คู่ม ือการใช้ช ีว ิตในกรุงโซล

Page 1

발간등록번호 51-6110000-001655-01

คม่ ู อื การใช้ช วี ติ ในกรุงโซล การศ ก รรกั ษึ าษาและกา พยาบ าล

งาน

ท ีอ่ าศยั แย อู่ การสมละ รส


คม่ ู อื การใช้ช วี ติ ในกรุงโซล การศ ก รรกั ษึ าษาและกา พยาบ าล

งาน

주거 & 결혼 ท ีอ่ าศยั ย อู่ การสแมละ รส



CONTENTs การตรวจคนเข้าเมือง

การศึกษา

ศูนย์ขอ้ มูลการตรวจคนเข้าเมือง ··················07 ส�ำนักงานตรวจคนเข้าเมือง ··························08 วีซา่ ··································································08 การพ�ำนัก ························································08 การจดทะเบียนคนต่างด้าว ···························09 คนเกาหลีในต่างแดน ·····································12 การออกเดินทาง ·············································13 Q&A ································································14

ระบบการศึกษา ··············································40 สถาบันการศึกษา ···········································40 การศึกษาภาษาเกาหลี ··································44 Q&A ································································46

สถานทีพ่ ำ� นัก ประเภทสถานทีพ่ ำ� นัก ···································16 สัญญาเช่า (วางเงินประกัน) ·························16 การย้าย ···························································17 ไฟฟ้า · แก๊ส · ประปา ···································18 การก�ำจัดขยะ ·················································19 Q&A ································································25

การขนส่ง บัตรโดยสาร ····················································28 รถไฟใต้ดนิ ······················································30 รถโดยสารภายในเมือง ··································31 แท็กซี่ · ·····························································33 รถจักรยาน ······················································34 รถด่วนประจ�ำทาง ··········································36 รถไฟและเครือ่ งบิน ········································37 ติดตามของสูญหาย ·······································37 Q&A ································································38

การดูแลรักษาทางการแพทย์ ระบบการดูแลสุขภาพในเกาหลี · ··················48 บริการทางการแพทย์สำ� หรับคนต่างด้าว ····51 ระบบประกันสุขภาพ ·····································56 Q&A ································································58

งานและแรงงาน การหางานของชาวต่างชาติ ·························60 ขอบเขตการจ้างงานตามประเภทวีซา่ ·········60 วีซา่ ทีต่ อ้ งใช้ใบอนุญาตท�ำงาน ·····················62 กฎหมายแรงงาน ············································63 ประกันภัยสีป่ ระเภท · ·····································63 การสนับสนุนแรงงานต่างชาติและศูนย์ขอ้ มูล· ···········································································64 เว็บไซต์งานและการจ้างงาน ·························65 Q&A ································································66


คูม ่ อ ื การใชช้ วี ต ิ ในกรุงโซล

การขับขี่

การบริหาร

ใบขับขี่ ····························································68 อุบตั เิ หตุจราจร ···············································73 การจดทะเบียนและยกเลิกยานพาหนะ ·······74 การเช่ารถและการแชร์รถ ······························77 รถจักรยานยนต์ ··············································78 Q&A ································································79

การแต่งงานระหว่างประเทศ ·····················102 การหย่าร้างระหว่างประเทศ ······················104 รายงานการเกิดและการเสียชีวติ ··············104 ตรากฎหมาย ················································105 ภาษี ······························································105 นโยบายห้ามสูบบุหรี·่ ···································107 สัตว์เลีย้ ง ······················································108 กฎหมายและค�ำสัง่ ······································108 Q&A ·····························································110

โทรคมนาคมและเครือข่าย บริการโทรคมนาคม ·······································81 บริการทางการเงิน ·········································84 Q&A ································································87

สันทนาการ สวนสาธารณะในกรุงโซล ····························89 สิง่ อ�ำนวยความสะดวกด้านกีฬา ················91 ‌มรดกทางวัฒนธรรมและสิง่ อ�ำนวยความ สะดวกทางวัฒนธรรม ·································91 ทัวร์กรุงโซล ··················································97 ตลาดแบบดัง้ เดิมในกรุงโซล ·······················97 ร้านขายของช�ำนานาชาติ ···························99 อาสาสมัคร ···················································100 Q&A · ······················································· 100

ไดเร็กทรอรี โรงพยาบาล ·················································112 ศูนย์สขุ ภาพชุมชน ······································113 โรง ·································································115 ธนาคาร ························································116 ศูนย์วฒั นธรรมต่างประเทศในเกาหลี ·······116 แผนทีร่ ถไฟใต้ดนิ ········································117 ศูนย์สนับสนุนการพ�ำนักของคนต่างด้าว ········································································118 สถานทูตแต่ละประเทศในประเทศเกาหลี ···120 ส�ำนักงานเขตปกครองตนเอง (กู) ·············125 เบอร์โทรทีเ่ ป็นประโยขน์ตอ่ การด�ำเนินชีวติ ประจ�ำวัน ·····················································126 สายด่วน ·······················································127


้ วี ต คูม ่ อ ื การใชช ิ ในกรุงโซล

การตรวจคนเข้าเมือง

ศูนย์ขอ้ มูลการตรวจคนเข้าเมือง 02 สำ�นักงานตรวจคนเข้าเมือง 03 วีซา่ 04 การพำ�นัก 05 การจดทะเบียนคนต่างด้าว 06 คนเกาหลีในต่างแดน 07 การออกเดินทาง + Q&A 01


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 06·07

01

ศูนย์ขอ้ มูลการตรวจคนเข้าเมือง ศูนย์ขอ้ มูลการตรวจคนเข้าเมืองให้ขอ้ มูลการบริการด้านบริหารและ การอยูอ่ าศัยทีเ่ กีย่ วกับการเข้าเมือง การพัก สัญชาติ การลงทุน การจ้างงาน ฯลฯ ในหลากหลายภาษาแก่คนต่างด้าว

1345 ศูนย์ขอ ้ มูลการตรวจคนเข้าเมือง

ศูนย์ขอ้ มูลการตรวจคนเข้าเมืองคืออะไร? ศูนย์ขอ้ มูลการตรวจคนเข้าเมืองช่วยเหลือคนต่างด้าวในเกาหลีโดยการให้บริการทีห่ ลากหลายเกีย่ วกับการ ตรวจเข้าเมือง การพัก สัญชาติ การลงทุน การจ้างงาน ฯลฯ

ฉันจะใช้บริการได้อย่างไร? 1345

เพียงโทร 1345 จากต่างประเทศ ‌ 82-1345

แฟกซ์

‌ 1577-1346 02-2650-4550

82-2-6908-1345-6

1345 ศูนย์ขอ้ มูลการตรวจคนเข้าเมืองให้บริการใน 20 ภาษา* รวมทัง้ ภาษาเกาหลี ภาษาอังกฤษ และภาษาจีนในเวลากลาง วัน (9:00 น. - 18:00 น.) และใน 3 ภาษา (เกาหลี จีนและอังกฤษ) ในเวลากลางคืน (18.00 น. - 22:00 น.)

*20 ภาษา

ภาษาเกาหลี ภาษาอังกฤษ ภาษาจีน ภาษาญีป่ นุ่ ภาษารัสเซีย ภาษาเวียดนาม ภาษาไทย ภาษามองโกเลีย ภาษาอินโดนีเซีย ภาษาฝรัง่ เศส ภาษาบังคลาเทศ (บังคลาเทศ) ภาษาอูรดู (ปากีสถาน) ภาษาเนปาล ภาษาเขมร ภาษากัมพูชา ภาษาพม่า ภาษาเยอรมัน ภาษาสเปน ภาษาตากาล็อก (ฟิลปิ ปินส์) ภาษาอาหรับ และภาษาศรีลงั กา

ฉันสามารถขอความช่วยเหลือแบบใดจากศูนย์ขอ้ มูลการตรวจคนเข้าเมือง? ทุกคนรวมทัง้ นายจ้าง ผูย้ า้ ยถิน่ ฐานเพราะการสมรสและคนต่างด้าวทีพ่ ำ� นักอยูใ่ นเกาหลีสามารถได้รบั ความช่วยเหลือเกีย่ วกับการเข้าเมือง (การพ�ำนัก สัญชาติ การลงทุน วีซา่ ฯลฯ) และอาศัยอยูใ่ นเกาหลี

กระทรวงยุตธิ รรม


01 การตรวจคนเข้าเมือง

02

ส�ำนักงานตรวจคนเข้าเมือง ส�ำนักงานตรวจคนเข้าเมืองดูแลเรือ่ งการเข้าเมือง เช่น การเข้าประเทศเกาหลีของคนต่างด้าว การพ�ำนักในเกาหลี และปัญหาเกีย่ วกับวีซา่ คุณจะพบ ส�ำนักงานตรวจคนเข้าเมืองทีม่ เี ขตอ�ำนาจเหนือภูมลิ ำ� เนาของคุณก่อน เตรียมเอกสารทีจ่ ำ� เป็นและจองผ่านเว็บไซต์บริการตรวจคนเข้าเมืองในเกาหลี (www.hikorea.go.kr) ก่อนการเดินทาง

เขตพืน้ ทีค่ วบคุม 1 ‌ ส�ำนักงานตรวจคนเข้าเมืองกรุงโซล : ยงซาน, ซงดง, กวางจิน, ยงซาน, ซงดง, กวางจิน, ดงจัก, ซอโช่, กังนัม, ซงพา, กังดง คยองกิโด 2 3

03

(อันยาง, ควาชอน, ซองนัมและฮานัม)

ส�‌ ำนักงานตรวจคนเข้าเมืองกรุงโซล สาขาเซจงโน : อึนพยอง, จงโน, จงกู, ซองบุก, ดงแดมุน, จุงนัง, คังบุก, โทบง และโนวอน ‌ ส�ำนักงานตรวจคนเข้าเมืองโซลใต้ : ซอแดมุน, มาโพ, ยองดึงโพ, คังซอ, ยังชอน, กูโร, กึมชอน และคยองกิโด (กวางยง)

วีซา่ คนต่างด้าวทีม่ ายังสาธารณรัฐเกาหลีจะต้องมีวซี า่ ทีเ่ หมาะส�ำหรับวัตถุประสงค์ในการมา เช่น การท�ำงาน การเดินทาง และการศึกษา วีซา่ ต้องแนบมา กับหนังสือเดินทาง แม้วา่ คุณจะมีวซี า่ คุณอาจไม่ได้รบั อนุญาตให้เข้าประเทศสาธารณรัฐเกาหลี 1

‌ ประเภทของวีซา่ ตามสถานภาพการพ�ำนัก การทูต (A-1), เจ้าหน้าทีร่ ฐั บาลต่างประเทศ (A-2), การประชุม/ข้อตกลง (A-3), พนักงานระยะสัน้ (C-4), อาจารย์ (E-1), ครูสอนภาษาต่างประเทศ (E-2), นักวิจยั (E3), ผูส้ อนด้านเทคนิค/ช่างเทคนิค (E-4),ผูท้ ำ�งานในอาชีพทักษะ (E-5), ศิลปิน (E-6), แรงงานต่างชาติไร้ทกั ษะ (E-9), พนักงานลูกเรือ (E-10), เวิรค์ กิง้ ฮอลิเดย์ (H-1), การทำ�งานและการเยือน (H-2), การรายงานข่าวระยะสัน้ (C-1), การเยือนระยะสัน้ (C-3), ศิลปะและวัฒนธรรมเกาหลี (D-1), การศึกษา (D-2), งานวิจยั ทักษะ (D-3), งานวิจยั ทัว่ ไป(D-4), ผูส้ อ่ื ข่าว(D-5), ศาสนา (D-6), ผูป้ ฎิบตั งิ านทีป่ ระจำ�การอยูต่ า่ งประเทศ (D-7), การลงทุนธุรกิจ (D-8) การค้าระหว่างประเทศ (D-9), ผูม้ าเยือนครอ บครัวหรือครอบครัวทีอ่ ยูใ่ นความอุปการะ (F-1), ผูต้ ดิ ตาม (F-2), คูส่ มรส/บุตรติดตาม (F-3), ชาวต่างชาติเชือ้ สายเกาหลี(F-4), ผูพ้ ำ�นักถาวร (F-5), ผูท้ ส่ี มรสกับชาวเกาห ลี (F-6) และเบ็ดเตล็ด (G-1)

2

‌ วิธกี ารขอวีซา่

04

สถานทีย่ นื่ ขอและรับวีซา่ : สถานทูตหรือสถานกงสุลสาธารณรัฐเกาหลี ⇨ ‌ ในบางกรณี ส�ำนักงานตรวจคนเข้าเมืองหรือส�ำนักงานสาขา (เซจงโน, อุลซาน, ดงเฮ และซกโช) อาจออกหนังสือรับรองการออกวีซา่ (หรือหมายเลขยืนยันการออกวีซา่ ) เอกสารทีต่ อ้ งใช :้ ‌ หนังสือเดินทาง แบบฟอร์มยืน่ ขอวีซา่ และเอกสารอืน่ ๆ ทีจ่ ำ� เป็นส�ำหรับสถานภาพการพ�ำนัก (ดูรายละเอียดเพิม่ เติมได้ที่ www.hikorea.go.kr) ค่าธรรมเนียม : ค่าธรรมเนียมอาจแตกต่างกันไปตามระยะเวลาการพ�ำนัก โดยทัว่ ไปอยูใ่ นช่วงตัง้ แต่ 40 ดอลลาร์ถงึ 90 ดอลลาร์

การพ�ำนัก Hi Korea www.hikorea.go.kr คุณสามารถยืน่ ค�ำร้องขอออนไลน์หรือจองส�ำหรับการเข้าติดต่อ (จ�ำเป็นต้องจอง) ได้ที่ Hi Korea ซึง่ เป็นระบบอิเล็กทรอนิกส์ ออนไลน์สำ� หรับคนต่างด้าว คุณไม่สามารถจองวันได้ ณ วันทีจ่ องได้ ในกรณีทไี่ ด้รบั อนุญาตให้ตอ่ อายุการพ�ำนัก คุณสามารถจองการ พ�ำนักได้ 4 เดือนก่อนวันหมดอายุ และสามารถยกเลิกการจองได้ ก่อน 1วัน ก่อนถึง วันจอง


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 08·09

1

‌ ระยะเวลาการพ�ำนัก

การพ�ำนักระยะสัน้ : 90 วันหรือน้อยกว่า / การพ�ำนักระยะยาว: 91 วันหรือมากกว่า / ถาวร: ไม่มขี อ้ จ�ำกัด ในกรณีการพ�ำนักระยะยาวและถาวร คุณควรยืน่ ขอจดทะเบียนคนต่างด้าวหรือแจ้งสถานทีพ่ ำ� นักในประเทศของคุณภายใน 90 วันนับจากวัน ทีเ่ ข้าประเทศ

2

‌ โปรแกรมส�ำหรับคนต่างด้าวทีเ่ พิง่ เข้ามาในสาธารณรัฐเกาหลี

สาธารณรัฐเกาหลีให้บริการโปรแกรมต่างๆ เพือ่ ช่วยคนต่างด้าวปรับตัวกับประเทศเกาหลี เยีย่ มชมเว็บไซต์ของเครือข่ายการย้ายถิน่ ฐานและกา รบูรณาการทางสังคมของกระทรวงยุตธิ รรม (www.socinet.go.kr) เพือ่ ขอรับข้อมูลเพิม่ เติมหรือเข้าร่วมโครงการ โปรแกรมการปรับตัวทางสังคมในช่วงต้น • เป้าหมาย : คนต่างด้าวทีต่ งั้ ใจจะพ�ำนักอยูใ่ นสาธารณรัฐเกาหลีเป็นระยะเวลานาน • ชัว่ โมง : 2 - 3 ชัว่ โมง • ภาษา : เกาหลี/จีน/เวียดนาม/อังกฤษ/รัสเซีย/ญีป่ นุ่ /มองโกเลีย/ฟิลปิ ปินส์/เขมร/ไทย/ฝรัง่ เศส/อินโดนีเซีย/ เนปาล โปรแกรมการบูรณาการทางสังคม (KIIP) • เป้าหมาย : ผูย้ า้ ยถิน่ ฐานและคนต่างด้าวทีต่ งั้ ใจจะตัง้ ถิน่ ฐานในเกาหลี • ‌ หลักสูตร : ภาษาเกาหลีและวัฒนธรรม ⇨ หลักสูตรพืน้ ฐาน: 15 ชัว่ โมง ขัน้ ตอนที่ 1 - 4: 100 ชัว่ โมง ⇨ การท�ำความเข้าใจเกีย่ วกับ สังคมเกาหลี ⇨ ขัน้ ตอนที่ 1 - 5: หลักสูตรพืน้ ฐาน 50 ชัว่ โมงและหลักสูตรขัน้ สูง 20 ชัว่ โมง ■

3

‌ ข้อมูลอืน่ ๆ ประเภท

เป้าหมาย คนต่างด้าวทีป่ ระสงค์จะพ�ำนักอยูใ่ น การขยายเวลาพัก สาธารณรัฐเกาหลีหลังจากทีไ่ ด้รบั อนุ ญาตให้พำ� นักในช่วงเวลาหนึง่ คนต่างด้าวทีต่ งั้ ใจจะหยุดกิจกรรมทีเ่ กี่ เปลีย่ นสถานภาพการ ยวข้องกับสถานภาพการพ�ำนักปัจจุ บันและมีสว่ นร่วมในกิจกรรมอืน่ ๆ ที่ พ�ำนัก สอดคล้องกับสถานภาพการพ�ำนัก

การได้รบั สถานภาพการ พ�ำนัก

ระยะเวลาการสมัคร

วิธกี ารสมัคร

ผูย้ นื่ ค�ำขอต้องยืน่ ขอต่ออายุการพ�ำนักภายใน4เดือนก่อนวัน หมดอายุการพ�ำนัก

ก่อนทีผ่ ยู้ นื่ ค�ำขอจะเข้าร่วมกิจกรรมอืน่ ๆ ทีเ่ กีย่ วข้องกับสถาน ภาพการพ�ำนัก ผูย้ นื่ ค�ำขอจะต้องได้รบั อนุญาตให้เปลีย่ นสถาน ผูย้ นื่ ค�ำขอหรือตัวแทนทีไ่ ด้รบั ภาพการพ�ำนักทีส่ ำ� นักงานตรวจคนเข้าเมืองทีม่ เี ขตอ�ำนาจ มอบอ�ำนาจต้องยืน่ เอกสารที่ เหนือทีอ่ ยูข่ องผูย้ นื่ ค�ำขอ จ�ำเป็นส�ำหรับสถานภาพการ ผูท้ สี่ ญู เสียสัญชาติสาธารณรัฐเกาหลี ผูย้ นื่ ค�ำขอต้องยืน่ ขอสถานะการพ�ำนักภายใน 30 วันโดยนับตัง้ พ�ำนักไปยังส�ำนักงานตรวจคน เข้าเมืองในเขตพืน้ ทีค่ วบคุม แต่วนั ทีม่ แี ห่งการพ�ำนัก หรือเกิดในสาธารณรัฐเกาหลี หรือคนต่างด้าวทีพ่ ำ� นักอยูใ่ นสาธารณ หากคนต่างด้าวทีจ่ ะได้รบั สถานภาพการพ�ำนักเดินทางออกจาก สาธารณรัฐเกาหลีภายใน 30 วันนับจากวันทีม่ เี หตุดงั กล่าว คน รัฐเกาหลีโดยไม่มสี ถานภาพการ ต่างด้าวดังกล่าวจะต้องเดินทางออกโดยไม่ได้รบั สถานภาพการ พ�ำนักอยูแ่ ละได้รบั สถานภาพการ พ�ำนัก (เด็กทีเ่ กิดในประเทศ ภายใน90วัน) พ�ำนักใหม่ในภายหลัง

※ห ‌ ากคนต่างด้าวที่มีสถานภาพการพ�ำนักเพื่อท�ำงานประสงค์จะ เปลี่ยนหรือเพิ่มสถานที่ท�ำงานของตนภายในขอบเขตของสถาน ภาพการพ�ำนัก คน

ต่างด้าวดังกล่าวจะต้องได้รับอนุญาตล่วงหน้า หรือรายงานในภายหลัง คนต่างด้าวดังกล่าวอาจต้องได้รับโทษ หากเกินระยะเวลาการสมัคร

05

การจดทะเบียนคนต่างด้าว คนต่างด้าวทีป่ ระสงค์จะอยูใ่ นสาธารณรัฐเกาหลีเป็นระยะเวลานานเกิน 90 วันจะต้อง ได้รบั ใบทะเบียนคนต่างด้าว คนต่างด้าวทีท่ ำ� การจดทะเบียนคนต่างด้าวเสร็จแล้วจะได้ รับสิทธิประโยชน์ประกันสุขภาพและบุตรหลานของตนสามารถเข้าเรียนในโรงเรียนของ เกาหลีหรือโรงเรียนนานาชาติได้ คนต่างด้าวจะต้องพกพาบัตรประจ�ำตัวคนต่างด้าวอยู่ เสมอ


01 การตรวจคนเข้าเมือง

1

‌ เป้าหมาย ■ ■ ■

คนต่างด้าวทีป่ ระสงค์จะพ�ำนักอยูใ่ นสาธารณรัฐเกาหลีเป็นเวลา 91 วันหรือนานกว่านัน้ ผูท้ สี่ ญู เสียสัญชาติสาธารณรัฐเกาหลีและได้รบั สัญชาติตา่ งด้าว คนต่างด้าวทีเ่ กิดในสาธารณรัฐเกาหลีทปี่ ระสงค์จะพ�ำนักอยูใ่ นสาธารณรัฐเกาหลีเป็นเวลา 91 วันขึน้ ไปนับจากวันทีไ่ ด้รบั สถานภาพการพ�ำนัก ※ การได้รบ ั การยกเว้นการจดทะเบียนคนต่างด้าว

• การทูต (A-1), เจ้าหน้าทีข่ องรัฐบาลต่างประเทศ (A-2) และอนุสญั ญา/ข้อตกลง (A-3) ผูถ้ อื วีซา่ และครอบครัวของบุคคลดังกล่าว • ‌ พลเมืองชาวแคนาดาทีต่ งั้ ใจจะพ�ำนักอยูใ่ นสาธารณรัฐเกาหลีนอ้ ยกว่า6เดือนและมีสว่ นร่วมในกิจกรรมใดๆ ทีส่ อดคล้องกับสถานะการพ�ำนักต่อไปนี้ : ‌ ศลิ ปะและวัฒนธรรมเกาหลี (D-1), ผูท้ ำ� งานศาสนา (D-6), ผูม้ าเยือนครอบครัวหรือครอบครัวทีอ่ ยูใ่ นความอุปการะ (F-1), คูส่ มรส/บุตรทีม่ าพร้อมกัน (F-3) และเบ็ดเตล็ด (G-1) • ‌ ผทู้ มี่ สี ว่ นร่วมในกิจด้านการทูต อุตสาหกรรม หรือความมัน่ คงของชาติ ครอบครัวของตน และคนต่างด้าวทีไ่ ด้รบั พิจารณาว่าจ�ำเป็นต้องได้รบั การยกเว้น จากการจดทะเบียนคนต่างด้าวโดยรัฐมนตรีวา่ การกระทรวงยุตธิ รรม

2

‌ ระยะเวลาการจดทะเบียน ■ ■

3

คนต่างด้าวทีป่ ระสงค์จะอยูใ่ นสาธารณรัฐเกาหลีเป็นเวลา 91 วันหรือนานกว่านัน้ : ภายใน 90 วันนับจากวันทีเ่ ข้าประเทศ คนต่างด้าวทีไ่ ด้รบั สถานภาพการพ�ำนักหรือได้รบั อนุญาตให้เปลีย่ นสถานภาพการพ�ำนัก : ทันทีทผี่ ยู้ นื่ ค�ำขอได้รบั อนุญาต

ขัน้ ตอนการจดทะเบียนและวิธกี ารรับใบทะเบียนคนต่างด้าว

ผูย้ นื่ ค�ำขอจดทะเบียนคนต่างด้าวต้องส่งเอกสารดังต่อไปนีไ้ ปยังส�ำนักงาน ตรวจคนเข้าเมืองหรือส�ำนักงานสาขาในพืน้ ทีค่ วบคุมดูแล ‌ ใบสมัครส�ำหรับการจดทะเบียนคนต่างด้าว หนังสือเดินทาง รูปถ่ายสี (3.5 ซม. × 4.5 ซม.) เอกสารทีจ ่ ำ� เป็นส�ำหรับสถานะการพ�ำนักและค่า ธรรมเนียม (30,000 วอน) ระยะเวลาการมีผลของการจดทะเบียนคนต่างด้าวคือ1ปีและจะต้องต่ออายุกอ่ นหมดอายุ เอกสารทีต่ อ้ งใช้ในสัญญาเช่าขึน้ อยูก่ บั ชนิดของวีซา่ ‌ คุณจะได้รบ ั ใบทะเบียนคนต่างด้าวด้วยตนเองทีส่ ำ� นักงานตรวจคนเข้าเมืองหรือส�ำนักงานสาขาทีค่ ณุ ยืน่ ใบสมัครหรือทางไปรษณีย์ การรับรอง จะใช้เวลาประมาณ4สัปดาห์ ■

■ ■ ■

4

※ โปรดท�ำการจองวันล่วงหน้าได้ทเี่ ว็บไซต์ Hi Korea (www.hikorea.go.kr)

ภาระหน้าทีใ่ นการรายงาน

คนต่างด้าวมีหน้าทีต่ อ้ งรายงานเรือ่ งดังต่อไปนี้ หากคุณไม่ได้รายงาน คุณอาจได้รบั โทษ เสียค่าปรับ หรือถูกลงโทษ ※ ภาระหน้าทีใ่ นการรายงานการเปลีย ่ นแปลงข้อมูลการจดทะเบียนคนต่างด้าว คนต่างด้าวทีย่ นื่ ขอจดทะเบียนคนต่างด้าวจะต้องรายงานการเปลีย่ นแปลงใน เรือ่ งทีจ่ ดทะเบียนต่อส�ำนักงานตรวจคนเข้าเมืองหากมีการ เปลีย่ นแปลงเรือ่ ง ใดเรือ่ งหนึง่ ดังต่อไปนี้ วิธกี ารรายงาน • ‌ หากมีการเปลีย่ นแปลงชือ่ คนต่างด้าว เพศ วันเดือนปีเกิด หรือสัญชาติ หรือมีการเปลีย่ นแปลงหมายเลข วันทีอ่ อกหนังสือ หรืออายุ หนังสือเดินทาง • ห‌ ากชือ่ ขององค์กรหรือกลุม่ ทีค่ นต่างด้าวทีม่ วี ซี า่ แบบศิลปะและวัฒนธรรมเกาหลี (D-1), การศึกษา (D-2), ผูฝ้ กึ งานทัว่ ไป (D-4), การรายงานข่าวระยะยาว (D5), ผูท้ ำ� งานศาสนา (D-6), การโอนย้ายภายในบริษทั (D-7), การลงทุน (D-8) หรือการค้าระหว่างประเทศ (D-9) มีการเปลีย่ นแปลง • ‌ ระยะเวลาการรายงาน : ภายใน 14 วันนับจากวันทีเ่ กิดเหตุดงั กล่าว • ‌ วิธรี ายงาน : ผูย้ นื่ ค�ำขอหรือตัวแทนทีไ่ ด้รบั มอบอ�ำนาจต้องยืน่ เอกสารทีต่ อ้ ง ใช้มายังส�ำนักงานตรวจคนเข้าเมืองในเขตพืน้ ทีค่ วบคุม • ‌ เอกสารทีต่ อ้ งใช :้ หนังสือเดินทาง ใบทะเบียนคนต่างด้าว รายงานการเปลีย่ นแปลงข้อมูลการจดทะเบียนคนต่างด้าว และเอกสารยืนยัน การเปลีย่ นแปลงดังกล่าว ภาระหน้าทีใ่ นการรายงานการเปลีย่ นแปลงสถานทีพ่ กั หากคนต่างด้าวทีไ่ ด้ยนื่ ค�ำขอการจดทะเบียนคนต่างด้าวเปลีย่ นแปลงภูมลิ ำ� เนาของตน คนต่างด้าวดังกล่าวจะต้องรายงานการเปลีย่ นแปลงสถานทีพ่ ำ� นัก ไปยังศาลากลาง ส�ำนักงาน (ซี/กุน/กุ/อึบ/มยอน/ดง) ในเขตพืน้ ทีค่ วบคุมตามสถานทีพ่ ำ� นักใหม่หรือส�ำนักงานตรวจคนเข้าเมืองทีใ่ นเขตพืน้ ทีค่ วบคุม ภายใน 14 วันนับจากวันทีย่ า้ ยเข้าสถานทีพ่ ำ� นักใหม่ • เ‌ อกสารทีต่ อ้ งใช้ : หนังสือเดินทาง ใบทะเบียนคนต่างด้าว รายงานเกีย่ วกับการ เปลีย่ นสถานทีพ่ ำ� นัก และเอกสารยืนยันสถานทีพ่ ำ� นักใหม่ ■


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 10·11

ภาระหน้าทีใ่ นการรายงานของนายจ้าง นายจ้างของคนต่างด้าวหรือตัวแทนของบริษทั ฝึกอบรมอุตสาหกรรมสำ�หรับคนต่างด้าวจะต้องแจ้งเรือ่ งต่อไปนีก้ บั สำ�นักงานตรวจคนเ ข้าเมืองภายใน15 วันนับตัง้ แต่วนั ทีเ่ กิดเหตุดงั กล่าว เรือ่ งทีต่ อ้ งรายงาน • ‌ คนงานต่างด้าวถูกไล่ออกหรือลาออกหรือเสียชีวติ • ‌ ทอ่ี ยูข่ องคนต่างด้าวทีว่ า่ จ้างไม่เป็นทีร่ จู้ กั • ‌ ขอ้ กำ�หนดทีส่ ำ�คัญของสัญญาจ้างงานกับคนต่างด้าวได้รบั การแก้ไข ตัวอย่างเช่น หากระยะเวลาของสัญญาจ้าง ชือ่ ของสถานทีท่ ำ�งาน หรือทีอ่ ยูข่ องนายจ้างหรือสถานทีท่ ำ�งานมีการเปลีย่ นแปลง หากคนงานต่างด้าวถูกส่งไปยังสถานทีอ่ น่ื ของธุรกิจ (การเปลีย่ นสถานที่ ประกอบธุรกิจ) หรือหากลูกจ้างคนต่างด้าวฝ่าฝืน กฎหมายว่าด้วยคนเข้าเมืองหรือกฎระเบียบอืน่ ทีเ่ กีย่ วข้อง ภาระหน้าทีใ่ นการรายงานของของนักเรียนต่างชาติ นักเรียนต่างชาติหรือตัวแทนทีไ่ ด้รบั มอบอำ�นาจอาจเปลีย่ น แปลงเรือ่ งทีไ่ ด้รบั การจดทะเบียน ยืน่ ขอต่ออายุการพำ�นัก หรือรายงานการ เปลีย่ นแปลงทีอ่ ยูอ่ าศัยของตน • ระยะเวลาการรายงาน : นักเรียนต่างชาติหรือตัวแทนทีไ่ ด้รบั มอบอำ�นาจจะต้องรายงานการเปลีย่ นแปลงภายใน 14 วันนับจากวันที่ ทราบถึงการเปลีย่ นแปลงดังกล่าว

※ นักเรียนต่างชาติทม ี่ วี ซี า่ การศึกษา (D-2) หรือนักเรียนเรียนเตรียมษาเกาหลี (D-4-1) ทีป่ ระสงค์จะท�ำงานนอกเวลา

ต้องได้รบั อนุญาตจากส�ำนักงานตรวจคนเข้าเมือง นักเรียนดังกล่าวอาจมีงานนอกเวลาทีเ่ กีย่ วข้องกับสาขาทีต่ นเรียนหรือเหมาะสมกับ ตนตามบรรทัดฐานทางสังคมหรืองานง่ายๆ ทีไ่ ม่มขี อ้ จ�ำกัด หรืออาจท�ำงานเป็นพนักงานขาย พนักงานร้านอาหาร พนักงานอีเว็นท์ ฯลฯ โดย สามารถท�ำงานได้ถงึ หนึง่ ปีภายในระยะเวลาการพ�ำนัก ดูขอ้ มูลเพิม่ เติมทีห่ น้า 62

ภาระหน้าทีใ่ นการสละบัตรประจ�ำตัวคนต่างด้าว หากเป็นกรณีตอ่ ไปนี้ ให้คนต่างด้าวสละบัตรประจ�ำตัวคนต่างด้าวของตนต่อส�ำนักงานตรวจคนเข้าเมือง • เหตุผลของการสละ -หากคนต่างด้าวทีจ่ ดทะเบียนเดินทางออกจากสาธารณรัฐเกาหลีอย่างถาวร - หากคนต่างด้าวทีจ่ ดทะเบียนละทิง้ สัญชาติและได้รบั สัญชาติสาธารณรัฐเกาหลี - หากคนต่างด้าวทีจ่ ดทะเบียนเสียชีวติ - หากคนต่างด้าวทีจ่ ดทะเบียนได้รบั การยกเว้นจาก การจดทะเบียนคนต่างด้าว • ระยะเวลาของการสละ - เมือ่ คนต่างด้าวเดินทางออกจากสาธารณรัฐเกาหลีอย่างถาวร - ห‌ ากคนต่างด้าวทีจ่ ดทะเบียนได้รบั สัญชาติเกาหลี คนต่างด้าวดังกล่าวจะต้องสละใบทะเบียนคนต่างด้าวภายใน30วันนับตัง้ แต่วนั ทีไ่ ด้รบั สัญชาติ ในกรณีนใ้ี ห้ยนื่ เอกสารหลักฐานการได้สญั ชาติเกาหลีและการสูญเสียสัญชาติตา่ งชาติเช่นกัน - ‌ หากคนต่างด้าวเสียชีวติ หนังสือรับรองการจดทะเบียนของคนต่างด้าวจะถูกสละพร้อมใบมรณบัตร รายงานการตรวจชันสูตรพลิกศพ หรือเอกสารอืน่ ๆ ทีพ่ สิ จู น์การเสียชีวติ ภายใน30วันนับตัง้ แต่วนั ที่ ได้รบั การยืนยันการเสียชีวติ ภาระหน้าทีใ่ นการตรวจวัณโรค (TB) หากคนของประเทศทีม่ คี วามเสีย่ งสูงต่อการติดเชือ้ วัณโรคยืน่ ค�ำขอวีซา่ ในประเทศของตน หรือยืน่ ค�ำขอเปลีย่ นเปลีย่ นแปลงสถานภาพการพ�ำนักหรือ ขยายเวลาการพ�ำนักในเกาหลี บุคคลดังกล่าวจะต้องยืน่ รายงานการตรวจวัณโรค ผูถ้ อื วีซา่ A-1, A-2 และ A-3 และเด็กทีอ่ ายุตำ�่ กว่าหกปีได้รบั การยกเว้น คุณสามารถเข้ารับการตรวจวัณโรคได้ทศี่ นู ย์สขุ ภาพชุมชน ระยะเวลาของรายงานผลการตรวจวัณ โรคคือสามเดือน ■

่ คี วามเสีย่ งสูงต่อการติดเชือ้ วัณโรค ※ ประเทศทีม 1

10

เนปาล 2 ติมอร์ตะวันออก 3 รัสเซีย 4 มาเลเซีย 5 มองโกเลีย 6 พม่า อุซเบกิสถาน 11 อินเดีย 12 อินโดนีเซีย 13 จีน 14 กัมพูชา 15 คีรก์ ซี สถาน

7 16

บังกลาเทศ 8 เวียดนาม 9 ศรีลงั กา ไทย 17 ปากีสถาน 18 ฟิลปิ ปินส์ 19 ลาว


01 การตรวจคนเข้าเมือง

06

คนเกาหลีในต่างแดน คนต่างด้าวรวมถึงคนเกาหลีทอี่ าศัยอยูใ่ นต่างประเทศและคนต่างด้าวเกาหลี บุคคลสัญชาติเกาหลีทพี่ ำ� นักอยูใ่ นต่างประเทศ หมายถึงคนสัญชาติ สาธารณรัฐเกาหลีทไี่ ด้รบั สิทธิในการพ�ำนักถาวรในต่างประเทศหรือพ�ำนักอยูใ่ นต่างประเทศเพือ่ ทีจ่ ะอาศัยอยูท่ นี่ นั่ อย่างถาวร คนเกาหลีสญั ชาติตา่ ง ประเทศคือบุคคลทีม่ เี งือ่ นไขบางอย่างจากผูท้ ถี่ อื สัญชาติสาธารณรัฐเกาหลีหรือลูกหลานของตนได้รบั สัญชาติของต่างประเทศ ผูท้ อี่ ยูต่ า่ งประเทศใน ระยะเวลาสัน้ ๆ จะไม่ถอื ว่าเป็นคนเกาหลีในต่างแดน 1

การรายงานสถานทีพ่ ำ� นักในสาธารณรัฐเกาหลี ■ ‌ ■

2

สถานทีพ่ ำ� นักหมายถึงสถานทีท่ คี่ นพ�ำนักอยูม่ ากกว่า 30 วัน แม้วา่ การรายงานสถานทีพ่ ำ� นักจะเป็นทางเลือก แต่ผทู้ รี่ ายงานสถานทีพ่ ำ� นัก อาจได้รบั ผลประโยชน์ ‌ หากคนเกาหลีทพ ี่ ำ� นักอยูใ่ นต่างประเทศเข้าหรือออกจากประเทศเกาหลีเพือ่ พ�ำนักอยูใ่ นประเทศเกาหลีหรือต่างประเทศเป็นเวลามากกว่า 30 วัน เขาอาจได้รบั ใบเอกสารส�ำคัญเพือ่ การพ�ำนักส�ำหรับคนเกาหลีทพี่ ำ� นักอยูใ่ นต่างประเทศโดยยืน่ รายงานการย้ายสถานทีก่ บั ส�ำนักงานอึบ/ม ยอน หรือศูนย์บริการชุมชน ‌ แม้วา ่ ผูถ้ อื ใบเอกสารส�ำคัญทางทีพ่ ำ� นักส�ำหรับคนเกาหลีทพี่ ำ� นักอยูต่ า่ งประเทศจะย้ายถิน่ ฐานไปต่างประเทศ สถานภาพการมีสถานที่ พ�ำนักจะยังคงเดิม ผูม้ ใี บส�ำคัญสถานทีพ่ ำ� นักสามารถมีสว่ นร่วมในกิจกรรมทางเศรษฐกิจ รวมถึงกิจกรรมทางการเงินและการท�ำธุรกรรม อสังหาริมทรัพย์ในฐานะคนสัญชาติสาธารณรัฐเกาหลี

‌ ระยะเวลาการรายงาน ■ ‌

3

ไม่มรี ะยะเวลาการรายงานทีก่ ำ� หนด อย่างไรก็ตาม คนเกาหลีในต่างเทศทีย่ งั ไม่ได้แจ้งสถานทีพ่ ำ� นักในประเทศจะต้องยืน่ ขอจดทะเบียนคนต่างด้าวภายใน 90 วันนับจากวันทีเ่ ข้าประเทศ ‌ คนต่างด้าวทีไ่ ด้รบ ั วีซา่ คนเกาหลีในต่างแดน (F-4) หรือได้รบั อนุญาตให้เปลีย่ นสถานภาพการพ�ำนักต้องแจ้งสถานทีพ่ ำ� นักในประเทศทันที

ประโยชน์ของการรายงานสถานทีพ่ ำ� นักในสาธารณรัฐเกาหลี ■ ‌

4

เมือ่ คนเกาหลีในต่างแดนรายงานสถานทีพ่ ำ� นักในประเทศ ตนจะได้รบั บัตรประจ�ำตัวประชาชนของประเทศเกาหลีสำ� หรับคนสัญชาติเกาหลีที่ พ�ำนักอยูใ่ นต่างประเทศและคนต่างด้าวเกาหลี บัตรรายงานสถานทีพ่ ำ� นักในประเทศอาจใช้แทนใบทะเบียนคนต่างด้าวได้ ‌ คนเกาหลีในต่างแดนทีร ่ ายงานสถานทีพ่ ำ� นักอาจได้รบั ผลประโยชน์ตา่ ง ๆ ในธุรกรรมอสังหาริมทรัพย์ การท�ำธุรกรรมทางการเงินและเงินตรา ต่างประเทศ การประกันสุขภาพ เงินบ�ำนาญ และการชดเชยส�ำหรับครอบครัวของบุคคลทีม่ คี วามโดดเด่นในการให้บริการแก่รฐั และบุคคลทีม่ ี ความโดดเด่นในด้านความเป็นอิสระ บุคคลดังกล่าวสามารถออกเดินทางจากสาธารณรัฐเกาหลีและกลับเข้ามาใหม่ภายในระยะเวลาการพ�ำนัก โดยไม่ได้รบั อนุญาตให้กลับเข้ามาใหม่ ‌‌ ในสาธารณรัฐเกาหลี การจ้างแรงงานคนเกาหลีในต่างแดนทีไ่ ด้รายงานสถานทีพ ่ ำ� นักจะได้รบั อนุญาตโดยชอบยกเว้นงานแรงงานธรรมดาและ การเก็งก�ำไร

วิธกี ารรายงานและเอกสารทีต่ อ้ งใช้

คนเกาหลีในต่างแดนทีป่ ระสงค์จะรายงานสถานทีพ่ ำ� นักต้องส่งเอกสารทีจ่ ำ� เป็นต่อไปนีไ้ ปยังส�ำนักงานตรวจคนเข้าเมืองในเขตพืน้ ทีด่ ว้ ยแบบตัวต่อตัว เอกสารทัว่ ไปทีต่ อ้ งใช้ คนเกาหลีทพี่ ำ� นักอยู่ ในต่างประเทศ

คนต่างด้าวเกาหลี

• ‌ หนังสือเดินทาง หรือใบอนุ ญาตให้คนต่างด้าวเข้าประเ ทศ และส�ำเนาหนังสือเดิน ทาง (รูปถ่ายหนังสือเดินท างทีม่ ขี อ้ มูลส่วนบุคคล • ‌ รปู ถ่าย (3.5 ซม. X 4.5 ซม.)

เอกสารทีต่ อ้ งใช้สำ� หรับการรายงานเมือ่ เปลีย่ นแปลงสถานทีพ่ ำ� นัก • ‌ รายงานสถานทีพ่ ำ� นักในประเทศของคนเกาหลีทพี่ ำ� นักอยูใ่ นต่างประเทศ • ใบรับรองพืน้ ฐาน • ‌ หนังสือรับรองความสัมพันธ์ในครอบครัว (บุคคลทีม่ คี วามสัมพันธ์ในครอบครัวต้องได้รบั การยืนยัน) • ‌ การยกเลิกรับรองส�ำเนาทะเบียนผูม้ สี ถานทีพ่ ำ� นัก (ยกเว้นผูอ้ ยูอ่ าศัยต่างด้าวถาวรทีเ่ กิดในต่างประเทศ) • ‌ สำ� เนาสิทธิในการพ�ำนักถาวรของประเทศทีพ่ ำ� นักหรือเอกสารอืน่ ๆ ทีพ่ สิ จู น์วา่ ได้รบั สถานภาพการพ�ำนักเพือ่ วัต ถุประสงค์ในการพ�ำนักระยะยาว • รายงานสถานทีพ่ ำ� นักในประเทศส�ำหรับคนต่างด้าวเกาหลี • ‌ ใบรับรองพืน้ ฐานทีถ่ กู ยกเลิกเพราะการสูญเสียสัญชาติเกาหลี (หากยกเลิกในวันทีห่ รือหลังจากวันที่ 1 มกราคม 2551) ส�ำเนาการรับรองทีถ่ กู ลบทีร่ ะบุวา่ สูญเสียสัญชาติเกาหลี (หากถูกลบหลังจากวันที่ 1 มกราคม 2551) และใบเสร็จรับเงินของรายงานการสูญเสียสัญชาติ (ทีอ่ อกโดยสถาบันการทูตในต่างประเทศ)

※ หากเห็นว่าจำ�เป็นหรือไม่จำ�เป็นในระหว่างขั้นตอนการตรวจคัดกรอง เอกสารบางอย่างอาจต้องใช้เพิ่มเติมหรือถูกยกเว้น


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 12·13

5

รายงานของคนต่างด้าวเกาหลีเกีย่ วกับการเปลีย่ นแปลงสถานทีพ่ ำ� นักในประเทศ

เมือ่ คนเกาหลีในต่างแดนทีแ่ จ้งสถานทีพ่ ำ� นักในประเทศประสงค์จะเปลีย่ นสถานทีพ่ ำ� นักของตน บุคคลดังกล่าวจะต้องรายงานการ เปลีย่ นแปลงต่อส�ำนักงานซี/กุน/กู หรือส�ำนักงานตรวจคนเข้าเมืองทีม่ เี ขตอ�ำนาจเหนือสถานทีพ่ ำ� นักใหม่ภายใน 14 วันนับจากวันย้าย สถานทีพ่ ำ� นักใหม่ ※ เอกสารทีต ่ อ้ งใช้สำ� หรับการรายงานเมือ่ เปลีย่ นแปลงสถานทีพ่ ำ� นัก

หนังสือเดินทาง บัตรรายงานสถานทีพ่ ำ� นักในประเทศ รายงานการเปลีย่ นแปลงสถานทีพ่ ำ� นักในประเทศ และเอกสารอืน่ ๆ ทีแ่ สดงการเปลีย่ นแปลงทีอ่ ยู่ อาศัย 6

การกลับมาของบัตรรายงานของสถานทีพ่ ำ� นักในประเทศ

หากเป็นกรณีใดกรณีหนึง่ ดังต่อไปนี้ คนเกาหลีในต่างแดนจะส่งคืนบัตรรายงานสถานทีพ่ ำ� นักในประเทศมายังส�ำนักงานตรวจคนเข้าเมือง หรือส�ำนักงานสาขา ‌ เมือ ่ คนต่างด้าวเกาหลีได้รบั สัญชาติของสาธารณรัฐเกาหลี เมือ่ คนต่างด้าวเกาหลีถกู ตัดสิทธิใ์ นการพ�ำนักในฐานะคนต่างด้าวเกาหลี เมือ่ คนเกาหลีทพี่ ำ� นักอยูใ่ นต่างประเทศเสียชีวติ ในสาธารณรัฐเกาหลี ‌ เมือ่ คนเกาหลีในต่างแดนออกจากสาธารณรัฐเกาหลีโดยไม่มเี จตนาทีจ่ ะกลับเข้าประเทศภายในระยะเวลาทีพ่ ำ� นักอยูภ่ ายใต้สถานภาพ การพ�ำนักในฐานะคนเกาหลีในต่างแดน ※ ‌ หากคนเกาหลีในต่างแดนไม่สามารถส่งบัตรรายงานสถานทีพ ่ ำ� นักของตนภายใน 14 วันนับจากวันทีเ่ กิดเหตุดงั กล่าว บุคคลดังกล่าว อาจต้องถูกปรับ ■ ■ ■ ■

07

การออกเดินทาง ■

ค‌ นต่างด้าวทีม่ หี นังสือเดินทางทีถ่ กู ต้องสามารถเดินทางออกจากสาธารณรัฐเกาหลีได้อย่างอิสระ อย่างไรก็ตามผูต้ อ้ งสงสัยอาจถูกคุมขังหรือ ถูกเนรเทศออกจากสาธารณรัฐเกาหลี คนต่างด้าวทีป่ ระสงค์จะเดินทางออกจากสาธารณรัฐเกาหลีหลังจากได้รบั อนุญาตให้พกั อาศัยจะต้อง ผ่านกระบวนการบางอย่างทีส่ ำ� นักงานตรวจคนเข้าเมือง ‌ คนต่างด้าวทีเ่ ดินทางออกจากสาธารณรัฐเกาหลีอย่างถาวรจะต้องส่งใบทะเบียนคนต่างด้าวกลับมาในระหว่างการตรวจสอบก่อนออก เดินทาง คนต่างด้าวทีถ่ กู ห้าไม่ให้ออกเดินทางอาจถูกจ�ำกัดการพ�ำนักและขอบเขตขอบเขตของกิจกรรม คนต่างด้าวทีย่ งั คงพ�ำนักอยูใ่ น สาธารณรัฐเกาหลีหลังจากวันสิน้ สุดการเดินทางอาจถูกเนรเทศหรือถูกลงโทษทางอาญา คนต่างด้าวทีถ่ กู สัง่ ห้ามการออกเดินทางอาจยืน่ ค�ำ คัดค้านเป็นลายลักษณ์อกั ษรต่อกระทรวงยุตธิ รรมภายใน 10 วันหลังจากได้รบั ค�ำสัง่ ห้ามการออกเดินทาง ※ ‌ โทร 1345 หรือดูรายละเอียดทางเว็บไซต์ของ Hi Korea (www.hikorea.go.kr)


01 การตรวจคนเข้าเมือง

ฉันต้องการทราบข้อมูลเพิม่ เติมเกีย่ วกับใบอนุญาตให้กลับเข้าประเทศ หากก�ำหนดเวลาการเดินทางออกเดินทางยังคงน้อยกว่าหนึง่ ปี คุณจะได้รบั การยกเว้นจากใบอนุญาตให้กลับเข้าประเทศ อย่างไร ก็ตามคุณควรได้รบั ใบอนุญาตให้กลับเข้าประเทศหากคุณประสงค์จะเข้าสูส่ าธารณรัฐเกาหลีหลังจากพ้นระยะเวลาหนึง่ ปีแล้ว ※ ไม่สามารถใช้วซี า่ G-1 ได้ในทุกกรณี ตรวจสอบกับส�ำนักงานตรวจคนเข้าเมืองล่วงหน้า

ระยะเวลาการพ�ำนักของฉันจะหมดลงในเร็วๆ นี้ แต่ฉนั ไม่ได้เตรียมตัวเดินทางออกจากเกาหลี ฉันสามารถขอรับ อนุญาตเพือ่ ขยายระยะเวลาการพ�ำนักส�ำหรับการเดินทางได้จนถึงเมือ่ ใด? การอนุญาตให้ขยายระยะเวลาการพ�ำนักส�ำหรับการเดินทางอาจได้รบั อนุญาตไม่เกิน 30 วันนับจากวันหมดอายุของการพ�ำนัก คุณ ควรแสดงตัว๋ สายการบินทีถ่ กู ต้องซึง่ มีวนั ทีอ่ อกเดินทางภายใน 30 วัน ใบทะเบียนคนต่างด้าวและหนังสือเดินทางเพือ่ ขยายระยะ เวลาการพ�ำนัก คุณสามารถยืน่ ขอต่ออายุการพ�ำนักได้เฉพาะก่อนวันหมดอายุของระยะเวลาทีพ่ ำ� นัก

ฉันได้ยนิ มาว่าฉันควรส่งบัตรประจ�ำตัวคนต่างด้าวของฉันทีส่ นามบินในระหว่างการตรวจสอบการเดินทางหากถึงวันสุดท้าย ของการเดินทาง แต่ฉนั ท�ำบัตรประจ�ำตัวคนต่างด้าวหายเมือ่ สองวันก่อนวันออกเดินทางของฉันน หากคุณไม่สามารถส่งคืนบัตรประจ�ำตัวคนต่างด้าวของคุณได้ คุณอาจต้องเสียค่าปรับ โดยหลักการแล้ว คุณควรได้รบั การออกบัตรประจ�ำตัวคนต่างด้าวอีกครัง้ อย่างไรก็ตาม เนือ่ งจากวันออกเดินทางใกล้จะมาถึง คุณจึงสามารถยืน่ ขอการ ออกบัตรประจ�ำตัวคนต่างด้าวอีกครัง้ ได้ทสี่ ำ� นักงานตรวจคนเข้าเมืองในเขตพืน้ ทีแ่ ละส่งใบเสร็จการยืน่ ค�ำขอการออกใหม่แทนบัตร ประจ�ำตัวคนต่างด้าวได้

หากผูส้ อนศาสนาทีม่ วี ซี า่ D-6 (ผูท้ ำ� งานศาสนา) ประสงค์ทจี่ ะสอนภาษาต่างประเทศทีส่ ถาบันภาษาทีม่ กี จิ กรรม ทางศาสนาอยู่ เขาควรได้รบั อนุญาตเพิม่ เติมจากส�ำนักงานตรวจคนเข้าเมืองหรือไม่? ผูส้ อนศาสนาสามารถฝึกอบรมเพือ่ นร่วมงานของตนในภาษาต่างประเทศในสถานทีท่ ำ� งานหรือสอนภาษาต่างประเทศในฐานะงาน อาสาสมัคร (ไม่หวังผลก�ำไรหรือฟรี) ในสถานบริการสวัสดิการสังคม เช่น โรงเรียนและสถาบันศาสนาหรือศูนย์บริการชุมชน โดยไม่ ต้องขอรับอนุญาตเพิม่ เติม หากผูส้ อนศาสนาตัง้ ใจทีจ่ ะให้ความส�ำคัญกับการสอนภาษาต่างประเทศมากกว่ากิจกรรมทางศาสนาหรือ การท�ำก�ำไรในฐานะอาจารย์สอนภาษาต่างประเทศ เขาควรสละวีซา่ D-6 และกลับเข้าประเทศเกาหลีเพือ่ ขอออกวีซา่ ใหม่

ฉันได้ยนื่ ขอใบทะเบียนคนต่างด้าวแล้ว แต่ฉนั ไม่สามารถไปทีส่ ำ� นักงานตรวจคนเข้าเมืองเพือ่ รับเอกสารด้วยตัวเองเนือ่ งจาก สถานการณ์สว่ นตัวของฉัน ฉันควรท�ำอย่างไร? หากคุณไม่ได้รบั บัตรประจ�ำตัวคนต่างด้าวด้วยตนเอง ตัวแทนทีไ่ ด้รบั มอบอ�ำนาจของคุณสามารถรับเอกสารดังกล่าวแทนคุณได้ คุณ ควรมอบอ�ำนาจให้ตวั แทนทีไ่ ด้รบั มอบอ�ำนาจและตัวแทนทีไ่ ด้รบั มอบอ�ำนาจควรยืน่ ขอรับใบทะเบียนคนต่างด้าว คุณควรจะยืน่ ขอ การส่งจดหมายทางไปรษณียท์ สี่ ำ� นักงานตรวจคนเข้าเมือง หากคุณต้องการรับบัตรประจ�ำตัวคนต่างด้าวทางไปรษณีย์ ในกรณีนี้ คุณ ควรเป็นผูจ้ า่ ยค่าไปรษณีย์


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 14

้ วี ต คูม ่ อ ื การใชช ิ ในกรุงโซล

สถานทีพ ่ ำ� น ัก

ประเภทสถานทีพ่ ำ�นัก 02 สัญญาเช่า (วางเงินประกัน) 03 การย้าย 04 ไฟฟ้า · แก๊ส · ประปา 05 การกำ�จัดขยะ + Q&A 01


02 สถานทีพ่ �ำ นัก

01

ประเภทสถานทีพ่ ำ�นัก 1

2

3

4

5

6

7

‌ อพาร์ทเมนท์

อพาร์ทเมนท์หมายถึงอาคารหลายหน่วยห้าชั้นขึ้นไปซึ่งประกอบด้วยบ้านที่เป็นอิสระ โดยทั่วไปอาคารอพาร์ทเมนต์จะมีสิ่งอ�ำนวยความ สะดวก ร้านค้า และที่จอดรถและภารโรงอยู่ในอาคาร ผู้อยู่อาศัยต้องเสียค่าใช้จ่ายในการบริหารจัดการทุกเดือนรวมทั้งค่าสาธารณูปโภค เช่น ค่าไฟ ค่าน�้ำค่าแก๊ส ฯลฯ

‌ ออฟฟิสเทล (ส�ำหรับทีอ่ ยูอ่ าศัย)

ออฟฟิสเทล (Officetel - โรงแรมส�ำนักงาน) ซึง่ ค�ำผสมของ “Office” (ส�ำนักงาน) และ “Hotel” (โรงแรม) หมายถึงส�ำนักงานทีม่ สี งิ่ อ�ำนวย ความสะดวกด้านทีอ่ ยูอ่ าศัย ซึง่ จัดเป็นสิง่ อ�ำนวจความสะดวกทางธุรกจิภายใต้พระราชบัญญัตอิ าคาร อย่างไรก็ตามคนท�ำงานออฟฟิศและผู้ ประกอบการรายเดียวมีแนวโน้มทีจ่ ะชอบทีอ่ ยูอ่ าศัยประเภทนีเ้ นือ่ งจากมีเฟอร์นเิ จอร์และเครือ่ งใช้ภายในทีส่ ร้างขึน้ เพือ่ อ�ำนวยความสะดวกแก่ผู้ พักอาศัย ออฟฟิสเทลส่วนใหญ่จะมีลานจอดรถ ผูอ้ ยูอ่ าศัยในออฟฟิสเทลต้องเสียค่าใช้จา่ ยส่วนกลางทุกเดือนเช่นเดียวกับอพาร์ทเมนท์

‌ บ้านเดีย่ ว

บ้านเดีย่ ว หมายถึงอาคารพักอาศัยทีต่ งั้ อยูอ่ สิ ระบนพืน้ ทีซ่ งึ่ เป็นกรรมสิทธิข์ องแต่ละบุคคล ในกรณีสว่ นใหญ่ บ้านเดีย่ วเป็นกรรมสิทธิข์ องบุคคล หนึง่ หรือสองคน (ร่วมเป็นเจ้าของ)

‌ ตึกแถว/บ้านหลายหลัง

ตึกแถว ซึง่ เป็นอาคารสไตล์ตะวันตกหลายแห่ง หมายถึงอาคารอเนกประสงค์สงู 4 ชัน้ หรือน้อยกว่าประกอบด้วยบ้านสองหลังหรือมากกว่า บ้าน หลายหลังเป็นอาคารทีอ่ ยูอ่ าศัยซึง่ หลายครัวเรือนสามารถอยูด่ ว้ ยกันได้

‌ สตูดโิ ออพาร์ทเมนต์

อพาร์ทเม้นท์สตูดโิ อมีลกั ษณะคล้ายกับออฟฟิสเทลแต่มขี นาดเล็กกว่า สตูดโิ ออพาร์ทเมนต์แบ่งออกเป็นประเภทห้องครัวทีแ่ ยกต่างหากและ แบบรวมในทีเ่ ดียวขึน้ อยูก่ บั โครงสร้างของอาคาร เนือ่ งจากค่าเช่าสตูดโิ ออพาร์ทเมนท์มรี าคาถูกกว่าออฟฟิสเทล โดยทัว่ ไปจึงมักอยูใ่ กล้กบั วิทยาลัย

‌ หอพัก

ผูอ้ ยูอ่ าศัยสามารถพ�ำนักในหอพักโดยจ่ายค่าเช่ารายเดือนโดยไม่ตอ้ งวางเงินมัดจ�ำ ค่าเช่ารายเดือนรวมค่าใช้จา่ ยทีอ่ ยูอ่ าศัย ค่าสาธารณูปโภค ค่า อาหารเช้าและค่าอาหารค�ำ่ ผูอ้ ยูอ่ าศัยจ�ำนวนมากอาศัยอยูใ่ นหอพักและต้องใช้หอ้ งครัว ห้องรับแขก ห้องน�ำ้ ฯลฯ ร่วมกัน โดยทัว่ ไปเจ้าของบ้าน อาศัยอยูใ่ นหอพักด้วยกัน หอพักหลายแห่งตัง้ อยูใ่ กล้กบั วิทยาลัย

‌ โกซิวอน

โกซิวอนเป็นประเภทของทีพ่ กั อาศัยทีม่ คี า่ มัดจ�ำและค่าเช่ารายเดือนทีถ่ กู ทีส่ ดุ ยูนติ ของโกซิวอนมีขนาดเล็กมากและส�ำหรับครอบครัวเดีย่ วเท่านัน้ ผูอ้ ยูอ่ าศัยจะใช้หอ้ งครัว, ห้องน�ำ้ , ห้องอาบน�ำ้ ฯลฯ ร่วมกัน และอาจปรุงอาหารได้หากต้องการ โกซิวอนจ�ำนวนมากให้สว่ นผสมพืน้ ฐานของ อาหาร เช่น ข้าว ไข่ และกิมจิโดยไม่มคี า่ ใช้จา่ ย

02

สัญญาเช่า (วางเงินประกัน) 1

สัญญาเช่า (วางเงินประกัน) ■

2

ก‌ ารเช่าโดยวางเงินประกันเป็นวิธกี ารเช่าบ้าน ผูเ้ ช่าจะวางเงินประกันแบบเหมารวมส�ำหรับพืน้ ทีเ่ ช่าให้กบั เจ้าของบ้านและใช้บา้ นเป็นเวลาหนึง่

ถึงสองปีภายใต้สญั ญาเช่า ผูเ้ ช่าต้องจ่ายหลักประกันเป็นเงินดาวน์ 10% ของค่าเช่าตามสัญญาเช่าซือ้ และช�ำระยอดคงค้างเมือ่ ย้ายเข้ามา ‌ ผเู้ ช่าจะต้องรักษาสภาพบ้านเดิมไว้ในระหว่างระยะเวลาเช่า หากผูเ้ ช่าต้องการงานออกแบบภายใน ผูเ้ ช่าต้องได้รบั ความยินยอมจากเจ้าของ บ้านล่วงหน้า เจ้าของบ้านต้องคืนเงินประกันในการเช่าเต็มจ�ำนวนส�ำหรับการให้เช่าแก่ผเู้ ช่าเมือ่ สัญญาเช่าสิน้ สุดลง

สัญญาเช่ารายเดือน ■

ภ‌ ายใต้สญั ญาเช่ารายเดือนทีม่ รี ะยะเวลาของสัญญาหนึง่ ถึงสองปี ผูเ้ ช่าใช้บา้ นโดยจ่ายเงินมัดจ�ำจ�ำนวนหนึง่ และค่าเช่า (ค่าเช่ารายเดือน) ทุก เดือน เงินฝากโดยทัว่ ไปคือ 10 ถึง 20 เท่าของค่าเช่ารายเดือน


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 16·17

03

ผ‌ เู้ ช่าจะต้องจ่ายเงินประกันเป็นเงินดาวน์จำ� นวน 10% ของค่าเช่าตามการช�ำระเงินดาวน์และช�ำระยอดคงเหลือเมือ่ ย้ายเข้า หากผูเ้ ช่า ยกเลิกสัญญาเช่าในระหว่างระยะเวลาของสัญญาการช�ำระเงินดาวน์จะไม่คนื ให้ หากเจ้าของบ้านยกเลิกสัญญา เจ้าของบ้านจะต้อง ช�ำระเงินดาวน์สองครัง้ ให้แก่ผเู้ ช่า ‌ โดยหลักการแล้ว ควรคืนเงินประกันในการเช่าเต็มจ�ำนวนหลังจากสัญญาสิน้ สุดลง ในกรณีพเิ ศษ เช่น เงินค้างช�ำระค่าเช่ารายเดือนหรือ ค่าสาธารณูปโภค เงินค้างช�ำระจะถูกหักออกจากเงินประกันและจ�ำนวนเงินทีเ่ หลือจะถูกคืน ‌ คอมมิชชัน่ ของนายหน้าตัวแทนอสังหาริมทรัพย์จะแตกต่างกันไปตามประเภทและพืน้ ทีข่ องทีอ่ ยูอ่ าศัยและจ�ำนวนเงินในการท�ำ ธุรกรรม คุณสามารถค้นหาบริษทั ตัวแทนอสังหาริมทรัพย์ทใี่ ห้บริการเป็นภาษาต่างประเทศ (ภาษาอังกฤษ จีน และญีป่ นุ่ ) ผ่านทาง เว็บไซต์ศนู ย์ขอ้ มูลอสังหาริมทรัพย์กรุงโซล (http://land.seoul.go.kr) ทีด่ ำ� เนินการโดยรัฐบาลกรุงโซล

การย้าย 1

ข้อควรระวังก่อนทีจ่ ะย้ายเข้า ■

2

ต‌ รวจสอบสภาพบ้านอย่างละเอียดก่อนทีจ่ ะย้ายเข้า หากมีปญั หา ใดๆ ให้ถา่ ยรูปและแจ้งบริษทั ตัวแทนอสังหาริมทรัพย์หรือเจ้าของ บ้านก่อนทีค่ ณุ จะตัง้ ถิน่ ฐานในบ้านหลังใหม่ ‌ หากคุณต้องการทาสีหรือซ่อมแซมบ้าน คุณควรได้รบั อนุญาตจาก เจ้าของบ้านล่วงหน้า ‌ หากคุณย้ายออก อย่าลืมส่งกุญแจบ้านคืนเจ้าของบ้านหลังจากได้ รับเงินประกันแล้วเพือ่ หลีกเลีย่ งความขัดแย้งทีอ่ าจเกิดขึน้ ‌ กอ่ นทีค่ ณุ จะออกจากสาธารณรัฐเกาหลี ให้จา่ ยค่าส่วนกลางและค่า สาธารณูปโภคทัง้ หมด รวมทัง้ ตัว๋ เงินค่าไฟ ค่าแก๊ส และค่าประปา เพือ่ ไม่ให้เสียเปรียบในระหว่างการตรวจคนเข้าเมือง

ประเภทการย้าย ■ ■

ส งิ ่ ท คี ่ วรจดจำ�เม อื ่ ย้ายออก! ตรวจสอบว่าได้มกี ารช�ำระค่าจ่ายสาธารณูปโภคและค่า ส่วนกลางทัง้ หมดแล้ว จ่ายค่าสาธารณูปโภคทัง้ หมดเช่น ค่าไฟฟ้า ค่าแก๊ส และ ค่าใช้จา่ ยส่วนกลางและเก็บใบเสร็จไว้ในกรณีทจี่ ำ� เป็น การสอบสวน

• แก๊ส 1588-5788 • น้ำ�และน้ำ�เสีย 120 • ไฟฟ้า 123

เ‌ รียกบริษทั เคลือ่ นย้ายโดยใช้รถตู้ : หากคุณไม่ได้มกี ระเป๋าเดินทางเป็นจ�ำนวนมาก การเรียกบริการถตูจะเป็นการประหยัด ‌ บริษทั เคลือ่ นย้ายทัว่ ไป : หากคุณใช้บริษทั เคลือ่ นย้ายทัว่ ไป คุณต้องท�ำสัญญาการใช้ยานพาหนะและควรจัดเก็บและจัดการค่าขนส่ง ด้วยตัวคุณเอง ราคาแตกต่างกันไปขึน้ อยูก่ บั จ�ำนวนพนักงานทีต่ อ้ งการย้าย จ�ำนวนพนักงานจะขึน้ อยูก่ บั จ�ำนวนค่าขนส่ง ‌ บริษทั เคลือ่ นย้ายทีใ่ ห้บริการเต็มรูปแบบ : บริษทั เคลือ่ นย้ายทีใ่ ห้บริการเต็มรูปแบบสามารถจัดการกระบวนการเคลือ่ นย้ายทัง้ หมด ได้รวมทัง้ การบรรจุภณั ฑ์สำ� หรับขนส่ง การขนส่ง และการจัดวางในบ้านใหม่ คุณสามารถดูแลของมีคา่ ของคุณเท่านัน้ และสิง่ ทีค่ ณุ ต้อง ท�ำคือการให้พนักงานทราบการออกแบบของเฟอร์นเิ จอร์และเครือ่ งใช้ไฟฟ้าในครัวเรือนเมือ่ ย้ายเข้า ราคาจะขึน้ อยูก่ บั ปริมาณและ ปริมาณการขนส่งสินค้า คุณสามารถใช้บริการอืน่ ๆ เช่นการท�ำความสะอาดโดยการจ่ายค่าบริการเพิม่ เติม


02 สถานทีพ่ �ำ นัก

เคล็ดลับ การต่ออายุโดยนัยคืออะไร? คุณควรจ�ำไว้กอ่ นวันหมดอายุของสัญญา หากคุณต้องการย้ายออกหลังจากสัญญาเช่าฉบับปัจจุบนั สิน้ สุดลง คุณควรแจ้งให้เจ้าของบ้านทราบ ล่วงหน้าหนึง่ เดือนก่อนวันทีห่ มดอายุสญั ญา มิฉะนัน้ สัญญาเช่าจะถูกขยายออกโดยอัตโนมัตแิ ม้วา่ คุณจะไม่ได้เซ็นสัญญาก็ตาม ซึง่ เรียกว่าการ ต่ออายุโดยนัย หากเจ้าของบ้านไม่ตอ้ งการต่ออายุสญั ญากับผูเ้ ช่าปัจจุบนั เจ้าของบ้านควรขอให้ผเู้ ช่าย้ายออกไปสองเดือนก่อนวันหมดอายุ ของสัญญาเพือ่ ให้ผเู้ ช่าสามารถเตรียมตัวออกไปได้ เคล็ดลับ บริการย้ายอืน่ ๆ

• ‌ หากคุณต้องการเก็บสัมภาระและกระเป๋าเดินทางของคุณจนกว่าจะถึงวันที่คุณย้ายเข้า คุณสามารถใช้บริการเก็บสัมภาระของบริษัท ที่ย้ายไปต่างประเทศได้ ค่าจัดเก็บข้อมูลขึ้นอยู่กับจ�ำนวนวันที่ของข้อมูลจัดเก็บ • ‌ หากคุณต้องการบริการท�ำความสะอาดก่อนที่จะย้ายบ้านใหม่ ให้ค้นหา ‘การท�ำความสะอาดเมื่อย้ายบ้านใหม่’ หรือ ‘การท�ำความ สะอาด’ ออนไลน์

04

ไฟฟ้า · แก๊ส · ประปา 1

ไฟฟ้า

แ‌ รงดันไฟฟ้าทีใ่ ช้ในครัวเรือนมาตรฐานของสาธารณรัฐเกาหลีคอื 220 โวลต์ที่ 60Hz คุณควรตรวจสอบแรงดันและความถีก่ อ่ นทีค่ ณุ จะใช้ อุปกรณ์อเิ ล็กทรอนิกส์ทคี่ ณุ น�ำมาจากต่างประเทศ ค่าไฟฟ้ารายเดือนจะเรียกเก็บในเดือนถัดไป ในกรณีทมี่ อี าคารหลายหน่วย เช่น อพาร์ท เมนต์และออฟฟิสเทล ตัว๋ เก็บเงินค่าไฟจะถูกเพิม่ ในค่าใช้จา่ ยส่วนกลาง ‌ หากคุณมีขอ้ สงสัยเกีย่ วกับค่าไฟฟ้า การช�ำระเงิน การเข้าร่วม และรายงานปัญหา โปรดติดต่อศูนย์บริการลูกค้าไฟฟ้าของบริษทั ผลิตพลังงาน ไฟฟ้าเกาหลีใต้ (☏123) ได้ 24 ชัว่ โมงหรือไปทีเ่ ว็บไซต์ของบริษทั (www.kepco.co.kr) [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน, ภาษา ฝรัง่ เศส และภาษาสเปน]

2

แกส๊

แม้วา่ บ้านส่วนใหญ่ในกรุงโซลจะใช้แก๊สในเมือง บางเมืองทีไ่ ม่มสี งิ่ อ�ำนวยความสะดวกด้านแก๊สในเมืองจะใช้แก๊สหุงต้ม ในกรุงโซล แก๊สในเมือง ถูกจ่ายโดย Seoul City Gas หากคุณอาศัยอยูใ่ นบ้านทีใ่ ช้แก๊ส LPG โปรดติดต่อผูจ้ ดั จ�ำหน่ายแก๊สในบริเวณใกล้เคียงเพือ่ สัง่ ซือ้ แก๊สส�ำหรับ การจัดส่ง ‌ หากคุณต้องการใช้แก๊สในเมืองหลังจากย้ายเข้ามา คุณควรติดต่อผูจ้ ำ� หน่ายแก๊สในเมืองเพือ่ ขอติดตัง้ พนักงานของบริษทั ผลิตแก๊สในเมืองจะ มาเยือนสถานทีข่ องคุณและติดตัง้ สายแก๊สในเมืองในวันทีท่ รี่ ะบุ อันตรายหากติดตัง้ และถอดสายแก๊สด้วยตนเอง ควรท�ำโดยพนักงานของบริษทั ผลิตแก๊สในเมืองเพือ่ ความปลอดภัยของคุณ ‌ เยีย่ มชมเว็บไซต์ของสมาคมแก๊สเกาหลี (www.citygas.or.kr) เพือ่ ขอข้อมูลเพิม่ เติมเกีย่ วกับบริษทั แก๊สในเมืองทีอ่ ยูใ่ กล้คณุ คนเกาหลีในต่าง แดน

■ ‌

■ ■

3

การประปา

ค่าประปาจะถูกเรียกเก็บทุกสองเดือน ค่าประปารวมถึงค่าบริการส�ำหรับการประปา ท่อระบายน�ำ้ และน�ำ้ ติดต่อการประปาส�ำนักงานใหญ่ (☏120) หรือเยีย่ มชมเว็บไซต์ (arisu.seoul.go.kr) [ภาษาเกาหลีและภาษาอังกฤษ] ส�ำหรับข้อมูลเพิม่ เติม

■ ‌


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 18·19

05

การกำ�จัดขยะ 1

การคัดแยกขยะ

กระบวนการแยกขยะเป น็ กระบวนการทีข่ ยะถูกแยกออกเป น็ องค์ประกอบต่างๆ เช่น PET, กระดาษ, ไวนิล, กระป ๋อง ฯลฯ ควรทิง้ ขยะทัว่ ไปและ อาหารทีถ่ กู ทิง้ ทีไ่ ม่ได้ถกู คัดแยกในถุงขยะพลาสติกมาตรฐาน ระบบนีส้ นับสนุนการรีไซเคิลและลดของเสียโดยเรียกเก็บเงินจากผูท้ สี่ ร้างขยะเพือ่ ก�ำจัดขยะ 2

ค่าปรับการฝา่ ฝ นื

25 แห่ง ในการก�ำกับดูแลของเทศบาลกรุงโซล มีเวลาทีร่ ะบุสำ� หรับการทิง้ ขยะ หากคุณฝ่าฝ นื กฎระเบียบใดๆ ทีเ่ กีย่ วข้องหรือก�ำจัดขยะอย่างผิดกฎหมาย คุณอาจต้องเสียค่าปรับสูงสุด 1 ล้าน วอน หากคุณผสมของเสียทัว่ ไปและของเสียจากอาหาร คุณจะถูกปรับและค่าปรับนัน้ อาจสะสมตามจ�ำนวนการละเมิด (ข้อบังคับอาจแตกต่างกันไปตามการก�ำกับของรัฐ) 3

ขยะทัว่ ไปและอาหารทีถ่ กู ทิง้ ทัว่ ไป ประเภท

รายละเอียด

ก�ำหนดเวลาส�ำหรับการทิง้ (วันของสัปดาห์และเวลา)

สถานทีต่ งั้

ขยะทัว่ ไป

ขยะจากครัวเรือน กระดูกไก่ เนือ้ ฯลฯ เปลือก กระเทียม และผิวต้นหอม ถุงชาทีใ่ ช้แล้วทิง้ ฯลฯ

วันของสัปดาห์ แตกต่างกันไปขึน้ อยูก่ บั พืน้ ที่ ในเขตปกครอง เวลา ตัง้ แต่ดวงอาทิตย์ตกจนถึง เทีย่ งคืน

บ้านทัว่ ไป หน้าบ้านแต่ละหลังหรือสถาน ทีท่ กี่ ำ� หนด อพาร์ทเมนต์และอาคาร หลายหน่วย พืน้ ทีเ่ ก็บขยะในบริเวณอาคาร

เศษอาหารและขยะอาหาร เกิดขึน้ ก่อนและหลังการปรุงอาหาร

ในวันทีก่ ำ� หนดของสัปดาห์ จนถึง 22:00 น.

บ้านเดีย่ วและอาคารหลาย หน่วยทีป่ ระกอบด้วยบ้าน น้อยกว่า 20 หลัง ทิง้ ลงในถังขยะอาหารที่ ก�ำหนด (25 ลิตร)

ซองขยะ (ขยะทัว่ ไป)

ขยะอาหาร

ซองขยะ (ขยะอาหาร)

อาคารหลายหน่วยประกอบ ด้วยบ้าน 20 หลังขึน้ ไป ทิง้ ลงในถังขยะอาหารที่ ก�ำหนด (120 ลิตร) ในบริเวณ อาคาร

※ คุณสามารถซือ้ ถุงขยะพลาสติกมาตรฐานได้ทซี่ ป ุ เปอร์มาร์เก็ตหรือร้านสะดวกซือ้ ราคาแตกต่างกันไปตามพืน้ ทีใ่ นเขตก�ำกับของรัฐ

ค่าธรรมเนียม

อาคารหลายหน่วย ประกอบด้วยบ้าน 20 หลังขึน้ ไป ค่าธรรมเนียมจะถูก บวกเข้ากับค่าใช้จา่ ย ในการบริหารจัดการ ทุกเดือน


02 สถานทีพ่ �ำ นัก

เคล็ดลับ รายการทีไ่ ม่รวมอยูใ่ นขยะอาหาร ผลไม้ : เปลือกวอลนัท, เกาลัด, ถัว่ ลิสง, โอ๊ก, มะพร้าว, สับปะรด ฯลฯ / เมล็ดแอปริคอ็ ต ลูกพลับ เป็นต้น เนือ้ สัตว์ : กระดูกและขนของสัตว์ อาหารทะเล : เปลือกหอยตลับ, หอยมุก, หอยเป๋าฮือ้ , หอยแครง, เปลือกกุง้ ก้ามกราม, หอยนางรม, กุง้ มังกร ฯลฯ กระเพาะปลา (ไข่) อืน่ ๆ : สารท�ำให้ระคายเคือง เช่น ถุงชา ผงสมุนไพร ผิวต้นหอม และโกชูจงั 4

ขยะรีไซเคิล ■

ป ‌ ระเภทของขยะรีไซเคิล

ประเภท กระดาษ

สามารถรีไซเคิลได้ (O)

ไม่สามารถรีไซเคิลได้ (X)

หนังสือพิมพ์, หนังสือ, สมุดบันทึก, กระดาษห่อหุม้ , กระดาษลูกฟูก, ถุงกระดาษ, กล่อง กระดาษ, และรายการอืน่ ทีม่ สี ญั ลักษณ์รไี ซเคิลส�ำหรับกระดาษหรือแพ็คกระดาษ

ถุงกระดาษหรือถ้วยกระดาษที่ เคลือบไวนิล

ขวดเหล้า เช่น เบียร์และขวดโซจู, ขวดโซดาและของอืน่ ๆ ทีม่ สี ญั ลักษณ์รไี ซเคิลส�ำหรับแก้ว

แก้วจานม กระจก, เครือ่ งจานอาหาร เย็นทนความร้อน และกระจกสีครีม งาช้าง (สีครีม)

กระจก

กระป๋องดืม่ , กระป๋องสเปรย์, ถังเชือ้ เพลิงบิวเทน, อลูมเิ นียม, อุปกรณ์สแตนเลสทีใ่ ช้บนโต๊ะอาหาร กระป๋องสี ถังน�ำ้ มัน หรือภาชนะ เครือ่ งมือและรายการอืน่ ๆ ทีม่ สี ญั ลักษณ์รไี ซเคิลส�ำหรับเหล็กหรืออลูมเิ นียม บรรจุสารทีเ่ ป็นอันตราย โลหะ

โฟมโพลีสไตรีนแบบ ขยายตัว (EPE)

บัฟเฟอร์โฟม EPE ส�ำหรับเครือ่ งใช้ไฟฟ้าในครัวเรือน ภาชนะส�ำหรับขนส่งปลาหรือผลไม้ และล้างภาชนะใส่บะหมีก่ งึ่ ส�ำเร็จรูป รายการทีม่ เี ครือ่ งหมายรีไซเคิลส�ำหรับ HDPE, LDPE, PP, PS, PVC และอืน่ ๆ

พลาสติก

กล่องนม หลอดไฟนีออน

แผ่นใช้แล้วทิง้ ปากกา, ช่องทีม่ ปี มุ่ สวติช,์ ของเล่น, รถหัดเดินของเด็ก, โทรศัพท์, กล้อง ใช้แล้วทิง้ และเครือ่ งท�ำความร้อน ไฟฟ้า

กล่องนม หลอดฟลูออเรสเซนต์และหลอดไฟทีไ่ ม่ชำ� รุด ถุงไวนิล (ถุงไวนิลขาว, ถุงไวนิลด�ำ ฯลฯ และบรรจุภณั ฑ์บะหมีก่ งึ่ ส�ำเร็จรูป) รายการทีม่ เี ครือ่ งหมายรีไซเคิลส�ำหรับ HDPE, LDPE, PP, PS, PVC และอืน่ ๆ

หลอดฟูลออเรสเซนต์และหลอดไฟที่ ช�ำรุด ถุงไวนิลทีส่ กปรก

ไวนิล

※ ควรทิง้ แบตเตอรีท ่ ไี่ ม่ใช้แล้วลงในกล่องใส่ขยะแบตเตอรีท่ กี่ ำ� หนดไว้ ในสถานีรถไฟใต้ดนิ ศูนย์บริการชุมชน โรงเรียน ฯลฯ


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 20·21

ว‌ ธิ นี ำ� ขยะรีไซเคิลออก • ‌ แยกชิน้ ส่ว นทีน่ าํ กลับมารีไซเคิลได้เป น็ ก ระดาษ โลหะ พลาสติก แก้ว ไวนิล ฯลฯ และวางไว ในทีท่ กี่ าํ หนดไว้ ท หี่ น้าบ้านของคุณ • ‌ ไวนิลสกปรกอาจถูกเข้าใจผิดว่าเป น็ ขยะ รวบรวมไวนิลไว้ ในถุงพลาสติกใสอย่างสะอาดก่อนน�ำไปทิง้ • ‌ กใู นก�ำกับของรัฐแต่ละแห่งจะมีมวี นั เก็บขยะทีแ่ ตกต่างกัน คุณควรทราบวันทีร่ วบรวมขยะทีน่ ำ� กลับมารีไซเคิลได้และน�ำออกมาในช่วงเวลา ทีก่ ำ� หนด (ตัง้ แต่ดวงอาทิตย์ตกจนถึงเทีย่ งคืน) ■

พลาสติก (PET ฯลฯ)

ขยะทีไ่ ม่ตดิ ไฟ

(เศษแก้ว, ขีเ้ หากถ่านหิน, เซรามิค ฯลฯ)

ขวด

กระดาษ

(กล่อง, หนังสือพิมพ์, หนังสือ, กล่องนม ฯลฯ)

กระป ๋อง·โลหะ

โฟม EPE และไวนิล (บรรจุภณั ฑ์บะหมีก่ งึ่ ส�ำเร็จรูป, ถุงขนม, ไวนิล ฯลฯ)

ส‌ ถานทีต่ งั้ น�ำขยะทีน่ ำ� กลับมารีไซเคิลได้มาไว้หน้าบ้านของคุณหรือในสถานทีท่ กี่ ำ� หนดไว้ ในกรณีทเี่ ป น็ บ้านเดีย่ วและในพืน้ ทีเ่ ก็บขยะในกรณีทเี่ ป น็ อา คารอพาร์ทเมนต์


02 สถานทีพ่ �ำ นัก

ศ‌ นู ย์รไี ซเคิลและตลาดนัด

ประเภท

ค�ำอธิบาย

เว็บไซต์และรายชือ่ ติดต่อ

ศูนย์รไี ซเคิล

ศูนย์รไี ซเคิลซือ้ และขายสินค้าไปใช้ในการอนุรกั ษ์ทรัพยากร และปกป้องสิง่ แวดล้อม

ยางชอนกุ www.ycrc.co.kr โทบงกุ 02-902-8272 ซอแดมุนกู www.s8272.co.kr กึมชอนกุ/กวานักกุ www.jungo7282.co.kr ทงแดมุนกุ www.dm8272.co.kr

กุเซกุน ฮิมงั นานุม

ร้านขายของทีร่ ะลึกได้รบั การบริจาคสินค้าจากบุคคลหรือ บริษทั และจ�ำหน่ายในราคาทีต่ ำ�่

www.nanumistore.org [ภาษาเกาหลีและภาษาอังกฤษ] สอบถามเกีย่ วกับการบริจาคและการสนับสนุน ☎ 02-365-7084 / 1588-1327

Beautiful Store

ได้รบั บริจาคสินค้าใหม่หรือสินค้าทีใ่ ช้แล้วและขายในราคาที่ ต�ำ่ หลังจากการซ่อม

www.beautifulstore.org [ภาษาเกาหลีและอังกฤษ] ☎ 02-3676-1009 / 1577-1113

ตลาดนัดคนต่างด้าว

คนต่างด้าวขายสินค้าหลากหลายประเภททีต่ ลาดนัด

http://global.seoul.go.kr [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ และภาษาจีน] ☎ 02-2075-4180

ตุก๊ ซัมอารึมนานุมชังท่อ

พลเมืองขายและซือ้ สินค้าทีห่ ลากหลาย เพือ่ สนับสนุนการน�ำกลับมาใช้ใหม่และแบ่งปัน • ทางออก 2 และ 3 ของสถานีตกุ๊ ซัมยูจวิ อน (สาย 7)

www.flea1004.com [ภาษาเกาหลีและภาษาอังกฤษ] ☎ 02-1899-1017

ตลาดนัดพืน้ บ้านกรุงโซล

นักท่องเทีย่ วสามารถเพลิดเพลินกับตลาดนัดแบบดัง้ เดิมและ แม่นำ�้ เชิงเยชอนทีส่ วยงาม สถานทีท่ อ่ งเทีย่ วแห่งนีเ้ ป็นทีน่ ยิ ม ของชาวเมืองโซลรวมถึงชาวเกาหลีและนักท่องเทีย่ วต่างชาติ • 1‌ 00 เมตรจากทางออก 9 ของสถานีซนิ ซาดง (สายที่ 1 และ สาย2)

www.pungmul.or.kr [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาญีป่ นุ่ และภาษาจีน]

ถนนเฟอร์นเิ จอร์อแิ ทวอน

คุณสามารถซือ้ เฟอร์นเิ จอร์ทใี่ ช้โดยคนต่างด้าวในราคาทีต่ ำ�่ • ต‌ งั้ อยูร่ ะหว่างทางออก 3 และ 4 ของสถานีอแิ ทวอน (สาย 6)


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 22·23

5

ขยะจ�ำนวนมาก

ขยะจ�ำนวนมากหมายถึงของเสียซึง่ ไม่สามารถใส่ลงในถุงขยะพลาสติกมาตรฐาน เช่น เฟอร์นเิ จอร์ เครือ่ งใช้ ไฟฟ ้าในครัวเรือน ฯลฯ ประเภท

รายละเอียด

เฟอร์นเิ จอร์

ลิน้ ชัก ตู้ โต๊ะท�ำงาน ตูล้ นิ้ ชัก, ชัน้ วางหนังสือ, เตรียง, โซฟา, อ่าง ฯลฯ

เครือ่ งใช้ไฟฟ้าในครัวเรือนทีช่ ำ� รุด

เครือ่ งใช้ไฟฟ้าในครัวเรือนทีไ่ ม่ใช้แล้ว เช่น โทรทัศน์, ตูเ้ ย็น, เครือ่ งซักผ้า, เครือ่ งปรับอากาศ เป็นต้น

เครือ่ งใช้ไฟฟ้าในครัวเรือนทีไ่ ม่ชำ� รุด

ทีว,ี ตูเ้ ย็น, เครือ่ งซักผ้า, เครือ่ งปรับอากาศ และเครือ่ งใช้ไฟฟ้าในครัวเรือนทีม่ ขี นาดสูงหนึง่ เมตรหรือใหญ่กว่าซึง่ ไม่ใช้งานแล้ว

※ ‌ ไม่สามารถน�ำเครือ่ งใช้ ไฟฟ า้ ขนาดเล็ก เช่น เตารีดและเครือ่ งดูดฝุน่ ออกมาได้ดว้ ยตนเอง คุณควรน�ำเครือ่ งใช้ ไฟฟ า้ ขนาดเล็กตัง้ แต่หา้ เครือ่ งขึน้ ไปออกมาพร้อม

กันหรือวางไว้ขา้ งนอกเมือ่ คุณก�ำจัดขยะชิน้ ใหญ่ ■

ว‌ ธิ กี ารก�ำจัดขยะชิน้ ใหญ่และรายงานการก�ำจัดทิง้

• รายงานออนไลน์

ฉันไม่มเี วลาไปที่ ส�ำนักงานดง ฉันควรท�ำ อย่างไร? 인터넷 신고

เข้าไปทีเ่ ว็บไซต์ของส�ำนักงานกุน/ กุหรือศาลากลางในเขตพืน้ ทีอ่ าศัย

일시

คลิก “รายงานการทิง้ ขยะชิน้ ใหญ่”

신청인 정보

장소

หลังจากท�ำการช�ำระเงินแล้ว ให้ พิมพ์และแนบใบเสร็จรับเงินของ รายงานบนขยะ

ป อ้ นวันทีแ่ ละสถานทีต่ งั้ ของ การก�ำจัดขยะ, ข้อมูลส่วน บุคคลของคุณ ฯลฯ

เลือกรายการทีจ่ ะทิง้ จากรายการ ขยะชิน้ ใหญ่

การก�ำจัดขยะชิน้ ใหญ่ ท�ำได้งา่ ย!

ขยะจะถูกเก็บรวบรวมในเวลาทีก่ ำ� หนด ※ ‌ คุณสามารถรายงานการก�ำจัดขยะผ่านทางเว็บไซต์ของส�ำนักงานเขตในเขตพืน้ ทีอ่ าศัย


02 สถานทีพ่ �ำ นัก

• รายงานท ศี ่ นู ย์บร กิ ารชุมชนท ีม่ อี ำ�นาจ

▶ ใบเสร็จรับเงินทีอ่ อก

กรอกรายงานการทิง้ ขยะ

ขยะทีเ่ ก็บรวบรวมได้

• รายงานออนไลน์ หากคุณจองล่วงหน้าทางออนไลน์ เจ้าหน้าทีข่ องศูนย์กำ� จัดเครือ่ งใช้ ไฟฟ ้าในครัวเรือนจะมาเยือนบ้านของคุณและเก็บเครือ่ งใช้ ไฟฟ ้าในครัวเรือนที่ ไม่ใช้แล้วซึง่ มีขนาดหนักโดยไม่คดิ ค่าใช้จา่ ย ศูนย์กำ� จัดเครือ่ งใช้ไฟฟ้าในครัวเรือน : ☎1599-0903 (www.15990903.or.kr) เวลาท�ำการ : วันธรรมดาและวันหยุด : 6:00 น.-18:00 น. (ติดต่อศูนย์กำ� จัดเครือ่ งใช้ไฟฟ้าในครัวเรือนหากคุณต้องการบริการรับขนขยะหลังเวลา 18:00 น.) ปิด : ทุกวันเสาร์, อาทิตย์, วันหยุดตรุษจีน, วันชูซอ็ ก, วันแรงงาน และวันปีใหม่ (1 มกราคม) ขัน้ ตอนการรับของฟรี >>

การประยุกต์

(บริการจองการรับของ)

ยินยอม

(ข้อมูลส่วนบุคคล)

การจอง

(ข้อมูลขยะ)

การยืนยัน

(การจองเสร็จสิน้ )

วันทีร่ บั ของ (รับของ)

• วิธกี ารทิง้ ขยะชิน้ ใหญ่ แนบ “ใบเสร็จรายงานส�ำหรับการก�ำจัดขยะชิน้ ใหญ่” ทีอ่ อกให้ โดยนายอ�ำเภอเขตติดแปะไว้บนขยะแล้วน�ำไปทิง้

6

ค‌ า่ ธรรมเนียมการก�ำจัดขยะชิน้ ใหญ่ ราคาแตกต่างกันไปตามของรัฐ หากข้อมูลทีร่ ายงานไม่สอดคล้องกับสิง่ ทีเ่ กิดขึน้ จริง ให้ถอื ว่าเป็นการทิง้ ที่ ผิดกฎหมายและไม่มกี ารวบรวมขยะ หากคุณทิง้ ขยะชิน้ ใหญ่อย่างผิดกฎหมาย คุณอาจต้องเสียค่าปรับสูงสุด 200,000 วอน

เครือ่ งใช ้ไฟฟ ้าในครัวเรือนทีเ่ ป น็ ขยะขนาดเล็ก ■

■ ■

เ‌ ครือ่ งใช้ไฟฟ้าในครัวเรือนขนาดเล็ก 33 ชนิดรวมถึงโทรศัพท์มอื ถือ เตารีด และเครือ่ งดูดฝุน่ อาจถูกก�ำจัดได้โดยไม่ตอ้ งเสียค่าใช้จา่ ย ‌ นำ� เครือ่ งใช้ไฟฟ้าในครัวเรือนขนาดเล็กในวันทีร่ วบรวมขยะทีร่ ไี ซเคิลได้ในภูมลิ ำ� เนาของคุณ ‌ นำ� โทรศัพท์มอื ถือทีเ่ ป็นขยะไปยังงร้านค้าปลีกโทรศัพท์มอื ถือหรือใส่ในกล่องสีเขียวทีอ่ ยูใ่ นศูนย์ บริการชุมชน สาขาธนาคาร Woori ฯลฯ


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 24·25

ฉันเพิง่ ย้ายไปทีใ่ หม่ ฉันจะยืน่ รายงานการย้ายทีอ่ ยูแ่ ละรับวันทีท่ กี่ ำ� หนดได้อย่างไร? คุณสามารถด�ำเนินการรายงานการย้ายทีอ่ ยู่ให้เสร็จสมบูรณ์ได้ โดยการรายงานการเปลีย่ นแปลงในสถานทีท่ พี่ ำ� นักไปยังส�ำนักงานกุ/อึบ/ม ยอนทีม่ อี ำ� นาจ ศูนย์บริการชุมชน หรือส�ำนักงานตรวจคนเข้าเมืองภายใน 14 วันนับจากวันทีค่ ณุ ย้ายไปบ้านหลังใหม่ วันทีก่ ำ� หนดจะได้รบั การยินยอมทีศ่ นู ย์บริการชุมชนหรือส�ำนักทะเบยนทีม่ เี ขตอ�ำนาจเหนือสถานทีพ่ ำ� นักหลังจากเสร็จสิน้ การรายงานการย้ายทีอ่ ยูแ่ ล้ว

ฉันจะเซ็นสัญญาเช่าพรอ้ มเงินประกัน 3 ล้านวอนและค่าเช่ารายเดือน 1 ล้านวอน ฉันควรจ่ายค่า คอมมิชชัน่ นายหน้าอสังหาริมทรัพย์เท่าไร? หากต้องการค�ำนวณค่าคอมมิชชัน่ นายหน้าอสังหาริมทรัพย์ของสัญญาเช่ารายเดือน คุณควรจะได้รบั จ�ำนวนเงินค่าเช่าก่อนโดยคูณค่าเช่ารายเดือน 100 และเพิม่ เงินประกัน ในกรณีนี้ 1 ล้านวอน (ค่าเช่ารายเดือน) × 100 + 3 ล้านวอน (เงินประกัน) = 103 ล้านวอน (จ�ำนวนเงินทีเ่ ช่า) หากจ�ำนวนเงินทีเ่ ช่า อยูท่ ี่ 100 ล้านวอนขึน้ ไปและน้อยกว่า 300 ล้านวอน อัตราค่าคอมมิชชัน่ นายหน้าอสังหาริมทรัพย์จะอยูท่ ี่ 0.3% ดังนัน้ คุณควรจะจ่ายเงิน 309,000 วอนส�ำหรับค่าคอมมิชชัน่ นายหน้าอสังหาริมทรัพย์

ฉันต้องการยกเลิกสัญญาเช่าแม้วา่ สัญญาจะสิน้ สุดภายใน 5 เดือนหลังจากนี้ ฉันควรจะจ่ายค่าชดเชยให้ เจ้าของบ้านหรือไม่? คุณไม่มหี น้าทีต่ อ้ งจ่ายค่าชดเชยตามกฎหมาย อย่างไรก็ตามคุณควรหาผูเ้ ช่ารายอืน่ หลังจากปรึกษาหารือกับเจ้าของบ้านด้วยความสุภาพ แล้ว ในกรณีนคี้ ณุ ควรแบกรับค่าคอมมิชชัน่ นายหน้าอสังหาริมทรัพย์ซงึ่ เจ้าของบ้านจะต้องจ่ายให้ หากคุณไม่สามารถหาผูเ้ ช่ารายใหม่ได้ คุณควรจ่ายค่าเช่ารายเดือนแก่ผู ้ ให้เช่าจนกว่าสัญญาจะหมดอายุลง นอกจากนีต้ อ้ งยืน่ ขอจดทะเบียนสิทธิการเช่าอย่างหลีกเลีย่ งไม่ได้ ดูรายละเอียดเพิม่ เติมได้ทเี่ ว็บไซต์ศนู ย์ขอ้ มูลอสังหาริมทรัพย์กรุงโซล (http://land.seoul.go.kr)

สัญญาจ้างของฉันเพิง่ สิน้ สุดลงและฉันอยากจะไปเทีย่ วต่างประเทศสักพักหนึง่ ฉันควรฝาของทีบ่ รรทุก และกระเป ๋าเดินทางในเกาหลีทไี่ หนในระหว่างการเดินทาง? บริษทั ขนย้ายภายในประเทศให้บริการจัดเก็บค่าขนส่ง ค่าธรรมเนียมการบริการขึน้ อยูก่ บั ระยะเวลาการจัดเก็บและขนาดของทีบ่ รรทุก คุณอาจขอบริการ เช่ารถบรรทุกเพือ่ ขนส่งของทีบ่ รรทุกของคุณหากจ�ำเป น็ ค่าธรรมเนียมการจัดเก็บรายเดือนอยูท่ ปี่ ระมาณ 60,000 วอนและ 80,000 วอน (2.5 ม. x 2.5 ม.) ค่าเช่ารถขึน้ อยูก่ บั ระยะทางทีเ่ คลือ่ นที่

เครือ่ งท�ำความรอ้ นของฉันเสียและต้องได้รบั การซ่อมแซม ฉันสามารถขอให้เจ้าของบ้านช่วยซ่อมได้หรือไม่? หากสิง่ อ�ำนวยความสะดวกขัน้ พืน้ ฐานใดๆ ของบ้านเช่าเสียหาย ผู ้ ให้เช่ามีหน้าทีต่ อ้ งซ่อมแซม อย่างไรก็ตามหากผูเ้ ช่าควรเป น็ ฝ่ายซ่อม หากป ญั หามาจากความประมาทของผูเ้ ช่าเอง หากผู ้ ให้เช่าไม่ซอ่ ม ผูเ้ ช่าอาจซ่อมแซมก่อนและเรียกร้องค่าซ่อมแซมจากผู ้ ให้เช่า ค่าใช้จา่ ย ในการซ่อมแซมเครือ่ งท�ำความร้อนแตกต่างกันขึน้ อยูก่ บั ระยะเวลาการใช้งาน


02 สถานทีพ่ �ำ นัก

ฉันจะน�ำหลอดฟลูออเรสเซนต์และแบตเตอรีท่ ไี่ ม่ใช แ้ ล้วไปทิง้ ได้อย่างไร? เพือ่ ป ้องกันมลพิษทางสิง่ แวดล้อมจากโลหะหนัก คุณควรระมัดระวังไม่ให้ของเสียอันตรายเช่น หลอดฟลูออเรสเซนต์และแบตเตอรี่ ผสม ปนกับขยะโดยทัว่ ไป ศูนย์บริการชุมชนแต่ละแห่งมีกล่องรีไซเคิล นอกจากนีค้ ณุ ยังสามารถหากล่อง รีไซเคิลได้ ในทีท่ มี่ กี ารเก็บขยะเป น็ จ�ำนวนมาก ติดต่อศูนย์บริการชุมชนเพือ่ ค้นหาต�ำแหน่งของกล่องรีไซเคิล

ฉันปฏิบตั ติ ามกฎระเบียบว่าด้วยการก�ำจัดขยะทัง้ หมด แต่ฉนั ถูกปรับ ฉันคิดว่าใครบางคนเป ดิ ถุงขยะ ของฉันและสรา้ งความไม่เป น็ ระเบียบ ฉันควรท�ำอย่างไรเมือ่ ถูกปรับอย่างไม่เป น็ ธรรม? หากมีคนจงใจเป ดิ และสร้างความไม่เป น็ ระเบียบหรือแมวมาคุย้ ขยะ คุณอาจถูกปรับอย่างไม่เป น็ ธรรม ในกรณีนคี้ ณุ อาจยืน่ ค�ำร้องเรียน พร้อมหลักฐาน โดยยืน่ แบบฟอร์มค�ำขอได้ทศี่ นู ย์บริการประชาชนของส�ำนักงานกูทมี่ อี ำ� นาจ

แก้วส�ำหรับวางโตะ๊ ของฉันแตก ฉันจะทิง้ มันได้อย่างไร? หากแก้วขนาดเล็กแตก จะถือว่าเป น็ ขยะทัว่ ไปและควรจะใส่ในถุงขยะทัว่ ไป ห่อแก้วทีแ่ ตกด้วยกระดาษหนังสือพิมพ์ ฯลฯ เพือ่ ความ ปลอดภัยของผูอ้ นื่ และของคุณ หากแก้วขนาดใหญ่แตก ให้ซอื้ ถุงกระสอบทรายทีร่ า้ นขายถุงขยะ ใส่เศษแก้วในถุงกระสอบและท�ำให้ แตกเป น็ ชิน้ เล็ก ๆ ก่อนน�ำออกไปทิง้

ฉันอยากบริจาคเสือ้ ผ้าเก่าของลูกฉัน ฉันควรท�ำอย่างไร? ■

กล่องใส่เสือ้ ผ้า หากคุณอาศัยอยูใ่ นบ้านหลังเดีย่ ว ให้หากล่องใส่เสือ้ ผ้าในละแวกของคุณ ในกรณีทเี่ ป็นอาคารอพาร์ทเมนต์ ให้ใส่เสือ้ ผ้าเก่าลงใน กล่องใส่เสือ้ ผ้าใกล้กบั กล่องรีไซเคิล กล่องใส่เสือ้ ผ้าทีต่ ดิ ตัง้ โดยองค์กรคนพิการไม่ได้รบั การบริหารจัดการโดยกูในกัสในก�ำกับของรัฐ กลุม่ สวัสดิการท้องถิน่ ศูนย์สวัสดิการในท้องถิน่ หากคุณต้องการทีจ่ ะบริจาคเสือ้ ผ้าไปยังศูนย์สวัสดิการเด็กติดต่อกองสวัสดิการสังคมของส�ำนักงานกุที่ มีอำ� นาจ องค์กรการบริจาค ไปที่ www.beautifulstore.org เพือ่ หา Beautiful Store ใกล้บา้ นของคุณ


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 26

้ วี ต คูม ่ อ ื การใชช ิ ในกรุงโซล

การขนสง่

บัตรโดยสาร 02 รถไฟใต้ดน ิ 03 รถโดยสารภายในเมือง 04 แท็กซี่ 05 รถจักรยาน 06 รถด่วนประจำ�ทาง 07 รถไฟและเครือ ่ งบิน 08 ติดตามของสูญหาย + Q&A 01


03 การขนส่ง

01

บัตรโดยสาร เมือ่ ใช้ระบบขนส่งสาธารณะ ให้ชำ� ระเงินด้วยบัตรโดยสารแทนเงินสดเพือ่ ความสะดวกของคุณ การใช้บตั รโดยสาร คุณสามารถใช้วธิ กี ารขนส่งต่างๆ ได้ เช่น รถไฟใต้ดนิ รถโดยสารภายในเมือง รถแท็กซี่ และจักรยาน 1

วิธกี ารใช ้งาน

มีบตั รโดยสารสองประเภท: Tmoney และ Cash-bee คุณควรเติมเงินบัตรโดยสารของคุณก่อนทีจ่ ะใช้ คุณสามารถซือ้ บัตรโดยสารได้ทรี่ า้ นสะดวก ซือ้ (GS25, 7-Eleven, CU, Ministop, emart24 ฯลฯ ), สถานีรถไฟใต้ดนิ (สาย 1 ถึง 9), ร้านค้าออนไลน์ของ Tmoney ฯลฯ ราคาอาจแตกต่าง กันไปตามประเภทของบัตร โดยทัว่ ไปตัง้ แต่ 4,000 วอนถึง 8,000 วอน คุณสามารถใช้บตั รโดยสารของคุณได้เมือ่ มียอดเงิน 250 วอนขึน้ ไป

เว็บไซต์ Tmoney : www.t-money.co.kr

เว็บไซต์ Cash-Bee : www.cashbee.co.kr

วิธกี ารเติมเงินและใช บ้ ตั รโดยสาร สถานีรถไฟใต้ดนิ แต่ละแห่งมีเครือ่ งเติมเงินบัตรเติม คุณสามารถเลือกภาษาต่างประเทศบนเครือ่ งได้ นอกจากเงินสด คุณยังสามารถช�ำระเงินด้วย การโอนเงินผ่านธนาคารหรือด้วยบัตรเดบิตหรือบัตรเครดิต แตะบัตรโดยสารของคุณบนเซ็นเซอร์แบบหมุนทีร่ ะบุวา่ “วางบัตรของคุณทีน่ ”ี่ จาก นัน้ คุณจะได้ยนิ เสียงบีป๊ และค่าโดยสารจะถูกหักออกจากยอดเงินของคุณ หากคนสองคนหรือมากกว่าใช้วธิ กี ารโดยสารโดยใช้บตั รโดยสารหนึง่ ใบ ให้บอกจ�ำนวนผู ้ โดยสารแก่คนขับแล้วแตะบัตรโดยสารของคุณ (เฉพาะรถบัส)

ตัว๋ โดยสารเทีย่ วเดียว • ‌ คณุ สามารถใช้ตวั๋ โดยสารเทีย่ วเดียวเพือ่ เดินทางบนรถไฟฟ ้าใต้ดนิ ในกรุงโซล คุณสามารถตัว๋ โดยสารเทีย่ วเดียวจากเครือ่ งจ�ำหน่ายบัตรทีต่ ดิ ตัง้ ที่ สถานีรถไฟใต้ดนิ •‌ เมือ่ ซือ้ ตัว๋ โดยสารเทีย่ วเดียว คุณควรช�ำระค่าโดยสารและเงินมัดจ�ำ (500 วอน) ด้วยกัน คุณสามารถรับเงินคืนโดยการคืนตัว๋ โดยสารเทีย่ วเดียวยัง “อุปกรณ์การคืนเงินมัดจ�ำ” ทีต่ ดิ ตัง้ ไว้ทสี่ ถานีรถไฟใต้ดนิ แต่ละแห่ง


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 28·29

• ตัว๋ โดยสารเทีย่ วเดียวมีราคาสูงกว่าค่าบัตรโดยสาร 100 วอน คุณสามารถใช้ตวั๋ โดยสารเทีย่ วเดียวส�ำหรับรถไฟใต้ดนิ เท่านัน้

1. ซือ้ ตัว๋ โดยสารเทีย่ วเดียว

• ‌ เลือกปลายทางและใส่คา่ โดยสารและเงินมัดจ�ำ (500 วอน) ลงใน “เครือ่ งจ�ำหน่ายบัตร/เครือ่ งเติมเงินบัตรโดยสาร”

• ‌ คณุ สามารถซือ้ ตัว๋ โดยสารเทีย่ วเดียวได้จาก “เครือ่ งจ�ำหน่ายบัตร/เครือ่ ง เติมเงินบัตรโดยสาร” เท่านัน้

เลือกปลาย ทาง รับ ออกบัตรแล้ว

2. ใช้รถไฟใต้ดนิ

• ‌ แตะตัว๋ โดยสารเทีย่ วเดียวของคุณบนเซ็นเซอร์แบบหมุนทีร่ ะบุวา่ “วางบัตรของคุณทีน่ ”ี่ (T-money) ทางด้านขวา

3. รับเงินมัดจ�ำคืน

• ‌ ทปี่ ลายทางของคุณ ให้สอดบัตรโดยสารเข้าที่ “อุปกรณ์การคืนเงินมัดจ�ำ” เพือ่ รับเงินมัดจ�ำคืน รับเงิน มัดจ�ำคืน

ด้านหน้า

2

ตัว๋ โดยสารเทีย่ วเดียว ■ด้านหลัง

การเปลีย่ นรถโดยสาร

เมือ่ คุณลงจากรถเมล์หรือรถไฟใต้ดนิ หรือเปลีย่ นรถโดยสารเป็นวิธกี ารขนส่งสาธารณะประเภทอืน่ คุณควรแตะบัตรโดยสารของคุณบน เซ็นเซอร์เพือ่ รับส่วนลดจากการเปลีย่ นรถโดยสารหรือเพือ่ การใช้งานให้เสร็จสมบูรณ์ หากคุณลงหรือเปลีย่ นเป็นระบบขนส่งสาธารณะ ประเภทอืน่ โดยไม่ตอ้ งแตะบัตรโดยสารบนเซ็นเซอร์ คุณอาจถูกเรียกเก็บเงินเพิม่ จ�ำนวนการเปลีย่ นรถโดยสาร (รถใต้ดนิ -รถเมล์, รถเมล์-รถเมล์) โดยใช้บตั รโดยสารทัว่ ไปจ�ำกัดอยูท่ สี่ คี่ รัง้ ต่อวัน (จ�ำนวนการใช้ระบบขนส่งสาธารณะจ�ำกัด อยู่ 5 ครัง้ ต่อวัน) ค่าโดยสารขัน้ พืน้ ฐานไม่เกิน 10 กม (ไม่เกิน 30 กม. ในกรณีของรถประจ�ำทางกรุงโซล, รถด่วนคย็ ค่าโดยสารขัน้ องกี/รถด่วนประจ�ำทาง และรถด่วนประจ�ำทางอินชอน/รถประจ�ำในเมือง) พื น ้ ฐาน รถเมล์และการเปลีย่ นรถโดยสาร ค่าโดยสารขัน้ พืน้ ฐานทีส่ งู ทีส่ ดุ ในบรรดาวิธกี ารเดินทาง (ระบบอัตราสเกลระยะทางส�ำ หรับการขนส่งสาธารณะ)

■ ■ ■ ■

หากระยะทางในการเดินทางเกินกว่า 10 กม. จะมีการเรียกเก็บเงินเพิม่ อีกทุกๆ 5 กม. ค่าโดยสารเพิม่ (ค่าโดยสารเพิม่ เติมจะถูกเรียกเก็บเมือ่ ระยะทางในการเดินทางเกินกว่า 30 กม. ในกรณีของรถประจ�ำ เติม ทางในกรุงโซล, รถด่วนประจ�ำทางคย็องกี/รถด่วน และรถด่วนประจ�ำทางอินชอน/รถประจ�ำทางใน เมือง)

การประยุกต์ใช้: โอนระหว่างรถใต้ดนิ และรถประจ�ำทางกรุงโซล, รถคย็องกี หรือรถประจ�ำทางอินชอน ระยะเวลาในการเปลีย่ นรถคือ 30 นาทีหลังจากออกเดินทาง (ไม่เกิน 1 ชัว่ โมง 21.00 น. ถึง 7.00 น. ในวันถัดไป) คุณสามารถใช้ตวั๋ โดยสารเทีย่ วเดียวส�ำหรับรถไฟใต้ดนิ เท่านัน้ ส่วนลดการเปลีย่ นรถโดยสารจะไม่มผี ลหากคุณเปลีย่ นเป็นรถประจ�ำทางหมายเลขเดียวกัน


03 การขนส่ง

02

รถไฟใต้ดนิ 1

ค่าโดยสารรถไฟใต้ดนิ

ค่าโดยสารเพิม่ เติมจะถูกบวกค่าโดยสารขัน้ พืน้ ฐาน โดยขึน้ อยูก่ บั ระยะทางการเดินทาง คุณสามารถจ่ายค่าโดยสารด้วยตัว๋ โดยสารเทีย่ วเดียวหรือ บัตรโดยสาร หากระยะทางในการเดินทางน้อยกว่า 10 กม. ค่าโดยสารขัน้ พืน้ ฐานส�ำหรับผู ้ ใหญ่คอื 1,250 วอน จะมีการเรียกเก็บค่าบริการทุกๆ 5 กม. เมือ่ ระยะทางในการเดินทางอยูร่ ะหว่าง 10 กม. ถึง 50 กม. และทุกๆ 8 กม. เมือ่ ระยะทางเดินทางเกิน 50 กม. (หากช�ำระด้วยบัตรโดยสาร) ค่า โดยสารของตัว๋ โดยสารเทีย่ วเดียวจะสูงกว่าค่าบัตรโดยสาร 100 วอน เยีย่ มชมเว็บไซต์ Seoul Metro (www.seoulmetro.co.kr) เพือ่ ค้นหาสิง่ อ�ำนวยความสะดวกส�ำหรับผูม้ อี ปุ สรรคในการเคลือ่ นที่ เช่น คนพิการ ผูส้ งู อายุ ฯลฯ

※ ‌

ประเภท

บัตรโดยสาร (ลดราคาหากซือ้ ก่อน 6.30 น.)

ผูใ้ หญ่

1,000 วอน

1,250 วอน

1,350 วอน

วัยรุน่ (อายุระหว่าง 13 และ 18)

580 วอน

720 วอน

1,350 วอน

เด็ก (อายุระหว่าง 6 และ 12)

360 วอน

450 วอน

450 วอน

บัตรโดยสาร

เงินสดและตัว๋ โดยสารเทีย่ วเดียว

ผูท้ ไี่ ด้รบั การแต่งตัง้ พิเศษรวมถึงผูอ้ าวุโสอายุ 65 ขึน้ ไป คนพิการ (รวมถึงผูป้ กครองหนึง่ คนส�ำหรับคนพิการขัน้ รุนแรงโดยมีระดับความพิการ 1 ถึง 3) และบุคคลทีไ่ ด้ ให้ความช่วย เหลือกับรัฐอย่างโดดเด่น (รวมถึงผูป้ กครองคนพิการหรือบาดเจ็บระดับ 1) และเด็กอายุตำ�่ กว่า 6 ขวบ (เด็ก 3 คนส�ำหรับผูป้ กครองหนึง่ คน) สามารถใช้รถไฟฟา้ ใต้ดนิ ได้ฟรี

บัตรผ่านส�ำหรับผูโ้ ดยสารขาประจ�ำ คุณจะได้รบั สิทธิป์ ระโยชน์เมือ่ ใช้บตั รส�ำหรับผู ้ โดยสารขาประจ�ำหากคุณเดินทางไปกลับโดยใช้รถไฟฟ ้าใต้ดนิ เท่านัน้ คุณสามารถซือ้ บัตรผ่าน ส�ำหรับผู ้ โดยสารขาประจ�ำได้ทสี่ ำ� นักงานประจ�ำสถานีรถไฟฟ ้าใต้ดนิ คุณควรช�ำระเงิน 2,500 วอนส�ำหรับค่าแรกเริม่ เมือ่ ซือ้ คุณไม่สามารถใช้บตั ร ผ่านส�ำหรับผู ้ โดยสารส�ำหรับรถบัสได้ กรุงโซล (55,000 วอน)

คุณสามารถใช้ได้ถงึ 60 ครัง้ ภายใน 30 วันนับตัง้ แต่วนั ทีซ่ อื้ ※‌ คุณสามารถใช้บต ั รผ่านส�ำหรับโดยสารขาประจ�ำส�ำหรับรถไฟฟ้าใต้ดนิ กรุงโซล สาย 1 ถึง 9 ภายในพืน้ ทีก่ รุงโซลของบริษทั Korea Railroad Corporation

สัดส่วนของระยะทาง (55,000 วอน - 102,900 วอน)

ราคาบัตรผ่านจะแตกต่างกันไปตามระยะการเดินทาง (เฉพาะสายรถไฟฟ้าใต้ดนิ ในพืน้ ทีเ่ มืองหลวงกรุงโซล) คุณสามารถใช้บตั รผ่านส�ำหรับผูโ้ ดยสารขาประจ�ำเพือ่ การเดินทางโดยรถไฟฟ้า ใต้ดนิ ได้เท่านัน้ (ในพืน้ ทีก่ รุงโซล)

บัตรผ่านส�ำหรับผูโ้ ดยสารขาประจ�ำ

2

วิธกี ารใช จ้ กั รยานของคุณบนรถไฟใต้ดนิ

หากคุณตัง้ ใจจะน�ำจักรยานของคุณไปทีส่ ถานีรถไฟใต้ดนิ คุณควรปฏิบตั ติ ามกฎระเบียบและมารยาทต่อไปนีเ้ พือ่ ป ้องกันอุบตั เิ หตุดา้ นความปลอดภัย ไปทีเ่ ว็บไซต์ของ Seoul Metropolitan City “การขนส่ง” (http://traffic.seoul.go.kr) หรือเว็บไซต์ของ Seoul Bike (http://bike.seoul.go.kr) เพือ่ ดูรายละเอียดเพิม่ เติม

คุณสามารถใช จ้ กั รยานของคุณบนรถไฟใต้ดนิ ในวันเสาร์ และวันอาทิตย์ (วันหยุดนักขัตฤกษ์) ได้เท่านัน้

(คุณสามารถใช้จกั รยานพับได้ทสี่ ถานีรถไฟใต้ดนิ ในวันสุดสัปดาห์หลังจากพับ)

คุณควรเดินทางด้วยรถตูแ้ รกหรือตูส้ ดุ ท้ายของรถไฟ ใต้ดนิ หากมีจกั รยาน (รถไฟใต้ดนิ บางแห่งมีรถส�ำหรับรถจักรยาน)

เครดิต : การคมนาคมจราจรกรุงโซล


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 30·31

ห้ามใช ล้ ฟิ ท์สำ� หรับผู ้ โดยสารคนอืน่ ๆ

ห้ามใช บ้ นั ไดเลือ่ นเพือ่ ป อ้ งกันการเกิดอุบตั เิ หตุด า้ น ความปลอดภัย

ห้ามใช ล้ ฟิ ท์

ห้ามใช บ้ นั ไดเลือ่ น

ห้ามขีจ่ กั รยานบนลาน

ห้ามขีจ่ กั รยานทีส่ ถานีรถไฟฟ า้ ใต้ดนิ

โปรดปฏิบตั ติ ามกฎเพือ่ ป อ้ งกันอุบตั เิ หตุดา้ นความปลอดภัย เครดิต : การคมนาคมจราจรกรุงโซล

03

รถโดยสารภายในเมือง 1

ประเภทสถานทีพ่ ำ� นัก

รถบัสทัว่ ไป รถบัสทัว่ ไปเป น็ รถบัสทีใ่ ช้กนั มากทีส่ ดุ ในกรุงโซล รถบัสทัว่ ไปแบ่งออกเป น็ รถบัสสีเหลือง (รถบัสกลม - Circular Bus), รถบัสสีฟ ้า (รถบัส เส้นเลือดแดง - Arterial Bus) และรถบัสสีเขียว (รถบัสเกษตรกร - Feeder Bus) รถบัสในเขตเมือง (Metropolitan Bus) หรือทีเ่ รียกว่า รถบัสสีแดง หมายถึงรถบัสทีเ่ ดินทางจากกรุงโซลไปยังพืน้ ทีใ่ นตัวเมืองกรุงโซล ไปทีเ่ ว็บไซต์ของ Seoul Public Transportation (http:// bus.go.kr) เพือ่ ดูขอ้ มูลเส้นทางรถบัสและดูแผนทีร่ ถบัสในกรุงโซล ข้อมูลรถบัสแบบเรียลไทม์จะปรากฏบนหน้าจอข้อมูลรถบัสทีต่ ดิ ตัง้ ไว้ ทีส่ ถานีขนส่งแต่ละแห่ง BLUE BUS

รถเมล์สายสีนำ�้ เงิน

เป น็ รถเมล์สายหลักทีว่ งิ ่ ระยะไกลในกรุงโซล YELLOW BUS

รถเมล์สเี หลือง

เป น็ รถเมล์ท วี ่ งิ ่ ในระยะสั น้ บนถนนใจกลางเม อื งและจุดสถานทีส่ ำ�คัญ

GREEN BUS

รถเมล์สายสีเขียว

เป น็ รถเมล์ท วี ่ งิ ่ ต่อเช อื ่ มกับสถาน รี ถไฟใต้ด นิ ตามเส้นทางในพ ืน้ ที ่ RED BUS

รถเมล์สแี ดง วิง่ ระหว่างปริมณฑล

เป น็ รถเมล์ดว่ นทีว่ งิ ่ ระหว่างเม อื งหลวงและเช อื ่ มต่อตามปร มิ ณฑล

รถบัสชุมชน ระยะทางในการเดินทางของรถบัสชุมชนโดยทัว่ ไปจะสัน้ รถบัสชุมชนให้บริการในพืน้ ทีท่ ี่ อยูอ่ าศัยสูงซึง่ ไม่สามารถเข้าถึงได้ โดยรถไฟใต้ดนิ หรือรถบัสทัว่ ไป


03 การขนส่ง

รถบัสกลางคืน (Owl bus) กรุงโซลมีรถบัสประจ�ำทางเก้าสายทีใ่ ห้บริการตัง้ แต่เทีย่ งคืน (00.00 น.) ไปจนถึง 04.00 น. (ขึน้ อยูก่ บั สถานทีอ่ อกเดินทาง) รถบัสแต่ละคันมีจอแสดง ผล LED ทีแ่ สดงหมายเลขรถบัสและตัวอักษรนกฮูกทีด่ า้ นหน้าและด้านข้าง เนือ่ งจากเป น็ อักขระตัวนกฮูกจึงเรียกว่ารถบัสนกฮูก เนือ่ งจากหมายเลข รถบัสแต่ละคันเริม่ ต้นด้วย N หมายถึง “night” (กลางคืน) หรือเป น็ ทีร่ จู ้ กั กันว่ารถบัส N

2

สัญลักษณ์ทเี่ ป น็ ตัวการ์ตนู ต่างๆ

ป า้ ยบอกสถานี รถบัส

เส น้ ทางเดินรถสายใน

จอแสดงผล LEDเส น้ ทางเดินรถสายนอก

เครดิต : การคมนาคมจราจรกรุงโซล

ค่าโดยสารรถบัส

ค่าโดยสารรถบัสจะแตกต่างกันไปตามประเภทของรถประจ�ำทางและผู ้ โดยสาร คุณสามารถรับส่วนลดโดยใช้บตั รโดยสาร ประเภท บัตรโดยสาร รถบัสสีแดง

รถบัสในเขตเมือง

รถบัสสีเหลือง

ค่าโดยสารแบบช�ำระเงินก่อน (รถบัสคันแรก - 06:30 น. บัตร โดยสาร)

ค่าโดยสารทัว่ ไป เงินสด

บัตรโดยสาร

ผูใ้ หญ่

1,200 วอน

1,300 วอน

960 วอน

วัยรุน่

720 วอน

1,000 วอน

580 วอน

เด็ก

450 วอน

450 วอน

360 วอน

ผูใ้ หญ่

2,300 วอน

2,400 วอน

1,840 วอน

วัยรุน่

1,360 วอน

1,800 วอน

1,090 วอน

เด็ก

1,200 วอน

1,200 วอน

960 วอน

ผูใ้ หญ่

1,100 วอน

1,200 วอน

880 วอน

วัยรุน่

560 วอน

800 วอน

450 วอน

เด็ก

350 วอน

350 วอน

280 วอน


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 32·33

ประเภท บัตรโดยสาร รถบัสกลางคืน

รถบัสชุมชน

ค่าโดยสารแบบช�ำระเงินก่อน (รถบัสคันแรก - 06:30 น. บัตร โดยสาร)

ค่าโดยสารทัว่ ไป เงินสด

บัตรโดยสาร

ผูใ้ หญ่

2,150 วอน

2,250 วอน

-

วัยรุน่

1,360 วอน

1,800 วอน

-

เด็ก

1,200 วอน

1,200 วอน

-

ผูใ้ หญ่

900 วอน

1,000 วอน

720 วอน

วัยรุน่

480 วอน

550 วอน

380 วอน

เด็ก

300 วอน

300 วอน

240 วอน

※ ‌

ระยะทางพืน้ ฐานของรถบัสในเขตเมืองคือ 30 กม. และอาจมีการเรียกเก็บค่าโดยสารพืน้ ฐานถึง 30 กม. หากระยะทางในการเดินทางเกินระยะทางพืน้ ฐาน จะมีการเรียก เก็บเงินเพิม่ อีก 100 วอนทุกๆ 5 กม. ※ ‌ เด็กอายุตำ�่ กว่า 6 ป ท ี มี่ าพร้อมกับผูป้ กครองสามารถขึน้ รถบัสได้ฟรี

เคล็ดลับ ดาวน์โหลดโปรแกรม “Seoul Public Transportation” หรือ “Naver Map” หรือไปทีเ่ ว็บไซต์ของ “Seoul Public Transportation” (http://m.bus.go.kr) เพือ่ ขอรับข้อมูลรถบัสและรถไฟใต้ดนิ แบบเรียลไทม์

04

แท็กซี่ 1

ประเภทสถานทีพ่ ำ� นัก

รถแท็กซีท่ วั่ ไป รถแท็กซีท่ วั่ ไปมักเป น็ รถสีสม้ รถสีเงิน และรถสีขาว ค่าโดยสารขัน้ พืน้ ฐานคือ 3,000 วอนส�ำหรับ 2 กิโลเมตรแรกและจะมีการเรียก เก็บเพิม่ เติมอีก 100 วอนทุกๆ 142 เมตร หากคุณใช้บริการรถ แท็กซีร่ ะหว่างเทีย่ งคืนถึง 4 โมงเช้าจะมีการเรียกเก็บค่าโดยสารเพิม่ อีก 20% หากคุณต้องการเรียกรถแท็กซี่ ให้ โทรติดต่อบริการเรียก รถแท็กซี่ “1333” ซึง่ ด�ำเนินการโดยกระทรวงทีด่ นิ โครงสร้างพืน้ ฐาน และการคมนาคม หรือดาวน์โหลดใบสมัคร “Call Taxi”

รถแท็กซีแ่ บบดีลกั ซ์ (Deluxe Taxi) รถแท็กซีแ่ บบดีลกั ซ์หรือทีร่ จู ้ กั กันว่ารถแท็กซีด่ ำ� จะให้บริการด้วย คุณภาพทีส่ งู กว่ารถแท็กซีท่ วั่ ไป ใบอนุญาตรถแท็กซีแ่ บบดีลกั ซ์ ออกให้คนขับรถแท็กซีป่ กติทไี่ ด้ขบั รถแท็กซีท่ วั่ ไปเป น็ เวลานาน มากกว่า 10 ป โี ดยไม่มอี บุ ตั เิ หตุ ค่าโดยสารขัน้ พืน้ ฐานคือ 5,000 วอนส�ำหรับ 3 กิโลเมตรแรกและจะมีการเรียกเก็บเพิม่ เติมอีก 200 วอนทุกๆ 164 เมตร คุณสามารถดูป ้าย “Deluxe (모범)” หรือ “Deluxe Taxi (모범택시)” บนยานพาหนะ


03 การขนส่ง

รถแท็กซีแ่ บบจัมโบ้ (Jumbo Taxi) รถแท็กซีแ่ บบจัมโบ้คอื รถแท็กซีส่ ดี ำ� 6 ถึง 9 ทีน่ งั่ (รวมถึงคนขับรถ) คนขับรถทีม่ คี ณุ สมบัตจิ ะสวมชุด เครือ่ งแบบและป ้ายชือ่ • ‌ สอบถาม ☏1644-2255 International Taxi www.intltaxi.co.kr [ภาษาเกาหลี ภาษาอังกฤษ ภาษาญีป่ นุ ่ และภาษาจีน] รถตูแ้ บบโทรเรียก (Call van) รถตูแ้ บบโทรเรียกรถแท็กซีส่ ำ� หรับการขนส่งสินค้าเป น็ หลัก รถตูแ้ บบโทรเรียกเป น็ ส่วนหนึง่ ของธุรกิจ การขนส่งสินค้าและรถแท็กซีแ่ บบจัมโบ้ ซึง่ เป น็ ทีร่ จู ้ กั ว่ารถแท็กซีข่ นส่งและใช้สำ� หรับการขนส่งผู ้ โดยสาร รถแท็กซีแ่ บบโทรเรียกส�ำหรับคนพิการ รถแท็กซีส่ ำ� หรับคนพิการเป น็ รถแท็กซีส่ ำ� หรับคนพิการขัน้ รุนแรง คุณสามารถจองรถแท็กซีอ่ อนไลน์ทางโทรศัพท์หรือข้อความ (☎1588-4388) หรือผ่านทางแอปพลิเคชันบนมือถือ ค่าโดยสารพืน้ ฐานคือ 1,500 วอนส�ำหรับ 5 กิโลเมตรแรกและจะมีการเรียกเก็บเพิม่ เติมอีก 2,900 วอนทุกๆ 10 เมตร หากระยะทางในการเดินทางเกินกว่า 10 กม. จะมีการเรียกเก็บเงินเพิม่ อีก 70 วอนทุกๆ 5 กม. ไปทีเ่ ว็บไซต์ของ Seoul Metropolitan Management Corporation Call Taxi ส�ำหรับคนพิการ (calltaxi.sisul.or.kr) เพือ่ ดูขอ้ มูลเพิม่ เติม ■

2

บริการคนขับรถ

หากคุณไม่สามารถขับรถได้เนือ่ งจากคุณเมาหรือด้วยเหตุผลอืน่ ใด คุณสามารถใช้บริการคนขับรถได้ ผูค้ นจ�ำนวนมากช้บริการคนขับรถระหว่าง เวลา 21.00 น. - 01.00 น. คุณสามารถค้นหาเว็บไซต์บริการคนขับรถได้ ในเว็บไซต์พอร์ทลั หรือดาวน์โหลดใบสมัครบริการคนขับรถ ค่าบริการขึน้ อยูก่ บั ระยะการเดินทาง

05

รถจักรยาน 1

วิธกี ารใช ้งาน

• ‌ Seoul Bike ยังเรียกว่า “Ttareungi” เป น็ ระบบการเช่าจักรยานแบบไร้คนขับ ด้วยระบบนีท้ กุ คนสามารถเช่าจักรยานได้ทกุ ทีท่ กุ เวลา บุคคล อายุตงั้ แต่ 15 ป ขี นึ้ ไปสามารถใช้บริการนีไ้ ด้ แต่บคุ คลอายุตำ�่ กว่า 19 ป ตี อ้ งได้รบั ความยินยอมจากผูป้ กครอง • ‌ หากต้องการลงทะเบียนและซือ้ คูปอง โปรดเยีย่ มชมเว็บไซต์ของ Seoul Bike (www.bikeseoul.com) หรือดาวน์โหลดแอปพลิเคชัน “Seoul Bike Ttareungi” คุณสามารถซือ้ คูปองหนึง่ วันโดยไม่ตอ้ งลงทะเบียนสมัครสมาชิก วิธกี ารเช่าและการคืนจักรยาน • คุณสามารถคืนจักรยานทีส่ ถานีเช่าทีใ่ กล้ทสี่ ดุ แทนการกลับไปทีส่ ถานีทคี่ ณุ เช่า • ‌ ในเดือนสิงหาคม 2017 กรุงโซลมีสถานีเช่าทัง้ หมด 444 แห่งในเขตปกครองตนเองต่างๆ เยีย่ มชมเว็บไซต์ของ Seoul Bike หรือใช้แอปเพือ่ ค้นหาสถานีเช่าบริเวณใกล้เคียง ลงทะเบียน • ‌ เยีย่ มชมเว็บไซต์หรือเป ดิ แอปพลิเคชันของ Seoul Bike และไปที่ “My Space → Register Card” ป ้อนหมายเลขบัตร Tmoney 16 หลักเพือ่ เสร็จสิน้ การลงทะเบียน • ‌ หากคุณมีบตั รขนส่งแบบช�ำระเงินรอตัดบัญชีหรือบัตร RFID ให้ ใช้แอปพลิเคชันมือถือ เป ดิ แอปพลิเคชันบนมือถือ เลือกจักรยานทีจ่ ะเช่า แล้วแตะ “Register Card” กดปุม่ Home บนเทอร์มนิ อล จากนัน้ คุณจะได้ยนิ “วางบัตรเพือ่ ลงทะเบียน” วางบัตรของคุณบนเทอร์มนิ อล เพือ่ เสร็จสิน้ กระบวนการลงทะเบียน


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 34·35

① ซือ้ บัตรก�ำนัล (เยีย่ มเว็บไซต์ของ Seoul Bike (www.bikeseoul.com) โดยใช ค้ อมพิวเตอร์หรือโทรศัพท์มอื ถือ)

เลือก “ซือ้ บัตรใชง้ าน”

เลือกบัตรใชง้ าน (1 ชัว่ โมง/2 ชัว่ โมง) และท�ำการช�ำระเงิน

ตรวจสอบหมายเลขเช่า (หมายเลข แปดหลักประกอบด้วย 1 ถึง 6)

② เช่า - เลือกจักรยานและป อ้ นหมายเลขเช่า (กดปุ ม่ เทอร์มนิ ลั ก่อน) 대여번호 입력

대여번호 앞

4자리를입력하세요

대여번호 앞

4자리를입력하세요

(비회원, Foreign Tourist)

대여카드 이용 (회원)

1 2 3 4 5 6

1 2 3 4 5 6

CARD

③ ปลดล็อกจักรยาน

ดึงล็อคทีด่ า้ นขวาของเทอร์มนิ อล ตามทิศทางลูกศรภายใน 10 วินาที ④ คืน - คืนจักรยานทีส่ ถานีเช่าใดๆ

วางจักรยานบนขาตัง้ จักรยาน เชือ่ มต่อล็อคเข้า ดึงล็อคทีด่ า้ น ขวาของเทอร์มนิ อลตาม ทิศทางลูกศรภายใน 10 วินาที กับเทอร์มนิ อล (ท�ำตรงข้ามกับการเช่า)

2

ค่าบริการ ประเภท

บัตรใช้งาน การช�ำระเงิน ค่าใช้จา่ ยเพิม่ เติม ระยะเวลาเช่า

บัตรผ่าน • บัตรผ่าน 7 วัน: 3,000 วอน • บัตรผ่าน 30 วัน: 5,000 วอน • บัตรผ่าน 180 วัน: 15,000 วอน • บัตรผ่านหนึง่ ปี 30,000 วอน * ขึน้ อยูก่ บั การใช้งาน 1 ชัว่ โมง

บัตรใช้งานหนึง่ วัน (สมาชิก)

บัตรใช้งานหนึง่ วัน (ไม่ใช่สมาชิก)

• บัตรใช้งาน (1 ชัว่ โมง): 1,000 วอน • บัตรใช้งาน (1 ชัว่ โมง): 1,000 วอน • บ‌ ตั รใช้งานวันพรีเมียม (2 ชัว่ โมง): 2,000 วอน • ‌ บตั รใช้งานวันพรีเมียม (2 ชัว่ โมง): 2,000 วอน

โทรศัพท์มอื ถือ บัตรเครดิต หรือ Tmoney บนอุปกรณ์เคลือ่ นที่

โทรศัพท์มอื ถือหรือบัตรเครดิต

ค่าใช้จา่ ยเพิม่ เติม 1,000 วอนส�ำหรับทุก • บัตรใช้งานรายวัน: ค่าใช้จา่ ยเพิม่ เติม 1,000 วอนส�ำหรับทุก 30 นาทีหากเกิน 1 ชัว่ โมง 30 นาทีหากเกิน 1 ชัว่ โมง • บัตรใช้งานวันพรีเมียม: ค่าใช้จา่ ยเพิม่ เติม 1,000 วอนส�ำหรับทุก 30 นาทีหากเกิน 2 ชัว่ โมง • ระยะเวลาเช่าขัน้ พืน้ ฐาน: ค่าใช้จา่ ยรายวัน - 60 นาที / บัตรก�ำนัลวันพิเศษ - 120 นาที • ‌ หากเกินระยะเวลาการเช่าพืน้ ฐาน อาจมีคา่ ธรรมเนียมเพิม่ เติม (หากคุณไม่ตอ้ งเสียค่าธรรมเนียมเพิม่ เติม คุณจะไม่สามารถใช้บริการได้ในภายหลัง) • ‌ หากสีช่ วั่ โมงผ่านไปหลังจากระยะเวลาการเช่าของบัตรก�ำนัลรายวัน (หกชัว่ โมงในกรณีบตั รใช้งานรายวันพรีเมียม) จักรยานจะถือเป็นของทีถ่ กู ขโมยหรือสูญหาย


03 การขนส่ง

06

รถด่วนประจำ�ทาง คุณสามารถเดินทางจากกรุงโซลไปยังเมืองอืน่ ๆ โดยใช้รถด่วนประจ�ำทางในราคาทีต่ ำ�่ กว่า KTX หรือเครือ่ งบิน นอกจากนีร้ ถประจ�ำทางด่วนยังมีเส้นทาง รถประจ�ำทางทีห่ ลากหลาย กรุงโซลมีสถานีขนส่งด่วนสีแ่ ห่ง : สถานีขนส่งด่วนในกรุงโซล, สถานีขนส่งดงโซล, สถานีขนส่งนัมบุ และสถานีขนส่งซางบอง สถานีขนส่งด่วนกรุงโซล : ตัง้ อยูท่ สี่ ถานีขนส่งด่วน (สาย 3, 7 และ 9) (www.exterminal.co.kr) สถานีขนส่งดงโซล : ตัง้ อยูท่ สี่ ถานีกงั เบียน (สาย 2) (www.ti21.co.kr) สถานีขนส่งนัมบุ : ตัง้ อยูท่ สี่ ถานีขนส่งนัมบุ (สาย 3) (www.nambuterminal.com) สถานีขนส่งซางบง : ตัง้ อยูท่ สี่ ถานีซงั บง (สาย 7, สาย-จุงอางและสายกยองชุน) (www.sbtr.co.kr) ■ ■ ■ ■

A : เมืองศูนย์กลาง : ทางออก 8 ของสถานีขนส่งรถด่วนประจ�ำทาง (สาย 3) B : ‌ สถานีขนส่งด่วนกรุงโซล : ทางออก 1 และ 2 ของสถานีขนส่งรถด่วนประจ�ำทาง (สาย 3) C : ‌ สถานีขนส่งนัมบุ : ทางออก 5 ของสถานีขนส่งรถด่วนประจ�ำทางนัมบุ (สาย 3) D : สถานีขนส่งซังบง : สาย7 สถานีซงั บง ทางออก 2 E : สถานีขนส่งทงซออุล : ทางออก 4 ของสถานีคงั เบียน สาย 2 F : สถานีกรุงโซล : ทางออก 2 และ 3 ของสถานีกรุงโซล สาย 1 G : สถานีซาดัง : ทางออก 4 ของสถานีซาดัง สาย 4

D 상봉시외버스 터미널

F 서울역전 터미널

E 동서울종합터미널

B 서울고속버스터미널 A 센트럴시티터미널 C 서울남부터미널 G 사당역시외버스정류소

• วิธกี ารจองและซือ้ ตัว๋ รถด่วนประจ�ำทาง ไปทีเ่ ว็บไซต์การจองรถด่วนประจ�ำทาง (www.kobus.co.kr) [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน และภาษาญีป่ นุ่ ] เพือ่ รับข้อมูลเกีย่ วกับสถานี ขนส่งและตารางรถประจ�ำทางและจองตัว๋ รถประจ�ำทาง ไม่มคี า่ ธรรมเนียมในการยกเลิกหากมีการยกเลิกตัว๋ สองวันก่อนวันทีอ่ อกเดินทาง หลังจาก นัน้ คุณจะได้รบั การเรียกเก็บค่าธรรมเนียมในการยกเลิก คุณสามารถจองหรือซือ้ ตัว๋ รถด่วนประจ�ำทางได้อย่างง่ายดายผ่านทางแอปพลิเคชันมือถือ ส�ำหรับรถด่วนประจ�ำทาง ไปที่ www.epassmobile.co.kr เพือ่ ดูขอ้ มูลเพิม่ เติมของแอปพลิเคชัน่ นอกจากนีค้ ณุ สามารถซือ้ ตัว๋ รถประจ�ำทางได้ที่ ส�ำนักงานจ�ำหน่ายตัว๋ ในสถานีขนส่งด่วน


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 36·37

07

รถไฟและเครือ่ งบิน นอกเหนือจากรถด่วนประจ�ำทาง คุณสามารถเดินทางจากกรุงโซลไปยังเมืองอืน่ โดยรถไฟหรือเครือ่ งบิน 1

รถไฟ

คุณสามารถซือ้ ตัว๋ รถไฟผ่านเว็บไซต์ของ KORAIL Booking (www.letskorail.com) และแอปพลิเคชัน KORAIL Talk หรือจากเครือ่ ง จ�ำหน่ายตัว๋ , สถานีรถไฟ (ยกเว้นสถานีรถไฟใต้ดนิ ) และตัวแทนจ�ำหน่ายตัว๋ รถไฟเช่น บริษทั ท่องเทีย่ ว ไปทีเ่ ว็บไซต์ “Let's KORAIL” [ภาษา เกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน และภาษาญีป่ นุ ่ ] เพือ่ ขอรับข้อมูลเกีย่ วกับค่าธรรมเนียมในการยกเลิก ค่าธรรมเนียมในการคืน และตัว๋ ประเภท KTX ITX-เซมา SRT มูกงั ฮวา

2

คุณลักษณะ รถไฟด่วนทีเ่ ร็วทีส่ ดุ ในเกาหลี รถไฟความเร็วสูงทีด่ ำ� เนินการในสายคยองบู, สายโฮนัม, สายจอนลา, สายกยองชอน, สายจุงอาง ฯลฯ รถไฟความเร็วสูงเริม่ ต้นทีส่ ถานีซซู อแต่ปลายทางสถานีตา่ งกัน ซึง่ จะแยกบริการ ระหว่างรถไฟความสูงสายคยองบูกบั รถไฟความเร็วสูงสายโฮนัม รถไฟทีว่ ง่ิ ช้าทีส่ ดุ ในเกาหลีซงึ่ หยุดทีห่ ลายสถานีซงึ่ ไม่ได้รบั บริการโดยรถไฟ KTX หรือเซเมาโฮ

เครือ่ งบิน

คุณสามารถใช้สนามบินนานาชาติกมิ โพเพือ่ เดินทางจากโซลไปยังเมืองอืน่ ไปทีเ่ ว็บไซต์ของสนามบินนานาชาติกมิ โพ (www.airport.co.kr/ gimpo) [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาญีป่ นุ ่ และภาษาจีน] เพือ่ รับตารางเทีย่ วบินและข้อมูลสนามบินและจองตัว๋ เครือ่ งบิน

08

ติดตามของสูญหาย 1

รถไฟใต้ดนิ

บริการของสูญหายในรถไฟใต้ดนิ ตัง้ อยู่ในเขตรถไฟฟ ้าใต้ดนิ แต่ละแห่ง คุณสามารถค้นหารายการทีห่ ายไปได้อย่างง่ายดายหากรูข้ อ้ มูลของรถไฟ ใต้ดนิ (สาย, เวลา และหมายเลขรถไฟฟ ้าใต้ดนิ ) ทีค่ ณุ ใช้ ศูนย์ตดิ ตามของสูญหายในรถไฟฟ ้าใต้ดนิ เป ดิ ตัง้ แต่ 7:00 น. - 22:00 น. ■

ศูนย์ตดิ ตามของสูญหายในกรุงโซล ☎1577-1234 / เว็บไซต์ (www.seoulmetro.co.kr → คูม่ อื ผูใ้ ช้ → การติดตามของสูญหาย) บริการติดตามของสูญหายของรถไฟฟ้าใต้ดนิ


03 การขนส่ง

2

รถโดยสารภายในเมือง

ศูนย์ตดิ ตามของศูนย์หายของสมาคมขนส่งรถประจ�ำทางในกรุงโซล ☎02-415-4101~8 / เว็บไซต์ (www.sbus.or.kr → ติดตามของสูญหาย)

3

แท็กซี่

สมาคมแท็กซีเ่ อกชนกรุงโซล ☎1544-7771 / เว็บไซต์ (www.spta.or.kr → ศูนย์ลกู ค้าสัมพันธ์ → ลงทะเบียนรายการของสูญหาย) สมาคมแท็กซีก่ รุงโซล ☎02-2033-9200 / เว็บไซต์ (www.stj.or.kr → ศูนย์ลกู ค้า → ติดตามของสูญหาย) ■

4

รถไฟ

Let’s KORAIL ☎1544-7788, 1588-7788 / เว็บไซต์ (www.letskorail.com → ศูนย์ลกู ค้า → ติดตามของสูญหาย)

5

ไซต์พอร์ทลั ติดตามของสูญหาย

ไซต์พอร์ทลั ติดตามของสูญหาย Lost112 ข้อมูลของสูญหาย (ส�ำนักงานต�ำรวจประจ�ำจังหวัด) ☎182 / เว็บไซต์ (www.lost112.go.kr)

มีบริการเรียกรถแท็กซีสำ� หรับชาวต่างชาติหรือไม่? รัฐบาลกรุงโซลให้บริการแท็กซีร่ ะหว่างประเทศส�ำหรับชาวต่างชาติเพือ่ ความสะดวกสบาย คนขับและทีป่ รึกษาทีส่ ามารถพูดภาษาต่าง ประเทศ (ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน และภาษาญีป่ นุ ่ ) ให้บริการนี้ 24 ชัว่ โมง 365 วันต่อป ี ชาวต่างชาติสามารถใช้บริการแท็กซีร่ ะหว่าง ประเทศ (www.intltaxi.co.kr) ได้ ในชีวติ ประจ�ำวันของตนและเพือ่ วัตถุประสงค์ตา่ งๆ เช่นโปรโตคอลวีไอพีสำ� หรับธุรกิจ บริการรับส่ง จากสนามบิน ทัวร์ และบริการไกด์นำ� เทีย่ ว ต้องมีการการจองเพือ่ รับบริการ มีระบบค่าโดยสารแท็กซีส่ องประเภทคือระบบราคาเหมา จ่ายและระบบค่าโดยสารแบบแท็กซี่ คุณสามารถช�ำระด้วยบัตร Tmoney หรือบัตรเครดิตได้

ฉันสามารถซือ้ บัตร Tmoney ส�ำหรับเด็กหรือวัยรุน่ ได้ทไี่ หน? มีบตั ร Tmoney 3 ประเภท: ส�ำหรับเด็ก (6 ถึง 12 ป )ี , วัยรุน่ (อายุ 13 ถึง 18 ป )ี และผู ้ ใหญ่ (19 ป ขี นึ้ ไป) ลงทะเบียนวันเกิดของผู ้ โดยสารทีร่ า้ นสะดวกซือ้ (GS25, CU, 7-ELEVEN, Ministop เป น็ ต้น) หรือศูนย์บริการสถานีรถไฟใต้ดนิ เพือ่ รับส่วนลด ชาวต่างชาติทมี่ ี วีซา่ ระยะสัน้ ทีย่ งั ลงทะเบียนคนต่างด้าวหรือนักท่องเทีย่ วชาวต่างชาติไม่เสร็จสมบูรณ์สามารถใช้บตั ร Tmoney ได้ หากผู ้ โดยสารเด็ก อายุ 13 ป ี ค่าโดยสารวัยรุน่ จะถูกน�ำไปใช้กบั บัตรโดยสารของตนโดยอัตโนมัติ


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 38

้ วี ต คูม ่ อ ื การใชช ิ ในกรุงโซล

ึ ษา การศก

ระบบการศึกษา 02 สถาบันการศึกษา 03 การศึกษาภาษาเกาหลี​ี + Q&A 01


04 การศึกษา

01

ระบบการศึกษา โรงเรียนประถม (6 ป )ี และโรงเรียนมัธยม (3 ป )ี ให้บริการฟรีสำ� หรับการศึกษาภาคบังคับในประเทศเกาหลี นักเรียนควรจ่ายค่าเล่าเรียนจากโรงเรียน มัธยมศึกษา (3 ป )ี และตัดสินใจว่าจะเข้ามหาวิทยาลัยหรือไม่ การศึกษาระดับวิทยาลัยแบ่งออกเป น็ หลักสูตรสองหรือสามป แี ละหลักสูตรมหาวิทยาลัยสี่ ป ี หลักสูตรของเกาหลีสว่ นใหญ่ประกอบด้วยโรงเรียนประถม โรงเรียนมัธยมต้น และโรงเรียนมัธยมปลาย นอกจากนี้ นักเรียนอาจเลือกการศึกษาประเภท อืน่ ๆ เช่นโรงเรียนสอนพิเศษและโรงเรียนเทคนิค สถาบันการศึกษาชัน้ สูงสามารถแบ่งออกเป น็ วิทยาลัย มหาวิทยาลัย และโรงเรียนระดับบัณฑิตศึกษา และสถาบันการศึกษาประเภทอืน่ ๆ รวมถึงวิทยาลัยชุมชน มหาวิทยาลัยการศึกษา และโรงเรียนอาชีวศึกษา ก่อนทีจ่ ะเข้าโรงเรียนประถมเด็กๆ เด็กหลาย คนจะได้รบั การศึกษาระดับอนุบาล ■

หลักสูตรของเกาหลี

โรงเรียนประถมศึกษา (6 ป) ภาคบังคับ

02

โรงเรียนมัธยมศึกษาตอนตน (3 ป) ภาคบังคับ

โรงเรียนมัธยมศึกษาตอนปลาย (3 ป) ทางเลือก

มหาวิทยาลัย (2/3/4 ป) ทางเลือก

สถาบันการศึกษา 1

โรงเรียนเกาหลี

ตามหลักการแล้ว เด็กชาวต่างชาติสามารถเรียนโรงเรียนเกาหลีได้ หากนักเรียนไม่สามารถพูดภาษาเกาหลีได้ดพี อ นักเรียนคนนัน้ อาจมีป ญั หาในการ ปรับตัวเข้ากับโรงเรียน ดังนัน้ จึงควรตัดสินใจอย่างรอบคอบหลังจากปรึกษาหารือกับสถาบันการศึกษาทีม่ อี ำ� นาจ โรงเรียนเกาหลีสามารถแบ่งออก เป น็ โรงเรียนของรัฐและโรงเรียนของเอกชน ค่าเล่าเรียนทัง้ หมดฟรีสำ� หรับโรงเรียนประถมศึกษาของรัฐและนักเรียนจ่ายเฉพาะค่าอาหารในโรงเรียน เท่านัน้ ในทางกลับกันค่าเล่าเรียนของโรงเรียนประถมของเอกชนมีราคาแพงกว่าโรงเรียนของรัฐ โปรดติดต่อส�ำนักงานการศึกษาทีม่ เี ขตอ�ำนาจอยู่ เหนือภูมลิ ำ� เนาของคุณเพือ่ ขอข้อมูลเพิม่ เติมเกีย่ วกับคุณสมบัตกิ ารเข้ารับการศึกษา ศูนย์ให้บริการข้อมูลการศึกษาในกรุงโซล 02-1396 ส�ำนักงานการศึกษากรุงโซล http://sen.go.kr ■

2

สถาบันการศึกษาส�ำหรับชาวต่างชาติ ■

โรงเรียนอนุบาลนานาชาติ โรงเรียน

ทีอ่ ยู่

ติดต่อ

Early Childhood Learning Center

12, Jangmun-ro 6-gil, Yongsan-gu, Seoul

☏02-795-8418 www.eclcseoul.com [ภาษาอังกฤษ]

Franciscan Foreign Kindergarten

90, Hannam-daero, Yongsan-gu, Seoul

☏02-798-2195 www.ffkseoul.com [ภาษาอังกฤษ]

BIK Hannam

124-1, Dokseodang-ro, Yongsan-gu, Seoul

☏02-790-9025 www.englishedseoul.com/ [ภาษาอังกฤษ]

Namsan International Kindergarten (NIK)

8-6, Dasan-ro 8-gil, Jung-gu, Seoul

☏02-2232-2451~2 www.seoulforeign.org/page.cfm?p=1929 [ภาษาอังกฤษ]


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 40·41

โรงเรียนนานาชาติ

คุณสมบัตกิ ารเข้าเรียน

โรงเรียนนานาชาติเป็นสถาบันการศึกษาส�ำหรับบุตรหลายของชาวต่างชาติ บุตรหลานของพลเมืองเกาหลีทเี่ ดินทางกลับ ประเทศเกาหลีใต้หลังจากพ�ำนักอยูใ่ นต่างประเทศเป็นระยะเวลาหนึง่ และบุตรหลานของพลเมืองเกาหลีโดยก�ำเนิดซึง่ มี ปัญหาในการเรียนต่อในโรงเรียนทัว่ ไป ค่าเล่าเรียนของโรงเรียนนานาชาติโดยทัว่ ไปมีราคาแพงกว่าโรงเรียนทัว่ ไป ในการเข้า เรียนในโรงเรียนนานาชาติ ผูส้ มัครจะต้องมีคณุ สมบัตดิ งั ต่อไปนีอ้ ย่างน้อยหนึง่ ข้อ ชาวเกาหลีทพี่ ำ� นักอยูใ่ นต่างประเทศนานกว่าสามปี บิดามารดาทัง้ สองหรือคนใดคนหนึง่ เป็นชาวต่างชาติ

เอกสารทีต่ อ้ งใช้

หนังสือรับรองการเข้าและออกจากประเทศเกาหลี, หนังสือเดินทาง, เวชระเบียน, ใบรับรองการลงทะเบียนและใบรับรอง ผลการศึกษาของโรงเรียนก่อนหน้านี้ ผลการสอบภาษาจากประเทศทีม่ อี ำ� นาจ ฯลฯ โรงเรียนแต่ละแห่งอาจต้องการเอกสารไม่เหมือนกัน โปรดติดต่อโรงเรียนเพือ่ ขอรายละเอียด คุณอาจมีปญั หาในการได้รบั เอกสารบางอย่างในเกาหลี ขอแนะน�ำให้คณุ จัดเตรียมเอกสารทีจ่ ำ� เป็นในประเทศทีม่ อี ำ� นาจไว้ลว่ งหน้า

การสอบเข้า

โรงเรียนบางแห่งอาจสัมภาษณ์นกั เรียนและผูป้ กครองของเขาและท�ำการสอบเพิม่ เติมa

โรงเรียนนานาชาติในกรุงโซล (ตามสถานที)่ โรงเรียน

ทีอ่ ยู่

หลักสูตร:

ติดต่อ

Overseas Chinese Primary School

35, Myeongdong 2-gil, Jung-gu, Seoul

Kindergarten/Elementary School

02-776-1688 www.hanxiao.or.kr [Chinese]

Lycée International Xavier

23, Bibong-gil, Jongno-gu, Seoul

Elementary/Middle/High School

02-396-7688 http://xavier.sc.kr [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ และภาษาฝรัง่ เศส]

โรงเรียนสอนภาษา เยอรมันแห่งกรุงโซล

123-6, Dokseodang-ro, Yongsan-gu, Seoul

Kindergarten/Elementary/ Middle/High School

02-792-0797 www.dsseoul.org [ภาษาเยอรมัน]

Global Christian Foreign School

115, Dokseodang-ro, Yongsan-gu, Seoul

Kindergarten/Elementary/ Middle/High School

02-797-0234 www.gcfskorea.org[ภาษาเยอรมัน]

Yongsan International School of Seoul

285, Itaewon-ro, Yongsan-gu, Seoul

Kindergarten/Elementary/ Middle/High School

02-797-5104 www.yisseoul.org [ภาษาอังกฤษ]

Asia Pacific International School

57, Wolgye-ro 45ga-gil, Nowon-gu, Seoul

Kindergarten/Elementary/ Middle/High School

02-907-2747 www.apis.seoul.kr [ภาษาอังกฤษ]

Korea Kent Foreign School

13, Jayang-ro 35-gil, Gwangjin-gu, Seoul

Kindergarten/Elementary/ Middle/High School

02-2201-7091 www.kkfs.org [ภาษาอังกฤษ]

International Mongolia School

1, Gwangjang-ro 1-gil, Gwangjin-gu, Seoul

Elementary/Middle/High School

02-3437-7078 www.mongolschool.org [ภาษาเกาหลี]

International Mongolia School

7, Seorae-ro, Seocho-gu, Seoul

Kindergarten/Elementary/ Middle/High School

02-535-1158 www.lfseoul.org [ฝรัง่ เศส]

Korea Foreign School

7-16, Nambusunhwan-ro 364-gil, Seocho-gu, Seoul

Elementary/Middle School

02-571-2917~8 http://koreaforeign.org [ภาษาอังกฤษ]


04 การศึกษา

โรงเรียน

ทีอ่ ยู่

หลักสูตร:

ติดต่อ

Dulwich College Seoul

6, Sinbanpo-ro 15-gil, Seocho-gu, Seoul

Kindergarten/Elementary School

02-3015-8500 www.dulwich-seoul.kr [ภาษาอังกฤษ]

“Korea International School (Seoul Campus)”

408, Gaepo-ro, Gangnam-gu, Seoul

Kindergarten/Elementary School

02-3496-0510 www.kisseoul.org [ภาษาอังกฤษ]

Seoul Chinese Primary School

9, Gyeongin-ro 88-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul

Elementary School

02-2678-5939 http://yongxiao.kr [ภาษาจีน]

“Korea Foreign School (SFS)”

39, Yeonhui-ro 22-gil, Seodaemun-gu, Seoul

Kindergarten/Elementary/ Middle/High School

02-330-3100 www.seoulforeign.org [ภาษาอังกฤษ]

“Overseas Chinese High School, Seoul, Korea”

176, Yeonhui-ro, Seodaemun-gu, Seoul

Middle/High School

02-335-7027 http://scs.or.kr [ภาษาจีน]

Japanese School in Seoul

11, World Cup buk-ro 62-gil, Mapo-gu, Seoul

Kindergarten/Elementary/ Middle School

02-572-7011 www.sjs.or.kr [ภาษาญีป่ นุ่ ]

Dwight School Seoul

21, World Cup buk-ro 62-gil, Mapo-gu, Seoul

Kindergarten/Elementary/ Middle/High School

02-6920-8600 www.dwight.or.kr [ภาษาอังกฤษ]

※ ‌

ไปทีเ่ ว็บไซต์ขอ้ มูลโรงเรียนนานาชาติ (www.isi.go.kr) เพือ่ ดูขอ้ มูลเพิม่ เติมเกีย่ วกับขัน้ ตอนการสอบเข้า ค่าเล่าเรียน ฯลฯ

3

สถาบันการศึกษาส�ำหรับนักศึกษาหลายวัฒนธรรม ■

โรงเรียนอนุบาลหลายวัฒนธรรม โรงเรียนอนุบาลหลายวัฒนธรรมมุง่ ทีจ่ ะให้โอกาสในการเลีย้ งบุตรหลานครอบครัววัฒนธรรมนานาชาติทเี่ ท่าเทียมกันโดยการสนับสนุนการ เรียนภาษาและการเรียนรูข้ นั้ พืน้ ฐาน โรงเรียนอนุบาลหลายวัฒนธรรมให้การศึกษาโดยพิจารณาคุณสมบัตขิ องเด็กในครอบครัวหลากวัฒนธรรม เช่น ขัน้ ตอนของพัฒนาการและ ลักษณะทางวัฒนธรรม โรงเรียนอนุบาล

ทีอ่ ยู่

ติดต่อ

Seoul Kunja Elementary School Annexed Kindergarten

21, Hancheon-ro 6-gil, Dongdaemun-gu, Seoul

02-2212-8456, 9356

Seoul Daedong Elementary School Annexed Kindergarten

6, Daerim-ro 21-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul

02-835-0796

Seoul Younglim Elementary School Annexed Kindergarten

14, Siheung-daero 173-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul

02-834-3041

Sinil Kindergarten

27, Dongho-ro 10-gil, Jung-gu, Seoul

02-2234-4006, 3938

Yangmoon Kindergarten

644-1, Siheung-daero, Dongjak-gu, Seoul

02-834-6864

Hanil Kindergarten

5, Toegye-ro 88da-gil, Jung-gu, Seoul

02-2235-0016

โรงเรียนการศึกษา โรงเรียนการศึกษานานาชาติวางแผนและด�ำเนินหลักสูตรการศึกษาส�ำหรับหลายวัฒนธรรมเพือ่ พัฒนาความตระหนักในความหลากหลายทาง วัฒนธรรมของนักเรียนทุกคน (นักเรียนทัว่ ไปและนักเรียนนานาชาติ) โรงเรียนเหล่านีม้ งุ่ ทีจ่ ะกระตุน้ ให้เกิดการเรียนรูจ้ ากหลายวัฒนธรรมโดยการ แบ่งป นั และส่งเสริมกรณีการศึกษานานาชาติทยี่ อดเยีย่ ม


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 42·43

หลักสูตร:

โรงเรียนประถมศึกษา

Middle school

High school

โรงเรียน Seoul Guro Elementary School

ทีอ่ ยู่ 9, Gurojungang-ro 27na-gil, Guro-gu, Seoul

ติดต่อ 070-8689-3791

Seoul Daedong Elementary School

6, Daerim-ro 21-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul

070-8644-8504

Seoul Dongguro Elementary School

14, Gurojungang-ro, Guro-gu, Seoul

02-853-2407

Seoul Yongam Elementary School

39, Noksapyeong-daero 60-gil, Yongsan-gu, Seoul

02-796-2167

Seoul Chungmu Elementary School

13, Toegye-ro 50-gil, Jung-gu, Seoul

02-2279-0010

Seoul Munchang Elementary School

14, Sindaebang 2-gil, Dongjak-gu, Seoul

02-836-2031

Seoul Kyeongsu Elementary School

22, Ttukseom-ro 13-gil, Seongdong-gu, Seoul

02-498-5123

Seoul Jangan Elementary School

74, Gunja-ro, Gwangjin-gu, Seoul

02-469-5264

Seoul Suyu Elementary School

39, Samyang-ro 74-gil, Gangbuk-gu, Seoul

02-989-3724

The School of Global SARANG

1189, Ori-ro, Guro-gu, Seoul

02-6910-1004

Sunjung Middle School

19, Seooreung-ro 20-gil, Eunpyeong-gu, Seoul

02-3156-1400

Guro Middle School

48, Gurojungang-ro, Guro-gu, Seoul

02-864-4232

Daerim Middle School

6, Siheung-daero 185-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul 02-845-2171

Osan Middle School

7, Bogwang-ro, Yongsan-gu, Seoul

02-799-9400

All Love School

615, Eonju-ro, Gangnam-gu, Seoul

02-3445-5045

Sunjung High School

19, Seooreung-ro 20-gil, Eunpyeong-gu, Seoul

02-3156-1500

Seoul Dasom Tourism High School

30, Jong-ro 58-gil, Jongno-gu, Seoul

070-8685-7798

Seoul Digitech High School

27, Hoenamu-ro 12-gil, Yongsan-gu, Seoul

02-798-3641

โรงเรียนเตรียมนานาชาติ โรงเรียนเตรียมนานาชาติจดั เตรียมหลักสูตรการศึกษาทีม่ งุ่ เน้นภาษาและวัฒนธรรมเกาหลีสำ� หรับนักเรียนนานาชาติทที่ มี่ ปี ญั หาในการปรับ ตัวเข้าเรียนเนือ่ งจากความแตกต่างทางภาษาและวัฒนธรรม นักเรียนนานาชาติควรได้รบั การศึกษาในการปรับตัวเป น็ ระยะเวลาหกเดือน หรือมากกว่าทีโ่ รงเรียนเตรียมใกล้กบั ภูมลิ ำ� เนาก่อนเข้าเรียนโรงเรียนทัว่ ไป ไปทีเ่ ว็บไซต์ของศูนย์ศกึ ษานานาชาติแห่งชาติ (www.nime. or.kr) เพือ่ ดูขอ้ มูลเพิม่ เติมรวมทัง้ สถิตวิ ฒั นธรรม ฯลฯ หลักสูตร:

โรงเรียน Seoul Guro Elementary School

โรงเรียนประถมศึกษา

ทีอ่ ยู่ 9, Gurojungang-ro 27na-gil, Guro-gu, Seoul

ติดต่อ 070-8689-3791

Seoul Gwanghee Elementary School 269, Dasan-ro, Jung-gu, Seoul

02-2238-8455

Seoul Daedong Elementary School

6, Daerim-ro 21-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul

070-8644-8504

Seoul Dongguro Elementary School

14, Gurojungang-ro, Guro-gu, Seoul

02-853-2407

Seoul Munchang Elementary School 14, Sindaebang 2-gil, Dongjak-gu, Seoul

02-836-2031

Seoul Youngil Elementary School

218, Nambusunhwan-ro 105-gil, Guro-gu, Seoul

02-861-0426

Seoul Yongam Elementary School

39, Noksapyeong-daero 60-gil, Yongsan-gu, Seoul 02-796-2167

Seoul Chungmu Elementary School

13, Toegye-ro 50-gil, Jung-gu, Seoul

02-2279-0010

The School of Global SARANG

1189, Ori-ro, Guro-gu, Seoul

02-6910-1004


04 การศึกษา

หลักสูตร:

โรงเรียน

Guro Middle School Daerim Middle School All Love School High school Seoul Dasom Tourism High School โรงเรียน มัธยมศึกษา ตอนต้น

4

ทีอ่ ยู่

ติดต่อ

48, Gurojungang-ro, Guro-gu, Seoul 6, Siheung-daero 185-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul 615, Eonju-ro, Gangnam-gu, Seoul 30, Jong-ro 58-gil, Jongno-gu, Seoul

02-864-4232 02-845-2171 02-3445-5045 070-8685-7798

โรงเรียนทางเลือก โรงเรียนทางเลือกให้หลักสูตรทีแ่ ตกต่างจากโรงเรียนทัว่ ไปเพือ่ แก้ ไขป ญั หาการขาดแคลนการศึกษาของรัฐ โรงเรียนทางเลือกใช้หลักสูตรการศึกษา ทีเ่ น้นผูเ้ รียนเป น็ ศูนย์กลางและเป น็ ผูก้ ำ� กับตนเอง ในป ี 2017 กรุงโซลมีโรงเรียนทางเลือกกว่า 40 แห่ง ในโรงเรียนเหล่านัน้ โรงเรียนต่อไปนีใ้ ห้การ ศึกษาทีเ่ ชีย่ วชาญส�ำหรับนักเรียนนานาชาติ หลักสูตร: โรงเรียนประถามศึกษา/มัธยมศึกษา

The School of Global SARANG

โรงเรียน

1189, Ori-ro, Guro-gu, Seoul

ทีอ่ ยู่

02-6910-1004

ติดต่อ

Middle school

All Love School

615, Eonju-ro, Gangnam-gu, Seoul

02-3445-5045

โฮมสกูล

โฮมสกูลคือการศึกษาของเด็กภายในบ้าน แทนการไปโรงเรียน ในฐานะทีเ่ ป น็ เนือ้ หาการศึกษาทีห่ ลากหลายสามารถเข้าถึงได้อย่างง่ายดายด้วยการ พัฒนาอินเทอร์เน็ตทีผ่ า่ นมาโฮมสกูลจึงเป น็ ตัวเลือกการศึกษาทีพ่ อ่ แม่สามารถเลือกได้ ผูป้ กครองต่างชาติทตี่ อ้ งการโฮมสกูลส�ำหรับบุตรของตนแทนการจ่ายค่าเล่าเรียนทีส่ งู ให้กบั โรงเรียนนานาชาติสามารถขอรับความช่วยเหลือจากชุมชน โฮมสกูล (www.homeschool.com), สมาคมการเรียนทางไกลแห่งสหรัฐอเมริกา (www.usdla.org) เป น็ ต้น

03

การศึกษาภาษาเกาหลี 1

ศูนย์ศกึ ษาภาษาเกาหลีทผี่ นวกกับมหาวิทยาลัย

ชาวต่างชาติสามารถเข้ารับการศึกษาภาษาเกาหลีทศี่ นู ย์ศกึ ษาภาษาเกาหลีทผี่ นวกกับมหาวิทยาลัยหรือองค์กรของรัฐได้ โรงเรียน Korea University Korean Language Center Konkuk University Language Institute Kyung Hee University Institute of International Education Dongguk University Institute of International Language Global Language and Cultural Institute LinguaExpress, Sookmyung Women’s University Soongsil University Office of International Affairs Sungkyunkwan University Korean Language Center Sogang University Korean Language Education Center Seoul National University Language Education Institute

ติดต่อ 02-3290-2971 02-450-3075~6

เว็บไซต์ http://klcc.korea.ac.kr [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน และภาษาญีป่ นุ่ ] http://kfli.konkuk.ac.kr [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน และภาษาญีป่ นุ่ ]

02-961-0081~2

http://www.iie.ac.kr [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ,]

02-2260-3471~2 http://interlang.dongguk.edu [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน และภาษาญีป่ นุ่ ] 02-710-9165

http://lingua.sookmyung.ac.kr [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ และจีน]

02-820-0784

http://study.ssu.ac.kr/web/study [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ และภาษาจีน]

02-760-1345

http://koreansli.skku.edu [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน และภาษาญีป่ นุ่ ]

02-705-8088~9

http://klec.sogang.ac.kr [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน และภาษาญีป่ นุ่ ]

02-880-8570, 5488 Yonsei University Korean Language Institute 02-2123-3465, 8550~1, 8553

http://lei.snu.ac.kr [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน และภาษาญีป่ นุ่ ] http://www.yskli.com [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน และภาษาญีป่ นุ่ ]


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 44·45

โรงเรียน Ewha Language Center Center for Korean Language & Culture, Hankuk University of Foreign Studies Hanyang University International Language Institute The Hansung Institute of Language Education 2

ติดต่อ

เว็บไซต์

02-3277-6958

http://elc.ewha.ac.kr [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน และภาษาญีป่ นุ่ ]

02-2173-2260

http:// www.korean.ac.kr [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน และภาษาญีป่ นุ่ ]

02-2220-1663,5

http://iie.hanyang.ac.kr [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน และภาษาญีป่ นุ่ ]

02-760-4374

http://hansung.ac.kr/~language [ภาษาเกาหลีและภาษาจีน]

หลักสูตรภาษาเกาหลีฟรี

Seoul Global Center กลุม่ สนับสนุนชาวต่างชาติและองค์กรเอกชนส�ำหรับชาว ต่างชาติจดั เตรียมหลักสูตรภาษาเกาหลีฟรี ส�ำหรับชาวต่างชาติ ‌ Seoul Global Center, Global Village Center (7 สาขา), และ Seoul Migrants Center (7 สาขา) ☎02-2075-4180 http://global.seoul.go.kr [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ ภาษาญีป่ นุ่ และ ภาษาจีน] ■

3

Global Center

เครือข่ายอาสาสมัครมูลนิธเิ กาหลี

เครือข่ายอาสาสมัครมูลนิธเิ กาหลีจดั เตรียมหลักสูตรภาษาเกาหลีสำ� หรับชาวต่าง ชาติทอี่ าศัยในเกาหลีเพือ่ ให้พวกเขาสามารถปรับตัวกับประเทศเกาหลีและสัมผัส กับวัฒนธรรมเกาหลีได้อย่างง่ายดาย ☎02-2151-6507 http://volunteer.kf.or.kr [ภาษาเกาหลี]

4

หลักสูตรภาษาเกาหลีออนไลน์ฟรี โรงเรียน

Nuri-King Sejong Institute

เว็บไซต์ www.sejonghakdang.org/opencourse/koreanlecture/list.do [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน, ภาษาญีป่ นุ่ , ภาษาอินโดนีเซีย, ภาษาไทย, ภาษาเวียดนาม และภาษาสเปน]

The Cyber University of Korea

http://korean.cuk.edu [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน, ภาษาญีป่ นุ่ และภาษาสเปน]

EBS Durian

http://www.ebs.co.kr/durian/kr/course [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน, ภาษาญีป่ นุ่ , ภาษาสเปน และภาษาเวียดนาม]

Korea Times Korean Language School

http://ktband.co.kr [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน, ภาษาญีป่ นุ่ , ภาษาเวียดนาม, ภาษารัสเซียและภาษาฟิลปิ นิ ส์]

5

TOPIK

TOPIK (การทดสอบความถนัดภาษาเกาหลี) มีไว้สำ� หรับชาวต่างชาติทไี่ ม่ได้พดู ภาษา เกาหลีเป น็ ภาษาแม่ วัตถุประสงค์ของ TOPIK คือการลงนามในการเรียนรูภาษาเกาหลี ้ , การทดสอบทักษะภาษาเกาหลีของผูส้ อบและใช้ผลการทดสอบเพือ่ การศึกษาหรือหา งานท�ำในเกาหลี http://topik.go.kr


04 การศึกษา

■ ■

ก�‌ ำหนดการทดสอบ : หกครัง้ ต่อป ี (มกราคม, เมษายน,พฤษภาคม,กรกฎาคม, ตุลาคม และพฤศจิกายน) ‌ ทดสอบระดับและวัดระดับ • เกรดทดสอบ: เกรด 6 (เกรด 1-6) • ระดับการทดสอบ: TOPIK I (เกรด 1 ถึง 2), TOPIK II (เกรด 3 ถึง 6) ‌ ลงทะเบียนสมัครสอบ : ไปทีเ่ ว็บไซต์ TOPIK (www.topik.go.kr) เพือ่ ดูตารางการทดสอบและการสมัคร

ฉันต้องการเรียนภาษาและวัฒนธรรมเกาหลีเป น็ ประจ�ำในมหาวิทยาลัยหรือในระดับบัณฑิตศึกษา ฉันสามารถขอรับทุนใดได้บา้ ง? มหาวิทยาลัยเกาหลีหลายแห่งเสนอโครงการทุนการศึกษาทีห่ ลากหลายแก่นกั ศึกษาต่างชาติ แต่ละมหาวิทยาลัยให้ทนุ การศึกษา 30% ถึง 100% ของค่าเล่าเรียนในระดับมหาวิทยาลัยส�ำหรับนักศึกษาต่างชาติ ขึน้ อยูก่ บั ประวัตกิ ารศึกษาของพวกเขา นอกจากนีร้ ฐั บาล เกาหลียงั ให้ทนุ การศึกษาแก่นกั ศึกษาต่างชาติมากขึน้ อีกด้วย กระทรวงศึกษาธิการ วิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี, กระทรวงวัฒนธรรม การกีฬา และการท่องเทีย่ ว, กระทรวงการต่างประเทศและการค้า ฯลฯ ด�ำเนินการด้านทุนการศึกษาหลายทุนส�ำหรับนักศึกษาต่างชาติ ไปทีเ่ ว็บไซต์ของสถาบันการศึกษานานาชาติแห่งชาติ (www.studyinkorea.go.kr) เพือ่ ดูขอ้ มูลเพิม่ เติม

มีมหาวิทยาลัยหรือบันฑิตวิทยาลัยทีใ่ ห้การบรรยายการสอนเป น็ ภาษาอังกฤษหรือไม่? มหาวิทยาลัยหลายแห่งทีม่ งุ่ เน้นโลกาภิวตั น์ให้การบรรยายการสอนเป น็ ภาษาอังกฤษประมาณ 30% บัณฑิตวิทยาลัยให้การบรรยาย เป น็ ภาษาอังกฤษมากกว่ามหาวิทยาลัย ภาควิชาการศึกษานานาชาติของบางมหาวิทยาลัยให้การบรรยายการสอนทัง้ หมดเป น็ ภาษา อังกฤษ


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 46

้ วี ต คูม ่ อ ื การใชช ิ ในกรุงโซล

การดูแลร ักษาทางการแพทย์

ระบบการดูแลสุขภาพในเกาหลี 02 บริการทางการแพทย์สำ�หรับคนต่างด้าว 03 ระบบประกันสุขภาพ + Q&A 01


05 การดูแลรักษาทางการแพทย์

01

ระบบการดูแลสุขภาพในเกาหลี 1

ระบบประกันสุขภาพ

ในเกาหลี สถาบันทางการแพทย์สามารถแบ่งออกเป น็ สามระดับ ระดับ

ศูนย์ดแู ลรักษาขัน้ ปฐมภูมิ

ศูนย์ดแู ลรักษาขัน้ ทุตยิ ภูมิ

ศูนย์ดแู ลรักษาขัน้ ตติยภูมิ

คลินกิ และศูนย์สขุ ภาพชุมชน

คลินกิ และศูนย์สขุ ภาพชุมชน

โรงพยาบาลทัว่ ไประดับสูง

(*แหล่งทีม่ า : สถานีอนามัยซอโช่)

(*แหล่งทีม่ า : โรงพยาบาลแพ๊ก)

(*แหล่งทีม่ า : โรงพยาบาล คังนัมซัมซอง)

บริการทางการแพทย์ที่ จัดเตรียมให้

บริการทางการแพทย์ผปู้ ว่ ยนอก, การให้วคั ซีน และการดูแลสุขภาพ

การตรวจสุขภาพทัว่ ไปและบริการ ทางการแพทย์ผปู้ ว่ ยใน

การตรวจทางการแพทย์ในเชิงลึก การรักษาความผิดปกติและโรคและการ ดูแลสุขภาพ

สถาบันทางการแพทย์

คลินคิ , ศูนย์สขุ ภาพชุมชน, ส�ำนักงาน สาขาของศูนย์สขุ ภาพชุมชน ศูนย์ดแู ลสุขภาพ, ศูนย์สขุ ภาพมารดา และเด็ก คลินกิ คลอด, ศูนย์ตรวจสุขภาพ เป็นต้น ฯลฯ

คลินคิ , ศูนย์สขุ ภาพชุมชน, ส�ำนักงาน สาขาของศูนย์สขุ ภาพชุมชน, ศูนย์ดแู ล สุขภาพ, ศูนย์สขุ ภาพมารดาและเด็ก, คลินกิ คลอด, ศูนย์ตรวจสุขภาพเป็นต้น ฯลฯ

โรงพยาบาลมหาวิทยาลัยและโรง พยาบาลทัว่ ไป

ประเภท

• ‌ ในการรับการรักษาทีโ่ รงพยาบาลทัว่ ไปซึง่ ให้การดูแลรักษาขัน้ ตติยภูมิ ผูป้ ว่ ยควรส่งต่อการรักษาทีท่ อี่ อกโดยศูนย์ดแู ลรักษาขัน้ ปฐมภูมิ (คลินกิ ) หรือศูนย์ดแู ลรักษาขัน้ ทุตยิ ภูมิ (โรงพยาบาล) หากผูป้ ว่ ยไปทีศ่ นู ย์ดแู ลรักษาระดับตติยภูมโิ ดยไม่มกี ารส่งต่อจากศูนย์ดแู ลระดับระดับปฐมภูมิ และขัน้ ทุตยิ ภูมิ ผูป้ ว่ ยอาจจ่ายค่ารักษาพยาบาลเพิม่ ขึน้ • ‌ อย่างไรก็ตามผูป้ ว่ ยฉุกเฉิน, ผูป้ ว่ ยทีค่ ลอดบุตร, ผูป้ ว่ ยโรคฮีโมฟ โิ น และผูป้ ว่ ยทีเ่ ข้ารับการรักษาด้านฑันตกรรม, เวชศาสตร์ฟ นฟู ื ้ หรือ เวชศาสตร์ครอบครัวสามารถได้รบั การรักษาพยาบาลทีศ่ นู ย์การศึกษาระดับตติยภูมโิ ดยไม่ได้รบั การส่งต่อ 2

วิธกี ารรับการรักษาทางการแพทย์ทสี่ ถานพยาบาล ■

ศูนย์ดแู ลรักษาขัน้ ปฐมภูมิ

ใช้สำ� หรับการปรึกษาทางการแพทย์โดยแสดงบัตรประกันสุขภาพและบัตรประชาชนทีแ่ ผนกต้อนรับและรอจนกว่าชือ่ จะถูกเรียก เมือ่ คุณได้รบั การเรียกชือ่ แล้ว ให้เข้าห้องคลินกิ และอธิบายอาการให้แพทย์ทราบ ฟ ังค�ำแนะน�ำของแพทย์อย่างละเอียดและถามค�ำถามหากคุณมี หลังจากการให้คำ� ปรึกษาทางการแพทย์แล้ว ให้จา่ ยค่ารักษาพยาบาลและรับใบสัง่ ยา ส่งใบสัง่ ยาไปยังร้านขายยาใกล้ โรงพยาบาลและซือ้ ยา


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 48·49

ศูนย์ดแู ลรักษาขัน้ ทุตยิ ภูมิ รับการส่งต่อทีศ่ นู ย์ดแู ลรักษาขัน้ ปฐมภูมิ

ไปทีศ่ นู ย์ดแู ลขัน้ ทุตยิ ภูมกิ อ่ นหน้าการนัดหมายและส่งบัตรประกันสุขภาพของคุณและผูป้ ว่ ยส่งต่อทีส่ ง่ โดยศูนย์ดแู ลรักษาขัน้ ปฐมภูมิ

ไปทีแ่ ผนกการแพทย์ทคี่ ณุ นัดหมายและรับการรักษาพยาบาล รับใบสัง่ ยาและก�ำหนดเวลาการนัดหมายครัง้ ถัดไปหากจ�ำเป น็ จ่ายค่ารักษาพยาบาลทีเ่ คาน์เตอร์ ■

ศูนย์ดแู ลรักษาขัน้ ตติยภูมิ รับการส่งต่อทีศ่ นู ย์ดแู ลรักษาขัน้ ปฐมภูมิ และขัน้ ทุตยิ ภูมิ ท�ำการนัดหมาย (น�ำบัตรประกันสุขภาพและผูป้ ว่ ยส่งต่อ) ขอรับค�ำปรึกษาด้านการแพทย์ทแี่ ผนก ต้อนรับของแผนกการแพทย์ทคี่ ณุ นัดหมาย การรักษาผูป้ ว่ ยนอก (คลินกิ ผูป้ ว่ ยนอก)

ก�ำหนดการตรวจ สุขภาพและไปที่ ห้องตรวจ

ก�ำหนดการรับการรักษาในโรง พยาบาล ก�ำหนดเวลาและผ่านขัน้ ตอน การรักษาในโรงพยาบาล

ช�ำระเงิน

การรักษาในโรงพยาบาล

รับใบสัง่ ยา (ถ้ามี)

การรักษาทางการแพทย์

เสร็จสิน้

การออกจากโรงพยาบาล


05 การดูแลรักษาทางการแพทย์

3

สถาบันทางการแพทย์และรา้ นขายยาประเภทอืน่ ๆ ■

ศูนย์สขุ ภาพชุมชน ศูนย์สขุ ภาพชุมชนเป น็ สถาบันทางการแพทย์สาธารณะทีต่ งั้ ในเขตปกครองอิสระเพือ่ ส่ง เสริมสุขภาพของประชาชนในท้องถิน่ และป ้องกันและจัดการโรคต่างๆ • ผู ร้ บั บริการ รัฐบาลในท้องถิน่ เลือกผูท้ ตี่ อ้ งการเยีย่ มชมบริการสุขภาพของศูนย์สขุ ภาพชุมชน จากกลุม่ ความเสีย่ งด้านสุขภาพในบรรดากลุม่ ผูด้ อ้ ยโอกาสทางด้านสังคม วัฒนธรรม และเศรษฐกิจซึง่ มีป ญั หาในการเข้าถึงบริการส่งเสริมสุขภาพ เช่น ครอบครัวหลายวัฒนธรรม, ผูอ้ พยพชาวเกาหลีเหนือม ผูส้ งู อายุทอี่ าศัยอยูต่ ามล�ำพัง, ศูนย์เด็กในท้องถิน่ (เด็กทีย่ ากจน), ทีพ่ กั พิงชัว่ คราวหรือสิง่ อ�ำนวยความสะดวกทีไ่ ม่ได้รบั อนุญาต, ผูท้ จี่ ำ� เป น็ ต้องใช้บริการดังกล่าวโดยหน่วยงานศูนย์สขุ ภาพชุมชนและสถาบันทาง สังคม ฯลฯ

สาธารณสุข (*แหล่งทีม่ า : สถาน อี นามัยคังนัม)

• ประเภทของบริการ - การตรวจสุขภาพ (เข้าใจพฤติกรรมสุขภาพและความเสีย่ งต่อสุขภาพ) - การจัดการโรคเรือ้ รัง (โรคอ้วน, โรคหลอดเลือดหัวใจ, โรคหลอดเลือดสมอง ฯลฯ) และการป ้องกันภาวะแทรกซ้อน - ‌ การฟ นฟู ื ้ สมรรถภาพและการจัดการด้านสุขภาพทีป่ รับให้เหมาะสมกับช่วงชีวติ ทีแ่ ตกต่างกัน (ทารก/เด็กวัยหัดเดิน, หญิงตัง้ ครรภ์, ผู ้ ใหญ่, ผู ้ อาวุโส ฯลฯ) ของคนพิการทีอ่ าศัยอยูท่ บี่ า้ น - บริการด้านสุขภาพส�ำหรับครอบครัวหลากวัฒนธรรมและผูอ้ พยพชาวเกาหลีเหนือ - การศึกษาด้านสุขภาพเพือ่ ส่งเสริมสุขภาพ ※ เยีย่ มชมศูนย์สขุ ภาพชุมชนพร้อมกับใบทะเบียนคนต่างด้าวเพือ่ ท�ำการทดสอบวัณโรค

คลินกิ แพทย์แผนตะวันออก แพทย์แผนตะวันออกรวมถึงการฝ ังเข็มและเวชศาสตร์สมุนไพรแตกต่างจากแพทย์แผน ตะวันตก แพทย์แผนตะวันออกช่วยเสริมสร้างภูมคิ มุ ้ กันของคุณ บรรเทาอาการปวด หรือโรคต่างๆ ฟ นฟู ื ้ รา่ งกาย และกระตุน้ การเผาผลาญของคุณ คลินกิ แพทย์แผนตะวัน ออกต่อไปนีใ้ ห้บริการทางการแพทย์แก่ชาวต่างชาติ • ‌ Kyung Hee University Korean Medicine Hospital ทีอ่ ยู ่ : 23, Kyungheedae-ro 23, Dongdaemun-gu, Seoul เวลาท�ำการ : ‌ วนั จันทร์ถงึ วันศุกร์, 9.00 น. - 17.30 น. วันเสาร์, 9.00 น. - 12.00 น. ติดต่อ : ☎02-958-9988, www.khmc.or.kr • Jaseng Hospital of Korean Medicine ทีอ่ ยู ่ : 858, Eonju-ro, Gangnam-gu, Seoul เวลาท�ำการ : วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 9.00 น. - 18.00 น. ติดต่อ : ☎1577-0007, www.jaseng.co.kr ร า้ นขายยา คุณอาจพบป ้าย “ร้านขายยา” หรือ “เภสัชกรรม” ในละแวกของคุณได้ง่ายๆ คุณ สามารถซือ้ เวชภัณฑ์ทวั่ ไปเช่นเดียวกับยาทีส่ งั่ ได้จากร้านขายยา คุณสามารถซือ้ เวชภัณฑ์ทวั่ ไป เช่น ยาขับถ่าย, อาหารเสริม, วิตามินอาหาร, เครือ่ งดืม่ บ�ำรุงสุขภาพ และยาแก้อกั เสบได้ โดยไม่ตอ้ งสัง่ ยา อย่างไรก็ตามคุณต้องมีใบสัง่ ยาเพือ่ ซือ้ ยาทีต่ อ้ งสัง่ โดยแพทย์, ยาปฏิชวี นะ, ยาฮอร์โมน, ยาแก้ปวด เป น็ ต้น

Kyung Hee University Korean Medicine Hospital

Jaseng Hospital of Korean Medicine

ร้านขายยา


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 50·51

คุณไม่สามารถซือ้ ยากับใบสัง่ ยาทีอ่ อกโดยโรงพยาบาลในประเทศอืน่ หากคุณแพ้ยาบางชนิด ให้ปรึกษาผูเ้ ชีย่ วชาญด้านสุขภาพของคุณล่วง หน้าเพือ่ ป ้องกันผลข้างเคียง คุณอาจน�ำยาตามใบสัง่ ยาจ�ำนวนทีเ่ พียงพอก่อนทีจ่ ะเข้าประเทศเกาหลีหากคุณใช้ยาใดๆ • ร้านขายยาในช่วงวันหยุด ร้านขายยาส่วนใหญ่ไม่เปิดให้บริการในวันอาทิตย์หรือวันหยุด แต่คณุ สามารถซือ้ ยาได้ทรี่ า้ นขายยาทีก่ ำ� หนดให้เป็นร้านขายยาในวันหยุด ไปที่ เว็บไซต์รา้ นขายยาในวันหยุด (www.pharm114.or.kr [ภาษาเกาหลี]) เพือ่ ดูขอ้ มูลก�ำหนดการ ชัว่ โมง และทีอ่ ยูท่ างธุรกิจเพิม่ เติม ฯลฯ เว็บไซต์รา้ นขายยาในช่วงวันหยุด 4

การช�ำระเงินของค่ารักษาพยาบาล

ในโรงพยาบาลส่วนใหญ่ คุณสามารถจ่ายค่ารักษาพยาบาลด้วยบัตรเครดิตได้ทสี่ ำ� นักงานบริหาร โรงพยาบาลบางแห่งมีสำ� นักงานแยกต่างหาก เพือ่ จัดการค่ารักษาพยาบาล ในกรณีเช่นนี้ คุณสามารถจ่ายค่ารักษาพยาบาลทีค่ ลินกิ ระหว่างประเทศได้ โรงพยาบาลทัว่ ไปส่วนใหญ่มใี บเสร็จ รับเงินเป น็ ภาษาอังกฤษตามค�ำขอ ค่ารักษาพยาบาลขึน้ อยูก่ บั นโยบายการประกัน หากคุณซือ้ กรมธรรม์ในต่างประเทศ กรมธรรมม์นนั้ อาจไม่ สามารถใช้กบั โรงพยาบาลบางแห่งได้ ในบางกรณี คุณควรช�ำระค่ารักษาพยาบาลก่อนและรับเงินคืนหลังจากยืน่ ค�ำร้องขอประกัน

02

บริการทางการแพทย์สำ� หรับคนต่างด้าว 1

คลินกิ นานาชาติ

เขตโทบง

เขตโนวอน

เขตคังบุก

เขตอึนพยอง

เขตซองบุก เขตจงโน

เขตคังซอ

เขตซอแดมุน เขตมาโพ Severance Hospital of

Yonsei University Health System

The Catholic University of Korea Yeouido St. Mary's Hospital

เขตยังชอน เขตยองดึงโพ

เขตยงซาน

เขตดงจัก

เขตกึมชอน

เขตกวานัก

เขตจุงนัง

Kyung Hee University Medical Center

เขตจุง

เขตซงดง Hanyang University Medical Center

Soonchunhyang University Hospital Seoul

Chung-Ang University Hospital

เขตกูโร

เขตทงแดมุน

เขตคังนัม

The Catholic University of Korea Seoul St. Mary’s Hospital

เขตชอโช่

เขตคังดง

เขตกวางจิน

Asan Medical Center

Konkuk University Medical Center Samsung Medical Center

Gangnam Severance Hospital of Yonsei University

เขตซงพา


05 การดูแลรักษาทางการแพทย์

โรงพยาบาล The Catholic University of Korea Yeouido St. Mary's Hospital

ทีอ่ ยู่

เวลาท�ำการ

ติดต่อ

10, 63-ro, Yeongdeungpo-gu

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์ 8.00 น. - 17.00 น.

02-3779-2212 www.cmcsungmo.or.kr/global/eng/ front [ภาษาอังกฤษ]

222, Banpo-daero, Seocho-gu, Seoul

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์ 8.00 น. - 17.00 น. วันเสาร์ 9.00 น. - 12.00 น.

02-2258-5745 www.cmcseoul.or.kr/examination [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน และภาษาญีป่ นุ่ ]

Severance Hospital 50-1, Yonsei-ro, of Yonsei University Seodaemun-gu, Seoul Health System

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์ 8.30 น. - 17.30 น.

02-2228-5800, 5810 http://sev.iseverance.com [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน, ภาษาญีป่ นุ่ และภาษารัสเซีย]

Gangnam Severance 211, Eonju-ro, Hospital of Yonsei Gangnam-gu, Seoul University

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์ 8.30 น. - 17.30 น.

02-2019-3600, 3690 www.yuhs.or.kr/en/gan_index.asp [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน, ภาษาญีป่ นุ่ และภาษารัสเซีย]

The Catholic University of Korea Seoul St. Mary's Hospital

Asan Medical Center

88, Olympic-ro, Songpa-gu, Seoul

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์ 8.30 น. - 17.30 น.

02-3010-5001 www.amc.seoul.kr [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน, ภาษาญีป่ นุ่ และภาษารัสเซีย]

Samsung Medical Center

81, Ilwon-ro, Gangnam-gu, Seoul

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์ 8.00 น. - 17.00 น. วันเสาร์ 8.00 น. - 17.00 น.

02-3410-0200, 0226 www.samsunghospital.com [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน, ภาษาญีป่ นุ่ และภาษารัสเซีย]

Hanyang University Seoul Hospital

222-1, Wangsimni-ro, Seongdong-gu, Seoul

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์ 8.30 น. - 17.30 น.

02-2290-9553 [ภาษาอังกฤษ] / 9579 [ภาษารัสเซีย] 010-6402-9550 [ภาษาอังกฤษ] / 010-6403-9550 [ภาษารัสเซีย] ฉุกเฉิน 02-2290-8283 https://seoul.hyumc.com/seoul/ international.do [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน, และภาษารัสเซีย]

Soonchunhyang University Hospital Seoul

59, Daesagwan-ro, Yongsan-gu, Seoul

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์ 9.00 น. - 17.00 น. วันเสาร์ 9.00 น. - 12.00 น.

02-709-9158/9058 ฉุกเฉิน 02-709-9119 www.schmc.ac.kr/seoul/international /index.do [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน และภาษาสเปน]

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์ 9.00 น. - 17.00 น. Kyung Hee University 28, Kyungheedae-ro, Medical Center Dongdaemun-gu, Seoul วันเสาร์ 9.00 น. - 12.00 น.

02-958-9644/9477 www.khmc.or.kr/eng [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน และภาษารัสเซีย]

Chung-Ang University 102, Heukseok-ro, Hospital Dongjak-gu, Seoul

Konkuk University Medical Center

120-1, Neungdong-ro, Gwangjin-gu, Seoul

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์ 9.00 น. - 16.30 น. วันเสาร์ 9.00 น. - 12.00 น.

02-6299-3025 Emergency 02-6299-1339 [ภาษาเกาหลี, ภาษาจีน และภาษาญีป่ นุ่ ] http://ch.cauhs.or.kr [ภาษาเกาหลี, ภาษาจีน, ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย และภาษามองโกเลีย]

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์ 9.00 น. - 17.00 น.

02-2030-8361 www.kuh.ac.kr/english [ภาษาเกาหลี, ภาษาจีน, ภาษาอังกฤษ, ภาษาญีป่ นุ่ , ภาษารัสเซีย และภาษามองโกเลีย]


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 52·53

2

โรงพยาบาลเฉพาะทางตามสาขา

สาขาเฉพาะทาง

ข้อต่อ

โรคหลอดเลือดสมอง

การผ่าตัดล�ำไส้ใหญ่และ ทวารหนัก

กระดูกสันหลัง

แผลไฟไหม้ น�ำ้ ร้อนลวก

โรงพยาบาล

ทีอ่ ยู่

ติดต่อ

Bumin Hospital Seoul

389, Gonghang-daero, Gangseo-gu, Seoul

021577-7582 http://bumin.co.kr/seoul [ภาษาเกาหลี, ภาษาจีน, ภาษาอังกฤษ และภาษารัสเซีย]

Seoul Sungsim General Hospital

259, Wangsan-ro, Dongdaemun-gu, Seoul

02-966-1616 http://sshosp.co.kr [ภาษาเกาหลี]

Himchan Hospital Mokdong

120, Sinmok-ro, Yangcheon-gu, Seoul

1899-2221 http://himchanhospital.com [ภาษาเกาหลี, ภาษาจีน, ภาษาอังกฤษ และภาษารัสเซีย]

Myongji St. Mary's Hospital

156, Dorim-ro, Yeongdeungpo-gu, Seoul

1899-1475 www.myongji-sm.co.kr [ภาษาเกาหลี, ภาษาจีน และภาษาอังกฤษ]

Daehang Hospital

2151, Nambusunhwan-ro, Seocho-gu, Seoul

02-6388-8114 www.daehang.com [ภาษาเกาหลี, ภาษาจีน, ภาษาอังกฤษ, ภาษา รัสเซีย และภาษามองโกเลีย]

Hansol Hospital

445, Songpa-daero, Songpa-gu, Seoul

02-2147-6000 www.hansolh.com [ภาษาเกาหลี, ภาษาจีน, ภาษาอังกฤษ, ภาษาญีป่ นุ่ และภาษารัสเซีย]

Seoul Songdo Hospital

78, Dasan-ro, Jung-gu, Seoul

02-2231-0900 www.isongdo.com [ภาษาเกาหลี]

Wooridul Hospital (Gangnam)

445, Hakdong-ro, Gangnam-gu, Seoul

1688-0088 www.wooridul.co.kr [ภาษาเกาหลี]

Nanoori Hospital

731, Eonju-ro, Gangnamgu, Seoul

02-3446-9797 www.nanoori.co.kr [ภาษาเกาหลี, ภาษาจีน, ภาษาอังกฤษ, ภาษา ญีป่ นุ่ , ภาษารัสเซีย และภาษามองโกเลีย]

The Joeun Hospital

705, Nonhyeon-ro, Gangnam-gu, Seoul

1588-0852 http://joeun4u.com [ภาษาเกาหลี]

Wooridul Hospital (Gimpo Airport)

70, Haneul-gil, Gangseo-gu, 02-2660-7000 Seoul http://seoul.wooridul.co.kr [ภาษาเกาหลี]

Seoul Chuk Hospital

8, Dongsomun-ro 47-gil, Seongbuk-gu, Seoul

1599-0033 http://seoul.chukhospital.com [ภาษาเกาหลี]

Bestian Seoul Hospital

429, Dogok-ro, Gangnam-gu, Seoul

02-3452-7575 www.bestianseoul.com [ภาษาเกาหลี, ภาษาจีน และภาษาอังกฤษ]

Hallym University Hangang Sacred Heart Hospital

12, Beodeunaru-ro 7-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul

02-2639-5114 http://hangang.hallym.or.kr [ภาษาเกาหลี, ภาษาจีน, ภาษาอังกฤษ, ภาษาญีป่ นุ่ และภาษารัสเซีย]


05 การดูแลรักษาทางการแพทย์

สาขาเฉพาะทาง

นรีเวชวิทยา

โรงพยาบาล

ทีอ่ ยู่

ติดต่อ

Gangseo MizMedi Hospital

295, Gangseo-ro, Gangseo-gu, Seoul

1588-2701 www.mizmedi.com [ภาษาเกาหลี, ภาษาจีน, ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย และภาษามองโกเลีย]

Dr. Yoo Women's Hospital

194, Gangseo-ro, Gangseo-gu, Seoul

1588-3006 www.yookwangsa.co.kr [ภาษาเกาหลี]

Injung Hospital

164, Eungam-ro, Eunpyeong-gu, Seoul

02-309-0909 http://injunghp.co.kr [ภาษาเกาหลี]

02-2000-7114 Cheil General 17, Seoae-ro 1-gil, Jung-gu, www.cheilmc.co.kr Hospital & Women's [ภาษาเกาหลี, ภาษาจีน, ภาษาอังกฤษ, ภาษาญีป่ นุ่ , ภาษารัสเซีย และภาษา Healthcare Center Seoul มองโกเลีย]

จักษุวทิ ยา

ศัลยกรรม ผ่าตัด

โสตศอนาสิกวิทยา

เวชศาสตร์ฟน้ื ฟู

Nune Eye Hospital

404, Seolleung-ro, Gangnam-gu, Seoul

1661-1175 www.noon.co.kr [ภาษาเกาหลี]

Siloam Eye Hospital

181, Deungchon-ro, Gangseo-gu, Seoul

02-2650-0700 www.siloam.co.kr [ภาษาเกาหลีและภาษาอังกฤษ]

Kim’s Eye Hospital

136, Yeongsin-ro, Yeongdeungpo-gu, Seoul

1577-2639 www.kimeye.com [ภาษาเกาหลี, ภาษาจีน, ภาษาอังกฤษ และภาษาญีป่ นุ่ ]

Min Hospital

187, Dobong-ro, Gangbuk-gu, Seoul

1899-7529 www.minhospital.co.kr [ภาษาเกาหลี]

Hana ENT Hospital

245, Yeoksam-ro, Gangnam-gu, Seoul

02-6925-1111 www.hanaent.co.kr [ภาษาเกาหลี, ภาษาจีน, ภาษาอังกฤษ, ภาษาญีป่ นุ่ , ภาษารัสเซีย และภาษา มองโกเลีย]

National Rehabilitation Center

58, Samgaksan-ro, Gangbuk-gu, Seoul

02-901-1700 www.nrc.go.kr [ภาษาเกาหลีและภาษาอังกฤษ]

Myongji Choonhey Hospital

223, Daerim-ro, Yeongdeungpo-gu, Seoul

02-3284-7777 www.mjchoonhey.co.kr [ภาษาเกาหลี]

Seoul Rehabilitation 30, Galhyeon-ro 11-gil, Hospital Eunpyeong-gu, Seoul การแพทย์แผนจีน (เส้นประสาท)

การแพทย์แผนจีน (กระดูกสันหลัง)

02-6020-3000 www.seoulrh.com [ภาษาเกาหลีและภาษาอังกฤษ]

Dongseo Oriental Medical Center

365-14, Seongsan-ro, Seodaemun-gu, Seoul

02-320-7810 www.dsoh.co.kr [ภาษาเกาหลี]

Jaseng Hospital of Korean Medicine

858, Eonju-ro, Gangnamgu, Seoul

1577-0007 www.jaseng.co.kr [ภาษาเกาหลี]

Mok-Hurry Neck & Back Hospital

216, Dogok-ro, Gangnam-gu, Seoul

1577-2575 www.mokhuri.com [ภาษาเกาหลี]


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 54·55

ศูนย์ฉกุ เฉิน • 119 ส�ำหรับเหตุฉกุ เฉิน โทร 119 ในกรณีฉกุ เฉิน 119 ทีมกูภั้ ยให้บริการฉุกเฉิน เช่น การขนส่งผูป้ ว่ ยไปยังโรงพยาบาลทีใ่ กล้เคียงโดยใช้รถพยาบาล ฯลฯ 119 บริการรถพยาบาลมีให้ฟรี เมือ่ ชาวต่างชาติโทรเข้าหมายเลข 119 โทรศัพท์จะเชือ่ มต่อกับหน่วยงานล่ามและการติดต่อสือ่ สารแบบ ประชุม3สาย เพียงโทร 119 โดยไม่ตอ้ งกดรหัสพืน้ ทีเ่ มือ่ ใช้ โทรศัพท์มอื ถือ ในกรณีทโี่ ทรศัพท์สาธารณะกดปุม่ ฉุกเฉินสีแดงแล้วโทรไปที่ หมายเลข 119 หากคุณต้องการบริการฉุกเฉินออนไลน์ 24 ชัว่ โมงให้สง่ แบบฟอร์ม (เขียนเป น็ ภาษาเกาหลีหรือภาษาอังกฤษ) ทางโทรสาร (1544-9119) หรือข้อความ (119) ไปทีเ่ ว็บไซต์ 119 (www.119.go.kr [ภาษาเกาหลี]) ส�ำหรับข้อมูลเพิม่ เติม ※ถ ‌ า้ คุณใช้รถพยาบาลของสถานพยาบาลหรือโรงพยาบาล คุณจะต้องเสียค่าบริการขึน้ อยูก่ บั ระยะทาง จะมีการเรียกเก็บค่าธรรมเนียมเพิม่ เติมหากมี แพทย์, พยาบาล หรือผูท้ ไี่ ด้รบั บาดเจ็บในรถพยาบาลด้วยกัน จะมีการคิดค่าบริการระหว่างเวลา 12.00 น. และ 04.00 น.

• ศูนย์ขอ้ มูลทางการแพทย์แห่งประเทศเกาหลี ศูนย์ขอ้ มูลทางการแพทย์ของเกาหลีให้บริการด้านการแพทย์ครบวงจรแก่ผูป้ ว่ ยชาวต่างชาติ ศูนย์นใี้ ห้บริการข้อมูลเกีย่ วกับสถาบัน ทางการแพทย์และบริการให้คำ� ปรึกษาในภาษาอังกฤษ ภาษาจีน ภาษารัสเซีย และภาษาญีป่ นุ ่ หากผูป้ ว่ ยต้องการบริการล่าม จะมีการ มอบหมายล่ามให้ นอกจากนีศ้ นู ย์ยงั ให้บริการด้านการแพทย์หลากหลายประเภท ※ส ‌ อบถาม ☎1577-7129 131, โทเกโร, จุงกุ, กรุงโซล • SOS ระหว่างประเทศ SOS ระหว่างประเทศมีบริการฉุกเฉินส�ำหรับสมาชิก ผูเ้ ชีย่ วชาญด้านการแพทย์ให้บริการกูภั้ ย ฉุกเฉินอพยพ และส่งกลับประเทศเป น็ ภาษาอังกฤษและญีป่ นุ ่ และฝรัง่ เศส ตลอด 24 ชัว่ โมง ※

3

สอบถาม ☎02-3140-1700 (24 ชัว่ โมง), (www.internationalsos.co.kr [ภาษาอังกฤษ])

บริการทางการแพทย์สำ� หรับผูด้ อ้ ยโอกาสรวมถึงคนงานต่างชาติเป น็ ต้น ■

ผู ร้ บั บริการ ผูท้ ไี่ ม่ได้รบั สิทธิประโยชน์ทางการแพทย์จากระบบการรักษาความปลอดภัยทางการแพทย์ เช่น การประกันสุขภาพและการช่วยเหลือ ทางการแพทย์เป น็ แรงงานต่างด้าวและบุตรหลานของตน (อายุตำ�่ กว่า 18 ป )ี ผูอ้ พยพโดยการแต่งงานซึง่ ยังไม่ได้รบั สัญชาติเกาหลีและ บุตรหลานผูล้ ภี้ ยั และบุตรหลานของตน รายการ • การเข้ารับการรักษาในโรงพยาบาลและการผ่าตัด (รวมถึงการผ่าตัดผูป้ ว่ ยนอกในวันเดียวกัน) • ‌ การดูแลก่อนคลอด : ‌ ในกรณีของการทดสอบก่อนคลอดจะได้รบั การสนับสนุนการสอบทีค่ รอบคลุมผลประโยชน์การรักษาพยาบาลตาม ประกาศกระทรวงสาธารณสุขและอัลตราซาวนด์ ค�ำอธิบาย • ‌ ครอบคลุม 90% ของค่าใช้จา่ ยทางการแพทย์ทงั้ หมดทีเ่ กิดขึน้ จากการเข้ารับการรักษาในโรงพยาบาลจนถึงออกจากโรงพยาบาลและผู ้ ป่วยจ่ายเพียงส่วนทีเ่ หลือ 10% เท่านัน้ ครอบคลุมสูงสุด 5 ล้านวอนต่อการรักษาแต่ละครัง้ • ‌ หากค่ารักษาพยาบาลต่อการรักษาเกินกว่า 5 ล้านวอนหรือผูป้ ว่ ยรายเดียวกันต้องได้รบั การผ่าตัดสองครัง้ หรือมากกว่านัน้ ควรมีการจัด ท�ำค�ำชีแ้ จงเหตุผลไว้หลังจากการพิจารณาของสถานพยาบาลและส่งไปยังแผนกทีม่ อี ำ� นาจของเมือง/จังหวัด ประเภทของการสนับสนุน • เงินสดหรือในรูปแบบเดียวกัน


05 การดูแลรักษาทางการแพทย์

4

ศูนย์ให้บริการการแพทย์ประเภทอืน่ ๆ ■

03

ศูนย์เพือ่ นบ้านเพือ่ สุขภาพ ศูนย์สขุ ภาพเพือ่ สุขภาพ (Healthy Neighbour Center) ก่อตัง้ ขึน้ โดยโรงพยาบาล มหาวิทยาลัยแห่งชาติกรุงโซล, กาชาดเกาหลี และมูลนิธฮิ นุ ไดมอเตอร์ชงุ เหมาเพือ่ ช่วย เหลือผูด้ อ้ ยโอกาสทางการแพทย์ เช่น ครอบครัวหลายวัฒนธรรม, แรงงานต่างด้าว และ ผูล้ ภี้ ยั • ทีอ่ ยู่ : 3F, Seoul Red Cross Hospital, 9, Saemunan-ro, Jongno-gu, Seoul • เวลาท�ำการ : วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 9.00 น. - 17.00 น. • ติดต่อ : ☎ ‌ 02-2002-8683~4/(http://hncenter.or.kr [ภาษาเกาหลีและภาษาอังกฤษ]) ศูนย์โอนดรีม ศูนย์ซอนัมโกลบอลเซ็นเตอร์ ศูนย์ซอนัมโกลบอลเซ็นเตอร์(Southwest Seoul Global Center) ให้บริการทางการ แพทย์ฟรีเวชศาสตร์ฟ นฟู ื ้ ทนั ตแพทยศาสตร์และเวชภัณฑ์ตะวันออกส�ำหรับผูป้ ว่ ยทีเ่ ป น็ ชาวต่างชาติทอี่ าศัยอยู่ใน เกาหลี • ทีอ่ ยู ่ : 40, Dosin-ro, Yeongdeungpo-gu, Seoul • เวลาท�ำการ : ‌ เวลาท�ำการขึน้ อยูก่ บั หน่วยงานทางการแพทย์ ไปทีเ่ ว็บไซต์เพือ่ ดูราย ละเอียดเพิม่ เติม • ติดต่อ ศูนย์ซอนัมโกลบอลเซ็นเตอร์ อายุรกรรม/เวชศาสตร์ฟน้ื ฟู/ทันตกรรม/แพทย์แผนตะวันออก ☎02-2632-9933 โรคอ้วน ☎02-2670-4756, 02-2670-4912~4 www.swsgc.co.kr [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน, ภาษาญีป่ นุ่ , ภาษาอูรดู, ภาษาเนปาล, ภาษาเวียดนาม, ภาษาฟิลปิ ปินส์, ภาษาอุซเบกิสถาน, ภาษามองโกเลีย และภาษาไทย]

ระบบประกันสุขภาพ ระบบประกันสุขภาพของเกาหลีซงึ่ เป น็ ส่วนหนึง่ ของการประกันสังคมจะขึน้ อยูก่ บั ส�ำนักงานประกันสุขภาพแห่งชาติ (NHI - National Health Insurance) ทีด่ ำ� เนินการโดยบริษทั ประกันรายเดียวส�ำหรับทัง้ ประเทศ เบีย้ ประกันภัยขึน้ อยูก่ บั ระดับรายได้และทรัพย์สนิ 1

ประเภทของประกันสุขภาพและคุณสมบัตผิ ูส้ มัคร

ประกันสุขภาพแห่งชาติแบ่งออกเป น็ สองประเภทคือประกันสุขภาพทีไ่ ด้รบั ความคุม้ ครองจากนายจ้างและประกันสุขภาพชุมชน ประกันสุขภาพทีไ่ ด้รบั ความคุม้ ครองจากนายจ้าง ชาวต่างชาติทสี่ ถานะการพ�ำนักได้รบั การยอมรับตามกฎหมายทีเ่ กีย่ วข้องมีสทิ ธิไ์ ด้รบั การประกันสุขภาพทีไ่ ด้รบั การคุม้ ครองจากนายจ้าง อย่างไร ก็ตามแรงงานต่างด้าวระยะสัน้ ทีไ่ ด้รบั วีซา่ ประเภทผูฝ้ กึ งานภาคอุตสาหกรรม (D-3) หรือการท�ำงานและการมาเยือน (H-2) อาจได้รบั การยกเว้นจาก การจ่ายเบีย้ ประกันการดูแลระยะยาวส�ำหรับผูส้ งู อายุเนือ่ งจากพวกเขาจะเดินทางกลับประเทศหลังจากระยะการพ�ำนักสิน้ สุด ■


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 56·57

ประกันสุขภาพชุมชน รายการ

ค�ำอธิบาย

บุคคลทีม่ กี ารปรับใช้ประกันสุขภาพ (สถานะการพ�ำนัก)

• ศ‌ ลิ ปวัฒนธรรมเกาหลี (D-1), การศึกษา (D-2) และผูฝ้ กึ งานภาคอุตสาหกรรม (D-3) • ผ‌ ฝู้ กึ งานทัว่ ไป (D-4), การรายงานข่าวระยะยาว (D-5) และผูท้ ำ� งานศาสนา (D-6) • ผ‌ ปู้ ฎิบตั งิ านของบริษทั ในสาขาต่างประเทศ(D-7), การลงทุน (D-8) และการค้าระหว่างประเทศ (D-9) , หางาน(D-10) • อ‌ าจารย์ (E-1), อาจารย์สอนภาษาต่างประเทศ (E-2) และนักวิจยั (E-3) • ผ‌ สู้ อนทางเทคนิค/ช่างเทคนิค (E-4), ทักษะงานอาชีพอาชีพ (E-5) และศิลปิน (E-6) • ค‌ นต่างด้าวทีม่ คี วามสามารถพิเศษ (E-7), แรงงานต่างชาติไร้ทกั ษะ (E-9), พนักงานลูกเรือ (E-10) • ผ‌ มู้ าเยือนครอบครัวหรือครอบครัวทีอ่ ยูใ่ นความอุปการะ (F-1), ผูอ้ าศัย (F-2), คูส่ มรส/บุตรติดตาม (F-3), คนเกาหลีในต่างแดน (F-4), ผูพ้ ำ� นักถาวร (F-5), ผูย้ า้ นถิน่ เพราะการสมรส (F-6) • เ‌ วริค็ กิง้ ฮอลิเดย์ (H-1), และการท�ำงานและการมาเยือน (H-2), • และคนเกาหลีอาศัยอยูใ่ นต่างประเทศ ※ ‌ ผท ู้ ถี่ อื วีซา่ (G-1-6) และครอบครัว(G-1-12) สามารถสมัครประกันสุขภาพแบบชุมชนได้ ตัง้ แต่ วัน ที่ 1 ม.ค. 2019 เป็นต้นไป

เอกสารทีต่ อ้ งใช้

2

• บัตรประจ�ำตัวคนต่างด้าว • ใบรับรองรายได้ถา้ มี • ใ‌ บรายงานสถานทีพ่ ำ� นักในประเทศในกรณีทมี่ สี ญั ชาติตา่ งด้าววีซา่ คนเกาหลีในต่างแดน (F-4) ซึง่ ได้รายงานสถานทีพ่ ำ� นักของตน • ใบรับรองการศึกษา (ผูถ้ อื วีซา่ D-2, ชาวเกาหลีและเชือ้ สายเกาหลีทศี่ กึ ษาอยูต่ า่ งประเทศ)

วันทีไ่ ด้รบั

• ผูท้ เี่ ข้าประเทศตัง้ แต่วนั ที่ 17 ธ.ค. 2014 ถึง วันที่ 12 ธ.ค. 2018 ผูเ้ ข้าประเทศเกาหลีมากกว่า 3 เดือน นับจากวันทีเ่ ข้าประเทศ สามารถสมัครประกันแบบชุมชนได้(เว้น แต่นกั ศึกษาและคูส่ มรสต่างชาติทสี่ ามารถสมัครประกันได้นบั ตัง้ แต่วนั เข้าประเทศ) และผูท้ สี่ มัครและ ช�ำระประกันอยูแ่ ล้ว เมือ่ ออกนอกประเทศและกลับเข้าประเทศอีกครัง้ จะได้รบั สิทธิก์ ารใช้ประกันตัง้ แต่ วันแรกทีเ่ ข้าประเทศ • ผูท้ เี่ ข้าประเทศหลังวันที่ 18 ธ.ค. 2018 ผูเ้ ข้าประเทศเกาหลีมากกว่า 6 เดือน นับจากวันทีเ่ ข้าประเทศ สามารถสมัครประกันแบบชุมชนได้(เว้น แต่นกั ศึกษาและคูส่ มรสต่างชาติทสี่ ามารถสมัครประกันได้นบั ตัง้ แต่วนั เข้าประเทศ) และผูท้ สี่ มัครและ ช�ำระประกันอยูแ่ ล้ว เมือ่ ออกนอกประเทศและกลับเข้าประเทศอีกครัง้ จะได้รบั สิทธิก์ ารใช้ประกันตัง้ แต่ วันแรกทีเ่ ข้าประเทศ (แต่ตอ้ งอยูน่ อกประเทศไม่เกิน 6 เดือน )

สถานทีย่ นื่ เอกสาร

สมัครได้ที่ ส�ำนักงานประกันสุขภาพในเขตพืน้ ที่ (เว้นแต่ สาขาย็องดึงโพเหนือ,ย็องดึงโพเหนือใต้ ,เขตกุโร, กึมชอน, ควานัก, ดงจักร, ยังชอน, คังซอ ใน 8 พืน้ ที)่ ให้ไปสมัครประกันที่ ศูนย์รวมรับร้องทุกข์ชาวต่าว ชาติ (ทีต่ งั้ อยูท่ ี่ กุโร ซินโดริม ถนนเซมัล97 เทคโนมร์าท ชัน้ 3 )

ขัน้ ตอนการสมัคร

• ประมวลผลทันทีหากผูส้ มัครยืน่ ค�ำร้องด้วยตนเอง • ในกรณีทใี่ ห้ครอบครัว หรือ มอบอ�ำนาจการสมัครแทน จ�ำเป็นต้องท�ำการตรวจสอบเอกสาร • ออกบัตรประกันสุขภาพทันที (ช�ำระเบีย้ ประกันล่วงหน้าหนึง่ เดือน)

บ‌ ริษทั ประกันภัยหลายแห่งของเกาหลีเสนอนโยบายการประกันอุบตั เิ หตุสำ� หรับนักศึกษาต่างชาติ คุณสามารถซือ้ ประกันอุบตั เิ หตุได้ทกุ ป ี ในกรณีการ ป่วยหรือได้รบั บาดเจ็บ คุณควรช�ำระค่ารักษาพยาบาลก่อนและรับเงินคืนหลังจากยืน่ ค�ำร้องขอประกัน ค่ารักษาพยาบาลจะได้รบั คืนหลังจากหักเงิน จ�ำนวนหนึง่ จากค่าใช้จา่ ยทัง้ หมดแล้ว (ความคุม้ ครองจะแตกต่างกันไปขึน้ อยูก่ บั แผนการประกันภัย)

เบีย้ ประกันตามสถานะการพ�ำนัก ■

ชาวต่างชาติทรี่ ายได้ (ค่าจ้าง) สามารถน�ำมาค�ำนวณได้ • การค�ำนวณ : ค่าตอบแทนรายเดือน x อัตราการประกันภัยส�ำหรับพนักงานทีไ่ ด้รบั ความประกันภัยในขณะทีเ่ รียกเก็บเงิน ※

ครัวเรือนทีม่ เี บีย้ ประกันรายเดือนอยูต่ ำ�่ กว่าเบีย้ ประกันเฉลีย่ ⇒ เรียกเก็บเบีย้ ประกันภัยเฉลีย่

• เบีย้ ประกันของชาวต่างชาติทมี่ วี ซี า่ ผูท้ ำ� งานศาสนา (D-6) จะลดลง 30%


05 การดูแลรักษาทางการแพทย์

ชาวต่างชาติทไี่ ม่มรี ายได้หรือรายได้ (ค่าจ้ง) ไม่สามารถน�ำมาค�ำนวณได้ • การค�ำนวณ : เบีย้ ประกันเฉลีย่ ของครัวเรือนของผูท้ ำ� อาชีพอิสระทีท่ ำ� ประกันภัยในช่วงปลายป ที ผี่ า่ นมา • ผูท้ ถี่ กู เรียกเก็บค่าเบีย้ ประกันภัย : ผูท้ มี่ วี ซี า่ ศิลปะและวัฒนธรรมเกาหลี (D-1), การศึกษา (D-2), ผูฝ้ กึ งานทัว่ ไป (D-4), หรือวีซา่ คูส่ มรส/บุตร (F-3) • เบีย้ ประกันของชาวต่างชาติทมี่ วี ซี า่ การศึกษา (D-2) หรือผูฝ้ กึ งานทัว่ ไป (D-4) จะลดลง 50% เคล็ดลับ ศูนย์บริการประกันสุขภาพแห่งชาติ ศูนย์บริการประกันสุขภาพแห่งชาติได้รบั การก่อตัง้ เพือ่ ส่งเสริมประกันสังคมโดยให้บริการประกันภัยทีเ่ กีย่ วข้องกับการป้องกัน การ วินจิ ฉัย และรักษาโรค ตลอดจนการบาดเจ็บ การฟืน้ ฟูสมรรถภาพ การคลอดบุตร การเสียชีวติ และการส่งเสริมสุขภาพของประชาชน ในสาธารณรัฐเกาหลี กรุงโซลมีสำ� นักงานสาขาประกันสุขภาพแห่งชาติทงั้ สิน้ 30 แห่ง ไปทีส่ ำ� นักงานสาขาทีม่ เี ขตอ�ำนาจในภูมลิ ำ� เนา ของคุณหากคุณต้องการความช่วยเหลือ ติดต่อ : ☎1577-1000 (บริการภาษาอังกฤษ 033-811-2000) www.nhis.or.kr [เกาหลี, จีน, อังกฤษ, ญีป่ นุ่ และเวียดนาม] ■

ชาวต่างชาติสามารถซือ้ กรมธรรม์ประกันภัยทางทันตกรรมได้หรือไม่? ประกันสุขภาพแห่งชาติครอบคลุมการรักษาฟ นั ผุ อย่างไรก็ตามการใส่อวัยวะเทียมด้านทันตกรรม (รวมถึงอวัยวะเทียม, ค่าอวัยวะเทียม, การฝ ังรากฟ นั เทียม ฯลฯ) เช่น ฟ นั ปลอมและฟ นั เทียม (รากฟ นั เทียม) ไม่คอ่ ยได้รบั ประโยชน์จากการดูแลสุขภาพ แต่ถอื ว่าเป น็ รายการ ทีไ่ ม่เป น็ ประโยชน์ ค่าใช้จา่ ยทีเ่ กีย่ วข้องทัง้ หมด เช่น การทดสอบและการปรับสภาพผิวทีจ่ ำ� เป น็ ส�ำหรับฟ นั ปลอมและขัน้ ตอนการปลูก ถ่ายจะรวมอยู่ในรายการไม่เป น็ ประโยชน์ บริษทั ประกันภัยเอกชนของเกาหลีบางรายได้เป ดิ ตัวกรรมธรรม์ทนั ตกรรมเมือ่ ไม่นานมานี้ ติดต่อบริษทั ประกันภัยเอกชนเพือ่ ดูขอ้ มูลเพิม่ เติม

สุนขั ของฉันมีโรครา้ ยแรง มีคลินกิ สัตว์ทใี่ ห้บริการทางการแพทย์เป น็ ภาษาอังกฤษหรือไม่? กรุงโซลมีโรงพยาบาลสัตว์ทวั่ ไปทีต่ ดิ ตัง้ อุปกรณ์ทางการแพทย์อนั ทันสมัยเพือ่ การวินจิ ฉัยและการรักษาและคลินกิ สัตว์เทียบเท่า ไปที่ เว็บไซต์คลินกิ สัตว์ EYO (http://animalmedical.eyo.co.kr [ภาษาเกาหลี]) หรือเว็บไซต์ของคลินกิ สัตว์ใกล้เคียง (http://skstar.net/ veterinary [ภาษาเกาหลี]) เพือ่ ค้นหาคลินกิ สัตว์ทอี่ ยู่ใกล้สถานทีข่ องคุณ นอกจากนีค้ ณุ สามารถใช้บริการล่ามภาษาส�ำหรับชาวต่างชาติทจี่ ดั ท�ำโดยรัฐบาลอิเล็กทรอนิกส์ได้ (www.hikorea.go.kr) กดหมายเลขเสริมตามภาษาทีค ่ ณ ุ ต ้องการ บริการล่าม BBB Call

1588-5644

ภาษาอังกฤษ 1

ภาษาอ ติ าล ี

ภาษาโปแลนด์ 11 ภาษามลาย ู

2 ภาษาจ นี 3 ภาษาฝร ั ง่ เศส 4 ภาษาสเปน 5

ภาษาร สั เซ ยี

ภาษาตุรก ี

ภาษาญ ป ี่ น ุ่

6 7 ภาษาเยอรมัน 8 ภาษาโปรตุเกส 9 ภาษาอาหร บ ั 10

12 ภาษาสว เี ดน 13 ภาษาไทย 14 ภาษาเว ยี นนาม 15

16

ภาษามองโกเล ยี 17 ภาษาอ นิ โด(ฮ นิ ด )ิ 18 ภาษามาเลเซ ยี ภาษาสวาฮ ลิ ี

19 20


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 58

้ วี ต คูม ่ อ ื การใชช ิ ในกรุงโซล

งานและแรงงาน

การหางานของชาวต่างชาติ​ิ 02 ขอบเขตการจ้างงานตามประเภทวีซา่ 03 วีซา่ ทีต ่ อ้ งใช้ใบอนุญาตทำ�งาน 04 กฎหมายแรงงาน 05 ประกันภัยสีป ่ ระเภท 06 การสนับสนุนแรงงานต่างชาติและศูนย์ขอ ้ มูลิ 07 เว็บไซต์งานและการจ้างงาน + Q&A 01


06 งานและแรงงาน

01

การหางานของชาวต่างชาติ ชาวต่างชาติสามารถมีสว่ นร่วมในกิจกรรมต่างๆ ภายใต้ขอบเขตของสถานะการพ�ำนักขึน้ อยูก่ บั ชนิดของวีซา่ ชาวต่างชาติทกุ คนไม่สามารถหางานท�ำใน เกาหลีได้ สถานะของการพ�ำนักแบ่งออกเป น็ “วีซา่ ทีม่ สี ทิ ธิท์ ำ� งาน” และ “วิซา่ ทีไ่ ม่มสี ทิ ธิท์ ำ� งาน” วีซา่ มีสทิ ธิท์ ำ� งาน งานระยะสัน้ (C-4), งานทักษะอาชีพ (E-1~7), งานไร้ทกั ษะอาชีพ (E-9), งานลูกเรือ (E-10), เวริค์ กิง้ ฮอลิเดย์ (H-1), การท�ำงานและการเยือน (H-2), ผูอ้ าศัย (F-2), คนเกาหลีในต่างแดน (F-4), ผูพ้ ำ� นักถาวร (F-5), คูส่ มรสต่างชาติ (F-6) ฯลฯ

02

ขอบเขตการจ้างงานตามประเภทวีซา่ 1

งานระยะสัน้ (C-4)

วีซา่ งานระยะสัน้ (C-4) ออกให้สำ� หรับบุคคลทีว่ างแผนทีจ่ ะเดินทางและพักทีป่ ระเทศเกาหลีไม่เกิน 90 วันส�ำหรับการจ้างงานระยะสัน้ เช่น การ แสดงชัว่ คราว การโฆษณา การเป น็ โมเดล การบรรยาย การปราศรัย การวิจยั การให้คำ� ปรึกษาด้านเทคโนโลยี ฯลฯ

2

งานทักษะอาชีพ (E-1~7) ■ ■ ■

3

ผูส้ มัครจะต้องมีคณุ สมบัตติ ามวีซา่ แต่ละประเภท แพทย์และพยาบาลทีผ่ า่ นการรับรองต้องได้รบั อนุมตั จิ ากรัฐมนตรี ‌ ผสู ้ มัครวีซา่ E-2 ต้องส่งใบบันทึกอาชญากรรม เวชระเบียน และใบประกาศนียบัตร หลังจากทีเ่ ข้าประเทศเกาหลีแล้ว ผูส้ มัครจะต้องยืน่ รายงานการตรวจร่างกายรวมถึงผลการทดสอบยาบ้าทีอ่ อกโดยสถาบันทางการแพทย์ทแี่ ต่งตัง้ โดยรัฐมนตรีวา่ การกระทรวงยุตธิ รรมเมือ่ ยืน่ ขอจดทะเบียนคนต่างด้าว

ผูอ้ าศัย (F-2)

ชาวต่างชาติทลี่ งทุนมากกว่า 500,000 เหรียญสหรัฐและเคยพ�ำนักอยู่ในเกาหลีมานานกว่าสามป ที มี่ วี ซี า่ การลงทุน (D-8) ชาวต่างชาติทลี่ งทุนกว่า 300,000 เหรียญสหรัฐและมีลกู จ้างชาวเกาหลีสองคนหรือมากกว่า ผูอ้ พยพทีเ่ ข้ามาลงทุนด้านอสังหาริมทรัพย์ และคูส่ มรสและบุตรทีย่ งั ไม่บรรลุ นิตภิ าวะ, คูส่ มรสของผูพ้ ำ� นักถาวร, ผูล้ ภี้ ยั ทีไ่ ด้รบั การยอมรับ ฯลฯ สามารถมีงานท�ำในสาธารณรัฐเกาหลีได้

4

เชือ้ สายเกาหลีเกาหลีในต่างแดน (F-4)

สามารถท�ำงานแรงงานได้แบบแรงงานธรรมดา และจ�ำกัดการอนุญาตท�ำงานได้แค่ 3 ป ี

5

ผูอ้ าศัยถาวร (F-5)

ชาวต่างชาติทมี่ วี ซี า่ พ�ำนักถาวร (F-5) ไม่ได้ถกู จ�ำกัดไว้ ในกิจกรรมการหางาน

6

เวริค็ กิง้ ฮอลิเดย์ (H-1)

ชาวต่างชาติทมี่ วี ซี า่ เวริค็ กิง้ ฮอลิเดย์ (H-1) อาจมีสว่ นร่วมในงานระยะสัน้ ระยะเวลาพ�ำนักขึน้ อยูก่ บั ข้อก�ำหนดและเงือ่ นไขของบันทึกความเข้าใจกับ ประเทศของตน

7

งานไร ท้ กั ษะอาชีพ (E-9) ■

ห‌ ลังจากเข้าประเทศเกาหลี คนต่างด้าวทีม่ วี ซี า่ แบบไร้ทกั ษะอาชีพ (E-9) จะต้องรับการอบรมเรือ่ งการจ้างงานให้เสร็จสิน้ และซือ้ ประกันค่าสินไหม ทดแทนและประกันอุบตั เิ หตุกอ่ นทีจ่ ะเริม่ ปฎิบตั งิ าน ‌ ตอ้ งลงนามหรือต่ออายุสญั ญาจ้างตามข้อตกลงระหว่างคูส่ ญั ญาภายในสามป รี ะยะเวลาทีอ่ นุญาตให้ทำ� งาน ไม่สามารถพาครอบครัวเข้ามาใน เกาหลีได้ ในระหว่างการพ�ำนักได้


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 60·61

■ ■

ห‌ ากนายจ้างยืน่ ค�ำขอจ้างงานชาวต่างชาติอกี ครัง้ ด้วยวีซา่ แบบไร้ทกั ษะอาชีพ (E-9) อย่างน้อย 7 วันก่อนวันหมดอายุของระยะเวลาทีไ่ ด้รบั อนุญาตให้ทำ� งาน ชาวต่างชาติสามารถท�ำงานทีส่ ถานประกอบกิจการได้ ไม่เกินหนึง่ ป แี ละ10 เดือนโดยไม่ตอ้ งออกจากเกาหลี (ผูทม้ รี่ ะยะ เวลาจ้างงานมากกว่าหนึง่ เดือน) ‌ โดยหลักการแล้ว คนงานต่างชาติจะต้องท�ำงานในสถานประกอบการทีต่ นท�ำงานหลังจากเข้าประเทศเกาหลี ‌ หากเป น็ กรณีตอ่ ไปนี้ คนงานต่างชาติอาจเปลีย่ นสถานทีป่ ระกอบธุรกิจได้ ① หากนายจ้างตัง้ ใจจะยกเลิกสัญญาจ้างโดยมีเหตุผลอันสมควรหรือไม่ตอ้ งการต่ออายุสญ ั ญาหลังจากหมดอายุ

② ‌ หากคนงานต่างชาติไม่สามารถท�ำงานต่อทีท ่ ำ� งานได้อกี ต่อไปเนือ่ งจากเหตุผลทีไ่ ม่เกีย่ วข้องกับตัวเขา เช่น การระงับธุรกิจและ

การป ดิ กิจการ

③ ‌ หากสถานทีป ่ ระกอบธุรกิจทีค่ นงานต่างชาติกำ� ลังท�ำงานอยู่โดยสูญเสียใบอนุญาตให้จา้ งแรงงานต่างด้าวหรือถูกจ�ำกัดให้จา้ ง

คนต่างชาติ

④ ‌ หากสภาพการท�ำงานของสถานประกอบกิจการไม่สอดคล้องกับข้อก�ำหนดและเงือ่ นไขของสัญญาจ้างหรือหากเป น็ การยากที่

จะรักษาสัญญาไว้เนือ่ งจากการปฏิบตั ทิ ไี่ ม่เป น็ ธรรมของนายจ้าง เช่น การละเมิดสัญญาการจ้างงาน

⑤ ‌ หากคนงานต่างชาติประสงค์จะเปลีย่ นสถานทีป ่ ระกอบธุรกิจเพราะถือว่าไม่เหมาะสมทีจ่ ะท�ำงานต่อในธุรกิจเดียวกันหรืออยู่ใน

สถานทีเ่ ดียวกันเนือ่ งจากได้รบั บาดเจ็บ เป น็ ต้น หรือถือว่าสามารถท�ำงานในกิจการอืน่ หรือสถานทีอ่ นื่ ให้คนงานต่างชาติสมัคร งานภายในหนึง่ เดือนนับตัง้ แต่วนั ทีล่ าออกจากงานก่อนหน้าและจะมีงานใหม่ภายในสามเดือนหลังจากวันทีย่ นื่ สมัครงาน

8

โ‌ ดยหลักการแล้วแรงงานต่างขาติสามารถเปลีย่ นสถานทีป่ ระกอบธุรกิจได้ถงึ สามครัง้ ภายในระยะเวลาทีไ่ ด้รบั อนุญาต (ไม่เกินสามป )ี นับ จากวันทีเ่ ข้าประเทศครัง้ แรก หากระยะเวลาทีไ่ ด้รบั อนุญาตของการท�ำงานจะขยายไปตามการจ้างงาน พวกเขาสามารถเปลีย่ นสถานที่ ท�ำงานได้ถงึ สองครัง้ ภายในระยะเวลาทีข่ ยาย หากชาวต่างชาติถอื ว่าไม่สามารถท�ำงานต่อทีส่ ถานประกอบการได้อกี ต่อไปเนือ่ งจากการป ดิ กิจการ หรือเหตุผลอืน่ ใดทีไ่ ม่เกีย่ วข้องกับตัวคนงานต่างชาติ จะไม่ถกู นับรวมอยู่ในขอบเขตการเปลีย่ นสถานทีป่ ระกอบการ

การท�ำงานและการมาเยือน (H-2) ■

ป‌ ระการแรกชาวต่างชาติทมี่ วี ซี า่ ท�ำงานและเยีย่ มชม (H-2) จะต้องจบการอบรมด้านการจ้างงานในสถาบันการศึกษาทีก่ ระทรวงการจ้างงาน และแรงงานก�ำหนด หลังจากสมัครงานไปยังศูนย์จดั หางานแล้ว พวกเขาอาจขอให้ทางศูนย์ชว่ ยหางานหรือหางานด้วยตัวเอง ‌ อย่างไรก็ตามพวกเขาสามารถท�ำงานทีส่ ถานทีป่ ระกอบธุรกิจทีก่ ำ� หนดโดยรัฐมนตรีวา่ การกระทรวงแรงงานเท่านัน้ พวกเขาจะต้องรายงาน การเริม่ ต้นการท�ำงานหรือการเปลีย่ นสถานทีท่ ำ� งานให้สำ� นักงานตรวจคนเข้าเมืองภายใน 14 วันหลังจากเริม่ ท�ำงาน ‌ ไม่วา่ คนงานต่างชาติจะได้รบั การอบรมด้านการจ้างงานหรือไม่กต็ าม พวกเขาจะต้องยืน่ ขอจดทะเบียนคนต่างด้าวกับส�ำนักงานตรวจคนเข้า เมืองทีม่ เี ขตอ�ำนาจเหนือสถานทีพ่ ำ� นักภายใน 90 วันหลังจากวันทีเ่ ข้าประเทศเกาหลี ‌ ชาวเกาหลีในต่างแดนทีม่ วี ซี า่ การท�ำงานและการมาเยือน (H-2) ทีต่ งั้ ใจจะท�ำงานในอุตสาหกรรมก่อสร้างจะต้องได้รบั "ใบรับรองคุณสมบัติ การท�ำงานในอุตสาหกรรมก่อสร้าง" โดยการยืน่ ขอจดทะเบียนการจ้างงานและลงทะเบียนเรียนการจ้างงานให้เสร็จสมบูรณ์


06 งานและแรงงาน

03

วีซา่ ทีต่ อ้ งใช ้ใบอนุญาตท�ำงาน ชาวต่างชาติทมี่ วี ซี า่ ต่อไปนีต้ อ้ งได้รบั ใบอนุญาตท�ำงานและสถานะการพ�ำนักเพือ่ ท�ำงานตามกฎหมายในสาธารณรัฐเกาหลี โทร ☎1345 หรือเยีย่ มชม เว็บไซต์ของ Hi Korea (www.hikorea.go.kr) เพือ่ ดูรายละเอียดเพิม่ เติม 1

งานพาร์ทไทม์ของชาวต่างชาติทมี่ วี ซี า่ การศึกษา (D-2) หรือวีซา่ ผูฝ้ กึ งานด้านภาษา (D-4-1, D-4-7) ■

หลักการ : งานพาร์ทไทม์ทจี่ ำ� กัด (งานธรรมดา ฯลฯ) ทัว่ ไปส�ำหรับนักเรียน เป้าหมาย

• ‌ ชาวต่างชาติทมี่ วี ซี า่ การศึกษาหรือผูฝ้ กึ งานด้านภาษาทีไ่ ด้รบั การยืนยันจากเจ้าหน้าทีม่ หาวิทยาลัยทีด่ แู ลนักเรียนต่างชาติหรือที่ ปรึกษาทางวิชาการ (นักเรียนทีเ่ รียนภาษา : ไม่ปรับใข้กบั ผูเ้ ยาว์ อย่างน้อยหกเดือนหลังจากวันทีม่ กี ารเปลีย่ นแปลงคุณสมบัต/ิ วันทีเ่ ข้าเรียน)

• หลักสูตรการฝึกอบรมภาษา : ภายใน10 ~ 20 ชัว่ โมงต่อสัปดาห์ • หลักสูตรระดับปริญญาตรี : ภายใน10 ~ 20 ชัว่ ต่อสัปดาห์ ชัว่ โมงการท�ำงานทีอ่ นุญาต • ห‌ ลักสูตรระดับบัณฑิตศึกษา : ภายใน15 ~ 30 ชัว่ โมงต่อสัปดาห์

※ ‌ รายละเอียดเพิม่ เติมสามารถดูได้ที่ เมนูเพือ่ การแนะน�ำการพ�ำนักของชาวต่างชาติ(การอนุญาตชัว่ โมงการท�ำงาน

แยกตามความสามารถทางภาษาเกาหลี, ระดับารศึกษา )

สาขาทีอ่ นุญาต และสาขาทีไ่ ม่อนุญาต

การเปลีย่ นแปลงในสถาน ทีท่ ำ� งาน

ผูท้ ไี่ ม่สามารถท�ำงาน

เอกสารทีต่ อ้ งใช้ ※ ※

2

• สาขาทีอ่ นุญาต - ล่าม, นักแปล, ผูช้ ว่ ยธุรกิจร้านอาหาร, ผูช้ ว่ ยส�ำนักงานทัว่ ไป ฯลฯ - พนักงานร้านค้า, พนักงานร้านอาหาร, พนักงานอีเวนท์ของหมูบ่ า้ น/ค่ายภาษาอังกฤษ ฯลฯ - ผูช้ ว่ ยมัคคุเทศก์, ผูช้ ว่ ยร้านค้าปลอดภาษี ฯลฯ • สาขาทีไ่ ม่อนุญาต - ธุรกิจการผลิต และ การก่อสร้าง ทัง้ หมด - ศูนย์วจิ ยั ทีม่ เี ทคโนโลยีชนั้ สูง, ธุรกิจเกีย่ วกับการมอมเมา, สถานบันเทิง ฯลฯ หากนายจ้างและสถานทีท่ ำ� งานมีการเปลีย่ นแปลงภายในระยะเวลาทีอ่ นุญาต (นักศึกษาหรือเจ้าหน้าทีม่ หาวิทยาลัยทีด่ แู ลนักเรียนต่างชาติจะต้องรายงานการเปลีย่ นแปลงสถานทีท่ ำ� งานภายใน 15 วันโดยไปที่ ส�ำนักงานตรวจคนเข้าเมืองทีม่ อี ำ� นาจ) หรือยืน่ รายงานออนไลน์) • ผูท้ มี่ อี ตั ราการเข้าเรียนครัง้ ล่าสุดคือ 70% หรือต�ำ่ กว่า • ผูท้ มี่ ี GPA (เครดิตทีไ่ ด้รบั ) C (2.0) หรือต�ำ่ กว่า • ในกรณีทมี่ กี ารฝึกอบรมภาษา ผูท้ มี่ อี ตั ราการเข้าเรียนเฉลีย่ ในภาคการศึกษาทัง้ หมด 90% หรือต�ำ่ กว่า • ผ‌ ทู้ ไี่ ม่เป็นไปตามข้อก�ำหนดของการอนุญาตท�ำงานพาร์ทไทม์และผูท้ ยี่ งั ไม่ได้รายงานการเปลีย่ นแปลงสถานทีท่ ำ� งานหลังจาก เปลีย่ นงาน • หนังสือเดินทาง บัตรคนต่างด้าว ใบสมัคร และค่าธรรมเนียม • การอ้างอิงส�ำหรับงานพาร์ทไทม์และใบรับรองผลการศึกษาหรือใบรับรองการเข้าเรียน (ทีอ่ อกโดยสถานศึกษา)

คนต่างชาติทมี่ วี ซี า่ การศึกษาหรือผูฝ้ กึ งานด้านภาษาสามารถท�ำงานได้ ไม่เกิน 1 ป แี ละถึงสองสถานทีภ่ ายในระยะเวลาทีอ่ นุญาต ‌ ผลตอบแทนชัว่ คราว รางวัลเงินสด และการกระท�ำอืน่ ๆ ทีม่ าพร้อมกับการตอบแทนในชีวติ ประจ�ำวันของนักเรียนภายในขอบเขตทีไ่ ม่ละเมิดคุณสมบัตทิ ี่ จ�ำเป น็ ของนักเรียนต่างชาติไม่จำ� เป น็ ต้องมีใบอนุญาตท�ำงาน

ผูม้ าเยือนครอบครัวหรือครอบครัวทีอ่ ยู ่ในความอุปการะ (F-1) และคูส่ มรส/บุตรติดตาม (F-3)

ผูท้ มี่ คี ณุ สมบัตติ ามข้อก�ำหนดบางอย่าง เช่น คุณสมบัตติ ามใบอนุญาตท�ำงาน ฯลฯ ในบรรดาชาวต่างชาติทมี่ วี ซี า่ ผูม้ าเยือนครอบครัวหรือครอบครัว ทีอ่ ยู่ในความอุปการะ (F-1) และคูส่ มรส/บุตรติดตาม (F-3) อาจมีงานท�ำหลังจากทีไ่ ด้รบั ใบอนุญาตท�ำงานทีเ่ กีย่ วข้องกับอาจารย์ (E-1) ไปจนถึงวีซา่ คนต่างชาติทมี่ คี วามสามารถพิเศษ (E-7)


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 62·63

04

กฎหมายแรงงาน คนต่างชาติทอี่ าศัยอยู่ในสาธารณรัฐเกาหลีได้รบั การคุม้ ครองภายใต้กฎหมายแรงงานเนือ่ งจากแรงงานเกาหลี ไปทีเ่ ว็บไซต์ของกระทรวงการจ้างงาน และแรงงาน (www.moel.go.kr [ภาษาเกาหลีและภาษาอังกฤษ]) เพือ่ ขอข้อมูลเพิม่ เติมเกีย่ วกับกฎหมายแรงงาน 1

ชัว่ โมงท�ำการ ■ ■

■ ■

2

ค่าจ้าง ■

3

อ‌ ตั ราค่าจ้างรายชัว่ โมงขัน้ ต�ำ่ คือ 7,530 วอนในป ี 2018 และจะเพิม่ เป น็ 8,350 วอนในป ี 2019 ‌ นายจ้างจะต้องจ่ายค่าจ้างให้กบั ลูกจ้างด้วยเช็คหรือเงินสด ถ้าคนงานต้องการจ่ายค่า จ้างก่อนวันจ่ายเงิน ให้นายจ้างจ่ายค่าจ้างให้สอดคล้องกับงานทีท่ ำ� โดยลูกจ้าง ‌ หากคนงานไม่ได้รบั ค่าจ้างบางตามสิทธิ์ สามารถยืน่ ค�ำร้องต่อกระทรวงแรงงานใน ภูมภิ าคหรือยืน่ ฟ ้องทางแพ่ง

อัตราค่าจ้างรายชัว่ โมงขัน้ ต่ำ�ในปี 2019

8,350 วอน

การหยุดพักผ่อน ■ ■ ■

05

ชัว่ โมงท�ำการสูงสุดคือแปดชัว่ โมงต่อวันและ 40 ชัว่ โมงต่อสัปดาห์ไม่รวมการพักผ่อน ‌ ผูห้ ญิงทีย่ งั ไม่ผา่ นหนึง่ ป หี ลังจากคลอดต้องไม่ทำ� งานล่วงเวลาเกินสองชัว่ โมงต่อวันหกชัว่ โมงต่อสัปดาห์หรือ 150 ชัว่ โมงต่อป ี คนงานผู ้ หญิงทีต่ งั้ ครรภ์หา้ มท�ำงานล่วงเวลา ‌ ในกรณีทนี่ ายจ้างมีเจตนาทีจ่ ะให้ผูห้ ญิงทีม่ อี ายุ 18 ป ขี นึ้ ไปท�ำงานในช่วงกลางคืน (10:00 น. - 6:00 น. ในวันถัดไป) และในวันหยุดพักผ่อน นายจ้างจะต้องได้รบั ความยินยอมจากแรงงาน นอกเหนือจากค่าจ้างทัว่ ไป นายจ้างจะต้องจ่ายเงิน 50% ส�ำหรับการท�ำงานเพิม่ เติม งานกลางคืน หรือวันหยุด ‌ นายจ้างต้องอนุญาตให้คนงานพักผ่อนได้ ไม่นอ้ ยกว่า 30 นาทีในกรณีทที่ ำ� งานเป น็ เวลาสีช่ วั่ โมง หรือพักผ่อนไม่นอ้ ยกว่าหนึง่ ชัว่ โมงในกรณี ทีท่ ำ� งานเป น็ เวลาแปดชัว่ โมงในช่วงเวลาท�ำงาน

น‌ ายจ้างต้องให้การว่าจ้างคนงานทีท่ ำ� งานไม่นอ้ ยกว่า 80% ในหนึง่ ป ลี าอนุญาตเสียค่าจ้าง 15 วัน ในกรณีลกู จ้างท�ำงานต่อเนือ่ งน้อยกว่า 1ป ี ต้องได้รบั สิทธิก์ ารหยุดงาน 1 วันต่อ 1เดือน ‌ ชว่ งเวลาทีค่ นงานต้องหยุดพักเนือ่ งจากอาการบาดเจ็บหรือเจ็บป่วยทีเ่ กิดขึน้ จากการปฏิบตั หิ น้าทีแ่ ละลาคลอดหรือวันลา / การคลอดบุตร จะถือเป น็ ระยะเวลาการท�ำงานด้วยเช่นกัน ‌ คนงานหญิงสามารถเรียกร้องค่าสินไหมทดแทนเป น็ เวลาหนึง่ วันของการลาประจ�ำเดือน (ไม่ได้รบั ค่าจ้าง) ต่อเดือน

ประกันภัยสีป่ ระเภท ■

■ ■

ป‌ ระกันภัยทัง้ สีป่ ระเภท (การประกันค่าสินไหมทดแทนจากอุบตั เิ หตุทางอุตสาหกรรมการประกันสุขภาพแห่งชาติประกันการจ้างงานและ เงินบ�ำนาญแห่งชาติ) รวมถึงแรงงานต่างด้าว ‌ แรงงานทุกคนจะต้องได้รบั เงินบ�ำนาญแห่งชาติประกันสุขภาพแห่งชาติและการประกันค่าสินไหมทดแทนจากอุบตั เิ หตุทางอุตสาหกรรม แรงงานต่างด้าวบางคนจะต้องออกประกันการจ้างงานขึน้ อยูก่ บั ชนิดของวีซา่ และบางคนอาจท�ำเช่นนัน้ ได้หากต้องการ ‌ เยีย่ มชมเว็บไซต์ของระบบข้อมูลประกันภัยทางสังคม (www.4insure.or.kr) และลงทะเบียนเพือ่ ขอรับข้อมูลเพิม่ เติม ‌ นายจ้างและลูกจ้างชาวต่างชาติจะต้องออกประกันการเดินทางออกประกันภัยค่าสินไหมทดแทนประกันการรับประกันและประกันอุบตั เิ หตุ


06 งานและแรงงาน

06

การสนับสนุนแรงงานต่างชาติและศูนย์ขอ้ มูล 1

ศูนย์โซลโกลบอลเซ็นเตอร์ ■

2

ทนายและทนายแรงงานให้คำ� ปรึกษาด้านกฎหมายฟรีตงั้ แต่เวลา 14.00 น. - 17.00 น. ในวันธรรมดา ☎02-2075-4180

ศูนย์ชว่ ยเหลือแรงงานต่างชาติกรุงโซล

ให้บริการแก่แรงงานต่างด้าวและครอบครัวของพวกเขาให้พกั พิงชัว่ คราวในกรณีฉกุ เฉินและให้คำ� ปรึกษาด้านการศึกษาและบริการด้านวัฒนธรรมที่ หลากหลายเพือ่ ปรับให้เข้ากับสังคมเกาหลี

3

ติดต่อ

เว็บไซต์

ศูนย์ชว่ ยเหลือแรงงานต่างชาติคงั ดง

02-478-2555 02-478-0126

www.welfarecenter.or.kr

ศูนย์ชว่ ยเหลือแรงงานต่างชาติกมึ ชอน

02-868-5208

www.gmwc.or.kr

ศูนย์ชว่ ยเหลือแรงงานต่างชาติซองดง

02-2282-7974

www.smwc.or.kr

ศูนย์ชว่ ยเหลือแรงงานต่างชาติซองบุก

02-911-2884

www.sbmwc.or.kr

ศูนย์ชว่ ยเหลือแรงงานต่างชาติยงั ชอน

02-2643-0808

www.shinmok.or.kr

ศูนย์ชว่ ยเหลือแรงงานต่างชาติอนึ พยอง

02-388-6343

www.emwc.or.kr

กระทรวงการจ้างงานและแรงงาน ■ ■ ■

3

ชือ่

กระทรวงการจ้างงานและแรงงานจัดการงานเกีย่ วกับการค้างช�ำระค่าจ้างการเลิกจ้างทีไ่ ม่เป น็ ธรรม ค�ำถามทีพ่ บบ่อย: https://minwon.moel.go.kr ศูนย์ให้คำ� ปรึกษา ☎1350 (กด 5 ส�ำหรับภาษาต่างประเทศ)

สมาคมเนติบณั ฑิตยสภาแห่งกรุงโซล ■ ■

สมาคมเนติบณั ฑิตยสภาแห่งกรุงโซลให้บริการปรึกษากฎหมายฟรีสำ� หรับแรงงานต่างด้าว สถานทีต่ งั้ สถานทีต่ ง้ั

กำ�หนดการให้คำ�ปรึกษา

ติดต่อ

บ้านแห่งความรักสำ�หรับชาวจีน

บ้านแห่งความรักสำ�หรับชาวจีน

02-872-9290

Jogyesa

Jogyesa

02-768-8524

คริสตจักรเกาหลีจนี กรุงโซล

คริสตจักรเกาหลีจนี กรุงโซล

02-857-7257


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 64·65

07

เว็บไซต์งานและการจ้างงาน ชือ่

เว็บไซต์

ติดต่อ

Job Korea

www.jobkorea.co.kr

1588-9350

Saramin

www.saramin.co.kr

02)2075-4733

Incruit

www.incruit.com

1588-6577

Jobseekr

http://jobsee.kr

help@jobsee.kr

Contact Korea

www.contactkorea.go.kr

02-3460-7387

ESL Korea

www.eslkorea.net

02-515-1795


06 งานและแรงงาน

ฉันท�ำงานทีม่ หาวิทยาลัยเอกชนเป น็ เวลาสีป่ แี ละฉันเปลีย่ นงานของฉันและตอนนีก้ ำ� ลังท�ำงานให้กบั มหาวิทยาลัย เอกชนอีกแห่งหนึง่ ฉันยังไม่ได้รบั เงินค่าชดเชยจากทีท่ ำ� งานของฉันก่อนหน้านี้ ฉันจะทราบได้อย่างไรว่าเงินบ�ำนาญทีฉ่ นั ได้ชำ� ระไปแล้วเท่าไหร่? คุณต้องมีเงินบ�ำนาญของครูซงึ่ เป น็ แผนบ�ำเหน็จบ�ำนาญส�ำหรับเจ้าหน้าทีก่ ารสอนของมหาวิทยาลัยเอกชน คุณควรจะเรียกร้องผล ประโยชน์เมือ่ เกษียณอายุเมือ่ คุณลาออกจากงานเพือ่ รับเงินบ�ำนาญทีค่ ณุ จ่ายไปแล้ว หากคุณเปลีย่ นงานไปยังมหาวิทยาลัยเอกชนแห่ง อืน่ ในฐานะสมาชิกของทีมงานสอนและได้รบั เงินบ�ำนาญเงินบ�ำนาญของครูจะถูกน�ำมาใช้อย่างต่อเนือ่ ง หากคุณต้องการเงินบ�ำนาญที่ เกษียณอายุ คุณอาจได้รบั เงินบ�ำนาญสะสมทัง้ หมดเป น็ จ�ำนวนเต็ม หากคุณได้รบั เงินบ�ำนาญจากครูมาเป น็ เวลามากกว่า 20 ป ี คุณอาจ ได้รบั เงินบ�ำนาญในรูปแบบของการช�ำระเงินเป น็ ระยะ ๆ ติดต่อสอบถามเงินบ�ำนาญของครูเพือ่ ตรวจสอบยอดเงินบ�ำนาญทีค่ ณุ ได้จา่ ย เงินไปแล้ว (บ�ำนาญส�ำหรับครู : เงินสมทบส่วนบุคคล : 8.5%, เงินสมทบนิตบิ คุ คล : 5.0%, เงินสมทบของรัฐ: 3.5%) ※ เงินบ�ำนาญของครู ☎1588-4110, 02-769-4000, www.tp.or.kr

ฉันท�ำงานเป น็ อาจารย์สอนภาษาพืน้ เมืองเป น็ เวลาสองป คี รึง่ แต่ฉนั ได้รบั ค่าชดเชยเฉพาะสองป เี ท่านัน้ ฉันสามารถรับส่วนทีเ่ หลือได้หรือไม่? คุณมีสทิ ธิไ์ ด้รบั เงินเทจิกมึ หากคุณท�ำงานเป น็ เวลา 12 เดือนขึน้ ไป เงินเทจิกมึ แตกต่างกันไปขึน้ อยูก่ บั จ�ำนวนป ที ที่ ำ� งานอย่างต่อเนือ่ ง แม้วา่ คุณจะได้รบั เงินเทจิกมึ ตามสองป แี รกส่วน ทีเ่ หลือคิดเป น็ หกเดือนก็ควรจะได้รบั เช่นกันเพราะหกเดือน เป น็ ส่วนหนึง่ ของการจ้าง งานต่อเนือ่ ง คุณสามารถยืน่ ค�ำร้องต่อส�ำนักงานการจ้างงานกระทรวงแรงงานในเขตพืน้ ทีท่ มี่ อี ำ� นาจควบคุม

ฉันเคยท�ำงานเป น็ อาจารย์สอนภาษาอังกฤษทีส่ ถาบันการศึกษาเป น็ เวลาเก้าเดือน ตามข้อตกลงการจ้างงานของ ฉันฉันมีวนั ลางานโดยไม่ได้รบั เงินสิบวันต่อป เี ท่านัน้ ฉันสามารถทีจ่ ะได้รบั เงินตามปกติจากการลาได้หรือไม่? ตามมาตราที่ 60 ของกฎหมายแรงงานพืน้ ฐาน นายจ้างต้องให้สทิ ธิก์ ารลาพักร้อนแก่ลกู จ้าง 15 วัน หากท�ำงานมากกว่า 80 ใน1ป ี โดย ไม่หกั ค่าจ้าง แต่สำ� หรับในกรณีการท�ำงานแค่ 9 เดือน ถึงแม้จะไม่เป น็ ไปตามเงือ่ นไขตามดังกล่าว แต่กย็ งั สามารถใช้สทิ ธิพ์ กั ร้อนได้เช่น กัน โดยนายจ้างต้องให้สทิ ธิก์ ารหยุดแก่ลกู จ้าง 1วัน ต่อ 1เดือน ตามทีไ่ ด้ระบุไว้ ในกฎหมายแรงงานพืน้ ฐาน ฉนัน้ ลูกจ้างมีสทิ ธิไ์ ด้รบั วันลา หยุด 9 วัน หรือ หากไม่ได้ ใช้สทิ ธิก์ ารลาหยุด จะต้องได้รบั เงินค่าจ้างชดเชยวันหยุดรวมทัง้ 9วัน


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 66

้ วี ต คูม ่ อ ื การใชช ิ ในกรุงโซล

การข ับขี่

ใบขับขี่ 02 อุบต ั เิ หตุจราจร 03 การจดทะเบียนและยกเลิกยานพาหนะ 04 การเช่ารถและการแชร์รถ 05 รถจักรยานยนต์ + Q&A 01


07 การขับขี่

01

ใบขับขี่ 1

การได้รบั ใบขับขี่

ใบขับขีใ่ นเกาหลีจะได้รบั การจัดอยู่ในใบขับขีร่ ะดับที่ 1 และใบ ขับขีร่ ะดับที่ 2 ประเภทของยานยนต์ทสี่ ามารถขับเคลือ่ นขึน้ อยู่ กับชนิดของใบอนุญาตขับรถ ในการขอรับใบขับขี่ ผูส้ มัครจะต้อง ผ่านการทดสอบทัง้ หมด 3 แบบ: การสอบการเขียน, การทดสอบ หลักสูตรการขับขี่ และการทดสอบการขับขีบ่ นถนน ประเภทของใบขับขี่ ระดับที่ 1 ใบขับขีส่ ำ� หรับยานยนต์ขนาดใหญ่ ระดับที่ 1 ใบ อนุญาตขับขีย่ านพาหนะทัว่ ไป ระดับที่ 2 ใบขับขีจ่ กั รยานยนต์ พิเศษ ระดับที่ 2 ใบขับขีส่ ำ� หรับยานยนต์ทวั่ ไป ระดับที่ 2 ใบ ขับขีส่ ำ� หรับยานยนต์ขนาดเล็ก และระดับที่ 2 ใบขับขีส่ ำ� หรับ จักรยานยนต์ การศึกษาความปลอดภัยในการจราจร ก่อนทีจ่ ะยืน่ ขอเป น็ ลายลักษณ์อกั ษรผูส้ มัครจะต้องได้รบั การ ศึกษาด้านความปลอดภัยในการจราจรทีส่ ถาบันการศึกษา อุบตั เิ หตุทางจราจรเช่นโรงเรียนสอนขับรถหรือศูนย์การอบรม ด้านความปลอดภัยการจราจรของส�ำนักงานสอบใบขับขี่ • เป ้าหมาย ผูท้ ตี่ งั้ ใจจะได้รบั ใบขับขี่ • ชัว่ โมงการอบรม หนึง่ ชัว่ โมงก่อนทีจ่ ะสมัครสอบเป็นลายลักษณ์อกั ษร • ค�ำอธิบาย การศึกษาด้วยโสตทัศนะ • สิง่ ทีต่ อ้ งน�ำมา บัตรประจ�ำตัว (ใบทะเบียนถิน่ ทีอ่ ยู,่ หนังสือเดินทาง, ใบ ส�ำคัญคนต่างด้าว, ฯลฯ ) ไม่มคี า่ ใช้จา่ ยในการอบรม การตรวจสุขภาพ • สถานทีต่ งั้ ห้องตรวจสุขภาพของส�ำนักงานตรวจสอบใบขับขีข่ องภูมภิ าค หรือโรงพยาบาล • ค่าธรรมเนียม - ‌ หอ้ งตรวจสุขภาพของส�ำนักงานตรวจสอบใบขับขีข่ อง ภูมภิ าค : ระดับที่ 1 ใบขับขีส่ ำ� หรับรถยนต์ขนาดใหญ่/ พิเศษ : 7,000 วอนใบอนุญาตประเภทอืน่ ๆ : 6,000 วอน - ‌ โรงพยาบาล : ราคาแตกต่างกันไปตามเขตปกครองอิสระ การสอบข้อเขียน • สิง่ ทีต่ อ้ งน�ำมา แบบฟอร์มใบสมัคร, รูปถ่ายสี 3 รูปถ่ายภายในหกเดือน (3.5 × 4.5 ซม. หรือ 3x4 ซม.) และบัตรประจ�ำตัว (ใบทะเบียนถิน่ ทีอ่ ยู่ หนังสือเดินทาง ใบทะเบียนคนต่างด้าว ฯลฯ)

การศึกษาความปลอดภัยในการจราจร การตรวจสุขภาพ

สมัครสอบขอเขียน

คุณสามารถสอบการสอ บขอเขียนไดในวันถัดไป ไมผา น

ผูส มัครตองไดรบั การศึก ษาดานความปลอดภัยใ นการจราจรกอนสมัครส อบขอเขียน

การสอบขอเขียน บัตรผาน

สมัครสอบหลักสูตรการขับรถ

คุณสามารถทดสอบอี กครัง้ หลังจากสามวัน ไมผา น ผานการทดสอบใบอนุญา ตประเภทอืน่ ๆ

การทดสอบหลักสูตรการขับรถ ผานการทดสอบสำหรับระดับที่ 1/2 ใบขับขีส่ ำหรับยานยนตทว่ั ไป

ออกใบอนุญาตนักเรียนแลว

สมัครสอบการขับขีบ่ นทองถนน

คุณสามารถสอบอีก ครัง้ หลังจากสามวัน ไมผา น

การสอบการขับขีบ่ นถนน

บัตรผาน

ออกใบขับขีแ่ ลว


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 68·69

• ‌ คา่ ธรรมเนียม:ระดับที่ 1/2 ใบขับขีส่ ำ� หรับยานยนต์ทวั่ ไป : 7,500 วอนใบขับขีส่ ำ� หรับรถจักรยานยนต์ : 5,000 วอนระดับที่ 2 ใบขับขี่ ส�ำหรับยานยนต์ทวั่ ไป : 7,500 วอน • ค�ำอธิบาย : ค�ำถามแบบปรนัย 40 ค�ำถามในกลุม่ ค�ำถามเกีย่ วกับกฎระเบียบด้านการขนส่ง ฯลฯ ทีจ่ ำ� เป น็ ส�ำหรับการขับขีอ่ ย่างปลอดภัย • ภาษาทีใ่ ช้ ได้ : ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน, ภาษาเวียดนาม • การประกาศผล : คุณสามารถดูคะแนนของคุณบนหน้าจอคอมพิวเตอร์และไม่วา่ คุณจะสอบผ่านหรือไม่ดหี ลังจากการสอบเสร็จสิน้ สมัครสอบหลักสูตรการขับรถ • สิง่ ทีต่ อ้ งน�ำมา : แบบฟอร์มใบสมัครและบัตรประจ�ำตัว (ใบทะเบียนถิน่ ทีอ่ ยู,่ หนังสือเดินทาง, ใบส�ำคัญคนต่างด้าว, ฯลฯ ) ※

ถ้าตัวแทนของผูส้ มัครยืน่ ค�ำร้องขอวีซา่ ขับขีต่ อ้ งมีบตั รประจ�ำตัวประชาชนและหนังสือมอบอ�ำนาจทีผ่ สู ้ มัครยืน่

• ‌ คา่ ธรรมเนียม : ระดับที่ 1/2 ใบขับขีส่ ำ� หรับยานยนต์ทวั่ ไป : 18,500 วอนระดับที่ 1 ใบขับขีส่ ำ� หรับยานยนต์ขนาดใหญ่ : 17,000 วอน ระดับที่ 1 ใบขับขีส่ ำ� หรับยานยนต์แบบพิเศษ : 17,000 วอนใบขับขีส่ ำ� หรับรถจักรยานยนต์ : 6,000 วอนระดับที่ 2ใบขับขีส่ ำ� หรับยาน ยนต์ทวั่ ไป: 7,500 วอน ใบขับขีส่ ำหรับนักเรียน ฝ กึ ขับรถ • ใบขับขีส่ ำ� หรับนักเรียนจะมีผลบังคับใช้ภายในหนึง่ ป ี ผูส้ มัครทีม่ ใี บอนุญาตนักเรียนสามารถฝ กึ ขับขีใ่ นการขับขีบ่ นถนนได้ • ค่าธรรมเนียม : 3,500 วอน สมัครสอบการขับขีบ่ นท้องถนนฝ กึ ขับรถ • ผูท้ ไี่ ด้รบั ใบอนุญาตนักเรียนสามารถยืน่ ขอและเตรียมตัวสอบขับขีบ่ นถนนได้ • ‌ สงิ่ ทีต่ อ้ งน�ำมา : แบบฟอร์มใบสมัคร (ใบขับขีส่ ำ� หรับนักเรียน) และบัตรประจ�ำตัว (ใบทะเบียนถิน่ ทีอ่ ยู,่ หนังสือเดินทาง, ใบส�ำคัญคน ต่างด้าว, ฯลฯ) ※ ถ้าตัวแทนของผูส้ มัครยืน ่ ค�ำร้องขอวีซา่ ขับขีต่ อ้ งมีบตั รประจ�ำตัวประชาชนและหนังสือมอบอ�ำนาจทีผ่ สู ้ มัครยืน่ • ค่าธรรมเนียม : การสอบการขับขีบ่ นถนน: 25,000 วอน

โรงเรียนสอนขับรถ • ในโรงเรียนสอนขับรถในเกาหลี คุณสามารถได้รบั การศึกษาด้านการขับขีเ่ พือ่ เตรียมตัวส�ำหรับการทดสอบขับขีแ่ ละการสอบการขับขีบ่ นถนน • ‌ หากผูส้ มัครผ่านการทดสอบทัง้ หมด (การสอบข้อเขียนการขับรถและการสอบการขับขีบ่ นถนน) นักเรียนจะได้รบั ใบขับขีท่ สี่ ำ� นักงานตรวจ สอบใบขับขี่ ส�ำนักงานสอบใบขับขี่ กรุงโซลมีสำ� นักงานสอบใบขับขีส่ แี่ ห่ง : กังนัม, กังซอ, โทบง, ซอบู ส�ำนักงานสอบ

ทีอ่ ยู่

ส�ำนักงานสอบใบขับขีข่ องผูข้ บั ขีใ่ นกังนัม

23, Teheran-ro 114-gil, Gangnam-gu, Seoul

ส�ำนักงานสอบใบขับขีข่ องผูข้ บั ขีใ่ นกังซอ

171, Nambusunhwan-ro, Gangseo-gu, Seoul

ส�ำนักงานสอบใบขับขีข่ องผูข้ บั ขีใ่ นโทบง

1449, Dongil-ro, Nowon-gu, Seoul

ส�ำนักงานสอบใบขับขีข่ องผูข้ บั ขีใ่ นซอบู

13, World Cup-ro 42-gil, Mapo-gu, Seoul

ติดต่อ องค์การจราจรถนนเกาหลี ศูนย์บริการใบขับขีส่ ำ� หรับผูข้ บั ขี่ ☎1577-1120 http://dl.koroad.or.kr

เคล็ดลับ การขับขีส่ ำ� หรับชาวต่างชาติ ■ ‌ สำ � นักงานต�ำรวจแห่งชาติเกาหลี : ส�ำนักงานต�ำรวจแห่งชาติเกาหลีให้บริการชัน้ เรียนขับขีส่ ำ� หรับคูส่ มรสชาวต่างชาติพและ แรงงานต่างด้าว สถานีตำ� รวจดงเดมุน, มาโป, ยงดึงโป, กวางจิน, กวานัก, กังซอ, ซงพา และโดบงก�ำลังด�ำเนินการอบรม ติดต่อ สถานีตำ� รวจแต่ละแห่งเพือ่ ดูรายละเอียดเพิม่ เติม ■ ‌ ศน ู ย์โซลโกลบอลเซ็นเตอร์ : ศูนย์โซลโกลบอลเซ็นเตอร์มหี ลักสูตรการขับขีแ่ ละการศึกษาเพือ่ ความปลอดภัยในการสัญจร ของชาวต่างชาติ ไปทีเ่ ว็บไซต์โซลโกลบอลเซ็นเตอร์ (http://global.seoul.go.kr [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ และภาษา จีน]) เพือ่ ดูรายละเอียดเพิม่ เติม


07 การขับขี่

2

ใบอนุญาตขับขีส่ ากล

สาธารณรัฐเกาหลีได้ลงนามในอนุสญั ญาเจนีวา เรือ่ งการจราจรทางถนน บุคคลใดทีม่ ใี บอนุญาตขับขีส่ ากลซึง่ ออกโดยประเทศทีล่ งนามในสนธิสญั ญา เจนีวา ในเรือ่ งการจราจรทางถนนสามารถขับขีย่ านพาหนะในสาธารณรัฐเกาหลีได้ ตัง้ แต่เดือนมกราคม 2002 บุคคลใดทีม่ ใี บอนุญาตขับขีส่ ากลซึง่ ออกโดยประเทศทีล่ งนามในสนธิสญั ญาเวียนนาในเรือ่ งการจราจรทางถนนสามารถขับขีย่ านพาหนะในสาธารณรัฐเกาหลีได้ ใบอนุญาตขับขีส่ ากลทีอ่ อกให้จากประเทศของชาวต่างชาตินนั้ ทีถ่ อื ครองอยูม่ อี ายุการใช้งานได้ถงึ หนึง่ ป นี บั จากวันทีเ่ ข้าประเทศ เมือ่ ครบ 1ป ตี อ้ งท�ำ เรือ่ งขอออกใบอนุญาตขับขีส่ ากลใหม่ รายชือ่ ประเทศทีย่ อมรับใบอนุญาตขับรถระหว่างประเทศ ■

เอเชีย (24 ประเทศ)

นิวซีแลนด์, ลาว, มาเลเซีย, บังกลาเทศ, เวียดนาม, ศรีลงั กา, สิงคโปร์, ออสเตรเลีย, อินเดีย, ญีป่ นุ่ , กัมพูชา, คีรก์ ซี สถาน, ไทย, ปาปัวนิวกีน,ี ฟิจ,ิ ฟิลปิ ปินส์, มองโกเลีย, อุซเบกิสถาน, คาซัคสถาน, ทาจิกสิ ถาน, เติรก์ เมนิสถาน, ปากีสถาน, ฮ่องกง และมาเก๊า

อเมริกาเหนือ (19 ประเทศ)

กัวเตมาลา, สาธารณรัฐโดมินกิ นั , สหรัฐอเมริกา, บาร์เบโดส, เวเนซุเอลา, อาร์เจนตินา, เฮติ, เอกวาดอร์, จาเมกา, ชิล,ี แคนาดา, คิวบา, ตรินแิ ดดและโตเบโก, ปารากวัย, เปรู, กายอานา, บาฮามาส, บราซิล และอุรกุ วัย

ยุโรป (46 ประเทศ)

วาติกนั , จอร์เจีย, กรีซ, เนเธอร์แลนด์, นอร์เวย์, เดนมาร์ก, รัสเซีย, โรมาเนีย, ลักเซมเบิรก์ , โมนาโก, มอนเตเนโกร, มอลตา, เบลเยียม, บัลแกเรีย, ไซปรัส, ซานมารีโน, เซอร์เบีย, สวีเดน, สเปน, สโลวาเกีย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, แอลเบเนีย, สหราชอาณาจักร, ออสเตรีย, อิตาลี, สาธารณรัฐเช็ก, ตุรกี, โปรตุเกส, โปแลนด์, ฝรัง่ เศส, ฟินแลนด์, ฮังการี, เยอรมนี, ลัตเวียลิ, ธัวเนีย, มอลโดวา, เบลารุส, บอสเนียและเฮอร์เซโกวีนา, สวิตเซอร์แลนด์, สโลเวเนีย, อาร์เมเนีย, เอสโตเนีย, ยูเครน, มาซิโดเนีย และโครเอเชีย

ตะวันออกกลางและแอฟริกา (42 ประเทศ)

กานา, นามิเบีย, ไนจีเรีย, สาธารณรัฐแอฟริกาใต้, ไนเจอร์, เลบานอน, เลโซโทร, วันดา, มาดากัสการ์, มาลาวี, มาลีโมร็อกโก, เบนิน, บอตสวานา, บูร์กินาฟาโซ, เซเนกัล, ซีเรีย, เซียร์รา, ลีโอน, สหรัฐอาหรับเอมิเรต, แอลจีเรีย, จอร์แดน, ยูกนั ดา, อิสราเอล, อียปิ ต์, สาธารณรัฐแอฟริกากลาง, ซิมบับเว, ไอวอรีโ่ คสต์, สาธารณรัฐประชาธิปไตยคองโก, สาธารณรัฐประชาธิปไตยคองโก, โตโก, ตูนเิ ซีย, ไลบีเรีย, บาห์เรน, ซาอุดอี าระเบีย, เซเชลส์, อาเซอร์ไบจาน, อิหร่าน, อิรกั , แหลมเวอร์ด,ี เคนยา และคูเวต, เคนยา และคูเวต

แ‌ ม้วา่ จีนยังไม่ได้ลงนามในสนธิสญั ญาเจนีวา 1949 ในเรือ่ งการจราจรทางถนนและอนุสญั ญากรุงเวียนนาเรือ่ งการจราจรทางถนนใบอนุญาตขับรถระหว่าง ประเทศทีอ่ อกโดยฮ่องกงซึง่ ได้รบั การถ่ายโอนอ�ำนาจอธิปไตยจากสหราชอาณาจักร (1 กรกฎาคม 1997) ไปแล้วภายใต้ "หนึง่ ประเทศ สองระบบ" ของ ประเทศจีนและมาเก๊าซึง่ ได้รบั การโอนอ�ำนาจอธิปไตยจากโปรตุเกส (20 ธันวาคม 2542) มีผลในสาธารณรัฐเกาหลี ชาวต่างชาติทไี่ ด้รบั ใบอนุญาตจากต่าง ประเทศทีอ่ อกโดยฮ่องกงหรือมาเก๊าสามารถขับรถได้ทสี่ าธารณรัฐเกาหลี

การแลกเปลีย่ นใบอนุญาตขับขีข่ องคนต่างชาติในใบอนุญาตขับขีข่ องเกาหลี • ‌ ชาวต่างชาติทมี่ ใี บอนุญาตขับขีต่ า่ งประเทศทีอ่ อกโดยประเทศทีร่ บั ใบอนุญาตขับรถระหว่างประเทศสามารถได้รบั ใบอนุญาตขับขีข่ องเกาหลีหลัง จากการตรวจสุขภาพ • ตามมาตรา 84 แห่งพระราชบัญญัตกิ ารจราจรทางถนนชาวต่างชาติจะต้องยืน่ ใบขับขีข่ องคนต่างด้าวเมือ่ ได้รบั ใบอนุญาตขับขีข่ องเกาหลี • ‌ ใบอนุญาตขับขีท่ สี่ ง่ มาอาจถูกส่งคืนเมือ่ ชาวต่างประเทศออกจากสาธารณรัฐเกาหลีหรือต้องการยกเลิกใบอนุญาตขับรถของเกาหลีหรือตาม ค�ำร้องขอของทางการทูต ใบอนุญาตขับขีท่ ไี่ ด้สง่ จะถูกยกเลิกหากไม่ได้รบั การเรียกคืนภายใน10ปีนบั จากวันทีม่ กี ารแลกเปลีย่ น • ชาวต่างชาติทมี่ ใี บอนุญาตขับขีซ่ งึ่ ออกโดยประเทศทีไ่ ม่รบั ใบอนุญาตขับขีข่ องเกาหลีจะต้องสอบข้อเขียนและตรวจสุขภาพ • ‌ การสอบข้อเขียนประกอบด้วยค�ำถามแบบเลือกตอบ 40 ข้อ ผูส้ มัครสามารถเลือกภาษาได้ทงั้ ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน, ภาษา เวียดนาม


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 70·71

• เอกสารทีจ่ ำ� เป็นส�ำหรับการแลกเปลีย่ นใบอนุญาตขับขีข่ องเกาหลี ชาวต่างชาติหรือชาวต่างประเทศ • ใบขับขีข่ องชาวต่างชาติ • หนังสือเดินทาง (หนังสือเดินทางพร้อมประทับตรายืนยันการเข้าและออก) • ใบทะเบียนคนต่างด้าว (บัตรรายงานของสถานทีพ่ ำ� นักในประเทศส�ำหรับคนต่างด้าวเกาหลี) • รูปถ่ายสี 3 รูปภายในหกเดือน • เอกสารการแปลและการรับรองใบขับขีจ่ ากสถานทูต • หนังสือรับรองการเข้าและออกจากเกาหลี (นับจากวันเกิดถึงปัจจุบนั ) • ค่าธรรมเนียม : 7,500 วอน

ชาวเกาหลีหรือผูอ้ ยูถ่ าวร • ใบขับขีข่ องชาวต่างชาติ • หนังสือเดินทาง (พร้อมประทับตราหนังสือเดินทางเข้าและออกจะต้องเป็นไปได้ทจี่ ะ ยืนยันการเข้าพักมากกว่า 90 วัน) ในประเทศทีอ่ อกใบอนุญาต) ※ ไม่รบ ั ทราบสิทธิว์ ซี า่ ถาวรและวีซา่ • ใ‌ บทะเบียนถิน่ ทีอ่ ยู่ (รวมถึงใบทะเบียนถิน่ ทีอ่ ยูส่ ำ� หรับชาวเกาหลีที่ พ�ำนักอยูใ่ นต่างประเทศ) • รูปถ่ายสี 3ใบภายในหกเดือน • เอกสารการแปลและการรับรองใบขับขีจ่ ากสถานทูต หรือ อโพสติยู • หนังสือรับรองการเข้าและออกจากเกาหลี (นับจากวันเกิดถึงปัจจุบนั ) •ค่าธรรมเนียม : 7,500 วอน

ประเทศทีย่ อมรับใบขับขีข่ องเกาหลี

※ ※ ※

เอเชีย (27 ประเทศ)

นิวซีแลนด์, เนปาล, ไต้หวัน, ติมอร์ตะวันออก, มาเลเซีย, มัลดีฟส์, พม่า, วานูอาตู, เวียดนาม, บรูไน, ซามัว, ศรีลังกา, ออสเตรเลีย, ญีป่ นุ่ , อุซเบกิสถาน,อินโด(บอมไบด์) , กัมพูชา, คาซัคสถาน, หมูเ่ กาะคุก, คีรก์ ซี สถาน, คิรบิ าตี, ไทย, ตองก้า, ปาปัวนิวกีน,ี ปาเลา, ฟิจ,ิ ฟิลปิ ปินส์ และฮ่องกง

อเมริกาเหนือ (21 ประเทศ)

กัวเตมาลา, นิการากัว, สาธารณรัฐโดมินกิ นั , สาธารณรัฐโดมินกิ า, เม็กซิโก (อากัวสคาเลียนเทส, เมืองกวานาคัวโต, เกร์เรโร และตลัซกาลา), บาฮามาส, บราซิล, สภาเซนต์คติ ส์และเนวิส, เฮติแอนติกาและบาร์บดู า, เอกวาดอร์, เอลซัลวาดอร์, ฮอนดูรสั , อุรกุ วัย, ชิล,ี แคนาดา, คอสตาริกา, ปานามา, เปรู, ประเทศโคลัมเบีย, และสหรัฐอเมริกา (แมริแลนด์, เวอร์จเิ นีย, วอชิงตัน, แมสซาชูเซตส์, เท็กซัส, ฟลอริดา, โอเรกอน, มิชแิ กน, ไอดาโฮ, แอละแบมา, เวสต์เวอร์จเิ นีย, ไอโอวา, โคโลราโด, จอร์เจีย, เซาท์แคโรไลนา, อาร์คนั ซอ, เทนเนสซี, ฮาวาย, วิสคอนซิน, เพนซิลเวเนีย, โอกลาโฮมา และแอริโซนา)

ยุโรป (34 ประเทศ)

กรีซ, เนเธอร์แลนด์, เดนมาร์ก, เยอรมัน, ลัตเวีย, โรมาเนีย, ลักเซมเบิร์ก, รัฐลิกเตนสไตน์, ลิทัวเนีย, มอนเตเนโกร, ประเทศเบลเยีย่ ม, บอสเนีย-และเฮอร์เซโกวีนา, บัลแกเรีย, ไซปรัส, ซานมารีโน, เซอร์เบีย, สวิตเซอร์แลนด์, สเปน, สโลวะเกีย, ไอร์แลนด์, อาเซอร์ไบจาน, แอลเบเนีย, สหราชอาณาจักร, ออสเตรีย, อิตาลี, จอร์เจีย, สาธารณรัฐเช็ก, โครเอเชีย, ตุรกี, โปรตุเกส, โปแลนด์, ฝรัง่ เศส, ฟินแลนด์ และฮังการี

ตะวันออกกลาง (13 ประเทศ)

เลบานอน, บาห์เรน, ซาอุดอิ ารเบีย, อิรกั (อารบิ), อิหร่าน, อิสราเอล, สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์, อัฟกานิสถาน, เยเมน, โอมาน, จอร์แดน, กาตาร์ และคูเวต

แอฟริกา (39 ประเทศ)

กาบอง, แกมเบีย, กิน,ี กินบี สิ เซา, นามิเบีย, ไนจีเรีย,แอฟริกาใต้, ไนเจอร์, ไลบีเรีย, ลิเบียร, มาดากัสการ์, มาลาวี, มาลี, โมร็อกโก, มอริเชีย, มอริเตเนีย, โมซัมบิก, บอตสวานา, บูรนั ดิ, บูรก์ นิ า ฟาโซ, เซาตูเมและปรินซิเป, เซเนกัล, เซเชลส์, เซียร์รา, แอลจีเรีย, สวาซิแลนด์, แองโกลา, เอริเทรีย, เอธิโอเปีย, ยูกนั ดา, แซมเบีย, อิเควทอเรียล กิน,ี สาธารณรัฐแอฟริกากลาง, ซิมบับเว, สาธารณรัฐ ชาด, แคเมอรูน, เคปเวิรด์ , ไอวอรีโ่ คสต์, สาธารณรัฐประชาธิปไตยคองโก และตูนเิ ซีย

ประเทศทีเ่ ขียนด้วยสีแดงได้สรุปข้อตกลงหรือข้อตกลงกับสาธารณรัฐเกาหลีเกีย่ วกับการรับรูซ้ งึ่ กันและกัน (23 ประเทศ) ออสเตรียยอมรับใบอนุญาตขับขีข่ องเกาหลีทอี่ อกให้ ในหรือหลังวันที่ 1 มกราคม 1997 และการสอบได้รบั การยกเว้น

ออสเตรเลียตระหนักถึงคนทีม่ ใี บอนุญาตขับขีอ่ ายุ 25 ปีขนึ้ ไปและนิวซีแลนด์ตระหนักดีถงึ คนทีไ่ ด้รบั ใบอนุญาตขับขีอ่ ย่างน้อยสองปีมาแล้ว ใบอนุญาตขับขีป่ ระเภท A1, B1, B1, C, C1, C1E, CE, D, D1, D1E และ DE ทีอ่ อกโดยลิทวั เนียจะไม่มกี ารแลกเปลีย่ นเพือ่ ขอใบอนุญาไทต์ ※ ถึงแม้โอเรกอนและไอดาโฮ (สหรัฐอเมริกา) จะมีขอ ้ ตกลงในการรับรูซ้ งึ่ กันและกัน แต่คนทีม่ ใี บขับขีเ่ กาหลีจะต้องสอบเป็นลายลักษณ์อกั ษร ※


07 การขับขี่

3

จุดชีข้ าดส�ำหรับการละเมิดกฎจราจร การระงับใบขับขี่

จุดชีข้ าด

1. ขับรถภายใต้อทิ ธิพลของแอลกอฮอล์ (แอลกอฮอล์ในเลือด 0.05% หรือสูงกว่าและต�ำ่ กว่า 0.1%) 1-2. การขับรถเมือ่ เกิดกรณีทเี่ กีย่ วข้องกับข้อพาททางกฎหมายอาญา

100

2. การละเมิดความเร็ว (เกิน 60 ครัง้ / ชัว่ โมง)

60

3. ‌ ไม่เชือ่ ฟังมาตรการเกีย่ วกับการหยุดหรือการละเมิดทีจ่ อดรถ (จ�ำกัดเฉพาะเมือ่ คนขับรถเป็นหนึง่ ในกลุม่ หรือหลายคนทีไ่ ม่เชือ่ ฟังค�ำสัง่ ทีเ่ จ้า หน้าทีต่ ำ� รวจได้รบั สามครัง้ ขึน้ ไปและขัดขวางการเข้าชม) 3-2. ข้อหาอาชญากรรมต่อพฤติกรรมทีเ่ ป็นอันตรายร่วมกัน 3-3. การขับรถด้วยความเกะกะระราน 4. ‌ ไม่ปฏิบตั ติ ามภาพหน้าทีใ่ นการขับขีอ่ ย่างปลอดภัย (จ�ำกัดเฉพาะเมือ่ คนขับรถเป็นหนึง่ ในกลุม่ หรือหลายคนทีไ่ ม่เชือ่ ฟังค�ำสัง่ ทีเ่ จ้าหน้าที่ ต�ำรวจได้รบั สามครัง้ ขึน้ ไปและขับทีค่ วามเร็วทีอ่ นั ตรายหรือขัดขวางผูอ้ นื่ )

40

5. ไม่สามารถแยกแยะพฤติกรรมของผูโ้ ดยสารทีก่ อ่ กวนได้ 6. ‌ ไม่ปรากฏตัวต่อศาลในการพิจารณาพิพากษาโดยสรุปภายใน 60 วันนับ แต่วนั สุดท้ายของรอบระยะเวลาทีศ่ าลหรือระยะเวลาการช�ำระค่า ปรับ 7. การฝ่าฝืนแผนก (จ�ำกัดเฉพาะเส้นกึง่ กลาง) 8. การละเมิดความเร็ว (มากกว่า 40 กม./ชม. และ 60 กม./ชม. หรือต�ำ่ กว่า) 9. การข้ามทางรถไฟทีไ่ ม่เหมาะสม 9-2. ไม่ปฏิบตั ติ ามกฎการป้องกันพิเศษของรถโรงเรียน 9-3. ‌ ไม่ปฏิบตั ติ ามภาระหน้าทีข่ องผูข้ บั ขีร่ ถประจ�ำทาง (ยกเว้นคนขับรถทีไ่ ม่มผี โู้ ดยสารยึดเข็มขัดนิรภัย)

30

10. การขับรถบนบ่าทางด่วนหรือมอเตอร์เวย์ 11. ขับรถบนทางรถเมล์หรือเฉพาะเลนโดยสารหลายทางบนทางด่วนเท่านัน้ 12. ไม่สามารถแสดงใบขับขี่ ฯลฯ หรือไม่ตอบค�ำถามเจ้าหน้าทีต่ ำ� รวจเพือ่ ระบุตวั ตนได้ 13. ไม่ปฏิบตั ติ ามสัญญาณหรือค�ำแนะน�ำ 14. การละเมิดความเร็ว (มากกว่า 20 กม./ชม. และ 40 กม./ชม. หรือต�ำ่ กว่า) 14-2. การละเมิดความเร็ว (20 กม./ชม. หรือต�ำ่ กว่าในพืน้ ทีค่ มุ้ ครองส�ำหรับเด็กระหว่าง 8.00 น. - 20.00 น.) 15. การละเมิดเวลาและสถานทีท่ ไี่ ด้รบั อนุญาต 15-2. การละเมิดข้อจ�ำกัด ในการโหลดหรือการป้องกันการตก 16. ใช้โทรศัพท์มอื ถือขณะขับรถ 16-2. แสดงภาพในต�ำแหน่งทีค่ นขับมองเห็นได้ขณะขับขี่ 16-3. การควบคุมเทอร์มนิ อลวิดโี อในขณะขับขี่ 17. การขับขีย่ านพาหนะทีไ่ ม่ได้ตดิ ตัง้ เครือ่ ง tachograph และฝ่าฝืนระเบียบทีเ่ กีย่ วข้องอืน่ ๆ

15


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 72·73

การระงับใบขับขี่

จุดชีข้ าด

18. การละเมิดส่วน (เข้าทางเท้าและละเมิดขัน้ ตอนการข้ามทางเท้า) 19. ไม่สามารถใช้เลนทีก่ ำ� หนด (รวมทัง้ เปลีย่ นเลนทีไ่ ม่ได้รบั อนุญาต) 20. ขับขีบ่ นเลนพิเศษของถนนทัว่ ไป 21. การละเมิดระยะทางทีป่ ลอดภัย (รวมถึงการละเมิดขัน้ ตอนการเปลีย่ นเลน) 22. การผ่านไม่ถกู ต้อง 23. ไม่ใช้มาตรการป้องกันคนเดินเท้า (รวมถึงการข้ามเส้นหยุด)

10

24. ละเมิดข้อผูกพันในการป้องกันการตกงานของผูโ้ ดยสาร 25. ไม่ปฏิบตั ติ ามภาระหน้าทีข่ องผูข้ บั ขีร่ ถประจ�ำทาง 26. ขัดขวางการเข้าชมโดยการโต้เถียงต่อสู้ ฯลฯ บนท้องถนน 27. การขว้างปาหรือการฉายหินใด ๆ ขวดแก้วเศษเหล็กหรือบทความทีอ่ าจก่อให้เกิดความเสียหายแก่บคุ คลหรือยานพาหนะหรือม้า 28. การขว้างปาสิง่ ของจากยานพาหนะหรือม้าทีเ่ คลือ่ นทีไ่ ปตามถนน

02

อุบตั เิ หตุจราจร 1

จะท�ำอย่างไรเมือ่ คุณมีสว่ นร่วมในอุบตั เิ หตุทางรถยนต์

เมือ่ เกิดอุบตั เิ หตุจราจรคนขับรถและผู ้ โดยสารต้องหยุดรถทันทีใช้มาตรการทีเ่ หมาะสมเพือ่ ให้ความช่วยเหลือแก่ผูบ้ าดเจ็บและรายงานต่อ สถานีตำ� รวจหรือสถานีตำ� รวจทีใ่ กล้ทสี่ ดุ โดยไม่ชกั ช้า ข้อมูลทีจ่ ะรายงาน • สถานทีท่ เี่ กิดอุบตั เิ หตุ • จ�ำนวนผูบ้ าดเจ็บและขอบเขตของการบาดเจ็บ • รายการเสียหายและขอบเขตของความเสียหายดังกล่าว • มาตรการอืน่ ๆ ห้ามมิให้มมี าตรการขัดขวางเมือ่ เกิดอุบตั เิ หตุ • ‌ ในกรณีทเี่ กิดอุบตั เิ หตุทางอากาศไม่มผี ู ้ โดยสารใดทีจ่ ะเป น็ อุปสรรคต่อการด�ำเนินการของคนขับ ฯลฯ หรือการรายงาน ผูร้ กุ รานและเหยือ่ ต้องปฏิบตั ติ ามหลักจริยธรรมโดยไม่คำ� นึงถึงขัน้ ตอนทางกฎหมายในการเกิดอุบตั เิ หตุ • ‌ หากมีบคุ คลใดเป็นพยานในเหตุการณ์ทเี่ กิดขึน้ และถูกขับไล่ออกพยานต้องใช้มาตรการทีจ่ ำ� เป็นในการให้ความช่วยเหลือแก่ผเู้ สียหาย และโทรศัพท์ไปที่ 112 เพือ่ รายงานอุบตั เิ หตุรวมทัง้ ข้อมูลทีเ่ กีย่ วข้องทัง้ หมดเช่นหมายเลขทะเบียนรถยนต์แบบจ�ำลองสี ฯลฯ • ‌ ในบริเวณทีเ่ กิดเหตุอาจเกิดการรัว่ ไหลของน�ำ้ มันหรือยานพาหนะอาจมีวตั ถุอนั ตรายทีต่ ดิ ไฟได้งา่ ย อย่าสูบบุหรีห่ รือโยนตรงกับทีเ่ กิด เหตุ ■


07 การขับขี่

2

จุดชีข้ าดส�ำหรับอุบตั เิ หตุจราจร ชีจ้ ดุ เดือดโดยความเสียหาย เกีย่ วข้องกับ การบาดเจ็บ หรือเสียชีวติ

ส�ำหรับความตายแต่ละครัง้

90

เสียชีวติ ภายใน 72 ชัว่ โมงนับ แต่เกิดอุบตั เิ หตุ

ส�ำหรับแต่ละคนได้รบั บาดเจ็บสาหัส

15

การบาดเจ็บทีต่ อ้ งได้รบั การรักษาเป็นเวลาสามสัปดาห์หรือนานกว่าตามการวินจิ ฉัยของแพทย์

ส�ำหรับแต่ละคนได้รบั บาดเจ็บสาหัส

5

การบาดเจ็บทีต่ อ้ งได้รบั การรักษาเป็นเวลาสามสัปดาห์หรือนานกว่าตามการวินจิ ฉัยของแพทย์

ส�ำหรับอาการบาดเจ็บเล็กน้อยทีร่ ายงาน

2

การบาดเจ็บทีต่ อ้ งได้รบั การรักษาเป็นเวลาสามสัปดาห์หรือนานกว่าตามการวินจิ ฉัยของแพทย์ ไม่ใช้มาตรการทีจ่ ำ� เป็น

3

15

หลบหนีให้พน้ จากอุบตั เิ หตุทางรถยนต์ทเี่ กิดขึน้

30

1. ไม่ทำ� การช่วยเหลือผูบ้ าดเจ็บอย่างเต็มทีเ่ ท่าทีค่ วรและหลังจากนัน้ ท�ำการแจ้งรายงานอุบตั เิ หตุ 2. ‌ สมัครใจรายงานอุบตั เิ หตุทเ่ี กิดขึน้ ภายในระยะเวลาทีร่ ายงาน (สามชัว่ โมงส�ำหรับทางด่วน, เทศบาลเมืองพิเศษเมืองปริมณฑลและเขตปกครองของเมืองและ RIS หรือพืน้ ทีท่ มี่ สี ถานีตำ� รวจในหมูเ่ ขตอ�ำนาจศาล ของปืน (ยกเว้นปืนของเมืองและปริมณฑล) และ 12 ชัว่ โมงส�ำหรับพืน้ ทีอ่ นื่ ๆ)

60

ถ้าคุณไม่รายงานการเกิดอุบตั เิ หตุภายใน 3 ชัว่ โมง (12 ชัว่ โมงในเขตทีอ่ นื่ ๆ ) หลังจากเกิดอุบตั เิ หตุจราจร แต่ไม่ได้รายงานโดยสมัครใจภายใน 48 ชัว่ โมง

อุบตั เิ หตุของจักรยาน ■

■ ■

ใ‌ นสาธารณรัฐเกาหลีจกั รยานถือว่าเป น็ “ยานยนต์และม้า” ผูข้ บั ขีจ่ กั รยานจะต้องพยายามใช้จกั รยานอย่างปลอดภัยโดยปฏิบตั ติ ามระเบียบการ ขนส่งตามพระราชบัญญัตกิ ารจราจรทางถนน ในกรณีเกิดอุบตั เิ หตุจกั รยานจะต้องใช้มาตรการเช่นเดียวกับการเกิดอุบตั เิ หตุทางรถยนต์ ‌ หากเกิดอุบตั เิ หตุระหว่างจักรยานเท่านัน้ และเห็นได้ชดั ว่าไม่มใี ครได้รบั บาดเจ็บ แต่มเี พียงจักรยานเท่านัน้ ทีไ่ ด้รบั ความเสียหายอาจไม่สามารถ รายงานตัวต่อเจ้าหน้าทีต่ ำ� รวจเมือ่ มีมาตรการทีจ่ ำ� เป็นเพือ่ ป้องกันความเสีย่ งบนท้องถนนและเพือ่ การสือ่ สารทีร่ าบรืน่ ทุกคนทีไ่ ม่สามารถรายงานมาตรการ ฯลฯ เมือ่ เกิดอุบตั เิ หตุขนึ้ จะถูกลงโทษด้วยการปรับไม่เกิน 300,000 วอนหรือถูกคุมขังทางอาญา

03 การจดทะเบียนและยกเลิกยานพาหนะ 1

การจดทะเบียนใหม่

ผูท้ ซี่ อื้ ยานยนต์จะต้องยืน่ ขอจดทะเบียนรถยนต์คนั ใหม่ ผูผ้ ลิตยานยนต์ผูข้ าย ฯลฯ สามารถยืน่ ขอจดทะเบียนรถยนต์ใหม่แทนผูซ้ อื้ ผู ้ ใดทีป่ ระกอบ กิจการยานพาหนะโดยไม่ได้จดทะเบียนต้องระวางโทษจ�ำคุกไม่เกินสองป หี รือปรับไม่20ล้านวอน วิธลี งทะเบียน คนทีต่ งั้ ใจจะลงทะเบียนยานพาหนะจะต้องยืน่ ขอจดทะเบียนรถยนต์ใหม่กบั ศาลากลาง/ส�ำนักงานจังหวัดหรือส�ำนักงาน Si/Gun/Gu หรือผ่าน ทางเว็บไซต์พอร์ทลั การจัดการรถแห่งชาติ (www.ecar.go.kr [ภาษาเกาหลี]) วิธลี งทะเบียน • ใบทะเบียนคนต่างด้าวและส�ำเนาหนังสือเดินทาง • การขอจดทะเบียนรถยนต์ใหม่ • เอกสารยืนยันความเป็นเจ้าของ (ใช้ได้เฉพาะเมือ่ ไม่สามารถพิสจู น์ได้วา่ เป็นเจ้าของรถยนต์นงั่ ทีส่ ร้างใหม่หรือยานยนต์นำ� เข้า) • ใบรับรองของผูผ้ ลิตยานยนต์ (เฉพาะส�ำหรับรถยนต์ทเี่ พิง่ สร้างใหม่) • การยืนยันการน�ำเข้าหรือใบรับรองการน�ำเข้า • ใบรับรองการยืนยันรถยนต์หรือใบรับรองความปลอดภัยในรถยนต์ ■


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 74·75

2

• ใบอนุญาตการด�ำเนินการชัว่ คราว (หากอนุญาตการด�ำเนินการชัว่ คราว) • ใบอนุญาตการด�ำเนินการชัว่ คราว ทะเบียน 2 ใบ (หากอนุญาตการด�ำเนินการชัว่ คราว) •หนังสือรับรองการสมัครประกันภัย และหนังสือรับรองการซือ้ พันธบัตร การยกเลิกการลงทะเบียนยานยนต์ทยี่ กเลิกการลงทะเบียนการยกเลิก • เอกสารทีร่ ะบุขา้ งต้นใบรับรองการจดทะเบียนการยกเลิกและใบรับรองการตรวจใหม่

การลงทะเบียนการโอน

ถ้าบุคคลได้ซอื้ ยานยนต์ทใี่ ช้แล้วผ่านตัวแทนจ�ำหน่ายรถยนต์ทจี่ ดทะเบียนแล้วตัวแทนจ�ำหน่ายจะต้องยืน่ ค�ำขอจดทะเบียนโอนกรรมสิทธิแ์ ทน ผูร้ บั โอนยกเว้นในกรณีทผี่ รู ้ บั โอนต้องการขอจดทะเบียนด้วยตัวเอง ในกรณีทผี่ รู ้ บั โอนไม่ยนื่ ขอจดทะเบียนโอนกิจการผู ้ โอนอาจขอจดทะเบียน ได้ ผู ้ ใดไม่ยนื่ ขอจดทะเบียนโอนอาจถูกลงโทษด้วยการปรับไม่เกิน 500,000 วอน ระยะเวลาการลงทะเบียนการโอน ■

รายการ

ระยะเวลา

ซือ้

ภายใน 15 วันนับจากวันทีซ่ อื้

การให้

ภายใน 20 วันนับจากวันทีใ่ ห้

มรดก

ภายในหกเดือนนับจากวันสุดท้ายของเดือนซึง่ เป็นวันทีเ่ ริม่ มีการรับมรดก

กรณีอนื่ ๆ

ภายใน 15 วัน

วิธลี งทะเบียน คนทีต่ งั้ ใจจะลงทะเบียนยานพาหนะจะต้องยืน่ ขอจดทะเบียนรถยนต์ใหม่กบั ศาลากลาง/ส�ำนักงานจังหวัดหรือส�ำนักงาน Si/Gun/Gu หรือ ผ่านทางเว็บไซต์พอร์ทลั การจัดการรถแห่งชาติ (www.ecar.go.kr [ภาษาเกาหลี])

เอกสารทีต่ อ้ งใช ้ • ค�ำขอจดทะเบียนโอนกรรมสิทธิ์ • ใบรับรองการโอนรถ (เฉพาะการซือ้ เท่านัน้ ) • หนังสือรับรองการให้ (เฉพาะกรณีทใี่ ห้เท่านัน้ ) • ‌ ตราประทับกฎหมายของผูร้ บั โอนและใบส�ำคัญแสดงตราประทับส่วนบุคคล (เฉพาะส�ำหรับการโอนกรรมสิทธิโ์ ดยการซือ้ เท่านัน้ ) ระบุ ว่าวัตถุประสงค์ในการใช้ตราประทับกฎหมายส�ำหรับการขายยานยนต์ในเขตวัตถุประสงค์ของการใช้งานของใบรับรองการประทับตรา กฎหมาย นอกจากนีใ้ ห้เขียนชือ่ ผูร้ บั โอนและเลขทะเบียนถิน่ ทีอ่ ยู)่ หากตกอยูภ่ ายใต้กรณีใดกรณีหนึง่ ดังต่อไปนีไ้ ม่จำ� เป น็ ต้องแนบใบรับ รองการประทับตราส่วนบุคคลของผู ้ โอน » ทีจ่ ำ� หน่ายรถยนต์หรือทีเ่ ป ดิ ประตูประมูลรถยนต์ขายหรือเป น็ ตัวกลางในการท�ำธุรกรรม » ‌ ในกรณีทมี่ กี ารท�ำธุรกรรมโดยตรงระหว่างผู ้ โอนและผูร้ บั โอนและผู ้ โอนจะยืนยันการโอนยานพาหนะไปยังสถานประกอบการทีม่ ี อ�ำนาจด้วยตนเอง • การลงทะเบียนยานพาหนะ (ยกเว้นในกรณีทผี่ โู้ อนยืน่ ขอจดทะเบียน)

ตัวแทนจ�ำหน่ายรถยนต์ตอ้ งยืน่ ขอจดทะเบียนโอนกรรมสิทธิด์ ว้ ยตนเองทีส่ ำ� นักงาน

※ ก่อนทีจ ่ ะช�ำระเงินผูซ้ อื้ จะต้องตรวจสอบกับกองการบริหารการขนส่งของส�ำนักงาน Si/Gun/Gu ทีม่ อี ำ� นาจเหนือทีอ่ ยูข่ องเจ้าของไม่วา่ จะมีการยึด ยานพาหนะเนือ่ งจากภาษีหรือบทลงโทษทีย่ งั ไม่ได้ชำ� ระ

3

ลงทะเบียนเพือ่ แก้ไข ■

ขัน้ ตอนและขัน้ ตอนการลงทะเบียน คนทีต่ งั้ ใจจะลงทะเบียนยานพาหนะจะต้องยืน่ ขอจดทะเบียนรถยนต์ใหม่กบั ศาลากลาง/ส�ำนักงานจังหวัดหรือส�ำนักงาน Si/Gun/Gu หรือผ่านทางเว็บไซต์พอร์ทลั การจัดการรถแห่งชาติ (www.ecar.go.kr [ภาษาเกาหลี]) • ภายใน 30 วันนับจากวันทีเ่ กิดเหตุดงั กล่าว


07 การขับขี่

4

เอกสารทีต่ อ้ งใช ้ • ค�ำขอจดทะเบียนการแก้ ไข • เอกสารยืนยันพืน้ ทีส่ ำ� หรับการลงทะเบียนการปรับเปลีย่ น (ประวัตกิ ารแก้ ไข) • ใบทะเบียนรถยนต์ (หากหมายเลขทะเบียนรถยนต์เปลีย่ นแปลง) • เจ้าของ : ข้อมูลประจ�ำตัว/ผูม้ อี ำ� นาจลงนาม: หนังสือมอบอ�ำนาจ (ประทับตราโดยเจ้าของ) และส�ำเนาบัตรประจ�ำตัวของเจ้าของ

ยานยนต์ทนี่ ำ� มาจากต่างประเทศเป น็ ส่วนหนึง่ ของค่าขนส่งเพือ่ การเคลือ่ นย้าย

ชาวต่างชาติทปี่ ระสงค์จะเดินทางเข้าประเทศสาธารณรัฐเกาหลีอยูเ่ ป น็ เวลาอย่างน้อยหนึง่ ป หี รือมีเจตนาทีจ่ ะเข้าประเทศสาธารณรัฐเกาหลีเพือ่ อยู่ กับครอบครัวของตนเป น็ เวลาหกเดือนหรือมากกว่านัน้ และน้อยกว่าหนึง่ ป อี าจน�ำยานพาหนะของเขาไปได้ เป น็ ส่วนหนึง่ ของค่าขนส่งส�ำหรับการ เคลือ่ นย้าย เกณฑ์และวิธกี ารยอมรับ • ‌ ยานพาหนะจะต้องได้รบั การยอมรับให้เป น็ ส่วนหนึง่ ของค่าขนส่งเพือ่ ให้ศลุ กากรเคลือ่ นย้าย เฉพาะรถยนต์สองล้อ (50cc หรือสูงกว่าราง) และ ยานพาหนะโดยสารสามารถน�ำเข้า • รถขนาดเล็กและรถเก๋งอาจถูกน�ำเข้ามา แต่หา้ มรถบรรทุกรถบ้านเคลือ่ นทีแ่ ละรถยนต์ขนาด 10 ขึน้ ไป • ‌ ยานพาหนะทีจ่ ดทะเบียนภายใต้ชอื่ ของคนต่างด้าวหรือครอบครัวและใช้เป น็ เวลาอย่างน้อยสามเดือนจนกว่าจะถึงวันทีเ่ ข้าเป น็ ส่วนหนึง่ ของค่า ขนส่งส�ำหรับการเคลือ่ นย้าย • ต้องยืน่ หนังสือจดทะเบียนยานพาหนะหนังสือรับรองชือ่ และเอกสารการประกัน • ‌ ตดิ ต่อส�ำนักงานความปลอดภัยด้านการขนส่งของเกาหลี ( ☎1577-0990 www.ts2020.kr [เกาหลีและอังกฤษ]) เพือ่ ขอข้อมูลเกีย่ วกับการ ตรวจสอบและการทดสอบการปล่อยก๊าซเรือนกระจกและสถานวิจยั สิง่ แวดล้อมแห่งชาติ ( ☎032-560-7114 www.nier.go. .kr [ภาษาเกาหลี และภาษาอังกฤษ]) ส�ำหรับข้อมูลการปล่อยมลพิษและเสียงรบกวน ■

5

ประกันภัยรถยนต์ ■ ■

6

ห‌ ากชาวต่างชาติประสงค์จะเป น็ เจ้าของและด�ำเนินกิจการยานยนต์ในสาธารณรัฐเกาหลีเขาจะต้องซือ้ กรมธรรม์ประกันภัย ‌ ผู ้ ใดไม่ปฏิบตั ติ ามกรมธรรม์ประกันภัยทีไ่ ด้รบั มอบอ�ำนาจจะต้องได้รบั ค่าปรับไม่เกินสามล้านวอน ตามข้อ 1 ของข้อ 48 (3) ของการค�ำ้ ประกัน การชดใช้คา่ เสียหายในรถยนต์ ‌ ผู ้ ใดทีป่ ระกอบกิจการยานยนต์โดยไม่มปี ระกันภาคบังคับต้องระวาง โทษจ�ำคุกไม่เกินหนึง่ ป หี รือปรับไม่เกิน 10 ล้านวอน ตามมาตรา 46 (2) แห่งพระราชบัญญัตกิ ารรับประกันชดเชยอุบตั เิ หตุรถยนต์ ‌ เยีย่ มชมเว็บไซต์ของสมาคมประกันภัยทัว่ ไปแห่งประเทศเกาหลี (http://kpub.knia.or.kr [ภาษาเกาหลี]) เพือ่ รับและเปรียบเทียบข้อมูลประเภท พรีเมีย่ มและส่วนลด/ค่าธรรมเนียมพิเศษของกรมธรรม์ประกันภัยรถยนต์

การตรวจเช็คยานยนต์เป น็ ประจ�ำ

ยานยนต์ทกุ แห่งทีใ่ ช้งานจะต้องผ่านการตรวจสอบเป น็ ประจ�ำตามพระราชบัญญัตกิ ารจัดการยานยนต์ ‌ ชว่ งการตรวจสอบและการปรับค่าปรับทางปกครอง • ‌ ยานพาหนะโดยสาร: จากป ที สี่ ขี่ องวันลงทะเบียนเริม่ ต้นของยานยนต์ตอ้ งด�ำเนินการตรวจสอบเป น็ ประจ�ำทุกสองป ี (ขึน้ อยูก่ บั ประเภทของ ยานยนต์) • ระยะเวลาการตรวจสอบ: ภายใน 31 วันก่อนและหลังวันหมดอายุของการตรวจสอบเป็นประจ�ำ • ‌ คา่ ปรับทางปกครอง: ถ้าเจ้าของรถไม่ได้รบั การตรวจสอบภายในระยะเวลาการตรวจสอบเขาอาจต้องได้รบั ค่าปรับ ■

เ‌ จ้าของยานพาหนะต้องได้รบั โทษ 20,000 วอนหากด�ำเนินการตรวจสอบภายใน 30 วันหลังจากระยะเวลาก�ำหนดการตรวจสอบ และหากพ้นเลย 30วัน เป น็ ต้นไป โดยนับ นับจากทีล่ ะ 3วัน ต้องเสียค่าปรับ 10,000 วอนต่อ ครัง้ (สูงถึง 300,000 วอน) • ถ้าบุคคลใดไม่สามารถได้รบั การตรวจสอบอย่างสม�ำ่ เสมอภายในระยะเวลาการตรวจสอบได้เขาอาจขอขยายเวลาได้


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 76·77

7

การก�ำจัดยานพาหนะ

เจ้าของยานยนต์สามารถน�ำยานพาหนะไปทิง้ ทีใ่ ด ๆ ทีจ่ ดทะเบียนในประเทศ เจ้าของต้องแสดงบัตรประจ�ำตัวยานพาหนะและบัตรประจ�ำ ตัวเพือ่ ด�ำเนินการเรือ่ งการทิง้ ยานพาหนะ ถ้าเขา/เธอต้องการทีจ่ ะด�ำเนินการตัดเศษซากยานพาหนะผ่านหน่วยงาน (ตัวแทนจ�ำหน่ายยาน พาหนะ) แทนทีจ่ ะเป น็ ทีท่ งิ้ ขยะทีล่ งทะเบียนเขา/เธอจะต้องน�ำใบรับรองการประทับตรากฎหมายและหนังสือมอบอ�ำนาจมาด้วย ไปทีเ่ ว็บไซต์ ของสมาคมการรีไซเคิลรีไซเคิล (www.kasa.or.kr [เกาหลีและอังกฤษ]) เพือ่ หาของเก่าทีก่ รุงโซล เอกสารทีต่ อ้ งใช ้ • การลงทะเบียนยานยนต์ • ส�ำเนาทะเบียนรถยนต์ทอี่ อกภายในสามวัน • หนังสือรับรองทีม่ กี ารประทับกฎหมาย • ใบทะเบียนคนต่างด้าว ขัน้ ตอนการขจัดคราบยานพาหนะ ■

การขอจดทะเบียน เพือ่ ยกเลิก ※

04

แจ้งผู ม้ สี ว่ น เกีย่ วข้องเพือ่ ยึด

การออกใบค�ำขอให้มกี าร ยกเลิกยานพาหนะและลง ทะเบียนเพือ่ ยกเลิก

ท�ำลาย

ออกใบแจ้งผลการ ท�ำลาย

ห‌ ากเจ้าของรถด�ำเนินการเรือ่ งการทิง้ ยานพาหนะในเขตทีไ่ ม่มใี บอนุญาตไม่มสี ทิ ธิเ์ ขา/เธอไม่สามารถได้รบั ใบรับรองการครอบครองเศษซากของรถยนต์ หากมีป ญั หาเกิดขึน้ เจ้าของจะต้องรับผิดชอบ ดังนัน้ จึงขอแนะน�ำให้ ใช้ขยะทีล่ งทะเบียน

การเช่ารถและการแชร์รถ 1

การเช่ารถ

การเช่ารถเป น็ บริการทีใ่ ห้เช่ารถยนต์แก่ผูท้ มี่ ใี บอนุญาตขับขี่ บริษทั รถเช่าเกาหลีสว่ นใหญ่ให้เช่ารถยนต์แก่ชาวต่างชาติทมี่ คี ณุ สมบัตติ ามเงือ่ นไขดังต่อ ไปนี้ ข้อก�ำหนด • ต้องมีอายุ 21 ปีขนึ้ ไปและมีประสบการณ์ในการขับขีอ่ ย่างน้อยหนึง่ ปี • ต้องมีใบอนุญาตขับขีถ่ กู ต้อง (เกาหลี/นานาชาติ) ■

คนต่างด้าวทีม่ ใี บอนุญาตขับขีส่ ากลต้องแสดงหนังสือเดินทางและใบอนุญาตขับขีท่ อี่ อกโดยประเทศของตน

บริษทั รถเช่า

บริษทั

ติดต่อ

AJ Rentacar

☎1544-1600, www.ajrentacar.co.kr [Korean and English]

Lotte Rent-a-car

☎1588-1230, www.lotterentacar.net [Korean and English]

Sixt Rent-a-car

☎1588-3373, www.sixt.co.kr [Korean and English]

‌ คน้ หา “렌터카” (เช่ารถ) or “렌터카회사” (บริษทั เช่ารถ)บนไซต์พอร์ทลั เพือ่ รับข้อมูลเพิม่ เติม ราคาเช่ารถแตกต่างกันไปขึน้ อยูก่ บั บริษทั เปรียบเทีย บราคาก่อนเช่ารถ


07 การขับขี่

2

การแชร์รถ

การแชร์รถเป น็ หนึง่ ในวิธกี ารเช่ารถ มันแตกต่างจากบริการรถเช่า ค�ำอธิบาย • ไม่เหมือนกับบริการรถเช่า การแชร์รถใช้ ได้กบั สมาชิกเท่านัน้ • ‌ คา่ เช่ารถโดยทัว่ ไปเป็นประจ�ำทุกวันและมีการคิดค่าบริการเพิม่ เติมเป็นรายชัว่ โมงในเวลาทีร่ บั คืน ในทางตรงกันข้ามการแชร์รถใช้เวลาเป็น ชัว่ โมงหรือนาที เป็นบริการทีเ่ ป็นประโยชน์ในการใช้ยานยนต์ในช่วงเวลาสัน้ ๆ บริการแบ่งป นั รถ ■

บริษทั Green Car Socar Zerocar

05

ติดต่อ ☎080-2000-3000, www.greencar.co.kr [Korean] ☎1661-3315, www.socar.kr [Korean] ☎1661-4448, http://zerocar.socar.kr [Korean]

รถจักรยานยนต์ รถจักรยานยนต์โดยทัว่ ไปมีราคาถูกกว่ารถยนต์และสะดวกในการขับขีบ่ นถนนทีพ่ ลุกพล่านในตัว เมืองโซล ในธุรกิจรถจักรยานยนต์มกี ารใช้กนั อย่างแพร่หลายในการให้บริการพัสดุการให้บริการ จัดส่งรถจักรยานยนต์การจัดส่งอาหารเป น็ ต้นหลายคนใช้รถจักรยานยนต์เพือ่ ไปโรงเรียนหรือที่ ท�ำงาน ผูข้ บั ขีร่ ถจักรยานยนต์สว่ นใหญ่ใช้รถจักรยานยนต์เนือ่ งจากมีตน้ ทุนและความสะดวกต�ำ่

1

มอเตอร์ ไซด์

การได้รบั ใบอนุญาต ประเภทของรถจักรยานยนต์ ก�ำลังการหมุน 125 cc หรือสูงกว่า

2

ใบขับขี่ ใบขับขี่ + ใบอนุญาตขับขีร่ ะดับที่ 2 ส�ำหรับรถจักรยานยนต์

การเคลือ่ นทีไ่ ด้นอ้ ยกว่า 125 เซนติเมตร

ระดับที่ 1/2 ใบขับขีส่ ำ� หรับยานยนต์ทวั่ ไป

สกูตเตอร์

ระดับที่ 1/2 ใบขับขีส่ ำ� หรับยานยนต์ทวั่ ไป

คนอายุ 18 ป ขี นึ้ ไปสามารถเข้ารับการทดสอบใบขับขีร่ ะดับที่ 2 ส�ำหรับรถจักรยานยนต์ ห้ามใช้รถจักรยานยนต์บนทางพิเศษ

การลงทะเบียนและการประกันภัย

• ‌ การลงทะเบียนรถจักรยานยนต์ : ชาวต่างชาติสามารถลงทะเบียนรถจักรยานยนต์ทขี่ นส่งการบริหารกอง Gu ส�ำนักงานมีอำ� นาจเหนือ / ภูมลิ ำ� เนา ของตนโดยการส่ง / ใบรับรองของเขาและเธอคนต่างด้าวลงทะเบียนใบรับรองของผูผ้ ลิตรถจักรยานยนต์ และใบรับรองการประกันภัย • ‌ ประกันภัย : เช่นเดียวกับยานยนต์ หากชาวต่างชาติประสงค์จะเป็นเจ้าของและด�ำเนินกิจการยานยนต์ในสาธารณรัฐเกาหลีเขาจะต้องซือ้ กรมธรรม์ ประกันภัย


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 78·79

ฉันได้แลกเปลีย่ นใบอนุญาตขับขีข่ องคนต่างชาติในใบอนุญาตขับขีข่ องเกาหลี ฉันจะไปทีป่ ระเทศจีนสัก พักหนึง่ ดังนัน้ ฉันจึงต้องการใบอนุญาตขับขีข่ องจีน ฉันควรจะคืนใบขับขีเ่ กาหลีของฉันหรือไม่? ในกรณีเช่นนีค้ ณุ ไม่จำ� เป น็ ต้องคืนใบขับขีข่ องเกาหลี คุณสามารถเก็บและใช้ ใบอนุญาตขับขีเ่ กาหลีของคุณได้ ในสาธารณรัฐเกาหลี จนกว่าจะหมดอายุลง และคุณสามารถรับใบอนุญาตขับขีจ่ นี คืนได้ โดยน�ำตัว๋ เครือ่ งบิน หนังสือเดินทาง บัตรคนต่างด้าว เข้าไปยืน่ ได้ทกี่ รมการขนส่งทางบกทีคณุ ได้ยนื่ ขอเปลีย่ นใบขับขีเ่ กาหลี

ฉันเมาแล้วชับ มีระดับแอลกอฮอล์ในเลือดของ 0.05% ฉันจะได้รบั การลงโทษอะไร? ตามบทบัญญัตแิ ห่งการขับรถเมาแล้วทุกคนทีม่ รี ะดับแอลกอฮอล์ในเลือดไม่นอ้ ยกว่า 0.05% แต่นอ้ ยกว่า 0.1% ต้องระวางโทษจ�ำ คุกไม่เกินหกเดือนหรือไม่เกินสามล้านวอนหักคะแนนละเมิดกฏจราจร


้ วี ต คูม ่ อ ื การใชช ิ ในกรุงโซล

โทรคมนาคมและเครือข่าย

บริการโทรคมนาคม 02 บริการทางการเงิน + Q&A 01


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 80·81

01

บริการโทรคมนาคม 1

โทรศัพท์ โทรศัพท์พนื้ ฐาน ■

ไม่เหมือนโทรศัพท์เคลือ่ นทีโ่ ทรศัพท์พนื้ ฐานจะเชือ่ มต่อผ่าน "สายสือ่ สาร" ติดต่อผู ้ ให้บริการโทรคมนาคมทีใ่ ห้บริการโทรศัพท์พนื้ ฐานเช่น KT ( ☎ 100, www.kt.com) และ SK Broadband ( ☎ 106, www.skbroadband.com) เพือ่ สมัครใช้บริการ ค่าโทรศัพท์คา่ สมัคร และค่าติดตัง้ แตกต่างกันไปขึน้ อยูก่ บั ผลิตภัณฑ์ ชาวต่างชาติควรส่งส�ำเนาหนังสือเดินทางและใบส�ำคัญคนต่างด้าวเพือ่ ขอรับบริการโทรศัพท์ พืน้ ฐาน

โทรศัพท์มอื ถือ

• วิธกี ารได้รบั หมายเลขโทรศัพท์มอื ถือ ผูใ้ ห้บริการโทรคมนาคมชัน้ น�ำ ได้แก่ SK Telecom [ภาษาเกาหลีและภาษาอังกฤษ], KT Olleh [ภาษาเกาหลีและภาษาอังกฤษ] และ LG U + หากต้องการได้รบั หมายเลขโทรศัพท์มอื ถือคุณควรส่งเอกสารทีจ่ ำ� เป็นเช่นส�ำเนาหนังสือเดินทางหนังสือรับรองคน ต่างด้าวและสมุดบัญชีเงินฝาก ฯลฯ หากตัวแทนทีไ่ ด้รบั อนุญาตให้ใช้บริการจะต้องไปที่ บริษทั โทรคมนาคมทีม่ ี / ID และเอกสาร ทีจ่ ำ� เป็นของผูใ้ ช้ ระยะเวลาของสัญญาโดยทัว่ ไปคือสองปี คุณควรจ่ายค่าปรับหากคุณบอกเลิกสัญญาก่อนวันหมดอายุ คุณสามารถ เลือกการช�ำระเงินล่วงหน้าหรือแผนการช�ำระเงินรอตัดบัญชี

เคล็ดลับ ผูใ้ ห้บริการโทรคมนาคมชัน้ น�ำ ΙSKT

ทุกคนสามารถรับหมายเลขโทรศัพท์มอื ถือจาก SKT ได้ อย่างไรก็ตามราคาโทรศัพท์มอื ถืออาจเปลีย่ นแปลงไปขึน้ อยูก่ บั ชนิด ของวีซา่ นอกจากนีค้ ณุ ควรซือ้ กรมธรรม์ประกันภัยเพือ่ รับหมายเลขโทรศัพท์มอื ถือ ☎080-816-2000, 080-011-6000, www.tworld.co.kr

ΙKT

คุณจะได้รบั โทรศัพท์มอื ถือเมือ่ ระยะเวลาการเข้าพักอยูท่ สี่ ามเดือนหรือมากกว่า ☎114( โทรศัพท์มอ ื ถือ), เพียงโทร 100, www.kt.com

ΙLG U+

คุณสามารถรับหมายเลขโทรศัพท์มอื ถือได้หากระยะเวลาทีเ่ หลืออยูห่ นึง่ วันหรือ มากกว่า อย่างไรก็ตามคุณควรซือ้ โทรศัพท์ มือถือและสรุปสัญญาหนึง่ ป หี รือสองป ี คุณสามารถช�ำระค่าโทรศัพท์มอื ถือของคุณได้หลายวิธดี ว้ ยการโอนเงินผ่านธนาคาร ระบบเรียกเก็บเงินทางไฟฟ ้า (GIRO) หรือ CD / ATM พร้อมเครดิตหรือออนไลน์ ☎114( โทรศัพท์มอ ื ถือ), เพียงโทร 101, www.uplus.co.kr


08 โทรคมนาคมและเครือข่าย

2

Internet / อินเทอร์เน็ต อินเตอร์เน็ตความเร็วสูง ■

• ‌ วธิ สี มัครขอรับบริการ: ผู ้ ให้บริการอินเทอร์เน็ตความเร็วสูงชัน้ น�ำ ได้แก่ Olleh KT, SK Broadband และ LG U + ติดต่อศูนย์บริการลูกค้า ของผู ้ ให้บริการอินเทอร์เน็ตหรือสมัครผ่านเว็บไซต์และสมัครบริการ จากนัน้ ช่างจะไปทีบ่ า้ นของคุณและติดตัง้ อินเทอร์เน็ต คุณควรจ่ายค่าติดตัง้ ตัง้ แต่เริม่ ต้น ค่าบริการอินเทอร์เน็ตแตกต่างกันไปขึน้ อยูก่ บั ผู ้ ให้บริการและแผนงาน • ‌ คา่ บริการ : ระยะเวลาของสัญญาโดยทัว่ ไปคือ 1 ป ี 2 ป หี รือ 3 ป ี อัตราส่วนลดจะแตกต่างกันขึน้ อยูก่ บั ระยะเวลาของสัญญา หากคุณยกเลิก สัญญาก่อนวันหมดอายุคณุ อาจต้องคืนส่วนลดทัง้ หมดทีค่ ณุ ได้รบั เป น็ โทษ หากผู ้ ให้บริการอินเทอร์เน็ตได้จดั หาอุปกรณ์บางอย่างเช่นโมเด็มและ AP ฟรีตามระยะเวลาของสัญญาคุณอาจต้องจ่ายค่าเช่าทีค่ ณุ เคยใช้ ไป ผูใ้ ห้บริการอินเทอร์เน็ต

เว็บไซต์

Olleh KT

www.kt.com

โทรศัพท์ทวั่ ไป : ☎100 (ฟรี) → # 2 (ภาษาอังกฤษ) โทรศัพท์มอื ถือ : รหัสพืน้ ที่ + 100 (บริการเรียกเก็บเงิน) [ภาษาอังกฤษ จีนและญีป่ นุ่ ] 1588-8448

SK Broadband

www.skbroadband.com

โทรศัพท์ทวั่ ไป : ☎100 (ฟรี) → # 2 (ภาษาอังกฤษ) โทรศัพท์มอื ถือ : รหัสพืน้ ที่ + 100 (บริการเรียกเก็บเงิน) [ภาษาอังกฤษ จีนและญีป่ นุ่ ] 1588-8448

LG U+

www.uplus.co.kr

WiFi แบบพกพา

อินเตอร์เน็ตคาเฟ ่

ติดต่อ

☎101 [English] ตามค�ำขอ

คุณสามารถใช้อนิ เทอร์เน็ตได้ทกุ ทีท่ กุ เวลาโดยใช้ WiFi hotspot แบบพกพา ไปทีเ่ อเจนซีข่ อง SKT, KT หรือ LG U + เพือ่ ขอรับบริการ ระยะเวลาของสัญญาโดยทัว่ ไปคือสองป ี คุณควรจ่ายค่าปรับหากคุณยกเลิกสัญญาในช่วงก่อนวันหมดอายุ

ห้องพีซที รี่ จู ้ กั กันดี ในห้องพีซคี ณุ สามารถใช้อนิ เทอร์เน็ตหรือเพลิดเพลินกับเกมออนไลน์ ฯลฯ ส�ำหรับค่าธรรมเนียมรายชัว่ โมงหรือค่าธรรมเนียมอัตราแบน ห้องพีซสี ว่ นใหญ่เป ดิ ให้ บริการตลอด 24 ชัว่ โมง ค่าใช้จา่ ยส�ำหรับชัว่ โมงมีตงั้ แต่ 1,000 ถึง 2,000 วอน คุณสามารถ เพลิดเพลินกับอาหารว่างได้ทนี่ ี่


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 82·83

3

Post and courier service / โพสต์และบริการจัดส่ง จดหมายภายในประเทศ ■

หากต้องการส่งจดหมายโปรดไปทีท่ ที่ ำ� การไปรษณียท์ ใี่ กล้ทสี่ ดุ และเขียนทีอ่ ยูผ่ รู ้ บั และรหัสไปรษณียล์ งในซองจดหมาย อัตราค่าจัดส่งขึน้ อยู่ กับประเภทของซองจดหมาย (ไม่วา่ คุณจะใช้ซองจดหมายธรรมดาหรือไม่กต็ าม) น�ำ้ หนักจดหมายเป น็ ต้นไปรษณียท์ จี่ ดทะเบียนมีราคาแพง กว่าไปรษณียป์ กติ ถ้าคุณใช้อเี มลทีล่ งทะเบียนไว้คณุ สามารถติดตามอีเมลของคุณและตรวจสอบว่าผูร้ บั ได้รบั อีเมลหรือไม่ ขอแนะน�ำให้คณุ ใช้อเี มลทีล่ งทะเบียนส�ำหรับจดหมายส�ำคัญ ทีท่ ำ� การไปรษณียม์ กั เป ดิ ให้บริการตัง้ แต่เวลา 9:00 - 18:00 น. ทีท่ ำ� การไปรษณียบ์ างแห่งเป ดิ ให้บริการจนถึงเวลา 20.00 น. หรือวันเสาร์ • Korea Call Call Center ลูกค้าทัว่ ไป ‌☎ 1588-1300, 02-2108-0069 (มีบริการภาษาต่างประเทศ) / วันธรรมดา : 9.00 น. - 17.00 น. / วันเสาร์ : 9:00 น. - 13:00 น. ลูกค้าชาวต่างชาติ ☎ 82-2-2128-9895 / วันธรรมดา: 9:00 น. - 18:00 น. / ปิดให้บริการในวันสุดสัปดาห์และวันหยุด เคล็ดลับ บริการโอนย้ายทีอ่ ยู่ หากทีอ่ ยูข่ องคุณเปลีย่ นไปเนือ่ งจากย้ายไปอยูท่ ใี่ หม่หรือย้ายออกจากสถานทีเ่ ก่าและต้องการรับอีเมลทีท่ อี่ ยู่ใหม่ของคุณคุณสามารถ ใช้บริการนีไ้ ด้ คุณสามารถเลือกระยะเวลาการให้บริการได้ ในเดือนมีนาคม กรกฎาคม กันยายน ธันวาคม บริการฟรีในเขตเดียวกัน ไปทีเ่ ว็บไซต์ของ ePost (www.epost.go.kr) เพือ่ ดูขอ้ มูลเพิม่ เติม • อีเมลระหว่างประเทศ หากคุณต้องการส่งจดหมายเอกสารพัสดุไปรษณีย ์ไปต่างประเทศด่วนคุณสามารถใช้ EMS (Express Mail Service) ซึง่ เป น็ บริการ ไปรษณียด์ ว่ นระหว่างประเทศ อัตราค่าบริการขึน้ อยูก่ บั ประเภทและน�ำ้ หนักของอีเมล หลังจากส่งจดหมายระหว่างประเทศ (EMS, แพค เกจทางไปรษณียแ์ ละไปรษณียล์ งทะเบียน) คุณสามารถติดตามอีเมลของคุณผ่านทางเว็บไซต์ ePost หรือส�ำนักงานติดตามข่าวสาร ระหว่างประเทศของ ePost Call Center ครอบครัววัฒนธรรมนานาชาติจะได้รบั ส่วนลด 10% เมือ่ ส่ง EMS ไปทีบ่ า้ นเกิดของตน (ณ เดือนสิงหาคม พ.ศ. 2560) • บริการจัดส่ง บริการจัดส่งเป น็ บริการทีผ่ จู ้ ดั ส่งส่งจดหมายแพคเกจ ฯลฯ ไปยังจุดหมายปลายทาง บริการจัดส่ง

URL

ติดต่อ

Hanjin Logistics

www.hanjin.co.kr

1588-0011

CJ Logistics

www.cjlogistics.com

1588-1255

KGB Logistics

www.kgbls.co.kr

1577-0123

Logen Logistics

www.ilogen.com

1588-9988

Korea Post

http://parcel.epost.go.kr

1588-1300


08 โทรคมนาคมและเครือข่าย

1

การสัง่ ซือ้ ทางไปรษณีย ์

การสัง่ ซือ้ ทางไปรษณียค์ อื การซือ้ และขายสินค้าทางออนไลน์หรือทางโทรทัศน์แคตตาล็อกและวิธกี ารติดต่อสือ่ สารอืน่ ๆ ส�ำหรับการสัง่ ซือ้ ทาง ไปรษณียผ์ ูข้ ายและผูซ้ อื้ ไม่จำ� เป น็ ต้องพบปะกับผูข้ ายโดยตรงเพือ่ ท�ำธุรกรรม มีการสัง่ ซือ้ ทางไปรษณียป์ ระเภทต่างๆเช่นการช็อปป งทางอิ ิ ้ นเตอร์เน็ต ช็อปป งที ิ ้ บ่ า้ นทางทีวกี ารซือ้ สินค้าในแคตตาล็อก ฯลฯ ■

ช อ้ ปป ิ ้งออนไลน์

ห้างสรรพสินค้าออนไลน์ขายสินค้าและบริการทีห่ ลากหลายเช่นเสือ้ ผ้าอาหารสิง่ ของจ�ำเป น็ รายวันเครือ่ งใช้ภายในบ้านแพ็คเกจการเดินทาง ฯลฯ นอกจากห้างสรรพสินค้าออนไลน์และห้างสรรพสินค้าห้างสรรพสินค้าหลายแห่งยังใช้ Gmarket การประมูลเราท�ำราคา, TMON, 11STREET, Coupang และไซต์การค้าทางสังคมอืน่ ๆ เคล็ดลับ วิธกี ารท�ำช้อปปิง้ ออนไลน์ ① ลงชือ่ สมัครใช้ (ใช้ชอื่ ของคุณทีเ่ ขียนไว้ในใบทะเบียนคนต่างด้าว) → ② เข้าสูร่ ะบบ → ③ การซือ้ หรือสัง่ ซือ้ → ④ Makeการช�ำระเงิน → ⑤ เลือกวิธกี ารช�ำระเงิน (บัตรเครดิต, บัตรเดบิตช�ำระเงินทีง่ า่ ยและเงินสดเรียกเก็บเงินมือถือ ฯลฯ ) → ⑥ ตรวจสอบค่าจัดส่งทีอ่ ยูแ่ ละรวม (วิธกี ารช�ำระเงินอาจแตกต่างกันขึน้ อยูก่ บั ห้างสรรพสินค้า)

02

บริการทางการเงิน 1

ธนาคาร วิธกี ารเป ดิ บัญชีธนาคาร ■

ชาวต่างชาติทอี่ าศัยอยู่ในเกาหลีและชาวต่างประเทศทีพ่ ำ� นักอยู่ในต่างประเทศควรปฏิบตั ติ ามขัน้ ตอนต่าง ๆ เพือ่ เป ดิ บัญชีธนาคาร เจ้าของบัญชี ธนาคารควรไปทีธ่ นาคารและแสดงบัตรประจ�ำตัวประชาชน (หนังสือเดินทางใบทะเบียนคนต่างด้าวบัตรรายงานสถานทีพ่ ำ� นักอาศัย ฯลฯ ) เพือ่ ท�ำธุรกรรมธนาคาร ในสาธารณรัฐเกาหลีการท�ำธุรกรรมทางการเงินทัง้ หมดควรท�ำหลังจากยืนยันชือ่ จริงของผูถ้ อื บัญชีธนาคารตามกฎหมายว่า ด้วยการตรวจสอบชือ่ จริง (Real Name Verification Act) หากตัวแทนทีไ่ ด้รบั มอบอ�ำนาจประสงค์จะท�ำธุรกรรมแทนผูถ้ อื บัญชีธนาคารเขาควร น�ำเอกสารหลักฐานทีจ่ ำ� เป น็ ส�ำหรับการท�ำธุรกรรมทางการเงินชือ่ จริง


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 84·85

ชาวต่างชาติทพี่ ำ� นักอยูใ่ นเกาหลี

ชาวต่างประเทศทีพ่ ำ� นักอยูใ่ นต่างประเทศ คนเกาหลีทพี่ ำ� นักอยูใ่ นต่างประเทศ • ‌ ชาวต่างประเทศทีพ่ ำ� นักอยูใ่ นต่างประเทศสามารถฝาก • ‌ ชาวเกาหลีทพี่ ำ� นักอยูใ่ นต่างประเทศสามารถ และถอนเงินที่ส่งหรือรับจากต่างประเทศและแลก เลือกบัญชีธนาคารสกุลเงินเกาหลีหรือบัญชี เปลี่ยนผ่านธนาคารแลกเปลี่ยนเงินตราต่างประเทศใน ธนาคารสกุลเงินต่างประเทศขึ้นอยู่กับว่า • ‌ ชาวต่างชาติที่พ�ำนักอยู่ในเกาหลีที่เคย เกาหลี พวกเขาอาศัยอยูใ่ นเกาหลีหรือไม่ รายงานถิน่ ทีอ่ ยูห่ รือยืน่ ขอจดทะเบียนคน ต่างด้าวสามารถท�ำธุรกรรมทางการเงินได้ • ‌ ความแตกต่างกับบัญชีธนาคารของชาวเกาหลีคอื การทีผ่ ู้ • ‌ ชาวเกาหลีทพี่ ำ� นักอยูใ่ นต่างประเทศทีม่ อี ายุ ถือบัญชีธนาคารต้องจ่ายภาษีเงินได้บคุ คลธรรมดาหาก เช่นเดียวกับชาวเกาหลี ตัง้ แต่ 17 ปีขนึ้ ไปอาจได้รบั ใบทะเบียนถิน่ ที่ ได้รบั ผลก�ำไรจากการโอนหุน้ ดอกเบีย้ จ่ายภาษีเงินได้ขนึ้ อยูซ่ งึ่ พิสจู น์ได้วา่ เป็นคนเกาหลีทพี่ ำ� นักอยูใ่ น อยู่กับอัตราภาษีที่ตกลงกันตามสนธิสัญญาภาษีที่สรุป ต่างประเทศ ระหว่างสาธารณรัฐเกาหลีกบั ประเทศ ■

การโอนเงิน

แลกเปลีย่ น

คุณสามารถโอนเงินได้ถงึ 50,000 ดอลล่าร์ (การน�ำส่ง + แลกเปลีย่ น) ผ่านธนาคารก�ำหนดอัตราแลกเปลีย่ น หากคุณมีเอกสารยืนยันว่าคุณ ได้รบั เงินจากกองทุนใดคุณสามารถโอนเงินภายในรายได้ทไี่ ด้รบั ค่าธรรมเนียมและข้อ จ�ำกัด อาจแตกต่างกันขึน้ อยูก่ บั ธนาคาร • ‌ เอกสารทีต่ อ้ งใช้ หนังสือเดินทางใบรับรองการจดทะเบียนคนต่างด้าวและใบรับรองรายได้หากมี • ‌ โอนเงินเข้าบัญชีธนาคารต่างประเทศ: คุณสามารถส่งเงินได้อย่างรวดเร็วและง่ายดายด้วยการโอนเงินผ่านธนาคาร เขียนชือ่ ผูร้ บั ทีอ่ ยู่ หมายเลขบัญชีธนาคารสาขาธนาคารเป น็ ต้นเป น็ ภาษาอังกฤษ คุณสามารถเปลีย่ นสกุลเงินต่างประเทศหรือเช็คเดินทางเพือ่ รับรางวัลเกาหลีทธี่ นาคารแลกเปลีย่ นเงินตราต่างประเทศในเกาหลีหรือ ส�ำนักงานแลกเปลีย่ นเงินตราต่างประเทศทีต่ งั้ อยู่ในสนามบิน ฯลฯ คุณสามารถแลกเปลีย่ นได้สงู สุด 10,000 เหรียญต่อหนึง่ รายการ อัตรา แลกเปลีย่ นขึน้ อยูก่ บั สภาวะตลาด เคล็ดลับ การควบคุมอัตราแลกเปลีย่ น นักท่องเที่ยวชาวต่างชาติที่พ�ำนักอยู่ในเกาหลีและชาวต่างประเทศที่พ�ำนักอยู่ในต่างประเทศควรปฏิบัติตามกฎการแลก เปลีย่ นเงินตราต่างประเทศดังต่อไปนี้

เมือ่ ซือ้ รางวัลเกาหลี

เมือ่ ซือ้ เงินตราต่างประเทศ

คุณสามารถแลกเปลีย่ นเงินทีค่ ณุ น�ำเข้ามาในเกาหลีเพือ่ รับรางวัลเกาหลีเท่านัน้ ชาวต่างประเทศทีอ่ าศัยอยูใ่ นต่างประเทศที่ พ�ำนักชัว่ คราวในเกาหลีอาจซือ้ หรือซือ้ เงินรางวัลเกาหลีภายใน 10,000 เหรียญ ชาวต่างชาติสามารถซือ้ เงินตราต่างประเทศภายในรายได้ทเี่ กิดขึน้ ในสาธารณรัฐเกาหลีหรือจ�ำนวนเงินทีเ่ ป็นเงินตราต่าง ประเทศทีจ่ ำ� หน่ายได้ หากชาวต่างชาติไม่มปี ระวัตกิ ารขายเงินตราต่างประเทศในเกาหลีเขาอาจจะซือ้ เงินตราต่างประเทศ ได้สงู สุด 10,000 เหรียญเป็นค่าใช้จา่ ยในการเดินทางโดยไม่ตอ้ งรายงาน ในกรณีนใี้ ห้แสดงหนังสือเดินทาง เช่นเดียวกับการ โอนเงินต่างประเทศ • KEB Hana Bank ☎ 1599-1111 (กด 8 ส�ำหรับบริการภาษาต่างประเทศ) / www.kebhana.com [ภาษาเกาหลีภาษา อังกฤษภาษาญีป่ นุ่ ภาษาจีนและภาษาเวียดนาม] • Woori Bank ☎ 1588-5000 (ส�ำหรับชาวต่างชาติเท่านัน้ : 1599-2288) / www.wooribank.com [เกาหลีจนี ญีป่ นุ่ ฟิลปิ ปินส์เวียดนามและมองโกเลีย]

ธนาคารออนไลน์

ธนาคารออนไลน์เป น็ ระบบการเงินทีช่ ว่ ยให้ลกู ค้าของธนาคารสามารถท�ำธุรกรรมออนไลน์ได้หลากหลายประเภท ในการใช้บริการธนาคาร ออนไลน์ชาวต่างชาติควรไปทีธ่ นาคารและได้รบั ใบรับรองการรับรองความถูกต้องและบัตรรักษาความปลอดภัยส่วนบุคคล ชาวต่างชาติควร ระวังอย่าให้บตั รรักษาความปลอดภัยของบัตรสูญหายเนือ่ งจากอาจใช้บตั รดังกล่าวในการก่ออาชญากรรมทางการเงินเป น็ ต้น


08 โทรคมนาคมและเครือข่าย

บัตรเครดิต

• ‌ สทิ ธิ์ : บริษทั บัตรเครดิตมีเงือ่ นไขการมีสทิ ธิท์ แี่ ตกต่างกัน ชาวต่างชาติทปี่ ฏิบตั ติ ามเงือ่ นไขดังกล่าวอาจได้รบั บัตรเครดิต ผูส้ มัครอาจถูกปฏิเสธ ตามผลการตรวจคัดกรอง บริษทั บัตรเครดิตบางแห่งไม่ออกบัตรเครดิตให้กบั ชาวต่างชาติ • ‌ การออกบัตรเครดิตและเอกสารทีจ่ ำ� เป็น: ไปทีธ่ นาคารทีใ่ กล้ทสี่ ดุ หน่วยงานบัตรเครดิตหรือเว็บไซต์ของธนาคารหรือ บริษทั บัตรเครดิตเพือ่ ขอบัตรเครดิต คุณควรจะยืน่ ใบสมัคร (รวมทัง้ รูปถ่าย) ใบทะเบียนคนต่างด้าวและใบแสดงรายได้ (หนังสือรับรองการจ้างงานใบก�ำกับภาษี ฯลฯ ) ถ้ามี เอกสารทีต่ อ้ งใช้อาจแตกต่างกันไปขึน้ อยูก่ บั บริษทั บัตรเครดิตและธนาคาร • ‌ คา่ ธรรมเนียมรายปี: ผูถ้ อื บัตรเครดิตควรช�ำระค่าธรรมเนียมรายปีทกุ ๆเดือนทีอ่ อกบัตรเครดิต ค่าธรรมเนียมรายปีรวมถึงค่าธรรมเนียมการ ออกบัตรเครดิตค่าบริการเป็นต้นค่าธรรมเนียมรายปีประกอบด้วยค่าธรรมเนียมพืน้ ฐานและค่าบริการ (ยกเว้นบัตรเครดิตครอบครัวบัตร เครดิตขององค์กร ฯลฯ ) ค่าธรรมเนียมพืน้ ฐานจะเรียกเก็บปีละครัง้ โดยไม่คำ� นึงถึงจ�ำนวนบัตรเครดิตและค่าบริการขึน้ อยูก่ บั บัตรเครดิตที่ ผูถ้ อื บัตรถืออยู่

%


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 86·87

ฉันเป น็ นักเรียนต่างชาติทไี่ ม่มรี ายได้ ฉันสามารถออกบัตรเครดิตได้หรือไม่? เกณฑ์การออกบัตรเครดิตแตกต่างกันไปขึน้ อยูก่ บั ธนาคาร หากคุณฝากเงินมากกว่ายอดเงินขัน้ ต�ำ่ ในบัญชีธนาคารของคุณและตัง้ ยอดเงินขัน้ ต�ำ่ เป น็ วงเงินคุณอาจได้รบั บัตรเครดิต อย่างไรก็ตามคุณควรรักษายอดเงินขัน้ ต�ำ่ ไว้ ในบัญชีธนาคารของคุณในขณะทีใ่ ช้ บัตรเครดิต

ฉันเป น็ คนต่างชาติทอี่ าศัยอยู ่ในสาธารณรัฐเกาหลี จ�ำนวนเงินสูงสุดทีฉ่ นั สามารถส่งไปยังประเทศของฉันคืออะไร? ชาวต่างชาติทพี่ ำ� นักอยู่ในสาธารณรัฐเกาหลีสามารถส่งเงินได้ถงึ 50 ล้านวอนต่อต่างประเทศต่อป ี ชาวต่างชาติทมี่ วี ซี า่ ท�ำงานที่ ประสงค์จะส่งมากกว่า 50 ล้านวอนควรยืน่ หนังสือรับรองการจ่ายภาษีเงินได้ทนี่ ายจ้างจ่ายให้ธนาคาร จากนัน้ เขา / เธอสามารถส่ง เงินภายในรายได้ของตนได้

ฉันซือ้ โทรศัพท์มอื ถือเกาหลีในต่างประเทศ ฉันสามารถใช ้ในเกาหลีได้หรือไม่? 70% ของสมาร์ทโฟนทีเ่ ป ดิ ตัวหลังจากป ี 2011 มีหน้าทีเ่ ลือก GSM และ DCMA หากสมาร์ทโฟนของคุณมีฟ ังก์ชนั่ นีค้ ณุ สามารถ ใช้งานได้ ในเกาหลีหลังจากซือ้ และใส่ USIM card

ฉันต้องการใชศ้ นู ย์การค้าออนไลน์ในต่างประเทศ ฉันจะทราบข้อมูลภาษีและสถานะการจัดส่งได้อย่างไร? ก่อนทีค่ ณุ จะซือ้ สินค้าจากห้างสรรพสินค้าออนไลน์โปรดตรวจสอบผ่านเว็บไซต์ของ Korea Post ( www.koreapost.go.kr ) หาก สินค้าได้รบั อนุญาตให้นำ� เข้ามาในเกาหลี หากราคาของสินค้าทีอ่ นุญาตซึง่ รวมถึงค่าจัดส่งไม่เกิน 150,000 วอนคุณจะได้รบั ยกเว้น อากรศุลกากร ภาษีศลุ กากรแตกต่างกันขึน้ อยูก่ บั รายการ คุณควรจ่ายภาษีอากรศุลกากรเมือ่ รับสินค้า หนังสือไม่ตอ้ งเสียภาษี ไปทีเ่ ว็บไซต์ของ Korea Customs Service (http://english.customs.go.kr) เพือ่ ดูขอ้ มูลเพิม่ เติม


้ วี ต คูม ่ อ ื การใชช ิ ในกรุงโซล

ั สนทนาการ

สวนสาธารณะในกร ุ งโซล 02 ส งิ ่ อำ�นวยความสะดวกด้านกีฬา 03 มรดกทางวัฒนธรรมและส งิ ่ อำ�นวยความ สะดวกทางวัฒนธรรม 04 ทัวร์กร ุ งโซล 05 ตลาดแบบดั ้งเดิมในกร ุ งโซล 06 ร้านขายของชำ�นานาชาติ ิ 07 อาสาสมัคร + Q&A 01


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 88·89

01

สวนสาธารณะในกรุงโซล 1

สวนสาธารณะฮันกัง

สวนสาธารณะหลายแห่งตัง้ อยู่ใกล้กบั แม่นำ�้ Hangang มีทงั้ หมด 11 แห่ง คังซอ,ยังฮวา, มังวอน, ซอนยูโด, ยออียโด, อิชอน, บันโป, จัมวอน, ตุก๊ ซอม, จัมซิล, และกวางนารู • ส�ำนักงานใหญ่ของโครงการสวนสาธารณะฮันกัง http://hangang.seoul.go.kr

2

สวนWorld Cup

World Cup Park ตัง้ อยู่ใกล้สนามกีฬา Seoul World Cup Stadium เคยเป น็ หลุมฝ ังกลบขยะอายุ 15 ป ี หลุมฝ ังกลบนีไ้ ด้กลายเป น็ อุทยานนิเวศวิทยาขนาดใหญ่ทมี่ ชี อื่ ว่า World Cup Park เพือ่ ร�ำลึกถึง 2002 Korea-Japan World Cup Games และสหัสวรรษใหม่ World Cup Park ประกอบด้วยสวนสาธารณะ 5 แห่ง: อุทยานเพียงฮวา ซึง่ เป น็ สวนสาธารณะทีไ่ ด้รบั ความนิยมมากทีส่ ดุ ในบรรดาสวน สาธารณะ 5 แห่ง ได้แก่ อุทยานฮานัล, อุทยาโนอุล, อุทยานันจิเชินและอุทยานันจิฮนั กัง

• สถานทีต่ งั้ : 84, Haneulgongwon-ro, Mapo-gu, Seoul World Cup Stadium (สาย 6) • สอบถาม : 02-300-5500 http://parks.seoul.go.kr/template/ sub/worldcuppark.do

3

สวนโอลิมป กิ

โอลิมป กิ พาร์คถูกสร้างขึน้ เพือ่ ร�ำลึกถึงการแข่งขันกีฬาเอเชีย่ นเกมส์ในป พี . ศ. 2529 และโอลิมป กิ ฤดูรอ้ น 1998 ป จั จุบนั เป น็ ทีร่ กั ของ ประชาชนจ�ำนวนมากในฐานะทีพ่ กั ในเขตเมืองและใช้เพือ่ วัตถุประสงค์ตา่ งๆเช่นกีฬาวัฒนธรรมศิลปะประวัตศิ าสตร์การศึกษา ฯลฯ

• สถานทีต่ งั้ : 424, Olympic-ro, Songpa-gu, Seoul Olympic Park Station (สาย 5) สถานีมงชนโทซง (สาย 8) • สอบถาม : 02-410-1114 www.olympicpark.co.kr


09 สันทนาการ

4

สวนซอนยูโด

สวนสาธารณะซอนยูโดเป น็ อุทยานทางนิเวศวิทยาและสวนน�ำ้ repurposing โรงกรองน�ำ้ อดีต อุทยานประกอบด้วยสวนพฤกษศาสตร์เพียวริฟาย, สวนพฤกษศาสตร์นำ�้ , สนามเด็กเล่นน�ำ้ เป น็ มิตรกับสิง่ แวดล้อม ฯลฯ ผูเ้ ข้าชมสามารถมองเห็นความหลากหลายของพืชน�ำ้ และเพลิดเพลินไปกับป่า นิเวศ

• สถานทีต่ งั้ : 343, Seonyu-ro, Yeongdeungpo-gu, Seoul สถานี Seonyudo (สาย 9) • สอบถาม : 02-2631-9368

5

ปา่ โซล

ป่ากรุงโซลเป ดิ ขึน้ เมือ่ เดือนมิถนุ ายน 2548 อุทยานกีฬาทักซัมเดิมถูกเปลีย่ นเป น็ ป่าในเมืองเช่นเดียวกับเซ็นทรัลพาร์กในนิวยอร์ก ผูเ้ ข้าชมสามารถ เดินเล่นรอบต้นไม้ ใหญ่ได้ สวนสาธารณะรวมถึงเวทีกลางแจ้งพลาซ่าบ่อเทียม ฯลฯ

• สถานทีต่ งั้ : 273, Ttukseom-ro, Seongdong-gu, Seoul สถานีซออุลสุบ (Bundang Line) • สอบถาม : 02-460-2905

6

อุทยานซงพานารุ

อุทยานซงพานารุหรือทีเ่ รียกว่าซกชนเล็คพาร์กตัง้ อยู่ใกล้ทะเลสาบ สถานีจมั ซิล สวนสนุกห้างสรรพสินค้าและสถานทีท่ อ่ งเทีย่ วอืน่ ๆ อยู่ใกล้สวน อุทยานเป น็ ทีร่ กั ของนักเรียนและครอบครัว

• สถานทีต่ งั้ : 136, Samhaksa-ro, Songpa-gu, Seoul สถานีจมั ซิล (สาย 2 และ 8) สถานีซกชนSeokchon Station (สาย 8) • สอบถาม : 02-2147-3380

※ กรุ ‌ งโซลม สี วนสาธารณะหลายรูปแบบทีแ่ ตกต่างกัน

ไปทีเ่ ว็บไซต์ภเู ขาและอุทยานในกรุงโซล (www.119.go.kr [ภาษาเกาหลี]) สำ�หรับข้อมูลเพิม่ เติม


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 90·91

02

สิง่ อ�ำนวยความสะดวกด้านกีฬา 1

ศูนย์กฬี า 1 แห่ง

Gu ของกรุงโซลแต่ละแห่งมีศนู ย์กฬี า ศูนย์กฬี ามีอปุ กรณ์การ ออกก�ำลังกายทีห่ ลากหลายส�ำหรับการฝ กึ น�ำ้ หนักและการออก ก�ำลังกายความอดทนในระบบหัวใจและหลอดเลือด ศูนย์กฬี ามี โปรแกรมกีฬามากมายเช่นออกก�ำลังกายว่ายน�ำ้ บาสเก็ตบอลโยคะ แบดมินตันเคนโด้เป น็ ต้นโปรแกรมต่างๆอาจแตกต่างกันไปขึน้ อยู่ กับศูนย์กฬี า

2

วิธกี ารจองสถานทีเ่ ล่นกีฬา

คุณสามารถจองสถานทีเ่ ล่นกีฬาได้จากเว็บไซต์ Reservation for Public Service (http://yeyak.seoul.go.kr [เกาหลีและอังกฤษ]) นอก เหนือจากสิง่ อ�ำนวยความสะดวกด้านกีฬาคุณสามารถลงทะเบียนเรียนในโปรแกรมหรือเช่าสถานทีห่ รือสถานที่ คุณจ�ำเป น็ ต้องมีใบรับรองการ จดทะเบียนคนต่างด้าวของคุณเพือ่ ใช้บริการ

03

มรดกทางวัฒนธรรมและสิง่ อ�ำนวยความสะดวกทางวัฒนธรรม 1

พระราชวังใหญ่

กรุงโซลมีพระราชวังสีแ่ ห่งทีส่ ร้างขึน้ ในสมัยราชวงศ์โชซอน: พระราชวัง Gyeongbokgung, พระราชวัง Changdeokgung, พระราชวัง Changgyeonggung Palace และพระราชวัง Deoksugung Palace พวกเขาตัง้ อยู่ในใจกลางกรุงโซล พระราชวังทีอ่ ยู่ใกล้ศาลากลางประตู Gwanghwamun, Insa-dong และสถานทีท่ อ่ งเทีย่ วอืน่ ๆ ผูเ้ ข้าชมสามารถเพลิดเพลินกับประสบการณ์ทางวัฒนธรรมทีห่ ลากหลายรวม ทัง้ พระราชวัง ชือ่

สถานทีแ่ ละทีต่ ดิ ต่อ

พระราชวัง Gyeongbokgung

• A‌ ddress 161, Sajik-ro, Jongno-gu, Seoul Gyeongbokgung Station (Line 3) • สอบถาม : 02-3700-3900, www.royalpalace.go.kr [เกาหลีและอังกฤษ]

พระราชวัง Changdeokgung

• ‌‌ ทีอ่ ยู่ 99, Yulgok-ro, Jongno-gu, Seoul สถานีรถไฟ อันกุก (สาย 3) • สอบถาม : 02-3668-2300, www.cdg.go.kr [เกาหลีและอังกฤษ]

พระราชวัง Deoksugung

• ท‌ อี่ ยู่ 97, Sejong-daero, Jongno-gu, Seoul สถานีCity Hall Station (สาย 1 และ 2) • สอบถาม : 02-771-9951, www.deoksugung.go.kr [เกาหลีและอังกฤษ]


09 สันทนาการ

ชือ่

2

สถานทีแ่ ละทีต่ ดิ ต่อ

พระราชวัง Changgyeong gung

• Address 185, Changgyeonggung-ro, Jongno-gu, Seoul สถานี Hyehwa (สาย 4) • สอบถาม : 02-762-4868, http://cgg.cha.go.kr [เกาหลี, อังกฤษ, จีน และญีป่ นุ่ ]

ศาลเจ้าจองมิโอะ

• Address 157, Jong-ro, Jongno-gu, Seoul สถานี Jongno 3-ga (สาย 1, 3 และ 5) • สอบถาม : 02-765-0195, http://jm.cha.go.kr [เกาหลี, อังกฤษ, จีน และญีป่ นุ่ ]

Performance / ผลการปฏิบตั งิ าน ■

โ‌ ซลมีหอ้ งแสดงคอนเสิรต์ หลายขนาดทีห่ ลากหลายเช่นโรงละครแห่งชาติ เกาหลีศนู ย์ศลิ ปะการแสดง Sejong ศูนย์ศลิ ปะกรุงโซลและศูนย์ศลิ ปะ LG ห้องโถงจัดแสดงศิลปะการแสดงทีห่ ลากหลายรวมทัง้ การแสดงแบบดัง้ เดิม ดนตรีคอนเสิรต์ และละคร โรงละครเล็ก ๆ ตัง้ อยู่ใน Daehak-ro ที่ Hyehwadong, Jongno-gu คุณสามารถเพลิดเพลินกับการแสดงทีห่ ลากหลายใน บริเวณนี้ บางรายการมีคำ� บรรยายภาษาอังกฤษส�ำหรับชาวต่างชาติ

น‌ อกจากห้องแสดงคอนเสิรต์ แล้วคุณยังสามารถชมการแสดงทางถนนในกรุง โซลได้อย่างง่ายดาย โดยเฉพาะอย่างยิง่ Hongdae เป็นทีน่ ยิ มส�ำหรับการ แสดงบนท้องถนนและ busking ในบริเวณนีค้ ณุ สามารถพบกับศิลปินหนุม่ ทีเ่ ล่นดนตรีบนถนนได้อย่างง่ายดาย หลายสโมสรมารวมตัวกันที่ Hongdae ในตอนกลางคืนเพือ่ เพลิดเพลินกับการเต้นร�ำและดนตรี Hongdae กลาย เป็นสถานทีใ่ หญ่สำ� หรับงานเทศกาลทุกคืน

บ‌ ริการจองตัว๋ ออนไลน์ เว็บไซต์ของ Visit Seoul Net (www.visitseoul.net [ภาษาเกาหลีภาษา อังกฤษภาษาจีนและภาษาญีป่ นุ่ ]) ให้บริการจองตัว๋ ออนไลน์แบบครบวงจร คุณสามารถค้นหาและซือ้ ตัว๋ การแสดงต่างๆและภาพยนตร์ คุณสามารถ ช�ำระด้วยบัตรเครดิตต่างประเทศได้


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 92·93

3

หอศิลป ์และพิพธิ ภัณฑ์

กรุงโซลมีพพิ ธิ ภัณฑ์และหอศิลป์มากมายหลากหลายรูปแบบเช่นประวัตศิ าสตร์เกาหลีวฒั นธรรมเกาหลีแบบดัง้ เดิม ฯลฯ ผูเ้ ข้าชมสามารถ เพลิดเพลินกับการจัดแสดงนิทรรศการศิลปะและกิจกรรมทางวัฒนธรรมมากมาย ■

หอศิลป ์

ชือ่

พิพธิ ภัณฑ์ศลิ ปะโซล

พิพธิ ภัณฑ์ศลิ ปะ Buk Seoul ■

สถานทีแ่ ละทีต่ ดิ ต่อ • Address 61, Deoksugung-gil, Jung-gu, Seoul City Hall Station (สายที่ 1 and 2) • เ‌วลาท�ำการ : วันธรรมดา (วันอังคารถึงวันศุกร์): 10:00 น. - 20:00 น. วันหยุดสุดสัปดาห์และวันหยุด: 10:00 น. - 19:00 น. ※ ฤดูหนาว (พฤศจิกายนถึงกุมภาพันธ์) 10:00 น. - 18:00 น • สอบถาม : 02-2124-8800 http://sema.seoul.go.kr [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน และภาษาญีป่ นุ่ ] • ทีอ่ ยู่ 1238, Dongil-ro, Nowon-gu, Seoul Junggye Station และ Hagye Station (สาย 7) • เวลาท�ำการ : วันธรรมดา (วันอังคารถึงวันศุกร์): 10:00 น. - 20:00 น. วันหยุดสุดสัปดาห์และวันหยุด: 10:00 น. - 19:00 น. ※ ฤดูหนาว (พฤศจิกายนถึงกุมภาพันธ์) 10:00 น. - 18:00 น • สอบถาม : 02-2124-5248~9 http://sema.seoul.go.kr/bukseoul [เกาหลี]

พิพธิ ภัณฑ์ ชือ่

พิพธิ ภัณฑ์แห่งชาติเกาหลี

พิพธิ ภัณฑ์เด็กแห่งชาติเกาหลี

พิพธิ ภัณฑ์ Gugak

สถานทีแ่ ละทีต่ ดิ ต่อ • Address 137, Seobinggo-ro, Yongsan-gu, Seoul สถานีอโิ ช่น (สาย 4) • ปิด : 1 มกราคมวันตรุษจีนและชูซอก • สอบถาม : 02-2077-9000, www.museum.go.kr [เกาหลี, อังกฤษ, จีน และญีป่ นุ่ ] • Address 137, Seobinggo-ro, Yongsan-gu, Seoul สถานีอโิ ช่น (สาย 4) • ปิด : 1 มกราคมวันตรุษจีนและชูซอก • สอบถาม : 02-2077-9000, www.museum.go.kr/site/child [เกาหลี] • Address 2364, Nambusunhwan-ro, Seocho-gu, Seoul สถานีประจ�ำทางปลายทางนัมบุ (สายที่ 3) • ปิด : ทุกวันจันทร์และวันที่ 1 มกราคม • สอบถาม : 02-580-3130, www.gugak.go.kr [เกาหลี]


09 สันทนาการ

ชือ่

พิพธิ ภัณฑ์แห่งชาติ Hangeul

พิพธิ ภัณฑ์พนื้ บ้านแห่งชาติเกาหลี

พิพธิ ภัณฑ์พนื้ บ้านแห่งชาติเกาหลีพพิ ธิ ภัณฑ์เด็ก

พิพธิ ภัณฑ์พระราชวังแห่งชาติเกาหลี

สถานทีแ่ ละทีต่ ดิ ต่อ • Address 139, Seobinggo-ro, Yongsan-gu, Seoul สถานีอโิ ช่น (สาย 4) • ปิด : 1 มกราคมวันตรุษจีนและชูซอก • สอบถาม : 02-2124-6200 www.hangeul.go.kr [เกาหลี, อังกฤษ, จีน และญีป่ นุ่ ] • Address 37, Samcheong-ro, Jongno-gu, Seoul สถานี Anguk หรือสถานี Gyeongbokgung (สาย 3) • ปิด : 1 มกราคมวันตรุษจีนและชูซอก • สอบถาม : 02-3704-3114, www.nfm.go.kr [ภาษาเกาหลี ภาษาอังกฤษ ภาษาจีน ภาษาญีป่ นุ่ ภาษาเยอรมันภาษาฝรัง่ เศส และภาษาสเปน] • Address 37, Samcheong-ro, Jongno-gu, Seoul สถานี Anguk หรือสถานี Gyeongbokgung (สาย 3) • ปิด : 1 มกราคมวันตรุษจีนและชูซอก • สอบถาม : 02-3704-4540 www.kidsnfm.go.kr [เกาหลีและอังกฤษ] • Address 12, Hyoja-ro, Jongno-gu, Seoul สถานี Gyeongbokgung (สาย 3) • ปิด : เปิดตลอดปีตงั้ แต่วนั ที่ 1 มกราคม 2017 • สอบถาม : 02-3701-7500 www.gogung.go.kr [เกาหลี, อังกฤษ, จีน และญีป่ นุ่ ]

• Address 215, Changgyeonggung-ro, Jongno-gu, Seoul สถานี Hyehwa (สาย 4) • สอบถาม : 02-3668-2200 www.ssm.go.kr [เกาหลี] พิพธิ ภัณฑ์วทิ ยาศาสตร์เพือ่ เด็กแห่งชาติ

4

โรงภาพยนตร์ทมี่ คี ำ� บรรยายภาษาอังกฤษ

โรงภาพยนตร์บางแห่งมีคำ� บรรยายภาษาอังกฤษส�ำหรับชาวต่างชาติทไี่ ม่สามารถพูดภาษาเกาหลีได้ ไปทีเ่ ว็บไซต์ของไซน์ในเกาหลี (http://cineinkorea.com [อังกฤษ]) ส�ำหรับข้อมูลเพิม่ เติม


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 94·95

5

คลาสศิลปะแบบดัง้ เดิม

ชาวต่างชาติสามารถเข้าร่วมโปรแกรมศิลปะแบบดัง้ เดิมเพือ่ ท�ำความเข้าใจวัฒนธรรมเกาหลี

6

สถาบันการศึกษา

กระทู้

ทีอ่ ยู่

เว็บไซต์

สตูดโิ อเกาหลี Sool

สุราแบบดัง้ เดิม

62, Jahamun-ro, Jongno-gu, Seoul

www.ktwine.or.kr [เกาหลี]

Yejiwon

บทเรียนมารยาท

72, Jangchungdan-ro, Jung-gu, Seoul

www.yejiwon.or.kr [เกาหลี]

Samcheonggak

อาหารเกาหลี

3, Daesagwan-ro, Seongbuk-dong, Seongbuk-gu, Seoul

www.samcheonggak.or.kr [เกาหลี อังกฤษ จีน และญีป่ นุ่ ]

สถาบันอาหารเกาหลีรอยัล

อาหารเกาหลี

16, Changdeokgung 5-gil, Jongno-gu, Seoul

www.food.co.kr [เกาหลี]

เท็มเพิลสเตย์ ศูนย์ขอ้ มูล

ทีพ่ กั ในวัด

45, Ujeongguk-ro, Jongno-gu, Seoul

www.templestay.com [เกาหลี อังกฤษ จีน และญีป่ นุ่ ]

ห้องสมุด

ในการใช้หอ้ งสมุดคุณควรลงทะเบียนผ่านเว็บไซต์หอ้ งสมุดและได้รบั บัตรสมาชิก ชาวต่างชาติตอ้ งการส�ำเนาบัตรประจ�ำตัวผูพ้ ำ� นักของตนเอง หรือใบทะเบียนคนต่างด้าวเพือ่ ลงทะเบียนเป น็ สมาชิก ระยะเวลาการเช่าแตกต่างกันไปขึน้ อยูก่ บั ไลบรารีหรือประเภทของวัสดุ ตรวจสอบระยะ เวลาเช่าเมือ่ คุณเช่าหนังสือ ■

หอสมุดแห่งชาติเกาหลี • Address 201, Banpo-daero, Seocho-gu, Seoul • สอบถามข้อมูลเพิม่ เติมได้ที่ 02-535-4142, www.nl.go.kr

ขัน้ ตอนการออกบัตรสมาชิก ลงทะเบียนผ่านทางเว็บไซต์ การเป น็ สมาชิกใหม่

ตรวจสอบบัตรประจ�ำตัวประชาชนทีส่ ำ� นักงานออกบัตรสมาชิก สิง่ ทีต่ อ้ งน�ำมา : ID (หนังสือรับรองคนต่างด้าวหนังสือเดินทาง ฯลฯ)

ออกบัตรสมาชิก


09 สันทนาการ

7

เทศกาล

คุณสามารถเพลิดเพลินกับเทศกาลต่างๆในกรุงโซลได้ตลอดทัง้ ป ี เทศกาลต่อไปนีเ้ ป น็ เทศกาลส�ำคัญตามฤดูกาล ฤดู

ฤดูใบไม้ผลิ

งานเทศกาล

ฤดูใบไม้รว่ ง

ฤดูหนาว

เว็บไซต์

เทศกาลกลองเพสติวลั กรุงโซล

โซลพลาซ่า

www.seouldrum.go.kr [เกาหลี]

งานเทศกาล Forsythia ของเมือง Eungbongsan

Eungbong-dong, Seongdong-gu, Seoul

http://sd.go.kr [เกาหลี อังกฤษ จีน และญีป่ นุ่ ]

❶ ‌ Yeongdeungpo Yeouido

Yeouiseo-ro, Yeongdeungpo-gu, Seoul

http://tour.ydp.go.kr [เกาหลี อังกฤษ จีน และญีป่ นุ่ ]

Yeon Deung Hoe (เทศกาลโคมไฟดอกบัว)

วัด Jogyesa, Jong-ro, กรุงโซล

www.llf.or.kr [เกาหลี อังกฤษ จีน ญีป่ นุ่ ฝรัง่ เศส และสเปน]

เทศกาล Seoul Fringe Festival

สนามฟุตบอลโลก

www.seoulfringefestival.net [เกาหลี]

เทศกาลฤดูใบไม้ผลิของ Hangang

ย่าน Hangang ในกรุงโซล

http://hangang.seoul.go.kr/project2017 [เกาหลี, อังกฤษ, จีน และญีป่ นุ่ ]

เทศกาลศิลปะในกรุงโซล

ย่านดาวน์ทาวน์ของกรุงโซล

www.festivalseoul.or.kr [เกาหลี อังกฤษ จีน และญีป่ นุ่ ]

อิแทวอน

www.itaewon.or.kr [เกาหลี]

เทศกาลดอกไม้ไฟนานาชาติโซล

สวน Yeouido Hangang

www.hanwhafireworks.com [เกาหลี]

เทศกาลพระอาทิตย์ขนึ้ ของอุทยาน Haneul Park

อุทยาน Haneul

http://worldcuppark.seoul.go.kr [เกาหลี]

พิพธิ ภัณฑ์พนื้ บ้านแห่งชาติเกาหลี เทศกาลพระจันทร์เต็มดวงทีย่ งิ่ ใหญ่

พิพธิ ภัณฑ์พนื้ บ้านแห่งชาติเกาหลี

www.nfm.go.kr [ภาษาเกาหลีองั กฤษจีนญีป่ นุ่ เยอรมันฝรัง่ เศส และสเปน]

❹ Namsangol เทศกาลตรุษจีน

หมูบ่ า้ น Namsangol Hanok

www.hanokmaeul.or.kr [เกาหลี]

Spring Flower Festival

ฤดูรอ้ น

สถานทีต่ งั้

❸ ‌ Itaewon หมูบ่ า้ นเทศกาล

นานาชาติ


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 96·97

04

ทัวร์กรุงโซล 1

ทัวร์กรุงโซล 1 เมือง

• ‌ Seoul City Tour Bus ให้บริการทัวร์รถประจ�ำทางหนึง่ วันในรูปแบบ ต่างๆเช่นสถานทีท่ อ่ งเทีย่ วยอดนิยมห้างสรรพสินค้า ฯลฯ หากคุณซือ้ ตัว๋ คุณสามารถเดินทางด้วยรถบัสทัวร์ได้มากเท่าทีต่ อ้ งการในหนึง่ วัน เยีย่ มชมเว็บไซต์ของ Seoul City Tour Bus (www.seoulcitybus. com [ภาษาเกาหลีภาษาอังกฤษภาษาจีนและภาษาญีป่ นุ่ ]) ส�ำหรับ ข้อมูลเพิม่ เติมเกีย่ วกับโปรแกรมทัวร์คา่ ใช้จา่ ย ฯลฯ

• ‌ เย ีย่ มชมเว็บไซต์ Visit Seoul Net (www.visitseoul.net) หร อื เว็บไซต์ขององค์การการท่องเท ีย่ วแห่งประเทศเกาหลี ( http:// korean.visitkorea.or.kr) ( ภาษาเกาหล ภี าษาอังกฤษภาษาจ นี ภาษาญ ี ป่ นุ่ ภาษาฝรั ง่ เศสภาษารัสเซ ยี ภาษาสเปน และไทย]) เพ อื ่ ขอข้อมูลท่องเทีย่ วเพ มิ ่ เติมของกรุงโซล

05

ตลาดแบบดัง้ เดิมในกรุงโซล 1

ตลาดนัมแดมุน

ตลาด Namdaemun ทีม่ ปี ระวัติ 600 ป เี ป น็ หนึง่ ในสถานทีท่ อ่ งเทีย่ วยอด นิยมทีส่ ดุ ในกรุงโซล ประมาณ 10,000 ร้านค้ามีความเข้มข้นในตลาด ร้าน ค้าขายสินค้าอุปโภคบริโภคประจ�ำวันประมาณ 1,700 รายการเช่นเสือ้ ผ้า อุปกรณ์เสริมเครือ่ งใช้ ในครัวงานฝ มี อื พืน้ บ้านอาหารและเครือ่ งดืม่ ต่างๆ ตลาด Namdaemun อยู่ใกล้กบั ธนาคารแห่งประเทศเกาหลี Jeongdong-gil, Myeong-dong, N Seoul Tower และ Namsangol Hanok Village ตลาด เป น็ ทีน่ ยิ มของชาวต่างชาติ ตลาดนัมแดมุนตัง้ อยู่ใกล้กบั สถานี Hoehyeon (สาย 4) ไปทีเ่ ว็บไซต์ของตลาดนัมเดมุน (www.namdaemunmarket.co.kr) เพือ่ ดูขอ้ มูลเพิม่ เติม

2

ตลาดทงอิน

ตลาด Tongin ประกอบด้วยร้านค้าประมาณ 80 แห่ง ร้านส่วนใหญ่เป น็ ร้าน อาหารและร้านอาหารส่วนทีเ่ หลือเป น็ ร้านขายปลาร้านขายปลาร้านขายเสือ้ ผ้า เป น็ ต้นในเดือนมกราคม 2555 ตลาด Tongin เป ดิ "Lunch Box Cafe Tong" ได้รบั การตอบรับเป น็ อย่างดีจากนักท่องเทีย่ วชาวเกาหลีและชาวต่างชาติ คุณ สามารถแลกเปลีย่ นเงินส�ำหรับ yeopjeon (เหรียญทองเหลือง) ได้มากเท่าที่ คุณต้องการและซือ้ ขนมและอาหารหลากหลายชนิดทีม่ ี yeopjeon นีใ้ นตลาด คุณสามารถน�ำอาหารไปทีร่ า้ นกาแฟและสนุกกับมัน ตลาด Tongin ตัง้ อยู่ ใกล้สถานี Gyeongbokgung (สาย 3) ไปทีเ่ ว็บไซต์ของตลาดทองกิน (www. namdaemunmarket.co.kr) เพือ่ ดูขอ้ มูลเพิม่ เติม


09 สันทนาการ

3

ตลาดมังวอน

ตลาด Mangwon ตัง้ อยูท่ ี่ Mangwon-dong, Mapo-gu, Seoul ขายผักผลไม้ปลา อาหารทีจ่ ำ� เป น็ ต่อชีวติ ประจ�ำวันและอาหารตามท้องถนนเช่นเดียวกับตลาดแบบดัง้ เดิม อืน่ ๆ อีกมากมาย ตลาด Mangwon ประกอบด้วยร้านค้าประมาณ 30 แห่งและตัง้ อยู่ ใกล้สถานี Mangwon (สาย 6)

4

ตลาด Gwangjang

ตลาด Gwangjang เป น็ ตลาดขายขายส่งผ้า, hanbok, เสือ้ ผ้าสตรี, วัสดุยอ่ ยของ เสือ้ ผ้า, การน�ำเข้าโบราณ, เครือ่ งนอน ฯลฯ หากคุณสนใจใน hanbok อุปกรณ์เสริมหรืออุปกรณ์เสริมภายในบ้านคุณควรไปทีต่ ลาด Gwangjang หลังจากเพลิดเพลินกับการช็อปป งอย่ ิ ้ าพลาดอาหารริมถนน หลายคนเข้า เยีย่ มชมตลาด Gwangjang เพือ่ เพลิดเพลินกับมินกิ มิ ปาต์ทเี่ รียกว่า mayak gimbap และแพนเค้กถัว่ เขียวกับ makgeolli อยู่ใกล้สถานี Jongno 3-ga (สาย 1 และ 3) และสถานี Jongno 5-ga (สาย 1) เยีย่ มชมเว็บไซต์ของ Gwangjang Market (www.gjmarket.org) เพือ่ ดูแผนทีแ่ ละ ข้อมูลเกีย่ วกับเวลาท�ำการ ฯลฯ

5

ตลาดค้าส่งของ Noryangjin Fisheries

เป น็ ตลาดปลาทีใ่ หญ่ทสี่ ดุ ในเกาหลี ความหลากหลายของผลิตภัณฑ์ทางทะเลจะถูก ส่งจากทัว่ ประเทศไปยังตลาดทุกเช้าและกระจายทัว่ ประเทศอีกครัง้ ผ่านการเสนอราคา ทีแ่ ข่งขัน นักท่องเทีย่ วสามารถมองไปรอบ ๆ และเพลิดเพลินกับอาหารทะเลสดได้ที่ นี่ ตัง้ อยู่ใกล้กบั สถานี Noryangjin (สาย 1 และ 9) เยีย่ มชมเว็บไซต์ของ Noryangjin Fisheries Wholesale Market (www.susansijang.co.kr) เพือ่ ดูขอ้ มูลการท�ำธุรกิจ ฯลฯ

6

ตลาด Gyeongdong

70% ของปริมาณสมุนไพรทัง้ หมดมีการซือ้ ขายในตลาด Gyeongdong หลังจาก สงครามเกาหลีเกษตรกรของ Gyeonggi-do และ Gangwon-do เริม่ น�ำผลิตภัณฑ์ ของตนเช่นผลิตภัณฑ์การเกษตรผักและผลิตภัณฑ์จากป่า ตลาดเกิดขึน้ ตามธรรมชาติ โดยชาวนา ตลาด Gyeongdong ประกอบด้วย Seoul Yangnyeongsi ตลาด ใหม่ Gyeongdong ตลาดเก่า Gyeongdong Hansol Dongui Bogam ฯลฯ ใน Jegi-dong, Yongdu-dong และ Jeonnong-dong ของ Dongdaemun-gu Seoul Yangnyeongsi ส่วนใหญ่จดั การกับสมุนไพร อาคาร Gwangseong, Gyeongdong New Market ฯลฯ สินค้าทางการค้าส�ำหรับพิธบี รรพบุรษุ โสมน�ำ้ ผึง้ ธัญพืชผัก ฯลฯ ตัง้ อยู่ใกล้กบั สถานี Jegi-dong (สาย 1) ไปทีเ่ ว็บไซต์ของตลาดเกียงดง (www.kyungdongmart.com) เพือ่ ดูขอ้ มูลเพิม่ เติม


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 98·99

06

รา้ นขายของช�ำนานาชาติ เมือ่ มีประชากรต่างชาติเพิม่ มากขึน้ ในเกาหลีรา้ นขายของช�ำต่างชาติเพิม่ ขึน้ ในกรุงโซล ชาวต่างชาติสามารถหาส่วนผสมได้หลากหลายเมือ่ ใดก็ตามที่ พวกเขาพลาดอาหารของประเทศของตน 1

จีน ชือ่ Daerim-dong Chinatown

2

สถานทีต่ งั้ ทางออกที่ 12 ของสถานีเดริม (สายที่ 2 และ 7)

Yeonnam-dong Chinatown

ทางออกที่ 2 ของ Hongik Univ สถานี (สาย 2 สาย Gyeongui-Jungang และรถไพสายสนามบิน)

KonKuk Univ Chainatown

ทางออกที่ 5 ของ Konkuk Univ (สาย 2 และ 7)

ใ‌ นโซลมีไชน่าทาวน์อยูห่ ลายแห่งในสถานทีท่ ชี่ าวเกาหลี - จีนอาศัยอยูด่ ว้ ยกัน คุณสามารถหาร้านขายของช�ำจีนได้ทกุ มุมของไชน่าทาวน์ คุณสามารถซือ้ ส่วนผสมจีนในไชน่าทาวน์ได้

Japan

Mono Mart จ�ำหน่ายผลิตภัณฑ์อาหารและเครือ่ งปรุงต่างๆจากญีป่ นุ ่ ในโซลมีรา้ นค้า 10 สาขา ได้แก่ สาขา Banosingorae สาขา Ichon สาขา Yeongdeungpo และ สาขา Hannam เยีย่ มชมเว็บไซต์ของ Mono Mart (www.monolink.kr [Korean]) ส�ำหรับข้อมูลเพิม่ เติมเกีย่ วกับผลิตภัณฑ์และสถานทีจ่ ดั เก็บ

3

เอเชียตะวันออกเฉียงใต้

คุณสามารถซือ้ ส่วนผสมจากเอเชียตะวันออกเฉียงใต้เช่นฟ ลิ ปิ ป นิ ส์อนิ โดนีเซียและ เวียดนามในซูเปอร์มาร์เก็ตในเอเชียทัว่ ทัง้ กรุงโซล

4

เอเชียกลาง

คุณสามารถซือ้ ส่วนผสมจากเอเชียกลางรวมทัง้ ถนนผ้าไหมดงแดดมุนหรือทีเ่ รียกว่า Central Asia Street ซึง่ ตัง้ อยูท่ ี่ Gwanghui-dong, Jung-gu, Seoul

5

อาหารฮาลาล ซูเปอร์มาร์เก็ตฮาลาล ■

ซุปเปอร์มาร์เก็ต Halal Mart KOREA ซูเปอร์อนิ เตอร์เนชัน่ แนล

ทีอ่ ยู่ 143, Mapo-daero, Mapo-gu, Seoul

ติดต่อ 070-7777-4004

14, Bogwang-ro 60-gil, Yongsan-gu, Seoul

02-790-4264

เนชัน่ แนลฟูด้ มาร์เก็ต

39, Usadan-ro, Yongsan-gu, Seoul

02-792-0786

มาร์ทอาหารต่างประเทศ

36, Usadan-ro, Yongsan-gu, Seoul

02-793-0082

มาร์ทอาหารต่างประเทศ

39, Usadan-ro 10-gil, Yongsan-gu, Seoul

02-798-8611

เนชัน่ แนลฟูด้ มาร์ท

34, Usadan-ro 10-gil, Yongsan-gu, Seoul

02-790-6547


09 สันทนาการ

07

รา้ นอาหารทีเ่ ป น็ มิตรกับชาวมุสลิม

มุสลิมมีขอ้ จ�ำกัด ด้านอาหารตามกฎหมายอิสลาม ขอบเขตของการปฏิบตั ติ ามกฎหมายอิสลามแตกต่างกันไปขึน้ อยูก่ บั ภูมภิ าค เพือ่ ความสะดวก ของพวกเขาองค์การการท่องเทีย่ วเกาหลีได้เป ดิ ตัวโครงการการจัดประเภทร้านอาหารทีเ่ ป น็ มิตรกับชาวมุสลิมในป พี . ศ. 2560 โดยแยกประเภท ร้านอาหารทีเ่ ป น็ มิตรกับชาวมุสลิมออกเป น็ 4 ประเภทดังนี้ รับรองฮาลาล, รับรองตนเอง, มุสลิมทีเ่ ป น็ มิตรและหมูฟรี อ่านคูม่ อื แนะน�ำ "Muslim Friendly Restaurants in Korea" ทีเ่ ผยแพร่โดยองค์การการท่องเทีย่ วเกาหลีหรือเยีย่ มชมเว็บไซต์ของร้านอาหาร มุสลิมทีเ่ ป น็ มิตรในประเทศเกาหลี (www.mfrk.or.kr) ส�ำหรับข้อมูลเพิม่ เติมเช่นทีอ่ ยูแ่ ละเวลาท�ำการของร้านอาหารทีเ่ ป น็ มิตรกับชาวมุสลิม

อาสาสมัคร การท�ำงานอาสาเป น็ อีกวิธหี นึง่ ในการสร้างความสัมพันธ์ทางสังคมทีจ่ ริงใจกับผูอ้ นื่ โดยไม่คำ� นึงถึงเชือ้ ชาติหรือสัญชาติ นอกจากนีย้ งั เป น็ วิธที เี่ ร็วทีส่ ดุ ใน การท�ำความเข้าใจและรักเกาหลี ชาวต่างชาติสามารถมีสว่ นร่วมในการท�ำงานอาสาสมัครผ่านองค์กรอาสาสมัครได้หากต้องการ ชือ่

เว็บไซต์

ติดต่อ

ศูนย์โซลโกลบอลเซ็นเตอร์

http://global.seoul.go.kr [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ และภาษาจีน]

02-2075-4180

ศูนย์อาสาสมัคร กรุงโซล

http://volunteer.seoul.go.kr [เกาหลี]

02-776-8473

พอร์ทลั อาสาสมัคร 1365

www.1365.go.kr [เกาหลี]

1522-3658

ค‌ ณุ สามารถติดต่อสมาคมสวัสดิการสัตว์เกาหลี (www.animals.or.kr [Korean]) หรือมูลนิธสิ เี ขียวเกาหลี (www.greenfund.org [Korean]) ส�ำหรับงานอาสาสมัคร

มีสวนสาธารณะทีไ่ หนทีฉ่ นั สามารถเพลิดเพลินกับบาร์บคี วิ ในโซลได้หรือไม่? คุณสามารถเพลิดเพลินกับบาร์บคี วิ ทีต่ งั้ แคมป์ Nanji, ป่า Yangjae Citizen's Forest และสถานทีต่ งั้ แคมป์ Jungnang Campground คุณสามารถจองสถานทีต่ งั้ แคมป์ของ Nanji Campground ผ่านทางเว็บไซต์ของ (www.nanjicamp.com [ภาษาเกาหลีและภาษา อังกฤษ]) เยีย่ มชมเว็บไซต์ของ Seoul Mountains and Parks (http://parks.seoul.go.kr) เพือ่ จองสถานทีต่ งั้ ของพืน้ ทีป่ า่ Yangjae Citizen และบริเวณ Jungnang Campground

ฉันต้องการเข้าร่วมสโมสร ฉันจะหาสโมสรได้อย่างไร? มีสโมสรต่างชาติหลายแห่งเช่น beatboxing การถักนิตติง้ ฯลฯ รวมถึงสโมสรกีฬารวมถึงฟุตบอลเบสบอลบาสเกตบอลฮอกกีก้ ารเดินป่า เคนโด้เต้นร�ำผิวหนัง scuba ร่มร่อนแข่งรถ ฯลฯ นอกจากนีค้ ณุ สามารถเข้าร่วมคลับส�ำหรับทัง้ ชาวเกาหลีและชาวต่างชาติ ติดต่อศูนย์ โกลบอลโซลเซ็นเตอร์ (http://global.seoul.go.kr) เพือ่ ขอข้อมูลเพิม่ เติมเกีย่ วกับสโมสร คุณสามารถใช้แอพพลิเคชัน่ ของสโมสรขนาด เล็กเพือ่ เข้าร่วมหลักสูตรหนึง่ วันโปรแกรมปกติ ฯลฯ


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 100

้ วี ต คูม ่ อ ื การใชช ิ ในกรุงโซล

การบริหาร

การแต่งงานระหว่างประเทศ 02 การหย่าร้างระหว่างประเทศ 03 รายงานการเกิดและการเสียชีวต ิ 04 ตรากฎหมาย 05 ภาษี 06 นโยบายห้ามสูบบุหรี่ 07 สัตว์เลีย ้ง 08 กฎหมายและคำ�สัง่ + Q&A 01


10 การบริหาร

01

การแต่งงานระหว่างประเทศ เพือ่ ให้การสมรสระหว่างประเทศเป น็ ไปได้คสู่ มรสทีเ่ ป น็ ไปตามเงือ่ นไขการแต่งงานตามกฎหมายของประเทศของตนจะต้องรายงานการสมรสกับหน่วยงาน บริหารเพือ่ ให้มกี ารจดทะเบียนสมรสในทะเบียนสมรสของครอบครัว ตามกฎหมายจะต้องปฏิบตั ติ ามกฎหมายของประเทศของสามีภรรยากฎหมายเกีย่ ว กับถิน่ ทีอ่ ยูเ่ ป น็ ปกติและกฎหมายของประเทศทีเ่ กีย่ วข้องกับกฎหมายระหว่างประเทศส่วนใหญ่ พวกเขา 1

สัญชาติหลังแต่งงานระหว่างประเทศ

ชาวเกาหลี : ชาวเกาหลีไม่สญู เสียสัญชาติเกาหลีแม้วา่ จะแต่งงานกับชาวต่างชาติกต็ าม คูส่ มรสอาจจะหรืออาจไม่ได้รบั สัญชาติของประเทศของคูส่ มรสชาวต่างชาติขนึ้ อยูก่ บั กฎหมายของตน ‌ ชาวต่างชาติ : ชาวต่างชาติจะไม่สามารถได้รบั สัญชาติของสาธารณรัฐเกาหลีได้ทนั ทีทเี่ ขาแต่งงานกับคนเกาหลี ชาวต่างชาติอาจมีคณุ สมบัตใิ นการ แปลงสัญชาติและสิทธิในการพ�ำนักถาวรหากได้รบั วีซา่ แต่งงาน (F-6) และตรงตามข้อก�ำหนดบางประการ ‌ การแต่งงานระหว่างชาวต่างชาติ : การแต่งงานระหว่างชาวต่างชาติขนึ้ อยูก่ บั กฎหมายของประเทศของพวกเขา ติดต่อสถานทูตทีม่ อี ำ� นาจหรือสถานกงสุลเพือ่ ขอรายละเอียดเพิม่ เติม ■

2

ขัน้ ตอนการรายงานการสมรสตามประเภท เอกสารจ�ำเป น็ ทีต่ อ้ งเตรียมแต่ละประเทศต่างกัน ประเภท

เอกสารทีต่ อ้ งใช้ ■

หน่วยงานทีแ่ จ้ง

การสมรสในสาธารณรัฐเกาหลี

① หนังสือรับรองการสมรสของคูส่ มรสชาวต่างประเทศและการแปล

• ในกรณีของคนจีนใบรับรองสถานะเดียวแปลและบันทึกความสัมพันธ์ในครอบครัว • เ‌ อกสารทีต่ อ้ งใช้อาจแตกต่างกันขึน้ อยูก่ บั สัญชาติ ตรวจสอบเอกสารทีจ่ ำ� เป็นก่อนจาก นัน้ ไปทีส่ ำ� นักงาน Gu ② ‌ รายงานการแต่งงาน (ลงนามหรือประทับตราโดยคูส่ มรสทัง้ สองฝ่ายและพยานสองคนเป็น พยานหลักฐานส�ำเนาของพยานทัง้ สองคน) และบัตรประจ�ำตัวประชาชนของทัง้ สอง ฝ่ายในการแต่งงาน (หนังสือเดินทางและใบส�ำคัญคนต่างด้าวของคูส่ มรสชาวต่างชาติ) ■

รายงานการสมรสของพลเมือง ของสาธารณรัฐเกาหลีและคู่ สมรสชาวต่างชาติ

เอกสารทีต่ อ้ งใช ห้ ากมีการรายงานการสมรสในต่างประเทศก่อน

① ‌ ใบส�ำคัญการสมรส (ส�ำเนาทะเบียนสมรสทีอ่ อกโดยผูม้ อี ำ� นาจของประเทศทีม่ กี ารสมรส

และค�ำแปล)

② ‌ หนังสือรับรองเอกสารรับรองสัญชาติของ คูส่ มรสชาวต่างประเทศ (ทะเบียน สมรส ใบ

สูตบิ ตั รส�ำเนาหนังสือเดินทางส�ำเนาทะเบียนบ้าน ฯลฯ )

③ ‌ รายงานการสมรส (ลงนามหรือประทับตราโดยทัง้ สองฝ่ายเพือ่ แต่งงานและพยานสองคน) ④ ‌ บตั รประจ�ำตัวของทัง้ สองฝ่ายในการแต่งงานทีป่ รากฏตัว

• ต‌ ดิ ต่อสถานทูตหรือสถานกงสุลของประเทศคูส่ มรสชาวต่างประเทศเพือ่ ขอรับข้อมูลการ สมรสให้กบั ประเทศ • ก‌ ารสมรสจะต้องรายงานไปยังส�ำนักงานของรัฐบาลเกาหลีทมี่ อี ำ� นาจ ( Gu Office) และ ส�ำนักงานทีม่ อี ำ� นาจของประเทศคูส่ มรสชาวต่างประเทศ (สถานทูต ฯลฯ ) • ค‌ แู่ ต่งงานอาจถูกปรับโทษหากไม่สามารถรายงานการแต่งงานภายในสามเดือนโดยไม่มี เหตุผลอันสมควร • ข‌ อแนะน�ำให้ทงั้ สามีและภรรยาเยีย่ มชมส�ำนักงานตรวจคนเข้าเมืองด้วยกันเพือ่ ขอวีซา่ แต่งงานหรือวีซา่ พ�ำนักถาวร

หน่วยงานทีเ่ กีย่ วข้อง (ส�ำนักงานเขต ใน พืน้ ทีก่ รุงโซล)


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 102·103

3

ประเภท

เอกสารทีต่ อ้ งใช้

หน่วยงานทีแ่ จ้ง

รายงานการสมรส โดยชาวต่างชาติ

•การสมรสระหว่างชาวต่างชาติจะต้องปฏิบตั ติ ามกฎหมายสัญชาติของคูก่ รณี •ชาวต่างชาติทตี่ งั้ ใจจะรายงานแต่งงานของพวกเขาจะต้องเตรียมเอกสารทีจ่ ำ� เป็นรวม ทัง้ ทะเบียนสมรสจ�ำเป็นทีอ่ อกโดยสถานทูตของประเทศของตนรหัสของพวกเขาและ ข้อมูลส่วนบุคคลของพยานทัง้ สองและยืน่ รายงานการแต่งงานกับส�ำนักงาน Gu จะได้ รับหนังสือรับรองการจดทะเบียนสมรส

ส�ำนักงานรัฐบาล เกาหลี (ส�ำนักงาน Gu มีอำ� นาจเหนือทีอ่ ยู)่

ก‌ ารยืน่ ขอวีซา่ แต่งงาน: ตรวจสอบเอกสารทีจ่ ำ� เป น็ ก่อนยืน่ ขอวีซา่ เอกสารทีต่ อ้ งใช้อาจแตกต่างกันขึน้ อยูก่ บั สัญชาติและเวลา ไปทีส่ ำ� นักงานตรวจคนเข้าเมือง หรือติดต่อศูนย์ตรวจคนเข้าเมือง (☎1345) เพือ่ ดูรายละเอียดเพิม่ เติม

โปรแกรมการแนะแนวการแต่งงานระหว่างประเทศ

มีการจัดท�ำโครงการแนะแนวแต่งงานระหว่างประเทศส�ำหรับพลเมืองของสาธารณรัฐเกาหลีทตี่ งั้ ใจจะสมรสกับคนในประเทศทีไ่ ด้รบั แจ้ง (จีนเวี ยดนามฟ ลิ ปิ ป นิ ส์กมั พูชามองโกเลียอุซเบกิสถานและประเทศไทย) หรือผูท้ ไี่ ด้แต่งงานกับชาวต่างชาติและ ตัง้ ใจทีจ่ ะเชิญคูส่ มรสชาวต่างชาติ ■

บุคคลทีจ่ ะต้องเช า้ ร่วมโปรแกรม

บุคคลทีไ่ ด้รบั การยกเว้น

บุคคลสัญชาติเกาหลีทตี่ งั้ ใจแต่งงานกับชาติหนึง่ ในประเทศทีไ่ ด้รบั การแจ้งจะต้องกรอกแบบแผนการให้คำ� ปรึกษาเรือ่ งการสมรสระหว่าง ประเทศเพือ่ รับวีซา่ แต่งงาน (F-6) กรณีตอ่ ไปนีไ้ ด้รบั การยกเว้นจาก International Guidance Program: ในกรณีทคี่ นชาติของสาธารณรัฐเกาหลีพำ� นักอยู่ในประเทศคูส่ มรส ของคนต่างด้าวหรือประเทศทีส่ ามเพือ่ ศึกษาส่งงาน ฯลฯ เป น็ เวลาอย่างน้อย 45 วันติดต่อกันและได้ลงลายมือชือ่ เขา ในกรณีทคี่ สู่ มรสชาว ต่างชาติทอี่ าศัยอยูอ่ ย่างถูกต้องตามกฎหมายในสาธารณรัฐเกาหลีเป น็ เวลาอย่างน้อย 91 วันและได้ลงวันทีช่ าวเกาหลี ในกรณีทคี่ สู่ มรสมี ครรภ์คลอดบุตรหรือมีเหตุผลอืน่ ๆ ทีต่ อ้ งได้รบั การพิจารณาอย่างมีมนุษยธรรม ไปทีเ่ ว็บไซต์ของ Immigration & Social Integration Network (www.socinet.go.kr) เพือ่ ดูขอ้ มูลเพิม่ เติม


10 การบริหาร

02

การหย่ารา้ งระหว่างประเทศ การหย่าร้างระหว่างประเทศแบ่งออกเป น็ หย่าร้างระหว่างประเทศตามข้อตกลงและการหย่าร้างระหว่างประเทศเกีย่ วกับกระบวนการยุตธิ รรม

03

การหย่ารา้ งระหว่างประเทศตามข้อตกลง

คดีหย่ารา้ งระหว่างประเทศ

• ‌ ตามพระราชบัญญัตกิ ฎหมายระหว่างประเทศส่วนบุคคลกฎหมายต่อไปนีใ้ ช้กบั การหย่าร้างเป น็ กฎหมายทีใ่ ช้บงั คับตามล�ำดับ: ① กฎหมาย เดียวกันกับสัญชาติของคูส่ มรสทัง้ สอง ② กฎหมายเดียวกันกับถิน่ ทีอ่ ยูเ่ ป น็ ปกติของคูส่ มรสทัง้ สองและ ③ กฎหมายของสถานทีท่ มี่ คี วามสัมพันธ์ ใกล้ชดิ กับคูส่ มรสมากทีส่ ดุ ถ้าประเทศทีก่ ฎหมายปกครองอนุญาตให้มกี ารหย่าร้างตามข้อตกลงคูส่ มรสอาจได้รบั การหย่าร้างตามข้อตกลง • ‌ ในกรณีทคี่ สู่ มรสทัง้ สองเป น็ พลเมืองของสาธารณรัฐเกาหลีทมี่ ถี นิ่ ทีอ่ ยูเ่ ป น็ ปกติในสาธารณรัฐเกาหลีพวกเขาอาจรายงานการหย่าโดยการตกลงตาม กฎหมายของสาธารณรัฐ ของเกาหลี

• ‌ คำ� สัง่ การหย่าร้างของศาลต่างประเทศจะมีผลในสาธารณรัฐเกาหลีหากมีการปฏิบตั ติ ามข้อก�ำหนดของพระราชบัญญัตวิ ธิ พี จิ ารณาความแพ่ง ดังนัน้ ผู ้ ใดทีป่ ระสงค์จะรายงานการหย่าโดยใช้คำ� สัง่ หย่าทีอ่ อกโดยศาลต่างประเทศจะต้องแนบส�ำเนาค�ำบอกกล่าวเกีย่ วกับการหย่าร้างซึง่ ได้รบั การรับรอง ส�ำเนาการแปลอย่างถูกต้อง ※ ค�ำแนะน�ำทางกฎหมายฟรีของศูนย์โซลโกลบอลเซ็นเตอร์: วันจันทร์ 14.00 น. - 17.00 น. ☎02-2075-4180

รายงานการเกิดและการเสียชีวติ 1

รายงานการเกิด

เด็กทีเ่ กิดระหว่างชาวต่างชาติในสาธารณรัฐเกาหลีอาจได้รบั สูตบิ ตั รจากสถานทูตทีม่ คี ณุ สมบัตเิ หมาะสม บิดามารดาจะได้รบั หนังสือเดินทางของเด็ก ภายใน 30 วันนับจากวันเกิดและยืน่ ขอวีซา่ ของเด็กทีส่ ำ� นักงานตรวจคนเข้าเมือง ※ ‌ เอกสารทีต ่ อ้ งใช้ ในการขอวีซา่ : บัตรประจ�ำตัวของผูป้ กครองสูตบิ ตั รทีอ่ อกโดยสถานทูตรูปถ่ายสองรูปและค่าธรรมเนียมการสมัคร (คุณอาจถูกขอให้สง่ เอกสารเพิม่ เติมขึน้ อยูก่ บั ชนิดของวีซา่ ติดต่อศูนย์ตรวจคนเข้าเมือง (☎1345) เพือ่ ดูรายละเอียดเพิม่ เติม) 2

รายงานการเสียชีวติ

ถ้าชาวต่างชาติทจี่ ดทะเบียนแล้วเสียชีวติ คูส่ มรสผูป้ กครองหรือบุคคลตามมาตรา 89 (1) ของกฎหมายว่าด้วยคนเข้าเมือง ผูท้ มี่ สี ว่ นเกีย่ วข้องในสถาน ที่ อาคาร หรือเจ้าชองทีอ่ ยู่ ต้องมีการรายงานการเสียชีวติ ภายใน 14 วัน และต้องรายงานต่อส�ำนักงานตรวจคนเข้าเมือง โดยน�ำเอกสารรับรองการ เสียชีวติ ต่างๆ บัตรคนต่างด้าว เข้าแจ้งรายงานต่อส�ำนักงานตรวจคนเข้าเมืองในเขตควบคุม ■

เอกสารทีจ่ ำ� เป น็ ส�ำหรับการส่งคืนซากศพของผูเ้ สียชีวตื

• การส่งศพกลับมายังประเทศของตน ไปที่ บริษทั สายการบินและกรอกใบตราส่งทางอากาศ → ใบตราส่งทางอากาศทีอ่ อก → ส่งเอกสารทีจ่ ำ� เป น็ ไปยังสายการบิน (ใบโอน ใบจองของศพหรือใบแจ้งการชันสูตรพลิกศพ • ส่งอัฐกิ ลับประเทศของผูต้ าย คุณต้องมีใบมรณะบัตรรายงานการตรวจชันสูตรศพหรือการยืนยันจากสถานทูตเพือ่ ตรวจสอบความปลอดภัยส�ำหรับกระเป ๋าเดินทางติดตัว ติดต่อสายการบินเพือ่ ขอเอกสารทีจ่ ำ� เป น็ ส�ำหรับการด�ำเนินการ


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 104·105

04

ตรากฎหมาย ตราประทับทางกฎหมายเป น็ ตราประทับทีจ่ ดทะเบียนในส�ำนักงานของรัฐบาล โดยทัว่ ไปจะใช้เพือ่ ตรวจสอบข้อมูลประจ�ำตัวของเจ้าของ ใน สาธารณรัฐเกาหลีตอ้ งมีตรากฎหมายส�ำหรับกิจกรรมทางกฎหมายเช่นการใช้สทิ ธิในทรัพย์สนิ รวมถึงสัญญาในอสังหาริมทรัพย์การมอบสิทธิและ การฟ ้องร้อง ชาวต่างชาติทที่ ำ� การลงทะเบียนคนต่างด้าวอาจได้รบั หนังสือรับรองการประทับตราส่วนบุคคลโดยการรายงานการประทับตราตาม กฎหมาย 1

การลงทะเบียนใหม่ของตรากฎหมาย

• ‌ ผู ้ ใดต้องการทีจ่ ะลงทะเบียน / ประทับตราตามกฎหมายของเขาและเธอจะแวะไปที่ Gu ส�ำนักงานมีอำ� นาจ (มีอำ� นาจเหนือ / ทีอ่ ยู่ ของเขาและเธอเขียนในหนังสือรับรองการจดทะเบียนคนต่างด้าว) ในคนทีม่ ี / หนังสือรับรองการจดทะเบียนของเธอของเขาคนต่างด้าว หนังสือเดินทางและประทับตราส�ำคัญของกฎหมายทีจ่ ะเป น็ ลงทะเบียน • ‌ ในหลักการชือ่ ภาษาอังกฤษทีเ่ ขียนไว้ในใบทะเบียนคนต่างด้าวจะใช้เป็นตราประทับทางกฎหมาย อย่างไรก็ตามอาจใช้ตวั อักษรจีนหรือ ตัวอักษรเกาหลีเพือ่ ประทับตราทางกฎหมาย ถ้าชือ่ ภาษาอังกฤษยาวเกินไปตราประทับทางกฎหมายจะต้องมีชอื่ ครอบครัวและชือ่ ที่ ก�ำหนดอาจถูกสลักเป็นชือ่ ย่อของเขา ขนาดของตรากฎหมายจะต้องไม่เกิน 7 มิลลิเมตรและกว้าง 30 มม. • ‌ ชาวเกาหลีทกุ คนทีพ่ ำ� นักอยูใ่ นต่างประเทศทีม่ บี ตั รรายงานสถานทีพ่ ำ� นักอาศัยอยูใ่ นประเทศต้องไปทีศ่ นู ย์บริการชุมชนทีม่ เี ขตอ�ำนาจ ทีอ่ ยูข่ องตน

2

การขอใบส�ำคัญแสดงตราประทับส่วนบุคคล

ชาวต่างชาติทปี่ ระสงค์จะขอหนังสือรับรองการประทับตราส่วนบุคคลจะต้องแสดงบัตรประจ�ำตัวประชาชน (ใบทะเบียนคนต่างด้าว) บุคคล สัญชาติเกาหลีทพี่ ำ� นักอยู่ในต่างประเทศซึง่ รายงานสถานทีพ่ ำ� นักต้องแสดงบัตรประจ�ำตัวประชาชนในประเทศทีพ่ ำ� นักและหนังสือเดินทาง จะไม่สามารถออกใบรับรองการประทับตราส่วนบุคคลได้หากระยะเวลาทีพ่ ำ� นักอยู่ในบัตรประจ�ำตัวประชาชนจะหมดลง ในกรณีนผี้ ยู ้ นื่ ค�ำขอ จะต้องขยายระยะเวลาการเข้าพักก่อนยืน่ ขอหนังสือรับรองการประทับตราส่วนบุคคล ‌

05

ภาษี ภาษีเงินได้นติ บิ คุ คลภาษีเงินได้มรดกภาษีอากรภาษีมลู ค่าเพิม่ อากรศุลกากรภาษีทอี่ ยูอ่ าศัยภาษีรถยนต์ ฯลฯ ภาษีแห่งชาติ (ภาษีเงินได้ภาษีเงินได้ นิตบิ คุ คลภาษีมรดก ฯลฯ ) ฯลฯ ) และกองเก็บภาษีของรัฐบาลกรุงโซล (ภาษีทอี่ ยูอ่ าศัยภาษีทรัพย์สนิ และภาษีรถยนต์) จัดการเรือ่ งภาษี 1

รายได้และการช�ำระบัญชีสนิ้ ป ี

การช�ำระบัญชีสนิ้ ป เี ป น็ ระบบเพือ่ ก�ำหนดภาษีเงินได้ทงั้ หมดทีก่ ำ� หนดให้ กับคนงานโดยการค�ำนวณรายได้ทไี่ ด้รบั ในระหว่างระยะเวลาทีต่ อ้ งเสียภาษี (1 มกราคม - 31 ธันวาคมของทุกป )ี นายจ้างจะหักรายการทีต่ อ้ งเสียภาษี เงินได้ (ค่ารักษาพยาบาลเบีย้ ประกันค่ารักษาพยาบาลและค่าใช้จา่ ยทางการ ศึกษา) จากรายได้ทไี่ ด้รบั ในป ขี องลูกจ้างและค�ำนวณยอดภาษีทปี่ ระเมินแล้ว ของรายได้ทวั่ โลกโดยพิจารณาจากผลการค�ำนวณสุดท้าย ฐานภาษีของราย ได้ทวั่ โลก หลังจากทีห่ กั ภาษีภายใต้พระราชบัญญัตภิ าษีเงินได้และพระราช บัญญัตกิ ารก�ำหนดข้อบัญญัตพิ เิ ศษภาษีหกั ณ ทีจ่ า่ ยทีจ่ า่ ยไปแล้วของป จี ะ ถูกน�ำออกไปและส่วนทีแ่ ตกต่างกันจะถูกระงับ ‌

บริการให้คำ� ปรึกษาเกีย่ วกับการตัง้ ถิน่ ฐานส�ำหรับชาวต่างชาติ การให้คำ� ปรึกษาออนไลน์ ศูนย์ลกู ค้าชาวต่างชาติ


10 การบริหาร

การคืนเงินและการเรียกเก็บเงินเพิม่ เติม

ขัน้ ตอนการค�ำนวนภาษีสนิ้ ป ี

ถ้าจ�ำนวนภาษีหกั ณ ทีจ่ า่ ยต่อเดือนของตัวแทนหัก ณ ทีจ่ า่ ยต่อป สี งู กว่าจ�ำนวนทีก่ ำ� หนดของการช�ำระบัญชีสนิ้ ป ผี ูม้ รี ายได้จะได้รบั ผลต่างเช่น การคืนภาษีให้กบั การช�ำระบัญชีสนิ้ ป ี หากภาษีหกั ณ ทีจ่ า่ ยน้อยกว่าภาษีทแี่ ท้จริงเขา / เธอจะจ่ายส่วนต่างผ่านการตัง้ ถิน่ ฐานสิน้ ป ี พนักงานจะต้องยืน่ แบบฟอร์มการหักภาษีเงินได้และเอกสารการหักภาษีเงินได้ (รายรับ) ทีต่ อ้ งช�ำระให้แก่ บริษทั ในเดือนมกราคมป หี น้า ※

2

รายงานฉบับสมบูรณ์เกีย่ วกับภาษีเงินรายได้รวม บุคคลทีต่ อ้ งรายงานภาษีเงินรายได้รวม ■

3

‌ คณุ สามารถได้รบั วัสดุการหักภาษีรายได้ผา่ นทางเว็บไซต์ของสิน้ ป บี ริการการช�ำระบัญชีการลดความซับซ้อนของการให้บริการภาษีแห่งชาติ (www.yesone.go.kr)

• ‌ หากชาวต่างชาติมรี ายได้อนื่ ๆ ยกเว้นรายได้ทไี่ ด้รบั ตามสัญญาจ้าง (เช่นค่าธรรมเนียมปรากฏเป น็ ต้น) หรือมีรายได้ทางธุรกิจ (ค่าเล่าเรียนทีไ่ ด้รบั หลังการสอนภาษาทีส่ ถาบันการศึกษาเอกชนโดยปราศจากความสัมพันธ์ในการจ้างงาน) ยืน่ รายงานขัน้ สุดท้ายเกีย่ วกับภาษีเงินรายได้รวมกกับ ส�ำนักงานเขตอ�ำนาจศาลภาษีแห่งชาติทมี่ เี ขตอ�ำนาจทีอ่ ยูข่ องตนตัง้ แต่วนั ที่ 1 พฤษภาคมถึง 31 พฤษภาคมป หี น้า • ‌ หากตัวแทนหัก ณ ทีจ่ า่ ยใดไม่ได้ระงับการช�ำระบัญชีสนิ้ ป หี รือพนักงานทีล่ าออกจากงานใด ๆ ของเขาได้ละเว้นเงินทีห่ กั ออกจากการค�ำนวนรา ยได้สนิ้ ป แี ล้วให้ยนื่ รายงานขัน้ สุดท้ายเกีย่ วกับภาษีเงินรายได้รวม ถ้าเขา / เธอได้จา่ ยเงินสมทบสิน้ ป เี มือ่ หักรายได้ทไี่ ด้รบั เท่านัน้ เขาจะต้องไม่ ต้องรายงานภาษีเงินรายได้รวม

ภาษีพเิ ศษส�ำหรับแรงงานต่างด้าว

หากชาวต่างชาติยนื่ ค�ำขอเป น็ อัตราภาษีเดียวกับตัวแทนหัก ณ ทีจ่ า่ ยหรือหัวหน้าส�ำนักงานภาษีทมี่ เี ขตอ�ำนาจในทีอ่ ยูข่ องตนเมือ่ ท�ำการช�ำระบัญชี สิน้ ป หี รือรายงานภาษีเงินได้ทวั่ โลกตามข้อบังคับว่าด้วยการลดภาษีพเิ ศษ อาจใช้อตั ราภาษีเดียวที่ 17% ส�ำหรับแรงงานต่างด้าว ในกรณีนเี้ ขา / เธอ จะไม่ได้รบั ผลประโยชน์จากการไม่เสียภาษีการหักภาษีเงินได้และการหักภาษีเมือ่ ค�ำนวณฐานภาษีและจ�ำนวนภาษี

4

การยกเว้นภาษี / การยกเว้นภาษีสำ� หรับอาจารย์สอนภาษา (อาจารย์)

หากชาวต่างชาติทมี่ าจากประเทศทีไ่ ด้รบั การยกเว้นภาษีสำ� หรับการเก็บภาษีเงินได้ของอาจารย์ทเี่ ป น็ เจ้าของภาษา (ผูส้ อน) ภายใต้สนธิสญั ญาภาษี ถือว่าเป น็ ไปตามเงือ่ นไขทีก่ ำ� หนดโดยสนธิสญั ญาภาษีระหว่างประเทศและสาธารณรัฐ เกาหลีเขาอาจได้รบั สิทธิประโยชน์ทไี่ ม่ได้เสียภาษีอากร / ภาษีของภาษีเงินได้ทไี่ ด้รบั


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 106·107

เงือ่ นไขการยกเว้นภาษี / ภาษี

• อาจารย์สอนภาษาง (อาจารย์) ทีอ่ าศัยอยู่ในสาธารณรัฐเกาหลีโดยไม่เกินสองป จี ากวิทยาลัยมหาวิทยาลัยโรงเรียนหรือสถาบันการศึกษา ทีไ่ ด้รบั การรับรองจากรัฐบาลเพือ่ การบรรยายหรือการวิจยั อาจได้รบั การยกเว้นภาษี / ภาษี ข้อยกเว้นของภาษีเงินได้ทไี่ ด้รบั (เช่น IRS ของสหรัฐอเมริกา, ส�ำนักงานสรรพากรแห่งประเทศญีป่ นุ ่ ฯลฯ ) ให้กบั ตัวแทนหัก ณ ทีจ่ า่ ยเพือ่ ให้หกั ณ ทีจ่ า่ ย ตัวแทน (โรงเรียน) สามารถยืน่ ค�ำร้องขอยกเว้นภาษีรายได้ทไี่ ด้รบั จากการเสียภาษีอากรไปยังส�ำนักงานเขตพืน้ ทีก่ ารบริการแห่งชาติ • ‌ หากไม่มใี บอนุญาตขับขีไ่ ม่ได้แนบกับใบสมัครส�ำหรับการไม่ใช้ภาษีหรือได้รบั การยกเว้นภาษีหรือไม่ได้ยนื่ ขอยกเว้นภาษี / ภาษีผูเ้ สียภาษี จะต้องไม่ได้รบั สิทธิประโยชน์ทางภาษี อย่างไรก็ตามหากผูเ้ สียภาษียนื่ ใบส�ำคัญถิน่ ทีอ่ ยู่ในภายหลังเขาอาจได้รบั เงินคืนภาษีหกั ณ ทีจ่ า่ ย • ‌ เงือ่ นไขและข้อก�ำหนดการยกเว้นภาษีจะแตกต่างกันขึน้ อยูก่ บั ประเทศทีท่ ำ� ข้อตกลงกับสาธารณรัฐเกาหลี วิธกี ารตรวจสอบ: www.nts.go.kr → ทรัพยากร → กฎหมายภาษีอากร / สนธิสญั ญา → สนธิสญั ญาภาษี

เคล็ดลับ ฝา่ ยภาษี ※ บริการภาษีแห่งชาติ www.nts.go.kr [ภาษาเกาหลีและภาษาอังกฤษ], ☎126 [ภาษาเกาหลี], 1588-0560 [ภาษาอังกฤษ] ※ กองเก็บภาษีของรัฐบาลกรุงโซล http://etax.seoul.go.kr [เกาหลีและอังกฤษ], Dasan Seoul Call Center ☎120 [ภาษาเกาหลีภาษาอังกฤษภาษาจีน ภาษาญีป่ นุ ่ ภาษามองโกเลียและภาษาเวียดนาม]

06

นโยบายห้ามสูบบุหรี่ รัฐบาลกรุงโซล จ�ำกัด การสูบบุหรีใ่ นบางพืน้ ทีเ่ พือ่ ป ้องกันความเสียหายจากการสูบบุหรีม่ อื สอง บุคคลทีส่ บู บุหรีใ่ นบริเวณทีห่ า้ มสูบบุหรีต่ อ้ งระวางโทษปรับไม่เกินหนึง่ แสนวอน ผูจ้ ดั การพืน้ ทีป่ ลอดบุหรีท่ ไี่ ม่ตดิ ป ้ายหรือสติกเกอร์ทรี่ ะบุพนื้ ทีห่ า้ ม สูบบุหรีจ่ ะต้องได้รบั การลงโทษด้วยค่าปรับทางการบริหารไม่เกิน 5 ล้านวอน 1

พืน้ ทีป่ ลอดบุหรี่ (ณ พฤษจิกายน 2018) พืน้ ทีใ่ นร่ม ■

• ‌ องค์กรสาธารณะโรงเรียนสถานทีส่ ำ� หรับเด็กและเยาวชนสถาบันทางการแพทย์ภตั ตาคารภัตตาคารห้องเล่นเกมธุรกิจ ห้องบิลเลียดสนาม กอล์ฟอุปกรณ์กฬี า ฯลฯ โรงเรียนอนุบาล, ห้องสมุด,ทพี่ กั เพือ่ การท่องเทีย่ ว, ศูนย์สวัสดิการสังคม, ร้านการ์ตนู

พืน้ ทีใ่ นร่ม

ภายในระยะ 10 เมตรจากทางออกของสถานีรถไฟฟ ้าใต้ดนิ ,พลาซ่าสถานีรถประจ�ำ ทาง,สถานีรถแท็กซี,่ จดุ เติมแก๊ส และป ั ๊มน�ำ้ มัน, พืน้ ทีใ่ กล้ โรงเรียน, เส้นทางเดินเท้า,สนาม เด็กเล่น,สวนสาธารณะเขตท่องเทีย่ วพิเศษถนนบางแห่งและพืน้ ทีอ่ นื่ ๆ ทีม่ เี ครือ่ งหมาย ห้ามสูบบุหรี่


10 การบริหาร

07

สัตว์เลีย้ ง 1

การลงทะเบียน

เจ้าของสุนขั ทีม่ อี ายุสามเดือนขึน้ ไปจะต้องลงทะเบียนสัตว์กบั ส�ำนักงาน Si / Gun / Gu เจ้าของอาจท�ำการส�ำรองสัตว์ลงทะเบียนผ่านทางเว็บไซต์ของระบบการจัดการด้านสัตว์ ( www.animal.go.kr ) ทีด่ ำ� เนินการโดยหน่วยงานกักกันสัตว์และพืช ติดต่อหน่วยงานทีเ่ กีย่ วข้องกับสัตว์ของ Gu Office หรือ Dasan Seoul Call Center (☎120) เพือ่ ขอรับ TNR ส�ำหรับแมว

2

การก�ำจัดซากสัตว์ ■

เมือ่ สัตว์ตายทีค่ ลินกิ สัตว์ สัตว์ทตี่ ายแล้วจะถือว่าเป น็ ของเสียจากการแพทย์และเก็บรวบรวมและเผาโดย บริษทั ทีใ่ ห้การบ�ำบัดรักษาทางการแพทย์ เมือ่ สัตว์ตายทีส่ ถานทีอ่ นื่ ใดยกเว้นคลินกิ สัตว์ • สัตว์ทตี่ ายแล้วจะถูกเผาทีเ่ ตาเผาศพสัตว์เลีย้ งหรือถูกทิง้ ลงในถุงขยะ (ซากสัตว์จำ� แนกเป น็ ของใช้ ในครัวเรือน) • คุณอาจใช้บริการการเผาศพสัตว์เลีย้ ง ※

3

การฝ ังซากสัตว์ลงไปในดินเป น็ สิง่ ผิดกฎหมาย หากคุณเป น็ เจ้าของทีด่ นิ คุณอาจฝ ังซากของสัตว์โดยการขุดหลุมฝ ังศพลึกหรือลึกลงไปอีกหนึง่ เมตร

การเดินทางไปต่างประเทศกับสัตว์เลีย้ ง

• ‌ คณุ อาจน�ำสัตว์เลีย้ งของคุณไปต่างประเทศหลังจากผ่านขัน้ ตอนการกักกันแล้ว ในกรณีนสี้ ตั ว์เลีย้ งของคุณจะได้รบั การฉีดวัคซีนป ้องกันโรคบางชนิด คุณควรเตรียมใบรับรองทางการแพทย์ใบรับรองการฉีดวัคซีนและเอกสารอืน่ ๆ ทีจ่ ำ� เป น็ ส�ำหรับประเทศทีเ่ ดินทางออกหยุดและปลายทาง • ‌ ตดิ ต่อหน่วยงานกักกันสัตว์และพืชเพือ่ ขอข้อมูลเพิม่ เติมเกีย่ วกับขัน้ ตอนการกักกันสุนขั และแมวทีน่ ำ� เข้า (http://www.qia.go.kr/livestock/qua/livestock_outforeign_hygiene_inf.jsp) [ภาษาเกาหลีและภาษาอังกฤษ)

08

กฎหมายและค�ำสัง่ 1

การกระท�ำทางแพ่ง ■

จะท�ำอย่างไรเมือ่ คุณมีสว่ นร่วมในอุบตั เิ หตุทางรถยนต์ •‌ เมือ่ เกิดอุบตั เิ หตุจราจรคนขับรถและผู ้ โดยสารต้องหยุดรถทันทีใช้มาตรการทีเ่ หมาะสมเพือ่ ให้ความช่วยเหลือแก่ผูบ้ าดเจ็บและรายงานต่อสถานี ต�ำรวจหรือสถานีตำ� รวจทีใ่ กล้ทสี่ ดุ โดยไม่ชกั ช้า • ‌ ขอ้ มูลทีต่ อ้ งรายงาน ได้แก่ ① สถานทีท่ เ่ี กิดอุบตั เิ หตุ ② จ�ำนวนคนบาดเจ็บและขอบเขตของการบาดเจ็บใด ๆ ③ มีความเสียหายและ ขอบเขตของความเสียหายดังกล่าวและ ④ มีมาตรการอืน่ ๆ • ‌ หากมีบคุ คลใดเป็นพยานในเหตุการณ์ทเี่ กิดขึน้ และถูกขับไล่ออกพยานต้องใช้มาตรการทีจ่ ำ� เป็นในการให้ความช่วยเหลือแก่ผเู้ สียหายและ โทรศัพท์ไปที่ 112 เพือ่ รายงานอุบตั เิ หตุรวมทัง้ ข้อมูลทีเ่ กีย่ วข้องทัง้ หมดเช่นหมายเลขทะเบียนรถยนต์แบบจ�ำลองสี ฯลฯ


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 108·109

การรักษาฉุกเฉิน • ‌ ถา้ ใครได้รบั บาดเจ็บจากอุบตั เิ หตุทางรถยนต์คณุ ควรส่งผูป้ ว่ ยไปทีโ่ รงพยาบาลทีใ่ กล้ทสี่ ดุ ด้วยความช่วยเหลือของคนเดินเท้า หากผูป้ ว่ ย หมดสติคณุ ควรเอาเลือดหรืออาเจียนออกจากปากเพือ่ ให้แน่ใจว่าไม่มกี ารป ดิ กัน้ ทางเดินหายใจ คุณควรท�ำนวดหัวใจหรือ CPR ส�ำหรับผู ้ ป่วยทีไ่ ม่หายใจ

ตรวจสอบภาวะหัวใจหยุดเต้น

ขอความช่วยเหลือจากผู อ้ นื่ และโทรไปทีห่ มายเลข 119

ดันตรงลงบนหน้าอก 30 ครัง้

ให้สองผายปอดช่วยหายใจ

ตรวจสอบการบีบอัดและการ ช่วยหายใจซ�ำ้

ต�ำแหน่งการกูค้ นื

※ ทีม่ า: สมาคมการช่วยชีวติ หัวใจและหลอดเลือดของเกาหลีใต้

• ‌ หากกระดูกของผูป้ ว่ ยหัก ควรปล่อยให้ผูป้ ว่ ยอยูน่ งิ่ ๆ ไม่ควรเคลือ่ นย้ายเพราะยิง่ จะท�ำให้กระดูกทีห่ กั แย่ไปกว่าเดิม 2

Criminal action / กระท�ำการทางอาญา การใช ย้ าเสพติด ■

3

• ‌ บคุ คลใดทีไ่ ม่ได้รบั อนุญาตตามกฎหมายส�ำหรับการใช้หรือจัดการยาเสพติด ฯลฯ จะต้องไม่ดำ� เนินการอย่างใดอย่างหนึง่ ดังต่อไปนี:้ การ เพาะปลูกพืชทีใ่ ช้เป น็ วัตถุดบิ ในการเสพยาเสพติดและการถือครองใด ๆ การครอบครองใช้การขนส่งการจัดการการส่งออกการน�ำเข้าการ ผลิตการเตรียมการการบริหารการได้รบั การค้าการให้ความช่วยเหลือในการค้าหรือการให้ยาเสพติดหรือการใช้จติ ประสาท ยาเสพติด ผู ้ ใด ฝ่าฝ นื ระเบียบนีจ้ ะต้องระวางโทษจ�ำคุกโดยใช้แรงงาน

การท�ำรา้ ยทางเพศ

• ‌ การล่วงละเมิดทางเพศรวมถึงการกระท�ำใด ๆ ทีเ่ กีย่ วข้องกับการค้าประเวณีเพศเช่นโสเภณีความรุนแรงทางเพศ ฯลฯ เกีย่ วกับความ รุนแรงทางร่างกายวาจาและจิตใจเช่นการล่วงละเมิดทางเพศรวมทัง้ การข่มขืนการล่วงละเมิดทางเพศการไม่เหมาะสม ฯลฯ นอกจากนีย้ งั มี การข่มขืนทุกประเภท ลงโทษอย่างรุนแรงภายใต้กฎหมาย

การปฎิบตั ใิ นทีส่ าธารณะ

• ‌ ป ดิ โทรศัพท์มอื ถือของคุณหรือวางไว้ ในโหมดเงียบในทีส่ าธารณะ โดยเฉพาะแสงของโทรศัพท์มอื ถืออาจรบกวนผูอ้ นื่ ในโรงภาพยนตร์หรือ ห้องแสดงคอนเสิรต์ คุณควรป ดิ โทรศัพท์มอื ถือของคุณในสถานทีด่ งั กล่าว • คุณควรจอดรถไว้ในบริเวณทีก่ ำ� หนดเท่านัน้ ทีจ่ อดรถทีผ่ ดิ กฎหมายอาจขัดขวางการจราจรและคุณอาจได้รบั ค่าปรับทางปกครอง • อย่าขับรถเมา ยึดสายเข็มขัดนิรภัยเมือ่ เข้ารถ • ‌ ในอาคารหลายหน่วยคุณควรระมัดระวังไม่ให้รบกวนเพือ่ นบ้านของคุณกับเด็ก ๆ ทีม่ เี สียงดังรบกวนจากประตูหรือสุนขั เห่า นอกจากนี้ ห้ามใช้เครือ่ งซักผ้าสูญญากาศอุปกรณ์การออกก�ำลังกาย ฯลฯ ในตอนเช้าหรือตอนดึก


10 การบริหาร

เราเป น็ คูแ่ ต่งงานต่างชาติและมีลกู ในเกาหลี ฉันต้องการทราบเกีย่ วกับขัน้ ตอนการรายงานเกิด คุณควรจะได้รบั สูตบิ ตั รจากโรงพยาบาลและยืน่ รายงานการเกิดกับสถานทูตในประเทศของคุณ จากนัน้ ใช้หนังสือเดินทางของบุตร ของท่าน หลังจากได้รบั หนังสือเดินทางแล้วคุณควรยืน่ ขอวีซา่ และหนังสือรับรองการจดทะเบียนคนต่างด้าวของคุณไปยังส�ำนักงาน ตรวจคนเข้าเมืองภายใน 30 วันนับจากวันเกิด

สามีของฉันทีม่ สี ญั ชาติของสหรัฐฯล่วงลับไปเมือ่ สองสัปดาห์กอ่ น ฉันควรท�ำอย่างไรเพือ่ รายงานการตาย ของเขาและฉันสามารถจัดงานศพสไตล์อเมริกนั ในเกาหลีได้หรือไม่? คุณควรได้รบั รายงานการเสียชีวติ จากโรงพยาบาลและส่งไปยังสถานทูตสหรัฐฯ สถานทูตจะให้ขอ้ มูลเกีย่ วกับ บริษทั บริการงานศพและการส่งตัวกลับประเทศสหรัฐอเมริกา

คนรูจ้ กั ฉันมาขอยืมเงิน ดูเค้าเป น็ คนทีน่ า่ ไว้ใจ แต่ฉนั ก็ยงั กังวลอยู ่ ฉันควรท�ำอย่างไร? หากคุณต้องการให้ ใครก็ได้ ให้ยมื เงินคุณควรจะจัดท�ำตัว๋ สัญญาใช้เงินไว้สองชุดและเจ้าหนีแ้ ละลูกหนีค้ วรเก็บไว้เป น็ หลักฐาน ตัว๋ สัญญาใช้เงินควรระบุจำ� นวนเงินกูด้ อกเบีย้ และวันทีแ่ ละวิธกี ารช�ำระคืนทีช่ ดั เจน นอกจากนีค้ วรรวมถึงข้อมูลส่วนบุคคลของเจ้าหนี้ และลูกหนีแ้ ละทัง้ สองฝ่ายควรลงลายมือชือ่


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 110·111

้ วี ต คูม ่ อ ื การใชช ิ ในกรุงโซล

ไดเร็กทรอรี

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11

โรงพยาบาล ศูนย์สขุ ภาพชุมชน โรง ธนาคาร ศูนย์วฒั นธรรมต่างประเทศในเกาหลี​ี แผนทีร่ ถไฟใต้ดนิ ศูนย์สนับสนุนการพำ�นักของคนต่างด้าว สถานทูตแต่ละประเทศในประเทศเกาหลี สำ�นักงานเขตปกครองตนเอง (กู) เบอร์โทรทีเ่ ป็นประโยขน์ตอ่ การดำ�เนินชีวติ ประจำ�วัน สายด่วน


11 ไดเร็กทรอรี

1

โรงพยาบาล โรงพยาบาล

ทีอ่ ยู่

The Catholic University of Korea Yeouido St. Mary's Hospital

10, 63-ro, Yeongdeungpo-gu, Seoul

www.cmcsungmo.or.kr/global/eng/front [อังกฤษ]

02-3779-2212

โรงพยาบาลมหาวิทยาลัย แห่งชาติกรุงโซล

101, Daehak-ro, Jongno-gu, Seoul

www.snuh.org/global/en/main ท�ำ [ภาษาอังกฤษ]

02-2072-0505, 2890 (ฉุกเฉิน) 02-2072-2473~7 010-8831-2890, 02-1339

โรงพยาบาล Severance ระบบสุขภาพมหาวิทยาลัย ยอนเซ

50-1, Yonsei-ro, Seodaemun-gu, Seoul

http://sev.iseverance.com [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน, ภาษาญีป่ นุ่ และภาษารัสเซีย]

02-2228-5800, 5810

โรงพยาบาลชดเชยกังนัม ระบบสุขภาพมหาวิทยาลัย ยอนเซ

211, Eonju-ro, Gangnam-gu, Seoul

www.yuhs.or.kr/en/gan_index. asp [เกาหลี อังกฤษ จีน ญีป่ นุ่ และรัสเซีย]

02-2019-3600, 3690

Asan Medical Center

88, Olympic-ro 43-gil, Songpa-gu, Seoul

www.amc.seoul.kr [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน, ภาษาญีป่ นุ่ และภาษารัสเซีย]

02-3010-5001

Samsung Medical Center

81, Ilwon-ro, Gangnam-gu, Seoul

www.samsunghospital.com [ภาษาเกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน, ภาษาญีป่ นุ่ และภาษารัสเซีย]

02-3410-0200, 0226

222-1, Wangsimni-ro, Seongdong-gu, Seoul

https://seoul.hyumc.com/ seoul / international.do [เกาหลี อังกฤษ จีน และรัสเซีย]

02-2290-9553 [อังกฤษ] / 9579 [ภาษารัสเซีย] 010-6402-9550 [อังกฤษ] 010-6403-9550 [ภาษารัสเซีย] ฉุกเฉิน 02-2290-8283

มหาวิทยาลัยซุนชอนฮวาง Hospital Seoul

59, Daesagwan-ro, Yongsan-gu, Seoul

www.schmc.ac.kr/seoul/ international / index. do [เกาหลี, ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน, ภาษาญีป่ นุ่ และ ภาษาสเปน]

02-709-9158 / 9058 ฉุกเฉิน 02-709-9119

Kyung Hee University Medical Center

28, Kyungheedae-ro, Dongdaemun-gu, Seoul

www.khmc.or.kr/eng [เกาหลี อังกฤษ จีน และรัสเซีย]

02-958-9644/9477

The Catholic University of Korea Seoul St. Mary's Hospital

222, Banpo-daero, Seocho-gu, Seoul

www.cmcseoul.or.kr/examination [เกาหลี อังกฤษ จีน และญีป่ นุ่ ]

02-2258-5745

Chung-Ang University Hospital

102, Heukseok-ro, Dongjak-gu, Seoul

http://ch.cauhs.or.kr [ภาษาเกาหลี, ภาษาจีน, ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย และภาษามองโกเลีย]

02-6299-3025

120-1, Neungdong-ro, Gwangjin-gu, Seoul

www.kuh.ac.kr/english [ภาษาเกาหลี, ภาษาจีน, ภาษาอังกฤษ, ภาษาญีป่ นุ่ , ภาษารัสเซีย และภาษามองโกเลีย]

02-2030-8361

Hanyang University Seoul Hospital

Konkuk University Medical Center

เว็บไซต์

ติดต่อ


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 112 ·113

2

โรงพยาบาล โรงพยาบาล

ทีอ่ ยู่

เว็บไซต์

ติดต่อ

เขตกังนัม

เขตกังนัม Gangnam-gu, Seoul

http://health.gangnam.go.kr [ภาษาเกาหลี, ภาษาจีน, ภาษาอังกฤษ, ภาษาญีป่ นุ่ และภาษารัสเซีย]

02-3423-7200, 7199

เขตกังดง

45, Seongnae-ro, Gangdong-gu, Seoul

http://health.gangdong.go.kr [เกาหลีและอังกฤษ]

02-3425-8500, 5000

เขตกังซอ

561, Gonghang-daero, Gangseo-gu, Seoul

www.gangseo.seoul.kr/site/health/index.jsp [เกาหลี จีน และอังกฤษ]

02-2600-5800

เขตกังบุก

897, Hancheon-ro, Gangbuk-gu, Seoul

http://ehealth.gangbuk.go.kr [เกาหลี]

02-901-7600

เขตกวางจิน

117, Jayang-ro, Gwangjin-gu, Seoul

www.gwangjin.go.kr/health/index.jsp [ภาษาเกาหลี, ภาษาจีน, ภาษาอังกฤษ, ภาษาญีป่ นุ่ ]

02-450-1422

เขตกวางนัก

145, Gwanak-ro, Gwanak-gu, Seoul

www.gwanak.go.kr/site/health/main.do [ภาษาเกาหลีและภาษาอังกฤษ]

02-879-7010 02-879-7117, 7642

เขตกูโร

66, Gurojongang-ro 28-gil, Guro-gu, Seoul

www.guro.go.kr/health/NR_index.do [เกาหลี]

02-860-2600

เขตกึมชอน

70, Siheung-daero 73-gil, Geumcheon-gu, Seoul

http://bogunso.geumcheon.go.kr [ภาษาเกาหลี]

02-2627-2114 02-2627-2300, 2330

เขตโนวอน

437, Nohae-ro, Nowon-gu, Seoul

www.nowon.kr/health [ภาษาเกาหลี, ภาษาจีน, ภาษาอังกฤษ, ภาษาญีป่ นุ่ ]

02-2116-3115

เขตโทบง

117, Banghak-ro 3-gil, Dobong-gu, Seoul

http://health.dobong.go.kr [ภาษาเกาหลี, ภาษาจีน, ภาษาอังกฤษ, ภาษาญีป่ นุ่ ]

02-2091-4600

เขตดงแดมุน

145, Cheonho-daero, Dongdaemun-gu, Seoul

http://health.ddm.go.kr [ภาษาเกาหลี, ภาษาจีน, ภาษาอังกฤษ, ภาษาญีป่ นุ่ ]

02-2127-2365~6

เขตดงจัก

42, Jangseungbaegi-ro 10-gil, Dongjak-gu, Seoul

www.dongjak.go.kr/healthcare/main/main.do [ภาษาเกาหลี, ภาษาจีน, ภาษาอังกฤษ, ภาษาญีป่ นุ่ ]

02-820-1423

เขตมาโพ

212, World Cup-ro, Mapo-gu, Seoul

http://health.mapo.go.kr [ภาษาเกาหลี, ภาษาจีน, ภาษาอังกฤษ, ภาษาญีป่ นุ่ ]

02-3153-9020


11 ไดเร็กทรอรี

โรงพยาบาล

ทีอ่ ยู่

เว็บไซต์

ติดต่อ

2584, Nambusunhwan-ro, Seocho-gu, Seoul

www.seocho.go.kr/site/sh/main.do [เกาหลี]

02-2155-6114 02-2155-6100~3

เขตซแดมุน

242, Yeonhui-ro, Seodaemun-gu, Seoul

http://health.sdm.go.kr [เกาหลี]

02-330-1801~2

เขตซงดง

10, Majang-ro 23-gil, Seongdong-gu, Seoul

http://bogunso.sd.go.kr [ภาษาเกาหลี, ภาษาจีน, ภาษาอังกฤษ, ภาษาญีป่ นุ่ และภาษา เวียดนาม]

02-2286-7000

เขตซงบุก

63, Hwarang-ro, Seongbuk-gu, Seoul

http://bogunso.seongbuk.go.kr [ส�ำนักงาน Seongbuk-gu]

02-2241-1749

เขตซงพา

326, Olympic-ro, Songpa-gu, Seoul

http://ehealth.songpa.go.kr [ภาษาเกาหลี, ภาษาจีน, ภาษาอังกฤษ, ภาษาญีป่ นุ่ ]

02-2147-2000, 3455

เขตยองดึงโพ

123, Dangsan-ro, Yeongdeungpo-gu, Seoul

www.ydp.go.kr/health/main.do [ภาษาเกาหลี, ภาษาจีน, ภาษาอังกฤษ, ภาษาญีป่ นุ่ ]

02-2670-3114, 3000

เขตยังชอน

339, Mokdongseo-ro, Yangcheon-gu, Seoul

www.yangcheon.go.kr/health/health/main.do [เกาหลี จีน และอังกฤษ]

02-2620-3912, 3000

เขตยงซาน

150, Noksapyeong-daero, Yongsan-gu, Seoul

http://health.yongsan.go.kr [เกาหลี]

02-2199-8012~3, 02-2199-6300

เขตอึนพยอง

195, Eunpyeong-ro, Eunpyeong-gu, Seoul

http://health.ep.go.kr [เกาหลีและอังกฤษ]

02-351-8114

เขตจงโน

36, Jahamun-ro 19-gil, Jongno-gu, Seoul

http://health.jongno.go.kr [เกาหลี]

02-2148-3520

เขตจัง

16, Dasan-ro 39-gil, Jung-gu, Seoul

www.junggu.seoul.kr/health [ภาษาเกาหลี, ภาษาจีน, ภาษาอังกฤษ, ภาษาญีป่ นุ่ และภาษา รัสเซีย]

02-3396-6317

เขตจุงนัง

179, Bonghwasan-ro, Jungnang-gu, Seoul

http://health.jungnang.go.kr [ภาษาเกาหลี, ภาษาจีน, ภาษาอังกฤษ, ภาษาญีป่ นุ่ และภาษา เวียดนาม]

02-2094-0710 02-2094-2094,1112~4

เขตโซโช


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 114 ·115

3

โรง ห้องสมุด

ทีอ่ ยู่

เว็บไซต์

ติดต่อ

ห้องสมุดกรุงโซล

110, Sejong-daero, Jung-gu, Seoul

http://lib.seoul.go.kr

02-2133-0300~1

หอสมุดแห่งชาติเกาหลี

201, Banpo-daero, Seocho-gu, Seoul

www.nl.go.kr [เกาหลีและอังกฤษ]

02-535-4142

หอสมุดแห่งชาติ

1, Uisadang-daero, Yeongdeungpo-gu, Seoul

www.nanet.go.kr [เกาหลีและอังกฤษ

02-788-4211

หอสมุดสาธารณะ Namsan

109, Sowol-ro, Yongsan-gu, Seoul

http://nslib.sen.go.kr [เกาหลี]

02-754-6545

ห้องสมุดสาธารณะ Gangseo

29, Deungchon-ro 51na-gil, Gangseo-gu, Seoul

http://gslib.sen.go.kr/gslib_index.jsp [เกาหลี]

02-3219-7000

ห้องสมุดสาธารณะ Yangcheon

113, Mokdongseo-ro, Yangcheon-gu, Seoul

http://yclib.sen.go.kr [เกาหลี]

02-2062-3900

หอสมุด Gocheok

31, Gocheok-ro 45-gil, Guro-gu, Seoul

http://gclib.sen.go.kr [เกาหลี]

02-2615-0524~0528

Mapo ศูนย์การเรียนรูต้ ลอดชีวติ

16, Hongik-ro 2-gil, Mapo-gu, Seoul

http://mpllc.sen.go.kr [เกาหลี]

02-2137-0000

Yeongdeungpo ศูนย์การเรียนรูต้ ลอดชีวติ

10, Beodeunaru-ro 15-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul

http://ydpllc.sen.go.kr [เกาหลี]

02-6712-7500~7571

ห้องสมุดสาธารณะ Dongjak

94, Jangseungbaegi-ro, Dongjak-gu, Seoul

http://djlib.sen.go.kr [เกาหลี]

02-823-6419

ห้องสมุดสาธารณะ Seodaemun

412, Moraenae-ro, Seodaemun-gu, Seoul

http://sdmlib.sen.go.kr [เกาหลี]

02-6948-2115

หอสมุดประชาชน Yongsan

160, Duteopbawi-ro, Yongsan-gu, Seoul

http://yslib.sen.go.kr [เกาหลี]

02-6902-7777

หอสมุด Jongno Public

15-14, Sajik-ro 9-gil, Jongno-gu, Seoul

http://jnlib.sen.go.kr [เกาหลี]

02-721-0711

ห้องสมุดสาธารณะ ส�ำหรับเด็ก

7, Sajik-ro 9-gil, Jongno-gu, Seoul

http://childlib.sen.go.kr [เกาหลี]

02-731-2300

เยีย่ มชมเว็บไซต์ของหอสมุดเมืองโซล (http://lib.seoul.go.kr/slibsrch/main) เพือ่ ขอข้อมูลเพิม่ เติมเกีย่ วกับห้องสมุดในกรุงโซล


11 ไดเร็กทรอรี

4

ธนาคาร ธนาคาร

ติดต่อ

02-759-4114

KB Kookmin Bank

www.kbstar.com [เกาหลี, อังกฤษ, ญีป่ นุ่ และจีน]

1588-9999 1599-4477 (ส�ำหรับชาวต่างชาติเท่านัน้ )

Shinhan Bank

www.shinhan.com [เกาหลี, อังกฤษ, ญีป่ นุ่ และจีน]

1599-8000

www.wooribank.com [เกาหลี อังกฤษ ญีป่ นุ่ เวียดนาม มองโกเลีย และฟิลปิ ปินส์] www.kebhana.com [ภาษาเกาหลีภาษาอังกฤษภาษาญีป่ นุ่ ภาษาจีนและภาษาเวียดนาม]

1599-5000, 1588-5000 1599-2288 (ส�ำหรับชาวต่างชาติเท่านัน้ )

ธนาคาร Woori ธนาคารฮานา IBK (ธนาคารอุตสาหกรรม แห่งประเทศเกาหลี)

1599-1111,1588-1111

www.ibk.co.kr [เกาหลี, อังกฤษ, จีน, เวียดนาม และอินโดนีเซีย] 1566-2566, 1588-2588

NH Bank

www.nonghyup.com [Korean and English]

02-2080-5114

Citi Bank

www.citibank.co.kr [Korean and English]

1588-7000

www.hsbc.co.kr [Korean and English]

1588-1770

HSBC 5

เว็บไซต์

www.bok.or.kr [เกาหลีและอังกฤษ]

ธนาคารแห่งประเทศเกาหลี

ศูนย์วฒั นธรรมต่างประเทศในเกาหลี ชือ่ ศูนย์วฒั นธรรมและการศึกษานิวซีแลนด์

ทีอ่ ยู่

เว็บไซต์

ติดต่อ

21, Yeoksam-ro 7-gil, Gangnam-gu, Seoul

www.nzc.co.kr

02-3454-0059

ศูนย์วฒั นธรรมรัสเซีย

18, Insadong 4-gil, Jongno-gu, Seoul

www.russiacenter.or.kr

02-6262-8222

ศูนย์สง่ เสริมวัฒนธรรมอูลานบาตอร์ มองโกเลีย

1, Gwangjang-ro, Gwangjin-gu, Seoul

www.mongolcenter.org

02-446-4199

37, Daesagwan-ro 11-gil, Yongsan-gu, Seoul

http://kr.saudiculture.kr

02-744-6471

132, Sowol-ro, Yongsan-gu, Seoul

www.goethe.de/ins/kr

02-2021-2800

10, Bongnae-dong 1-ga, Jung-gu, Seoul

www.institutfrancais-seoul.com

02-317-8500

ศูนย์วฒั นธรรมอาเซอร์ไบจัน

1338-20, Seocho-dong, Seocho-gu, Seoul

-

02-598-9010

ศูนย์วฒั นธรรมอิสราเอล

23, Seocho-daero 74-gil, Seocho-gu, Seoul

www.ilculture.or.kr

02-525-7301

ศูนย์วฒั นธรรมอิสตันบูล

736-56, Yeoksam-dong, Gangnam-gu, Seoul

www.turkey.or.kr

02-3452-8182

ศูนย์วฒั นธรรมแห่งอิตาลี

98, Hannam-daero, Yongsan-gu, Seoul

www.iicseoul.esteri.it

02-796-0634

64, Yulgok-ro, Jongno-gu, Seoul

www.kr.emb-japan.go.jp

02-765-3011

23-1, Sajik-ro 8-gil, Jongno-gu, Seoul

www.cccseoul.org

02-733-8307

19, Seosomun-ro 11-gil, Jung-gu, Seoul

www.britishcouncil.kr

02-3702-0600

ภารกิจทางวัฒนธรรมของซาอุดอิ าราเบีย สถาบันเกอเธ่ Institut Francais

ศูนย์วฒั นธรรมญีป่ นุ่ ศูนย์วฒั นธรรมแห่งประเทศจีน บริตชิ เคานซิล


449

448

446

สาย 7 สาย 8 สาย 9 อินชอน สาย 1 อินชอน สาย 2 สายซูอนิ

P153

‌ A'REX (รถไฟสายสนามบิน) สายพุนดัง สายชินบุนดัง สายคยองอี ชุงอัง สายคยองชุน

P158

สายอึยจองบู LRT สายเอเวอร์ไลน์ สายคยองกัง ‌ รถไฟรางเบาสายอู อี ชินซอล คิมโพโกลด์ไลน์

P162

P163

‌ สายซอแฮ สถานีเชือ่ มต่อ ยังไม่เปิ ดใช ้บริการ ‌ ‌รถไฟแม็กเลฟ สายสนามบินอินชอน

P168

P169

ล์ ฮ้ี อ ซู ติ งบ น จอ 시청 อ อยึ 정부 ฮงึ ซ 선

งกี ยอ วดั ค ) งั ห นอื งั ารจ เห 사 งุ อ ชก เขต 청 말 자 오 บชู 새 ยร์ า งาน 북부 제 동 อง 앙 곤 า효 มลั ศนู ำนกั 도청 ึอ จ 부중 งโอ ย เจ ซ ยจ (ส 기 แ 정 ท ฮโ คน 경 의

4

S4

455

454

453

4S

451

450

447

P152

P154

1B

P156

P157

P159

P160

P161

P164

P165

P166

P167

P170

P171

P172

P173

P174

P175

1

어 송 ก탑 ซอ รยง ซนั ออ ซง ทบั 흥 T U114 의 U115 U117 U118 U119 U120 U121 U122 U123 U124 U125 สายอยึจองบู LRT ู LR งบ 정부 จอ 의 U113 อยึ 전철 องั 경 ุ ง 산 부 천 ช 요 정 정 두 계 น กล 소 덕 산 행 능 양 ชู อ 중앙 ง덕 น동 มโ 범골 U112 ง 회룡 องบู 의 주 보 เย ด อ 지 가 녹 อ ซนั อ ง ก จ ู양 พ ก ก ท 두천 จ ยงั รย นงึ ฮง โย ดชู ซนั อยึ คา ยงั จ จแี ทอ็ ทอ็ นก โซ 동 โพ ทง ฮเว า 110 109 108 107 106 105 104 103 102 101 100 1U 1 ลซ 사 น) กก ั วอ 망월112 ง อ ั ล ม ช 현 พ รถไฟรางเบาสายอูอี ชินซอล 정 U110 발곡 ชงั อมั 롱 촌 (อนุ ) 주 당 릉 น 탄 일산 풍산 운 ี ซนั 월 금 암 รี 금 เย ทั ซนั 천 9 นั นั ออู บง 산 อง งั 야 ยอ โอ มนุ 산(운 าจู 파 ลรง มึ ชน มึ นงึ ลพ 원 า-ก 계 งุ ซ 709 장 โท 도봉 17 7 นุ จ าด นั ฮ ลิ ซ ิ 4.1 지 คา 오리 ซนั 우이 อร)์ ฮว 화 นซ 공 าต 묘 นั สายคยองอี K335 문 K334 พ K333วอ K331ค K330 ค K329 อ K328 ย K327ท K326 อ K325พ 가 คนั 산 สว 솔밭 ซเบ ง่ ช 민주 ้ กั ซ 마 กุ ) พกุ 북한 ลไ ใช) ซรู 산 ชงุองั แห .19 4 งั บ า백 โซ ยงั 들 แก าน 4 리 เ่ปดิ ตค ทบง 봉114 711 수락 6 กม ลยั ) 거 ซมั 삼양 평 โก ไม สสุ โ 도 사 ยา 대학 านเข ึ 마 ล แพ 호 ทงั 고개 ด ิ (ยงั 통) ท 아 내 K324 กั ง 청) าว 이버 미 มา 당 แน 개 산 409 ง평 กั 115 원 712 ี 산 อรี า (มห 울사 ู (สำน 북구 ฮ 리 ร ชนิ 내(미 곡 노 ั ก ง 음 마 ยอ อ ง 성 กเย พ 방학 ก น 길 천 ล) 위 신648 ซา 석 ซนั 산 งด ฮพ มอี 아(서 ซยู 유(강 ซงั 계 613 ี대 ม วอ 바 ซา 거리 마 발 อี า รี มึ 발 ร์โซ 곡 กก ชา 동 천 ั นโ ง น ซนั ซ 수 ม 독 ต 미 ) ค งน 재 상 정 โ 파 ย ี ก 사 แ 정 화 번 ก K323 ว 당 흥 มา 광 าส 악 นั 엽 송 ก 금 ยองแ เย 417 416 415 414 413 งั มนุ 14 창 น 녹 410 47 ซล ซอ 대 ซอ ซมั 삼양 문 ซล 솔샘 งุ มนุ 축 무 제 두 ง 화 ดงั 원 ฮงึ 원 พา ลั 구 주 ซอ 삼 อน ลั ซ ยาศ ั ทยโ์ 원) น녹 งุ ก มึ ก งั 불 อ 립 ซ ก บ ) จ 지 ก พ ช มา แท ง วา อ 홍 마 ) ิ บ ู ท บ 문 ว ก อง ช อ ค า 문 จ ั แ ม ี ย ฮ น ท ช พ ) ง ซ ก 독 계 계 อ ก ด า น น บ ะว ซ พ 료 พ 국 งึ เจ น ) กั กุ เร 쌍 แ 석 รงึ ) ) นุ พย กพู P127 P128 P129 P130 P131 714 중 เย แท จยู ชอ มา ฮว วอ วอ ซมั ชชี พลุ นก ฮง 117 นก เย 월 วงั อนุ มอู 백 ยแี ล งฮวา ก์ ารแ 울의 นั โ 산보 ชองน 릉 ซา 릉 ทงด อมั ยั โค อง 평 ซล (โท (돈암 บิ ม ิ ง ล ง ล ก โ ซ ช น ก โ ) า 309 310 311 312 313 3GJ 315 316 317 318 319 320 36 36 323 324 325 ญ ค ิ ร น า 정 한 사 ย ั น ง (ช 3 ล ย ห ช 구 ฮ 계 ค 북 ท กา T) 구원 คโน 대) พ (ศนู 화산(서647 P126 วอ าลยั P132 청 น อง 입 UI4 เรยี าลยั กก าวทิ 715 하 내 พกุ 326 ยั เท 술 ร์ าช ทิ ย ) (KIS 술연 118 วทิ ย งิ ซ 여대 신 มห 앞) ยั โค 봉 แท 대곡 ชอ นู ย 사) งึ าล 기 า หญ 신 บาล 원 าล ) หาว 대 ก 학기 ี 문 น 연 615 610 611 น ซงั 천 งน หาวทิ ย 울과학 P125 วอน ก 보 อนั อมั พยา 대병 วทิ ย (종암 กก (ม 덕여 อลก 국과 กช 1G มห 운대 งุ (ศ 서울청 ค ลยั 성 ง ) ช 상 นิ แ 산 า ก ึน ก 곡 ง ุ า P133 โ น ั ว เย ก ล 716 ช 광 ย (ม 릉(서 ม ก ย 촌 น อง 327 งบก 부 (โรง 안(고 มห 려대 วอล 곡(동 ซงั 월곡(한 ทล 곶이 โซ นั 구 응암 ซอ ) 419 ล) โพ 공 ยอ ทเว 계원 าวทิ K321 능 อ (정 역 พย 고 กเย 상 월 암 돌 คซู โก ญงิ ) ฮนั โย ) P124 กี 퇴 มห คา 평 646 คย 복궁 มู น 국 อมั 639 640 641 642 643 16 ซอก นิ ลยั นก 교 รงึ 6 7 อง ยั ห 입구 ทบั UI6 ยงั ชงั 기 ลเน 골 안 พงุ 무 ยอ องึ 계 P134 가 นั งช 경 ยา ซอ 선 วน ชชี 청 แด าล 대 แท 입구 먹 อนุ 운양 ยอ ) 장 석 กกุ 풍 คุ พ 북변 ซ แฮ 신 โป 시 ารงั ทิ ย 울여 าวทิ (ซมั 입구(삼 กล P123 ม พ 별내 า (ส ) 릉 อนั โซล ) บง พพ 포 คมิ 김포 ง) ฮว หาว 대(서 태 718 มอก มห K320 행 แ 328 대 420 คลุ 산 ั )ก 원 ี กรุง 입구 121 อมี นุ นโ 걸 ง 화 เซจ ) (ม 랑 성 จ)ี 637 คลั (ซม 골공 นิ 문 งั น าลยั 립대 วา P135 굴봉 ี แม 소 คอ 한 ซนั ลด รรม 관 화 อง ชน 정 นิ า중 덕 P122 내 갈매 농 คงั 매 า) 616 ดี ง 동 ชองย าวทิ ย (서울시 122 าลั ช 신이 นงั เยฮ 혜화 มา 마산 양 งั น น 3 가(탑 ซอ 동 มนุ ฒั นธ 화회 มย โค 촌 งั ช 신 도 ก 719 งุ ฮว 신 ซ 5 ฮ โ ย ซ า ิ น 리 ) 강 ั ง ย ช ง ุ ิ ง ห ว โ น ง ก 3 ย น ะว 문 ช เช ล K319 อ 고 ช 창 구 사 ช 로 설 기 ช 랑 ก น า แ พ 리 (ม 청량리 น งั ฮ ป 종 วทิ 신 제 종 중 ล (ช 절(신 กรู ี โท ยงั จ ทอ็ ชนิ P136 แ 백양 ทิ ย คว นู ยศ์ ลิ 문(세533 จอ หา นั กกุ ฯ อ ว I201 I202 I203 า ม อ ิ น ช อ น ส า ย 2 1 GJ G 14 16 GJG 129 UI 1 2 125 1 3 5 า 1 GJ G จ 티 GJG ี ว ) 7 GJ G K122 K123 K124 K125 K126 (ศ 화 ร ลิ ู ร ฮ 전 า ยฮ แด 앞 ง) โย แซ 새 มนุ ชมิ (มห 대앞 디어시 ชน 광 งั ) คแู 래 ฮว )กา วงั ก 왕길 ซากอ거리 우 อรย )์ เว 대 K318 화 แด 문 ทงม 묘앞 นุ กี )ี มก โท เมอื 널) คงั งุ อ 9 อน พงั ซนั 지 구 외 (โอ 로5가 นั โ ก็ ซ ) งก P137 강촌 นั 사 ทง 동대 ทม อน อู 망 동 K127 도심 ฮเว 회기 วา่ ง 미 510 방화 ชงึ 산(명 지털미 อี ช ยงั ว 양원 มด เพล 지 ยอ มด 단 I204 มงั อแ 서대문 น5 종 ะห 스터 721 มย 목 อง ก ดู 211-3 อง ) ค โ ร 증 617 ซ ู ง จ ย ) ั ั ซ คอ คอม 산업단 ย ง บ ่ 디 ง คอ 검 อน ั ก 면 버 ั ย ย ี ล 131 งก ด ส ช มนุ มิ 정 ดง ติ ้ 좌 ยค 선 จ 532 ซแู 색 ง ะวฒั น ยา ชนิ 답 ขี น 외 ช 각 แด ) นั ยี ซ พลั รยี ล 단 มา 마전 P138 ค 김유 น จอ (สา 앙 า า า ร์แล าน 봉(시 ทง 구청 K317 수 า 종 า ยงั ช 양촌 าวทิ ) เท (검 าซ K128 팔당 กา 211-2 신 มเี ด า 가 น 의중 อ ฮว มั )ก ฮี ว เขต 문 าสต ลิ )ก า)ก ฮว (สถ 상 ดสั 오류 ซา 정 (มห 입구 ทิ ลั คาชว ชนิ ช 촌(경 นุ ช แค 화 ง I205 งิ อ ตั ศิ มนุ 공원 กั งาน (동대 ซนั ์ โพ แก 산 อนิ 단 722 사가 1(อ 구 บง 3 (ซ 4(ซ ดจิ ัช โน 대 จอ 신 น 511 개화 ระว แด 화 กลิ 901 개 หญ ฮยอน คิ มิ ดมั 검 ลล ซงั P139 นม 남춘천 วนั 완정 อง 기 จโิ ร 입 จโิ ร 3가 จโิ ร 4가 สวนป มทง 사문 (สำ 용두 6 GJA K315 P314 าต อนุ 산 ลยั ฮ้ี อ อม ซนั อา 현 ชงุ จ 정로(경 อลึ 지로 ) K129 운길 อลึ 지로 อลึ 지로 าช ยา รร 역 ซติ 청 มา บนิ คิมโพโกลด์ไลน์ (ค 아 ดง 을 อน นธ 대문 าน 을 을 วทิ นี ยง 산 ) าม ง I206 อง 덕 평 นุ ช 242 25 충 12 시 202 23 25 26 นิ น (Gimpo Goldline) หา 대 동 723 용마 ชมิ 리 ซนั ) จอ 정 ซ สน 장 งั ฮวา A’REX 평 ู มั ู ช P140 บ 2 4 5 ม 원 양 ั ง ง 신 ร 빈 ก ั ต ด ง 천 문 อ ซ ว ม 수 อ 지 산 า ย บ งั า 항 า 아 오 이 241 춘 용 เข 당 국 อง อ็ ก ง ซงั 왕십 ิ ) ท 독 คอม 암 신 สน 포공 ตล 항시 ชนิ 방화 ากก๊ น 나루 ั กโย าโพ ก ม (ซ 장(성619 าน ) คเย 양 K130 ย 양수 (เปิดให้บริการในเดือนกรกฎาคม (รถไฟสายสนามบน นด งั พย อบนิ อาชนิ กกุ ซู ยอ งมนุ ) ี 상 ง ย ม ั ก ง 공 ง อ 신 ุ ี น ุ 검 ั พ ง 김 ก 207 ต ด ม 기 계 เด ย ว ย โ ย 곡 ช 곡 สายคยองอี จ 903 904 G 5 9A 2019) เข ำน 청 ชน เต 경 อกิ น ดม ) AI2 ชนิ AI1 สายคยองชนุ อง 로 ล 9A 마 ชอนฮ 교 ฮง ชนิ 신촌240 พั ส 컵 ี (ส 구 ยอ มั แ 시장 K138 K137 K136 K135 K134 K133 K132 K131 ติ ้ี นี งาน 무 ง พย 724 중 น โี ซ ดค์ 드 ลยั มิ น (성동 าจงั เวฮ าดน 대문 องดง นกั 청 ชมิ จอ ยงั 천향 ชงุองั ฮนั น ยอ ลั ซ 시 าน ร충 개 ยา เวลิ 월 สำ 포구 양 ม 장 ซง 정 วงั ช 십리 ชงั 한평 오 วอ ทบั 십리 ค์ ) มโู ลู ฮ น่ั น 제도A071 ง สถ 울역 ฮ (ตล 현(남 กกุ 906 양 มย 동 가 애 าวทิ 구 마 장 왕 ชนิ 신원 ชงุ 답 ยา คย 현 พ์ าร 촌 นา) ทง 620 마 เ์ นช 국 513 송 กก โด ยงั 미 แก 14GJA 서 มห 대입 등 538 539 541 542 543 ฮนั น ชงั 34 รนด ) 425 회 424 명 ลยั 2 5GJB อร 청라 ง I111 귤 ศาส มก คา โอ กู 56 มา 곡 )5 7 วอ าวี I208 ลยั ยา ชน ยอม 창 อน 2AGJ 홍 มี 증 ก็ แก 후문 ง งั ฮ นิ เต ชนิ 목동 นจ 종 อง 구 907 แอ ดง ) มงั 원 ยา 동 มบ 위 วทิ นส ยโู ด ชงึ ทงึ ยอ งด ุ เด 원 มึ โ 514 마 ลั ซนั ยอ 영A072 าอ 일 เรยี หา 대입구 ช 청 คอ 검바 (นงึ (능동 สนก 대공 กุ ม 월) อน 도 621 망 าวทิ 대 แฮ 행당 กงั 530 กงั ) น ิ ค 신금호 상 5 908 909 910 염 911 신 น ม งน ง ั พ น รง ซ า อ ซ วน ห 산 ช ช ง โ ิ ง อ อ ซ (갈 จ 유 ส 자 อ ม 이 ด & จ า งั 동 ช ญ ยั ซ พกั 촌 นั ยั ซ คนุ 군 ยน 515 발 209 한양 ม อลิ 912 선 ั ซนั าช หู ล 린 ฮบั 정 ยั ห 입구 นั ) 수 ยาล งั ซ I112 박 ซอ 서 ทเี รี ยาล ซงั 545 อ (ประต 산(어 합 เดยี อร)ี I209 산 ทง 산 ยาล 대 ยงซ 332 ง อจู 장산 ไบ อนุ 운A08 211-1 บั ซู 상 หาวทิ 대 หาวทิ 앞) 553 26 치 ง อง) 726 차 덕 กุ 427 าวทิ ล) 숙 สเต าก 리) ยอ เขต ม 강 (ม 대 ง ซงั 아 พ 29 당 ารู รส ) ด ารค์ ) 516 우 ากก นก 동 นั 까 จอ งจ 정) นมั 영 ก고 มห ารอ อด นซ 거 ยอ งั น ยั เพ 신대 ยง 답 งาน คอ ดงึ โ ดพ์ จง ) ์ ศกึ ฎร 623 K313 서 แทฮงึ (서강 งดอ็ ก ฮกั ฮว 곡 กาชซิ ชนิ นึ แฮ (은행 ดง 목 210 ดอ็ 134 남 อน (ค คว ทิ ยาล 루(장 นกั ชแี งช 촌사 ซู 용 อง รน ั เซ 대 ่น ยงั พ 평 าลยั า ลล อมิ (อ 정 มก 흥 โค 명일 นิ ช 사 อา (ค 장(공 กู I210 ราษ ม ยกั 수 พ (ว ค (สำ ) ตย แก าลย 종 รผา 양 517 화 ทิ ย กึ ษ ติ ้ี ฮอ 552 지 I113 임학 ทน 당 าตอิ 물청 546 광나 ซอ ชงั 624 625 대 6 5AGJ 공덕 อง 구청 น ดงึ โ ) หา ลิ 기 ซอ 25 519 신 520 521 ย 522 36 약 각 ง เดก็ ทิ ย 원(세 มหาว 입구 25 งานเข 청 ิ K211 앞 ตกุ 뚝섬 อง 장 경 าผแู้ 의사 วงั ฮงึ อกงั ) ) การศ อน ซ งอ เ นาช 항화 A09 ต 구청 งุ ด ์ นกุ หาว 대공 ี 삼 ซาพย (용산 ทวอ งั จน K115 ย า โ า ั ก 대 ภ 관 อ น างท จ 구 드 ์ ) จ ต ก ส น ข ด ก น เข ั ส น า ย 청 시 ิ ค น ซ 강 회 ส 회 아 าน 서 ชู 시 ช 동 ซ ี ง ) ) ม 27 건 สา ู 211 สวน (ม 린이 บนิ 공 กกั (ซ (서 นก 사평 อแี 태원 ฮนั 강진 สำ 등포 ตลา 등포 รู มก ลก็ ) บง 9 บาลกล원 민 시 งั อเร 울숲 กอู ำนกั วงั จนิ 구청 1 โฮ 구 창 งซ อยึ กเย 산 องอนิ 755พ 부천 754 신중 ซมั ลิ 국 914 นี า 루 องึ 봉 영 โอ อมเพ 장앞 녹 이 한 어 아 นกั ง ช นาม 551 ฟ ึ ม อ ี ุ ก 8 อ 영 น 흥 ส น ย 동 า 234-3 ร (ส 수 ค ค ำ 서 진 ิ 6GJ 524 ช 의 ล ซ 성 โ 앞 응 629 630 631 632 อ 널 46 호 า 광 ส ยอ 의나 528 ชน 신길 คา้ I114 계 ยั คย รี ร์ตค 동 พย 훈병 ติ ้ี) I211 โซ 213 ขต 의(광 334 금 นฮ 원 นิ ช 미 ก นึ ท 리(강 ปอ 동운 โอ 753 춘 กอ 리 ั สนิ นซ ) โรง 앙보 สว 창공 นิ อ 1터 AM กแ 527 여 구 คบุ 은다 ยาล 입구 15 ดงส (목 235 คลง วู อ 시티 효 ด 59 โพ ง เน 거 โรเด 938 중 ยนู มบ 항 ทโี 고개 728 พารค์ ซา 550 굽 234-2 (มก 목교 าวทิ 대 ต)ิ แร อโี มา 마포 ดง อง 오 จอ 정네 นา 공 ง (ร 원 ร พอ 버티 ยี ม ม อมั 사 ชา 관) มห 인교 동 น มลุ 문래 오 ยอ 여의도 916 กจู 로데 ซงั 동 รส 인천 429 จอ (루 ชนิ 신 โอ หง่ 물 ซอ 원지 139 โพ 810 암 สา A11 ซู ม ง길 อบั 구정 มั ซนั เตเด 동장 งั ชอ 청 คา 가정 องั I212 ชน 륜 รมิ 756 상 I115 경 ตกุ 섬유 ฑแ์ 앙박 งิ โก งึ 3GJ อก 수 งั น ตย 구 ยง 산 ลิ ด เซยี น ส 합운 752 กงั 214 โด ู ดย น 2 ทนุ 촌오 นมั 뚝 ชงุ งด M02 234-1 น K212 압 ชนิ 신용 อชี น พิ ธิ ภณั 립중 ซอบ 고 옥 ) นเข 양천 137 แซท 강 19 ตค รผโ้ 549 ค 동 ชนิ 도림12 ) มิ เน ชู อ 종 1GJ ฮนั 남 อง 시장 937 둔 ยอ 등포 ชอ 미널 าว 빙 샛 คา ซอ 널) น 강 งั อง ) กั งา 신 ชอ 천 นเข 729 งดมั าจ 중앙 (พ 촌(국 อิ ลุ 정 นั ย 육관 พ 부천 ั ง 한 น อ 서 น 영 บ า ซ ิ ง ม อา บนิ อนิ 2터 ระยะย 차장 ค ิ ช น ำ ซ ฮ ซ ท ร ช ง 구 림 4GJ 이 ด 동 K112 K113 จ แท 대방 กา 치울 ส าด 정 압 นโ โท 토성 ยง 용산 สง่ 미 ซมั 산체 ชอ 담 ชกั 전 โท 도 นกั 청 คงั 둔촌 ม 항 ถ 주 รยงั 량진 งั ) ตล 가 กุ ) I213 까 ชอ งุ นบั (풍납58 ขี น 서울터 อง ) สำ 남구 น 작 นา 천공 อดร 장기 삼 청 I116 อ 751 ง ู โ น ) จ ล ุ ง 548 노 ส 757 ด า ร 인 นจ ล (พ 호 강 7B ิซ ยั ช ) อบ ) บั ก ร M03 ชน สา โซ 일 봉 ง าตโ 천 (สถ 변(동 อก าล 구 ดค 장 ลา ิา ก โพ 현 336 อ 신사 น 구 개 ทนุ ปารค์ กฬี า 대) ซา โพ ู ดย กึ ซ วทิ ย 대입 กั หง่ ช ) ลา 북시 논 รยดู อน 강 บรห 사 ดลึ 포 กก บนั ซนั 동 บง กอู ลิ 141 ร อน พชู อ 천 โซ 사 รผโ้ โอ 류동 반 ่น 청 บย โน 들 ฮ (มหา (중앙 ทงจ สุ านแ 충원 กพู นั 반포 P549 มิ ปกิ ยาลยั 국체 학 ยอ 곡 ซา ชนิ 반포 คลั 산 อน ดง มั (ต 남(거 แค คา 소 พช รสว 합동 오 คงั 석 노 กโู 로 (현 ชนิ โพ ล ฮย (한 신 ดง คงั กน 석 ั ตก I214 อา I117 갈 758 กลุ โ 천 148 부 1S 원 ร) คา 144 143 146 역 ู17 142 ซ์ 구 337 โอ หาวทิ 공원 918 919 흑 921 구 922 49 (ส 동작 พนั นน 포 ฮกั 812 นเขต กโู ซอ อา ้ี M04 ลก็ ซ อง ) 굴 ลิ ) ะวน 관 น잠 งั 732 733 731 ค็ เจ า เพ ซ์ ติ เขต 59 (ม 림픽 อน เว) วอ คต 회 ทซ ดพ์ ซี 문) นว อรี ซงุ ช 재 รู 215 กั ง ชนิ อม แพ ดส 시티 อรี าน 149 ง 중동 올 ชมั ี า 여성 าก งฮ 구) นา 루 งชนโ ตเู วลิ 화의 ชอ 왕 ญงิ 구(살피 ำน 동구청 อง ชง อง 백제 ลั ค 지 กั ง ) 매 ัก ี ม ด ิ ก ล ซ ห ตรภ 서부 I215 ส ราไ 이스 로 ั ย ย 338 ั ง 이 ซ น ุ ิ (평 ก ง ง ท ซ ง ั ย า ช 천 라 입 ส 내 입 ะ น ล ึ 단 성 ู ง ำ อ ม พ 청 งั 리 บ 구 749 ช 성 성 ) ม พ 다 M05 งุ 강 อ ี방 น ฮนั 한 935 ดจิ 털 송 วา 도 풍 ยอ 리 ซนั 방 ซอ 대 ชมั 잠실나 ยา 남 ยาล 실대 7I1 ตพ 수 (ปร 촌토813 าค งช ม 보 แดบ 삼거 ซงึ แ 기 ลั ) ยอง งั อ อง 상 신 ฮย 내 라 ู ร 남 รมิ (ส 로구 าช 좌 งั ม 거 ซนั 지 ลยั 회 แน (이 파 ารค์ าวทิ าวทิ จ) 숭 ซอง 몽 สม ม์ นิ นจ ซอ 앙 นน นจ พ คว 명사 ชอล 산 ยา (성공 โด ราแ ชนิ 대방 ชนั 승배 พงุ คา 산디 นมั กโู แท 림(구 บงั P551 พ รู 150 ซง นค 가 7 นกั งานเข청 อลุ มห ลั พแี มห ซี )ู 입구 3 7 9 รม์ นิ ลั เทอร รพ์ 파크 ซา 평 ชนิ 논현 ออ 주 ซอ 정릉 ซมั 성중 ซงั 가 ชนิ โพ แน นา 신 장 นมั าวทิ 수 ชอ 인천 금 748 광 747 철 แซ 개 อ ซา 사 신 언 선 삼 พา 루 17 745 2 7 대 743 4 7 (อ 신대 735 738 (ซ 737 739 742 741 740 เตอ 터 อนิ 부 สำ 평구 โซ 새울 (มห 온 ี เท บสั อนึ 9B 924 925 926 928 ิ มึ 오 총 วอ 워 ซง 파나 I216 ง 부 แู ก ซก รซ ชลิ าต พง อก อลึ อร S17 소 ยอ 송 934 ร)์ จี 151 พ โค อก็ เพ 미널 วดั 은사 ก็ ซ์ ยู M06 ง่ ช 35 โ ชมั า) 평 แจ 울 มั ก น พพู 수 เตอ ยง 유 ทนั 지 (เ 속터 แห 롱 ล 봉 คา 가재 28 ซงพ 청) งซ 동 ง부 าด 장 ซแ 개 วจ เพ ต 구 เซน็ ) 929 ทิ ลั 털단 ี 용 แ ซู ร ยอ 삼거리 고 ยอ ร ม ิ ง ั จ ตล 평시 ม ด ิ ง ล ึ ำ ง เข 파 ู พ P143 ู ร พ อ อ -รง 촌 ช 내 า ท รด 지 พ ก ลั พ นร ซอ ์ ท 터 กซ นมั อง าน ลต แค I119 부 ชมั 실새 กโู 로디 ทย รต์ ค 동장 โอ 리 I121 I122 부평 ซนั 1I1 ล น석 น่ั น ก็ ซ์ I217 คงั 남 ยอ 삼 กั ง 잠실(송 ซอ 릉 ซมั วลิ ดเ 역센 มย 광명 บา ์ แ อ ก ก ช ช ซ ั ง า น 232 P553 ์ ึ 야 ) ง รถไฟแม็กเลฟ ล 여 잠 ป 구 อ ิ ว โ ำ ก ท (무 강 เน ล ย (เ 역 산 ล 선 ส 운 ต ค K410 ซ 거 ก 거 พย 원 ซฮี 흥대 (ส 독 ซอ 방 2S 221 2B 219 삼성 29 종합 217 ชา ) อมั คนั 석오 ติ ฮ้ี อ สายสนามบินอินชอน จอู นั คอมเพ วลั เลJ밸리) ซอ ยอ อน โรง 찰병 351 대 หง่ อกั S18 시 กนุ ทง 동암 89 คนั 간석 신 คอ า เจ มึ ช 경 I123 간 อนซ 청 ยั แ วนั 청) 대 แพ 천 งพ พงั ตค P554 ช) รยี ล ชอน (인천 AI2 성 ที าล เขตค 악구 155 154 อน ซ ด นิ ช 천시 โ 마 153 백운 ั น เข ย 파 จ P144 낙 แ อ เท อ 천 ิ 단 น ฮ น ซ 배 초 티 ด 당 ซมั 전 림 ชนิ ดสั (อ 가산 816 송 งาน าวทิ งาน (관 ชอ 방 서 น น 사 안 신 งแ K216 한 น봉 รค์ I219 I220 I1I2 인 I222 ชน ี I223 รกั เขต ) 231 อนิ นกั 청 มา มห ำนกั 대입구 국 ชอ 931 삼 932 อกช โช ชอ รมิ ดงั ซอ แบ พา รค)์ คา ง สำ 천구 จ งาน 청 นั 주 안 อลุ ก อร า 23 ร) าวี (ส 울 ชนิ 천 P555 ง ซ ชนิ พง นกั ซา พงั ซอ าด 장 주 า 157 ชอ ชิ จอู 금 กก รอน กา ยอ เิ ซน่ งสร 대) 정 ซอ ซาก 거리 ราเน 장 ึษ ) กบ 장 ยงั แ ำนกั 초구 แมบ าน 분 신 ฮว 230 229 228 서 227 225 224 24 ฮงั 여울 แท 청 38 ตล 락시 ง 문 อลิ 원 โท 곡 แท 치 อยั ) รศก าร ซติ มสรา้ 작지 봉 ซอ 시 สสุ 촌고 (ส 재(서 I125 사 ดโม 시 S19 โท 도화 가 매 학 대 일 อ กา ยั ก 청) P145 ฮา 창 าด 바위 งาน 찰청 천 석 3B 도 345 대 อร์ 343 346 347 348 ขา ำนกั อ .검찰 341 ม์ นิ ลั )์ 3S 양 นุ จ ู 석 ตลา 래내 ธรร (문화 อนิ นกั 검 า ตล 석 ม เต น ั น 관 ย ซ 5 ร ส 모 ร น็ 회 อ ก I224 สำ 원· 지 ฒั อ อ 818 าล ล ะส 원 อน 천 434 รยอง อง และ 남법 ซอ 석수 นว 민공원 ี장 เู ท น็ เต 전당) วาช 인 าวี โซ ลแล 대(법 ทิ ย รต์ เซ 예술 อล I126 ฮย ซ ู จ บ ซ ค ง ว ี พ 158 พ า ั ั บ น ั ย ง ั ม น ง ท ั น ั น ม ซ า ย โ โ เซ ร อ อ (โ 시 ล า น 위 ด ซ ช แ น รต์ 술의 นิ ซ น (성 า ลุ 포 ง ง ชอ ครู 룡 ชอ มนั 수 ชนิ 포 ซงุ 의 มห 하대 ยา (ศ 교 โม 입구 819 โพ า ซอ 선바435 นมั 태령 ฮนั อง 구 น ชก 사 อร์ม 미널 ซอ จอ เชม 제물 만 I225 S20 신현 อนิ ต์ 신 숭 인 แค 포동 แท 모산 ลอ (예 남 นมั าลซ 산성입 าวทิ กั P146 159 160 ยร์ า 천청 ชอ ซนั 성 1S นเท 터 พก 정 นั K218 구 K263 K262 K261 K260 เรส ) D09 대 นั อ 개 (ศ 한 มห (โซ 터미널 ศนู 부과 ควา 천 ชอ 인천 산 น 복 ฮกั I127 ์ น ) ดง เยซ 구 คว 관악 ฟอ มฮอน 헌) 3B K219 K220 อนิ 822 남 821 8B 정 มนุ ลก็ ซ ชอ วอ 부 นมั 청 436 งก 입 เ่ปดิ ) อ 438 과 437 남 1 สายซอูนิ โท 도원 งอนิ 동인천 เิ ซน่ (แ 숲(매 ชอ 계산 ไม 통 เพ 장 เขต 구 ก)ี อน 439 ) ซซู 서 ท ซติ 청 อม 경기 าน 동 รค์ 의 (ยงั (미개 โด K259 อง กว รี 수 ารค์ 원 민 กั ง 남 จู ี แจ พ์ า 원 I226 D10 SG ย ร์ตค 학 คย งั จ)ู อกิ 익 ดอ งั P147 กอ 시 ซง 송도 ตซ งุ อ ยั อา ) ยงั นด 대공 อรส์ พ 마공 โ ปอ 문 I128 สำน รค์ ลยั ) K223 ฮกั น์ 학 재 อนิ 덕원 นั ย 양 ร โอ า ย น า ช ส ก ง อ เข ์าร โ ล ก ค 양 ย อ K258 원 ์ ั พ 대 น อ ค 경 กั ู ว 인 440 น แด 거리 안 ช ด พ 교 โย า ก อง งั ก ทิ 대 ลแ รส น งาน ารค์ นฮ ชชี ทา นซ ยอ รน 대공 คา 대 ทนั 대오 น 지 งั ก ทิ ย 주 판 งบ คว หาว (경기 ลั พ พย โซ นกั 청 ฮี งึ 시청 ชอ ซอ 선학 ยอ 연수 ล (เ แก 천 ลยั 가천 คว หาว 중앙(아 ซงั ฮ 현 โซ 보단 คโนพ 파크 มปสั 타운 ทร 파크 ซอ 복 (ม 교 แท 823 단 สำ 지구 ทง 천 ยา โซ อน 인 I227 S22ช 시흥 (ม 교 ติ 성 상 광 เซน็ 트럴 수 K224 태평 เท 크노 แค 퍼스 BIT 식정 동 มา้ วทิ ) นิ ช ชา D19 D18 D17 D16 D15 D14 ่ ง 광 า ั ง ส า ย ช ิ น บ ุ น ด ั ง า อ 센 테 캠 지 ข ห P148 แ 441 งชน ม าน อช 창) I136 ชอน I135 I134 I133 I132 I131 I129 ซู I1S าม ฮกั สายคยองกงั จิ น 구 I137 น อ นิ 구 ง แจ น (ซ (서 อง 학 มกั ชนุ สน รนั ยอ พย 촌 ธรุ ก 무지 อน ฮงึ ง น ยอ ง า าตอิ 대입 금 ยอ 운연 มย 명 ทง 동막 ทง 동춘 อนอนิ 인재 โม น ชนิ 연수 평 ฮย อง น งม งจ ชนิ 흥 จอ กลั จอ งด ม กลั งึ เขต 제업 I138 รี ทบั โพ อนุ 8B 모란 ยอ ว 원 หง่ ช 천 신 มึ 미 ู มงั 포 ยอ 통 ชอ 명 ซงั 갈 คฮี 흥 ชนิ 갈 กซู 성 โพ 정 ชกุ 전 โอ 리 ชอ 자 ซแู 내 ซอ 현 อแี 매 ยา 탑 국 ยั แ 인 นฮ 824 신 มกี นิ พก จู 신 구 보 죽 오 정 수 서 이 야 442 -กเย นน ยาล ลกด สายพนุดงั K241 망 K240 영 K239 청 K238 상 BE 기 พ ซจู 진 ยอ 주 แรโ 구 K236 K235 K234 K233 K232 K229 K228 K226 BG SB SB ม ชอ 현 กโู อนิชอน สาย 2 าวทิ กก๊ 수 ซอ 래포 วอ 곶 อนิ 천논 K420 여 นงึ พอ 계 ์ โฮ 구포 มห นงึ 825 จี ง 소 월 งอนิ นด งดมั 인 범 ง งั ฮี งึ 능곡 호 ู ด ย ล อ อ น ั ช จ ย ั ม K252 K253 K254 K255 K256 แ ย 흥 ทว อนิชอน สาย 1 ยั ซ ซ อก วงั ง อร์ ์ ซอ ยาล นมั Y111 ัม งแ 왕릉 S23 시 K412 삼동 รค์ ยาล น ชซี 석 14 มึ จอ ลล K242 ควนั 평 กี ค คงั 대 ั าวทิ าลย เอเว 드 정 전 백 พา 크 เซจ 종대 가 ชอ ค 정 - วทิ 담대 อง 주 งั จง 선 ฮ้ี อ ลยั 남 어 둔 ์-มห 대 ทิ ย 당 진 ด- 랜 ง보 Y112 지 ดสั 파 금 초 ยา 강 ก동 คย 기광 ล 고 ซติ 시청 แมทนั 탄권 ดเย 촌 K419 세 า 삼 ฮ้ี อลล ·용인 หาว 대 มิ นย 장 เตเดยี ม 장·송 อง อน อนแ ·에버 ยอ บ โ ิ ท ั ั ม ง ก อนิ 더스 ิ จ น น จ ว ุ ม ค แ ิ พ ี ง น น ต อ ั ด ม 경 จ 매 ช อ อ ุ อ น า 지 량 ส 동 ู 대 ซ 시청 K413 จ ลั ด 예 ชี อ ด 인 ี ซ ก๊ ว อ พ ท ี ทง โช โพ 명 김 โค 전 ซวู 수원 K243 운 มห ลพ คน 지암 ชนิ 둔도 อ 천 พบู 발 นมั 남동 โช 월 นช นก นุ โ 포 Y113 ลั ม Y114 Y115 Y116 Y117 Y118 Y119 Y120 Y121 Y123 Y125 Y126 สายเอเวอรไ์ลน์ ค วอ 시 วอ 곡 ซอ 부 ท 곤 신 이 부 초 P150 미 군 วนั ง 대 1 งทนั ย 원 원 선 444 K414 K415 K416 K417 K418 K251 산 รน) ยา S24 달 นุ ก 정 กโ S25 오 ด สายซอแฮ S28 S27 าง) บน ฮนั กย แม 매교 รอล าซาเ ง당 ฮย ซอ 동탄 ซนั ซนั 본 ลยั นั ซงั ดลั 달월 K244 리 จอ อน เรยี น น 택 น โอ อน P157-1 서 병점 ยา อนั ซ 명 ลยั 산 정 도 환 นุ ช 월 ทงั 안 ชอ ชอ ยั โค 대) 산 봉 ลยั 방 นช มี ยา 왕 이 성 ก평 탄 산 ี서 ัซ ) ม 정 산 왕 원 าวทิ ต 앙 잔 마 ซู 배 P151 อน ยา อน 정 제 위 송 직 지 두 오 의 수 ล 반 แทยา 미 445 นั งั ยาลย 향대 งน ยู นั 천 มยอง ซงั ยง าวทิ ยาล 사렛 นั 아 จอ แท วนั 중 มห ยาเข 고 ยงั อ 천 าวทิ 대 วาซอ นก ด오 กลิ กลิ 천 บงั า세 วอ าวทิ จอ (나 วงั อง อง งฮ อง จ지 วี 진 นอ งวงั ซนั ทนั ซนั อน 양온 ชนิ ช หาวทิ (순천 야 ซ องั อน เซร 류 จี 초 ซี มห 균관 ฮ 서 จนั อโี วทิ 대앞 ซงั 록수 ชนิ 산 ชนิ 길온 แพ พง (มห 쌍용 대 อยึ พนั จนิ มห เซม ซอ ชแี โอ อา พย พย ซอ ชกิ ทจู ชอ ชอ ชงุ ซง ซรู 리산 ซวู โช 온 세 โอ โค 성 화 안 (ม 창 한 상 신

สาย 1 สาย 2 สาย 3 สาย 4 สาย 5 สาย 6

6

แผนทีรถไฟใต้ดิน ่

คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 116 ·117

แผนทีร่ ถไฟใต้ดนิ


11 ไดเร็กทรอรี

ศูนย์สนับสนุนการพ�ำนักของคนต่างด้าว โซลโกลบอลเซ็นเตอร์

7 ■

ชือ่ ศูนย์โซลโกลบอลเซ็นเตอร์

ติดต่อ

http://global.seoul.go.kr

02-2075-4180

40, Dosin-ro, Yeongdeungpo-gu, Seoul

http://global.seoul.go.kr/index. do?site_code=0202

02-2229-4900 02-2670-3800~6

ศูนย์ดงแดมุนโกลบอลเซ็นเตอร์

7F อาคาร Cheongin, 146, Mareunnae-ro, Jung-gu, Seoul

http://global.seoul.go.kr/ dongdaemun

02-2271-9521

yeonnam Global Village

3F อาคาร Suseong, 219, Donggyo-ro, Mapo-gu, Seoul

http://global.seoul.go.kr/yeonnam

02-6406-8151~3

Yeoksam Global Village

ศูนย์วฒั นธรรม Yeoksam 1, 16, Yeoksam-ro 7-gil, Gangnam -gu, Seoul

http://global.seoul.go.kr/yeoksam

02-3423-7960~2

Seorae Global Village Center

3F อาคาร Jeon, 28, Seorae-ro, Seocho-gu, Seoul

http://global.seoul.go.kr/seorae

02-2155-8949

Itaewon Global Village Center

Unit 504, Hannam Building, 211, Itaewon-ro, Yongsan-gu, Seoul

http://global.seoul.go.kr/itaewon

02-2199-8883~5

304, ศูนย์การค้า Hangang, 224, Ichon-ro, Yongsan-gu, Seoul

http://global.seoul.go.kr/ichon

02-796-2018

Seongbuk Global Village Center

134, Seongbuk-ro, Seongbuk-gu, Seoul

http://global.seoul.go.kr/seongbuk

02-2241-6381~4

Geumcheon Global Village Center

116, Gasan-ro, Geumcheon-gu, Seoul

http://global.seoul.go.kr/geumcheon

02-2627-2884 (2881~7)

Ichon Global Village Center

ศูนย์บริการธุรกิจ ชือ่ ศูนย์ธรุ กิจ Gangnam Global

เว็บไซต์

38, Jong-ro, Jongno-gu, Seoul

ศูนย์ซอนัมโกลบอลเซ็นเตอร์

ทีอ่ ยู่

ทีอ่ ยู่ 2F, COEX, 513, Yeongdong-daero, Gangnam-gu, Seoul

เว็บไซต์ http://global.seoul.go.kr/index. do?site_code=1101

ติดต่อ 02-6001-7241~3

Global Migrant Center ชือ่ ศูนย์ชว่ ยเหลือแรงงานต่างชาติซงดง

ทีอ่ ยู่ -1, Muhak-ro 6-gil, Seongdong-gu, Seoul

เว็บไซต์

ติดต่อ

www.smwc.or.kr

02-2282-7974

ศูนย์ชว่ ยเหลือแรงงานต่างชาติคาซัน

129, Gasan-ro, Geumcheongu, Seoul

www.gmwc.or.kr

02-868-5208

ศูนย์ชว่ ยเหลือแรงงานต่างชาติซองบุก

23, Opaesan-ro 16-gil, Seongbuk-gu, Seoul

www.sbmwc.or.kr

02-911-2884

ศูนย์ชว่ ยเหลือแรงงานต่างชาติยงั ชอน

59, Mokdongdong-ro 12-gil, Yangcheon-gu, Seoul

www.shinmok.or.kr

02-2643-0808

ศูนย์ชว่ ยเหลือแรงงานต่างชาติอนึ พยอง

14-26, Eunpyeong-ro 21-gil, Eunpyeong-gu, Seoul

nokbeon.or.kr/biz07 www.facebook.com/EP.EMWC

02-359-3410~1, 3411

56, Seongan-ro 13-gil, Gangdong-gu, Seoul

www.welfarecenter.or.kr

02-478-2555

ศูนย์ชว่ ยเหลือแรงงานต่างชาติคงั ดง


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 118 ·119

ศูนย์สนับสนุนครอบครัวหลากวัฒนธรรม เขต

ทีอ่ ยู่

ติดต่อ

เขตกังนัม

617-8, Gaepo-ro, Gangnam-gu, Seoul

02-3414-3346

เขตกังดง

41, Yangjae-daero 138-gil, Gangdong-gu, Seoul

02-471-0812

เขตกังซอ

4F, Gomdallae, 50, Gangseo-ro 5-gil, Gangseo-gu, Seoul

02-2606-2037

เขตกังบุก

2F, Hunjon-ro 6,129 gil, Gangbuk-gu, Seoul

02-987-2567

เขตกวางจิน

5F, 17, Achasan-ro 24-gil, Gwangjin-gu, Seoul

02-458-0666

เขตกวางนัก

3F, 35, Sillim-ro 3-gil, Gwanak-gu, Seoul

02-883-9383

35, Uma-2gil, Guro-gu, Seoul

02-869-0317

เขตกึมชอน

Geumcheon-gu , 1F, 40, Geumha-ro 11-gil, Geumcheon-gu, Seoul

02-803-7747

เขตโนวอน

94, Dongil-ro 173ga-gil, Nowon-gu, Seoul

02-979-3502

เขตโดบง

2F, Dobong-gu Hall, 552, Dobong-ro, Dobong-gu, Seoul

02-995-6800

เขตดงแดมุน

7F, Dasarang Center, 521, Cheonggyecheon-ro, Dongdaemun-gu, Seoul

02-957-1073

เขตดงจักร

3F, 63-26, Dongjak-daero 29-gil, Dongjak-gu, Seoul

02-599-3260

เขตมาโพ

B2, Holt Children’s Services, 19, Yanghwa-ro, Mapo-gu, Seoull

02-3142-5482

244, Jeungga-ro, Seodaemun-gu, Seoul

02-375-7530

1 Center : 2F, Seocho Cultural Art Center, 201 Gangnam-daero, Seocho-gu

02-576-2852

2 Center : 202, FP 2F, Centralcity Famille Station, 205 Sapyeong-daero, Seocho-gu

02-576-2853

เขตซงดง

9, Muhak-ro 6-gil, Seongdong-gu, Seoul

02-3395-9445

เขตซองบุก

Unit 102, Korea Lyceum University, 145, Anam-ro, Seongbuk-gu, Seoul

02-3290-1660

เขตซงพา

12, Macheon-ro 41-gil, Songpa-gu, Seoul

02-403-3844

เขตยองดึงโพ

4F, Yeongdeungpo-gu, 24-5, Yeongdeungpo-ro 84-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul

02-846-5432

เขตยังชอน

Basement Level, 5-7, Nambusunhwan-ro 88-gil, Yangcheon-gu, Seoul

02-2699-6900

เขตยงซาน

3F, Multicultural Center, 224-19, Itaewon-ro, Yongsan-gu, Seoul

02-797-9184

เขตอึนพยอง

15-17, Eunpyeong-ro 21gagil Eunpyeong-gu, Seoul

02-376-3731

เขตจงโน

2F, Dongbu, 124, Changsin-gil, Jongno-gu, Seoul

02-764-3521

เขตจุง

10F, 460, Toegye-ro, Jung-gu, Seoul

02-2254-3670

369, Yongmasan-ro, Jungnang-gu, Seoul

02-435-4149

เขตกูโร

เขตซอแดมุน เขตซอโช่

เขตจุงนัง


11 ไดเร็กทรอรี

สถานทูตแต่ละประเทศในประเทศเกาหลี เอเชีย

8 ■

ประเทศชาติ ประเทศเนปาล

ทีอ่ ยู่ 19, Seonjam-ro 2gil, Seongbuk-gu, Seoul

เว็บไซต์

เวลาท�ำการ

www.nepembseoul.gov.np

Monday through Thursday, 9:30am - 2:00pm

ประเทศมาเลเซีย

129, Dokseodang-ro, Yongsan-gu, Seoul

www.malaysia.or.kr

Monday through Friday, 9:00am - 11:30am

ประเทศมอง โกเลีย

95, - Dokseodan, Yongsan-gu, Seoul

www.mongolembassy.com

Monday through Friday, 9:30am - 5:00pm

ประเทศบังคลาเทศ

17, Changmoon6-gil, Yongsan-gu, Seoul

www.bdembassykorea.org

Monday through Friday, 9:30am - 4:30pm

ศรีลงั กา

39, Dongho-ro 10-gil, Jung-gu, Seoul

www.slembassykorea.com

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 9.00 น. - 17.00 น. Saturday, 2:00pm - 5:00pm

สิงคโปร์

136, Sejong-daero, Jung-gu, Seoul

https://www.mfa.gov.sg/content/ mfa/overseasmission/seoul.html

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 9.00 น. - 17.30 น.

อินเดีย

101, Dokseodang-ro, Yongsan-gu, Seoul

www.indembassy.or.kr

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 9.00 น. - 17.30 น.

อินโดนีเซีย

380, Yeouidaebang-ro, Yeongdeungpo-gu, Seoul

http://kbriseoul.kr/

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 9.00 น. - 17.00 น.

ประเทศญีป่ นุ่

6, YoonKok-ro, Jongno-gu, Seoul

www.kr.emb-japan.go.jp

Monday through Friday, 9:30am - 4:00pm

ประเทศจีน

27, Myeongdong 2-gil, Jung-gu, Seoul

http://kr.china-embassy.org/kor/

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 9.00 น. - 17.30 น.

คาซัคสถาน

53, Jangmun-ro, Yongsan-gu, Seoul

-

Monday through Friday, 09:00am - 12:00pm (ยกเว้นวันพุธ)

ประเทศไทย

42, Daesagwan-ro, Yongsan-gu, Seoul

www.thaiembassy.org/seoul/ko

Monday through Friday, 09:00am - 3:30pm

ปากีสถาน

39, Jangmun-ro 9ga-gil, Yongsan-gu, Seoul

http://pkembassy.or.kr

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 9.00 น. - 17.00 น.

เวียดนาม

123, Bukchon-ro, Jongno-gu, Seoul

https://vietnamembassy-seoul.org/ ติดต่อ : 02-734-7948

Monday and Thursday, 9:30am - 5:30pm Tuesday, Wednesday, and Friday, 9:00am - 5:30pm

ฟิลปิ ปินส์

80, Hoenamu-ro, Yongsan-gu, Seoul

www.philembassy-seoul.com

Monday through Thursday, 9:00am - 3:00pm Sunday, 09:00am - 4:00pm

บรูไน

133, Jahamun-ro, Jongno-gu, Seoul

ติดต่อ : 02-790-1078

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 9.00 น. - 17.00 น.

กัมพูชา

12, Daesagwan-ro 20-gil, Yongsan-gu, Seoul

https://www.evisa.gov.kh/ ติดต่อ : 02-3785-1041

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 9.00 น. - 17.00 น.

ลาว

30-4, Daesagwan-ro 11-gil, Yongsan-gu, Seoul

http://laoembseoul.blogspot.com ติดต่อ : 02-796-1713/4

Monday through Friday, 8:30am - 5:00pm

พม่า

12, Hannam-daero 28-gil, Yongsan-gu, Seoul

ติดต่อ : 02-790-3814

Monday through Friday, 8:30am - 5:00pm

อุซเบกิ

27, Daesagwan-ro 11-gil, Yongsan-gu, Seoul

www.uzbekistan.or.kr

Monday through Friday, 8:30am - 6:00pm


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 120 ·121

ยุโรป ประเทศชาติ

ทีอ่ ยู่

เว็บไซต์

เวลาท�ำการ

เนเธอร์แลนด์

21-15, Jeongdong-gil, Jung-gu, Seoul

www.netherlandsandyou.nl

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 9.00 น. - 17.30 น.

นอร์เวย์

21-15, Jeongdong-gil, Jung-gu, Seoul

www.norway.no/en/south-korea

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 9.00 น. - 17.00 น.

เดนมาร์ก

416, Hangang-daero, Yongsan-gu, Seoul

http://sydkorea.um.dk/ko

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 9.00 น. - 17.00 น. วันจันทร์,อังคาร,และ พฤหัสบดี 9.00 น. - 12.00 น. วันอังคาร 13.30 น. - 16.00 น.

416, Hangang-daero, Jung-gu, Seoul

www.seoul.diplo.de/Vertretung/seoul/ko/ Startseite.html

43, Seosomun-ro 11-gil, Jung-gu, Seoul

http://korea-seoul.mid.ru/

Monday, Wednesday, and Friday, 09:00 น.~18:00 น.

เบลเยียม

45, Itaewon-ro 51-gil, Yongsan-gu, Seoul

https://diplomatie.belgium.be/en/south_ korea

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~16:00 น.

เบลารุส

51 Itaewon-ro 45-gil, Yongsan-gu, Seoul

www.belarus.or.kr

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:30 น.~16:30 น.

เซอร์เบีย

151, Itaewon-ro 27-gil, Yongsan-gu, Seoul

www.seoul.mfa.gov.rs

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~17:00 น.

สวีเดน

10, Sowol-ro, Jung-gu, Seoul

www.swedenabroad.com

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~17:00 น.

ประเทศ สวิสเซอร์แลนด์

20-16, Daesagwan-ro 11-gil, Yongsan-gu, Seoul

www.eda.admin.ch/seoul

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น. ~12:00

สเปน

17, Hannam-daero 36-gil, Yongsan-gu, Seoul

www.exteriores.gob.es/Embajadas/SEUL/ ko/Paginas/inicio.aspx

Monday through Thursday, 09:00 น.~17:00 น. Friday, 09:00 น.~15:00 น.

สโลวะเกีย

28, Hannam-daero 10-gil, Yongsan-gu, Seoul

ติดต่อ 02-794-3981

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~17:00 น.

ไอร์แลนด์

42, Jong-ro 1-gil, Jongno-gu, Seoul

www.dfa.ie/irish-embassy/republic-of-korea วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~17:00 น.

อาเซอร์ไบจาน

63, Itaewon-ro 45-gil, Yongsan-gu, Seoul

http://seoul.mfa.gov.az

ประเทศอังกฤษ

24, Sejong-daero 19-gil, Jung- www.gov.uk/government/world/ gu, Seoul south-korea.ko

Monday through Thursday, 09:00am 5:15pm Friday, 9:00am - 5:00pm

1, Jong-ro, Jongno-gu, Seoul

www.bmeia.gv.at/kr/botschaft/seoul.html

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~12:00 น.

98, Hannam-daero, Yongsan-gu, Seoul

www.ambseoul.esteri.it

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~15:00 น.

ภาษาเยอรมัน

รัสเซีย

ออสเตรีย อิตาลี

วันพุธ, 13.30 น. - 16.30 น. วันศุกร์ 08.30 น. - 12.00 น

-


11 ไดเร็กทรอรี

ประเทศชาติ

ทีอ่ ยู่

สาธารณรัฐเช็ก

17, Gyeonghuigung 1-gil, Jongno-gu, Seoul

www.mzv.cz/seoul

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~17:00 น.

โปรตุเกส

13, Changdeokgung 1-gil, Jongno-gu, Seoul

ติดต่อ : 02-3675-2251

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~17:00 น.

โปแลนด์

20-1, Samcheong-ro, Jongno-gu, Seoul

www.seul.msz.gov.pl

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~16:00 น.

ฝรัง่ เศส

43-12, Seosomun-ro, Seodaemun-gu, Seoul

www.ambafrance-kr.org

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~12:00 น.

ฟินแลนด์

1602, Jongno 1-ga, Jongno-gu, Seoul

www.finland.or.kr

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~17:00 น.

ฮังการี

58, Jangmun-ro, Yongsan-gu, Seoul

http://szoul.mfa.gov.hu/kor

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~11:00 น.

บัลแกเรีย

102-8, Hannam-daero, Yongsan-gu, Seoul

ติดต่อ : 02-794-8625

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~17:00 น.

กรีซ

86, Cheonggyecheon-ro, Jung-gu, Seoul

ติดต่อ : 02-729-1400

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~16:00 น.

(โรม) วาติกนั

19, Jahamun-ro 26-gil, Jongno-gu, โซล

ติดต่อ : 02-736-5725

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~13:00 น.

โรมาเนีย

50, Jangmun-ro, Yongsan-gu, Seoul

http://coreea-romania.com/ roembass.htm

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~17:00 น.

ยูเครน

21, Itaewon-ro 45-gil, Yongsan-gu, Seoul

http://korea.mfa.gov.ua/ua

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~18:00 น.

เวลาท�ำการ

อเมริกาเหนือ ประเทศชาติ สหรัฐอเมริกา แคนาดา

เว็บไซต์

ทีอ่ ยู่

เว็บไซต์

เวลาทำ�การ

188, Sejong-daero, Jongno-gu, Korea

https://kr.usembassy.gov/ko

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~11:15 น.

21, Jeongdong-gil, Jung-gu, Seoul

www.korea.gc.ca

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 08:30 น.~17:00 น.

อเมริกาใต้ ประเทศชาติ สาธารณรัฐโดมินกิ นั

ทีอ่ ยู่

เว็บไซต์

เวลาท�ำการ

73, Sejong-daero, Jung-gu, Seoul

www.embadom.or.kr

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~16:30 น.

เม็กซิโก

6, Yulgok-ro, Jongno-gu, Seoul

https://embamex.sre.gob.mx/corea

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~17:00 น.

เวเนซุเอลา

47, Jong-ro, Jongno-gu, Seoul

www.venezuelaemb.or.kr

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:30 น.~17:00 น.

บราซิล

73, Cheongwadae-ro, Jongno-gu, Seoul

http://seul.itamaraty.gov.br

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~13:00 น.

อุรกุ วัย

97, Toegye-ro, Jung-gu, Seoul

www.mrree.gub.uy

-

ชิลี

97, Toegye-ro, Jung-gu, Seoul

www.coreachile.org

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~16:00 น.


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 122 ·123

ประเทศชาติ คอสตาริกา ประเทศปารากวัย

เว็บไซต์ ติดต่อ : 02-707-9249

เวลาท�ำการ วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~17:00 น.

14, Hannam-daero 27-gil, Yongsan-gu, Seoul www.embaparcorea.org/korea

-

อาร์เจนตินา

206, Noksapyeong-daero, Yongsan-gu, Seoul ติดต่อ : 02-797-0636ㄴ

-

โคลอมเบีย

1, Jong-ro, Jongno-gu, Seoul

ติดต่อ : 02-720-1369

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~16:00 น.

สาธารณรัฐเอกวาดอร์

47, Jong-ro, Jongno-gu, Seoul

http://coreadelsur.embajada.gob.ec

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:30 น.~15:30 น.

55, Sejong-daero, Jung-gu, Seoul

ติดต่อ : 02-753-3432

-

กัวเตมาลา

30, Eulji-ro, Jung-gu, Seoul

ติดต่อ 02-771-7582

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~16:30 น.

ฮอนดูรสั

11, Jong-ro, Jongno-gu, Seoul

ติดต่อ 02-738-8402

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~16:00 น.

ปานามา

14, Hannam-daero 27-gil, Yongsan-gu, Seoul ติดต่อ 02-734-8610

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~17:00 น.

97, Toegye-ro, Jung-gu, Seoul

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~17:00 น.

สาธารณรัฐ เอลซัลวาดอร์

เปรู

ทีอ่ ยู่ 97, Toegye-ro, Jung-gu, Seoul

ติดต่อ 02-757-1735

แอฟริกา ประเทศชาติ

ทีอ่ ยู่

เว็บไซต์

เวลาท�ำการ

สาธารณรัฐกานา

120, Dokseodang-ro, Yongsan-gu, Seoul

www.ghanaembassy.or.kr

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~16:30 น.

สาธารณรัฐกาบอง

239, Itaewon-ro, Yongsan-gu, Seoul

ติดต่อ : 02-793-9575

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~15:00 น.

13, Jangmun-ro 6-gil, Yongsan-gu, Seoul

www.nigerianembassy.or.kr

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:30 น.~17:30 น.

http://www.southafrica-embassy. or.kr

Monday through Thursday, 08:00~16:45 Friday, 08:00~15:30

ประเทศไนจีเรีย

สาธารณรัฐแอฟริกาใต้ 104, Dokseodang-ro, Yongsan-gu, Seoul สาธารณรัฐรวันดา

13, Hannam-daero 20-gil, Yongsan-gu, Seoul http://rwanda-embassy.or.kr

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~17:00 น.

81, Hoenamu-ro, Yongsan-gu, Seoul

www.algerianemb.or.kr

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~17:00 น.

ประเทศซิมบับเว

12, Samjeon-ro 8-gil, Songpa-gu, Seoul

www.zimbabwe.or.kr/rb

-

ประเทศเคนย่า

38, Hoenamu-ro 44-gil, Yongsan-gu, Seoul

www.kenya-embassy.or.kr

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~17:00 น.

ไอวอรีโ่ คสต์

55, Seajong-daero Jung-gu, Seoul

www.cotedivoireembassy.or.kr/xe

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:30 น.~16:30 น.

สาธารณรัฐ ประชาธิปไตยคองโก

63- ro, Yeongdeungpo-gu, Seoul

ติดต่อ : 02-722-7958

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 10:00 น.~16:00 น.

Yeongdeungpo-gu, Seoul

ติดต่อ : 02-749-0787

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~15:00 น.

32, Jangmun-ro, Yongsan-gu, Seoul

ติดต่อ : 02-793-6249

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:30 น.~16:30 น.

แอลจีเรีย

อียปิ ต์ โมร็อกโก


11 ไดเร็กทรอรี

ประเทศชาติ ประเทศลิบยา สาธารณรัฐซูดาน ตูนเิ ซีย

เว็บไซต์

เวลาท�ำการ

ติดต่อ : 02-797-6001

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:30 น.~15:00 น.

52, Seobinggo-ro 51-gil, Yongsan-gu, Seoul

www.sudanseoul.net

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~16:30 น.

8, Jangmun-ro 6-gil, Yongsan-gu, Seoul

ติดต่อ : 02-790-4334

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~17:00 น.

โอเชียเนีย ประเทศชาติ

ทีอ่ ยู่ 29-2, Itaewon-ro 49-gil, Yongsan-gu, โซล

ทีอ่ ยู่

เว็บไซต์

เวลาท�ำการ

นิวซีแลนด์

21-15, Jeongdong-gil, Jung-gu, Seoul

www.nzembassy.com

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~17:30 น.

ปาปัวนิวกินี

81, Sambong-ro, Jongno-gu, Seoul

www.papuanewguineaembassy.kr

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~17:00 น.

ออสเตรเลีย

1, Jong-ro, Jongno-gu, Seoul

http://southkorea.embassy.gov.au

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~17:00 น.

เว็บไซต์

เวลาท�ำการ

ตะวันออกกลาง ประเทศชาติ

ทีอ่ ยู่

เลบานอน

41, Henamu-ro,5 gil, Yongsa n-gu, Seoul

www.lebanonembassy.net/kr

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~15:00 น.

อัฟกานิสถาน

90, Dokseodang-ro, Yongsan-gu, Seoul

ติดต่อ : 02-793-3535

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:30 น.~16:00 น.

45, Jangmun-ro, Yongsan-gu, Seoul

irn.mofa.go.kr ติดต่อ : 02-793-7751

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 08:30 น.~16:30 น. Saturday, 08:30 น.~12:30 น.

11, Cheonggyecheon-ro, Jongno-gu, Seoul

http://embassies.gov.il

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~17:00 น. Friday, 09:00 น.~15:00 น.

คูเวต

Keungeikong 49-gil, Yongsan-gu, Seoul

ติดต่อ : 02-749-3688

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~16:00 น.

โอมาน

9, Saemunan-ro 3-gil, Jongno-gu, Seoul

ติดต่อ : 02-790-2431

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~16:00 น.

กาตาร์

48, Jangmun-ro, Yongsan-gu, Seoul

ติดต่อ : 02-798-2444

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:30 น.~16:00 น.

37, Noksapyeong-daero 26-gil, Yongsan-gu, Seoul

http://embassies.mofa.gov.sa/sites/ SouthKorea/AR/Pages/default.aspx

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~17:00 น.

40, Dongho-ro 20na-gil, Jung-gu, Seoul

http://seul.be.mfa.gov.tr

วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~18:00 น.

สาธารณรัฐอิสลาม อิหร่าน อิสราเอล

ซาอุดอิ าราเบีย ไก่งวง

สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์ 118, Dokseodang-ro, Yongsan-gu, Seoul

http://uae-embassy.ae/Embassies/kr วันจันทร์ถงึ วันศุกร์, 09:00 น.~15:30 น.


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 124 ·125

9

ส�ำนักงานเขตปกครองตนเอง (กู) gu

ทีอ่ ยู่

เว็บไซต์

ติดต่อ (มีเวร วันหยุด / กลางคืน)

เขตจงโน

43, Sambong-ro, Jongno-gu, Seoul

www.jongno.go.kr [Korean, English, Japanese, and Chinese]

02-2148-1114 (02-2148-1111)

เขตจัง

17, Changgyeonggung-ro, Jung-gu, Seoul

www.junggu.seoul.kr [Korean, English, Japanese, Chinese, and Russian]

02-3396-4114

เขตยงซาน

150, Noksapyeong-daero, Yongsan-gu, Seoul

http://yongsan.go.kr [เกาหลี, อังกฤษ, ญีป่ นุ่ , จีน, ฝรัง่ เศส, สเปน, เยอรมันและเวียดนาม]

02-2199-6114 (02-2199-6300)

เขตซงดง

270, Gosanja-ro, Seongdong-gu, Seoul

www.sd.go.kr [Korean, English, Japanese, and Chinese]

02-2286-5114 (02-2286-5200)

เขตกวางจิน

117, Jayang-ro, Gwangjin-gu, Seoul

www.gwangjin.go.kr [Korean, English, Japanese, and Chinese]

02-450-1114 (02-450-1300)

เขตดงแดมุน

145, Cheonho-daero, Dongdaemun-gu, Seoul

www.ddm.go.kr [Korean, English, Japanese, and Chinese]

02-2127-5000 (02-2127-4000)

เขตจุงนัง

179, Bonghwasan-ro, Jungnang-gu, Seoul

www.jungnang.go.kr [Korean, English, Japanese, and Chinese]

02-2094-0114 (02-2094-2094,1112~4)

เขตซองบุก

168, Bomun-ro, Seongbuk-gu, Seoul

www.seongbuk.go.kr [Korean, English, Japanese, and Chinese]

02-2241-3114

เขตกังบุก

13, Dobong-ro 89-gil, Gangbuk-gu, Seoul

www.gangbuk.seoul.kr [Korean, English, Japanese, and Chinese]

02-901-6114 (02-901-6111~3)

เขตโทบง

656, Madeul-ro, Dobong-gu, Seoul

www.dobong.go.kr [ภาษาเกาหลีภาษาอังกฤษภาษาญีป่ นุ่ ภาษาจีนและภาษาเวียดนาม]

02-2091-2120, (2091)

เขตโนวอน

437, Nohae-ro, Nowon-gu, Seoul

www.nowon.kr [Korean, English, Japanese, and Chinese]

02-2116-3114 (02-2116-3000, 3301)

เขตอึนพยอง

196, Eunpyeong-ro, Eunpyeong-gu, Seoul

www.ep.go.kr [Korean, English, Japanese, and Chinese]

02-351-6114 (02-351-6041~5)

Seodaemun-gu

248, Yeonhui-ro, Seodaemun-gu, Seoul

www.sdm.go.kr [Korean, English, Japanese, and Chinese]

02-330-1114 (02-330-1599, 1300)

เขนมาโป

212, World Cup-ro, Mapo-gu, Seoul

www.mapo.go.kr [Korean, English, Japanese, and Chinese]

02-3153-8115 (02-3153-8100)

เขตยังเชิน

105, Mokdongdong-ro, Yangcheon-gu, Seoul

www.yangcheon.go.kr [Korean, English, and Chinese]

02-2620-3114 (02-2620-3000)


11 ไดเร็กทรอรี

gu เขตกังซอ

302, Hwagok-ro, Gangseo-gu, Seoul

เขตกูโร

245, Gamasan-ro, Guro-gu, Seoul

ติดต่อ (มีเวร วันหยุด / กลางคืน)

เว็บไซต์ www.gangseo.seoul.kr [เกาหลีและอังกฤษ]

02-2600-6114 (02-2600-6330)

www.guro.go.kr [Korean, English, and Chinese]

02-860-2114, 2127~9 (02-860-2330)

เขตกึมโชน

70, Siheung-daero 73-gil, Geumcheon-gu, Seoul

www.geumcheon.go.kr [ภาษาเกาหลีภาษาอังกฤษและภาษาญีป่ นุ่ ]

02-2627-2114 (02-2627-2300,2330)

เขตยังดึงโพ

123, Dangsan-ro, Yeongdeungpo-gu, Seoul

www.ydp.go.kr [Korean, English, Japanese, and Chinese]

02-2670-3114 (02-2670-3000)

เขตดงจัก

161, Jangseungbaegi-ro, Dongjak-gu, Seoul

www.dongjak.go.kr [Korean, English, Japanese, and Chinese]

02-820-1114 (02-820-1119)

145, Gwanak-ro, Gwanak-gu, Seoul

www.gwanak.go.kr [เกาหลีและอังกฤษ]

02-879-5000 (02-879-6000, 7000)

เขตซอโช่

2584, Nambusunhwan-ro, Seocho-gu, Seoul

www.seocho.go.kr [ภาษาเกาหลีภาษาอังกฤษภาษาญีป่ นุ่ ภาษาจีนและภาษาฝรัง่ เศส]

02-2155-6114 (02-2155-6100~3)

เขตกังนัม

426, Hakdong-ro, Gangnam-gu, Seoul

www.gangnam.go.kr [Korean, English, Japanese, Chinese, and Russian]

02-3423-5114 (02-3423-6000~3)

เขตซงพา

326, Olympic-ro, Songpa-gu, Seoul

http://www.sㄴongpa.go.kr [Korean, English, Japanese, and Chinese]

02-2147-2000 (02-2147-2200~4)

เขตกังดง

25, Seongnae-ro, Gangdong-gu, Seoul

www.gangdong.go.kr [เกาหลีและอังกฤษ]

02-3425-7200 (02-3425-5000)

เขตกวางนัก

10

ทีอ่ ยู่

เบอร์โทรทีเ่ ป น็ ประโยขน์ตอ่ การด�ำเนินชีวติ ประจ�ำวัน องค์กร

ติดต่อ

องค์กร

ติดต่อ

รายงานอุบตั เิ หตุทางรถยนต์ในเมือง

1544-4500

ข้อมูลการขนส่ง

1333

รายงานไฟฟ้า KEPCO

123

ศูนย์บริการสวัสดิการสังคม

129

รายงานสาธารณูปโภคน�ำ้

121

สายด่วนความรุนแรง โรงเรียน

117

ความช่วยเหลือเกีย่ วกับไดเรกทอรี

114

ช่วยโทรหาวัยรุน่

1388

การพยากรณ์อากาศ

131

ศูนย์ปอ้ งกันตัวเอง

1577-0199


คู่มือการใช้ชีวิตในกรุงโซล 126 ·127

11

สายด่วน องค์กร

ติดต่อ

องค์กร

ติดต่อ

Korean National Police Agency

112

119 for emergency

119

Dasan Seoul Call Center

120

Immigration Contact Center

1345

ศูนย์ขอ้ มูลการท่องเทีย่ วแห่งประเทศเกาหลี

1330

สายด่วนของดานูริ

1577-1366

กลุม่ อาสาสมัครภาษา BBB Korea

1588-5644

รายงานอาชญากรรมทางรถไฟ

1588-7722

รายงานการก่อการร้ายทางไซเบอร์

118

สายด่วนของผูห้ ญิง

1366


คูม ่ อ ื การใช้ชวี ต ิ ในกรุงโซล

출판물명 | 서울생활안내 초판 1쇄 발행일 | 2017년 12월 2쇄 발행일 | 2018년 12월 판명과 판수 | 2쇄 발행인 | 서울특별시장 박원순 편집인 | 글로벌센터운영팀장 폴카버 발행처 | 서울특별시 주소 | 서울특별시 중구 세종대로 110 제작부서 | 외국인다문화담당관 전화 | 02-2075-4180 디자인·인쇄 | (주)티앤아이미디어 저작권 | copyright© 서울특별시 ※본 저작물의 저작권 및 판권은 서울특별시에 있습니다. 판매가격 | 비매품 ISBN | 979-11-6161-134-1 출판일련번호 | 여성911-0012




Serial No. 여성911-0012

คม่ ู อื การใช้ช วี ติ ในกรุงโซล


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.