 16 to March 16 Five sessions 10:00 to 15:00 Graphics Workshop La Siempre Habana 3 Eucaliptos Court Tlaltenango Cuernavaca Cost: $3,000.00 Scholarships and payment plans Information: (044 777) 1 61 4868 talleresdeartes@hotmail.com SATURDAY, FEBRUARY 23 TO SUNDAY MARCH 31 Workshop on project elaboration for culturally entrepreneurial youth
56
Present previous project before Friday, February 8th for selection Cuernavaca Headquarters The Morelos Institute of Youth Auditorium Bellavista Building, 3rd floor, 67 Jardín Juárez Historic Center, Cuernavaca Also in Jiutepec Free enrollment; limited capacity Information: (777) 318 6200, ext. 119
Exhibitions SATURDAY 2 Inauguration of Minimalismo salvaje (Savage Minimalism) By Jorge Garibaldi 20:00 Simón Café Galería No number Juárez Boulevard, Historic Center Cuernavaca Free admittance FRIDAY 8 Inauguration of La casa que habito (The House I Inhabit) By Pamela Zubillaga 20:00 Morelos Center for the Arts 263 Morelos Ave., Historic Center Cuernavaca Free admittance Information: (777) 312 8513, ext. 64882 www.cmamorelos.edu.mx FRIDAY 15 Inauguration of Cuernavaca en croquis (Cuernavaca in Sketch) 19:00 Borda Garden Cultural Center Cuernavaca Free admittance Information: (777) 318 6200, ext.110
Workshop on project elaboration
for culturally entrepreneurial youth Saturday, February 23rd through Sunday, March 31st
Agenda Module I · Project development Module II · Cultural managing Module III · Fundraising
Requisites Aged between 16 and 30 years · Elaboration of a sketch of the project · Presentation of project before Friday, February 8 for selection · Capacity limited to 30 people per group · Free registration
Headquarters · The Morelos Institute of Youth Auditorium Bellavista Building, 3rd floor, 67 Jardín Juárez Historic Center, Cuernavaca · Also in Jiutepec
Information: (777) 318 6200, ext. 119 Secretaría de Cultura Morelos SC_Morelos
The results will be announced at the Academic Coordination for the Direction of Cultural Youth Development
This workshop is the collaborative product of the network between the Morelos Ministry of Culture, and the Morelos Institute of Youth, through the Program for Strengthening Cultural Business and Employers, as well as the National Council for Culture and the Arts.
Exhibitions Continued WEDNESDAY 27 Museum Night 18:00 to 21:00 Cuernavaca and other municipalities Free admittance Information: (777) 318 6200, ext. 110 CONTINUED Tiempo de trabajo (Worktime) Ángela Gurría Until Sunday, February 10th 10:00 to 18:00 Showrooms José María Velasco and Rufino Tamayo Borda Garden Cultural Center Cuernavaca Free admittance Information: (777) 318 1050
Fábrica en Movimiento (Moving Factory) 10:00 to 18:00 La Tallera Siqueiros Workshop 52 Venus Street, Jardines de Cuernavaca Cuernavaca Free admittance Information: (777) 315 1115 difusiontallera@saps-latallera.org www.saps-latallera.org www.facebook.com/sala.siqueiros
Liberal Arts FRIDAY 8 Presentation of the audiobook Escrita, la voz (Written, the Voice) By Alejandra Atala Felipe Garrido, Rafael Cauduro and the author present Morelos Reads Program 19:00 Manuel M. Ponce Showroom Borda Garden Cultural Center Cuernavaca
58
Free admittance Information: (777) 318 6200, ext. 110 SATURDAY 9 Tertulia with the topic “Cuernavaca’s historic center: Origins and history” Council of Journalists of Cuernavaca A. C. 17:00 Casa Gabilondo Restaurant 5 Comonfort, Historic Center Cuernavaca Information: (777) 310 2470 patrimoniomorelos@gmail.com WEDNESDAY13, 20 AND 27 Reading circle Morelos Reads Program 16:00 Old Railroad Station Jojutla Free admittance Information: (777) 318 6200 FRIDAY 15 Presentation of the books by Magenta Publishing Ana Rosa González Matute and Gabriel Bernal Granados participate Morelos Reads Program 18:00 Borda Garden Cultural Center Cuernavaca Free admittance Information: (777) 318 6200, ext.110 SATURDAY 16 3rd National Children Readers of Native Languages Meeting 10:00 to 18:00 Tepoztlan Free admittance Information: (777) 3 145023 SATURDAY 16 TO SUNDAY 24 Mexico-Canada Cultural Festival Literature, music, photography, film Tepoztlan Information: (739) 395 0369
FRIDAY 22 Presentation of the Liberal Arts Workshop Directed by Luis Francisco Acosta 18:00 Fulgencio Ávila Auditorium University Culture Center 180 Morelos Ave. Historic Center Cuernavaca Free admittance Information: (777) 3 12 4450 FRIDAY 22, 1 AND 8 MARCH Reading circle Morelos Reads Program 18:00 Training center 239 Hidalgo, Historic center, Cuernavaca Free admittance Information: 318 6200, ext. 110 SATURDAY 23 Fourth Indigenous Language Book Fair 20 de noviembre Street Xoxocotla Puente de Ixtla Free admittance tsilinkalli@gmail.com
Ocampo Theater Cuernavaca Free admittance Information: (777) 318 1083, ext. 133 www.filarmonicadeacapulco.org.mx SUNDAY 10 Concert by the Morelos Children Singers Director: Pablo Puente 19:00 Saint Dominic de Guzmán Church Tlaquiltenango Free admittance Information: (777) 318 1083, ext. 133 TUESDAY 12 Venus event With Rubén Albarrán (vocalist from Café Tacvba) 19:00 Lake forum Borda Garden Cultural Center General admittance: $100.00 Information: (777) 318 6200, ext. 110
Music SATURDAY 2 Concert by the Symphonic Band El Zarco, from Yautepec Director: Omar Guerra 18:00 Roundabout los Chocolates Carolina neighborhood Cuernavaca Free admittance Information: (777) 318 1083, ext. 133 SUNDAY 10 Acapulco Philharmonic Orchestra Director: Eduardo Álvarez Guest Soloist: Mauricio Nader 12:30
WEDNESDAY 13 With Rubén Albarrán (vocalist from Café Tacvba) 19:00 Public Plaza Xochitepec Information: (777) 318 6200, ext. 110
59
Editorial Fund News Escalas (Scales) Elsa Cross One of the central voices of Latin American poetry, gifted with extraordinary visual and aural dynamism, a style present in the author’s latest book.
Morelos hecho a mano (Hand-made Morelos) Guillermo Helbling Illustrations by Antonieta Castilla A record of popular art of Morelos, the result of an exhaustive in-place statewide investigation.
Dramaturgia a cuatro voces (Playwriting by four voices) Lorena Cantú, Marcela del Río, Raúl Moncada and Rubén Pizano Theatrical anthology which joins four plays, each with a separate theme and style, but that have in common an interest for theater within theater.
La danza de los rumbos (The dance of the paths) Adolfo Castañón A book of different texts, which includes essays, summaries, portraits, and other written works whose common denominators are native inhabitants, electives, or travelers in Morelos, such as Tomás Segovia, Juan Carvajal, Iván Illich, Carlos Pellicer, among others. Information: Editorial Fund · Morelos Ministry of Culture 239 Hidalgo, Historic Center, Cuernavaca (777) 318 6200, ext. 110 Fondo Editorial SC
Ernesto Seco Uribe, writer and painter from Cuernavaca, 1958-2011
A False Agnostic Jerónimo Alpizar
Seco was born in Cuernavaca in 1958. He also lived in the Federal District (Mexico City) and in a number of towns in California and the southern Mexican Peninsula. His parents were teachers, a fact which placed him around literary and musical classics. Chess was one of his most common pastimes. As a “promise” writer he published his first book of short stories titled Zooilógico at age 20. José Agustín commended his prose. However, despite his natural inclination towards literary creation, not even the workshop which he took with the Chilean storyteller Poli Délano helped him to find himself. It was not until he began to draw in the workshop of the Mexican Painter Gustavo Aceves that he found the place he was looking for. After three years of devotedly drawing the human figure, Seco painted the canvas with which he heard his true calling. Since then, Seco began to paint relentlessly. At the start of this century he drew the Los Angeles Symphonic Orchestra in many rehearsals and concerts. On the 23rd of February in 2011, his star departed to shine in other cosmos, in Mexico City. He left enough artistic work to organize a noteworthy exposition, as well as an unedited storybook, La luz del topo. Storytelling, aloud or in handwritten letters, through phone calls or cyber dialogues, with literature and painting, was always a reinventive mood that Seco used. From our internet dialogues, these aphoristically spirited visions are a sample.
At times it appears evident to me that life is a spiritual school for death… *** Knowing that this river leads to the sea, I do not want to waste any more opportunities to nurture this spiritual life, which in the end is reduced to a single concept: peace… *** I have always been a false agnostic; I became more intellectually interesting in front of the mirror with such a posture, endowed with skepticism and shamelessness… *** The days change a person, now I think differently. Before I believed that I was God, now I believe that God is me… and yes, this pompous little word sometimes doesn’t fit between my horsey teeth, but I am growing used to it, especially when I find more synonyms than even the best-versed pantheist… *** In the end, when the existential avatars push us to find an absolute truth, I think that we end up with a single and romantic word: death… the beginning and the end of all mystery… Ernesto Seco Uribe
62
Images: Ernesto Seco Uribe http://ernestoseco.org/
Bullfighting Fan Ernesto Seco Uribe
Ernesto Seco is somewhat of an urban legend in the memory of a certain generation of creator from Cuernavaca. Perhaps because of an inherent talent, that which led him in his early years to literature before guiding him definitively to drawing and painting. Two years ago in February of 2011, the artist passed away. We bring him to the present with a story from Zooilógico (IRBAC, 1979), a book which he published at 20 years of age. By the end of the party, I became ignited and quickly found myself surrounded by children and yelling. My body began to take on luminous hues which filled my soul with a superhuman feeling.
onward charge and the distance. Disobeying the young one’s orders and vigor –knowing myself a bull and not a flash–I went after her, the one who shed her smiles from a mouth with corners that were creased and worn.
In front of me, I suddenly sensed the shadows of the garments used as makeshift capes. The shouts grew as each wick in my frame picked up one of the volatile sparks which joined the ones which were already spinning in search of a more brilliant and durable shine.
Finally, I was able to accommodate her next to the partition, between my horns and the chapel wall. It was then that I fully swelled up to spur her terrified docile eyes. The young guide slipped out of my body, abandoning me while the children lingered silently and expectantly, ready to guess the treasures hidden behind the skirts of the woman.
The young man I was riding appeared as if he was in the process of being born from my male jostling, making the paradox doubly tenacious. He led me with experience, knowing himself to be the owner of courage and boldness. The tragedy occurred when that woman came between my
With my fire I hugged her garments and her skin until she became a piece of newly-baked clay, but my fiery frames were extinguished one by one. The nude woman, unaware of my agony, smothered my cartridges with her legs.
63
Second Hand Bookstores in Cuernavaca / II
Lunar Rock The case of the Casa del Árbol Bookstore Carlos Francisco Gallardo Sánchez Three lions with their heads protruding above a fountain look towards the other side, as if to signal in that direction with their eyes. Outlined in the window is a man who spends his time among pages and papers, sitting at his desk while he studies, abstracted. A young man arrives and lost looks in search of something, but he doesn´t know what it is yet. Later, a woman asks the owner if he has lunar rock. The focal point of the extraordinary shines. An invisible bond joins these people at this moment. As in many other parts of the orb, in the Casa del Árbol (the House of the Tree) the books have sprouted their own universe. It is quite clear to me also that from some time back they have encouraged my own tendency towards walkers’ esotericism. I
64
invoke spirits, free consultations, varied results. This used bookstore is located in Cuernavaca’s historical center, on Morelos avenue (number 189), es-
cape route of the Apocalypse which inevitably is saturated with during business hours. The shop takes its name from the house which lodges it, and it is written in tile pieces above a gate. The walls are peeling, but they preserve the legend of the tree that gives shade to the back patio, visited on some nights by the specter of a man on horseback (I suspect that he is a reader of chivalric romance novels). This story is told to me by Alberto Poletti, owner of the shop. “Why open a secondhand bookstore in Cuernavaca?” I ask him. “Due to madness !” A crazy thought that adds up to almost six years now –four of these in this space which I visit. And he doesn´t surrender, to the benefit and tranquility of those who share the same diagnostic: a passion for books. Some symptoms: voracity in reading, rampant accumulation, overflowing bookcases, couples who bear the situation. Mr. Poletti has been in this business for around thirty years. A trade which he inherited from his grandmother, doña Clara Bazán Huerta from Oaxaca who looks fresh in her portrait hung on the wall, and who opened a bookstore on San Ildefonso Street in Mexico City in 1918. To his credit as the owner of used bookstores, the grandson delectably remembers two places, both in the Federal District. One, he founded in the eighties in the Zona Rosa and the one he had in the Narvarte neighborhood more recently, with 150,000 copies before he and his family settled down in Cuernavaca. Inevitably, I think of the stars in a planetary system which is in orbit around the reader, while I observe the books, the photographs, the engravings, and the rocks which
fill the space of the Casa del Árbol. I know they reflect the interests of Poletti the bookkeeper, including his concept of life, full of energy and things beyond what we imagine. (Books are energy), he tells me sententiously and I deduce that he thinks the same about quartz which are exhibited for sale in wood and glass box. Casa del Árbol appears to be inspired by the classic used bookstores of the chilango historic downtown. Not because of its size –this bookshop is small in comparison with them, although big compared to the rest in the vicinity–, but rather because of its mazelike propensity, and the density. It has two floors and among them is distributed, though I should say expands, a diverse collection organized by topics, including children´s books, books on medicine, esotericism, sexuality, literature, and exclusively, Mexican history, with a section of books on Morelos. For accomplished collectors, there is a section of vintage volumes ranging from the seventeenth to the nineteenth century, with surprising contents and formats, propitiatory of bibliophilic wish. Three lions, statue heads, guard the permanence of this bookshop, paper rock which revives it.
65
Places
Celoffán, Art that Envelops The pieces of 18 artists wink playfully at those who arrive at this unique store Everyday passersby in Cuernavaca’s historical center should pause to visit the peculiar store named Celoffán located at Pasaje Florencia (Rayón 22) in shop number 2. This is a must-see to get familiar with the artistic expressions of young artists found in Morelos, and to acquire something from the selection shown there. Celoffán brings together the creative work of 18 people, the majority of whom are graduates from the art courses taught in Morelos. The idea of opening such an establishment emerged from an art expo which took place in the museum La Casona John Spencer in 2012. In December of the same year, the project came to life. Immediately, colors and textures capture the attention of those who enter this small, cozy space in which each exhibiting artist has a special place. The pieces are either unique crafts or objects of artistic value, and the artist can find a great quality of usefulness in the items. For example, practical bags made of leftover fabrics, innovative lamps created from cans and plastic bottles, notebooks made from recycled paper and still others with covers made from vintage records or computer diskettes, among other curiosities. A highlighted category of the store is the collection of accessories. There are earrings made out of paper; hairclips, headbands, and hair bows; artisan jewelry made of nickel, silver and
66
Pasaje Florencia 22 Rayón shop number 2, Historic Center Cuernavaca. Tuesday
through saturday, from 11:00 to 20:00; sundays from 11:00 to 18:00 Facebook: Celoffán enamel; blouses, belts, shawls and other clothing items made by hand or made unique with some artistic intervention, apart from curious characters knit with attractive colors. The store has a layaway system and its prices are very affordable. One must not forget the rincón del té (tea corner), where it is possible to enjoy a delicious infusion with an appetizing slice of cake or an exquisite cupcake on the side. Worth mention is the altruistic nature of the artists, who seek to allocate a percentage of their profits in support of worthy causes. Such was the case with Asuntos Felinos (Feline Affairs) in January.
Music Continued
Free admittance Information: (777) 318 1083, ext. 133
FRIDAY 15 Concert by the Morelos Children Singers Director: Pablo Puente 20:00 Manuel M. Ponce Showroom Borda Garden Cultural Center Cuernavaca Free admittance Information: (777) 318 1083, ext. 133
TUESDAY 19 Presentation of the Guitar Workshop Directed by Ángel Castillo Montesinos 18:00 Fulgencio Ávila Auditorium University Cultural Center Free admittance 180 Morelos Ave., Historic Center
SATURDAY 16 Ópera I Pagliacci by Ruggero Leoncavallo Director: Mayda Prado Mexicana Lyrical Association 19:00 Stravaganza Hall Vivaldi Restaurant 102 Pericón, Miraval Cuernavaca Information: (777) 318 1038, ext. 133
Information: (777) 312 4450 y 318 3606
SATURDAY 16 Earth Soul with Deva Bauchman Contemporary music inspired by native cultures and languages of México 19:00 La Morada Cultural Center General admittance: $100.00 With discount: $75.00 Information: (777) 317 4161
Information: (777) 312 4450 and 318 3606
SUNDAY 17 Acapulco Philharmonic Orchestra Director: Eduardo Álvarez 12:30 Ocampo Theater Cuernavaca Free admittance Information: (777) 318 1083, ext. 133 TUESDAY 19 Concert by the Morelos Children Singers with Celso Duarte 19:00 Narciso Mendoza Theater Cuautla
WEDNESDAY 20 Symphonic band workshop presentation Directed by Eduardo Robles 18:00 Fulgencio Ávila Auditorium University Cultural Center Free admittance 180 Morelos Ave., Historic Center Cuernavaca
SATURDAY 23 Amanda Martínez Concert Nominated three times as the best jazz artist of the year To mark the Mexico-Canada Festival 19:30 Ilhuicalli Municipal Auditorium Tepoztlan Free admittance Information: (777) 318 1050, ext.110 SATURDAY 23 Chorus Workshop presentation Directed by Marco Antonio Castro 18:00 Fulgencio Ávila Auditorium University Cultural Center 180 Morelos Ave., Historic Center Cuernavaca Free admittance Information: (777) 312 4450
67
SUNDAY 24 Acapulco Philharmonic Orchestra Director: Eduardo Álvarez 12:30 Ocampo Theater Cuernavaca Information: (777) 318 6385 SUNDAY 24 Ópera I Pagliacci de Ruggero Leoncavallo Director: Mayda Prado Mexican Lyrical Association 18:00 Narciso Mendoza Theater Cuautla Information: (777) 318 1038, ext. 133 MONDAY 25 Amanda Martínez Concert To mark the Mexico-Canada festival 18:00 Plaza de Armas Cuernavaca Free admittance Information: (777) 318 6200, ext. 110 TUESDAY 26 Amanda Martínez Concert To mark the Mexico-Canada 18:00 Ex Hacienda Cocoyotla Coatlan del Rio Free admittance Information: (777) 318 6200, ext. 110
Children SATURDAY 2, 9, 16 AND 23 Storytime Saturdays Storyteller session for children of all ages 17:00 Catarina Marina Bookstore Sección Casa Blanca Plaza Cuernavaca Free admittance Information: (777) 318 8211 www.facebook.com/catarinamarina
MONDAY 4, 11, 18 AND 25 Juego de-dos Workshop For children 6 to 8 years old 11:00 Comenius house of reading for children and youths 10 Humboldt st. on the corner of Salazar st. Building annexed to CCI La Vecindad, Cuernavaca Free admittance Information: (777) 314 5023 y 314 5002
COMING SOON
escueladeescritores.rg@gmail.com
FRIDAY, MARCH 1 Piano and violin workshop presentation Ángel Cornejo de León and Theo Garduño Barahona 18:00 Fulgencio Ávila Auditorium University Cultural Center
WEDNESDAY 6, 13, 20, AND 27 Many Stories Reading aloud workshop for children Paralibros Program in Morelos 16:30 Paralibros Written Culture 10 Humboldt off of Salazar Building annexed to CCI La Vecindad Cuernavaca Information: (777) 314 5023 y 314 5002 escueladeescritores.rg@gmail.com
180 Morelos Ave., Historic Center Free admittance Information: (777) 312 4450 y 318 3606
68
SCIENCE, CULTURE AND EDUCATION ON WHEELS IN YOUR COMMUNITY
The Science Trailer, La Carreta Mobile Cinema, the Emiliano Zapata Technological University and the Vagabunda Library present:
February Caravans
WEDNESDAY 6, THURSDAY 7 AND FRIDAY 8 Reading hall Workshops on reading animation, writing, science and peace 11:00 to 18:00 Main Esplanade Luis Donaldo Colosio park, formerly Alameda Solidarity Park Cuernavaca FRIDAY 8 La Carreta Mobile Cinema 19:00 Main Esplanade Luis Donaldo Colosio park, formerly Alameda Solidarity Park Cuernavaca
WEDNESDAY 20, THURSDAY 21 AND FRIDAY 22 Reading hall Workshops on reading animation, writing, science and peace 11:00 to 18:00 Main Esplanade Coatetelco THURSDAY 21 La Carreta Mobile Cinema 19:00 Main Esplanade Coatetelco
Free admittance
Information: (777) 314 5266 SecretarĂa de Cultura Morelos SC_Morelos
These caravans are the collaborative result of the Ministry of Culture, the Ministry of Education, and the Ministry of Innovation, Science and Technology, with the support of the National Council for Culture and the Arts, the Science and Technology Council of Morelos, the Emiliano Zapata Technologic University, and the town halls and libraries of Coatetelco and Cuernavaca.
Children Continued WEDNESDAY 6, 13, 20, AND 27 Children’s poetry workshop From 9 to 12 years Given by Eduardo Carrera 17:00 to 18:30 Catarina Marina Bookstore Sección Casa Blanca Plaza Cuernavaca Limited capacity Information: (777) 318 8211 facebook: Librería catarina marina CONTINUED Calders’ Circus Installation-workshop Until Sunday the 10th of March Tuesday to Friday, 9:00 to 18:00 Saturdays and sunday, 10:00 to 18:00 Papalote Children’s Museum 205 Vicente Guerrero Ave. Lomas de la Selva Cuernavaca Information: (777) 310 3848
Theater SATURDAY 23 Crepúsculo, abismo de Luz (Twilight, Abyss of Light) One man show by Óscar Flores Acevedo with texts by Nietzsche, Wim Wenders, Nahui Ollin and Woody Allen 19:00 La Morada Cultural Center Cuernavaca General admittance: $100.00 With discount: $75.00 Information: (777) 317 4161 lamoradacuernavaca@gmail.com
COMING SOON De Fábula Workshop February-March Cultural Center of Xochitepec Information: (777) 318 6200,ext.110
71
Ocampo Theater
Program
SUNDAY 10 Music Acapulco Philharmonic Orchestra Director: Eduardo Álvarez Guest Soloist: Mauricio Nader Pieces by F. Liszt, P. I. Tchaikovski, J. Sibelius 12:30
SUNDAY 17 Music Acapulco Philharmonic Orchestra Director: Eduardo Álvarez Pieces by J.S. Bach/Stokowski, S. Rachmaninov 12:30 Free admittance
Free admittance
FRIDAY 15 AND SATURDAY 16 Dance La memoria labra su intimo edén (The memory tills its intímate Eden) Marcos Ariel Rossi Video installation art 20:00 General admittance: $100.00
SUNDAY 24 Music Acapulco Philharmonic Orchestra Director: Eduardo Álvarez Pieces by G. Rossini, C. Debussy, R. Strauss 12:30 Free admittance
Schedule subject to change without previous notice Information: (777) 318 6385
Topics of the Month
Mother Tongue is Spoken Here The festivities in Cuentepec and Xoxocotla for the occasion of the 21st of February, a day internationally dedicated to native languages Silvia Vargas The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) proclaimed the 21st of February to be International Mother Language Day in honor of events in 1952 during student protests in what was then Pakistan. Students who were protesting in favor of the recognition of their mother tongue, Bengla, or Bengali as one of the two national languages were shot dead by police in Dhaka, the capital of what is now Bangladesh. The establishment of this date seeks to reevaluate languages as powerful instruments for the preservation and development of our tangible and intangible cultural heritage. Also sought is the encouragement of linguistic diversity and multilingual education, as well as increased consciousness about
74
linguistic and cultural traditions worldwide, and the inspiration of solidarity based on understanding, tolerance and dialogue. In Morelos, intercultural wealth is a strong incentive for the commemoration of this day in communities where the mother language is spoken daily, mainly Nahuatl. Along these lines, in the towns of Xoxocotla (Puente de Ixtla) and Cuentepec (Temixco) some inhabitants who are concerned about the conservation of native thought and language have come together to carry out activities aimed at the reevaluation of the language in order to avoid its extinction. Xoxocotla In Xoxocotla, on Saturday the 23rd of February, speakers, writers, and
editors of publications in Nahuatl and other mother languages, as well as professors and language researchers will come together to foster a comprehensive meeting within the framework of the Fourth Indigenous Language Book Fair.
Tsilinkalli, has the aim of contributing to the revival of the mother languages and propelling citizen participation around culture and human development, which will allow the reconstruction of cultural territories.
Starting at 12:00 on 20 de noviembre street, right in front of the Yankuik Kuikamatilistli Cultural Center (turn left towards Zacatepec at the security post in Xoxocotla, count four speed bumps, at the corner with the five-floor building turn right and the location is 200 meters ahead) visitors can find cartonera publishers; painters; musicians from Chilpancingo and Almolonga (the Tierra Caliente region of Guerrero), Milpa Alta (MexicoCity) and Yautepec (Morelos); books, in draft form or published; discs and radio box speakers with messages in different languages; and will even be able to practice their mother tongue with the speakers who make appointments at the fair.
Cuentepec On the 22nd of February, the indigenous community of Cuentepec, Temixco will hold the Festival of Mother Languages from 10:00 to 23:00. Here, there will be various options such as artisan workshops (clay, basket-weaving, and cardboard art, among others) and other culturally diverse choices (poetry, music, dance, theater), in which music will have a central place, since famous and out-of-state artists will attend.
The event, which will be transmitted live by Radio Educación and through the internet radio station
In Cuentepec – as in many other parts of the country–there is a constant search for identity which is rarely attended to. Because of this, the festival’s organizers consider reunions of this kind of vital importance because they show speakers of mother tongues the relevance of their conservation and transmission to future generations.
Photos: Fernanda Robinson (p. 72) y Marco Tafolla (p.73)
75
The Indigenous Culture in Morelos and the Mother Tongue’s Revival Francesco Taboada Tabone Ce: nin otikpeke (the origin) The origin of the culture in the territory that now corresponds to the state of Morelos is in the indigenous societies that are currently part of our society. For ages –first under the framework of a single civilization project and later in the context of colonial, then liberal oppression– a body of knowledge was formed in communities that allowed the dynamic modern cultural reproduction that we have inherited. It was here, in revolutionary times, that the southern corrido (popular narrative ballad) was created, which gave life to the instrument known as bajo quinto (mexican string instrument). Also here, large peasant plays were staged such as the Loa a Agustín Lorenzo, the Reto del tepozteco, and Los doce pares de Francia. It is in Morelos where great
76
testimony to the libertarian wars is perpetuated through the oral memory of their fighters. History as told by word of mouth has been crucial in communicating not only significant facts and family stories, but also cultural preservation systems and in the transmission of the popular inherent knowledge. These are forms of cultural reproduction that do not always adhere to the conventions of comprehension in the partly schooled and mediated society in which we live. Ome: nin totlatotl (our word) According to official records, the indigenous population in Morelos totals at around 65,000, of which 30,000 are Nahuatlatos –meaning that they speak the mother tongue, Nahuatl. The towns with the highest numbers of Nahuatlatos are Xoxocotla, Tetelcingo, Cuentepec,
Santa Catarina (formerly named Zacatepec) and Hueyapan. In almost all areas of the state there are communities where the number of speakers is concentrated among the elderly and is highly reduced. Other towns, which have lost the language but not the culture, have spearheaded dynamic and transformational identity movements. Cuernavaca is one of the cities with the highest number of variations of the Nahuatl language, since it has historically been a passage for trade routes where Nahuas from various cultural regions of the country have converged. The forced acculturation process of the Nahuatlato societies has violently accelerated in the last decade. Day by day the number of speakers reduces, therefore making it necessary to take steps towards the preservation and development of Morelos’s original language in a harmonious and culturally constructive environment. Yei: nanka nin to otlek (this is our path) Up until the mid eighties no indigenous individual in the state’s population existed in the monographs edited by the government. As a result of the Neozapatista uprising in 1994
and following a path of struggle for self-determination, the indigenous communities of Morelos began to promote a consciousness of identity based on respect for difference. The undertaking of this historical desire is resumed within an individual civilization project which coexists with the imposed system. Morelos’ communities have organized to exercise their right to cultural reproduction and in 2011 gained the approval of the Local Congress of the Law of Promotion and Development of Rights and Culture of the Indigenous Communities and Towns of the State of Morelos, which has established the celebration of the Indigenous Culture Week during the month of February. Nahui: nikan tikate (here we are) For the Nahua communities, love (tlazohtla) and respect (talcaiita) are linked to reciprocity and to the concept of tequio, community work. Within this dynamic outline, this February the communities in the towns have organized the sharing of culture and the revival of the bonds which make our society a multicultural and multilingual space. www.francescotaboada.com
Photos: Arturo Medel (p. 74) y Francesco Taboada Tabone (p. 75)
77
Nahuatl Voices Meanings and uses of a living language
Tlalneui o Tlalnehuic Place where the sun’s first ray is perceived Gustavo Martínez González
In Ocotepec, a town to the north of Cuernavaca, lies this neighborhood, which authors such as Von Mentz believe has been inhabited since Pre-Hispanic times.
During the spiritual conquest missionaries founded, on top of the teocalli dedicated to the first light of the day, the chapel of the Candelaria Virgin, who holds a candle in her hands.
Inside the chapel, the ritual teponaztle –a hollowedout and engraved trunk that serves as a percussion instrument– remains to this day, from the former calpulli (neighborhood) of Tlalneui.
78
Program SATURDAY 16 Inauguration of photographic exhibition Canada from a counterpoint 19:00 to 21:00 The Ex-nativity Convent Museum FRIDAY 22 Discussion with Canadian guest writers 10:00 to 12:00 UNAM’s Literature and Philosophy Department Mexico City Creative writing workshop Writing your life Given by Alison Wearing 11:00 to 12:30 La Sombra del Sabino Children’s Festival Nice to MeetYou Canada, I’m Mexico 12:30 to 14:00 Ixcatepec Culture House Inauguration Collective local artist’s exposition Imagina… Canada… Imagine 18:30 to 20:00 La Turbina Gallery Ixcatepec, Tepoztlan SATURDAY 23 Gathering with Canadian guest writers 11:00 to 13:00 La Sombra del Sabino
Lunch Meet the authors 14:00 to 15:30 La Sombra del Sabino Discussion with Canadian guest writers 16:00 to 17:30 La Sombra del Sabino Latin Jazz concert Amanda Martínez and her quintet 19:30 to 22:00 Ilhuicalli Municipal Auditorium Tepoztlan SUNDAY 24 Literary brunch with readings by authors 11:00 to 12:30 La Sombra del Sabino Debate The passage of the journalist from reality to fiction 13:00 to 14:30 La Sombra del Sabino Closing cocktail party 14:30 to 15:00 La Sombra del Sabino
Information: (739) 395 0369 http://tepozcanfest.com
79
Literature, music, photography, and film will bring their magic to the mountain
Tepoztlan receives the Mexico-Canada Cultural Festival Artists and the public from both nations will mingle on the 16th, 22nd, 23rd, and 24th of February. There will be simultaneous English-Spanish translation Canada and Mexico are more connected than we think. Apart from the constant exchange of students and researchers, the migratory labor programs, the commercial agreements, and the Monarch butterfly, both countries are united by a love of the arts, and especially a love of literature. In this light, four years ago, in the pueblo mágico (part of the magical villages program) of Tepoztlan, Morelos, a group of cultural entrepreneurs interested in engaging in communication vehicles between both nations started a project which is currently considered one of the most important international events that takes place in the entity: the Mexico-Canada Cultural Festival.
80
It is a festival rooted in the contemporary literature of both countries, which attracted the attention of writers from both nations, who agreed to join as participants, speakers, and lecturers. The first site of the event’s growth –which strategically takes place in February– was the café and cultural center La Sombra del Sabino (the Sabine’s Shadow), which today is one of the forums that accommodates the encounter, along with the Ilhuicalli Auditorium, the gallery La Turbina, the Ixcatepec house of culture, and the ex Convento de la Natividad (Ex-nativity Convent). In its years of being, the Tepozteco literary encounter began to incorporate music, painting, and
children’s activities, among others, to enrich the cultural and artistic proposal and in this way encourage increased attendance and participation. This past year alone, 1,300 people attended the encounter. Among them were Canadian tourists looking for cultural experiences and sunny days which are absent in their country for months at a time. This third edition, which will take place on the 16th, 22nd, 23rd, and 24th of February, the cultural meeting has in store pleasant experiences and activities revolving around diverse artistic expressions. To start out, the presence of prominent journalists and writers who are recognized internationally, such as Linden Macintyre, Meril Simonds, Russel Wangersky, Wayne Grady, Alison Wearing (author of the acclaimed vacation memoire Honeymoon in Purdah) and Hal Wake (artistic director of the Vancouver International Writers Festival) from Canada; as well as Elena Poniatowska, Mónica Lavín and Hugo Hiriart from Mexico. Among the guest artists is the Jazz singer Amanda Martínez and her quintet. With a Mexican father and a South African mother, yet born in Canada, Amanda reflects her cultural heritage in her music, which is a mix of Afro-Cuban and Mexican flamenco. The peculiar story of Arturo
and Gustavo Martínez (the singer’s uncle and father in corresponding order) was depicted in the film Ciclo by Andrea Martínez, Amanda’s cousin. In their youth, these two adventurers crossed the continent from their native Pachuca to Canada, an accomplishment which changed their lives. In 2012, the now septuagenarians repeated the experience, which was captured in the film and in a photographic showing that can be appreciated in Tepoztlan, with the presence of both protagonists. In the long-term community project Nice to meet you Canada, I am Mexico, children from both countries will form part of a dynamic cultural exchange to improve understanding and to create lasting bonds between them through artistic and creative writing workshops. The Mexico-Canada Cultural Festival stands out due to the binational cultural proposal; the links with different festivals in the maple leaf country, especially the Vancouver International Writers Festival; the complete support of the Canadian Embassy; and of course the simultaneous translation that is present in each one of the activities. A diverse public will be welcomed in this festival, which promises a quick consolidation. In February, Canada will be in Tepoztlan, alongside the arts.
81
Mexico and Canada in Malcolm Lowry’s work Ángel Cuevas In addition to the great interest shown in the British writer Malcolm Lowry (1909-1957) due to living in these two countries –as is confirmed by his life’s chronology (he lived in Mexico from 1936 to 1938 and from late 1945 to May 1946, in Canada, except for brief periods, from 1939 to 1953)–, the importance they had for him in the development of his work stands out. This importance came quite evidently both as a source of inspiration as well as the spiritual land in which to write it and, after his death, as fertile ground where it would root and bear fruit. Thus, about Mexico Lowry wrote (partly in Mexico and partly in Canada) the famous novel Under the Volcano, a story whose is its namesake is its history, the novels Dark as the Grave Wherein my Friend is Laid and La mordida, and several poems, such as “Delirium in Veracruz”, “Thirty-five mezcals in Cuautla” and “Death of a Oaxaquenian.” As for Canada, we can mention several of the tales from Hear Us, O Lord from Heaven Thy Dwelling Place such as “The Forest Path to the Spring”, and the novel (which he continued writing the year of his death, in Sussex, England) October Ferry to Gabriola. The impact of Lowry in these countries has been key for the, thus far, continued publication of multiple translations and studies of his work. Like Maurice Nadeau and Clarisse Francillon –the editor and the translator correspondingly, for Lowry in France–, in Canada the writer Earle Birney
82
(1904-1995) is noteworthy because, besides being the depositary, on behalf of the University of British Columbia (UBC), of Lowry’s manuscripts and documents, he released his poetry in Selected Poems of Malcolm Lowry (1962). In addition to this work there are the tireless efforts of Dr. Sherrill Grace, professor at UBC, who transcribed and recorded the full correspondence of Lowry in Sursum Corda! I and II (1995-96), and has published several analyses of his work, such as The Voyage That Never Ends (1982), in addition to organizing international symposiums on it. In Mexico there is only one specialist on Lowry: Professor Raul Ortiz y Ortiz (1931), whose Spanish translation of Under the Volcano (1964) remains the only one known in Latin America and Spain, and who also translated other texts by Lowry and organized, in the early sixties, a series of lectures and publications that were decisive in the positioning of Lowry’s work among Spanish-speaking readers. In 2009, the Morelos Institute of Culture published its Archivo Lowry (Lowry File) in which, in addition to translations and interviews, his correspondence, photographs and unpublished manuscripts were disclosed after being kept for nearly 50 years ...
The Costs of the Seige of Cuautla Rafael Vázquez Chávez
The Siege of Cuautla, in 1812, is a feat by the revolutionary insurgents under the command of General José María Morelos y Pavón. The insurgents ruined the well- armed Central Vice-Regal Army, commanded by brigadier Félix María Calleja del Rey who, after being victorious in the Bajio Campaings in Cuautla of Amilpas experienced not only his failure, but his end.
the ones he had brought together while in the town. On the 17th of February in 1812 the insurgent army had close to seven thousand soldiers and had suffered the loss of some of their distinguished colonels: one of the Galeanas, Perdiz and, following the departure from Cuautla, Francisco Ayala, Leonardo Bravo and Mariana de la Piedra (the latter two executed later in Mexico City).
Prestige and assets were lost around the town –mayoralty– in the Valley of the Amilpas, so contemptible in the eyes of Calleja, so dignified and magnificent for Morelos and the historical memory of the struggle for independence. In this context it is interesting to realize the cost of the siege, both for the insurgents for the royalists.
After his arrival in Chiautla, Morelos was able to rebuild his whole army in a few months. This was not the case with the Royalists. The ruin of the Central Army was added to the government’s ruin (because of what had been spent on it), political errors, and social ruin. Not even the Gazeta de México (Mexican Gazette), with its lies, could hide the gravity of the situation for the viceroy and Calleja.
In the case of the first, they were assets which, during the first year (since Morelos left Caracuaro for Chiautla), he had captured as well as
84
The tangible and intangible costs were perfectly quantified by the
journalists of the time, specifically Bustamante and Alamán. The insurgent journalist Carlos Bustamante (who was in Mexico City at the precise time the siege ocurred), delved into the archives and then asked those responsible, who after the revolution’s triumph were still alive, in order to create his famous work Cuadro histórico de la Revolución Mexicana (Historical Framework of the Mexican Revolution). The conservative historian Lucas Alamán, critic of the insurgency, consulted him as he considered him a reliable source: “The government consumed very substancial sums on this siege, since according to the states of the treasury published by Dr. Ma. Carlos Bustamante, in Spanish reals alone 564.426 ps. 3 rs. 7 gs. were spent, not including the spending of ammunition, provisions of cookies, shoes, hospital utilities and other expenses, which upon returning an exhausted treasury, forced the viceroy to use oppressive means to procure funds
to cover them, thus increasing the disgust and encouraged the revolution more and more. Upon all the evils that had already been caused, from the siege of Cuautla came another new and very serious epidemic, which was that of malignant fevers, which from that point spread throughout the kingdom, with great havoc on the population, especially in large cities of Puebla and Mexico, which were among the first to experience this calamity.” About the resources for the Royalists in the Siege of Cuautla, Bustamante registered that the Mexican General Treasury sent Calleja 183,679 ps. 2 rs. 1 gs., to which he added 29,040 ps. 3 rs. by way of drafts. Similarly, the royalists received money raised by sales taxes, pious funds, pulque, sugar cane liquor and mezcal wine, and they also received in turn supplies such as cookies (334 boxes), shoes (ten thousand pairs), camp beds (24) , cigarettes (12 boxes) and cigars (six cases), among others.
Image: José Guadalupe Posada
85
Anniversary of his Death
Mariano Matamoros, Morelos´s Strategist Jesús Zavaleta Castro On Thursday the 3rd of February, 1814, the lieutenant general Mariano Matamoros y Orive was executed on a scaffold “that was erected next to one of the columns of the Saint Ecce Hommo Gateway” in the city of Valladolid, according to the testimony of Lieutenant Manuel Montaño. Three thousand members of the royal army, including artillery, and a company of 100 infantrymen, under the command of Captain Alexandro Arana, guarded the square to prevent the rescue of Matamoros by his fellow insurgents. The rebel general, who joined in 1811 while he was a parish priest in Jantetelco to fight for independence, had walked the route from his prison and place of slaughter barefoot in an act of humility.
Morelos had proposed to the then already viceroy and his besieger in Cuautla in 1812, General Félix María Calleja, the sparing of Matamoros in exchange for 200 Spanish prisoners. In honor of Matamoros, General Francisco Leyva Arciniegas, the first governor of the state of Morelos, declared in January 12, 1874 that the village of Jantetelco would be elevated to the rank of town with the name Jantetelco of Matamoros.
In an attempt to humiliate the independentist priest, the royal lieutenant Antonio Eznaurrízar ordered him to kneel to be shot, but Matamoros refused and remained standing up. Two discharges from the firing squad were necessary to finish him off.
Also, General Jesús H. Preciado, governor of Morelos in the late nineteenth century, by way of decree on May 9, 1888, stated that the entity, “…adopts the heroic independence leader Mariano Matamoros as a praiseworthy son”.
General José María Morelos y Pavón had considered Hermenegildo Galeana and Mariano Matamoros his top strategists. “My arms are gone! Now I’m nothing! “, this Valladolid-born general was quoted as saying at the death of both generals.
The insurgency journalist Carlos Bustamante acknowledged Matamoros’s “military expertise”, “his personal courage” and “his deep tactics”. “The country [is] grateful and regretful”, Bustamante wrote, at the death of the execution victim in Jantetelco.
86
A National Hero Ricardo Arce I was nine years old and had a dog, the best dog in the world. A Samoyed dog which caused the girls to cut me off and smile. Every day at eight on the dot at night I took him for a walk in the center of Cuautla. Sometimes, fat Higuera accompanied me with his soccer ball. I was Jorge Campos and he was Hugo Sánchez. Our favorite places to kick the ball were behind the flagpole and in the Tren Escénico (scenic train) garden. But in this last place it was tiring to deal with the dumb policeman who constantly kicked us out of the garden with his snout-like face filled with wrinkles of unhappiness. The flag pole would have been cool if it hadn’t been for the cars and the fact that sometimes the light was off. When we grew tired of playing, we simply watched my dog urinate in the streets and try to catch cats. The Tren Escénico (scenic train) was another thing altogether. Its rusty old boxcars afforded couples a place to make out in the dark. We were afraid that a bum with his prick hanging out or one of those glue sniffers would surprise us, so we did not go there too much. At one point I climbed to the top of the water tank and Cuautla was mine, like Elías Nandino’s poem which says: “Nothing is as mine as the sea when I see it”. Exactly the same, but without the sea. With all of our nighttime walks, the best dog in the world and I took possession of the center of the city. He marked his territory and I turned the streets into a soccer field. People cheered for my one-handed goal blocks when it appeared that no person or
thing could reach the ball. The world was mine until the best dog in the world was stolen for the third time and since then never reappeared. Afterwards, I grew older and turned into a teenager in a city inhabited by an infernal heat. Your skin and blood tingled. That is why the plazas were built and that way at night I went out for some fresh air, a lemon snow cone, an horchata drink, or a nanche popsicle. Well, that and to see my friends and talk about impossible love. In middle school all love is impossible. And from that point on the parades came into my life. My curse was to march in parades for three consecutive years on the scalding pavement of Insurgentes Avenue. Marching under Cuautla’s sun must be similar to walking behind Moses through the Sinai desert. In the end, the parade made us look at ourselves, get to know other schools, and remember that there had been a time of war and hunger in which the small city of Cuautla had been besieged and people ate dogs to avoid death by starvation. Perhaps this was the fate of the best dog in the world and because he was so fat, he became a national hero.
87
Written Culture
Program
RICARDO GARIBAY SCHOOL FOR WRITERS Diploma course in literary creation Period: February-June 2013 Those interested should bring a text they have written of up to two pages, in 12 pt, Times New Roman font, to be submitted for selection. Cost: $3,150.00 Scholarships and payment plans Spelling and writing workshop Wednesday, from 17:00 to 20:00 Cost: $1,150.00 Short film script workshop Friday, from 17:00 to 20:00 Cost: $1,150.00 Limited capacity Open enrollment escueladeescritores.rg@gmail.com
EVERY WEDNESDAY Many stories Reading aloud workshop for children 16:30 Paralibros Culture Written Cuernavaca COMENIUS HOUSE OF READING FOR CHILDREN AND YOUTHS EVERY MONDAY Juego de-dos workshop Children 6 to 8 years old 11:00 Comenius house of reading for children and youths Free admittance WOMEN: WRITING CHANGES YOUR LIFE Writing workshops that are given in the municipalities Chinameca, Ayala Cuautla Cuernavaca
PARALIBROS IN MORELOS Information: Written Culture 10 Humboldt st. on the corner of Salazar st. Building annexed to CCI La Vecindad, Cuernavaca, Morelos (777) 314 5023 y 314 5002
Morelos Ministry of Culture
VENUES MUNICIPALITIES
Casa Zapata Museum Non number Emiliano Zapata st. Downtown, Anenecuilco, Ayala Schedule: Tuesday to Sunday 9:00 to 17:00 Entrance fee: $30.00 and $15.00 Sundays: free admittance Information: (735) 308 8901
Museum of Independence-Siege of Cuautla Non number Batalla 19 de febrero st. Downtown, Cuautla Schedule: Tuesday to Sunday 10:00 to 18:00 Entrance fee: $30.00 y $15.00 Sundays: free admittance Information: (734) 345 0944 CUERNAVACA
Southern Revolution Museum 1 Vicente Guerrero Ave., Downtown Tlaltizapan Schedule: Tuesday to Sunday 9:00 to 17:00 Entrance fee: $30.00 and $15.00 Sundays: free admittance Information: (734) 341 5126 y 345 0944 Agrarianism Museum Ex-Hacienda of Chinameca Non number Lázaro Cárdenas Ave. Col. Chinameca, Ayala Schedule: Tuesday to Sunday 9:00 to 17:00 Entrance fee: $30.00 and $15.00 Sundays: Free admittance Information: (735) 170 0083 Mariano Matamoros Museum 55 Reforma st., Downtown Jantetelco Schedule: Tuesday to Sunday 9:00 to 17:00 Entrance fee: $30.00 y $15.00 Sundays: Free admittance Information: (731) 351 0149
Secretaría de Cultura Morelos
@SC_Morelos
La Vecindad Cultural Children´s Center 1 Salazar st., Historic Center Information: (777) 318 99 63/57 Morelos Movie Theater 188 Morelos Ave., Historic Center http://www.cinemorelos.com/ Information: (777) 318 10 50, ext. 255 Borda Garden Cultural Center 271 Morelos Ave., Historic Center Schedule: Tuesday to Sunday 10:00 to 17:30 Entrance fee: $30.00 and $15.00 Sundays: Free admittance Information: (777) 318 1050, ext. 229 y 211 Ocampo Theater 8 Hermenegildo Galeana st. Historic Center http://www.teatroocampo.com/ Information: (777) 318 6385