semanario calp

Page 1

Nº 10/10 11. 03.10 - 17.03..10 Sale jueves/erscheint donnerstags año 13 Jahr gang

Editorial asociada

www.semanariocalpino.es - www.calper wochenblatt.es

Subida de visitantes en la muestra - Besucheranstieg bei der Ausstellung

OCASION en Calpe Bungalow Urb. Gavina, 154 m2 Salón comedor, cocina, 3 dormitorios, 3 baños, terraza, solario, jardín, garaje, aire acondicionado f/c, piscina. Maravillosas vistas al mar. 170.000 Euros

III. muestra gastronómica de Benissa 3. Gastr onomieschau in Benissa SCHNÄPPCHEN ! CALPE, Bungalow in der Urb. Gavina, 154 m2, Wohn-Eßraum, Küche, 3 SZ, 3 Bäder, Terrasse, Solarium, Gar ten, Garage, Klima kalt/warm, Pool, schöner Meerblick. 170.000 Euro

Tel. 648609042

Plan de emergencias terminado - Arbeiten des Katastrophenplans beendet

Inversion del gobierno 8.000.000 Staatsinvestition red. Sin el habitual comunicado de prensa por parte del Ayuntamiento se han terminado las obras del plan de emergencia con la cananalización del ultimo tramo en la confluencia de los dos rios al lado de la Avenida de los Ejércitos. Así lo comunica el grupo socialista en el Ayuntamiento y subrayan que eso ha sido la obra pública más importante que se ha ejecutado en Calpe en los últimos 30 años. Además de las obras en los ríos, se ha hecho un paseo con una barandilla de acero inoxidable que llega a la Avenida Vall de la Guart, pero termina abruptamente en otra valla, que impide el paso. Según el ingeniero de las obras, desde el Ayuntamiento se ha dicho, que no se puede quitar está verja. La empresa encargada también ha hecho, fuera de las obras propias de emergencia, el tablero o plataforma sobre el que se pueda construir la rotonda que está prevista en el proyecto del Bulevar de las Américas, que se va construir dentro del plan de confianza del gobierno valenciano a o largo del

rio hasta la Plaza Colón. En respuesta a las acusaciones del PSOE sobre el avance de la ejecución del Plan Confianza, el martes el gobierno valenciano ha declarado que las facturas por este plan se van a abonar en un plazo de 60 días. Los socialistas calpinos subrayan que el total de inversión del gobierno de Zapatero en Calpe

ronda los 25 millónes en los últimos dos años y medio. red. Ohne die sonst übliche Pressemitteilung des Rathauses sind die Arbeiten des Katastrophenplans mit der Kanalisierung des letzten Abschnitts der beiden Flußläufe neben der Avenida de los Ejércitos beendet worden. So teilte es die Gruppe der Sozialisten im Rathaus mit und

betonte, dass dies der größte öffentliche Bau war, der in Calpe in den letzten 30 Jahren ausgeführt wurde. Neben den Arbeiten an den Flüssen ist ein Spazierweg angelegt worden mit einem Handlauf aus Edelstahl, der zur Avenida Vall de Guart führt, aber abrupt vor einem Zaun endet, der den Durchgang unmöglich macht. Laut dem Bauingenieur habe das Rathaus gesagt, man könne diesen Zaun nicht beseitigen. Die mit den Arbeiten beauftragte Firma hat außer den Arbeiten des Katastrophenplans die Plattform angelegt, auf die die Verkehrsinsel gebaut werden soll, die im Projekt vom Boulevard de las Américas geplant ist und über den Vertrauensplan der Landesregierung von Valencia vom Fluß entlang bis zur Plaza Colón gebaut wird. In Antwort auf die Beschuldigungen der PSOE zum Verlauf der Ausführungen des Vertrauensplans ließ die Landesregierung am Dienstag erklären, dass die Rechnungen aus diesem Plan innerhalb von 60 Tagen beglichen werden würden. Die Calper Sozialisten hoben hervor, dass die Regierung von Zapatero in Calpe rund 25 Millionen Euro in den letzten zweieinhalb Jahren investiert habe.

Nosotros tenemos Bei uns gibts

Fe de erratas: En el anuncio de Abogados Quiroga-Aragon había un error. El telefono correcto es el 966 446 744 Perdonen las molestias ! Berichtigung: In der Anzeige der Rechtsanwälte Quiroga-Aragon war die Telefonnummer falsch. Die korrekte lautet: 966 446 744 Wir bitten um Entschuldigung !


2

AGENDA - TERMINKALENDER

Citas - Veranstaltungskalender Hasta Junio / bis Juni Museo del Cómic El gráfico Juan Ramón Mora expone su muestra “Humor de ayer para hoy” - Comics Museo del coleccionista Exposicion de cámaras antiguas de Jacky Vázquez. Alte Fotoapparate von Jacky Vázquez Vier nes / Fr eitag, 12-03-10, hasta 12-04-10 “Calpe Rock’s”. Exposición del artista inglés John Pooley. Vier nes / Fr eitag, 12-03-10, Pot de Plom presenta “Especial Xavi Castillo”

20.00 h Sala de Bellas Ar tes 21.30 h Auditorio +Info: www.potdeplom.com

Sábado / Samstag, 13-03-10, Teatro infantil 18.30 h Auditorio Engrata teatre presenta “Pies, pasito a pasito”. Duración: 50 minutos. A partir de 3 años.

Nº 10/10

Museos - Museen (Calpe) Museo del Coleccionismo -Sammlermuseum C/ Plaza de la Villa, 15 Museo Etnológico Casa CocóHeimatkundemuseum Partida Gargasindi 1 L Museo Festero - Festmuseum C/ José Antonio, 6 Exposición permanente de trajes de fiesta de Moros y Cristianos Dauerausstellung der Mauren- und Christenkostüme.

Sábado / Samstag, 13-03-10 19.30 h Saló Blau “Dolce Divas” presentan un repertorio de música clásica y contemporánea. Claire Post, soprano y flautista, y Kirsty Orr, pianista. Entrada: 10 Euros

Museo Arqueológico - Archäologisches Museum C/ Francisco Zaragoza, 2 Exposición del yacimiento romano “Els Banys de la Reina”

Miércoles / Mittwoch, 17-03-10 + Jueves / Donnerstag, 18-03-10 20.00 h Auditorio La Asociación MASK presenta “Some enchanted evening” a beneficio de Cáritas Parroquial. Entrada: 14 Euros.

Museo Casa de la Senyoreta C/ Santísimo Cristo, 7 Patrimonio municipal. Obra pictórica.

Sábado / Samstag, 20-03-10 20.00 h Saló Blau Conferencia “Visiones de las culturas valenciana y andaluza” a cargo de José María Ferri Coll, profesor de la Universidad de Alicante. Organización: “Casa de Andalucía” de Calpe

Museos Abiertos de martes a domingo de / Dienstags bis Sonntags geöffnet von 10.30 h -13.30 h y / und 17.00 - 20.00 h. Domingo tarde y lunes cerrado/ Sonntagabend und montags geschlossen

Lunes / Montag, 22-03-10 20.00 h Auditorio Orquestra Filharmónica de la Universidad de Alicante (OFUA) Director: Mihnea Ignat. Miércoles / Mittwoch, 24-03-10 18.30 h Saló Blau Conferencia “La conciliación. Vida laboral y familiar: Ley de igualdad y horarios racionales” a cargo de Soledad Morales Gil i Eugenia Morales Ramos.

Casa de Cultura / Kulturhaus (Calpe)

Jueves / Donnerstag, 25-03-10, 20.30 h Saló Blau Presentación del libro “La senda de l’Èxode: Els moriscs de la Marina Alta i la seva emprenta després de 1609” a cargo de Vicent Ortuño y Jaume Noguera (autor).

Taquilla / Reser vier ungen Tel.: 965 837 776 (de miércoles a viernes - von Mittwoch bis Freitag, 18.00 - 20.00 h)

Vier nes / Fr eitag, 26-03-10, Theater in deutscher Sprache 19.00 h Auditorio “Ein verhägnisvolles Wochenende (murder by sex)” von Joan Shirley zu Gunsten der SOSKinderdörfer Cuenca. Theatergruppe Arlequín Rojales. Eintritt-Spende 5 Euro.

Exposiciones:

Vier nes / Fr eitag, 26-03-10, hasta - bis 18-04-10 20.00 h Sala de Exposiciones Exposición colectiva de obras de óleo y pastel de Pilar Jimeno y Horst Engels. Kollektiv-Ausstellung von Oel- und Pastelbildern von Pilar Jimeno und Horst Engels. Domingo / Sonntag, 28-03-10 19.00 h Auditorio “Réquiem” de Wolfgang Amadeus Mozart, interpretado por el Orquestra Pro Música de Benidorm y el Coro Orfeón Cantábile. Entrada / Eintritt: 10 Euros Miércoles / Mittwoch, 31-03-10 20.00 h Auditorio “A night on the street - an evening of a dance and musical fusion”. Organizado por el Club de Leones Calpe y Benissa. A beneficio de Haití. Donativo: 10 Euros adultos y 8 Euros niños de 4 a 12 años.

VEREINSNACHRICHTEN

“Jaume Pastor i Fluixà” Avda. Masnou, 1 Tel.: 965 839 123

de lunes a sábado / von Montag bis Samstag 10.00 - 13.30 h y 17.00 - 21.00 h Domingos y festivos Sonn- und feier tags 17.00 - 21.00 h

Biblioteca Pública Municipal “Joanot Martorell” Öffentliche Stadtbibliothek im Kulturhaus de lunes a viernes / von Montag bis Freitag 9.30 - 13.30 h y 16.30 - 20.30 h Sábados/ Samstags 9.30 - 13.30h

Aula de Cultura Pedro Pastor Pastor

Avenida Ifach en la CAM - Gegenüber Rathaus de lunes a viernes / von Montag bis Freitag 17.30 - 21.30 h

Centro Municipal de Cultura de Benissa Tel.: 965 731 313

Donnerstag, 18. Mär z: 20:00 Uhr Teilnahme der Mitglieder am Fest der Faller os. Tref fpunkt: Buena V ista. Kleider or dnung: Schwar z/weiß. Anmeldung er for derlich. Tel.: 965838214 oder 629312338 Jeden Dienstag ab 20.00 Uhr T ischtennis im C.C.C. Ver einsheim. Infos: Uwes Werkstatt, Tel: 965 838 724 Jeden 2. und 4. Montag im Monat 16.00 Uhr im C.C.C. Ver einsheim Kochkurs für Damen und Her ren Jeden 2. und 4. Fr eitag im Monat 17.00 Uhr im C.C.C. Ver einsheim Spieleabend unter der Leitung von Christina Kehl, Tel: 609 683 432

Gran Hotel Solymar parking 2ª planta

Tel.: 653 155 445


Nº 10/10 Contenido Citas 2 Resumen y más 3 Editorial 5 CALPE Mediación socio-educativa 4 Los alumnos del Gargasindi con éxito 4 Material depor tivo para el Centro Maite Boronat 6 Regalos para las trabajadoras municipales 6 Balance de la OMIC del año 2009 8 Dos cursos gratuitos para immigrantes 8 TDT gratuito para mayores y discapacitados 9 “Más seguridad para los calpinos” por el socialista Joan Morató 9 Escaparatismo 16 Buzón ciudadano 16 I Foro Popular de residentes européos 17 Terra Mítica comienza la temporada 17 CULTURA Y OPINIÓN Car tas al Director 10 DEPORTE 15 TEULADA 18 BENISSA 19 PEQUEÑOS ANUNCIOS 20 - 21 EL BÚHO DE NOCHE 22 - 23 INFORMACIÓN ÚTIL 11-12-13-14 El tiempo en Calpe, infor mación, teléfonos útiles, horarios, far macias de guardia, planos de Calpe Inhalt Ter mine 2 Inhalt und mehr 3 Leitar tikel 5 CALPE Sozialerzieherische Maßnahmen 4 Erfolgreiche Gargasindi-Schüler 4 Spor tmaterial für das Zentrum Maite Boronat 6 Geschenke für städtische Mitarbeiterinnen 6 Bilanz des Jahres 2009 der OMIC 8 Zwei kostenlose Kurse für Inmigranten 8 TDT kostenlos für Ältere und Behinder te 9 “Mehr Sicherheit für die Calpiner” von Joan Morató von der PSOE 9 Schaufenstergestaltung 16 “Bürgerbriefkasten” 16 I Forum der PP für europäische Residenten 17 Terra Mítica star tet in die Saison 17 KULTUR UND MEINUNG Leserbriefe

10

SPORT TEULADA BENISSA KLEINANZEIGEN DIE NACHTEULE

15 18 19 20 - 21 22 - 23

NÜTZLICHE INFOS

11-12-13-14

Das Wetter in Calpe, Infor mation, Telefonnummer n, Fahrpläne, Notfallapotheken, Stadtplan von Calpe

CONTENIDO y MÁS - INHALT und mehr

Calpe celebra la Gala del Turismo el jueves Calpe begeht seine Tourismusgala

Vino, handbook, Sarasol red. Este jueves el Hotel Diamante Beach volverá a acoger la Gala del Turismo organizada por la Concejalía de Turismo del Ayuntamiento de Calpe. En esta edición este acto servirá para presentar el vino reserva “Peñón de Ifach” y el Manual de la Oferta Turística. En la Gala se presentará el Vino Peñón de Ifach, reserva 2005 de la Bodega Mendoza, donde, miembros de la bodega realizarán una cata. Este vino, ha confirmado Juan Roselló, “es uno de los más prestigiosos de España y es muy conocido en las guías de vinos obteniendo unas magníficas puntuaciones”. En 1995 la Concejalía de Turismo ideó crear un vino que llevara el nombre del emblemático Peñón de Ifach y que sirviera para promocionar Calpe como un producto turístico complementario. Desde el principio el Ayuntamiento de Calpe tuvo claro que el vino debía crearlo una bodega alicantina y en el proceso de selección el Departamento de Turismo se puso en contacto con las Bodegas Méndoza que entendió desde el principio el espíritu de este proyecto. Y de este modo nació el Vino Selección Reserva “Peñón de Ifach”, un “coupage” compuesto por Merlot, Pinot Noir y Cabernet Sauvignon, elaborado con vendimias que la propia Bodega posee en Villena y envejecido durante 18 meses en barricas nuevas de roble americano, posteriormente , tras ser embotellado, permanece reposando durante seis meses antes de ver la luz. En cuanto al Manual de la Oferta Turística, del que se han editado 3000 ejemplares, recoge amplia información turística sobre Calpe y está destinado a los profesionales de sector. Durante los meses de septiembre a diciembre desde el departamento de Turismo se lleva a cabo la recopilación y actualización de los datos turísticos del municipio que aparecen en el Manual. Además de datos de interés general el Manual incide en información sobre las empresas inmobiliarias y de servicios turísticos, recoge un listado de información sobre comercios, restaurantes, bancos y cajas de ahorros, agencias de viajes, gestorías, hoteles, centros médicos, transportes, asociaciones y clubes locales, etc., se trata de una herramienta fundamental para los profesionales del sector. Además en el transcurso de la Gala se llevará a cabo la firma del convenio de colaboración con Sarasol II con el objetivo de que este pilotari siga promocionando Calpe en todos los encuentros deportivos en los que participa.

red. An diesem Donnerstag findet im Hotel Diamante Beach wieder die Tourismusgala statt, die vom Tourismusdezernat des Calper Rathauses organisiert wird. In diesem Jahr wird auf der Feier der Wein “Peñón de Ifach” und das Tourismushandbuch vorgestellt. Auf der Gala wird der Peñón-deIfach-Wein, Reserve 2005 der Bodega Mendoza mit einer Weinprobe durch Vertreter der Bodega präsentiert. Dieser Wein ist, laut Juan Roselló, einer der namhaftesten Weine Spaniens und sehr bekannt in den Weinführern, von denen er die besten Wertungen erhielt. Im Jahr 1995 hatte das Tourismusdezernat die Idee, einen Wein mit dem Namen Peñón de Ifach zu kreieren, der für die Werbung für Calpe als touristisches als Komplementärprodukt werben sollte. Von Anfang an war dem Rathaus klar, dass diesen Wein nur eine Bodega aus Alicante kreieren konnte und beim Auswahlprozess setzte sich das Tourismusdezernat mit den Bodegas Méndoza in Kontakt, die von Anfang an den Geist dieses Projektes verstanden. Und so wurde der Wein “Peñón de Ifach” geboren, ein Verschnitt aus Merlot, Pinot Noir und Cabernet Sauvignon, hergestellt aus Trauben von Weinfeldern, die die Bodega in Villena besitzt und 18 Monate gereift in Fässern aus amerikanischer Eiche, bevor er in Flaschen abgefüllt wird und sechs Monate ruht, bevor er das Licht der Welt erblickt. Das Handbuch für das touristische Angebot, von dem 3.000 Stück aufgelegt wurden, bietet eine umfassende touristische Information zu Calpe und richtet sich an Fachleute auf diesem Gebiet. Von September bis Dezember sammelt das Tourismusamt die notwendigen Daten des Ortes, die in dem Handbuch erscheinen, bzw. aktualisiert sie. Neben den Daten von allgemeinem Interesse gibt das Handbuch Informationen zu Immobilienunternehmen und touristische Dienstleistungen und bietet eine Liste von Geschäften, Restaurants, Banken, Sparkassen, Reisebüros, Steuerberater, Hotels, Gesundheitszentren, Transport, Vereine und Clubs des Ortes, usw. Es handelt sich um ein fundamentales Werkzeug für die Fachleute aus diesem Bereich. Außerdem wird im Verlauf der Gala das Abkommen zur Zusammenarbeit mit Sarasol II unterzeichnet, damit dieser Pelotaspieler weiterhin für Calpe bei allen Sportveranstaltungen wirbt, an denen er teilnimmt.

Hace 10 años... La edición 10 tiene una portada

histórica, que en su día ha asombró a mucha gente. Es el primer fotomontaje que hemos hecho a la ocasión de la la puesta en funcionamiento del casal de Ifach como sucursal del CDT de Dénia. El subsecretario de Turismo Roc Gregori estaba aquí y ha invitado a las asociaciones patronales a utilizar las instalaciones de la casa de huéspedes ilustres de la Generalitat Valenciana. El problema que trato en el editorial, es que no hay o no funcionan las patronales. Ni de hosteleria, ni de comercio, ni de profesionales. Excepto la de los hoteles, que hoy en día sí que funciona, la situación ha cambiado profundamente. Pués en la foto del casal de Ifach, hemos montado a los tres protagonistas, Roc Gregori, Juan Roselló y Javier Morató. Eso era todo una novedad hecha con el Foto-Shop. Está edición también reflejaba la campaña electoral con un mitin de Federico Trillo con 500 comensales, saludados uno por uno por el candidato. Muchas páginas del carnaval, tanto el calpino como el de los Alemanes, el del hogar del pensionista, el del Bolero, el de la guardería. Se urbaniza la calle Holanda como acceso directo a la playa y se pone en marcha el gran parking de la playa de Levante, hoy detrás del Hotel SH-Ifach. Se pone en funcionamiento el transporte gratuito en autobús para jubilados. El Rotary comunica, que de la Gala de San Valentin han resultado un millón y medio de Pesetas, que un millón va para la reconstruccion de la iglesia y medio millón para la Cruz Roja. Comienzan las obras de la rotonda más grande de Calpe, la “Terra de llum”.

3

Vor zehn Jahren... Die Ausgabe Nr. 10 hatte eine

geschichtsträchtige Titelseite, die damals einige Leute überraschte. Es war unsere erste Fotomontage, die wir anläßlich der Inbetriebnahme des Casal de Ifach als Filiale des CDT von Denia machten. Der Subsekretär für Tourismus, Roc Gregori, war dort und lud die Patronatsvereine ein, die Installationen als Gästehaus für illustre Gäste zu nutzen. Das Problem, das ich im Leitartikel behandelte, war, dass diese nicht funktionieren, weder von der Hotelerie, noch der Händler oder Fachleute. Mit Ausnahme der der Hotelerie, die heutzutage funktionieren, hat sich die Situation nicht wesentlich geändert. Nun, auf das Foto vom Casal de Ifach montierten wir die drei Protagonisten Roc Gregori, Juan Roselló und Javier Morató. Das war eine Neuheit und mit Photoshop gemacht. Diese Edition berichtete auch über die Wahlkampagne mit einem Meeting von Federico Trillo mit 500 Gästen, die alle einzeln vom Kandidaten begrüßt wurden. Viele Seiten gab es zum Karneval, sowohl zum calpiner als auch zum deutschen, dem der Pensionäre, dem im Bolero und dem im Kindergarten. Die Calle Holanda wurde urbanisiert als direkter Zugang zum Strand und der große Parkplatz vom Levante-Strand wurde in Betrieb genommen, der sich heute hinter dem Hotel SH-Ifach befindet. Der kostenlose Stadtbus-Transport für Rentner wurde eingeführt. Die Rotarier teilten mit, dass die Gala zum Valentinstag eineinhalb Millionen Peseten erbracht hatte, wovon eine Million dem Wiederaufbau der Kirche und eine halbe dem Roten Kreuz gespendet werde. Und es begannen die Arbeiten an der größten Verkehrsinsel von Calpe, der “Terra de llum”.


4 ACTUALIDAD - AKTUELLES Mediación socio-educativa con menores infractores Sozialer zieherische Maßnahmen für Minderjährige

Con la fiscalía Mit der Staatsanwaltschaft

red. El pleno del Ayuntamiento de Calpe aprobó el lunes pasado la adhesión del Consistorio al acuerdo marco de colaboración suscrito entre la Federación Valenciana de Municipios y Provincias, la Consellería de Justicia y Administraciones Públicas y las fiscalías de las audiencias provinciales de Alicante, Castellón y Valencia para la puesta en marcha de un programa de mediación en materia de intervención socio-educativa con menores infractores. A través de este acuerdo la Consellería y las Fiscalías de las Audiencias Provinciales requerirán al Ayuntamiento, cuando sea necesario y dada su cercanía al menor y su entorno, para que colabore en la búsqueda del mejor recurso socio-educativo y en el desarrollo de la aplicación de tareas en cada uno de los casos que le sean derivados. El Ayuntamiento se compromete a presentar y explicar al menor el recurso y la actividad reparadora a realizar, así como notificar la finalización y su adecuado cumplimiento. El seguimiento de la tarea socio-educativa lo llevará a cabo el equipo técnico de la Consellería de Justicia y Administraciones Públicas y de la Fiscalía de Menores de la Audiencia Provincial. Este programa va dirigido a menores infractores con residencia en Calpe que hubieran realizado alguna infracción penal leve, no delictiva, con reconocimiento y arrepentimiento de su delito y con el compromiso de reparar el daño causado o perjuicio realizado. Desde el Departamento de Bienestar Social, que dirige Noelia Poquet, se pretende con este programa dar una oportunidad a los jóvenes que han cometido una primera falta y muestran un arrepentimiento real, se trata de un programa de mediación socio-educativa y la tarea a desarrollar dependerá de la falta cometida, de la implicación del menor y su entorno, etc.

red. Im Plenum des Calper Rathauses wurde am letzten Montag beschlossen, sich dem Abkommen im Rahmen der Zusammenarbeit mit dem Verband valencianischer Orte und Provinzen, dem Landesministerium für Justiz und öffentliche Verwaltungen und der Staatsanwaltschaft der Provinzen Alicante, Castellón und Valencia anzuschließen, um ein Programm für sozialerzieherische Maßnahmen für Minderjährige in Angriff nehmen zu können. Mittels dieses Abkommens werden das Landesministerium und die Staatsanwaltschaft die Landesgerichte das Rathaus um Mitarbeit bitten, wenn dies notwendig wird und auf Grund der der räumlichen Nähe zum Minderjährigen und seinem Umfeld, um die beste sozialerzieherische Maßnahme in der Entwicklung der Aufgaben zu finden, die in jedem einzelnen Fall zur Anwendung kommen. Das Rathaus verpflichtet sich, dem Minderjährigen sein Vergehen und die Aufgabe zu erklären, die er zu erfüllen hat sowie die Einhaltung dieser Aufgabe bis zum Ende zu bestätigen. Den Prozess der sozialerzieherischen Maßnahme übernehmen die Mitarbeiter des Landesministeriums für Justiz und öffentliche Verwaltungen und des Jugendgerichts des Landesgerichts. Dieses Programm richtet sich an Minderjährige aus Calpe, die sich eines leichten Vergehens schuldig gemacht haben, das nicht als Delikt verfolgt wird und dies anerkennen und bedauern mit der Verpflichtung, den Schaden wieder gut zu machen. Seitens des Sozialdezernats unter der Leitung von Noelia Poquet versucht man mit diesem Programm den Jugendlichen eine Gelegenheit zu geben, die einen ersten Fehler gemacht haben und diesen bereuen. Die zu erfüllende Aufgabe richtet sich nach dem Vergehen sowie danach, in weit der Minderjährige und sein Umfeld darin impliziert sind.

Nº 10/10

El Concejal de Deportes felicita a los jóvenes del Colegio Gargasindi Spor tstadtrat beglückwünscht die Schüler der Gargasindi-Schule

Participaron en el II Encuentro de Deporte Adaptado Er folge beim 2. Schüler - Behinder tenspor ttref fen

red. El Concejal de Deportes, Pedro Jaime Fernández, ha visitado la semana pasada las instalaciones del Colegio de Educación Especial Gargasindi para felicitar a los alumnos por el tercer puesto obtenido en el II Encuentro de Deportes Adaptados de la provincia de Alicante. Los jóvenes de este colegio comarcal se clasificaron en tercer lugar en baloncesto lo que les permite participar el próximo 24 de marzo en la competición adaptada que se celebrará en Denia. Los alumnos y alumnas del centro son entrenados tres días a la semana por los monitores municipales Paco Perles, Pilar Ruiz y José Muñoz en las instalaciones del Pabellón Municipal. El Concejal ha agradecido la labor de los monitores deportivos y ha felicitado a cada uno de los jóvenes del centro a los que ha hecho entrega de una fotografía del equipo y gorras conmemorativas. La Directora del Colegio, Raquel Andrés , ha destacado el entusiasmo de los alumnos por las pruebas deportivas y su entrega en los entrenamientos. red.

Sportstadtrat

Pedro Jaime

Fer nández hat in der letzten Woche die Installationen der GargasindiSonderschule aufgesucht, um den Schülern zu dem 3. Platz zu gratulieren, den sie beim 2. Behindertensport-Treffen der Provinz Alicante erlangten. Die Schüler dieser LandkreisSchule qualifizierten sich auf den 3. Platz im Basketball, was ihnen die Teilnahme am 24. März am Wettkampf im Behindertensport in Denia ermöglicht. Die Schüler und Schülerinnen des Zentrums werden an drei Tagen

in der Woche von den städtischen Betreuern Paco Perles, Pilar Ruiz und José Muñoz in der städtischen Sporthalle trainiert. Der Stadtrat bedankte sich bei den Betreuern für ihre Arbeit und beglückwünschte jeden einzelnen Schüler des Zentrums mit einer Fotografie des Teams und Kappen zur Erinnerung. Die Rektorin der Schule, Raquel Andrés , hob hervor, mit welchem Enthusiasmus die Schüler an den Wettkämpfen und am Training teilnehmen.


Nº 10/10 Impressum: Editor / Herausgeber Rainer Straubel ----------------------------Redactor -Jefe / Chefredakteur Rainer Straubel (rast) FAPE, AAPET, FEPET y OMJET Tel.622 687 540 o 693 719 414 -----------------------------Redacción / Redaktion e-mail: redaccion@calpecom.com Rainer Straubel (rast) Tel.622 687 540 o 693 719 414 ******* Ute Schellin (us) Tel. 634 315 243 ****** Colaboradores: Pepa Terrón, periodista Diana Valverde, reportera gráfica Pepe Ivars, Agrupación Filatélica Diseño /Grafik Ute Schellin -----------------------------Administración/Ver waltung Rubén Giner Tel. 622 075 606 -------------------------------Publicidad / Werbung e-mail:publi@calpecom.com Rainer Straubel Tel.: 622 687 540 y 693 719 414 Anzeigen-Preisliste Nr. 3/05 Lista de precios válida: 3/05 --------------------------------Dirección / Verlag und Redaktion Centro Comercial Plaza Central Local 37, Avda. Diputación s/n Tel.: 965 839 532 Fax: 965 839 723 C.I.F: B 533 64 576 Correos / Postanschrift prensa calpina S.L. Apartado de Correos, 15 03710 Calpe ------------------------------Distribución/Ver trieb Mensajeros del Ifach e-mail:mensajeros@calpecom.com Depósito Legal V- 5.066 -1998 Tirada / Auflage 12.000 ejemplares Impresión / Dr uck Bidasoa-Press S.L., Valencia ............... INTERNET-Edition www.semanariocalpino.es www.calperwochenblatt.es facebook: Buho de noche

Handy-Aufladungen

EDITORIAL y más - LEITARTIKEL und mehr

Las elecciones se hacen notar

Puntualmente un año antes de las elecciones los partidos se acuerdan que hay ciudadanos extranjeros con derecho a voto. Y no son pocos. El sábado se ha revelado en el “1. Foro Popular de residentes europeos¨, que de las 141 localidades en la provincia, en 60 de ellas hay más del 60% de población extranjera. Y se ha motivado a los presidentes locales a instituir la figura de un responsable específico para asuntos de residentes europeos. Por lo que yo sepa, el PP calpino tiene este puesto ya asignado a Carol Butti, aunque no se ve nada de actividad desde allí. De todas formas, nuestra concejala para los residentes europeos, Linda Townsend, no estuvo en Ondara el sábado y no sé si se ha desplazado alguien de la cúpula del partido de Calpe a participar en tal foro. Lo que está claro, es que el presidente Ripoll y la diputada coordinadora de la mesa de residentes europeos, Marisún Prieto, han visto ya desde hace tiempo las señales de los tiempos que corren y han organizado un montón de eventos para reunir a los ciudadanos extranjeros. Sin embargo, cada vez que recibo testimonio de alguno de estos eventos, me pregunto, porque no se elige Calpe y Benissa de vez en cuando para este fin. Por fin somos los pueblos históricos de los asentamientos de residentes europeos. Y tenemos infraestructuras para congresos y encuentros. También como prólogo a las campañas electorales suelen aparecer de la noche a la mañana páginas web y foros de internet como el recientemente resucitado “Cambiacalpe”, que según el responsable del “cambiacalpe” del año 2007, Imanol Hidalgo, no tiene nada que ver con “su” web de entonces. Y allí ha aparecido un panfleto en contra de nuestro diputado autonómico y candidato al la presidencia local del PP, César Sánchez. Lo pueden leer todo en la página 10. Dicen los de la página web, desde el anonimato, claro, que ha sido firmado por “aromera”. Claro también, que desde allí estallan un montón de comentarios, declaraciones y manifestaciones. Lo que es muy curioso es que, nada más haber metido este escrito en la web, ya lo sabían los medios de información como “Información” y “Levante”. No he hablado con Antonio Romera, pero le creo al cien por cien, lo que escribe en su réplica. ¿Que provecho puede encontrar Antonio Romera en meterse en los asuntos económicos de César Sánchez y en alusiones a los demás póliticos del PP de Valencia? Aparte conozco su estilo de escribir y su dicción. El escrito es demasiodo llano y primitivo. Quizá con una excepción que me ha provocado una carcajada: La comparación de las carreras, Sánchez de telefonista a político y Zaplana de político a Telefónica. Sin embargo, digo que allí alguien está manipulando la información y hasta a los informadores. Y repito: ¡desde el anonimato! El viernes me he puesto en contacto con la página web, porque no me ha gustado que se autodetermina “periódico digital”, lo que obviamente no es, ya que carece de nombres y apellidos de los responsables y de un impressum. Pensaba que mi mail estaría publicado, pero por lo menos hasta hoy, martes por la noche, no ha aparecido. Felicito a José Luís Ivars Bañuls por su nuevo proyecto realizado en la transformación del supermercado treintañero Atena a un moderno y espacioso supermercado Maxcoop, al igual que a Richard Erfurt que está terminando las obras de su segundo restaurante “El Molino” al lado de su “Steakhouse Calpe” y a Cecilia Spiegel que cambia su estado de regidora de la “Vinoeca” al de propietaria. ¡Enhora buena!. No cerramos a mediodía Über Mittag geöf fnet

aller spanischen Anbieter im Büro des

10.00 h - 22.00h Recargamos al instante todos los móviles de operadores españoles

de/ von Rainer Straubel

10.00 - 20.00 h

5

Man merkt, die Wahlen stehen bevor

Pünktlich ein Jahr vor den Wahlen sind sich die Parteien darin einig, dass es ausländische Mitbürger gibt, die ein Recht zum Wählen haben. Und es sind nicht wenige. Am Samstag wurde auf dem “1. Forum der PP für europäische Residenten” erwähnt, dass in 60 der 141 Ortschaften der Provinz mehr als 60 % Ausländer leben. Und man hat die Vorsitzenden der Ortsgruppen motiviert, einen Ausländerbeauftragten einzusetzen. Soweit ich weiß, hatte die Calper PP diesen Posten an Carol Butti vergeben, auch wenn von dieser Seite aus keinerlei Aktivitäten zu sehen waren. Unsere Stadträtin für europäische Residenten, Linda Townsend, war jedenfalls am Samstag nicht in Ondara und ich weiß nicht, ob überhaupt jemand von der Parteispitze der PP von Calpe an diesem Forum teilgenommen hat. Klar ist zumindest, dass Provinzpräsident Ripoll und die das Forum koordinierende Abgeordnete Marisún Prieto schon vor einiger Zeit die Zeichen der Zeit gesehen und eine Menge Veranstaltungen für europäische Residenten organisiert haben. Aber immer, wenn ich etwas von diesen Veranstaltungen höre, frage ich mich, warum man nicht ab und zu Calpe und Benissa als Austragungsort für diesen Zweck wählt. Wir sind ja schließlich die historischen Orte für die Niederlassungen europäischer Mitbürger. Und wir haben die Infrastrukturen für Kongresse und Versammlungen. Ebenfalls als Prolog zur Wahlkampagne erscheinen zur Zeit von einem Tag auf den anderen Web-Seiten und Internetforen wie jetzt geschehen mit “Cambiacalpe”, das laut dem Verantwortlichen von “cambiacalpe” des Jahres 2007, Imanol Hidalgo, nichts mit “seiner” damaligen Web-Seite zu tun hat. Und dort erschien ein Pamphlet gegen unseren Landtagsabgeordneten und Kandidaten für den Parteivorsitz der PP von Calpe, César Sánchez. Sie können alles auf Seite 10 nachlesen. Die von der Web-Seite behaupten, anonym natürlich, das Schreiben sei mit “aromera” unterzeichnet worden. Klar ist auch, dass darauf hin eine Menge Kommentare und Erklärungen folgten. Kurios ist, dass kaum nach dem Erscheinen des Schreibens auf der Web-Seite Zeitungen wie “Información” und “Levante” bereits davon unterrichtet waren. Ich habe zwar nicht mit Antonio Romera gesprochen, glaube aber hundertprozentig, war er in seiner Gegendarstellung schreibt. Welchen Vorteil hätte Antonio Romera davon, sich in die finanziellen Angelegenheiten von César Sánchez zu mischen und in Anspielungen auf die der anderen PP-Politiker von Valencia? Außerdem kenne ich seinen Schreibstil und seine Ausdrucksweise. Das Schreiben ist zu flach und zu primitiv. Mit einer Ausnahme allerdings, die mich zum Lachen brachte: Der Vergleich der Berufskarrieren; Sánchez vom Telefonisten zum Politiker und Zaplana vom Politiker zu Telefónica. Allerdings meine ich, dass hier jemand Informationen manipuliert und sogar die Informatiker. Und ich wiederhole: aus der Anonymität! Am Freitag habe ich die Web-Seite kontaktiert, weil mir die Selbstbezeichnung “digitale Zeitung” nicht gefiel, die sie offensichtlich nicht ist, da weder die Namen der Verantwortlichen noch ein Impressum erscheint. Bis jetzt keine Antwort. Zum Schluß mächte ich drei Unternehmern zu ihrem Mut in Krisenzeiten beglückwünschen. Jose Luis Ivars, der seinen dreißigjährigen Supermarkt “Atena” in einen modernen, großzügigen “Maxcoop”-Markt umgewandelt hat, Richard Erfurth, der am 27. März sein “El Molino” neben seinem Steakhouse eröffnet und unsere Cecilia Spiegel, die ihre Vinoteca jetzt selbständig führt. Herzlichen Glückwunsch!

"Maria Callas - La divina" - eine Hommage an die bekannteste Sopranistin aller Zeiten Palmaconcerts setzt mit Unterstützung des Calper Wochenblatt seine erfolgreiche Serie an leichten Opernkonzerten im großen Ballsaal des Hotel "Diamante Beach" fort. Nach dem großen Erfolg der "Drei Tenöre" widmet sich das nächste Konzeert am So., dem 21. März, 20.00 Uhr, der wohl bekanntesten Sopranistin aller Zeiten, Maria Callas. Veranstalter Lutz Kowalewsky hat mit der asturianischen Diva Salomé Rodríguez eine Sängerin gewinnen können, die nicht nur spielend das Repertoire der Callas vorträgt, sondern auch noch eine verblüffende Ähnlichkeit mit der großen "divina assoluta" hat. Salomé Rodríguez hat mit dem großen Alfredo Kraus Einspielungen der spanischen Operette gemacht, als sie am Teatro de Zarzuela in Madrid als leichter Spielsopran engagiert war. Durch eine Mutterschaftspause ist sie nun freischaffend tätig und ist gern gesehener Gast an allen großen spanischen Opernhäusern. Sie singt heute mehr und mehr dramatische Partien und auch insofern ist ihre Biographie die der Callas ähnlich. Salomé hat bereits einige Auftritte für Palmaconcerts gehabt, die in Torrevieja und in Javea ein ausverkauftes, bejubeltes Konzertereignis waren. Nun wird sie mit dem Tenor Antonio Magno vom Teatro Real in Madrid (einer der drei Tenöre) eine erneute Zusammenarbeit präsentieren. Auf dem Programm am Sonntag, dem 21. März, im großen Ballsaal, stehen Arien aus "La Traviata", "Turandot", "Lucia di Lammermoor" und "Carmen" sowie natürlich die “Erkennungsmelodie” der Callas "Vissi d'arte" aus Puccini's "Tosca". Zahlreiche Duette runden ein Programm ab, das nicht anders als ein Feuerwerk der romantischsten Musik, die jemals komponiert wurde, bezeichnet werden kann. Jeder, ob Opernfan oder nicht, wird die wunderbaren Melodien kennen (nicht zuletzt aus den Werbespots der Parfümindustrie). Sicherlich ein kurzweiliger Abend mit großen Gefühlen und fesselnden Interpretationen. Tickets im Büro des Calper Wochenblatt und unter 966 480 594 / 686 508 634.


6

ACTUALIDAD - AKTUELLES

La Tienda de la Caridad entrega 1500 euros al centro Maite Boronat Der “Charity Shop” übergibt 1500 Euro an das Zentr um Maite Boronat

Nº 10/10

Hechos por los alumnos del Centro Maite Boronat Gemacht von den Schüler n des Behinder tenzentr ums

Para material deportivo - Für Spor tkleidung Para las trabajadoras municipales Für die städtischen Mitarbeiterinnen

red La Tienda de la Caridad de Calpe, O.N.G. que gestiona una tienda de segunda mano en el edifico Perlamar, ha hecho entrega el lunes a la Directora del Centro Ocupacional Maite Boronat, Gema González, de diverso material por valor de 1553 euros que han sido recaudados a través de las distintas actividades de esta O.N.G. En concreto se ha adquirido material de estimulación y un tatami para el nuevo gimnasio del Centro. Los representantes de la Tienda de la Caridad han visitado las instalaciones del Centro y han podido conocer “in situ” el trabajo de los usuarios. El Centro Maite Boronat ha recuperado la gran sala de usos múltiples que funcionó como comedor del C.P. Paternina hasta el traslado de los alumnos al nuevo centro de

la avda. Masnou. Ahora esta sala se ha reconvertido en gimnasio gracias a la colaboración también de la Asociación de Minusválidos de Calpe que donó 1600 euros al centro para la adquisición de bicicletas adaptadas, poleas, paralelas y otro material deportivo. red Der Charity Shop von Calpe, O.N.G., ein Geschäft für Second-Hand-Kleidung in Perlamar-Gebäude, hat am Montag der Leiterin des Behindertenzentrums Maite Boronat, Gema González, Material im Wert von 1.553 Euro übergeben, die mittels verschiedener Aktivitäten dieser O.N.G gesammelt wurden. Im Konkreten handelt es sich um Material für die neue Turnhalle des Zentrums, wie Sportmatten u.ä. Vertreter des Charity Shops

besuchten das Zentrum und konnten sic vor Ort ein Bild von der Arbeit der Nutzer des Zentrums machen. Das Zentrum Maite Boronat hat den großen Mehrzwecksaal, der als Speisesaal für die Paternina-Schule diente, bis die Schüler in die neue Schule an der Avda. Masnou umziehen konnten, zurückgewonnen. Dieser Saal ist jetzt auch dank der Mitarbeit des Behindertenvereins von Calpe, der dem Zentrum 1.600 Euro spendete für die Anschaffung von Behindertenfahrrädern und anderen behindertengerechten Sportgeräten, in einen Turnraum umfunktioniert worden.

red. Un año más las trabajadoras del Ayuntamiento de Calpe han recibido el lunes, con motivo del Día Internacional de la Mujer, un pequeño detalle realizado en cerámica por los usuarios del Centro Ocupacional Maite Boronat. Con este pequeño obsequio, fruto de la labor que se realiza a lo largo de todo el curso en el taller de cerámica y manualidades, el alcalde, Joaquim Tur, y la Concejal de Igualdad, Noelia Poquet, buscan difundir y dar relevancia a las actividades de los usuarios del centro ocupacional, así como implicarlos con protagonismo en la vida sociocultural del municipio. Un grupo de alumnos del centro Maite Boronat han sido los encargados de realizar el reparto de los obsequios, por las diferentes dependencias municipales.

red Ein weiteres Jahr erhielten die städtischen Angestellten des Rathauses von Calpe am Montag anläßlich des Internationalen Frauentages ein kleines Geschenk aus Keramik von den Nutzern des Behindertenzentrums Maite Boronat. Mit dieser kleinen Aufmerksamkeit, die im Laufe des Kursus für Bastelarbeiten und Keramik selbst gemacht worden waren, wollen Bürgermeister Ximo Tur und die Stadträtin für Chancengleichheit Noelia Poquet die Aktivitäten des Zentrums bekannt machen und den Ergebnissen einen entsprechenden Wert bzw. den Nutzern einen Protagonismus im sozial-kulturellen Leben der Stadt zufügen. Eine Gruppe aus dem Zentrum hatte es übernommen, die Geschenke in den verschiedenen städtischen Abteilungen zu verteilen.


Nº 10/10

P a r a e l C a l p e C. B.

red. Con motivo de poder recaudar fondos para sufragar el presupuesto de la temporada 2009/2010. El C.B Ifach Calpe ha contratado la actuación de Xavi Castillo para una actuación que tendrá lugar el próximo viernes 12 de Marzo en el auditorio de la Casa de la Cultura de Calpe. Xavi Castillo, se caracteriza por realizar monólogos humorísticos de la actualidad. Entre los que cabe destacar temas como; “El Capita Moro” o “Reis i Bufons”, entre otros. Xavi Castillo representará en Calpe su nuevo espectáculo recientemente estrenado en Picanya. Además de dar a conocer su último trabajo añadirá a la actuación los temas que le han hecho famoso parodiando a las fiestas de moros y cristianos y a los políticos.

ACTUALIDAD - AKTUELLES

7

Aper Vier nes tura , 12.3. Eröf fnun g Freitag, 12.3.


8

ACTUALIDAD - AKTUELLES

La OMIC atendió el año pasado más de 5.500 consultas Verbraucherbüro ver zeichnet in 2009 mehr als 5.500 Anfragen

60% más de consultas y 50% de reclamaciones 60 % mehr Anfragen und 50 % Beschwerden red. La Oficina Municipal de Información al Consumidor, OMIC, atendió durante el pasado año 464 reclamaciones, casi el doble de las del período anterior. En cuanto a las consultas de todo tipo, formuladas a la oficina ya sean personalmente, como a través del teléfono o el correo electrónico, durante el 2009 superaron las 5.500, lo que supone comparado con el año anterior un incremento del 60%. De las 464 reclamaciones efectivas gestionadas durante 2009, sólo 7 fueron desestimadas y 2 archivadas. Del resto, 205 se convirtieron en casos derivados a los Servicios Territoriales, y 148 acabaron resueltas a través de mediación. Otras 41 reclamaciones sometidas a mediación no obtuvieron resultados y 43 están aún en tramitación. En cuanto al conjunto de consultas formuladas por los consumidores, un año más las relativas a servicios fueron las que prevalecieron (423 en total). Y como en años anteriores también, volvieron a ser las más cuestionadas las operadoras de telefonía y telecomunicaciones con 134 consultas. Las quejas relacionadas con la sanidad pública sumaron 91 casos y 80 las relacionadas con la electricidad. Las

cuestiones atendidas, vinculadas al sector bancario y financiero fueron 18, y 10 las referidas a problemas con el suministro de agua. Las reclamaciones referidas a productos sumaron en conjunto 41 casos, 8 de ellos relacionados con la vivienda, 7 vinculados a productos de electrónica e informática. , y 5 concernientes a electrodomésticos. Las deficiencias en la prestación del servicio fueron las causas o motivos mayoritarios por los que los consumidores realizaron reclamaciones o consultas ante la OMIC. En concreto por estas razones se registraron 174 casos, y otros 132 por irregularidades en los precios de facturación. También se produjeron 22 casos de reclamo por deficiencia en la calidad del producto, y 21 quejas por incumplimiento de las condiciones de venta. La OMIC es la oficina municipal que ofrece información, ayuda y orientación a los consumidores y usuarios. Además lleva a cabo tareas de recepción, registro y acuse de recibo de denuncias, quejas y reclamaciones y hace el seguimiento de las mismas para informar debidamente a los interesados. También se ocupa de la tramitación

ta Ofer s Euro

5,-

a diario - täglich 12.00 h - 18.00 h

Pollo a la plancha con verduras Huhn vom Grill mit Gemüse ****** Chuletas de cerdo con huevo frito Schweinekotelett mit Spiegelei ****** Hígado de ter nera con cebolla Rinderleber mit Zwiebeln ****** Escalope vegetariano con salsa de queso Vegetarierschnitzel mit Käsesauce ****** Filete de Panga con mantequilla de hierbas Pangafilet mit Kräuterbutter ****** Salchicha de Curr y Curr ywurst TODOS LOS PLATOS CON PATATAS Y ENSALADA ALLE GERICHTE MIT POMMES FRITES UND SALAT

Öf fnungszeiten/Horario 12.00 h - 24.00 h

de solicitudes de adhesión al Sistema Arbitral de Consumo de empresas. Esta oficina sirve de mediación en los conflictos que surgen entre las partes con motivo de las relaciones de consumo y/o servicios. Otras funciones de la OMIC son fomentar actividades de educación para el consumo en los Centros educativos correspondientes, difundir el conocimiento de los derechos y deberes del consumidor o usuario y las formas de ejercerlo, a través de campañas informativas, información, ayuda y orientación a los consumidores y usuarios y la venta de Hojas de Reclamaciones para establecimientos. El próximo 15 de marzo se celebrará el Día Mundial del Consumidor. red. Das städtische Verbraucherschutzbüro, OMIC, hat im letzten Jahr 464 Reklamationen entgegen genommen und damit fast doppelt so viele wie im Jahr davor. Bezüglich der Anfragen jeglicher Art, persönlich im Büro gestellt oder

Nº 10/10 telefonisch bzw. über E-Mail, waren es im Jahr 2009 mehr als 5.500, was im Vergleich zum Vorjahr einen Anstieg von 60 % bedeutet. Von den 464 Reklamationen, die im Jahr 2009 bearbeitet wurden, wurden nur sieben abgelehnt und zwei archiviert. Von den restlichen, wurden 205 Fälle an die Provinzebene weitergeleitet und 148 durch Vermittlungen gelöst. 41 Beschwerden konnten nicht gelöst werden und 43 befinden sich noch in Bearbeitung. Bezüglich der Anfragen, die von den Verbrauchern gestellt wurden, überwogen auch im Jahr 2009 diejenigen zu Dienstleistungen (423 insgesamt). Und wie schon in den Vorjahren betrafen die meisten Fragen die Anbieter von Telefonen und Telekommunikation (134). Die Beschwerden zum öffentlichen Gesundheitswesen beliefen sich auf 91 und 80 standen in Verbindung mit der Elektrizität. 18 Fragen zum Bank- und Finanzsektor und zehn zum Wasserverbrauch wurden behandelt. Insgesamt 41 Beschwerden gab es zu Produkten, wovon acht sich auf Wohnungen bezogen und sieben auf Elektronik- und Informatikprodukte sowie fünf auf Haushaltsgeräte. Defizite bei Dienstleistungen waren die Hauptgründe für die Beschwerden von Verbrauchern bei der OMIC, wo 174 solcher Fälle

registriert wurden und 132 Reklamationen von Rechnungen eingingen. Außerdem wurden 22 Produktmängel reklamiert und 21 Beschwerden vorgebracht wegen Nichteinhaltung von Verkaufsbedingungen. Die OMIC ist ein städtisches Büro, das Verbrauchern und Nutzern Information und Orientation verschafft. Außerdem übernimmt es die Aufgaben der Rezeption, die Eingangsbestätigung von Anzeigen, Beschwerden und Reklamationen und verfolgt diese, um die Interessenten regelmäßig zu informieren. Das Büro kümmert sich auch um die Weiterleitung von Anträgen an die Schiedsstelle für Konsum der Unternehmen. Hauptsächlich dient es als Vermittler bei Konflikten in Verbindung mit Konsum und/oder Dienstleistungen. Andere Funktionen der OMIC sind die Förderung von erzieherischen Aktivitäten den Konsum betreffend in den jeweiligen Schulen, die Verbreitung von Kenntnissen über Rechte und Pflichten von Verbrauchern oder Nutzern und die Formen, sie anzuwenden über Informationskampagnen, Hilfe und Orientation für die Verbraucher und Nutzer und dem Verkauf von Beschwerdebüchern an die Unternehmen. Am 15. März wird übrigens der Weltverbrauchertag begangen.

Comercio impartirá dos cursos gratuitos para inmigrantes Handelsreferat gibt zwei Gratiskurse für Einwander er

Manipulado de alimentos y creación de empresas Lebensmittelbehandlung und Fir mengründung red. La Agencia para el Fomento de la Innovación Comercial perteneciente a la Concejalía de Comercio, ha puesto en marcha dos cursos gratuitos en colaboración con la Cámara de Comercio de Alicante, dirigido a los inmigrantes residentes en el municipio. El primero de estos cursos, de manipulador de alimentos, se desarrollará los días 29 y 30 de marzo en la Casa de Cultura de Calpe, de 9:30 a 13:30 horas. Cuenta con 21 plazas disponibles. El segundo curso, de creación de empresas, va expresamente dirigido a inmigrantes extracomunitarios que quieran crear una empresa, y/o tengan un proyecto empresarial. Se impartirá también en la Casa de Cultura de Calpe, durante dos días, el 19 y 20 de abril, de 9:30 a 13:30 horas. Este curso dispone de 25 plazas para inscribirse. Todas las personas interesadas pueden inscribirse en el departamento de Comercio ubicado en la Plaça del Mosquit s/n, o telemáticamente en la página web de la Cámara de Comercio www.camaralicante.com Para más información sobre requisitos y contenidos, dirigirse a la Agencia de Desarrollo Local de Calpe ubicada en el entresuelo de la Avda. de Ifach, 9. Tel: 965 839 033, Fax 965839381 o e-mail: adlcalp@ajcalp.es. O a la oficina de Comercio ubicada en la Plaça del Mosquit s/n. Tel: 965836712, e-mail: comercio@ajcalp.es red. Die Agentur für Förderung der kommerziellen Innovation, die dem Handelsdezernat unterstellt ist, bietet in Zusammenarbeit mit der

Handelkammer von Alicante zwei kostenlose Kurse für in Calpe gemeldete Immigranten an. Der erste Kurs betrifft die Behandlung von Lebensmitteln und findet am 29. und 30. März von 9.30 Uhr bis 13.30 Uhr im Kulturhaus von Calpe statt. 21 Plätze sind verfügbar. Der zweite Kurs zum Thema Firmengründung richtet sich ausschließlich an nichteuropäische Immigranten, die eine Unternehmen gründen und/oder ein unternehmerisches Projekt haben. Dieser Kurs findet am 19. und 20. April in der Zeit von 9.30 Uhr bis 13.30 Uhr ebenfalls im Kulturhaus mit einer Teilnehmerzahl von 25 Personen statt. Wer an einer Anmeldung interessiert ist, kann sie im Handelsbüro auf der Plaza del Mosquit s/n oder über die Web-Seite der Handelskammer www.camaralicante.com vornehmen. Für weitere Informationen über

Requisiten und Inhalte kann man sich an die Agentur für Lokalentwicklung von Calpe im Zwischengeschoß der Avda. de Ifach, 9. wenden. Tel: 965839033, Fax 965839381, E-mail: adlcalp@ ajcalp.es, oder an das Handelsbüro auf der Plaza del Mosquit s/n. Tel: 965836712, E-mail: comercio@ajcalp.es

Handy-Aufladungen

aller spanischen Anbieter im Büro des

10.00 h - 22.00h Recargamos al instante todos los móviles de operadores españoles


ACTUALIDAD-AKTUELLES

Nº 10/10

Calpe colabora en la distribución gratuita de sintonizadores TDT Calpe beteiligt sich an der Gratisver teilung von TDT-Empfänger n

Para mayores y discapacitados Für Senior en und Behinder te

red. El Ayuntamiento de Calpe ha empezado la semana pasada a distribuir los aparatos sintonizadores de TDT que en el desarrollo del Plan de Actuaciones de Apoyo a Colectivos con Riesgo de Exclusión en los Proyectos de Transición de las Fases I, II o III del Plan Nacional de Transición a la TDT entrega la Secretaría de Estado de Telecomunicaciones. Este Plan otorga, gratuitamente, y durante cuatro años, un sintonizador de TDT a las personas que reúnen determinadas condiciones. La participación del consistorio calpino en este Plan consiste en gestionar, a través de su oficina de atención al ciudadano, las solicitudes de los vecinos del municipio que quieren obtener gratuitamente, el dispositivo de TDT. También se encargar de recoger los sintonizadores y distribuirlos entre los beneficiarios, además de instalarlo en los casos necesarios. El Concejal de Comunicaciones, Antonio Romera, ha entregado

personalmente el primero de estos aparatos y ha declarado que “un total de 20 personas, la mayoría personas mayores, se han beneficiado de este plan en Calpe, sin embargo, ya estamos tramitando nuevas solicitudes ya que no hay plazo límite. Desde el Ayuntamiento hemos realizado campañas informativas para recordar que el apagón analógico será el 10 de marzo, además somos conscientes de que existen zonas de sombra en el municipio que se quedan sin señal digital y un técnico ya está revisándolo para informar a la Jefatura Provincial de Telecomunicaciones”. Para optar a este plan de ayuda, es preciso residir en Calpe, y pertenecer a al menos a uno de los colectivos beneficiarios del Plan: tener 65 años o más, y una dependencia reconocida de grado II o III; o tener un grado de discapacidad del 33% o superior, constando como una de sus discapacidades alguna de tipo auditivo o visual. También se puede ser beneficiario si

se tienen más de 80 años y se vive sólo, o bien acompañado de otra persona también mayor de 80 años. Quedarán excluidas las personas que ya hayan sido beneficiarias de este Plan a través de Asociaciones o Comunidades Autónomas. Los interesados en obtener el sintonizador deberán cumplimentar un folleto en la oficina de atención al ciudadano, en la planta baja del Ayuntamiento, y presentar fotocopia de DNI y documentación que acredite alguno de los supuestos sobre dependencia, o discapacidad reseñados. Las personas mayores de 80 años que viven solas no tienen que presentar ningún documento adicional, y únicamente es preciso firmar el formulario de solicitud en que se manifiesta esta situación. red Das Rathaus von Calpe hat in der letzten Woche mit der Verteilung von TDT-Empfängern begonnen, die im Rahmen des Aktions-

Más seguridad para los calpinos Mehr Sicher heit für die Calpiner La semana pasada concluyeron

las obras de acondicionamiento de los barrancos del Pou Roig y Quisi a la altura de la Avenida de los Ejércitos Españoles. Se trata de la última obra ejecutada por la Administración del Estado dentro del plan anti-inundaciones que se planificaron con carácter de emergencia tras el desastre acaecido en octubre de 2007, apenas iniciada la alcaldía de Luis Serna, y por un importe aproximado de ocho millones de euros. Con motivo de esta obra de emergencia, como en otras planificadas por el gobierno de Luis Serna, se ha ido un poco más allá en los objetivos de seguridad, y se ha logrado que en la parte que afecta al cauce se haya ejecutado el tablero de la futura rotonda que rematará el acceso al proyectado Boulevar de las Américas en la actual calle La Niña. Esta obra resulta ser complementaria de la más importante iniciativa que se ha tomado en Calp en los últimos treinta años respecto a la ejecución de obras públicas: la ampliación del cauce del barranco a su paso por la calle de la Niña,

con la renovación de todos los servicios que quedaron afectados por la obra, incluido el emisario submarino en su tramo terrestre, rebajando el Paseo Marítimo a la altura de la calle Alemania donde se ha instalado un gran imbornal para lograr la máxima funcionalidad en caso de lluvias extraordinarias. El Estado, por medio de la Confederación Hidrográfica del Júcar, ha realizado un gran trabajo, y ha cumplido con Calp, dando respuesta a las necesidades de seguridad de los calpinos. No obstante ello, todavía quedan algunas iniciativas que tomar como por ejemplo la ejecución de un canal, que en caso de lluvias torrenciales extraordinarias (más de 80 m3) desvíe las aguas del barranco hacia el gran colector de la calle Luxemburgo, impidiendo que se acumulen en la avenida de los Ejércitos; o la ejecución de otro colector que lleve al mar las aguas que lleguen a la Plaza Colón procedentes de la parte alta de Calp. Estas obras se deben acometer con motivo de la ejecución del Boulevar de las Américas, y en cualquier caso el Ayuntamiento debe proponerlas en el Plan anti-

inundaciones de la Marina Alta que está abordando la Confederación Hidrográfica del Júcar. En cuanto a la valoración política, los socialistas nos mostramos satisfechos de la actitud del gobierno del Estado con Calp, pues las obras han seguido sin atender a los avatares políticos que ha sufrido el municipio, dándose continuidad institucional a las obras proyectadas o iniciadas durante el gobierno de Luis Serna. En sentido contrario, hemos de calificar de vergonzosa y vergonzante la actitud del actual alcalde Ximo Tur que, como en otras obras iniciadas en la anterior etapa, ha silenciado la finalización del trabajo y la importancia que, en este caso, tiene para la seguridad de los calpinos. Esta actitud sectaria era más que previsible pues ya dio muestra de ella, no solo con la oposición, sino respecto a sus propios compañeros de gobierno, cuando se le transmitió la invitación para acudir a Madrid, extensiva a todos los grupos municipales, para observar la prueba hídrica a tamaño reducido de la funcionalidad de las obras ejecutadas en el encuentro de los barrancos y en la calle de La Niña. Parece ser, que el Sr. Tur quiere llevarse algunos secretos a su tumba política. Mientras tanto, le exigimos que logre de una vez los fondos del Plan Confianza que facilitarían la ejecución del Boulevar de las Américas y que haga alguna propuesta que incremente la seguridad de los calpinos y las calpinas En Calp, 08 de marzo de 2010 Fdo. Joan Morató Pastor Joan Morató Pastor es Viceportavoz del Grupo Municipal Socialista de Calpe y fue responsable de Grandes Proyectos durante la Alcaldía de Luis Serna.

9

plans für Hilfe für Kollektive, die in der Gefahr der Ausgrenzung leben, für die Projekte der Phasen I, II oder III des Landesplans zur Umstellung auf TDT vom Staatssekretariat für Telekommunikation überreicht werden. Gemäß dem Plan erhalten Leute unter gewissen Bedingungen kostenlos und für die Dauer von vier Jahren einen TDT-Empfänger. Die Beteiligung des Calper Rathauses an diesem Plan besteht darin, über sein Bürgerbüro die Anträge der Bewohner der Stadt zu bearbeiten, die kostenfrei in den Besitz eines solchen Gerätes kommen möchten. Außerdem kümmert es sich um die Abholung und die Verteilung der Geräte sowie deren Installation, sollte dies notwendig sein. Der Stadtrat für Kommunikation, Antonio Romera, hat persönlich den ersten dieser Apparate übergeben und erklärt, dass insgesamt 20 Leute, hauptsächlich ältere Mitmenschen, von diesem Plan in Calpe begünstigt werden, man aber weitere Anträge bearbeite, da keine Fristen gesetzt sind. “Seitens des Rathauses haben wir Informationskampagnen durchgeführt, um daran zu erinnern, dass das analoge System am 10. März abgeschaltet wird. Wir sind uns außerdem bewußt, dass es Dunkelzonen in der Stadt gibt, die das di-

gitale Signal nicht empfangen und ein Mitarbeiter überprüft dies alles jetzt, um die Pronvinzleitung für Telekommunikation zu unterrichten,” sagte der Stadtrat. Um diesen Hilfsplan nutzen zu können, muß man in Calpe gemeldet sein und zumindest zu einem der Kollektive gehören, die ein Anrecht auf ein kostenloses Gerät haben: 65 Jahre oder älter sein und eine anerkannte Einschränkung des 2. oder 3. Grades haben, bzw. eine Behinderung von 33 % oder mehr, wobei eine der Behinderungen das Hör- oder Sehvermögen betreffen muß. Ebenfalls können Leute ein Gerät erhalten, die älter als 80 Jahre sind und alleine oder zusammen mit einer Person leben, die ebenfalls älter ist als 80 Jahre. Ausgenommen sind die Menschen, die bereits von diesem Plan über Vereine oder Länder begünstigt wurden. Wer daran interessiert ist, ein solches Gerät zu beantragen, muß im Bürgerbüro im Erdgeschoß des Rathauses ein Formular ausfüllen und eine Fotokopie seiner DNI und die Dokumentation seiner Behinderung vorlegen. Alleinlebende, über 80jährige brauchen kein zusätzliches Dokument und es ist lediglich notwendig, das Antragsformular zu unterzeichnen, das Aufschluß über die Situation des Antragstellers gibt.

In der letzten Woche konnten die Instandsetzungarbeiten bei den Flußläufen vom Pou Roig und dem Quisi auf der Höhe der Avenida de los Ejércitos Españoles beendet werden. Es handelte sich um die letzten Arbeiten, die von der Verwaltung der Zentralregierung im Rahmen des Antiüberschwemmungsplans ausgeführt wurden, die nach den Überschwemmungen im Oktober 2007 als Notfallmaßnahme zu einem Kostenpunkt von acht Millionen Euro nötig wurden, kurz nachdem Luis Serna das Bürgermeisteramt übernommen hatte. Mit diesen Arbeiten, wie auch bei anderen Planungen der Regierung von Luis Serna, ist man in puncto Sicherheit weiter gegangen und es wurde erreicht, dass in diesem Bereich auch die Plattform für die zukünftige Verkehrsinsel gebaut wurde, die die Verbindung zum geplanten Boulevard de las Américas in der jetzigen Straße La Niña herstellt. Diese Arbeiten wurden zusätzlich zu der größten Initiative ausgeführt, die in den letzten 30 Jahren in Calpe bei öffentlichen Arbeiten durchgeführt wurde: Die Verbreiterung des Flußbetts bei seinem Übergang in die Calle de la Niña, mit der Erneuerung aller davon betroffenen Installationen, bis hin zu einem Ablauf unter Wasser auf der Strecke an Land, die Absenkung der Strandpromenade in der Höhe der Calle Alemania, wo eine große Wasserablaufrinne installiert wurde, um die größtmögliche Funktionalität bei extrem starken Regenfällen zu erreichen. Der Staat hat hier über seinen Wasserzweckverband des Júcar Großartiges geleistet und seine Verpflichtungen gegenüber Calpe eingehalten, in dem er auf die Sicherheitsforderungen der Calpiner reagiert hat. Trotzdem müssen noch weitere Initiativen ergriffen werden, wie z. B. der Bau eines Kanals, der bei übermäßig starken Regenfällen von mehr als 80 m3 das Wasser zum großen Sammelbecken in der Calle Luxemburgo umleitet und damit verhindert, dass es sich auf der Avenida de los Ejércitos staut; oder der Bau eines weiteren Sammel-

beckens, das das Wasser, das auf die Plaza Colón vom erhöht liegenden Teil von Calpe gelangt, ins Meer umleitet. Diese Arbeiten können erledigt werden, wenn der Boulevard de las Américas gebaut wird und in jedem Fall sollte das Rathaus sie in den Anti-Überschwemmungsplan der Marina Alta aufnehmen, den der Wasserzweckverband vom Júcar gerade behandelt. Bezüglich der politischen Bewertung sind wir Sozialisten zufrieden mit der Haltung der Staatsregierung gegenüber Calpe, denn die Arbeiten wurden nicht beeinflußt von der Launenhaftigkeit der Politik, die die Stadt erleben mußte und den Arbeiten, die unter der Regierung von Luis Serna geplant oder begonnen wurden, institutionelle Beständigkeit gegeben. Im Gegensatz dazu finden wir die Haltung des jetzigen Bürgermeisters Ximo Tur beschämend, der wie bei anderen Arbeiten, die in der vorigen Etappe begonnen wurden, deren Beendigung verschwiegen und nicht auf die Bedeutung für die Sicherheit der Calpiner hingewiesen wurde. Diese sektiererische Haltung war voraussehbar, denn dafür gab er bereits nicht nur der Opposition gegenüber sondern auch seinen eigenen Regierungskollegen einen Beweis, als es um die Einladung nach Madrid für alle politischen Gruppen ging, um sich in verkleinerter Form die Funktionalität der Arbeiten beim Zusammentreffen der beiden Flußläufe und in der Calle La Niña ging. Wie es scheint, möchte Herr Tur ein paar Geheimnisse mit in sein politisches Grab nehmen. Inzwischen fordern wir, dass er sich endlich um die Fonds des Vertrauensplans für den Bau des Boulevards de las Américas kümmert und einen Vorschlag zur Erhöhung der Sicherheit der Calpiner unterbreitet. Calpe, 08 de marzo de 2010 Fdo. Joan Morató Pastor Joan Morató Pastor ist Vizesprecher der Ortsgruppe der Calper Sozialisten und war verantwortlich für Großprojekt unter Luis Serna.


10

ACTUALIDAD-AKTUELLES

Cartas al director Leserbriefe ¿Manipulación o declaración? Wahrheit oder Fälschung ? El martes a las cinco de la tarde se pone el escrito anónimo en el blogspot “Cambiacalpe” con el texto siguemte ¿POR QUE TANTA MENTIRA JUNTA? SÁNCHEZ PÉREZ, CÉSAR Diputado por Alicante Nacido el 26/8/1978 (32 años) en Navalmoral de la Mata (Cáceres) Currículum: Estudios: Sociólogo. Vida Laboral: *2001-2003 Telefonista del Ayuntamiento de Calpe, labor que, presuntamente, no ejercía, ya que estaba estudiando *2003-2007 Concejal del Ayuntamiento de Calpe. (Retribución anual 12.000 Euros ) * 2005-2007 Asesor del gabinete de presidencia de la G. Valenciana por RESOLUCIÓN de 15 de septiembre de 2005, del vicepresidente del Consell de la Generalitat, por la que se nombra personal eventual a César Sánchez Pérez con funciones de asesor, con una retribución anual bruta equivalente a un puesto de trabajo clasificado como grupo A, complemento de destino 28 y complemento específico E050 (retribución anual, aproximada, 50.000 Euros) * Desde 2007, diputado autonómico (retribución anual, aproximada, 57.000 Euros) *Vicesecretario general de NN.GG. del Partido Popular *Miembro de la Junta Directiva Nacional del PP No ha pisado nunca otro mercado laboral que no sea el de la política, a excepción de su etapa de telefonista. (Zaplana empezó al revés, empezó como político y ha terminado con Telefónica) Las retribuciones reflejadas anteriormente Ayuntamiento, asesor de presidencia y diputado hace un total aproximado de 271.000 Euros, desde el año 2003. En su declaración publicada estos días refleja una cuenta con 19.178 Euros. Con todos estos datos, y que además son públicos, ya que están consignados en los diferentes presupuestos de las administraciones públicas de donde ha estado cobrando, ¿quiere que nos creamos que esa declaración es cierta?. Se nota que los políticos se ponen de acuerdo para mentir todos en la misma dirección. Nunca exigiremos explicaciones de la actividad privada de un político, que tiene derecho a ella, pero si exigimos que no nos tomen el pelo.

¿Quién se cree lo de Camps?: 900 Euros en su cuenta. Pero además si nos cogemos a lo publicado podemos comprobar: 3 inmuebles por 55.000 Euros, 4 propiedades por 47.000 Euros, un piso valorado en 30.000 Euros, o en 26.000 Euros y así una sarta de mentiras más. Que digan públicamente donde compran esas viviendas e inmuebles y a esos precios, seguro que l@s calpin@, que somos tan emprendedores, iremos a comprar al mismo “supermercado”. Ya está bien de tanta mentira, si no quieren decir lo que tienen, ganan y poseen, que no lo digan, pero que no nos tomen por ignorantes. Firmado por: aromera El jueves salen las noticias en la prensa diaria izquierdista. La misma mañana del jueves, Antonio Romera comunica: “Ante la noticia aparecida en prensa sobre que el pasado viernes colgué un anónimo en un blog, con duras críticas al diputado autonómico del PP, Cesar Sánchez, tengo a bien en decir: 1.- Qué nunca ha sido mi manera de actuar el de los anónimos, siempre he firmado con nombres y apellidos mis escritos. 2.- Que como todos los blogs, sólo las personas autorizadas pueden colgar los escritos, y para nada, soy la persona autorizada de ese blog. 3.- el nombre registrado como aromera, no se registra en mis documentos, en el registro de mis documentos los datos son: Autores: Ajuntament de Calp. Propietario AYU0412/AYTO., por tanto quién haya hecho ese escrito, ha hecho una mala copia de mis datos en el ordenador. 4.- Que de manera anónima, a mí, se me está injuriando e insultando a través del blog al que hacen referencia, así como aparecen comentarios, supuestamente firmados por mí, ya que ponen mi apellido, sin que yo haya escrito nada ni dado permiso para poner nada en mi nombre. Sobre la ofensa que haya podido causarle al diputado autonómico, decirle que siempre que ha querido me ha llamado para hablar de cualquier cosa y por tanto lo podía haber hecho y yo personalmente le hubiera dado las explicaciones oportunas, pero quizás, se crea más lo que le cuentan en las reuniones que, según cuentan, mantiene con ciertos periodistas, alguna trabajadora del ayuntamiento y algún concejal socialista. Antonio Romera Ángel

Concejal del Ayuntamiento de Calpe Por la tarde y sin conocer el comunicado de Romera, se declara Pedro Jaime Fernández como sigue

COMUNICADO DE PEDRO JAIME FERNÁNDEZ

Ante la noticia publicada en varios medios de comunicación en la que se publica la noticia de que el edil del PSD de Calp Antonio Romera, y que presuntamente a volcado duras críticas en una página Web denominada cambiacalpe.blogspot a mi compañero de partido César Sánchez. Quiero manifestar mi repulsa más enérgica de este juego sucio e inaceptable, ya que, una cosa es el ejercicio democrático interno del Partido Popular ante unas elecciones locales y normales y otra cosa es, amparándose en el anonimato para desprestigiar a mi compañero y buen amigo César Sánchez, al cual, considero un político de conducta intachable. Por lo tanto, ruego a mi presidente local que investigue estos hechos, para que no se vuelvan a repetir y se pueda ejercitar unas elecciones dentro de las más absoluta lealtad a todos los candidatos y afiliados de Partido Popular de Calpe. Pedro Jaime Fernández Crespo Candidato a Presidente Local del Partido Popular. Am Dienstag voriger Woche erschien um 17 Uhr im Blogspot “Cambiacalpe” ein anonymes Schreiben mit folgendem Text: WESHALB SO VIELE LÜGEN? SÁNCHEZ PÉREZ, CÉSAR Abgeordneter von Alicante Geboren am 26.8.1978 (32 Jahre) in Navalmoral de la Mata (Caceres). Curriculum: Soziologiestudium Tätigkeiten: *2001-2003 Telefonist im Calper Rathaus. Eine Tätigkeit, die er wahrscheinlich nicht ausübte, da er ja studierte. *2003-2007 Stadtrat des Rathauses von Calpe. (Mit einem Jahresgehalt von 12.000 Euro) *2005-2007 Berater im Präsidentenkabinett des Landes Valencia auf Resolution vom 15. September 2005, des Vizepräsidenten der Landesregierung, der César Sánchez Pérez mit den Beraterfunktionen betraute für ein Brutto-Jahresgehalt gemäß eines qualifizierten Arbeitsplatzes der Gruppe A, von etwa 50.000 Euro. *Seit 2007 ist er Landtagsabgeordneter mit einem Jahresgehalt von etwa 57.000 Euro. *Vizegeneralsekretär der Neuen Generationen der PP. *Mitglied des Landesvorstands der PP. Niemals hat er einen anderen Arbeitsmarkt außerhalb der Politik aufgesucht mit Ausnahme der Zeit als

Nº 10/10 Telefonist. (Zaplana fing umgekehrt an, begann als Politiker und endete bei Telefónica). Die vorher aufgeführten Gehälter vom Rathaus, Präsidentenberater und Abgeordneter machen seit dem Jahr 2003 eine Summe von 271.000 Euro aus. In seiner in diesen Tagen veröffentlichten Erklärung sprach man von einem Konto mit 19.178 Euro. Mit all diesen Daten, die dazu noch öffentlich sind, da sie in den verschiedenen Haushalten der verschiedenen öffentlichen Verwaltungen, von denen er bezahlt wurde, erscheinen, meint er, wir würden diese Erklärung glauben? Man merkt, dass sich die Politiker einig sind, um in die gleiche Richtung zu lügen. Niemals fordern wir Erklärungen zu privaten Aktivitäten eines Politikers, der darauf ein Anrecht hat, jedoch fordern wir, nicht auf den Arm genommen zu werden. Und wer glaubt das schon von Camps? 900 Euro auf seinem Konto. Wenn wir aber die Veröffentlichungen nehmen, können wir überprüfen: 3 Immobilien für 55.000, 4 Besitze für 47.000, eine Wohnung für 30.000 oder 26.000 Euro und so noch ein ganzer Schwall von Lügen mehr. Wenn man uns öffentlich erklären würde, wo man diese Wohnungen und Immobilien zu diesen Preisen kaufen kann, würden wir einfallsreichen Calpiner mit Sicherheit den gleichen “Supermarkt” aufsuchen. Jetzt ist es gut mit all den Lügen. Wenn sie uns nicht sagen wollen, was sie verdienen und besitzen, sollen sie es sein lassen. Aber für dumm verkaufen lassen wir uns nicht. Am Donnerstag erschienen dann die Notizen in der linksgerichteten Tagespresse. Am gleichen Donnerstagmorgen teilte Antonio Romera mit: “Zu der Pressenotiz, ich hätte am vergangenen Freitag ein anonymes Schreiben in einen Blog gesetzt mit harter Kritik am Landtagsabgeordneten der PP, César Sánchez, nehme ich wie folgt Stellung: 1.- Es war nie meine Art, mich anonym zu äußern, sondern ich habe stets meine Schreiben mit vollem Namen unterzeichnet. 2.- Wie in allen Blogs können nur autorisierte Personen Schreiben in den Blog setzen und zu denen gehöre ich bei diesem Blog nicht. 3.- Der als “aromera” registrierte Name stammt nicht von meinen Dokumenten. Meine Dokumente sind unter “Autor: Ajuntament de Calp. Propietario

AYU0412/AYTO. registriert, weshalb derjenige, der dieses Schreiben in den Blog gesetzt hat, eine schlechte Kopie meiner Daten verwendet hat. 4.- Auf anonyme Weise werde ich über diesen Blog beleidigt und beschimpft und es erscheinen Kommentare, die angeblich von mir unterschrieben wurden, da sie meinen Namen tragen, obwohl ich nichts geschrieben und auch niemandem die Erlaubnis erteilt habe, etwas in meinem Namen zu schreiben. Zu den Beleidigungen gegenüber dem Landtagsabgeordneten möchte ich sagen, dass er, immer wann er wollte, mich angerufen hat, um über irgendeine Angelegenheit mit mir zu sprechen und ich konnte es umgekehrt genauso tun und ich persönlich habe ihm die entsprechenden Erklärungen gegeben, aber vielleicht wird dem mehr geglaubt, was in den Sitzungen erzählt wird, die er, wie es heißt, mit bestimmten Journalisten, irgendeiner Angestellten des Rathauses oder irgendeinem sozialistischen Stadtrat abhält. Antonio Romera Ángel Stadtrat des Calper Rathauses Am Abend und ohne die Stellungnahme von Romera zu kennen, gibt Pedro Jaime Fernández wie folgt sein Erklärung ab:

Angesicht der Pressenotiz, die in verschiedenen Kommunikationsmedien veröffentlich wurde, dass der Stadtrat der PSD von Calpe, Antonio Romera angeblich herbe Kritik auf der Web-Seite cambiacalpe. blogspot an meinem Parteikollegen César Sánchez geübt hat, möchte ich meine energische Rückweisung dieses schmutzigen und nicht zu akzeptierenden Spiels erklären, denn eine Sache ist der interne Umgang mit der Demokratie der PP vor Lokalwahlen und eine andere, sich in die Anonymität zu flüchten, um meinen Kollegen und guten Freund César Sánchez zu beleidigen, den ich für einen Politiker von untadeliger Haltung halte. Daher bitte ich meinen lokalen Parteipräsidenten um Nachforschungen in dieser Sache, damit diese Dinge sich nicht wiederholen und Wahlen unter der absoluten Loyalität aller Kandidaten und Mitglieder der PP von Calpe durchgeführt werden können. Pedro Jaime Fernández Crespo Kandidat für den Parteivorsitz der Ortsgruppe der PP.

* Tratamiento y pr evención de la enfer medades del pie Behandlung und Vorbeugung von Fußkrankheiten * Cir ugía podológica - Fußchir ur gie * Estudios biomecánicos computerizados Computer gesteuer te biomechanische Untersuchungen * Análisis de la mar cha - Gehanalyse * Plantillas personalizadas para adultos y niños Individuell angefer tigte Einlagen für Kinder und Er wachsene * Podología depor tiva - Spor tfußpflege * Pie Diabético - Diabetiker fuß * Or tésis de Silicona - Silicon-Einlagen * Asesoramiento sobre el calzado - Schuhberatung * Tratamientos a domicilio - Behandlungen bei Ihnen zu Hause

Descuentos especiales para pensionistas - Sonderrabatte für Rentner


INFORMACIÓN ÚTIL-NÜTZLICHE INFOS

Nº 10/10

Día / Tag

Min.

Max.

02-03-10

9,0

18,0

70

1.015

04-03-10

10,0

17,0

70

1.015

05-03-10

10,0

17,0

70

1.015

06-03-10

9,0

16,0

70

1.015

07-03-10

8,0

14,0

70

1.015

08-03-10

6,0

12,0

70

1.015

09-03-10

3,0

11,0

70

1.015

Estado del cielo Wetterlage Prob. precip. (%) Niederschlagswahrscheinlichkeit Temp. max. Temp. min. Viento / Wind km/h

Higrómetro

Barómetro

info 1

Evangeliumsgemeinde Costa Blanca

HORARIO MISAS / Heilige Messe CALPE

Ist Dein Gott tot? Nimm meinen ! Christus lebt! Den Sinn des Lebens finden Evangelischer Deutscher Gottesdienst sonntags, 17.30 Uhr Bibelgespräch dienstags, 17.30 Uhr Im Saal der “Fellowship Gemeinde” Edif. Perlamar, Patio Eingang Calle Benidor m Tel. 965 838 304 und 965 838 242

TAXI-CALPE Radiotaxi 965 837 878 Parada-Taxistand 965 830 038

Parroquia Virgen de las Nieves (Stadtkirche in der Altstadt) Lunes/Montags 9.30 h / D i e n s t a g s b i s freitags 19.00 h Martes a viernes Sábados/Samstags 19:00 h Domingos y festivos /Sonn- und Feier tags 9.00 h, 11.00 h, 12.00 h + 19.00 h

Tel.: 965 830 186 - 610 288 949

Parroquia La Merced

(La Merced Kirche) Avda. Jaume el Conqueridor, 2-F. E. Tel. 965 837 877 www.lamerced-calpe.diocesisoa.org HORARIO DE MISAS de LUNES A SABADO (excepto MARTES) : A Las 19.00 h MARTES: A LAS 9.00 h

SABADOS a las 18.00 h en alemán/ 18.00 h auf Deutsch - 19.30 h en español DOMINGOS a las 9.30 h y 12.30 h Confesiones media hora antes de cada misa

Horario de Autobuses patrocinado por Alumifach Busfahrplan gesponsor t von Alumifach

Alumifach ofr ece parking gratuito - Gratisparkplätze bei Alumifach


PLANOS - STADTPLÄNE

info 2 10

12

14

Dienstags wi F reitags Fis Winter-

9

29

21

14

Est. Autobuses

3

15

Punt Blanc Sonder müll

22 21

10 23

19

12

Nueva C./ de la Paz

29

6 9

30 33

28

13

Casa del Mar

Centro de Salud

Casa de Cultura Plaza Mayor

31

32

Kfz-Ummeldungen TÜV (ITV) - Fahr ten

30

31

R o l f We i c h s e l f e l d e r 03710 Calpe Av d a . G a b r i e l M i r ó , 1 3 (Passage) Te l . : 9 6 5 8 3 6 9 1 8 - 6 4 9 6 7 8 9 4 1 E - m a i l : r o l f @ c t v. e s

Peluquería Canina -

C/ Huelva, 6 - NEU / NU Tel.: 670 302 196

33

1 4

2

4

2

Lunes cerrado - Montags Ruhetag

1


STADTPLÄNE - PLANOS 27

3

32

info 3

eder Leber Berliner Ar t sch mit Kar toffelsalat und Mittagsmenüs

15

C./ Isla de F or m ente ra

Avd a. d el P or t

- Hundefriseur

UEVO: Avda. de Ifach ó 965 834 650

23

Müller

Cocina 6 mejicana auténtica Authentische mexikanische Küche

11.30 h - 15.30 h y a par tir / und ab 18.30 h domingos cer rado / sonntags zu C/ Blasco Ibañez, 10 - Calpe Tel.: 965 831 783 / 619 166 986

Centr o Comercial Plaza Central, Calpe abier to 11.00 - 02.00 h todos los días / täglich

27


info 4

INFORMACIÓN ÚTIL - NÜTZLICHE INFOS

TELÉFONOS ÚTILES - WICHTIGE RUFNUMMERN AYUNTAMIENTO / STADTVERWALTUNG Ayuntamiento / Stadtver waltung / Rathaus 965 833 600 Ayuntamiento Fax 965 833 304 Policía Local / Lokal-Polizei 092 oder 965 839 000 Protección Civil / Zivilschutz 965 838 001 Juzgado de Paz / Friedensrichter 965 838 682 Medio Ambiente/ Umweltamt 900 712 248 Oficina de Turismo, Las Salinas 965 836 920 Oficina de Turismo, Pl. Mosquit - Altstadt 965 838 532 Oficina de Turismo Puer to / Hafen 965 837 413 Oficina del Residente / Residentenbüro 965 837 505 OMIC / Verbraucherschutz ( Casa de Cultura) 965 839 123 Casa de Cultura / Kulturhaus 965 839 123 Ser vicios Sociales / Büro f. soz. Angelegenheiten 965 837 223 Juventud / Jugendbüro 965 839 783 Fomento y Comercio/Amt f. Handel u. Wir tschaft 965 836 712 Pabellón de Depor tes / Spor thalle 965 836 656 Ser v. Mun. de Protección de Animales/Tierheim 965 839 294 965 839 600 Centro Cívico 3a edad CREAMA 965 839 033 SER VICIOS PÚBLICOS/ÖFFENTLICHE DIENSTLEISTUNGEN Airpor t-Parking ALC Aguas de Calpe / Wasser versorgung

965 116 231 965 837 707

Nº 10/10

Guardia Civil 965 830 080 Guardia Civil Tráfico / Verkehrspolizei 965 854 272 Basura / Müllabfuhr 965 832 561 Butano REPSOL, / Gasdistribution REPSOL 965 830 789 Butano CEPSA, /Gasdistribution CEPSA 902 158 292 Ambulancia / Krankenwagen 626 493 959 Centro de Salud / Gesundheitszentr um 965 835 013 Clínica INSALUD Alicante / Klinik Alicante 965 938 300 Clínica INSALUD Denia/Kreiskrankenhaus Dénia 966 429 000 Clínica INSALUD Villajoyosa / Klinik Villajoyosa 966 859 800 Clínica Veterinaria 965 837 136 CREAMA-Unter nehmerberatung 965 839 033 Correos / Post Calpe 965 830 884 Casa del Mar Oficina / Büro 965 831 116 Casa del Mar Médico / Ar zt 965 837 153 - 965838498 TAXI 965 830 038 Radio-Taxi 965 837 878 Alsa Estación de Autobuses / Busbahnhof 965 839 029 Infor mación Trenet 900 720 472

FARMACIA DE GUARDIA NOTDIENST-APOTHEKEN

11.03.

D. Juan Miguel Calatayud Ivars C/ La Niña (Río, Plaza Colón) Tel.: 965 830 609

12.03.

D. José Pol Yanguas Avda. Ifach, 10 Tel: 965 83 1802

13.03.

D. Villarrubia Gonzalez Avda. Juan Carlos I Tel: 965 833 608

14.03.

Rocia Villar ubia Gonzalez Avda. La Marina, 14 Tel: 965 833 608

15.03.

D.FFrancisco Javier Gar cía Avda. Rosa de los V ientos, 2-4 Tel: 965 831 349

16.03.

José Luis Villanueva Avda. Europa, 6 Tel: 965 836 619

De lunes a viernes/ Montags bis Freitags 7:45 - 8:55 - 10:55 - 11:45 - 16:00 -16:45 19:00 - 20:00

17.03.

D. Rafael Calatayud Ivars C/ Conde Altea, 32 Tel.: 965 83 0076

Sábados/ Samstags 8:01 - 9:25 - 12:05 - 16:00 -16:30 - 17:40 - 20:05

18.03.

D. Francisco Savall Mascarell C/ Los Almendros, 15 Tel.: 965 831 196

19.03.

D. Juan Miguel Calatayud Ivars C/ La Niña (Río, Plaza Colón) Tel.: 965 830 609

20.03.

D. José Pol Yanguas Avda. Ifach, 10 Tel: 965 831 802

ENTIDADES / GEMEINNÜTZIGE EINRICHTUNGEN Sociedad Protectora de Animales Calpe /Tierschutz 965 830 817 Cr uz Roja / Rotes Kreuz 965 831 616 Club Náutico Oficina / Yacht-Club Calpe 965 831 809 SUMA / Steuerbüro 965 836 604 Parque Natural Ifach / Naturpark Peñón de Ifach 965 972 015

AUTOBÚS Calpe - Valencia

AUTOBÚS Calpe - Alicante

De lunes a viernes/ Montags bis Freitags 8:50 - 14:00 - 15:30 - 17:40 - 18:30 Sábados/ Samstags 8:45 - 10:55 -12:25 - 16:35 - 18:54 - 20.35 Domingos y festivos/ Sonn- und Feiertags 8:46 - 10:26 - 12:51 - 18:25

Domingos y festivos/ Sonn- und Feiertags 8:50 - 10:40 - 13:25 - 16:40 -18:55 - 19:41 - 20:50

Les deseamos un buen viaje. Tel. estación: 965 839 029 (Alsa)

Calpe-Aeropuer to-Calpe con traslado en Benidor m

TRENET ALICANTE-DENIA-ALICANTE

SABADOS/SAMSTAG

DOMINGO/SONNTAG

SABADO/SAMSTAG

Calpe-Altea-Benidorm-Villajoyosa-Campello-San Juan-Alicante Salida Llegada Salida Llegada Salida Llegada 06.59 - 07.59 - 08.59 - 09.59 - 10.59 - 11.59 - 12.59 - 13.59 Calpe Aeropuerto Aeropuerto Calpe Calpe Aeropuerto 08.01 h 09.50 h 08.40 h 11.00 h - 14.59 - 15.59 - 16.59 - 17.59 - 18.59 - 19.59 - 20.59 09.00 h 11.20 h Calpe-Benisa-Teulada-Gata-Denia 07.30 - 08.30 - 09.30 - 10.30 - 11.30 - 12.30 - 13.30 - 14.30 - 15.30 - 16.30 - 17.30 - 18.30 - 19.30 - 20.30 - 21.30

Taxi Benissa 965 731 407 Taxi Teulada - Moraira 965 744 281 y Central Taxis Moraira 966 491 220 Mer c a d i l l o s / Wochenmärkte Teulada Miér coles / Mittwoch Moraira Vier nes / Fr eitag Benissa, Calpe Sábado / Samstag

Rastr os/Flohmärkte Benissa Domingos/sonntags, 9.00 - 14.00 h. Polígono / Gewerbegebiet Benissa-Teulada Calpe Miércoles / mittwochs, 8.00 - 14.00 h detrás/hinter Plaza Central Jalón Sábado / samstags, 8.00 - 14.00 h Esplanada del Río / Flußufer

B e n i t a c h e l l

09.25 12.05 16.00 16.35 17.40 20.10 20.10

h h h h h h h

11.50 14.50 18.50 18.50 20.50 23.00 22.50

h h h h h h h

10.00 14.00 17.00 19.00

h h h h

12.20 16.30 19.00 21.45

h h h h

10.40 13.20 16.40 19.05 20.50

h h h h h

13.00 15.00 19.00 21.00 23.00

h h h h h

LUNES a VIERNES - MONTAG - FREITAG

DOMINGO/SONNTAG

Salida Llegada Aeropuerto Calpe 09.20 10.40 13.05 15.00 17.00 18.45 19.41 20.50

h h h h h h h h

10.50 12.50 14.50 16.50 18.50 20.50 22.50 22.50

CALPE-AEROPUERTO 7.45 -10.00 h / 8.55 - 11.00 h / 10.00 - 12.00 h / 10.55 - 13.00 h / 11.45 - 14.00 h / 16.45 - 19.00 h / 19.00 h - 21.00 h 20.00 - 23.00 h AEROPUERTO-CALPE 8.00 - 9.45 h / 10.00 - 11.45 h / 11.00 - 12.35 h / 12.00 - 14.05 h / 14.00 - 15.35 h 16.00 - 17.45 h / 17.00 - 18.35 h / 19.00 - 20.35 h

Far macias de Guardia - Notfall-Apotheken T e u l a d a

M o r a i r a

11.03. 12.03. 13.03. 14.03. 15.03. 16.03. 17.03. 18.03. 19.03. 20.03. 21.03. 22.03. 23.03. 24.03. 25.03.

MORAIRA BENITACHELL MORAIRA TEULADA BENITACHELL MORAIRA TEULADA MORAIRA MORAIRA BENITACHELL MORAIRA TEULADA BENITACHELL MORAIRA TEULADA

V. Garrido A. Valenzuela J.L. Cuquer ella J. Llaudes J. Torres Fontes J. Llor et Pilar Cer vero B. Peña V. Gar rido A. Valenzuela J.L. Cuquerella J. Llaudes J. Torres Fontes J. Llor et Pilar Cer vero

Iglesia, 6 Cumbres del Sol Ciudad Real, 2 Plza. Gabriel Miró, 1 Iglesia, 2 Playa Dorada Médico J. Pitar ch, 6 Avda. Por tet, 177 Iglesia, 6 Cumbr es del Sol Ciudad Real, 2 Plza. Gabriel Miró, 1 Iglesia, 2 Playa Dorada Médico J. Pitar ch, 6

965 744 021 966 493 683 965 740 087 966 487 005 966 493 683 966 490 055 965 740 668 966 491 502 965 744 021 966 493 683 965 740 087 966 487 005 966 493 683 966 490 055 965 740 668

h h h h h h h h


DEPORTES-SPORT

Nº 10/10

15

El cubrimiento de la pista polideportiva finaliza - Spor tplatzüberdachung beendet

Regata de remo femenina - Damenr uder n

Protegidos contra sol y lluvia - Schutz vor Sonne und Regen

Con fuerzas renovadas Mit neuen Kräften

red. Las obras de cubrimiento de la pista polideportiva junto al Pabellón Municipal de Deportes finalizarán antes de que acabe el mes. Este proyecto que se enmarca dentro del Plan E y se financia con los Fondos Estatales de Inversión Local tiene un coste de 245.327 Euros. La obra consiste en la ejecución de una estructura metálica y cubierta para albergar tres pistas de minibasket junto al Pabellón de Deportes Municipal. El proyecto incluye la ejecución del firme y pavimento de las pistas que se disponen de forma que sobre dos de ellas se marquen las líneas de una pista de baloncesto de 14x26 metros. La obra se ha prolongado más de lo previsto debido a que en el momento de realizar las excavaciones se constató que el estudio geotécnico exigía revisar y adaptar el proyecto a la nueva tipología de estructura lo que supuso realizar un recálculo de estructura. En estos momentos, una vez colocadas las columnas de apoyo se está trabajando ya en la instalación de la cubierta, mientras que los laterales se dejarán descubiertos aunque protegidos por un cerramiento ligero.

red. Die Arbeiten für die Überdachung des Sportplatzes neben der städtischen Sporthalle werden vor Ende des Monats beendet sein. Dieses Projekt, das innerhalb des Plans E ausgeführt und finanziert wird über die Staatsfonds für lokale Investition, hat einen Kostenpunkt von 245.327 Euro. Die Arbeiten bestehen in dem Bau einer Metallkonstruktion mit Abdekkung für die drei Spielfelder vom Minibasket neben der städtischen

Calpe Dar t Ligue Liga de dardos de Calpe

Sporthalle. Das Projekt beinhaltet zudem das Auftragen des Belages auf den Spielfeldern, wobei auf zwei Spielfeldern die Linie eines Basketballfeldes in der Größe von 14x26 m markiert werden. Die Arbeiten zogen sich länger hin als vorgesehen, da im Moment der Aushebungen festgestellt wurde, dass im geotechnischen Bericht eine Revision und Anpassung des Projektes an eine neue Typologie der Struktur verlangt wurde, die dann neu geplant werden mußte. Nachdem die Stützpfeiler aufgestellt worden sind, ist man jetzt dabei, die Abdeckung anzubringen, während die Seiten offen bleiben, wenn auch mit einer leichten Verkleidung.

Peñón de Ifach Dar ts Cup Quar ter final

02.3. - 04.3.

Clasificación after 12 weeks Team 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Carrer AA Oasis I Ervins Saffys Carrer Cyber La Placeta Oasis II Carrer Bulls Chesters Cross Keys Carrer Dragons Macs The Tourettes

Saf fys - Er vins Macs - Oasis II Oasis I - Chesters La Placeta - Car rer Cyber Car rer AA - Tour ettes Car rer Bulls - C. Dragons

plaid won 13 14 11 14 11 14 9 13 7 14 7 14 7 14 6 14 4 14 4 12 4 14 4 13 2 14

lost 1 3 3 4 7 7 7 8 10 8 10 9 12

LW

LL

102 85 79 70 69 67 58 63 79 64 82 76 94

24 41 47 47 57 59 68 63 79 64 82 76 94

5:4 2:7 6:3 2:7 9:0 4:5

red.Der RCN Calpe startet die Ruderliga des Landes Valencia mit einem 4. Platz der Frauen des Veteranenteams. Am Sonntag, dem 28. Februar, fand in Gandía die Regatta um den

Points

www.pubelcar rer.com

13 11 11 9 7 7 7 6 4 4 4 4 2

red.El RCN Calpe comienza la liga de remo de la Comunidad Valenciana con un cuarto puesto para el equipo de Veteranas Féminas. El pasado domingo 28 de febrero se celebró en Gandía el Trofeo Real Club Náutico Gandía, segunda regata de Liga de Remo Banco Fijo. El RCN Calpe acudió a la competición autonómica con el equipo de veteranas féminas que inicia de nuevo la temporada con energías renovadas y con el objetivo de superar los resultados alcanzados el año anterior que le permitieron acudir por primera vez al Campeonato de España. La regata tenía lugar con el bote típico de la Comunidad en el cual el equipo de remo Calpino no es especialista y tenia pocas posibilidades de estar en los puestos de cabeza. En la primera manga el equipo se esforzó al máximo y consiguió pasar a la segunda ronda. El equipo salió animado para disputar la final y alcanzo el cuarto clasificado que las deja en un buen lugar para seguir luchando para la clasificación para acudir al Campeonato de España. Ahora el equipo se prepara para en próximo encuentro en Alicante los días 20 y 21 de marzo.

Pokal des Königlichen Yachtclubs von Gandía statt, die zweite Regatta der Ruderliga mit festen Bänken. Der RCN Calpe nahm an der Landesregatta mit seiner Mannschaft der Veteraninen teil, die mit gestärkten Energien in die neue Saison ging und mit dem Ziel, die Ergebnisse des letzten Jahres zu verbessern, die es ihr erlauben, zum ersten Mal an der Spanischen Meisterschaft teilzunehmen. Die Regatta fand auf den landestypischen Booten statt, die nicht die Spezialität der Calper Ruderinnen sind, die daher wenige Möglichkeiten sahen, sich einen Spitzenplatz zu holen. Auf der ersten Strecke strengten sie sich aufs Höchste an und gelangten in die zweite Runde und waren so animiert, dass sie ins Finale und auf den 4. Platz kamen, was eine gute Ausgangsbasis für weitere Klassifikationen für die Spanische Meisterschaft darstellt. Jetzt bereitet sich das Team auf das nächste Treffen in Alicante am 20. und 21. März vor.

Handy-Aufladungen aller Anbieter von 10.00 - 22.00

Recargas de todos los operadores de 10.00 a 22.00 h

Resultados Escuelas municipales de Fútbol 2ª Regional Juvenil Cadete Infantil Alevin A Benjamin A Alevin B Benjamin B Alevin C Benjamin C Prebenjamines 2003 2002

Calpe C.F. “B” - At. Callosa Calpe C.F. - Ciudad Benidor m Calpe C. F. - Fundacion Benidor m Calpe C.F. - F.B. Gor gos Calpe C.F. - C.F. Pedr eguer Calpe C.F. - C.F. Pedr eguer F.B. Denia ”B” - Calpe C.F. F.B. Denia ”B” - Calpe C.F. At.Callosa - Calpe C.F. At.Callosa - Calpe C.F.

4:0 1:0 1:1 3:0 5:0 5:3 15:0 8:2 5:3 7:0

Calpe C.F. - Fundacion Benidor m Calpe C.F. - Lope de Vega

1:5 5:3


16

ACTUALIDAD - AKTUELLES

Inscripción alargada hasta el 18 de marzo Einschreibefrist verlänger t bis 18.Mär z

Escaparatismo - Schaufenstergestaltung red. La Agencia para el Fomento de la Innovación Comercial (AFIC), impartirá este mes de marzo dos cursos gratuitos para autónomos promovidos por el Servef y ATA (Asociación de Autónomos de la Comunidad Valenciana). El plazo de inscripción se ha ampliado hasta el 18 de marzo, y puede tramitarse directamente en la AFIC situada en la avenida Ifach, 9 entresuelo, llamando al 965 839 033, o por e-mail o a la dirección adlcalp @ajcalp.es. Los cursos que se ofrecen son de escaparatismo comercial, de 88 horas de duración, y de implantación de espacios comerciales, de 54 horas de duración. En ambos, la mitad de las horas serán a través de clases presenciales, y el resto a distancia. En el curso de Escaparatismo Comercial los alumnos podrán aprender a analizar la información esencial que se maneja en el diseño de escaparates, así como a explicar los efectos psicológicos en el consumidor que producen las distintas técnicas utilizadas en escaparatismo. A través de las clases también conocerán las funciones y objetivos de un escaparate y el impacto que un escaparate puede producir en el volumen de ventas. El curso incluye además aprender a caracterizar un establecimiento, una clientela potencial, y unos efectos deseados para identificar las últimas tendencias en escaparatismo, determinar las técnicas específicas para el diseño del escaparate, definir los criterios de selección de los materiales a utilizar, definir criterios de composición y montaje, y enumerar la normativa aplicable Por su parte el curso sobre Implantación de Espacios Comerciales va dirigido a aprender cómo organizar la implantación de productos o servicios en la superficie de venta y establecer la organización, distribución y diseño interior de espacios comerciales. También permitirá que el alumno aprenda a interpretar la información que define la distribución de un espacio comercial, que conozca cómo elaborar un proyecto de implantación de un establecimiento comercial a partir de la información de base sobre elementos internos. Y además, enseñará cómo estimar la organización de los recursos humanos y materiales, así como la distribución interna de un establecimiento.

red. Die Agentur zur Förderung der kommerzielen Innovation (AFIC) bietet im Monat März zwei kostenlose Kurse für Selbständige über die Agentur für Arbeit und den Verein der Selbständigen im Land Valencia (ATA) an. Die Anmeldefrist ist bis zum 18. März verlängert worden und die Einschreibung kann direkt im Büro der AFIC in der Avenida Ifach, 9 im Zwischengeschoß bzw. über die Telefon-Nummer 965 839 033 oder über E-Mail unter der Adresse adlcalp @ajcalp.es vorgenommen werden. Die Kurse behandeln zum einen die kommerzielle Schaufenstergestaltung mit einer Dauer von 88 Stunden und zum anderen die kommerziell zu nutzenden Ladenflächen mit 54 Stunden Dauer. Bei beiden Kursen wird die Hälfte der Unterrichtszeit in festen Klassen verbracht und in der anderen Hälfte der Unterricht auf Distanz erteilt. Bei dem Kurs für Schaufenstergestaltung können die Teilnehmer lernen, die Grundinformation zu analysieren, die über das Design übermittelt wird sowie die psychologischen Effekte zu erklären, die beim Verbraucher durch die verschiedenen Techniken, die bei der Gestaltung verwendet wurden, ausgelöst werden. Über den Unterricht lernen sie auch die Funktionen und den Zweck eines Schaufenster und seine Auswirkung auf den Umsatz kennen. Außerdem wird beigebracht, wie ein Geschäft und seine potentielle Kundschaft zu charakterisieren sind und welche erwünschten Effekte mit neuesten Tendenzen der Schaufenstergestaltung erzielt und welche speziellen Techniken eingesetzt werden können, sowie die Definition der Kriterien zur Auswahl der Materialien, der Komposition und des Aufbaus. Beim Kurs über gezielte Nutzung von Ladenflächen soll gelernt werden, wie die Einführung von Produkten oder Serviceeinrichtungen auf der Verkaufsfläche zu organisieren ist und festgelegt werden, wie die Organisation und Verteilung zu erfolgen hat und die Innenausstattung auszusehen hat. Der Teilnehmer soll dabei lernen, welche Information er aus der Verteilung der Ware erhält und wie die Planung für einen Geschäftsaufbau auszusehen hat auf der Basis von Grundiformationen über interne Elemente. Zudem wird ihm gezeigt, wie die Organisation des Personals und der Materialien zu erfolgen hat sowie die interne Aufteilung eines Geschäftes.

Nº 10/10

“Buzón ciudadano”para la participación ciudadana - “Bürgerbriefkasten”

Más participación ciudadana - Mehr Bürgerbeteiligung red. El Ayuntamiento de Calpe activará en breve un “buzón ciudadano”, se trata de un espacio Web que permitirá a los vecinos del municipio participar más activa y eficazmente en la vida política del pueblo. Este portal ha sido creado por la Consellería de Inmigración y Ciudadanía del gobierno autonómico, y ya está en funcionamiento en varios municipios valencianos. El alcalde, Ximo Tur, firmó el jueves el convenio de adhesión, durante la visita que realizó al consistorio la Directora General de Ciudadanía e Integración, Mabel Manglano, y la Jefa de Área, Isabel Zafría. En el encuentro participaron también Linda Townsend, concejal de Participación Ciudadana, la técnico del departamento, Silvia Murcia, y el Jefe del Departamento municipal de Informática, Genaro Calatayud. El Buzón Ciudadano, ofrece la oportunidad a los vecinos de hacer llegar directamente al ayuntamiento consultas, peticiones, o propuestas que podrían llegar a debatirse en los plenos de estos Ayuntamientos. Se busca así incentivar la participación e implicación ciudadana en todos los aspectos de la vida pública, tanto en el ámbito civil como en el político. Para ello la Web cuenta con un punto de encuentro virtual a través del cual es posible cooperar activamente en la política municipal, participando en debates y presentando propuestas. Participar en el Buzón Ciudadano es muy fácil, y sólo requiere completar un sencillo formulario para activar una cuenta. Una vez activada, automáticamente el ciudadano queda habilitado para intervenir. Los ciudadanos que no quieran darse de alta como usuarios, simplemente podrán participar como meros observadores de las propuestas presentadas por los usuarios registrados, aunque sin derecho a participar o debatir sobre las mismas. En caso de presentarse propuestas que sobrepasen los límites de actuación y competencia de los Ayunta-

mientos seguirán siendo válidas, ya que los Ayuntamientos tienen potestad para aprobar una resolución respaldándola y elevándola a la instancia que corresponda. El Ayuntamiento de Calpe facilitará el acceso a este espacio Web a través de enlaces desde la propia página oficial www.aytocalpe.org red. Das Rathaus von Calpe aktiviert in Kürze einen “Bürgerbriefkasten”, einem Platz auf den WebSeiten, der es den Bürgern der Stadt erlaubt, aktiver und effizienter an dem politischen Leben des Ortes teilzunehmen. Dieses Portal wurde vom Landesministerium für Immigration und Bürger der Landesregierung entworfen und funktioniert bereits in verschiedenen Orten des Landes Valencia. Bürgermeister Ximo Tur unterzeichnete am vergangenen Donnerstag während des Besuchs der Generaldirektorin der Abteilung für Bürgerschaft und Integration, Mabel Manglano und der Leiterin des Bereichs, Isabel Zafría, ein Anschlußabkommen. An diesem Treffen nahmen auch die Stadträtin für Bürgerbeteiligung Linda Townsend, die technische Mitarbeiterin des Dezernats, Silvia Murcia und der Leiter der städtischen Abteilung für Informatik, Genaro Calatayud teil. Der “Bürgerbriefkasten” gibt dem

Bürger die Möglichkeit, auf direktem Wege dem Rathaus Fragen zu stellen, Petitionen einzureichen oder Vorschläge zu machen, die dann in den Ratssitzungen diskutiert werden können. Auf diese Art und Weise will man die Teilnahme und Beteiligung der Bürger unter allen Aspekten des öffentlichen Lebens, sowohl im privaten wie auch im politischen fördern. Dafür verfügt die Web-Seite über einen virtuellen Treffpunkt, über den es möglich ist, aktiv bei der Stadtpolitik zu kooperieren in dem an Debatten teilgenommen und Vorschläge eingebracht werden können. Die Teilnahme ist einfach und es braucht nur ein einfaches Formular ausgefüllt werden, um ein Konto zu aktivieren, mit dem der Bürger an der Teilnahme berechtigt ist. Bürger, die sich nicht als Nutzer anmelden wollen, bleiben einfache Beobachter der von den registrierten Nutzern gemachten Vorschläge, haben aber keine Berechtigung zur aktiven Teilnahme. Im Falle von Vorschlägen, die die Kompetenzen der Rathäuser überschreiten, bleiben diese gültig, da die Rathäuser eine Resolution verabschieden dürfen, in der sie die jeweilige zuständige Instanz unterstützen. Das Rathaus ermöglicht den Zugriff auf diese Webseite mittels seiner eigenen offiziellen Seite www.aytocalpe. org

Hostal: Habitaciones climatizadas con baño, piscina, parking privado, 5 minutos a pie del mar, Ser vicio familiar

Restaurante: comidas caseras


Nº 10/10

ACTUALIDAD - AKTUELLES

El PP nombra un responsable para Europeos en cada asamblea local Die PP ernennt einen EG-Ausländerbeauftragten in jeder Ortspartei

I Foro Popular de Residentes Europeos red El primero, un encuentro con alcaldes y concejales. Y el segundo, un Plenario al que se han sumado representantes de entidades sociales, cívicas y vecinales de residentes europeos en la provincia. En el transcurso del encuentro con alcaldes y concejales ha quedado constituida la Mesa Permanente de Residentes Europeos, coordinada por Marisún Prieto, diputada provincial y concejal en el municipio con mayor número de residentes europeos de la provincia, San Fulgencio, con un 71%. De la Mesa forman parte también un concejal de cada uno de los 60 municipios de la provincia en los que los residentes europeos son ya más del 60% de la población.

Conclusiones A continuación, Miguel Ortiz ha transmitido las conclusiones. Entre ellas, que los Populares aunarán criterios a fin de dar una misma respuesta a los problemas de estos ciudadanos en cada municipio y pondrán en marcha las herramientas precisas para un contacto más próximo, ágil y concreto con este colectivo. En este sentido, ha dicho Ortiz, “el Partido Popular incorporará en cada una de sus Juntas Locales un responsable específico para atender y resolver las cuestiones que más afectan a los ciudadanos europeos“. “Incorporará también – ha manifestado Ortiz - en cada una de las páginas webs de sus juntas locales un apartado dedicado en exclusiva a atender las demandas, los problemas y las sugerencias de los ciudadanos europeos”. Finalmente, el secretario de Organización de los Populares alicantinos ha subrayado que el Partido Popular de la Provincia de Alicante “acentuará la aproximación a los colectivos vecinales, sociales y entidades conformadas por ciudadanos extranjeros en cada pueblo y ciudad de la provincia de Alicante”. Ha destacado no obstante que el Partido Popular de la Provincia de Alicante es ya, de largo aquel con el que más congenian, comparten y entienden los ciudadanos europeos. “Sólo en los últimos diez meses, más de mil ciudadanos europeos residentes en la provincia se han sumado como afiliados al proyecto del Partido Popular”.

La segunda parte del Foro, el Plenario, ha contado con las alocuciones de la presidenta de Carrera por la Vida, la británica Teresa Kirsby, afincada en Xàbia, de la concejala del Partido Popular en Teulada, Sylvia Tatnell y del secretario ejecutivo de Ciudadanos Europeos del PPPA y alcalde de Alcalalí, José Vicente Marcó. El alcalde de Ondara, el Popular Ximo Ferrando, ha mostrado su “satisfacción porque este I Foro de Residentes Europeos, con una serie de acciones y conclusiones muy importantes haya tenido como marco Ondara”. Al acto, además, han asistido las vicesecretarias de Comunicación y Política Municipal del Partido Popular de la Provincia de Alicante, Gema Amor y Celia Lledó, y el Coordinador General, Miguel Peralta. red Das erste war ein Treffen mit Bürgermeistern und Stadträten und das zweite ein Plenum, dem sich Vertreter von sozialen, bürgerlichen und nachbarschaftlichen Körperschaften von europäischen Residenten der Provinz anschlossen. Im Verlauf des Treffens mit Bürgermeistern und Stadträten wurde ein Forum für europäische Residenten gegründet, das von Marisún Prieto koordiniert wird, der Provinzabgeordneten und Stadträtin von San Fulgencio, dem Ort mit der höchsten Prozentzahl europäischer Residenten mit 71 %. An der Arbeitsgruppe nimmt zudem jeweils ein Stadtrat eines Ortes der 60 Orte der Provinz teil, in der die europäischen Residenten mehr als 60 % der Einwohnerzahl ausmachen.

Schlußfolgerungen Anschließend übermittelte Miguel Ortiz die Schlußfolgerungen. Dazu gehört, dass die PPler Kriterien zusammentragen, um auf die Probleme dieser Gruppe von Bürgern in jedem Ort eine einheitliche Antwort geben und die entsprechenden Werkzeuge einsetzen zu können, um einen näheren, agilen und konkreten Kontakt zu diesem Kollektiv herzustellen. In diesem Sinn erklärte Ortiz, dass die PP in jede ihrer Ortsparteien einen Ausländerbeauftragten einsetzen werde, um auf die Fragen, die die europäischen Mitbürger am meisten betreffen, eingehen und sie beantworten zu können. Außerdem werde auf jeder WebSeite der Ortsgruppen ein Bereich eingerichtet, der ausschließlich den Anfragen, Problemen und Empfehlungen der europäischen Bürger gerichtet ist. Schließlich unterstrich der Organisationssekretär der alicantiner PPler, dass die Partido Popular der Provinz Alicante die Annährung an die nachbarschaftlichen und sozialen Kollektive und Vereinigungen von ausländischen Bürgern in jedem Ort und jeder Stadt der Provinz Alicante akzentuieren werde. Er betonte, dass die Partido Popular der Provinz Alicante bereits seit langem die Partei sei, mit der die europäischen Residenten am besten harmonierten und sich verstünden. “Allein in den letzten zehn Monaten sind mehr als 1000 europäische Mitbürger der Provinz der Partido Popular beigetreten”. Beim zweiten Teil des Forums, dem Plenum, hielten die Präsidentin

17

Terra Mítica ha abierto la temporada Terra Mítica hat die Saison eröf fnet

170 días operativos -170 Tage auf red. E l Parque Temático de Benidorm que inició este fin de semana la temporada es el primer gran centro de ocio nacional en poner en marcha su oferta de entretenimiento. Atracciones mecánicas, de agua, infantiles, de terror, decenas de espectáculos, tiendas y una gran oferta de restauración están ya a disposición de todos aquellos que quieran disfrutar de una jornada plena de ocio y diversión. Terra Mítica ha abierto sus puertas y, pese a la adversa climatología, ha tenido una buena respuesta de visitantes. El Parque Temático de Benidorm ha iniciado de esta forma una nueva temporada en la que habrá importantes novedades como la inclusión de nuevos personajes que se convertirán en los protagonistas de la animación de calle y de shows de gran formato. El centro de ocio de Benidorm ha planificado la temporada 2010 con 170 días operativos, 50 días más de los marcados al inicio del año 2009. Las promociones de segundo día gratis, el pase veloz (acceso rápido a las atracciones) y, sobre todo, la oferta de hotel más parque por tan sólo 56 euros se convertirán en los principales reclamos promocionales del parque.

red. Der Themenpark von Benidorm, der an diesem Wochenende die Saison eröffnet hat, ist das erste große, nationale Freizeitzentrum, das ab jetzt seine Vergnügungsangebote anbietet. Mechanische Geräte, Wasserspiele, Kinderattraktionen, Horror, Dutzende von Spektakeln, Geschäfte und ein großes Angebot an Restaurants stehen jetzt schon all denjenigen zur Verfügung, die einen ganzen Tag der Freizeit und des Vergnügens widmen möchten. Terra Mítica hat seine Pforten trotz der ungüstigen klimatischen Verhältnisse geöffnet und ist dabei auf gute Resonanz bei den Besuchern gestoßen. Der Themenpark von Benidorm hat damit eine neue Saison mit vielen Neuheiten eröffnet, wie neue Figuren für die Straßenanimation und die großen Shows. Das Freizeitzentrum Benidorm wird in dieser Saison an 170 Tagen geöffnet haben und das sind 50 Tage mehr als im letzten Jahr. Die Promotionen für einen kostenlosen zweiten Besuchstag, das schnelle Ticket, mit dem man rascheren Zutritt zu den Attraktionen erhält und vor allem das Angebot für Hotelübernachtung plus Besuch von Terra Mítica für nur 56 Euro sind die wichtigsten Werbemaßnahmen des Parks.

der Krebshilfeorganisation, die in Jávea lebende Britin Teresa Kirsby, die Stadträtin der Partido Popular von Teulada, Sylvia Tatnell und der Sekretär für europäische Bürger der PP der Provinz Alicante sowie der Bürgermeister von Alcalalí, José Vicente Marcó kurze Ansprachen. Der PP-Politiker und Bürgermeister von Ondara, Ximo Ferrando,

zeigte sich zufrieden, da dieses 1. Forum für europaische Residenten mit einer Reihe von wichtigen Aktionen und Rückschlüssen in Ondara stattgefunden habe. Außerdem waren die Vizesekretärinnen für Kommunikation und Lokalpolitik der Partido Popular der Provinz Alicante, Gema Amor und Celia Lledó sowie der Generalkoordinator Miguel Peralta.


18 TEULADA-MORAIRA

Nº 10/10

Teulada se declara solidario con los damnificados de Haití y Chile Teulada erklär t sich solidarisch mit den Opfern von Haiti und Chile

Un pleno de declaraciones Eine Ratssitzung voll Absichtserklär ungen red. El alcalde, Antoni Joan Bertomeu, presentó en el último pleno ordinario una moción de solidaridad con los pueblos y personas afectados por las desgracias de Haití y de Chile, en el que se acuerda el compromiso de todos los partidos políticos de no organizar de modo individual y/o partidista actos de solidaridad con fines políticos o electorales, punto que fue aprobado por unanimidad por el PP, PSPV-PSOE y ULC. Por ello, se acordó por unanimidad de todas las formaciones políticas el hacer una declaración institucional de solidaridad con los pueblos y personas afectadas por las desgracias de Haití y de Chile, poner a disposición de las entidades y asociaciones sin ánimo de lucro toda la infraestructura municipal necesaria para la realización de eventos cuya finalidad sea la obtención de fondos para ayudar a los damnificados.

El pleno también aprobó con los votos favorables de todos los partidos otra moción sobre el rechazo a la violencia de género y apoyo a la víctima para manifestar el rechazo unánime y promover campañas de información y sensibilización permanentes y accesibles a toda la población. Por otra parte, se aprobó la adhesión al acuerdo marco de colaboración suscrito entre la Federación Valenciana de Municipios y Provincias (FVMP), la Conselleria de Justicia y Administraciones Públicas y las Fiscalías de las Audiencias Provinciales de Alicante, Castellón y Valencia para la puesta en marcha de un programa de mediación en materia de intervención socioeducativa con menores infractores. A través de este acuerdo, especificó el alcalde se contempla la posibilidad, de que en el caso de menores que cometan infracciones penales

leves, podrá acordarse la suspensión de la ejecución del fallo contenido en la sentencia bajo ciertas condiciones, entre las que destaca, si el Juez lo estima oportuno, la obligación de realizar una actividad socioeducativa. Para ello, las entidades locales, cuando sea necesario y dada su cercanía al menor y su entorno colaborarán en la búsqueda del mejor recurso socioeducativo y en el desarrollo de la aplicación de tareas en cada uno de los casos que le sean derivados a través de la Conselleria de Justicia o Fiscalías. Finalmente, por urgencia se aprobó una nueva moción presentada por la Alcaldía en la que se sumaron todos para conmemorar el Día Internacional de la Mujer Trabajadora el 8 de marzo y promover eventos dirigidos a reforzar el principio de igualdad entre hombres y mujeres. La moción recoge, asimismo, exigir

Una exposición de ACAT repasa los 25 años de su trayectoria cultural Eine Ausstellung er zählt von den 25 Jahre Kulturgeschichte der ACAT

Fuerza viva cultural - Lebendige Kraft für Kultur red. El Centre Ecomuseogràfic l´Almàssera de Teulada alberga estos días una exposición de l´Associació Cultural Amics de Teulada (ACAT), en el que se realiza un repaso de los 25 años de trayectoria cultural, festiva, divulgación de publicaciones o aquellos premios de investigación que convocaban anteriormente. La muestra, que fue inaugurada por el alcalde, Antoni Joan Bertomeu, y la presidenta de l´ACAT, Paqui Ivars, contó con la asistencia de todos los miembros de la junta directiva, las concejales de Cultura y Servicios Sociales, Maite Vallés, y Sylvia Tatnell, respectivamente, así como vecinos del municipio. Con motivo de la celebración de los 25 años de constitución de la entidad (1984-2009), se preparó esta exposición donde se pueden observar múltiples carteles ilustrativos anunciadores de la tradicional Fiesta del Moscatell, postales, fotografías o aquellas publicaciones de trabajos de investigación, entre otros. Tras la inauguración, uno de los miembros de l´ACAT, Joan Ivars, ofreció una conferencia bajo el título “Un quart de segle a l´avantguarda de la cultura a Teulada”, donde a través de un PowerPoint realizó un repaso del nacimiento de la asociación en el año 1984 contextualizando la época, muy distinta a la actual, donde la cultura en valencià apenas existía y las trabas en las que se encontraron para su difusión. L´ACAT comenzó su andadura en 1984 a través de un grupo de jóvenes amigos con nuevas inquietudes con el objeto de impulsar las tradiciones y la

cultura del municipio y, para ello, se crearon comisiones de trabajo de ecología, fiestas, antropología, folclore o rehabilitación de edificios. En cuanto a las fiestas que recuperó esta asociación, apuntó Ivars, fue la de la Divina Pastora, la Nit de Sant Joan con la instalación de una hoguera, Festa de Sant Blai i “La Dama”, y se implantaron nuevas, como la tradicional Fiesta del Moscatell que se celebra todos los años en el mes de septiembre. Además, publicaron revistas como “La Belluerna”, libros, postales del municipio, láminas, grabados, y organizaron multitud de actividades para fomentar la cultura, representaciones teatrales, conferencias, exposiciones de fotografías, conciertos de música clásica, el tradicional “Mercat de Nadal” que nació en 1987 y perdura en la actualidad, excursiones y viajes. También la actividad “Poemes en una nit d´estiu”, que todos los años se celebra en el mes de agosto en el paraje de la Font de l´Horta, así como la ubicación del Arca del Milenio en el ayuntamiento, que contiene diversa documentación, objetos y testimonios de lo que ha sido la vida en el municipio de Teulada en los últimos años del segundo milenio y, con ello, parar el tiempo para reencontrarlo 25 años después. red Das Ökomuseum “Almàssera” von Teulada zeigt in diesen Tagen eine Ausstellung des Vereins der Kulturfreunde von Teulada (ACAT), in der ein Rückblick gegeben wird auf die Entwicklung der Kultur, der Feste,

Veröffentlichungen oder die Preise für Forschungen, die früher vergeben wurden, der letzten 25 Jahre. Die Ausstellung, die von Bürgermeister Antoni Joan Ber tomeu und der Präsidentin von ACAT, Paqui Ivars , eröffnet wurde, besuchten ebenfalls alle Mitglieder der Stadtregierung, die Stadträtinnen für Kultur und Soziales, Maite Vallés und Sylvia Tatnell sowie Anwohner der Stadt. Anläßlich des 25jährigen Bestehens des Vereins (1984-2009) wurde diese Ausstellung vorbereitet, die zahlreiche Plakate zeigt, die das traditionelle Moscatellfest ankündigen sowie Postkarten, Fotografien oder Veröffentlichungen von Forschungsarbeiten. Nach der Eröffnung hielt Vereinsmitglied Joan Ivars einen Vortrag mit dem Titel “Eine Vierteljahrhundert für den Fortschritt der Kultur von Teulada”, bei dem er mittels PowerPoint einen Rückblick gab auf die Gründung des Vereins im Jahre 1984 und den zeitlichen Hintergründen, die sich von den heutigen sehr unterschieden, in dem die Valencianische Kultur fast nicht existierte und es Mühe bereitete, sie bekannt zu machen. ACAT machte seine ersten Schritte im Jahr 1984 mit einer Gruppe von jungen Freunden, die die Traditionen und die Kultur der Stadt fördern wollten und dafür Arbeitskommissionen für Ökologie, Feste, Antropologie, Folklore oder die Wiederherstellung alter Gebäude bildeten. Bezüglich der durch den Verein erhaltenen Feste nannte Ivars das Fest

a las empresas la no discriminación en ninguna de sus formas a la hora de realizar concesiones administrativas, impulsar campañas de información y promover en centros educativos concursos de relatos, dibujos sobre la igualdad familiar, social y laboral entre hombres y mujeres. red. Bürgermeister Antoni Joan Ber tomeu legte beim letzten ordentlichen Plenum einen Solidaritätsantrag für die Ortschaften und Menschen aus Haiti und Chile vor, in dem sich alle politischen Parteien verpflichten, nicht individuell oder über die Partei Solidaritätsveranstaltungen zu politischen oder wählerischen Zwecken zu starten, was einstimmig von PP, PSPVPSOE und ULC verabschiedet wurde. Alle politischen Gruppen stimmten einstimmig für eine institutionelle Solidaritätserklärung mit den Opfern von Haiti und Chile und die Bereitstellung aller städtischen Infrastrukturen für gemeinnützige Vereine für Veranstaltungen zum Spendensammeln. Ebenfalls einstimmig wurde im Plenum ein anderer Antrag angenommen, mit dem die häusliche Gewalt verurteilt und den Opfern Unterstützung zugesagt wird, um die Zurückweisung von Gewalt gemeinsam zu erklären und permanente Kampagnen zur Information und Sensibilisierung durchzuführen, die die gesamte Einwohnerschaft erreichen.

Außerdem wurde beschlossen, sich dem Abkommen zur Zusammenarbeit zwischen dem Valencianischen Verband der Orte und Provinzen (FVMP), dem Landesministerium für Justiz und öffentliche Verwaltungen und den Landesgerichten der Provinzen Alicante, Castellón und Valencia anzuschließen, um ein Programm für sozial-erzieherische Maßnahmen für Minderjährige starten zu können. Der Bürgermeister führte aus, dass es mittels dieses Abkommens möglich sei, dass Minderjährige, die sich leichter Strafvergehen schuldig gemacht haben, unter bestimmten Bedingungen nicht bestraft werden, wenn der Richter dies für angebracht hält und statt dessen sozialerzieherische Maßnahmen befürwortet. Die lokalen Körperschaften beteiligen sich, sollte dies notwendig sein und auf Grund der Nähe zum Minderjährigen und seines Umfeldes bei der Suche nach der geeigneten Maßnahme und kontrollieren die Durchführung der dem Minderjährigen vom Landesjustizministerium oder der Staatsanwaltschaft auferlegten Aufgaben. Schließlich wurde mit Dringlichkeit ein vom Bürgermeisteramt vorgelegter neuer Antrag zum Internationalen Tag der arbeitenden Frau am 8. März verabschiedet, mit dem alle Veranstaltungen gefördert werden sollen, die das Prinzip der Gleichheit von Männern und Frauen unterstützen. In dem Antrag wird gefordert, dass Firmen und Unternehmen unter keinen Umständen bei verwaltungstechnischen Konzessionen diskriminieren dürfen, Informationskampagnen gestartet werden und Wettbewerbe für Erzählungen oder Zeichnungen zur Gleichstellung von Mann und Frau in der Familie und Gesellschaft gefördert werden sollen.

Bekanntmachung Am 24. Mär z findet um 18.00 Uhr eine Einwohner versamm lung auf Deutsch in den Canor festsälen statt, um über die städ tischen Aktivitäten in den letzten Monaten zu berichten. Der Bür ger meister Antoni Joan Bertomeu der göttlichen Schäferin, die Johannis-Nacht mit Scheiterhaufen, die Fiesta von Sant Blai und “La Dama”. Aber auch neue Feste wurden eingeführt wie das inzwischen traditionelle Moscatell-Fest, das alljährlich im September gefeiert wird. Außerdem gab der Verein Zeitschriften wie “La Belluerna”, Bücher, Postkarten mit Stadtansichten, und Radierungen heraus und organisierte zahlreiche Aktivitäten zur Förderung der Kultur, Theateraufführungen, Vor-

träge, Fotoausstellungen, klassische Konzerte sowie seit 1987 den Weihnachtsmarkt, den es heute nicht mehr gibt, Ausflüge und Reisen. Auch die Veranstaltung “Gedichte in einer Sommernacht”, die alljährlich im August stattfindet, wurde von dem Verein ins Leben gerufen sowie die Arche des Jahrtausends im Rathaus, die Dokumentationen und Objekte als Zeitzeugen für das Leben in dem Ort der letzten Jahre des zweiten Jahrtausends enthält.


BENISSA

Nº 10/10

Éxito de visitantes en la III. Feria de gastronomía - Besucherrekord

Tapas autóctonas - Einheimische Tapas red. El pasado viernes tuvo lugar la inauguración de la III Mostra Gastronómica, que contó con la presencia del subsecretario de Turismo, Jorge Juan Muñoz Gil y del Diputado de Promoción económica, Juan Roselló, que acompañaron al alcalde, Juan Bautista Roselló y al concejal de Turismo, Xavi Estupiñá por los puestos de la Mostra, en la que los visitantes pudieron degustar los productos autóctonos y las tapas más famosas de la localidad durante todo el fin de semana. Desde las concejalías de Turismo y Comercio se ha hecho un balance excelente, ya que las consumiciones y los ingresos se han incrementado ligeramente sobre los del año pasado, todo un logro si se tiene en cuenta la crisis económica que sufre la población y la lluvia que ha estado presente todo el fin de semana. También en las catas de vino la participación fue muy destacada, entre 50 y 60 personas cada cata. Durante toda la Mostra, los visitantes pudieron votar la mejor tapa, ganando el primer premio la tapa “Pulpo al horno” de Ca Emilio, el segundo premio la tapa “Caramelo de foie” de Bar Trinquet y el tercer premio la tapa “Botifarra con alioli de pera” de Bar la Raspa. Además

te die Teilnahme mit 50 bis 60 Personen pro Probe gesteigert werden. Während der Messe konnten die Besucher die beste Tapa wählen und “gebackener Pulpo” von Ca Emilio gewann den ersten Preis, während den zweiten Preis die Bar Trinquet für ihre karamelisierte Paté und den dritten Preis die Bar la Raspa für

un jurado profesional compuesto por los bares participantes votaron como la mejor tapa también el “Pulpo al horno” de Ca Emilio. La Mostra se cerró el domingo en el Centre d´Art Taller d´Ivars, para dar paso hasta el próximo día 14 a la Semana Gastronómica, en la que participan destacados restaurantes de Benissa: Casa del Maco, Al Zaraq, La Granja, Casa Eusebio, Bon Gust y Casa Cantó. red. Am letzten Freitag wurde die 3. Gastronomiemesse unter Anwesenheit Subsekretärs für Tourismus Jorge Juan Muñoz Gil und dem Provinzabgeordneten für Wirtschaftsföderung Juan Roselló statt,

19

ihre Blutwurst erhielt. Eine professionelle Jury aus den teilnehmenden Bars wählte ebenfalls den gebackenen Pulpo von Ca Emilio zur besten Tapa. Die Messe ging am Sonntag im Kunstzentrum der Werkstätten Ivars zu Ende und macht der gastronomischen Woche (bis zum 14. März) Platz, an der sich bekannte Restaurants Benissas beteiligen wie Casa del Maco, Al Zaraq, La Granja, Casa Eusebio, Bon Gust und Casa Cantó.

die Bürgermeister Juan Bautista Roselló und Tourismusstadtrat Xavi Estupiñá an die Messestände begleiteten, an denen die Besucher einheimische Produkte und die berühmtesten Tapas der Stadt während des gesamten Wochenendes probieren konnten. Seitens der Dezernate für Tourismus und Handel konnte eine ausgezeichnete Bilanz gezogen werden, da der Konsum und die Einnahmen leicht gesteigert werden konnten im Vergleich zum Vorjahr, was Erfolg bedeutete, wenn man an die wirtschaftliche Krise denkt und bedenkt, dass es das ganze Wochenende regnete. Auch bei den Weinproben konn-

Los festeros presentan el libro “Siembre y sabores de la Marina” Festkommision präsentier t das Buch “Saaten und Geschmäcker der Marina”

Un libro muy original - Ein sehr originelles Buch red En la antesala de la inauguración de la feria gastronómica la comisión de fiestas presentó su libro de este año, que tiene un contenido muy original, ya que habla detenidamente del cultivo de frutas y hortalizas y su uso en la cocina con un sinfín de recetas autóctonas. El equipo de trabajo alrededor del festero Juan Illueca ha recopliado las maneras ancestrales del cultivo através de las descripciones de los agricultores más veteranos del pueblo al igual que las recetas son relatadas por las amas de casa de Benissa. Un compendio, que vale la pena de tenerlo en la biblioteca y además usarlo para la preparación de platos sabrosos. La presentación hicieron el presidente de la comisión de fiestas, Toni Ivars, los festeros Jaun Illiescu y Kiska Roselló y el concejal de turismo, Xavi Estupiñá, acompañado por el director de la CAM, Pere Tur, que ha cofinanciado la edición. Los 2000 ejemplaes del libro están disponibles en las librerias de Benissa y el beneficio va en benificio de las fiestas patronales.

red Bevor die gastronomische Messe eröffnet wurde, präsentierte die Festkommission in der Vorhalle das diesjährige Buch, das einen sehr originellen Inhalt hat, da es ausschließlich vom Anbau von Obst und Gemüse und dessen Einsatz in der Küche mit unendlich vielen einheimischen Rezepten handelt. Die Arbeitsgruppe um den Festero Juan Illueca hat sich mit den alten Formen des Anbaus mittels Beschreibungen alter Bauern aus dem Ort beschäftigt und auch die Rezepte stammen von Hausfrauen aus Benissa. Ein Buch, das in jeder Bi-

bliothek stehen und bei der Zubereitung leckerer Speisen zur Hand genommen werden sollte. Die Buchvorstellung nahmen der Präsident der Festkommission Toni Ivars, die Festeros Jaun Illiescu und Kiska Roselló und der Tourismusstadtrat Xavi Estupiñá vor in Begleitung des Direktors der CAM, Pere Tur, die die Ausgabe mitfinanziert hat. Die 2000 Exemplare gibt es in den Buchhandlungen von Benissa und die Einnahmen werden für die Patronatsfeste verwendet.

Farmacia de guardia Notdienstapotheke 12.03. - 18.03.

19.03. - 25.03.

C. VILLANUEVA

PEPA MARTÍ

Benidoleig, 18

Padre Andrés Ivars, 1

965 731 162

965 730 273


20

Anuncios pequeños - Kleinanzeigen

INMOBILIARIA - IMMOBILIEN Benissa, venta de naves de 450 m2, planta semi-sotano 210.000 Euros, planta nivel de calle 250.000 Euros. Jalón, taller de 280 m2, 105.000 Euros. Tel.: 655 851 137 Benissa, Verkauf von Hallen, 450 m2, Souterrain 210.000 Euro, Erdgeschoß 250.000 Euro. Jalón, Werkstatt, 280 m2, 105.000 Euro. Tel.: 655 851 137. 050/10

067/14 Calpe, se venden garajes en la playa de Levante, 14,5 m2, 18.500 Euros negociables, Tel.: 965 834 933 Calpe, Strandgaragen am LevanteStrand zu verkaufen, 14,5 m2, 18.500 Euros VHP, Tel.: 965 834 933

046/12 ¡Una ganga! Antes 790.000 Euros, ahora 590.000 Euros. Se vende de particular chalet con vistas al mar y Peñón en Ortembach, casa central con 3 dormitorios, 2 baños, 3 aseos, tres apartamentos separados con entradas separadas, 2 aptos. de 1 dormitorio, uno de 2 dormitorios, moderno, superficie de 470 m2, calefacción central, piscina. También posible en cambio de un apartamento de 2 dormitorios y 2 baños y pago de la diferencia. Tel.: 618 827 821 Schnäppchen! Vorher 790.000 Euro, jetzt 590.000 Euro. Von privat zu verkaufen: Chalet mit Meer- und Peñónblick in Ortembach, Zentralhaus mit 3

SZ, 2 Bäder, 3 WC, 3 unabhängige Appartments mit separaten Einfahrten, 2 Aptos. mit 1 SZ, ein Apto. mit 2 SZ, modern, Wohnfläche 470 m2, Zentralheizung, Pool. Auch möglich im Tausch mit einem Appartment mit 2 SZ und 2 Bädern und Zahlung des Differenzbetrages. Tel.: 618 827 821

Se vende ático céntrico, C/ Jardín, Apolo III, 7ª planta, vistas maravillosas, terraza de 38 m2, 1 dormitorio, cocina pendiente, 1 baño, en total 98 m2, 112.000 Euros. Tel.: 650 143 745 Verkaufe zentralgelegenes Atiko, C/ Jardín, Apolo III, 7. Stock, schöner Ausblick, 38 m2 gr. Terrasse, 1 SZ, 1 Bad, amerikanische Küche, insgesamt 98 m2 Wohnfl., 112.000 Euro, Tel.: 650 143 745 058/11

2 061/12 Vendo terreno rústico, 1.040 m , con luz, cerca de Rafol, 38.000 Euros, Tel.: 665 818 470 Rustikales Grundstück mit 1.040 m2 und Strom bei Rafol für 38.000 Euro zu verkaufen. Tel.: 665 818 470.

051/10 Calpe, 2ª línea, playa de la Fossa, 2 dorm., 1 baño, vistas al mar, reformado, 96.000 Euros. Y edif. Damara, 2 dorm., 1 baño, vistas al mar, 120.000 Euros. Tel.: 655 851 137 Calpe, 2. Reihe, Fossa-Strand, 2 SZ, 1 Bad, Meerblick, renoviert, 96.000 Euro. Und Edif. Damara, 2 SZ, 1 Bad, Meerblick, 120.000 Euro. Tel.: 655 851 137.

Moraira, Urb. Tabaira, se vende local, actualmente bar, 80 m2 incl. terraza, bonitas vistas, apto también como tienda u oficina, 159.000 Euros. Con o sin inquilinos. Tel.: 655 851 137 Moraira, Urb. Tabaira, Lokal zu verkaufen, jetzt Bar, 80 m2 incl. Terrasse, schöner Blick, auch als Laden oder Büro zu nutzen, 159.000 Euro. Mit oder ohne Mieter. Tel.: 655 851 137 052/10

612/09 Calpe, se vende apartamento céntrico de 2 dorm., 1 baño, 8ª planta por 106.000 Euros y otro de 3 dorm. y 1 baño, 4ª planta sin ascensor, por 88.000,- Euros. Tel.: 655 851 137 Calpe, zentralgelegenes Appartment mit 2 SZ, 1 Bad, im 8. Stock zu verkaufen für 106.000 Euro und eine Wohnung mit 3 SZ, 1 Bad, im 4. Stock, ohne Fahrstuhl, für 88.000 Euro. Tel.: 655 851 137.

Calpe, de particular, piso de 62 m2 en el edif. Aitana, céntrico, 2 dormitorios, salón-comedor, cocina grande, baño con ducha, balcón, SAT-TV, 129.000 Euros, negociables, Tel.: 618 364 912 Calpe, von privat, Wohnung, 62 m2, im Edif. Aitana, Zentrum, 2 SZ, Wohn-Eßraum, Bad mit Dusche, gr. Küche, Balkon, SAT-TV, VB 129.000 Euro. Tel.: 618 364 912 575/52

Calpe, parcelas con vista al mar, Oltamar, 115.000 Euros, Costeres, 127.000 Euros, Cucares, 147.000 Euros. Tel.: 655 851 137

546/09

Calpe, Parzellen mit Meerblick, Oltamar, 115.000 Euro, Costeres, 127.000 Euro, Cucares, 147.000 Euro. Tel.: 655 851 137

SE ALQUILA - ZU VERMIETEN 623/10 Calpe - Carrio Park, apartamentos de uno o dos dormitorios, amueblados, SAT-TV, aire acondicionado frío/calor, por semanas, meses o para todo el año, Tel.: 620 877 351 Calpe - Carrio Park, Appartments mit einem oder zwei SZ, möbliert, SAT-TV, Klima warm/kalt, wochen-, monatsweise oder an Dauermieter. Tel.: 620 877 351 624/10 Calpe - Carrio Park, se alquila local pequeño para cafetería, cervecería, etc. Sin cocina. Tel.: 620 877 351 Calpe - Carrio Park, kleines Lokal zu vermieten, geeignet für Cafetería, Cervecería, usw. Keine Küche vorhanden. Tel.: 620 877 351

Se alquila piso en Edificio Luz de Calpe piso de 2 habitaciones, 2 baños de unos 88 m2, terraza de 13 m2, semi-descubierta, planta alta, cocina que da a la terraza, muy bien decorado, original y acojedor, aire acondicionado frio calor en todo el piso por rejillas, amueblado (muebles todos comprados hace menos de 2 años), vistas muy bonitas al mar y montaña, sol del dia. El edificio tiene menos de 2 años de antigüedad. Armario empotrado en cada habitación + uno en la entrada. Garaje y trastero incluido, acceso directo con ascensor. Precio amueblado 550 Euros al mes, luz, agua, gas y basura a parte, pero no se sube mucho. Fianza de un mes 550 Euros. Contacto: Nicolas. Tel : 648 037 100 nkanngiesser@hotmail.com

Appartment im Edificio Luz de Calpe mit 2 SZ, 2 Bädern, ca. 88 m2, Terrasse mit 13 m2, halbüberdacht, oberes Stockwerk, Küche zur Terrasse, geschmackvoll dekoriert, originell und gemütlich, Klimaanlage kalt/warm in der ganzen Wohnung, möbliert (Möbel sind nicht älter als 2 Jahre), schöner Blick auf Meer und Berge, sonnig. Das Gebäude ist weniger als 2 Jahre alt. Einbauschränke in jedem SZ und einer beim Eingang. Zugang direkt über den Fahrstuhl. 550 Euro/mtl. + Strom, Wasser, Gas und Müll, aber nicht teuer. Kaution 1 MM: 550 Euro. Contacto: Nicolas. Tel : 648 037 100 nkanngiesser@hotmail.com

Nº 10/10 Calpe, se alquila ático de 160 m2. Amueblado, tres habitaciones, despensa, salón de estar, cocina, dos baños y terraza con toldo y armarios metálicos, calefacción centralizada y aire acondicionado, para bastante años. C/ Malaga, Edif. Brisa. Tel.: 663 040 484 Calpe, möbliertes Atiko (160 m2) mit drei Schlafzimmern, Abstellkammer, Wohnzimmer, Küche, 2 Bäder und Terrasse mit Markise und Aluminiumschränken, Zentralheizung, Klimaanlage, auf Langzeit, C/Malaga, Edif. Brisa.TTel.: 663 040 484 059/11

066/15 Calpe, se alquila apartamento de un dormitorio en vivienda grande de particular con piscina, parking, cerca de Puerto Blanco, para todo el año, 375,- Euros al mes + luz y agua, Tel.: 690 160 350 ó +32-475 491 988 Calpe, Appartment mit einem Schlafzimmer in großer Wohnung von privat, Pool und Parkplatz, Nähe Puerto Blanco, ganzjährig, 375 Euro + Wasser und Strom. Tel.: 690 160 350 o +32-475 491 988 059/11 Calpe, se alquila estudio para 1 persona, todo el año, 295 Euros al mes, 2 meses de fianza. Tel.: 655 656 432 Calpe, Studio für 1 Person auf Langzeit, 295 Euro mtl., 2 Monate Kaution Tel.: 655 656 432

Apartamento céntrico, 2 dormitorios, 2 baños, amueblado, piscina comunitaria, 450 Euros al mes. Tel.: 619 587 980 ó 965 832 223 Zentral gelegenes Appartment mit 2 SZ, 2 Bädern, möbliert, Gemeinschafts pool, 450 Euro mtl. Tel.: 619 587 980 o. 965 832 223 056/11

Alquiler en el puerto, excelentes vistas, largas temporadas, 2 dormitorios, 600 Euros al mes. Tel.: 619 587 980 ó 965 832 223 Hafen, Appartment mit 2 SZ, schöner Ausblick, Langzeit, 600 Euro/mtl. Tel.: 619 587 980 o. 965 832 223 057/11

055/10 Se alquila en Senija (Benissa) vivienda de 3 dormitorios (1 en suite) y dos baños (1 con bañera, otro con ducha), cocina completamente equipada, salón comedor, terraza, amueblada, parking, jardín, a 2 min. de las tiendas, muy tranquila, buenas vistas a las montañas y a Benissa y Senija. 450,- Euros al mes + gastos. Tel.: 651 167 062 Zu vermieten in Senija (Benissa): Wohnung mit 3 SZ (1 en suite) und 2 Bädern (1 mit Badewanne, 1 mit Dusche), voll ausgestattete Küche, Wohn-Eßraum, Terrasse, möbliert, Parkplatz, Garten, 2 Min. zu den Geschäften, ruhig gelegen, schöner Blick auf die Berge, Benissa und Senija. 450,- Euro mtl. + NK. Tel.: 651 167 062

Se alquila casa de dos dorm. y un baño en Calpe durante los meses de noviembre a abril. Totalmente amueblada y equipada, con parking, jardín y piscina. Tel.: 644 403 993 Calpe, Haus mit 2 SZ und einem Bad in den Monaten November bis April zu vermieten. Vollständig möbliert und ausgestattet. Parkplatz, Garten, Pool. Tel.: 644 403 993. 053/10

Para nuestros clientes buscamos todo tipo de propiedades para alquilar todo el año en la zona de Calpe, Benissa, Moraira, Jalón, etc. Tel.: 655 851 137 Für unsere Kunden suchen wir jede Art von Eigentum zur langfristigen Vermie 57/09

Pequeños Anuncios 1 edición = 4 euros / 3 eds. = 10 euros en 2 idiomas otros idiomas 5 euros extra Por Correo en un sobre con el importe en sellos al: Semanario Calpino, Apdo. de Correos 15, 03710 Calpe o entregar con el dinero en Papelería Corbeta, C./ Corbeta. O en nuestras Oficinas en Plaza Central, 1ª planta

Kleinanzeigen 1 Ausgabe = 4 Euro / 3 Ausgaben = 10 Euro ( 2 Sprachen ) andere Sprachen: 5,- Euro extra Per Post im Umschlag mit dem Betrag in Briefmarken an: Semanario Calpino, Apto. de Correos 15, 03710 Calpe Oder mit Geld abgeben bei Papelería Corbeta, Calle Corbeta. Oder in unserem Büro im Plaza Central, 1. Etage

Texto.................................................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................................................... ........................................................................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................................................................

Los anuncios comerciales se pagan el doble - Gewerbliche Kleinanzeigen kosten das Doppelt e

Imoblanca, desde hace 20 años la agencia familiar de alquiler de su confianza en Calpe. Alquilamos su casa con piscina a los mejores condiciones, pagamos por adelantado y cuidamos su propiedad durante el periódo del alquiler. Representamos la mayoría de los tour-operadores europeos serios de villas de vacaciones. Imoblanca, seit 20 Jahren in Calpe der familiäre Vermietpartner Ihres Vertrauens. Wir mieten Ihr Ferienhaus mit Schwimmbad zu den besten Konditionen, zahlen die Miete im voraus und pflegen Ihr Eigentum während der Vermietzeit. Wir repräsentieren eine Vielzahl von seriösen europäischen Reiseveranstaltern des Ferienhaussektors. IMOBLANCA, CENTRO COMERCIAL BIBLOS, CTRA. CALPE-MORAIRA, TEL.: 965 832 216 - 965 835 779 tung im Raum Calpe, Moraira, Jalón, usw. Tel.: 655 851 137

Benissa,

Piso separado para 1 - 2 personas de abril hasta octubre. Moraira, tranquilo, terraza bonita, con piscina comunitaria. Tel.: 965 748 856 Separate Wohnung für 1 - 2 Personen von April bis Oktober frei, Moraira, ruhige Lage, schöne Terrasse, mit Poolbenutzung, auch kurzfristig, Tel.: 965 748 856 56/09

Se alquila para vacaciones o invernar apartamento con un dormitorio, salón, cocina americana, terraza acristalada, baño, lavadora, SAT-TV, en 1ª linea al mar. Tel.: 619 656 289 Noch Termine frei: Ferien oder Überwintern direkt am Meer, Appartment mit 1 SZ, Wohnzimmer, offene Küche, großes Bad, verglaste Terrasse, Waschmaschine, SATTV. Tel.: 619 656 289 031/08

Calpe, alquiler larga temporada, bungalow de 3 dormitorios, 2 baños, piscina comunitaria, 650 Euros al mes. Tel.: 619 587 980 ó 965 832 223 Calpe, Langzeitvermietung, Bungalow mit 3 SZ, 2 Bäder, Gemeinschaftspool, 650 Euro mtl. Tel.: 619 587 980 o. 965 832 223 044/13

051/10 Alquiler larga temporada, apartamento céntrico de 2 dormitorios, 2 baños, piscina comunitaria, amueblado, 500 Euros al mes. Tel.: 619 587 980 ó 965 832 223 Langzeitvermietung, Appartment mit 2 SZ, 2 Bäder, Gemeinschaftspool, möbliert, 500 Euro mtl. Tel.: 619 587 980 o. 965 832 223

Calpe - alquilo apartamento de 1 dormitorio, amueblado, en el edif. Turquesa, por largas temporadas o cortas, zona La Fossa, 400,- Euros negociables. Tel.: 639 139 619 (Rosa) Calpe - vermiete Appartment mit 1 SZ, möbliert, Langzeit oder kurzfristig, Edif. Turquesa, La Fossa, 400,- Euro mtl. VB. Tel.: 639 139 619 (Rosa) 047/09

044/13 Calpe, bungalow, soleado, vistas al mar y montaña, piscina grande, garaje grande, para todo el año, 590 Euros al mes + gastos, www.urlaub-costa blanca Tel.: 965 834 933 Calpe, Bungalow, Ganztagssonne, Meerund Bergblick, gr. Pool, gr. Garage, ebenerdig, Langzeitmiete, 590 Euro mtl. + NK. www.urlaub-costa blanca Tel.: 965 834 933


Nº 10/10 Se alquila en partida Canor, Benissa, apartamentos de 2 habitaciones amueblados. Aire acondicionado/ calefacción, piscina privada y jardín vallado, a 5 Km de la montaña, 2 Km del pueblo y 15 min. de la playa. Para largas temporadas o todo el año. 550,Euros todo incluido. Tel.: 607 506 291 ó 696 463 468 Zu vermieten bei Canor/Benissa, Appartments mit zwei SZ, möbliert, Klimaanlage, Heizung, Privatpool, umzäunter Garten, 5 km von den Bergen, 2 km von der Stadt, 15 Min. zum Strand. Langzeit, ganzjährig. 550,- Euro, alles inkl. Tel.: 607 506 291 o. 6696 463 468 605/02/10

576/52 Calpe, se alquila por vacaciones piso en el edif. Aitana, céntrico, 2 dormitorios, salón-comedor, cocina grande, baño con ducha, balcón, SAT-TV, Tel.: 965 874 401 Calpe, Ferienvermietung, Wohnung, im Edif. Aitana, Zentrum, 2 SZ, WohnEßraum, Bad mit Dusche, gr. Küche, Balkon, SAT-TV, Tel.: 965 874 401

Calpe, studio en pequeño complejo con jardines, piscina comunitaria, barbacoa, para una persona a partir de ahora, también largas temporadas, Tel.: 630 113 898 Calpe, Studio für Einzelperson in kleiner Gartenanlage, Gemeinschaftspool und Grillplatz, ab sofort frei, auch Langzeit, Tel.: 630 113 898

Appartments, ein oder zwei Schlafzimmer, möbliert, Zentralheizung, Pool, Parkplatz, von September bis Juni zu vermieten. Tel.: 606 437 461

SE BUSCA - MIETGESUCHE 044/12 Dos personas con perro buscan apartamento con dos dormitorios en chalet, Calpe y alrededores, Tel.: 630 772 763 Zwei Personen mit Hund suchen Einliegerwohnung mit 2 SZ in Chalet, Calpe und Umgebung, Tel.: 630 772 763

Matrimonio de jubilados alemán con dos perros busca casa con 2 - 3 dormitorios con terreno vallado y piscina para todo el año, max. 750 Euros al mes. Tel.: 965 834 446 Deutsches Ehepaar (Rentner) mit 2 Hunden sucht Haus mit 2 - 3 Schlafzimmern auf eingezäuntem Grundstück, mit Pool, max. 750 Euro für Langzeitmiete. Tel.: 965 834 446 053/10

SERVICIOS - SERVICE

480/40

1N0051-52 Calpe, apartamento de vacaciones en chalet muy cuidado, con piscina con agua salada, SAT-TV. 100 m al mar. www.Villa-Don-Alfredo.de e-mail: saberniak@t-online.de Tel. 0049 160 731 0049 ó 965 833 925 Calpe, Ferienwohnung in gepflegter Villa mit Salzwasserpool. SAT-TV. 100 m zum Meer zu vermieten. www.Villa-Don-Alfredo.de e-mail: saberniak@t-online.de Tel. 0049 160 731 0049 oder 965 833 925

INTERHOME Interhome Sorgenfrei vermieten mit Ihrem professionellen Partner - Interhome - Alquile sin preocupaciones con una empresa profesional Altea, Tel. 965 830 741, Adsubia Tel. 965 977 317, Albir/Alfaz Tel. 968 568 421, Benidorm Tel. 965 868 421, Benissa Tel. 965 830 741, Benitachell Tel. 965 830 741, Calpe Tel. 965 830 741, Callosa d´en Sarria Tel. 965 868 421, Denia Tel. 966 435 314, El Campello Tel. 965 868 421, El Verger Tel. 966 435 314, Els Poblets Tel. 966 435 314, Jalon Tel. 965 830 741, Javea Tel. 966 461 901, Jesus Pobre Tel. 966 435 314, La Jara Tel. 966 435 314, La Nucia Tel. 965 868 421, Lliber Tel. 965 830 741, Moraira Tel. 965 830 741, Oliva Tel. 966 435 314, Ondara Tel. 966 435 314, Orba Tel. 966 435 314, Pedreguer Tel. 966 435 314, Pego Tel. 965 977 121, Polop Tel. 965 868 421 www.interhome.com <http://www.interhome.com/> www.interhome.es <http://www.interhome.es/> 004/00-004/00-

Calpe - Ahora vender no es buen momento. Alquile su casa o apartamento por temporadas. Garantizamos el pago. Más información Tel: 636 517 018. Calpe-Es ist keine günstige Zeit zum Verkaufen. Vermieten Sie Ihr Haus oder Appartment zeitweise. Wir garantieren die Mietzahlung. Weitere Information: Tel.: 636 517 018. 001/000

Se alquila chalet de vacaciones, tranquilo, soleado, situación central, piscina, barbacoa, terrraza, hasta 4 personas y apartamento de vacaciones, aún algunas fechas libres. Tel: 626 207 588 www.spaniencalpe.com Ferienhaus in Calpe, ruhig, sonnig, zentral gelegen, Pool, Barbecue, Terrasse, bis zu vier Personen sowie Ferienwohnung, noch Termine frei Tel.: 626 207 588 www.spaniencalpe.com 001/000

Se alquila apartamentos de una o dos habitaciones, equipados, durante los meses de septiembre a junio, con calefacción central, párking propio y piscina. Tlf.: 606 437 461 001/00

054/13 Trabajos del jardín por 9,50 Euros/hora con buenas máquinas o precio fijo. Mantenimiento de la piscina por 55,- Euros al mes incl. material químico. Alemán responsable de 28 años, empresa legal, Jávea - Calpe, Tel.: 633 185 025 Gartenarbeiten, 9,50 Euro/Std. mit guten Maschinen oder Festpreis. Poolpflege, 55,- Euro/mtl. incl. Chemikalien! Zuverlässiger Deutscher (28 J.), legale Firma, Javea - Calpe, Tel.: 633 185 025 059/11 Mantenimiento de piscinas, 10 años de experiencia, si no estén satisfechos devolvemos el dinero, precios económicos, Tel.: 650 143 745 Poolpflege, 10 Jahre Erfahrung, wenn Sie nicht zufrieden sind, erhalten Sie Ihr Geld zurück! Gute Arbeit zu günstigen Preisen. Tel.: 650 143 745 052/10 Laien, Normalsterbliche, Halbgötter aufgepaßt! Computer-Notdienst bei Ihnen vor Ort. Wir bieten Ihnen Hilfe zu allen PC- und Netzproblemen, sicheres WIFI, Schulungen speziell für “Senioren”, Installation von Windows und Anwendungen, Datenrettung, Sicherungen, Fernwartung, Internet-Anbindung, Provider-Auswahl, Mail, Umstieg auf Windows7, unabhängige Kaufberatung, ... Tel.: 965 831 945, E-Mail: ESPSO.private@gmx.n

004/52 Confecciones Christina Umänderungen aller Art, Vorhänge, Maßanfertigung von Röcken, Blusen, Kleidern, Avda. Gabriel Miró Nr. 9, über “Don Dino”, Lokal 4, Tel: 620 905 528. Confecciones Christina, servicio rápido, adornos, arreglos, decoraciones, costura y cortinas, Avda. Gabriel Miró, nº 9, encima de “Don Dino”, Tel: 620 905 528.

BOLSA DE TRABAJO ARBEITSBÖRSE Trabajamos de jardinería, construcciones y pintura: poda, limpieza y mentenimiento, poda de palmeras, diseño y albañilería, instalaciones de riego etc. También hacemos trabajos de limpieza, chalets, etc. Tel.: 654 924 526 ó 653 236 371 Wir übernehmen Maler-, Bau und Gartenarbeiten, Baumbeschnitt, Reinigung und Instandhaltung, Palmenschneiden, Gartendesign, Maurerarbeiten und Bewässerungsinstallationen. Auch gerne Reinigung von Häusern, Chalets, usw. Tel.: 654 924 526 o. 653 236 371 064/12

Buscamos un peluquero con experiencias. Buenas condiciones.

043/12

Pequeños anuncios - Kleinanzeigen 21 Haarmode Martin Biegert, Moraira, Tel. 966 499 012 Suche einen erfahrenen, männlichen Friseur! Gute Verdienstmöglichkeiten. Haarmode Martin Biegert, Moraira, Tel. 966 499 012 054/10 Trabajo de pintura o jardines, buen precios. ¡llamenme!. Tel 648 826 881 Preiswerte Maler- und Gartenarbeiten. Rufen Sie an, ich komme sofort.TTel.: 648 826 881 033/08 Suche Arbeit auf dem Bau oder im Garten. Gelernter Maler mit Erfahrung im Fliesenlegen und Maurern sowie geschult in Gartenarbeit inkl. Palmenschneiden/ Schälen und Poolarbeiten. Tel.: 691 908 946

Suche Putzstelle im Raum Calpe bis Moraira und/ oder Arbeit im Gastronomie-Bereich.TTel.: 693 245 691

034/08

002/03 ¿Ganar dinero en actividad secundaria? Muy fácil con productos “Tupperware”. Información: Tel.: 626 473 689 Nebenberuflich Geld verdienen? Kein Problem mit Tupperware! Kurzinfo: Tel.: 626 473 689

COMPRA Y VENTA DIES UND DAS 058/09 1 Trimmfahrrad van Allen HSC 100, 50,- Euro, 1 Teaktisch 70 x 130 + 3 Stühle, 150 Euro, 2 Matratzen, 90 x 180, je 25,- Euro, 1 Ufea-KeramikSchwenkheizer, 20,- Euro, Moraira, Tel. 636 629 991 049/10 Vendo dos juegos de puertas metálicas con marco, cada una con dos hojas y cerradura. Ideales para chalets, jardínes o garajes. La primera hierro forjado en reja, medidas 147 x 195 ancho x alto, la segunda de aluminio, mitad mallorquina, mitad acristalada, medidas 156 x 202, ancho x alto.Tel.: 655 559 839 Zwei Metalltüren mit Rahmen und Schloß, ideal für Chalets, Gärten oder Garagen. Die erste mit Schmiedeeisengitter, 147 br. x 195 h, die zweite aus Aluminium, zur Hälfte verglast, 156 br. x 202 h. Tel.: 655 559 839 039/08 Ich bin WILLI, DER SACHSE VON DER WATERKANT und suche ein Akkordeon mit Klavier-Tastatur in der Größe von 48 bis 80 Bässen. Bitte rufen Sie mich in Calpe an. Danke! Tel.: 965 836 186 030/08 Se vende scooter eléctrico “Sterling Pearl” para discapacitados, 2 años, 6 km/h, 750 Euros, Tel.: 965 830 917 Zu verkaufen: Elektro-Behinderten-Scooter Sterling Pearl, 2 Jahre, Geschwindigkeit 6 km, 750,- Euro. Tel.:965 830 917

VEHÍCULOS - FAHRZEUGE Se vende por partes coche Audi 100 Turbo Diesel 2.0, año 89, muy barato, neumáticos nuevos, 4 unidades, 14 R 175/65, sólo 160 Euros. Tel.: 610 852 427 To sale (for parts) car Audi 100 Turbo Diesel 2.0, year 1989 (very cheap), 4 tyres (new), size 14R 175/65 Tel.: 610 852 427 Audi 100 Turbo Diesel 2.0, Bj. 89, in Einzelteilen zu verkaufen (sehr billig), 4 Räder (neu,), Gr. 14R 175/65 Tel.: 610 852 427 067/12

dentados, turismos, camiones y motos. Tenemos la autorización para dar su coche de baja. Desguaces Bugatti. Tel: 965 751 295 Kaufe gute gebrauchte Fahrzeuge zum Ausschlachten und Unfallfahrzeuge. PKW,LKW und Motorräder. Wir sind autorisiert, Ihr KFZ abzumelden. Desguaces Bugatti. Tel: 965 751 295

VARIOS VERSCHIEDENES Fiesta de belleza y maquillaje en su domicilio o en Calpe con café y tarta. Más informaciön: Sabine Janorschke, 636 603 063 Beauty- & Kosmetikparty bei Ihnen zu Hause oder in Calpe bei Kaffee und Kuchen. Mehr Info: Sabine Janorschke, 636 603 063 004/04

NUEVA TIENDA EN CALPE: ROPALANDIA, ROPA MODERNA Y BARATA DE HOLANDA, FRANCIA E ITALIA, C/ GOLETA, 9 EN CALPE NEUES GESCHÄFT IN CALPE: ROPALANDIA, MODERNE UND PREISGÜNSTIGE KLEIDUNG AUS HOLLAND, FRANKREICH UND ITALIEN, C/ GOLETA, 9 EN CALPE 062/12

048/10 El mejor recuerdo de su mascota. Retrato de óleo de la pintora de animales Monika Buchholz, Tel.: 636 851 142 ó 966 480 562 MONIKABUCHHOLZ@terra.es Die schönste Erinnerung an Ihr Lieblingshaustier. Ein originalgetreues Oelportrait, handgemalt von der Tiermalerin Monika Buchholz. Tel.: 636 851 142 ó 966 480 562 MONIKABUCHHOLZ@terra.es

ANIMALES - TIERE Welcher Tier freund kann ein Tier mit nach Deutschland nehmen? Der Calper Tierschutzverein freut sich über jeden Hilfswilligen. Keine Kosten, keine Formalitäten, die Tiere sind geimpft etc. Dafür bringen wir Sie und das Tier kostenlos zum Flughafen, Info Tel: 965 830 817

01/-

Neue Umzugs kar tons m i t H a u s l i e f e r ung 4,50 pr o Stück

Tel.: 607 986 051 Brauchen Sie Hilfe bei Behör denangelegenheiten, privat oder öf fentlich? Spanierin mit Er fahr ung und Kenntnissen in Deutsch und Englisch. Tel.: 609 445 993

TV-Sat Ser vice Wilfried Schindler (Der Satellitendoktor) Für alles, was das Fer nsehen schöner macht. Neueinrichtung und Umbau von Satellitenantennen zur Umstellung auf HDTV

Tel. 607 208 226

036/08 Perrita de raza Stafford de 1 año, muy cariñosa y atenta, por 200 Euros. Tel.: 670 762 087 Staffordhündin, 1 Jahr, sehr lieb und wachsam, in liebe Hände abzugeben, 200 Euro. Tel.: 670 762 087

Br unch, jeden Sonntag von 11.00 bis 15.00 Uhr in Moraira, “Die kleine Weltlater ne”, gegenüber “Pepe la Sal. Reichhaltiges Büfett incl. Tee oder Kaffee für 12,50 Euro p.P. Tel.: 606 374 592

CONTACTOS - KONTAKTE

Reparaciones profesionales de lava-

Ya estas buscando una pareja desde hace mucho tiempo? Ahora lo puedes encontrarlo personalmente en nuestro recien fundado “Single-Club”. Hasta finales del mes de febrero hay condiciones especiales para hacerse socio. Tel.: 965 833 978 ó 650 486 703 Suchen Sie schon längere Zeit eine/n Partner/in? Bei uns finden Sie ihn jetzt persönlich in unserem neu eröffneten Single-Club. Einstieg bis Ende Februar zu Sonderkonditionen möglich. Tel.: 965 833 978 o. 650 486 703 040/08 ¿

Soy una señora de 50 años, estoy totalmente sóla, deseo conocer personas para una posible amistad. Si te interesa, llama al tel. 618 453 319 o envia e-mail al: beni.denis@hotmail.com! Ich bin eine 50jährige Frau und völlig allein. Ich möchte Leute kennen lernen für eine mögliche Freundschaft. Wen es interessiert, kann anrufen unter 618 453 319 oder eine E-mail schicken an: beni.denis@hotmail.com!

vajillas, lavadoras, secadoras de ropa, termos así como toda clase de trabajos de fontanería y electricidad. Servicio 24 h. Tel.: 630 775 763 multitoppers@hotmail.com

Fachmännische Reparaturen von Geschir rspüler n, Waschmaschinen, Trockner n, Boiler n sowie alle Ar t von Klempner - und Elektrikerarbeiten. 24 h Ser vice. Tel.: 630 775 763 multitoppers@hotmail.com www.multitoppers.eu

026/07

Se vende Fiat Bravo, 1,9 Turbo Diesel, 149.000 Km, I.T.V. nuevo, 1.900 Euros, Tel.: 664 564 406 Zu verkaufen: Fiat Bravo, 1,9 Turbo Diesel, 149.000 km, I.T.V. neu , 1.900 Euro, Tel.: 664 564 406 037/08

Nissan Almera, 2 L, año 99, 5 puertas, ITV nuevo, buen estado, 2.500 Euros, Tel.: 965 874 768 Nissan Almera, 2 l, Bj. 99, 5-türig, ITV neu, guter Zustand, 2.500 Euro. Tel.: 965 874 768

Cajas de mudanza nuevas, se llevan a domicilio, 4,50 Euros por pieza

Desinfecciones profesionales. Eliminamos cucarachas, avispas, hormigas, carcomas y toda clase de parásitos. Servicio 24 h. Tel.: 630 775 763 multitoppers@hotmail.com Professionelle Desinfektionen. Wir

beseitigen Kakerlaken, Wespen, Ameisen, Holzwür mer und alle Ar ten von Ungeziefer. 24 h Ser vice. Tel.: 630 775 763 multitoppers@hotmail.com www.multitoppers.eu

050/10

Se vende Opel Corsa, año 1996, gasolina, 1200 m3, 500 Euros, Tel.: 680 149 188 Zu verkaufen: Opel Corsa, Bj. 1996, 1200 m3, 500 Euro, Tel.: 680 149 188 037/08

Vito de Mönchengladbach, taller de coches movíl, Tel.: 646 115 473 Vito aus Mönchengladbach, mobile Autowerkstatt, Tel.: 646 115 473 567/08/10

004/52-10 Compro coches de segunda mano en buen estado, vehículos para desguazar o acci

Weg der Grill, jetzt wir d gekocht und gebr utzelt vom Schlachtefest ... ...und alles was dazu gehör t gibt es natür lich wieder bei uns

Frühstück in den Bars nebenan ab 3.00 Euro


22

EL BÚHO DE NOCHE ESTÁ VOLANDO

Nº 10/10

El supermercado “Atena” en la 3a generación se moderniza y transforma en Maxcoop

Iniciativas en los comercios

El viernes de la semana pasada se

celebró la re-apertura del restaurante “Las Velas” de Paula y Aurelio en la calle Blasco Ibáñez. Claro, por culpa de la fuerte lluvia que cayó por la tarde el restaurante no se llenó por completo, pero reinó un buen ambiente entre los comesales gracias a la música en vivo de John Quadflieg con su trompeta de oro.

Impresionante es la carta de menús que ofrece la cocina del restaurante. Hay una amplia variedad en menús del día por 12,95 Euros, un sinfín de tapas y entrantes y aún más platos combinados, carnes, pescados, pizzas, Nasi y Bami Goreng, postres y otras cosas más a bue-

nos precios. Y los platos salen muy bien decorados de la cocina, y pude ver hasta un codillo sabroso con su guarnición en la mesa de unos clientes holandeses. Paula, de origen holandés, y su marido español son gastrónomos y hoteleros con experiencia, hablan alemán perfectamente y sobre todo quieren ofrecer a sus clientes un ambiente de bienestar donde puedan disfrutar de una buena comida de calidad o de una copa en la barra o en verano en la terraza con una tapita. Les deseamos mucha suerte en su segunda etapa en el “Las Velas” en el Apolo IV. Los tiempos cambian y con ellos la fisionomía de nuestros comercios. Un ejmeplo de esto es la nueva imagen, el espacio y los servicios de uno de los primeros supermercados de Calpe, que nuestro amigo José Luís abrió hace ya 30 años en la calle del 18 de julio, hoy de la pau, cuando la ciudad se abrió a la parte de abajo y fue construido el edificio Atena. Siempre ha sido un supermercado muy bien surtido, con muchos productos de origen alemán, belga, francés e inglés, pero también con fruta y verdura fresca y de primera calidad. Mi jefe cuando tenía su „Café

Blümchen“ allí encontraba el „sirope de manzana“, que daba el último toque a su „Sauerbraten“ y las mostazas francesas para sus salsas de mostaza. Y siempre estaba José Luís amablemente en la caja de su supermercado „Atena“ aconsejando y recomendando nuevos productos. La semana que viene vamos a hablar del número de referencias o productos, cuando le hagamos una entrevista para unas páginas especiales, dedicadas a la apertura de su nuevo supermercado „Maxcoop“ que se abre en estos días. Directamente al lado del „Atena“ en el local enorme que albergaba al principio la tienda écologica „Terra Verda“ con 500 m2. Adios Atena y bienvenido „Maxcoop“. El nombe proviene de una corporativa de compras, al que pertenece José Luís desde sus principios y cuyo modelo ha adaptado en las nuevas instalaciones. Las dos estrellas del nuevo mercado son indudablemente la

gran carnicera, que se la ha alquilado a la famosa carnicera Cloti y su familia de la calle Petit en el casco antiguo, que con su profesionalidad y bienhacer se van hacer pronto con su clientela. Y lo otro es la panadería con pan caliente todo el día, bollería y pasteles. Una inversión enorme en el treinta aniversario del Atena que se „jubila“ y deja las riendas a Maxcoop. Bueno, se jubila, pero no deja de estar, porque el viejo supermercado se va a tansformar en una tienda de productos de la tierra, delicatessen, etc., es decir, todo lo que no cabe en el patrón de un supermercado moderno. Ya lo veremos cuando esté. Suerte José Luis y gracias por tu ánimo emprendedor, que es lo que necesitan estos tiempos. Y también otro negocio en el mismo barrio que cambia esta semana de dueño, aunque en

este caso no su fisionomía. Hablamos de la Vinoteca, que pasa a ser propiedad de su regidora desde sus principios hace 5 años, la amable amiga Cecilia Spiegel, presidenta de la Asociación Hispano-Argentina, que para celebrar su nuevo reto como empresaria ha organizado una cata especial con vinos de las bodegas „Marqués de Riscal“ para el viernes, día 12 a las 20.30 horas. Vamos a catar el Marqués y deleitarnos con las deliciosas empanadas de su madre. Sin embargo, que Sissi al final ella se haga cargo de la Vinoteca, muestra la confianza que tiene en su proyecto y eso es muy positivo. Suerte.


DIE NACHTEULE UNTER WEGS Am

letzten Freitag wurde das Restaurant “Las Velas” von Paula und Aurelio in der Calle Blasco Ibañez wiedereröffnet. Natürlich füllte sich das Restaurant auf Grund des starken Regens, der am Abend einsetzte, nicht komplett, aber es herrschte gute Stimmung unter den Gästen dank der Live-Musik von John Quadflieg und seiner goldenen Trompete. Beeindruckend ist die Karte mit den Speisen, die die Küche des Restaurants bietet. Es gibt ein breites Angebot verschiedener Mittagsmenüs für 12,95 Euro, unendlich viele Tapas und Vorspeisen und noch mehr Tellergerichte, Fleischspeisen, Fisch, Pizzas, Nasi und Bami Goreng, Nachspeisen und viele Dinge mehr zu vernünftigen Preisen. Und alles kommt hübsch dekoriert aus der Küche und ich konnte sogar eine safti-

ge Schweinshaxe entdecken, die am Tisch einiger holländischer Gäste serviert wurde. Paula, die auch aus Holland stammt und ihr spanischer Ehemann sind erfahrene Gastronomen und Hoteliers, sprechen perfekt Deutsch und wollen ihren Gästen vor allem eine

Nº 10/10

23

Der Supermarkt “Atena” in der 3. Generation modernisier t sich und wird zu Maxcoop

Initiativen in den Geschäften

Wohlfühlatmosphäre bieten bei einem guten Essen von Qualität oder einem Drink an der Bar oder bei schönem Wetter auf der Terrasse in Begleitung einer Tapa. Wir wünschen den beiden und ihrem Team viel Glück in der zweiten Etappe vom “Las Velas” im Apolo IV. Die Zeiten ändern sich und mit ihnen die Physiognomie unserer Geschäfte. Ein Beispiel dafür ist das neue Image, die Räumlichkeiten und der Service einer der ersten Supermärkte von Calpe, den unser Freund José Luis vor 30 Jahren in der Calle del 18 de julio, der heutigen La pau, aufmachte, als sich die Stadt zum unteren Teil hin öffnete und das Gebäude Atena erbaut wurde. Es war immer ein gut sortierter Supermarkt mit vielen Produkten aus Deutschland, den Niederlanden, Frankreich und England, aber auch mit frischem Obst und Gemüse erster Qualität.

Als mein Boß noch sein „Café Blümchen“ hatte, fand er dort den Apfelsirup, der seinem Sauerbraten das Tüpfelchen auf dem I verpaßte und den französischen Senf für seine Senfsoßen. Und immer war da ein freundlicher José Luis an der Kasse seines Supermarktes „Atena“, der die Kunden beriet und neue Produkte empfahl. In der nächsten Woche werden wir von der Anzahl der Produkte berichten, wenn wir ihn inviewt haben für ein paar Spezialseiten zur Eröffnung seinen neuen Supermartes „Maxcoop“ in diesen Tagen direkt neben dem “Atena” in dem riesigen Laden, in dem zu Anfang der ÖkoLaden „Terra Verda“ war und der über eine Fläche von 500 m2 verfügt. Adios, “Atena” und willkommen “Maxcoop“. Der Name stammt von einer Handelskooperative, der Jose Luis von Anfang an angeschlossen ist und dessen Modell jetzt für die neuen Installationen angewendet wurde. Die beiden Stars des Supermarktes sind zweifellos die große Fleischerei, die an die berühmte Fleischereibesitzerin Cloti und ihre Famile aus der Calle Petit in der Altstadt vermietet wurde, die mit ihrer Professionalität und ihrer guten Arbeit ganz schnell einen Kundenstamm gewinnen wird. Und das andere ist die Bäckerei mit täglich frischem, warmen Brot, Torten und Gebäck. Eine riesige Investition zum 30jährigen Bestehen vom ”Atena”, das auf Rente geht und “Maxcoop” die Zügel überläßt.

Trotzdem bleibt der alte Supermarkt weiter bestehen und in ein Geschäft umfunktioniert mit heimischen Produkten, Delikatessen usw. Also allem, was nicht in das Muster eines modernen Supermarktes paßt. Das werden wir dann sehen, wenn es so weit ist. Viel Glück, José Luis und danke für Deinen unternehmerischen Mut, der in diesen Zeiten so nötig ist. Und noch ein anderes Geschäft im gleichen Viertel wechselt in dieser Woche den Besitzer, wenn auch in diesem Fall nicht seine Physiognomie. Wir sprechen von der “Vinoteca”, die in die Hände derjenigen übergeht, die sie von Anfang an und seit fünf Jahren leitet, unsere immer freundliche Freundin Cecilia Spiegel, die Präsidentin des spanisch-argentinischen Vereins, die anläßlich ihrer Geschäftsübernahme eine spezielle Weinprobe mit Weinen der Bodegas “Marques de

Riscal“ für Freitag, den 12.3. um 20.30 Uhr organisiert hat. Den werden wir probieren und uns gütlich tun an den leckeren Empanadas ihrer Mutter Rina. Dass Sissi schließlich die “Vinoteca” in Eigenregie übernimmt, zeigt das Vertrauen, das sie in ihr Projekt setzt und das ist sehr positiv zu werten. Viel Erfolg!

Feliz cumpleaños al veterano experto de las piscinas, Patrick Spratt, que celebró la fiesta el martes en el “Mexiterráneo” con buena comida y muy bien acompañado Herzlichen Glückwunsch dem Poolexperten Patrick Spratt, der seinen Geburtstag in guter Gesellschaft und bei gutem Essen im “Mexiterráneo” feierte.

Am 29. Mär z von 13.30 Uhr bis 15.00 Uhr in Calpe, Billar Plaza, Centr o Comer cial Plaza Central Am 23. Mär z von 16.00 bis 19.00 Uhr in Benissa, Los Keglos, Polígono Industrial “La Pedr era”


Körper rasier er für Her ren

Falten- oder Glättungscrème

Zahnpasta und Zahnbürste für Kinder Strickpulli Körperrasier er für Damen Handtücher aus Mikr ofaser

Badeöl

Toilettensitz Badr egal

Teleskoop-Schraubendr eher

Nietenzange

Kinder -Gar tengeräte Umzugskar ton

Kalbellose Telefone im 3er -Pack Energiespar Fer nbedienung Sack-Kar re Leinen

Feuer zeuge


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.