18 minute read

Lalomba, giving purity a name of its own

GIVING PURITY A NAME OF ITS OWN

Lalomba was born of a vision, a vision to produce wines of the greatest authenticity reflecting the characteristics of their different vineyards of origin with absolute honesty. It is the affirmation of the purity of the vineyards. Lalomba is the new “single-vineyard” producer through which Ramón Bilbao presents its most exclusive collection of wines.

Advertisement

Lalomba is a collection of three wines from three very unique vineyards: Finca Valhonta on the terraces of Villalba de Rioja (Rioja Alta); and Finca Ladero and Finca Lalinde on the austere slopes of the Sierra de Yerga (Rioja Oriental).

Located in Haro (La Rioja), the winery is a shiny new, custom-built facility. Situated adjacent to the parent Ramón Bilbao winery, it has its own personality and own independent team.

LALOMBA DAR NOMBRE PROPIO A LA PUREZA

El lanzamiento de Lalomba surge de una visión. Elaborar vinos de la máxima autenticidad, que reflejen con toda honestidad las virtudes vitícolas de sus diferentes orígenes. Es la reivindicación de la pureza del viñedo. La nueva bodega de vinos de Finca con la que Ramón Bilbao presenta su colección de vinos más exclusiva.

Lalomba nace para expresar con la máxima autenticidad el carácter único de los viñedos más carismáticos de Ramón Bilbao. Se trata de una colección de tres vinos procedentes de tres viñas de gran singularidad: Finca Valhonta en las terrazas de Villalba de Rioja (Rioja Alta); Finca Ladero y Finca Lalinde en las austeras laderas de la Sierra de Yerga (Rioja Oriental).

Situada en Haro (La Rioja), la bodega es una nueva instalación creada a medida. Ubicada junto a Ramón Bilbao (la casa madre), marca su propia personalidad y tiene un equipo propio e independiente.

A unique wine heritage

The wines come from three extraordinary landscapes where the growing conditions are excellent. The soils and microclimates, the traditional, sustainable viticulture of high value and high quality, the amazing landscape and an ideal altitude for the cultivation of the vine... all these elements have been brought together to craft exceptionally high-quality wines with the perfect expression of the terroir from which they hail. It was clear that such unique wines needed a unique identity.

FINCA LALINDE Fina Lalinde is a 5.4-hectare property located on the hillsides of the Sierra de Yerga, where the Garnacha and Viura vines grow on the gentle slopes. Aerated by the west wind, the cold north wind (the “Cierzo”) and the stone-covered limestone, these varietals have great potential for producing an expression that includes an impression of minerality. The bush-trained vines were planted, spaced out over 1.50 x 1.70 metres, back in 1976. After 4 decades, they have adapted to the area' s soil and climate perfectly.

FINCA LALINDE Finca de 5,4 ha. situadas en las laderas de la Sierra de Yerga, con pendientes suaves en la que encontraremos viñedos de las variedades garnacha y viura. Aireadas por el viento proveniente del oeste, el cierzo y los suelos calizos, con cobertura pedregosa, hacen que estas variedades tengan un gran potencial de expresión, con una sensación de mineralidad. Las cepas fueron plantadas en el año 1976, con marco de plantación en vaso de 1,50 x 1,70 metros. Después de 4 décadas, estas vides están perfectamente adaptadas al terreno y al clima de la zona.

Un patrimonio vinícola único

Son tres paisajes privilegiados con unas condiciones extraordinarias. Sus suelos y microclimas, viticultura tradicional y sostenible de gran valor y calidad, el paisaje excepcional y una altura ideal para el cultivo de los viñedos… todo este patrimonio ha quedado dispuesto para que acaben elaborándose unos vinos de excepcional calidad y expresión máxima del terruño en el que están ubicados. La decisión estaba tomada: se tenía que dar

identidad propia a unos vinos únicos.

FINCA VALHONTA This captivating and harmonious vineyard is located on the southern slopes of the Obarenes mountains, at the western end of the Rioja Alta, where the climate is a mixture of Mediterranean, Continental and Atlantic. This unusual climate, together with the 650-metre altitude at which the bush-trained Tempranillo vines grow, heavily influences the character of this singlevineyard wine.

FINCA VALHONTA En el extremo occidental de la Rioja Alta, concretamente en la vertiente sur de los montes Obarenes, encontraremos esta viña llena de armonía y encanto, influenciada por los climas mediterráneo, continental y atlántico. Estas condiciones climáticas, junto con la altura en la que se encuentra el viñedo (650 metros sobre el nivel del mar), son fundamentales para marcar el carácter del vino que saldrá de esta finca, elaborado con la variedad tempranillo y cuyas cepas están plantadas en vaso.

FINCA LADERO Finca Ladero has 6 hectares of vineyards planted on the Sierra de Yerga Fault at an altitude of 720 metres. Lying alongside the Yerga forests, bathed in luminous light and offering an idyllic view over the Ebro Valley, the location of the vineyards is outstanding.

The vines grow in limestone substrate soils that contain a huge diversity of microbial life. They are trained low to protect them from the strong north wind that blows through the area. Here, the Tempranillo and Garnacha varietals grow under the influence of the Mediterranean aridity, the Atlantic air and the humidity and freshness created by the altitude.

FINCA LADERO Sobre la falta de la Sierra de Yerga, se extienden las 6 ha. de viñedos, plantados a 720 metros de altura, que junto a la cercanía a los bosques de Yerga, y la luminosidad que tienen las plantaciones, hacen de este paraje un lugar excepcional, con una panorámica idílica sobre el valle del Ebro. Sus suelos de sustrato calizo, y la equilibrada microbiota definen un viñedo agreste.

Los viñedos están plantados en espalderas bajas, para protegerlos del potente cierzo que sopla en estos lares. Aquí encontraremos las variedades tempranillo y garnacha, influenciadas ambas por la aridez mediterránea, el aire atlántico y la humedad y frescura que proporciona la altitud.

Building knowledge through research and innovation If you are going to draw out the unique character of these vineyards, a comprehensive knowledge of their characteristics and potential is essential.

Fortunately, the winery has the technical resources to achieve the perfect definition of the character of the vineyards, the varietals and the vintages. Its uncoated raw concrete tanks are particularly interesting. Manufactured in the Veneto region of Italy, their unique shape is a bespoke design for Lalomba. Fermenting the wine in these tanks allows Lalomba to draw out the distinctive character of the terroir.

The concrete is complemented by a rigorous selection of Hungarian and French quercus petraea oak barrels and this combination endows the Lalomba wines with complexity and potential longevity.

Another differentiating factor in the production process is the fact that, after malolactic fermentation and barrel ageing, the wines are returned to these innovative concrete tanks to complete their ageing and refinement.

A project, emotion, people Behind this exciting venture are two people: Rosana Lisa and Alberto Sardón. Rosana is the technical director. Passionate about the countryside, Rosana is obsessed with capturing each landscape in each of the 3 Lalomba wines. Alberto is the project manager. We have known each other for some time and I know that he has been devoting all his time and energy to his wine for many years now, subscribing to the belief that "the reward for giving your best is the great professional and personal satisfaction of doing what you love".

They both agree that "the best wine is yet to come" and, with that in mind, they work hard each day to ensure that all the processes, from the vineyard to the glass, are performed with professionalism, sensitivity and emotion. Investigación e innovación como fuentes del conocimiento Pero para expresar ese carácter propio de estos viñedos se tiene que sumar el conocimiento de las características de los viñedos y su potencial.

Cuenta con medios técnicos adecuados para alcanzar la perfecta definición del carácter del viñedo, las variedades y la añada. Destacan los depósitos de hormigón crudo, sin revestimiento. Fabricados en la región del Véneto, en Italia, tienen una forma única, de diseño exclusivo para Lalomba. La fermentación en estos depósitos permite expresar toda la identidad del terroir.

El hormigón se complementa con una exigente selección de barricas de roble quercus petraea de origen húngaro y francés, que aporta una alta complejidad y longevidad a los vinos de Lalomba.

Otro aspecto diferencial es que, tras la fermentación maloláctica y la crianza en barrica, los vinos vuelven a los innovadores depósitos de hormigón. Aquí completan su proceso de afinamiento y distinción.

Un proyecto, emoción, personas Dos personas son las responsables de este emocionante proyecto: Rosana Lisa y Alberto Sardón. Rosana es la Directora técnica, apasionada del campo, meticulosa y obsesionada por captar cada paisaje en cada uno de los 3 vinos de Lalomba. Alberto es el Director del proyecto. Desde hace mucho tiempo (nos conocemos desde hace unos cuantos años), dedica tiempo y alma al mundo del vino, fiel a la idea de que “la recompensa de dar lo mejor de uno mismo es sentir la satisfacción profesional y vital de hacer aquello que te apasiona”.

Ambos comparten la idea de que “el mejor vino está siempre por hacer” y con esa filosofía trabajan en el día a día para que todos los procesos, desde el campo hasta la copa, se realicen con profesionalidad, con sentimiento, con emoción.

Exciting wines Knowledge of the terroir, precision viticulture, sophisticated and meticulous work in the winery, craftsmanship... the combination of these components allows them to obtain wines that are the epitome of authenticity, harmony and life. The very name of purity. Lalomba. FINCA LALINDE The first wine produced by Lalomba is a 90% Grenache and 10% Viura rosé. Deep and tasty with an enveloping finesse, its floral personality evokes the land of its birth, the gentle hillsides framed by the rugged Yerga mountains. FINCA VALHONTA The expression of the Tempranillo grown on the wide claylimestone terraces at the foot of the Obarenes mountains is one of perfect harmony. Finca Valhonta was born in the cold, rugged mountainous heights, surrounded by forest, in a healthy natural environment in which three different climates meet: Mediterranean, Atlantic and Continental combine to create a world of fascinating finesse. FINCA LADERO The blend of Tempranillo (80%) and Garnacha (20%) reflects the most distinct identity of the Sierra de Yerga. It is the harmony of a deep character and the authenticity derived from the local vegetation, and the balance between stimulating acidity and vibrant juiciness. This is a luminous wine with a tangible complexity that is bursting with power and energy. Vinos emocionantes Del conocimiento del terroir, de la viticultura de precisión, de un trabajo de bodega sofisticado y meticuloso, de la experiencia de unas manos artesanas... de esta búsqueda, obtenemos el fruto de unos vinos que son la demostración de la autenticidad, la armonía y la vida.

El nombre propio de la pureza. Lalomba. FINCA LALINDE El primer vino que elaboró Lalomba es un rosado compuesto en un 90% de garnacha y un 10% de viura. Profundo, sabroso y de una finura envolvente, su personalidad floral traslada a su entorno de origen, las suaves laderas enmarcadas por el ambiente agreste de Yerga.

FINCA VALHONTA La expresión de la variedad tempranillo logra una de sus más altas cotas de armonía y encanto en las anchas terrazas arcillo-calcáreas al pie de los montes Obarenes. Fica Valhonta nace en tierras altas, frías y de gran definición, arropado por el bosque, un entorno sano y un cruce de climas único: mediterráneo, atlántico y continental parecen unirse para recrear un mundo de fascinante finura.

FINCA LADERO La combinación de las variedades tempranillo (80%) y garnacha (20%) refleja la identidad más definida de la sierra de Yerga. Es la armonía entre el carácter profundo y la autenticidad que aporta la proximidad a una mundo vegetal agreste; entre una acidez estimulante y una jugosidad vibrante. Un vino luminoso, de complejidad tangible, pletórico de energía y fuerza.

SPAIN

A CORUÑA AC Hotel Palacio del Carmen. Santiago de Compostela

ALAVA Restaurante Zaldiarán (Vitoria) Hotel Marqués de Riscal – A Luxury. Elciego Collection Hotel Restaurant Zaldiarán. Vitoria-Gasteiz

ALBACETE Rest. Maralba. Almansa

ALICANTE Hospes Amerigo AC Hotel Ciutat d´Alcoi. Alcoi Restaurant Quique Dacosta. Dénia Rest. L´Escaleta. Cocentaina

ASTURIAS AC Hotel Forum Oviedo. Oviedo Restaurant Casa Marcial. Arriondas Restaurant La Salgar. Gijón Restaurant Auga. Gijón

BARCELONA Hotel Mercer Hotel Le Méridien Restaurant Rías de Galicia Restaurant Hofmann Monvínic Restaurant Moments Santa Eulalia Restaurant Xerta Joyería Rabat Joyería Suárez Hotel Majestic Hotel Omm Restaurant Windsor Hotel Palace Celler de Gelida Restaurant La Clara Restaurant Nectari Restaurante Cinc Sentits Arsenal Masculino Four Points by Sheraton Restaurant Via Veneto Restaurant Abac Restaurant L´Oliana Hotel Rey Juan Carlos I Restaurant Gaig AC Hotel Victoria Suites Concesionario Mercedes Cars Barcelona Concesionario Maserati-FerrariBentley Cars Gallery Restaurant Bravo 24 Hotel W Barcelona Club de Golf Sant Cugat. Sant Cugat del Vallés Club de Golf Vallromanes. Vallromanes Restaurant L´Angle. S. Fruitós del Bages Club de Golf Llavaneras. S. Andreu de Llavaneras Restaurant Can Jubany. Calldetenes Restaurant Sala. Olost Rest. Els Casals. Sagàs Golf El Montanyà. El Brull Restaurant L´Estany Clar. Cercs-Berga Sala VIP Pau Casals – T1 Shengen. Aeropuerto de Barcelona Sala VIP Miró – T1 Internacional. Aeropuerto de Barcelona Sala VIP Colomer – T1 Corredor Aéreo. Aeropuerto de Barcelona Sala VIP Canudas – T2. Aeropuerto de Barcelona AC Hotel Gavà Mar Suites. Gavà

BURGOS AC Hotel Burgos

CANTABRIA Rest. Annua. San Vicente de la Barquera Rest. El Serbal. Santandder

CÓRDOBA Hospes Palacio del Bailio AC Hotel Códoba Palacio

GIRONA Restaurant Massana AC Hotel Palau Bellavista Joyería Pere Quera El Celler de Can Roca Hotel Castell d´Empordà. La Bisbal d´Empordà Restaurant Miramar. Llançà Mas de Torrent. Torrent Restaurant El Roser 2. L´Escala Restaurant Uain. L´Escala Restaurant L´Aliança. Anglès Restaurant Els Tinars. Llagostera Club de Golf Costa Brava. Santa Cristina d´Aro Sallés Hotel Mas Tapiolas. Solius La Gavina. Castell-Platja d´Aro S´Agaró Hotel. Platja d´Aro Hotel Cala del Pi. Castell-Platja d´Aro NM Suites Hotel. Platja d´Aro Hotel Aiguablava. Begur Hotel La Costa. Pals Hotel Restaurant Sa Punta. Platja de Pals Empordà Golf Club. Gualta Rigat Park. Lloret de Mar Hotel Santa Marta. Lloret de Mar Guitart Monterrey. Lloret de Mar Restaurant Les Magnòlies. Arbúcies Restaurant Els Brancs. Roses Vistabella. Roses Peralada Golf Club. Peralada Castell de Perelada. Peralada Restaurant Miramar. Llançà Real Club de Golf de la Cerdanya. Puigcerdà Restaurante Das 1219. Das Hospes Villa Paulita. Puigcerdà Hotel Torre del Remei. Bolvir Restaurant Les Cols. Olot Torremirona Hotel Relais. Navata

GUIPÚZCOA Collection Hotel. San Sebastián Restaurant Arzak. San Sebastián Restaurant Mugaritz. Errenteria Restaurant Berasategui. Lasarte-Orio Restaurant Zuberoa. Oyartzun

HUELVA Restaurant Acánthum

HUESCA Restaurant Tatau

MADRID AC Hotel Recoletos Hospes Madrid Joyería Rabat Restaurant DSTAgE Joyería Suárez Rest. Zalacaín La Candela Restó Hotel Ritz Restaurant La Terraza del Casino The Westin Palace Restaurant Sant Celoni Restaurant Chirón. Valdemoro AC Hotel Monte Real AC Hotel Atocha AC Hotel Cuzco AC Hotel Aitana AC Hotel La Finca. Pozuelo Alarcón Restaurant Coque. Humanes de Madrid

LA RIOJA Restaurant Venta Moncalvillo. Daroca de Rioja AC Hotel La Rioja. Logroño

LLEIDA AC Hotel Baqueira Restaurant La Boscana. Bellvís Restaurant Malena. Gimenells

MÁLAGA AC Hotel Málaga Palacio Bibo Marbella. Marbella Restaurant Skina. Marbella Restaurant Sollo. Fuengirola

MALLORCA Castell Son Claret Hospes Maricel & Spa Hotel Rural Predi Son Jaumell Restaurant Andreu Genestra Restaurant Zaranda Palma de Mallorca

NAVARRA AC Hotel Ciudad de Pamplona. Pamplona AC Hotel Ciudad de Tudela. Tudela

OURENSE AC Hotel Vila de Allariz. Allariz Nova Restaurante

PONTEVEDRA AC Hotel Palacio Universal. Vigo SEVILLA Hospes Las Casas del Rey de Baeza Hotel Alfonso XIII – A Luxury Collection Hotel AC Hotel Ciudad de Sevilla

SORIA Restaurant Baluarte

TARRAGONA Hotel Mas La Boella. La Canonja Hotel Mas Passamaner. La Selva del Camp Restaurant L´Antic Molí. Ulldecona Restaurant Les Moles. Ulldecona Hotel Magnolia. Salou Restaurant Can Bosch. Cambrils Hotel Le Méridien Ra Beach Hotel & Spa. El Vendrell

TOLEDO AC Hotel Ciudad de Toledo Hotel Valdepalacio. Torrico

VALENCIA AC Hotel Colon Valencia AC Hotel Valencia Hospes Palau de la Mar Rest. RiFF Rest. Ricard Camarena

VALLADOLID AC Hotel Palacio de Santa Ana Restaurant La Botica. Matapozuelos

VIZCAYA Rest. Mina. Bilbao Rest. Azurmendi. Larrabetzu Asador Etxebarri. Atxondo Rest. Andra-Mari. Galdakao

ANDORRA

ANDORRA LA VELLA Hotel Andorra Park Hotel Hotel Carlton Plaza Hotel Crowne Plaza Hotel Plaza

CANILLO Hotel Ski Plaza

LA MASSANA Restaurant Molí dels Fanals

ESCALDES-ENGORDANY Hotel y Rest. Casa Canut

FRANCE

BURDEOS La Cité du Vin

AUCTIONS SUBASTAS

A PRESTIGIOUS PRIVATE COLLECTION OF FRENCH CLASSICS

PRESTIGIOSA COLECCIÓN PRIVADA DE CLÁSICOS FRANCESES

French classics in the Bordeaux and Burgundy

regions have always enticed the vinous world with their hedonistic properties. Powerful yet elegant, light in body but erupting with extravagant flavors and aromas. These “contradicting” characters seem to coexist in harmony in the best wines and are not difficult to find in this prestigious collection.

The collector, a very successful businessman who specializes in the real estate and construction sector, has amassed this collection for over a decade. Utilizing the same business sense to pursue the best bottles he can find in auction houses and wine merchants. It is no secret Bordeaux and Burgundy are favorites. It is evident the collector enjoys and collects the finest vintages such as 1982, 1986, 1990, 2000 and 2005, shown by parcel quantities of First Growths and St. Emilion Premier Grand Cru Classé “A” producers. He also appreciates the pleasures offered by sleeper vintages like 1979, 1981, 1991, or 1993, showcasing his comprehensive tastes and thirst for his favorite Bordeaux chateaux.

Domaine de la Romanée-Conti is marked by diversity and depth in this collection. It is rare to see such an all-encompassing collection of arguably the world’s most sought after wine. Offering connoisseurs a chance to savor the glory of the domaine in different eras, in particular La Tâche, spanning over 4 decades. Not to be missed are 3 Jeroboams of Romanée-Conti 1979, extremely rare in the market and a must have for any serious collector.

Los clásicos franceses de la región de Burdeos

y Borgoña siempre han seducido al mundo del vino con sus propiedades hedonistas. Potentes pero elegantes, ligeros en cuerpo pero con sabores y aromas extravagantes. Estos personajes “contradictorios” parecen convivir en armonía en los mejores vinos y no son difíciles de encontrar en esta prestigiosa colección.

El coleccionista, empresario de gran éxito especializado en el sector inmobiliario y de la construcción, acumula esta colección desde hace más de una década. Utilizando el mismo sentido comercial para buscar las mejores botellas que puede encontrar en casas de subastas y comerciantes de vinos. No es ningún secreto que Burdeos y Borgoña son los favoritos. Es evidente que el coleccionista disfruta y consigue las mejores añadas como 1982, 1986, 1990, 2000 y 2005, presentes por pequeños lotes de los productores First Growths y St. Emilion Premier Grand Cru Classé “A”. También le gustan los placeres que ofrecen las cosechas “durmientes” como 1979, 1981, 1991 ó 1993. Esto demuestra sus gustos preferenciales por sus Châteux favoritos de Burdeos.

Domaine de la Romanée-Conti está marcado por la diversidad y la profundidad en esta colección. Es raro ver una colección tan completa de, posiblemente, el vino más buscado del mundo. Ofreciendo a los conocedores la oportunidad de saborear la gloria del dominio en diferentes épocas, en particular La Tâche, que abarca más de 4 décadas. No tienen desperdicio los 3 Jeroboams de Romanée-Conti 1979, extremadamente raros en el mercado e imprescindibles para cualquier coleccionista serio.

LOT / LOTE 6444

LOT / LOTE 6444 Romanée Conti 1988 Domaine de la Romanée-Conti (12 BT)

Estimate/Estimado: 149.300 – 202.600€ Lot sold/Precio final: 173.284€

LOT / LOTE 6448 Romanée Conti 1979 Domaine de la Romanée-Conti (1 JM30)

Estimate/Estimado: 40.520 – 53.300€ Lot sold/Precio final: 66.648€

LOT / LOTE 6446 Romanée Conti 1979 Domaine de la Romanée-Conti (1 JM30)

Estimate/Estimado: 40.520 – 53.300€ Lot sold/Precio final: 63.982€

LOT / LOTE 6447 Romanée Conti 1979 Domaine de la Romanée-Conti (1 JM30)

Estimate/Estimado: 40.520 – 53.300€ Lot sold/Precio final: 63.982€

LOT / LOTE 6439 Romanée Conti 2005 Domaine de la Romanée-Conti (3 BT)

Estimate/Estimado: 37.320 – 51.180€ Lot sold/Precio final: 55.984€

LOT / LOTE 6449 Domaine de la Romanée-Conti Assortment 2001 Domaine de la Romanée-Conti (12 BT)

Estimate/Estimado: 31.990 – 42.650€ Lot sold/Precio final: 42.650€

LOT / LOTE 6448

LOT / LOTE 6446

LOT / LOTE 6447

LOT / LOTE 6439

LOT / LOTE 6449

LOT / LOTE 6452

LOT / LOTE 6452 Domaine de la Romanée-Conti Assortment 1996 Domaine de la Romanée-Conti (12 BT)

Estimate/Estimado: 29.860 – 40.520€ Lot sold/Precio final: 42.654€

LOT / LOTE 6413 La Tâche 2000 Domaine de la Romanée-Conti (12 BT)

Estimate/Estimado: 31.990 – 42.650€ Lot sold/Precio final: 39.990€

LOT / LOTE 6450 Domaine de la Romanée-Conti Assortment 1998 Domaine de la Romanée-Conti (12 BT)

Estimate/Estimado: 27.725 – 37.320€ Lot sold/Precio final: 39.990€

LOT / LOTE 6451 Domaine de la Romanée-Conti Assortment 1998 Domaine de la Romanée-Conti (12 BT)

Estimate/Estimado: 27.725 – 37.320€ Lot sold/Precio final: 37.320€

LOT / LOTE 6413

This article is from: