발간등록번호 51-6110000-001655-01
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul Edu k M asyo Panedikal n at gan na gala ga
Trabaho
Tira at Phan aasagawa
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul Edu k M asyo Panedikal n at gan na gala ga
Trabaho
Tira at Phan aasagawa
CONTENTs Immigration
Edukasyon
Center para sa Pakikipag-uganyan
Sistema ng Edukasyon ��������������� 40
tungkol sa Immigration � �������������� 07
Mga Institusyong Pang-edukasyon � 40
Tanggapan ng Immigration ���������� 08
Edukasyon sa Wikang Korean ������� 44
Visa ������������������������������������� 08
Q&A ������������������������������������� 46
Pananatili ������������������������������� 08 Mga Korean na Naninirahan sa Ibang
Medikal na Pangangalaga
Bansa ����������������������������������� 12
Mga Sistema ng Pangangalagang Pang-
Pagpaparehistro ng Dayuhan � ������� 09
Pag-alis ��������������������������������� 13 Q&A ������������������������������������� 14
kalusugan ng Korea �������������������� 48 Serbisyong Medikal para sa Mga Dayuhan ��������������������������������������� 51 Sistema ng Insurance sa Kalusugan � 56
Tirahan Mga Uri ng Tirahan � �������������������� 16 Kontrata sa Pag-lease ����������������� 16 Paglipat ng Tirahan �������������������� 17 Kuryente ‧ Gas ‧ Tubig ������������������ 18 Pagtatapon ng Basura � ���������������� 19 Q&A �������������������������������������� 25
Q&A �������������������������������������� 58
Trabaho at LakasPaggawa Paghahanap ng Trabaho para sa Mga Dayuhan ��������������������������������� 60 Mga Proseso ng Pagkakaroon ng Visa para sa Pagtatrabaho ������������������ 60 Mga Visa na May Kinakailangang Permit sa Pagtatrabaho ����������������������� 62
Transportasyon Card ng Transportasyon � �������������� 28 Subway � ��������������������������������� 30 Intra-city Bus ��������������������������� 31 Taxi �������������������������������������� 33 Bisikleta � �������������������������������� 34 Express Bus ���������������������������� 36 Tren at Eroplano � ����������������������� 37 Lost & Found ��������������������������� 37 Q&A �������������������������������������� 38
Mga Batas sa Lakas-Paggawa ������� 63 Apat na Uri ng Insurance �������������� 63 Suporta para sa Mga Dayuhang Manggagawa at Center para sa Impormasyon ������������������������������������������� 64
Mga Website para sa Trabaho at Pagtatrabaho ���������������������������������� 65 Q&A �������������������������������������� 66
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul
Pagmamaneho
Administrasyon
Mga Driver’s License ������������������ 68
Pag-aasawa ng Dayuhan ������������� 102
Mga Aksidente sa Kalsada ������������ 73
Pakikipagdeborsyo sa Dayuhan ����� 104
Pagpaparehistro at Pagpapakansela ng
Ulat ng Kapangakan at Pagkamatay 104
Sasakyan ��� ���������������������������� 74
Legal na Seal �������������������������� 105
Pagrenta ng Kotse at Paghahatian sa
Buwis � ���������������������������������� 105
Kotse �������� ���������������������������� 77
Patakaran sa Hindi Paninigarilyo � ��� 107
Mga Motorsiklo ������������������������ 78
Mga Alagang Hayop ������������������ 108
Q&A �������������������������������������� 79
Batas at Kaayusan �������������������� 108 Q&A ������������������������������������� 110
Telecommunications at Pananalapi Mga Serbisyo sa Telecommunications ��������������� ���������������������������� 81
Mga Serbisyo sa Pananalapi � ��������� 84 Q&A � ��������� ���������������������������� 87
Directory Mga Ospital � ��������������������������� 112 Mga Health Center ng Komunidad �� 113 Mga Aklatan ��������������������������� 115 Mga Bangko ��������������������������� 116 Mga Center para sa Banyagang Kultura sa Korea �������������������������������� 116 Mapa ng Subway ���������������������� 117
MGA AKTIBIDAD SA PAGLILIBANG
Center para sa Suporta sa Mga Dayu-
Mga Parke sa Seoul �������������������� 89
Mga Embassy sa Korea �������������� 120
Mga Pasilidad para sa Sports �������� 91 Mga Asset at Pasilidad ng Kultura ��� 91 Paglilibot sa Seoul ��������������������� 97 Mga Tradisyonal na Pamilihan sa Seoul ��������������� ���������������������������� 97
Mga International Grocery Store (Mga Grocery Store na Nagbebenta ng Mga Produkto ng Ibang Bansa) ������������������������ 99
Pagboboluntaryo ��������������������� 100 Q&A ������������������������������������� 100
hang Residente ������������������������ 118 Mga Tanggapan ng Distrito (Gu) � ���� 125 Mga Kapaki-pakinabang na Numero sa Pakikipag-ugnayan ������������������� 126 Mga Numero ng Telepono para sa Emergency ����������������������������������� 127
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul
Immigration
01 ‌ Center para sa Pakikipag-ugnayan
tungkol sa Immigration
02 Tanggapan ng Immigration 03 Visa 04 Pananatili 05 Pagpaparehistro ng Dayuhan 06 ‌ Mga Korean na Naninirahan sa
Ibang Bansa
07 Pag-alis
+ Q&A
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 06·07
01 Center para sa Pakikipag-ugnayan tungkol sa Immigration Binibigyan ng Center para sa Pakikipag-ugnayan tungkol sa Immigration ang mga dayuhan ng serbisyong administratibo at impormasyon sa pamumuhay kaugnay ng immigration, pananatili, nasyonalidad, pamumuhunan, pagtatrabaho, atbp., sa iba’t ibang wika.
1345 Center para sa Pakikipag-ugnayan tungkol sa Immigration
Ano ang Center para sa Pakikipag-ugnayan tungkol sa Immigration? Tinutulungan ng Center para sa Pakikipag-ugnayan tungkol sa Immigration ang mga dayuhan sa Korea sa pamamagitan ng pagbibigay ng iba’t ibang serbisyo kaugnay ng immigration, pananatili, nasyonalidad, pamumuhunan, pagtatrabaho, atbp.
Paano ko magagamit ang mga serbisyo? 1345
Tumawag lang 1345 Mula sa ibang bansa
82-1345 / 82-2-6908-1345-6
Mag-fax
1577-1346 02-2650-4550
Nagbibigay ng serbisyo ang 1345 Center para sa Pakikipag-ugnayan tungkol sa Immigration sa 20 wika* kabilang ang Korean, English, at Chinese sa umaga (9:00am - 6:00pm) at sa tatlong wika (Korean, Chinese, at English) sa gabi (6:00pm - 10:00pm).
* 20 wika Korean, English, Chinese, Japanese, Russian, Vietnamese, Thai, Mongolian, Indonesian, French, Bengali (Bangladesh), Urdu (Pakistan), Nepali, Khmer (Cambodia), wika ng Myanmar, German, Spanish, Tagalog (Pilipinas), Arabic, at Sinhalese (Sri Lanka)
Anong uri ng tulong ang matatanggap ko mula sa Center para sa Pakikipag-ugnayan tungkol sa Immigration? Sinuman, kabilang ang mga employer, imigrante sa pamamagitan ng pag-aasawa, at dayuhang naninirahan sa Korea, ay maaaring makatanggap ng tulong kaugnay ng immigration (pananatili, nasyonalidad, pamumuhunan, visa, atbp.) at paninirahan sa Korea.
Ministry of Justice
01 Immigration
02 Tanggapan ng Immigration Pinapangasiwaan ng Tanggapan ng Immigration ang mga bagay kaugnay ng immigration gaya ng pagpasok at pananatili ng mga dayuhan sa Korea, at mga problema sa visa. Dapat ka munang humanap ng tanggapan ng immigration na may hurisdiksyon sa iyong tirahan. Ihanda ang mga kinakailangang dokumento at magpareserba sa website ng Hi Korea(www.hikorea.go.kr) bago ka bumisita.
Hurisdiksyon 1 Tanggapan ng Immigration sa Seoul : Yongsan, Seongdong, Gwangjin, Dongjak, Gwanak, Seocho, Gangnam, Songpa, Gangdong, and Gyeonggi-do (Anyang, Gwacheon, Seongnam, at Hanam) 2 Tanggapan ng Immigration sa Seoul, Mga Branch sa Sejongno : Eunpyeong, Jongno, Jung-gu, Seongbuk, Dongdaemun, Jungnang, Gangbuk, Dobong, at Nowon 3 Tanggapan ng Immigration sa Katimugan ng Seoul : Seodaemun, Mapo, Yeongdeungpo, Gangseo, Yangcheon, Guro, Geumcheon, at Gyeonggi-do (Gwangmyeong)
03 Visa Dapat ay may visa na naaangkop sa layunin sa pagbisita ang isang dayuhang bibisita sa Republika ng Korea, gaya ng visa para sa pagtatrabaho, paglalakbay, at pag-aaral. Nakalakip dapat ang visa sa kanyang pasaporte. Kahit na mayroon kang visa, maaaring hindi ka pahintulutang pumasok sa Republika ng Korea. 1 Mga uri ng visa ayon sa status ng pananatili Diplomasya (A-1), Opisyal ng Pamahalaan ng Ibang Bansa (A-2), Mga Convention/Kasunduan (A-3), Panandaliang Pagtatrabaho (C-4), Propesor (E-1), Guro ng Banyagang Wika (E-2), Mananaliksik (E-3), Technical Instructor / Technician (E-4), Propesyonal (E-5), Alagad ng Sining (E-6), Dayuhang May Espesyal na Kakayahan, Hindi Propesyonal (E-9), Empleyado ng Crew (E-10), Working Holiday (H-1), Pagtatrabaho at Pagbisita (H-2), Panandaliang Coverage ng Balita (C-1), Panandaliang Pagbisita (C-3), Sining at Kultura ng Korea (D-1), Pag-aaral (D-2), Teknikal na pagsasanay(D-3), Pangkalahatang Trainee (D-4), Pangmatagalang Coverage ng Balita (D-5), Pagtatrabaho para sa Relihiyon (D-6), Paglipat sa loob ng Kumpanya (D-7), Pamumuhunan (D-8), Pakikipagkalakalan sa Iba’t Ibang Bansa (D-9), Pagbisita sa Kapamilya o Kapamilyang Umaasa (F-1), Paninirahan (F-2), Pagsama sa Asawa/Anak (F-3), Korean na Naninirahan sa Ibang Bansa (F-4), Permanenteng Residente (F-5), Migrante sa pamamagitan ng Pag-aasawa (F-6), at Miscellaneous (G-1)
2 Paano mag-apply para sa visa Saan mag-a-apply at makakatanggap ng visa : Mga Embassy o Konsulado ng Republika ng Korea ⇨ Sa ilang partikular na sitwasyon, maaaring magbigay ang mga Tanggapan ng Immigration ss lalawigan o ang mga branch na tanggapan ng mga ito (Sejongno, Ulsan, Donghae, at Sokcho) ng kumpirmasyon ng pagbibigay ng visa (o numero ng kumpirmasyon ng pagbibigay ng visa). Mga kinakailangang dokumento : Pasaporte, form ng aplikasyon para sa visa, at iba pang kinakailangang dokumento para sa status ng pananatili (Bumisita sa www.hikorea.go.kr para sa higit pang impormasyon) Bayarin : Maaaring mag-iba ang mga bayarin depende sa tagal ng pananatili; karaniwang nagkakahalaga ng $40 hanggang $90 ang mga ito.
04 Pananatili Hi Korea
www.hikorea.go.kr
Maaari kang magsumite ng e-application o magpareserba para sa pagbisita (kinakailangan) sa pamamagitan ng Hi Korea, ang e-government system para sa mga dayuhan. Hindi ka maaaring magpareserba sa mismong araw kung kailan mo gustong bumisita. Kung kailangang humingi ng pahintulot para mapahaba ang pananatili, maaari kang magpareserba ng pagbisita apat na buwan bago ang petsa ng pagtatapos ng pananatili. Maaaring kanselahin ang mga pagpapareserba hanggang sa araw bago ang nakaiskedyul na pagbisita.
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 08·09
1 Tagal ng pananatili Panandaliang pananatili : 90 araw o mas maikli / Pangmatagalang pananatili : 91 araw o mas matagal / Permanente : Walang limitasyon ※ Para sa pangmatagalan at permanenteng pananatili, dapat kang mag-apply para sa pagpaparehistro ng dayuhan o dapat mong iulat ang lugar na pinanggalingan mo sa loob ng 90 araw mula sa petsa ng pagpasok sa bansa.
2 Mga programa para sa mga dayuhang kakapasok lang sa Republika ng Korea May iba’t ibang programa ang Republika ng Korea upang matulungan ang mga dayuhan na masanay sa pananatili sa Korea. Bisitahin ang website ng Immigration & Social Integration Network ng Ministry of Justice (www.socinet.go.kr) upang makakuha ng higit pang impormasyon o sumali sa isang programa. Programa ng Maagang Pagkasanay sa Lipunan • Target : Mga dayuhang nagpaplanong manatili sa Republika ng Korea sa loob ng matagal na panahon • Tagal : 2 - 3 oras • Mga Wika : Korean/Chinese/Vietnamese/English/Russian/Japanese/Mongolian/Filipino/Cambodian/Thai/French/ Indonesian/Nepali Korea Immigration & Integration Program (KIIP) • Target : Mga imigrante at dayuhan na nagpaplanong permanenteng manirahan sa Korea • Curriculum : Wika at kultura ng Korea ⇨ Pangunahing kurso : 15 oras, Hakbang 1 - 4 : 100 oras bawat isa Pag-unawa sa Lipunan ng Korea ⇨ Hakbang 1 - 5 : 50 oras para sa pangunahing kurso at 20 oras para sa advanced na kurso 3 Iba pang impormasyon Uri
Target
Panahon ng aplikasyon
Pagpapahaba ng pananatili
Mga dayuhang nagpaplanong manatili sa Republika ng Korea pagkalipas ng pinapahintulutang panahon ng pananatili
Dapat mag-apply para sa pagpapahaba ng pananatili ang isang aplikante sa loob ng 4(apat) buwan bago ang petsa ng pagtatapos ng pananatili.
Pagbabago sa status ng pananatili
Mga dayuhang nagpaplanong ihinto ang aktibidad na nauugnay sa kasalukuyang status ng pananatili nila at magsagawa ng anumang iba pang aktibidad na nauugnay sa ibang status ng pananatili
Bago magsagawa ang isang aplikante ng anumang iba pang aktibidad na nauugnay sa ibang status ng pananatili, dapat siyang humingi ng pahintulot na baguhin ang status ng pananatili niya sa Tanggapan ng Immigration ng lalawigan na may hurisdiksyon sa kanyang address.
Pagkuha ng status ng pananatili
Mga taong nawalan ng pagkamamamayan sa Republika ng Korea, mga taong ipinanganak sa Republika ng Korea, o mga dayuhang nanatili sa Republika ng Korea nang walang status ng pananatili at nakakuha ng bagong status sa ibang pagkakataon
Dapat mag-apply para sa status ng pananatili ang isang aplikante sa loob ng 30 araw mula sa petsa kung kailan magaganap ang aktibidad na dahilan ng pagkuha ng status ng pananatili. Kung may dayuhang makakakuha ng status ng pananatili na aalis sa Republika ng Korea sa loob ng 30 araw mula sa petsa kung kailan magaganap ang nauugnay na pangyayari, maaari siyang umalis nang hindi natatanggap ang bagong status ng pananatili. Sa mga isinilang sa Korea ay kailangang irehistro sa loob ng 90araw.
Paano mag-apply
Dapat isumite ng aplikante o ng awtorisadong kinatawan niya ang mga dokumentong kinakailangan para sa status ng pananatili sa Tanggapan ng Immigration ng lalawigan na may hurisdiksyon sa kanyang address.
※ Kung gusto ng isang dayuhang may status ng pananatili para sa pagtatrabaho na palitan ang kanyang lugar ng trabaho o idagdag ito sa saklaw ng status ng pananatili niya, dapat siyang humingi ng paunang pahintulot o mag-ulat sa ibang pagkakataon. Maaari siyang patawan ng parusa kung mahuhuli siya sa panahon ng pag-apply.
05 Pagpaparehistro ng Dayuhan Bibigyan ng certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan ang dayuhang nagpaplanong manatili sa Republika ng Korea nang mahigit 90 araw. Ang dayuhang makakakumpleto ng pagpaparehistro ng dayuhan ay magkakaroon ng karapatang makatanggap ng mga benepisyong insurance sa kalusugan at maaaring papasukin sa Korean o international na paaralan ang kanyang mga anak. Dapat dalhin ng mga dayuhan ang kanilang certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan sa lahat ng oras.
01 Immigration
1 Target Mga dayuhang nagpaplanong manatili sa Republika ng Korea sa loob ng 91 araw o mas matagal pa Mga taong nawalan ng pagkamamamayan sa Republika ng Korea at naging mamamayan ng ibang bansa Mga dayuhang ipinanganak sa Republika ng Korea na nagpaplanong manatili rito sa loob ng 91 araw o mas matagal pa mula sa petsa kung kailan sila nakakuha ng status ng pananatili
※Pagkakapuwera sa pagpaparehistro ng dayuhan • Mga taong may visa para sa Diplomasya (A-1), Opisyal ng Pamahalaan ng Ibang Bansa (A-2), at Mga Convention/Kasunduan (A-3) at ang kanilang mga kapamilya • Mga mamamayan ng Canada na nagpaplanong manatili sa Republika ng Korea nang wala pang anim na buwan at magsagawa ng anumang aktibidad kaugnay ng alinman sa mga sumusunod na status ng pananatili : Sining at Kultura ng Korea (D-1), Pagtatrabaho para sa Relihiyon (D-6), Pagbisita sa Kapamilya o Kapamilyang Umaasa (F-1), Pagsama sa Asawa/Anak (F-3), at Miscellaneous (G-1) • Mga taong nagsasagawa ng mahahalagang aktibidad kaugnay ng diplomasya, industriya, o mga gawain para sa pambansang seguridad, ang mga pamilya nila, at mga dayuhang espesyal na kinakailangang ipuwera sa pagpaparehistro ng dayuhan ayon sa Minister of Justice
2 Panahon ng pagpaparehistro Mga dayuhang nagpaplanong manatili sa Republika ng Korea sa loob ng 91 araw o mas matagal pa : Sa loob ng 90 araw mula sa petsa ng pagpasok sa bansa Mga dayuhang binigyan ng status ng pananatili o nakakuha ng pahintulot na baguhin ang status ng pananatili : Kaagad matapos pahintulutan ang aplikante 3 Paraan ng pagpaparehistro at kung paano makatanggap ng certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan Dapat isumite ng aplikante ng pagpaparehistro ng dayuhan ang mga sumusunod na dokumento sa Tanggapan ng Immigration na may hurisdiksyon sa kanyang address o sa branch na tanggapan nito. Aplikasyon para sa pagpaparehistro ng dayuhan, pasaporte, may kulay na litrato (3.5cm×4.5cm), mga kinakailangang dokumento para sa status ng pananatili, at bayarin (30,000 won) Valid ang pagpaparehistro ng dayuhan sa loob ng isang taon, at dapat itong i-renew bago ito mag-expire. Nag-iiba depende sa mga uri ng visa ang mga dokumentong kinakailangan para sa kontrata sa pag-lease. Maaari kang makatanggap ng certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan nang personal sa Tanggapan ng Immigration o sa branch na tanggapan nito kung saan mo inihain ang aplikasyon, o maaaring ipadala ito sa iyo. Aabutin nang hanggang apat na linggo bago ka makatanggap ng certificate. ※ Magpareserba nang maaga sa pamamagitan ng website ng Hi Korea (www.hikorea.go.kr) bago bumisita sa Tanggapan ng Immigration. 4 Mga obligasyong dapat iulat Obligado ang mga dayuhan na iulat ang mga sumusunod na bagay. Kung hindi mo maiulat ang mga ito, maaari kang parusahan o patawan ng multa. ※ Mga obligasyong mag-ulat ng mga pagbabago sa impormasyon ng pagpaparehistro ng dayuhan Dapat iulat ng dayuhang nag-apply para sa pagpaparehistro ng dayuhan sa Tanggapan ng Immigration ang mga pagbabago sa impormasyong nakarehistro, kung magbago ang alinman sa mga sumusunod. Paano mag-ulat • Kung magkaroon ng pagbabago sa pangalan, kasarian, petsa ng kapanganakan, o nasyonalidad ng isang dayuhan, o sa numero, petsa ng pagbibigay, o tagal ng pagiging valid ng kanyang pasaporte; • Kung magbago ang pangalan ng organisasyon o pangkat kung saan kabilang ang dayuhang may visa para sa Sining at Kultura ng Korea (D-1), Pag-aaral (D-2), Pangkalahatang Trainee (D-4), Pangmatagalang Coverage ng Balita (D-5), Pagtatrabaho para sa Relihiyon (D-6), Paglipat sa loob ng Kumpanya (D-7), Pamumuhunan (D-8), o Pakikipagkalakalan sa Iba’t Ibang Bansa (D-9). • Panahon ng pag-uulat : Sa loob ng 14 na araw mula sa petsa kung kailan naganap ang anuman sa mga nauugnay na pangyayari • Paano mag-ulat : Dapat isumite ng aplikante o ng kanyang awtorisadong kinatawan ang mga kinakailangang dokumento sa naaangkop na Tanggapan ng Immigration. • Mga kinakailangang dokumento : Pasaporte, certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan, ulat ng pagbabago sa impormasyon ng pagpaparehistro ng dayuhan, at mga dokumentong nagpapatunay sa gayong pagbabago Mga obligasyong mag-ulat ng paglipat ng tirahan Kung may dayuhang nagsumite ng pagpaparehistro ng dayuhan na lilipat ng tirahan, dapat niya itong iulat sa administratibong tanggapan (Si/Gun/Gu/Eup/Myeon/Dong), o sa naaangkop na Tanggapan ng Immigration na may hurisdiksyon sa
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 10·11
bagong tirahan, sa loob ng 14 na araw mula sa petsa kung kailan siya lumipat sa bagong tirahan. • Mga kinakailangang dokumento : Pasaporte, certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan, ulat ng paglipat ng tirahan, at mga dokumentong nagpapatunay sa bagong tirahan Mga obligasyon ng employer na mag-ulat Dapat iulat ng employer ng dayuhan o ng kinatawan ng kumpanya ng pagsasanay sa industriya sa ngalan ng mga dayuhan ang anuman sa mga sumusunod na sitwasyon sa Tanggapan ng Immigration sa loob ng 15 na araw mula sa araw kung kailan naganap ang nauugnay na pangyayari. Mga sitwasyong dapat iulat • May dayuhang manggagawang napatalsik, nagbitiw, o namatay; • May nawawalang dayuhang empleyado; • Nagkaroon ng pagbabago sa mahahalagang tuntunin ng kontrata ng pag-empleyo sa dayuhan. ※hal., Kung magkaroon ng pagbabago sa tuntunin ng kontrata ng pag-empleyo, pangalan ng lugar ng trabaho, o address ng employer o lugar ng trabaho, kung italaga sa ibang lugar ng trabaho ang isang dayuhang manggagawa (nagbago ang lugar ng negosyo), o kung lumabag ang dayuhang empleyado sa Batas sa Immigration o iba pang naaangkop na regulasyon
Mga obligasyon ng mag-aaral mula sa ibang bansa na mag-ulat Maaaring baguhin ng mag-aaral mula sa ibang bansa o ng kanyang awtorisadong kinatawan ang mga nakarehistrong detalye, o maaari siyang mag-apply para sa pagpapahaba ng pananatili, o mag-ulat ng pagbabago sa tirahan niya. • Panahon ng pag-uulat : Kailangang iulat ng mag-aaral mula sa ibang bansa o ng kanyang awtorisadong kinatawan ang mga pagbabago sa loob ng 14 na araw matapos mapag-alaman ang mga pagbabagong iyon.
※ Ang mag-aaral mula sa ibang bansa na may visa para sa Pag-aaral (D-2) o Trainee ng Wikang Korean (D-4-1) na gustong magtrabaho nang part-time ay dapat humingi ng pahintulot mula sa Tanggapan ng Immigration. Maaari siyang kumuha ng part-time na trabahong may malapit na kaugnayan sa kanyang major o naaangkop para sa mga mag-aaral ayon sa karaniwang tinatanggap sa lipunan. Maaari rin siyang magtrabaho bilang simpleng manggagawa nang walang limitasyon, salesperson, empleyado ng restaurant, tauhan sa event, atbp. Maaari siyang magtrabaho nang hanggang isang taon sa panahon ng pananatili niya. Sumangguni sa Pahina 62 para sa higit pang impormasyon.
Mga obligasyong ibalik ang certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan Kung mangyari ang alinman sa mga sumusunod na sitwasyon, dapat ibalik ng isang dayuhan sa Tanggapan ng Immigration ang kanyang certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan. • Mga dahilan ng pagbabalik - Kung permanenteng aalis sa Republika ng Korea ang nakarehistrong dayuhan; - Kung isusuko ng nakarehistrong dayuhan ang kanyang pagkamamamayan upang maging mamamayan ng Republika ng Korea; Kung mamatay ang nakarehistrong dayuhan; - Kung mapuwera ang nakarehistrong dayuhan sa pagpaparehistro ng dayuhan. • Panahon ng pagbabalik - Kapag umalis at din a babalik ang dayuhan sa Republika ng Korea, - Kung maging mamamayan ng Republika ng Korea ang nakarehistrong dayuhan, dapat niyang ibalik ang kanyang certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan sa loob ng 30 na araw mula sa petsa kung kailan siya naging mamamayan. Sa ganitong sitwasyon, dapat siyang magsumite ng mga dokumentong nagpapatunay sa kanyang pagkamamamayan sa Korea, at ng pagkawala ng pagkamamamayan niya sa ibang bansa. - Kung mamatay ang nakarehistrong dayuhan, dapat ibalik ang kanyang certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan kasama ng certificate ng pagkamatay, ulat ng pagsusuri matapos ng pagkamatay, o iba pang dokumentong nagpapatunay na namatay siya sa loob ng 30 na araw mula noong makumpirma. Mga obligasyong magpasuri para sa tuberkulosis (TB) Kung may mamamayan ng bansa kung saan may malaking posibilidad na magkaroon ng TB na mag-a-apply para sa visa sa kanyang bansa, o para sa pagbago ng status ng pananatili o pagpapahaba ng pananatili sa Korea, dapat siyang magsumite ng ulat ng pagsusuri para sa TB. Hindi kasama ang mga batang wala pang anim na taong gulang at mga taong may A-1, A-2, at A-3 na visa. Makakapagpasuri ka para sa TB sa Health Center ng Komunidad. Mananatiling valid ng ulat ng pagsusuri para sa TB sa loob ng tatlong buwan.
Mga bansa kung saan may malaking posibilidad na magkaroon ng TB ①Nepal ②East Timor ③Russia ④Malaysia ⑤Mongolia ⑥Myanmar ⑦Bangladesh ⑧Vietnam ⑨Sri Lanka ⑩Uzbekistan ⑪India ⑫Indonesia ⑬China ⑭Cambodia ⑮Kyrgyzstan ⑯Thailand ⑰Pakistan ⑱Pilipinas ⑲Laos
01 Immigration
06 Mga Korean na Naninirahan sa Ibang Bansa Kabilang sa Mga Korean na Naninirahan sa Ibang Bansa ang mga mamamayan ng Korea na nakatira sa ibang bansa, at mga Korean na mamamayan ng ibang bansa. Tumutukoy ang mamamayan ng Korea na nakatira sa ibang bansa sa mamamayan ng Republika ng Korea na may karapatang permanenteng manirahan sa ibang bansa o naninirahan sa ibang bansa nang may planong permanenteng manirahan doon. Tumutukoy ang mga Korean na mamamayan ng ibang bansa sa taong dating mamamayan ng Republika ng Korea o kabilang sa angkan ng mga mamamayan ng Korea, ngunit kasalukuyan nang mamamayan ng ibang bansa. Hindi itinuturing na mga Korean na naninirahan sa ibang bansa ang mga taong panandalian lang nananatili sa ibang bansa. 1 Pag-uulat ng tirahan sa Republika ng Korea Tumutukoy ang tirahan sa lugar kung saan nanirahan ang isang tao sa loob ng 30 araw o mas matagal pa. Bagama’t opsyonal ang pag-uulat ng tirahan, maaaring makatanggap ng mga benepisyo ang mga taong mag-uulat nito. Kung may mamamayan ng Korea na naninirahan sa ibang bansa na papasok sa Korea o pupunta sa ibang bansa upang manatili roon nang 30 araw o mas matagal pa, maaari siyang bigyan ng certificate ng pagpaparehistro ng residente para sa mga mamamayan ng Korea na naninirahan sa ibang bansa sa pamamagitan ng pagsusumite ng ulat ng paglipat ng tirahan sa Tanggapan ng Eup/Myeon o sa Center para sa Serbisyo ng Komunidad. Kahit na lumipat sa ibang bansa ang may-ari ng certificate ng pagpaparehistro ng residente para sa mga mamamayan ng Korea, mananatili ang status niya sa pagpaparehistro. Sa pamamagitan ng certificate ng pagpaparehistro ng residente, maaari siyang lumahok sa mga pang-ekonomikong aktibidad kabilang ang mga pampinansyal na aktibidad at transaksyon sa real estate bilang mamamayan ng Republika ng Korea. 2 Panahon ng pag-uulat Walang nakatalagang panahon ng pag-uulat. Gayunpaman, ang Korean na mamamayan ng ibang bansa na hindi pa nag-uulat ng tirahan ay dapat mag-apply para sa pagpaparehistro ng dayuhan sa loob ng 90 araw mula sa petsa ng pagpasok sa bansa. Ang dayuhang may visa para sa Korean na Naninirahan sa Ibang Bansa (F-4) o nabigyan ng pahintulot na baguhin ang kanyang status ng pananatili ay dapat agad na mag-ulat ng tirahan niya. 3 Mga benepisyo ng pag-uulat ng tirahan sa Republika ng Korea Kapag naiulat ng mga Korean na naninirahan sa ibang bansa ang kanilang tirahan, bibigyan sila ng card ng pag-uulat ng tirahan para sa mga mamamayan ng Korea na nakatira sa ibang bansa at Mga Korean na mamamayan ng ibang bansa. Maaaring humalili sa certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan ang card ng pag-uulat ng tirahan. Ang Korean na nakatira sa ibang bansa na mag-uulat ng kanyang tirahan ay maaaring makatanggap ng iba’t ibang benepisyo sa mga transaksyon sa real estate, transaksyon sa pananalapi at pagpapapalit ng pera, insurance sa kalusugan, pensyon, at bayad para sa mga kapamilya ng mga taong mahusay na naglilingkod sa Estado at para sa kalayaan. Maaari siyang umalis at muling pumasok sa Republika ng Korea nang walang permit sa muling pagpasok sa loob ng panahon ng pananatili. Sa Republika ng Korea, malayang papahintulutan ang pag-empleyo ng Korean na naninirahan sa ibang bansa na nag-ulat ng kanyang tirahan, maliban bilang simpleng manggagawa o para sa mga speculative na gawain. 4 Paano mag-ulat at mga kinakailangang dokumento Ang Korean na naninirahan sa ibang bansa na gustong mag-ulat ng kanyang tirahan ay dapat na personal na magsumite ng mga sumusunod na kinakailangang dokumento sa naaangkop na Tanggapan ng Immigration. Mga karaniwang dokumentong kinakailangan Mga mamamayan ng Korea na nakatira sa ibang bansa
Mga Korean na mamamayan ng ibang bansa
• Pasaporte, o permit sa pagpasok ng dayuhan at kopya ng pasaporte (pahinang naglalaman ng larawan at personal na impormasyon sa pasaporte) • Litrato (3.5cm X 4.5cm)
Dokumentong kinakailangan para sa pag-uulat ng paglipat ng tirahan • Ulat ng tirahan ng mga mamamayan ng Korea na nakatira sa ibang bansa • Mahahalagang certificate • Certificate ng kaugnayang pampamilya (para sa taong kailangang magkumpirma ng kaugnayang pampamilya) • Certified na kopya ng pagkansela ng pagpaparehistro ng residente (maliban sa mga dayuhang permanenteng residente na ipinanganak sa ibang bansa) • Kopya ng karapatang permanenteng manirahan sa tinitirhang bansa o iba pang dokumentong nagpapatunay ng pagkakaroon ng status ng pananatili para sa pangmatagalang paninirahan • Ulat ng tirahan para sa mga Korean na mamamayan ng ibang bansa • Mahahalagang certificate na napawalang-bisa ng pagkawala ng pagkamamamayan ng Korea (kung napawalang-bisa noong Enero 1, 2008 o pagkatapos nito), mga nadelete na certified na kopya na nagsasaad ng pagkawala ng pagkamamamayan ng Korea (kung na-delete pagkatapos ng Enero 1, 2008), at resibo ng ulat ng pagkawala ng pagkamamamayan (na ibinigay ng establisimiyento ng diplomasya sa ibang bansa)
※ Kung matutukoy na kinakailangan o hindi kina-kailangan sa proseso ng pagsasala, maaaring magdag-dag o hindi magsama ng ilang dokumento.
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 12·13
5 Pag-uulat ng Korean na Naninirahan sa Ibang Bansa tungkol sa paglipat ng tirahan Kapag may Korean na naninirahan sa ibang bansa na nag-ulat na ng tirahan na gustong lumipat ng tirahan, dapat niyang iulat ang gayong pagbabago sa Tangga-pan ng Si/Gun/Gu o sa Tanggapan ng Immigration na may hurisdiksyon sa bagong address sa loob ng 14 na araw mula sa petsa ng paglipat sa bagong tirahan.
※Dokumentong kinakailangan para sa pag-uulat ng paglipat ng tirahan Pasaporte, card ng pag-uulat ng tirahan, ulat ng paglipat ng tirahan, at iba pang dokumentong nagpapatunay ng paglipat ng tirahan
6 Pagbabalik ng card ng pag-uulat ng tirahan Kung napapabilang siya sa anuman sa mga sumusunod na sitwasyon, dapat ibalik ng Korean na naninirahan sa ibang bansa ang kanyang card ng pag-uulat ng tirahan sa Tanggapan ng Immigration o sa branch na tanggapan nito. Kapag may Korean na mamamayan ng ibang bansa na naging mamamayan ng Republika ng Korea; apag may Korean na mamamayan ng ibang bansa na nawalan ng kwalipikasyong pansamantalang manatili bilang K Korean na Naninirahan sa Ibang Bansa; Kapag may mamamayan ng Korea na naninirahan sa ibang bansa na namatay sa Republika ng Korea; apag may Korean na mamamayan ng ibang bansa na umalis sa Republika ng Korea nang walang inten-syong bumaK lik sa panahon ng pananatili sa ilalim ng status ng pananatili bilang Korean na naninirahan sa ibang bansa. ※ Kung may Korean na naninirahan sa ibang bansa na hindi makakapagbalik ng kanyang card ng pag-uulat ng tirahan sa loob ng 14 na araw mula sa petsa kung kailan naganap ang nauugnay na pangyayari, maaari siyang patawan ng multa.
07 Pag-alis alayang makakaalis sa Republika ng Korea ang dayuhang may valid na pasaporte. Gayunpaman, maaaring ikulong o M ipa-deport mula sa Republika ng Korea ang isang pinaghihinalaang kriminal. Dadaan sa partikular na proseso sa Tanggapan ng Immigration ang dayuhang gustong umalis sa Republika ng Korea pagkatapos ng pinapahintulutang panahon ng pananatili. apat ibalik ng dayuhang aalis sa Republika ng Korea ang kanyang certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan sa panahon D ng pagsisiyasat bago ang pag-alis. Maaaring limitahan ang pananatili at saklaw ng pina-payagang aktibidad para sa dayuhang hindi papahin-tulutang umalis. Maaaring ipa-deport o patawan ng parusa para sa krimen ang dayuhang mananatili sa Republika ng Korea pagkalipas ng takdang petsa ng pag-alis. Ang dayuhang hindi papahintulutang umalis ay maaaring maghain ng nakasulat na pagtutol sa Min-istry of Justice sa loob ng 10 araw pagkatapos ma-tanggap ang utos ng hindi pagpapahintulot ng pag-alis. ※ Tumawag sa 1345 o bisitahin ang website ng Hi Ko-rea (www.hikorea.go.kr) para sa karagdagang detalye.
01 Immigration
Gusto kong matuto pa tungkol sa aking permit sa muling pagpasok. Kung ang takdang petsa ng pag-alis ay wala pang isang taon mula sa petsa ng pagpasok mo sa bansa, hindi mo kailangan ng permit sa muling pagpasok. Gayunpaman, dapat kang kumuha ng permit sa muling pagpasok kung gusto mong pumasok sa Republika ng Korea pagkatapos ng isang taong pananatili sa ibang lugar. Hindi nalalapat ang G-1 na visa sa lahat ng sitwasyon. Paunang magtanong sa Tanggapan ng Immigration.
Matatapos na ang aking panahon ng pananatili, pero hindi pa ako handang umalis sa Korea. Hanggang kailan ako maaaring humingi ng pahintulot na mapahaba ang pananatili ko bago umalis? Maaaring magbigay ng pahintulot para sa pagpapahaba ng pananatili bago ang pag-alis hanggang 30 araw bago ang petsa ng pagtatapos ng panahon ng pananatili. Dapat mong ipakita ang valid na ticket sa eroplano na may petsa ng pag-alis na 30 araw mula sa kasalukuyang petsa, ang iyong certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan, at pasaporte upang humiling na pahabain ang panahon ng pananatili. Maaari ka lang mag-apply para sa pagpapahaba ng panahon ng pananatili bago ang petsa ng pagtatapos ng panahon ng pananatili.
Narinig ko na dapat kong ibalik ang aking certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan sa airport sa panahon ng pagsisiyasat bago ang pag-alis kung lilipas ang takdang petsa ng pag-alis. Pero naiwala ko ang aking certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan dalawang araw bago ang pag-alis ko. Kung hindi mo maibabalik ang iyong certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan, maaari kang patawan ng multa. Dapat ay muli kang bigyan ng certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan. Gayunpaman, dahil malapit na ang petsa ng pag-alis mo, maaari kang mag-apply para sa muling pagbibigay ng certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan sa naaangkop na Tanggapan ng Immigration at magsumite ng resibo ng aplikasyon para sa muling pagbibigay, sa halip na magbigay ng certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan.
Kung may misyunaryong may D-6 (Pagtatrabaho para sa Relihiyon) na visa na nagpaplanong magturo ng banyagang wika sa institusyon para sa wika at gusto niyang patuloy na gumawa ng mga aktibidad para sa relihiyon, kailangan niya bang humingi ng karagdagang pahintulot mula sa Tanggapan ng Immigration? Maaari niyang sanayin ang kanyang mga katrabaho sa paggamit ng banyagang wika sa lugar ng trabaho o maaari siyang magturo ng banyagang wika bilang volunteer (non-profit, libre) sa mga pasilidad ng social welfare gaya ng mga paaralan at institusyon para sa relihiyon, o sa mga center para sa serbisyo ng komunidad, nang hindi humihingi ng karagdagang pahintulot. Kung gusto niyang magtuon ng mas maraming oras sa pagtuturo ng banyagang wika kaysa sa mga aktibidad para sa relihiyon, o kumita bilang guro ng banyagang wika, dapat niyang isuko ang kanyang D-6 na visa at dapat siyang bumalik sa Republika ng Korea upang mabigyan ng bagong visa.
Nag-apply ako para sa certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan, pero hindi ako makakapunta sa Tanggapan ng Immigration upang kunin ito nang personal dahil sa personal kong sitwasyon. Ano ang dapat kong gawin? Kung hindi mo matatanggap ang iyong certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan nang personal, maaari itong kunin ng awtorisadong kinatawan mo para sa iyo. Dapat mong bigyan ng power of attorney ang iyong awtorisadong kinatawan, at dapat niyang isumite ito upang maibigay sa kanya ang certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan. Dapat kang sumangguni sa Tanggapan ng Immigration upang mag-apply para sa pagpapadala kung gusto mong ipadala na lang sa iyo ang iyong certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan. Sa ganitong sitwasyon, ikaw ang sasagot ng mga gastusin sa pagpapadala.
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 14
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul
Tirahan
01 Mga Uri ng Tirahan 02 Kontrata sa Pag-lease 03 Paglipat ng Tirahan 04 Kuryente ‧ Gas ‧ Tubig 05 Pagtatapon ng Basura
+ Q&A
02 Tirahan
01 Mga Uri ng Tirahan 1 Apartment Tumutukoy ang apartment sa gusaling may limang palapag o mas marami pa na binubuo ng maraming unit ng hiwa-hiwalay na bahay. Karaniwang maraming pasilidad, tindahan, at paradahan sa isang apartment complex, at nakatira rito ang mga janitor. Ang mga residente ay dapat magbayad ng mga gastusin sa pamamahala kada buwan, kabilang ang mga singil sa pampublikong utility gaya ng mga bill ng kuryente, tubig, gas, atbp. 2 Officetel (para sa paninirahan) Tumutukoy ang officetel, isang salitang nagsasama ng “office” at “hotel,” sa opisinang may mga pasilidad para sa paninirahan. Itinuturing itong pasilidad para sa negosyo sa ilalim ng Building Act. Gayunpaman, mas gusto ng maraming sambahayang binubuo ng iisang tao at taong nagtatrabaho sa opisina ang ganitong uri ng tirahan dahil may kasamang kagamitan at mga appliance sa bahay ang mga ito para sa ikagiginhawa ng residente. May paradahan ang karamihan ng mga officetel. Ang mga residente ng mga officetel ay dapat magbayad ng mga gastusin sa pamamahala kada buwan, gaya sa mga apartment. 3 Nakahiwalay na tirahan Tumutukoy ang nakahiwalay na tirahan sa gusaling tirahan na nag-iisang nakatayo sa lupang pag-aari ng isang indibidwal. Kadalasan, pag-aari ng isa o dalawang tao (magkahating pagmamay-ari) ang nakahiwalay na tirahan. 4 Tenement/Bahay na may maraming sambahayan Tumutukoy ang tenement, isang uri ng Kanluraning gusali para sa paninirahan ng maraming tao, sa gusaling may apat na palapag o pababa na binubuo ng maraming unit para sa dalawa o higit pang bahay. Ang bahay na may maraming sambahayan ay isang gusaling tirahan kung saan maaaring tumira nang sama-sama ang ilang sambahayan. 5 Studio apartment Ang studio apartment ay katulad ng officetel, ngunit mas maliit ito. May dalawang uri ng studio apartment: mga studio apartment na may nakahiwalay na kusina at mga all-in-one na studio apartment, depende sa istruktura ng mga ito. Dahil mas mababa ang renta sa mga studio apartment kaysa sa mga officetel, karaniwang marami nito malapit sa mga kolehiyo. 6 Boarding house Maaaring manatili sa boarding house ang mga residente sa pamamagitan ng pagbabayad ng buwanang renta nang walang deposit. Kasama sa mga buwanang renta ang mga gastusin sa pabahay, singil sa utility, at gastusin sa agahan at hapunan. Maraming residente ang naninirahan sa boarding house at dapat silang maghati-hati sa kusina, sala, palikuran, atbp. Karaniwang nakatira rin sa boarding house ang may-ari ng bahay. Maraming boarding house ang matatagpuan malapit sa mga kolehiyo. 7 Gosiwon Ang gosiwon ang uri ng tirahan na may pinakamurang deposit at buwanang renta. Napakaliit ng gosiwon at para ito sa sambahayang binubuo ng iisang tao lang. Naghahati-hati sa kusina, palikuran, paliguan, atbp. ang mga residente, at maaari silang magluto kung gusto nila. Maraming gosiwon ang libreng nagbibigay ng mga pangunahing sangkap ng pagkain gaya ng bigas, itlog, at kimchi.
02 Kontrata sa Pag-lease 1 Pag-lease (sa pamamagitan ng pagbibigay ng deposit) Ang pag-lease sa pamamagitan ng pagbibigay ng deposit ay paraan ng pag-lease para sa bahay. Magbibigay ng malakihang deposit sa may-ari ng bahay ang nagli-lease para sa espasyong nirerentahan, at gagamitin ang bahay sa loob ng isa hanggang dalawang taon sa ilalim ng kontrata sa pag-lease. Magbabayad ang nagli-lease nang 10% ng security money para sa pag-lease bilang down payment kapag nabuo ang kontrata sa pag-lease, at babayaran niya nang buo ang balanse kapag nagsimula na siyang manirahan sa bahay. Dapat panatilihin ng nagli-lease ang orihinal na kalagayan ng bahay sa panahon ng termino ng pag-lease. Kung gusto niyang ipagawa ang loob ng bahay, dapat siyang paunang humingi ng pahintulot sa may-ari ng bahay. Dapat ibalik ng may-ari ng bahay sa nagli-lease ang buong halaga ng security money para sa pag-lease kapag natapos na ang panahon ng kotrata.
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 16¡17
2 Buwanang lease Sa ilalim ng kontrata ng buwanang pag-lease na may termino ng kontratang nagtatagal nang isa hanggang dalawang taon, magagamit ng nagli-lease ang bahay sa pamamagitan ng pagbabayad ng partikular na halaga ng deposit at renta (buwanang renta) kada buwan. Karaniwang 10 hanggang 20 beses na mas malaki ang deposit kaysa sa buwanang renta. Magbabayad ang nagli-lease nang 10% ng security money para sa pag-lease bilang down payment at babayaran niya nang buo ang balanse kapag nagsimula na siyang manirahan sa bahay. Kung kakanselahin ng nagli-lease ang kontrata sa pag-lease sa panahon ng termino ng kontrata, hindi ibabalik ang down payment. Kung kakanselahin ng may-ari ng bahay ang kontrata, dapat niyang bayaran ang nagli-lease ng doble ng down payment. Dapat ibalik ang buong halaga ng security money para sa pag-lease kapag natapos na ang kontrata. Sa mga espesyal na sitwasyon gaya ng mga arrear ng buwanang renta o singil sa utility, ibabawas ang mga arrear sa security money at ibabalik ang matitirang halaga. Nag-iiba ang mga komisyon ng ahente ng real estate depende sa mga uri at lugar ng tirahan at halaga ng transaksyon. Makakahanap ka ng mga ahensya ng real estate na nagbibigay ng serbisyo sa mga banyagang wika (karaniwan sa English, Chinese, at Japanese) sa pamamagitan ng website ng Center para sa Impormasyon ng Real Estate sa Seoul (http://land.seoul.go.kr) na pinapatakbo ng Seoul Metropolitan Government.
03 Paglipat ng Tirahan 1 Mga dapat alalahanin bago manirahan sa isang lugar Siyasatin nang mabuti ang kalagayan ng bahay bago ka magsimulang manirahan dito. Kung may anumang isyu, kunan ito ng litrato at abisuhan ang ahente ng real estate o ang may-ari ng bahay bago mo ilabas sa pagkakaimpake ang mga gamit mo. Kung gusto mong pinturahan o kumpunihin ang bahay, dapat kang paunang humingi ng pahintulot sa may-ari ng bahay. Kung lilipat ka sa ibang bahay, huwag kalimutang ibalik sa may-ari ang mga susi ng bahay kapag natanggap mo ang security money upang makaiwas sa potensyal na problema. Bago ka umalis sa Republika ng Korea, bayaran ang lahat ng gastusin sa pamamahala at singil sa utility, kabilang ang mga bill ng kuryente, gas, at tubig, upang hindi magkaroon ng aberya habang sinisiyasat sa immigration.
Ang dapat tandaan kapag naglilipat! Tiyaking nabayaran na ang lahat ng singil sa utility at gastusin sa pamamahala. Bayaran ang lahat ng singil sa utility gaya ng mga bill ng kuryente, gas, at gastusin sa pamamahala, at itabi ang mga resibo kung sakali mang magkaroon ng problema.
Para sa Mga Tanong
• Gas ng lungsod 1588-5788 • Tubig at poso negro 120 • Kuryente 123
2 Mga paraan ng paglilipat Tumawag ng van mula sa kumpanya ng paglilipat : Kung hindi marami ang bagahe mo, mas makakamura ka sa pagtawag ng serbisyo ng van. Karaniwang kumpanya ng paglilipat : Kung gagamit ka ng karaniwang kumpanya ng paglilipat, bubuo ka ng kontrata sa paggamit ng mga sasakyan at ikaw mismo ang mag-eempake at mag-aayos ng mga kargada mo. Nag-iiba ang mga presyo depende sa bilang ng tauhang kinakailangan para sa paglilipat. Tutukuyin ang bilang ng tauhan ayon sa dami ng kargada. Kumpanya ng paglilipat na nagbibigay ng kumpletong serbisyo : Pinangangasiwaan ng kumpanya ng paglilipat na nagbibigay ng kumpletong serbisyo ang buong proseso ng pag-eempake ng gamit, paglilipat, at pag-aayos sa bagong bahay. Maaaring ang mahahalagang gamit mo lang ang pangasiwaan mo at kailangan mo lang ipaalam sa mga tauhan ang pagkakaayos ng mga kagamitan at appliance sa bahay kapag naglipat na. Nag-iiba ang mga presyo depende sa dami at laki ng kargada. Maaari kang gumamit ng iba pang serbisyo gaya ng pagpapalinis sa pamamagitan ng pagbabayad ng mga karagdagang singil.
02 Tirahan
TIP. Ano ang implied renewal (ipinapahiwatig na pag-renew)? Dapat mo itong tandaan bago matapos ang kontrata. Kung gusto mong lumipat kapag natapos ang kasalukuyang kontrata, dapat mong abisuhan ang may-ari ng bahay na may plano kang lumipat isang buwan bago matapos ang kontrata. Kung hindi, awtomatikong papahabain ang panahon ng kontrata kahit na hindi ka lumagda ng bagong kontrata. Tinatawag itong implied renewal. Kung ayaw ng may-ari ng bahay na pahabain ang panahon ng kontrata sa kasalukuyang nagli-lease, dapat niyang sabihang lumipat ang nagli-lease dalawang buwan bago matapos ang kontrata, upang makapaghandang lumipat ang nagli-lease.
TIP. Iba pang serbisyo sa paglilipat Kung kailangan mo ng lugar na paglalagyan ng iyong mga kargada at bagahe hanggang sa araw ng paglipat mo sa bagong bahay, maaari kang gumamit ng serbisyo sa pag-iimbak ng kargada ng kumpanya ng paglilipat mula sa ibang bansa. Nakadepende ang mga bayarin sa pag-iimbak sa kung ilang araw iiimbak ang gamit. Kung gusto mong gumamit ng serbisyo ng pagpapalinis bago ka lumipat sa bagong bahay, hanapin ang “입주청소” (move-in cleaning) o “이사청소” (cleaning before moving in) sa portal site.
04 Kuryente · Gas · Tubig 1 Kuryente Ang karaniwang voltage para sa sambahayan sa Republika ng Korea ay 220V sa 60Hz. Dapat mong tingnan ang voltage at frequency bago ka gumamit ng mga de-kuryenteng gamit na binili mo sa ibang bansa. Maniningil ng buwanang bill ng kuryente sa sunod na buwan. Sa mga gusaling may maraming unit gaya ng apartment at officetel, idinaragdag ang bill ng kuryente sa bill ng mga gastusin sa pamamahala. Kung mayroon kang anumang tanong tungkol sa mga bill, pagbabayad, pagpapakonekta, at pag-uulat ng problema ng kuryente, tawagan ang 24 na oras na Customer Center para sa Kuryente ng Korea Electric Power Corporation (☏123) o bisitahin ang website nito (www.kepco.co.kr) [Korean, English, Chinese, French, at Spanish]. 2 Gas Bagama’t gumagamit ng gas ng lungsod ang karamihan sa mga bahay sa Seoul, gumagamit ng LPG ang ilang lungsod na walang pasilidad ng gas. Sa Seoul, nagmumula sa Seoul City Gas ang gas ng lungsod. Kung nakatira ka sa bahay na gumagamit ng LPG, tumawag sa supplier ng gas sa malapit upang magpa-deliver ng gas. Kung gusto mong gumamit ng gas ng lungsod pagkalipat mo ng bahay, dapat kang makipag-ugnayan sa supplier ng gas ng lungsod upang mag-apply para sa pagpapakabit. Bibisita sa iyong lugar ang isang empleyado ng kumpanya ng gas ng lungsod at magkakabit siya ng mga linya ng gas ng lungsod sa nakatakdang petsa. Mapanganib na magkabit at magtanggal ng mga sarili mong linya ng gas. Dapat itong gawin ng empleyado ng kumpanya ng gas ng lungsod para sa iyong kaligtasan. Bisitahin ang website ng Korea Gas Association (www.citygas.or.kr) para sa karagdagang impormasyon tungkol sa mga kumpanya ng gas ng lungsod na malapit sa iyong lugar. 3 Tubig Sinisingil ang mga bayarin sa tubig kada dalawang buwan. Kabilang sa mga bayarin sa tubig ang mga singil para sa supply at paggamit ng tubig at poso negro. Tumawag sa Waterworks Headquarters (☏120) o bisitahin ang website nito (arisu.seoul. go.kr) [Korean at English] para sa higit pang impormasyon.
TIP. Paano pigilan ang pagyeyelo at pagsabog ng mga metro ng tubig tuwing taglamig. Maaaring magyelo at sumabog ang mga metro ng tubig kapag nagiging masyadong mababa ang temperatura tuwing taglamig. Maglagay ng lumang tela o tuwalya sa loob ng metro ng tubig at takpan nang maaga ang labas nito gamit ang vinyl upang hindi ito mapasukan ng malamig na hangin. Bukod pa rito, laging buksan nang kaunti ang mga gripo upang hindi magyelo ang mga tubo.
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 18¡19
05 Pagtatapon ng Basura 1 Paghihiwa-hiwalay ng basura Ang paghihiwa-hiwalay ng basura ay ang proseso kung saan pinaghihiwa-hiwalay ang basura ayon sa iba’t ibang batayan gaya ng PET, papel, vinyl, lata, atbp. Dapat ilagay sa mga karaniwang plastik na supot para sa basura ang mga karaniwang basura at basurang pagkain. Sa pamamagitan ng sistemang ito, nahihikayat ang pagre-recycle at nababawasan ang basura sa pamamagitan ng pagsingil sa mga taong naglalabas ng basurang dapat itapon. 2 Mga multa sa paglabag Ang 25 nagsasariling Gu ng Seoul ay may nakatakdang sariling iskedyul (oras at araw sa linggo) para sa pagtatapon ng basura. Kung lalabag ka sa anumang nauugnay na regulasyon o kung magtatapon ka ng basura sa ilegal na paraan, maaari kang patawan ng multang may maximum na halagang 1 milyong won. Kung maghahalo ka ng karaniwang basura at basurang pagkain, maaari kang patawan ng multa at maaaring maipon ang mga multa ayon sa bilang ng mga paglabag. (Maaaring mag-iba ang mga regulasyon depende sa mga nagsasariling Gu.) 3 Karaniwang basura at basurang pagkain Uri
Mga Detalye
Karaniwang basura Basura ng sambahayan
Mga buto ng manok, baka, atbp., kabibe, balat ng bawang at sibuyas, disposable na tea bag, atbp.
Iskedyul ng pagtatapon (oras at araw sa linggo) Araw sa linggo Nag-iiba depende sa mga nagsasariling Gu Oras Mula paglubog ng araw hanggang hatinggabi
Mga karaniwang bahay Sa tapat ng bawat bahay o sa mga itinakdang lugar Mga Apartment at gusaling may maraming unit Mga lugar ng pagkolekta ng basura sa complex
Sa itinakdang araw ng linggo, hanggang 10pm
Mga nakahiwalay na tirahan at gusaling may maraming unit na binubuo ng wala pang 20 bahay Itapon sa mga itinakdang lalagyan ng basurang pagkain (25L)
sapat lamang na laman (karaniwang)
Basurang pagkain
sapat lamang na laman (pagkain)
Mga tira-tira at basurang pagkain na maiiwan pagkatapos magluto
Lokasyon
Mga Bayarin
Mga gusaling may maraming unit na binubuo ng 20 bahay o higit pa. Nagdaragdag ng mga bayarin sa mga gastusin sa pamamahala buwan-buwan
Mga gusaling may maraming unit na binubuo ng 20 bahay o higit pa Magtapon sa itinakdang lalagyan ng basurang pagkain (120L) sa complex
” Makakabili ka ng mga karaniwang plastik na supot para sa basura sa mga supermarket o convenience store. Nag-iiba ang mga presyo depende sa mga nagsasariling Gu.
02 Tirahan
TIP. Mga item na hindi kabilang sa basurang pagkain • Mga Prutas : Mga balat ng walnut, chestnut, mani, acorn, buko, pinya, atbp. / Mga buto ng apricot, persimmon, atbp. • Karne : Mga buto at balahibo ng mga hayop • Seafood : Mga kabibe/balat ng clam, conch, abalone, cockle, sea squirt, oyster, lobster, atbp. / Laman-loob ng blowfish (mga itlog nito) • Iba pa : Mga irritant gaya ng mga tea bag, pulbo ng halamang gamot, balat ng sibuyas, at gochujang 4 Nare-recycle na basura Mga uri ng nare-recycle na basura Uri
Papel
Glass
Metal
Expanded polystyrene (EPE) foam
Nare-recycle (O)
Hindi Nare-recycle (X)
Mga dyaryo, libro, kwaderno, pambalot na papel, corrugated cardboard, paper bag, papel na kahon, at iba pang produktong may tatak ng recycling para sa papel o papel na pambalot
Mga paper bag o paper cup na may coating na vinyl
Mga bote ng alak gaya ng para sa beer at soju, soda, at iba pang produktong may tatak ng recycling para sa glass
Glass na plato, mga salamin, heat-resistant na plato at mangkok, at glass na kulay ivory (kulay cream)
Mga lata ng inumin, spray can, lalagyan ng butane fuel, aluminum, stainless steel na kubyertos, kagamitan, at iba pang produktong may tatak ng recycling para sa iron o aluminum
Mga lata ng pintura, bariles ng langis, o lalagyan ng mga mapanganib na kemikal
EPE foam na buffer para sa mga appliance sa bahay, mga lalagyan para sa paglilipat ng mga isda o prutas, at malilinis na lalagyan ng instant cup noodles
Mga produktong may tatak ng recycling para sa HDPE, LDPE, PP, PS, PVC, at OTHER
Plastik
Karton ng gatas
Mga karton ng gatas
Fluorescent lamp
Mga hindi basag na fluorescent lamp at bumbilya
Vinyl
Mga vinyl na supot (mga puti at itim na vinyl na supot, atbp., at balot ng instant noodles) Mga produktong may tatak ng recycling para sa HDPE, LDPE, PP, PS, PVC, at OTHER
Mga disposable na plato
Mga bolpen, socket na may button switch, laruan, walker ng bata, telepono, disposable na camera, at electric heater
Mga basag na fluorescent lamp at bumbilya Mga maruming vinyl na supot
※ Dapat itapon ang mga basurang baterya sa nakatalagang kahon para sa basurang baterya na makikita sa mga istasyon ng subway, center para sa serbisyo ng komunidad, paaralan, atbp.
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 20·21
Paano magtapon ng nare-recycle na basura • Paghiwa-hiwalayin ang mga nare-recycle na papel, bakal, plastik, glass, vinyl, atbp., at ilagay ang mga ito sa nakatalagang lugar sa harap ng iyong bahay. • Maaaring mapagkamalang basura ang maruming vinyl. Kolektahin nang maayos ang vinyl sa transparent na plastik na supot bago ito ilabas. • Iba ang araw ng pagkolekta para sa bawat nagsasariling Gu. Dapat mong alamin ang araw ng pagkolekta ng nare-recycle na basura at ilabas ito sa nakatalagang oras (mula paglubog ng araw hanggang hatinggabi).
Plastik
(PET, atbp.)
Non-flammable na basura (basag na glass, abo mula sa sunog na uling, mga seramika, atbp.) Mga Bote
Papel
(Mga kahon, dyaryo, libro, karton ng gatas, atbp.)
Lata · Metal
EPE foam at vinyl
(mga balot ng instant noodles, snack pack, vinyl, atbp.)
Lokasyon Para sa mga nakahiwalay na tirahan, ilabas ang nare-recycle na basura sa tapat ng iyong bahay o sa nakatalagang lugar, at para sa mga apartment complex, ilagay ito sa lugar para sa pagkolekta ng basura.
02 Tirahan
Mga recycling center at tiyangge
Uri
Paglalarawan
Website at contact
Recycling Center
Bumibili at nagbebenta ng mga gamit na produkto ang Recycling Center upang makatipid sa mga mapagkukunan at maprotektahan ang kapaligiran.
Yangcheon-gu www.ycrc.co.kr Dobong-gu 02-902-8272 Seodaemun-gu www.s8272.co.kr Geumcheon-gu/Gwanak-gu www.jungo7282.co.kr Dongdaemun-gu www.dm8272.co.kr
Salvation Army Thrift Store
Tumatanggap ng mga donasyong produkto ang Salvation Army Thrift Store mula sa mga indibidwal o kumpanya at ibinebenta nito ang mga ito sa mabababang presyo.
www.nanumistore.org [Korean at English] Para sa mga tanong tungkol sa pagdonate at pag-sponsor ☎ 02-365-7084 / 1588-1327
Beautiful Store
Tumatanggap ng mga donasyon ng bago o gamit na produkto ang Beautiful Store at ibinebenta nito ang mga ito sa mabababang presyo matapos kumpunihin.
www.beautifulstore.org [Korean at English] ☎ 02-3676-1009 / 1577-1113
Tiyangge ng Mga Dayuhan
Nagbebenta ang mga dayuhan ng iba’t ibang produkto sa tiyangge.
http://global.seoul.go.kr [Korean, English, at Chinese] ☎ 02-2075-4180
Ttukseom Beautiful Flea Market
Nagbebenta at bumibili ng iba’t ibang produkto ang mga mamamayan upang hikayatin ang muling paggamit at pagbabahagi.
www.flea1004.com [Korean at English] ☎ 02-1899-1017
• Exit 2 at 3 ng Ttukseom Resort Station (Line 7)
Seoul Folk Flea Market
Mae-enjoy ng mga bisita ang tradisyonal na tiyangge at ang napakagandang Cheonggyecheon Stream. Sikat ang destinasyong ito sa mga mamamayan ng Seoul at mga dayuhang turista. • 100m mula sa Exit 9 ng Sinseol-dong Station (Line 1 at 2)
Itaewon Used Furniture Street
Makakabili ka ng mga kagamitan sa bahay na ginamit ng mga dayuhan sa murang halaga. • Matatagpuan sa pagitan ng Exit 3 at 4 ng Itaewon Station (Line 6)
www.pungmul.or.kr [Korean, English, Japanese, at Chinese]
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 22·23
5 Malalaking basura Tumutukoy ang malalaking basura sa basurang hindi mailalagay sa karaniwang plastik na supot, gaya ng kagamitan at appliance sa bahay, atbp. Uri
Mga Detalye
Kagamitan sa Bahay Mga sirang appliance sa bahay Mga walang sirang appliance sa bahay
Mga drawer, cabinet, desk, aparador, bookshelf, kama, sofa, lababo, atbp. Mga basurang appliance sa bahay gaya ng mga TV, refrigerator, washing machine, air conditioner, atbp. Mga TV, refrigerator, washing machine, air conditioner, at basurang appliance sa bahay na isang metro o higit pa ang taas
※ Hindi maaaring ilabas nang isa-isa ang maliliit na appliance sa bahay gaya ng plantsa at vacuum. Dapat kang maglabas ng lima o higit pang maliliit na appliance sa bahay nang magkakasabay, o maglabas nito kapag nagtapon ka ng malalaking basura.
Paano maglabas ng malaking basura at mag-ulat ng pagtatapon nito • Online na pag-uulat Wala akong oras upang bumisita sa tanggapan ng Dong. Ano ang dapat kong gawin? 인터넷 신고
Bisitahin ang website ng Tanggapan ng Gun/Gu o City Hall na may hurisdiksyon sa iyong address.
일시
I-click ang “Mag-ulat ng Pagtatapon ng Malaking Basura.”
신청인 정보
장소 Pagkatapos magbayad, mag-print at maglakip ng resibo ng ulat sa basura.
Ilagay ang petsa at lokasyon Pumili ng gamit na itatapon ng itinapong basura, ang iyong mula sa listahan ng personal na impormasyon, atbp. malalaking basura.
Madali lang magtapon ng malaking basura!
Kokolektahin ang basura sa nakatakdang oras.
※ Maaari mong iulat ang pagtatapon ng basura sa pamamagitan ng website ng naaangkop na Tanggapan ng Gu.
02 Tirahan
• Mag-ulat sa naaangkop na Center para sa Serbisyo ng Komunidad
▶ Sumagot ng ulat sa pagtatapon ng basura
▶ Naibigay ang resibo
Nakolekta ang basura
• Online na pag-uulat Kung magbu-book ka nang maaga online, bibisita sa iyong bahay ang mga tauhan ng Home Appliances Disposal Center at kokolektahin nila ang mabibigat na appliance sa bahay nang libre. - Home Appliances Disposal Center : ☎ 1599-0903 (www.15990903.or.kr) - Mga oras ng negosyo: Lunes hanggang Biyernes at mga holiday : 6:00am - 6:00pm (Makipag-ugnayan sa Home Appliances Disposal Center kung gusto mong humiling ng serbisyo ng pagpapahakot pagkatapos ng 6:00pm.) - Nakasara : Tuwing Sabado at Linggo, Lunar New Year, Chuseok holiday, Labor Day, at Bagong Taon (Enero 1) at Holiday
Libreng pagpapahakot >>
Aplikasyon
(Pag-book ng serbisyo ng pagpapahakot)
Pahintulot
(Personal na impormasyon)
Pag-book
(Impormasyon tungkol sa basura)
Kumpirmasyon
(Natapos na ang pagbook)
Petsa ng pagpapahakot (Pagpapahakot)
• Paano ilabas ang iyong malalaking basura Maglakip sa basura ng “resibo ng pag-uulat para sa pagtatapon ng malaking basura” na ibinigay ng Mayor ng Gu, saka ilabas ito.
• Mga bayarin sa pagtatapon ng malalaking basura Nag-iiba ang mga bayarin depende sa mga nagsasariling Gu. Kung hindi tumutugma ang iniulat na impormasyon sa aktwal na gamit, itinuturing itong ilegal at hindi kokolektahin ang basura. Kung magtatapon ka ng malalaking basura sa ilegal na paraan, maaari kang patawan ng multang may maximum na halagang 200,000 won. 6 Maliliit na appliance sa bahay Maaaring itapon nang libre ang 33 uri ng appliance sa bahay kabilang ang mga cell phone, plantsa, at vacuum. Ilabas ang maliliit na basurang appliance sa bahay sa araw ng pagkolekta ng nare-recycle na basura kung saan ka nakatira. Dalhin ang basurang cell phone sa pang-retail na tindahan ng cell phone o ilagay ito sa Berdeng Kahon na matatagpuan sa Mga Center para sa Serbisyo ng Komunidad, Branch ng Woori Bank, atbp.
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 24¡25
Kalilipat ko lang sa bagong tirahan. Paano ako maghahain ng ulat ng paglipat sa bagong tirahan at makakakuha ng nakatakdang petsa? Maaari kang magbigay ng ulat ng paglipat sa bagong tirahan sa pamamagitan ng pag-uulat ng paglipat sa bagong tirahan sa naaangkop na Tanggapan ng Gu/Eup/Myeon, Center para sa Serbisyo ng Komunidad, o Tanggapan ng Immigration sa loob ng 14 na araw mula sa petsa kung kailan ka nagsimulang tumira sa bagong bahay. Ibinibigay ang nakatakdang petsa sa Center para sa Serbisyo ng Komunidad o sa registry na may hurisdiksyon sa lugar na tinitirhan mo pagkatapos mong kumpletuhin ang ulat sa paglipat sa bagong tirahan.
Lalagda ako ng kontrata sa pag-lease na may security money na nagkakahalaga ng 3 milyong won at buwanang rentang nagkakahalaga ng 1 milyong won. Magkano ang babayaran kong komisyon ng ahente ng real estate? Upang kalkulahin ang komisyon ng ahente ng real estate para sa kontrata sa buwanang pag-lease,dapat mo munang alamin ang halaga ng lease sa pamamagitan ng pag-multiply ng buwanang renta sa 100 at pagdaragdag ng halaga ng security deposit. Sa sitwasyong ito, 1 milyong won (buwanang renta) Ă— 100 + 3 milyong won (security money) = 103 milyong won (halaga ng lease). Kung 100 milyong won hanggang 300 milyong won ang halaga ng lease, 0.3% ang rate ng komisyon ng ahente ng real estate. Kung gayon, dapat kang magbayad ng 309,000 won para sa komisyon ng ahente ng real estate.
Gusto kong magkansela ng kontrata sa pag-lease kahit na may limang buwan pang natitira sa panahon ng kontrata. Dapat ko bang bayaran ng indemnity ang may-ari ng bahay? Hindi ka inaatasan ng batas na magbayad ng indemnity. Gayunpaman, bilang paggalang, dapat kang maghanap ng ibang taong magli-lease bilang kapalit mo pagkatapos kumonsulta sa may-ari ng bahay. Sa sitwasyong ito, dapat mong bayaran ang komisyon ng ahente ng real estate na babayaran dapat ng may-ari ng bahay. Kung hindi ka makakahanap ng kapalit na magli-lease, dapat mong ibayad sa may-ari ng bahay ang rentang dapat bayaran para sa mga natitirang buwan ng kontrata. Sumangguni sa website ng Center para sa Impormasyon ng Real Estate ng Seoul (http://land.seoul.go.kr) para sa karagdagang impormasyon.
Katatapos lang ng aking kontrata sa trabaho at gusto kong maglaan ng maikling panahon upang magbakasyon sa ibang bansa. Saan ko dapat iwanan ang aking kargada at bagahe sa Korea habang wala ako? Nagbibigay ng serbisyo sa pag-iimbak ng kargada ang mga lokal na kumpanya ng paglilipat. Nakadepende sa tagal ng pag-iimbak at laki ng kargada ang mga bayarin para sa serbisyo. Maaari mong hilingin sa serbisyo ng pagrenta ng trak na ilipat ang iyong kargada kung kinakailangan. Humigit-kumulang 60,000 won hanggang 80,000 won (2.5mĂ—2.5m) ang buwanang bayarin sa pag-iimbak. Nakadepende sa layo ng paglilipatan ang mga bayarin sa pagrenta ng trak.
Nasira ang aking boiler at kailangan ko itong ipakumpuni. Pwede ko bang hilingin na ipakumpuni ito ng may-ari ng bahay? Kung masisira ang anumang pangunahing pasilidad ng na-lease na bahay, obligasyon ng may-ari ng bahay na ipakumpuni ito. Gayunpaman, dapat itong ipakumpuni ng nagli-lease kung nasira ito dahil sa sarili niyang kapabayaan, atbp. Kung hindi ito ipapakumpuni ng may-ari ng bahay, maaaring ipakumpuni muna ito ng nagli-lease at singilin niya ang may-ari para sa halaga ng pagpapakumpuni. Nag-iiba ang mga gastusin sa pagpapakumpuni ng boiler depende sa kung gaano katagal na ito ginagamit.
02 Tirahan
Paano ko dapat ilabas ang mga basurang fluorescent lamp at baterya?
Upang maiwasang magdulot ng polusyon sa kapaligiran ang mga heavy metal, dapat mong ingatang hindi maihalo sa karaniwang basura ang mga mapanganib na basura gaya ng mga fluorescent lamp at baterya. May mga kahon para sa pag-recycle ang bawat Center para sa Serbisyo ng Komunidad. Bukod pa rito, makakahanap ka ng mga kahon para sa pag-recycle sa lugar kung saan maraming basurang kinokolekta. Makipag-ugnayan sa Center para sa Serbisyo ng Komunidad upang mahanap ang lokasyon ng mga kahon para sa pag-recycle.
Sumunod ako sa lahat ng regulasyon sa pagtatapon ng basura, pero minultahan ako. Sa tingin ko, may nagbukas ng supot ng basura ko at nangialam nito. Ano ang dapat kong gawin kung minultahan ako nang hindi nararapat? Kung may ibang taong hindi sadyang magbubukas at mangingialam ng supot ng basura o kung hahalungkatin ito ng mga pusa, maaaring mamultahan ka nang hindi nararapat. Sa sitwasyong ito, maaari kang maghain ng sibil na reklamo nang may patunay sa pamamagitan ng pagsagot ng form ng aplikasyon sa Center ng Pampublikong Serbisyo ng naaangkop ng tanggapan ng Gu.
Nabasag ang glass na ibabaw ng ginagamit kong lamesa. Paano ko ito maitatapon?
Kung mababasag ang maliit na glass, itinuturing itong karaniwang basura at dapat itong ilagay sa supot ng karaniwang basura. Balutin ng dyaryo atbp. ang mga piraso at bubog para sa kaligtasan mo at ng ibang tao. Kung mababasag ang malaking piraso ng glass, bumili ng sako ng basura sa tindahang nagbebenta nito. Ilagay ang mga piraso at bubog sa sako ng basura at basagin ang mga ito sa mas maliliit na piraso bago ito ilabas.
Gusto kong i-donate ang mga lumang damit ng mga anak ko. Ano ang dapat kong gawin?
Mga drop box para sa damit
Kung nakatira ka sa nakahiwalay na bahay, maghanap ng malapit na drop box para sa damit sa iyong komunidad. Para sa apartment complex, ilagay ang mga lumang damit sa drop box para sa damit sa tabi ng mga kahon para sa pag-recycle. Hindi pinamamahalaan ng mga nagsasariling Gu ang mga drop box para sa damit na inilagay ng mga organisasyon para sa may kapansanan.
Mga lokal na welfare group
Karaniwang pinamamahalaan ng mga Tanggapan ng Gu ang mga center para sa kapakanan ng mga bata. Kung gusto mong mag-donate ng mga damit sa center para sa kapakanan ng mga bata, makipag-ugnayan sa Social Welfare Division ng naaangkop na Tanggapan ng Gu.
Mga organisasyon para sa mga donasyon
Bumisita sa www.beautifulstore.org upang maghanap ng Beautiful Store na malapit sa iyong bahay.
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 26
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul
Transportasyon
01 Card ng Transportasyon 02 Subway 03 Intra-city Bus 04 Taxi 05 Bisikleta 06 Express Bus 07 Tren at Eroplano 08 Lost & Found
+ Q&A
03 Transportasyon
01 Card ng Transportasyon Kapag gumagamit ng pampublikong transportasyon, magbayad gamit ang card ng transportasyon sa halip ng cash para sa ikagiginhawa mo. Sa pamamagitan ng card ng transportasyon, maaari kang gumamit ng iba’t ibang anyo ng transportasyon gaya ng subway, intra-city bus, taxi, at bisikleta. 1 Paano gamitin May dalawang uri ng card ng transportasyon: Tmoney at Cash-bee. Dapat mong i-recharge ang iyong card ng transportasyon bago ito gamitin. Makakabili ka ng card ng transportasyon sa anumang convenience store (GS25, 7-Eleven, CU, Ministop, emart24, atbp.), istasyon ng subway (Line 1 hanggang 9), Tmoney online shop, atbp. Nag-iiba ang mga presyo depende sa mga uri ng card, karaniwang mula 4,000 won hanggang 8,000 won. Magagamit mo ang iyong card ng transportasyon kapag may laman itong 250 won o higit pa.
※Website ng Tmoney : www.t-money.co.kr ※Website ng Cash-bee : www.cashbee.co.kr
Paano mag-recharge at gumamit ng card ng transportasyon May mga recharging machine ng card ng transportasyon sa bawat istasyon ng subway. Makakapili ka ng banyagang wika sa machine. Bukod pa sa cash, maaari kang magbayad sa pamamagitan ng pag-wire transfer o ng iyong debit o credit card. I-tap ang iyong card ng transportasyon sa sensor ng turnstile na nagsasabing “Place Your Card Here.” Pagkatapos, makakarinig ka ng tunog na beep at ibabawas ang pamasahe sa iyong balanse. Kung may dalawa o higit pang tao na gagamit ng isang anyo ng transportasyon gamit ang iisang card ng transportasyon, sabihin sa driver ang bilang ng mga pasahero saka i-tap ang iyong card ng transportasyon sa reader (para lang sa bus).
Single journey ticket • Makakagamit ka ng single journey ticket na maaaring gamitin muli upang sumakay sa Seoul Metropolitan Subway. Makakabili ka ng single journey ticket mula sa vending machine ng ticket na nasa istasyon ng subway. • Kapag bumibili ng single journey ticket, dapat mong sabay na bayaran ang pamasahe at deposit (500 won). Makukuha mong muli ang deposit sa pamamagitan ng pagbabalik ng single journey ticket sa “deposit refund device” na nasa bawat istasyon ng subway. • Mas mataas nang 100 won ang mga pamasahe gamit ang single journey ticket kaysa sa mga pamasahe gamit ang card ng transportasyon. Magagamit mo lang ang single journey ticket para sa subway.
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 28·29
1. Bumili ng single journey ticket • Piliin ang iyong destinasyon at ilagay ang pamasahe at deposit (500 won) sa “vending machine ng ticket/ recharging machine ng card ng transportasyon.” Piliin ang iyong estinasyon
• Tanggapin ang iyong single journey ticket. Makakabili ka lang ng single journey ticket mula sa “vending machine ng ticket / recharging machine ng card ng transportasyon.” Naniningil ng deposit (500 won) upang isulong ang muling paggamit ng mga single journey ticket. Naibigay ang ticket
2. Gumamit ng subway
3. Kunin ang iyong deposit
• I-tap ang iyong single journey ticket sa sensor ng turnstile na nagsasabing “Place Your Card Here” (T-money) sa bandang kanan mo.
• Sa iyong destinasyon, ipasok ang single journey ticket sa “deposit refund device” upang makuha ang iyong deposit.
Refund ng deposit
Singl journey ticket ■Harap
■Likod
2 Paglipat Pagkababa mo ng bus o tren ng subway, o pagkalipat mo sa ibang anyo ng transportasyon, dapat mong i-tap ang iyong card ng transportasyon sa sensor upang makakuha ng diskwento sa paglipat o makumpleto ang paggamit mo. Kung bababa ka o lilipat sa ibang anyo ng pampublikong transportasyon nang hindi tina-tap sa sensor ang iyong card ng transportasyon, maaari kang singilin ng karagdagang pamasahe. Apat na beses lang sa isang araw maaaring lumipat ng sasakyan (subway-bus, bus-bus) gamit ang karaniwang card ng transportasyon. (Limang beses lang sa isang araw maaaring gumamit ng pampublikong transportasyon.)
Bus at paglipat (Sistema ng mga scale rate ng layo para sa pampublikong transportasyon)
Karaniwang pamasahe
Karaniwang pamasahe hanggang 10km (Hanggang 30km para sa Seoul Metropolitan Bus, Gyeonggi Rapid Bus/Express Bus, at Incheon Rapid Bus/Metropolitan Bus) Ang pinakamataas na karaniwang pamasahe sa lahat ng anyo ng transportasyon
Karagdagang pamasahe
Kung lalampas sa 10km ang layo ng biyahe, maniningil ng karagdagang 100 won kada 5km. (Maniningil ng karagdagang pamasahe kapag lumampas sa 30km ang layo ng biyahe para sa Seoul Metropolitan Bus, Gyeonggi Rapid Bus/Express Bus, at Incheon Rapid Bus/Metropolitan Bus.)
plikasyon : Paglipat sa pagitan ng Subway at Seoul Bus, Gyeonggi Bus, o Incheon Bus A Mayroon kang hanggang 30 minuto upang lumipat pagkababa mo ng bus o tren. (Hanggang 1 oras mula 9:00pm hanggang 7:00am sa susunod na araw) Magagamit mo lang ang single journey ticket para sa subway. Hindi malalapat ang diskwento sa paglipat kung lilipat ka sa bus na may parehong numero.
03 Transportasyon
02 Subway 1 Mga pamasahe sa subway Naglalapat ng mga karagdagang pamasahe sa karaniwang pamasahe, depende sa layo ng biyahe. Maaari mong bayaran ang mga pamasahe gamit ang single journey ticket o card ng transportasyon. Kung wala pang 10km ang layo ng biyahe, 1,250 won ang karaniwang pamasahe para sa mga nasa hustong gulang. Naniningil ng karagdagang 100 won kada 5km kapag 10km hanggang 50km ang layo ng biyahe, at kada 8km kapag lumampas sa 50km ang layo ng biyahe. (Kung magbabayad gamit ang card ng transportasyon) Mas mataas nang 100 won ang mga pamasahe gamit ang single journey ticket kaysa sa mga pamasahe gamit ang card ng transportasyon. Bisitahin ang website ng Seoul Metro (www.seoulmetro.co.kr) upang makahanap ng mga pasilidad para sa mga taong may problema sa paggalaw, gaya ng mga may kapansanan, matatanda, atbp. Card ng transportasyon (may diskwento para sa mga sasakay nang maaga, bago sumapit ang 6:30am)
Uri
Card ng transportasyon
Cash at single journey ticket
Mga Nasa Hustong Gulang
1,000 won
1,250 won
1,350 won
Mga Teenager
580 won
720 won
1,350 won
Mga Bata
360 won
450 won
450 won
(mula 13 hanggang 18 taong gulang) (mula 6 hanggang 12 taong gulang)
※ Libreng makakagamit ng subway ang mga taong may hiwalay na pagtatalaga, kabilang ang mga senior citizen na may edad na mula 65 taong gulang pataas, taong may kapansanan (kabilang ang isang tagapag-alaga para sa mga may malubhang kapansanang nasa ika-1 hanggang ika-3 antas), taong mahusay na naglingkod sa Estado (kabilang ang isang tagapag-alaga para sa may kapansanan o pinsala sa katawan na nasa ika-1 antas), at batang wala pang 6 na taong gulang (3 bata kada isang tagapag-alaga).
Commuter pass Makakagamit ka lang ng commuter ticket kung nagko-commute ka sa pamamagitan lang ng subway. Makakabili ka ng commuter pass sa anumang tanggapan ng istasyon ng subway. Dapat kang magbayad ng 2,500 won para sa unang gastusin pagkabili mo nito. Hindi mo maaaring gamitin ang commuter pass para sa bus.
Commuter pass
Seoul (55,000 won)
Magagamit mo ito hanggang 60 beses sa loob ng 30 araw mula sa petsa ng pagbili. ※ Magagamit mo ang commuter pass para sa Seoul Subway mula Line 1 hanggang 9 at sa loob ng Seoul metropolitan area ng Korea Railroad Corporation.
Nakabatay sa layo (55,000 won - 102,900 won)
Nag-iiba ang mga presyo ng pass depende sa layo ng biyahe. (Para lang sa mga linya ng subway sa Seoul Capital Area) Magagamit mo lang ang commuter pass para sa subway (sa Seoul Capital Area).
2 Paano isakay sa subway ang iyong bisikleta Kung gusto mong isakay sa subway ang iyong bisikleta, dapat kang sumunod sa mga regulasyon at umasal nang wasto upang makaiwas sa mga aksidente. Bisitahin ang website ng “Transportasyon” ng Seoul Metropolitan City (http://traffic.seoul. go.kr) o ang website ng Seoul Bike (http://bike.seoul.go.kr) para sa mga karagdagang detalye.
Maaari mo lang isakay sa subway ang iyong bisikleta tuwing Sabado at Linggo (mga legal na holiday). (Maaari kang magdala ng naititiklop na bisikleta sa subway tuwing Sabado at Linggo kung ititiklop mo ito.)
Dapat kang sumakay sa una o huling karo ng subway kung may dala kang bisikleta. (May ilang tren ng subway na may karo para sa mga bisikleta.)
Photo source : Seoul Transportation Corporation
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 30¡31
Huwag gumamit ng elevator na para sa iba pang pasahero.
Huwag gumamit ng elevator.
Huwag gumamit ng escalator upang makaiwas sa mga aksidente.
Huwag gumamit ng escalator.
Huwag sakyan ang bisikleta sa platform.
Huwag sakyan ang bisikleta sa istasyon ng subway.
Pakisunod ang mga panuntunan upang makaiwas sa mga aksidente. Photo source : Seoul Transportation Corporation
03 Intra-city Bus 1 Mga uri ng bus Karaniwang bus Ang mga karaniwang bus ang uri ng bus na pinakamadalas mong makikita sa Seoul. May ilang uri ng karaniwang bus: Yellow Bus (Circular Bus), Blue Bus (Arterial Bus), at Green Bus (Feeder Bus). Tumutukoy ang Metropolitan Bus, na tinatawag ding Red Bus, sa mga bus na bumibiyahe sa pagitan ng Seoul at Seoul Capital Area. Bisitahin ang website ng Seoul Public Transportation (http://bus.go.kr) upang makakuha ng impormasyon tungkol sa mga ruta ng bus at makita ang Mapa ng Mga Bus sa Seoul. Makakakita ng real-time na impormasyon tungkol sa bus sa screen ng impormasyon na nasa bawat istasyon ng bus.
BLUE BUS
Arterial Bus
Bumabiyahe ang main bus sa loob ng Seoul ng Malayuhan
YELLOW BUS
Circular Bus
Ito ay isang urban bus na umiikot sa lungsod at di malayuan
GREEN BUS
Feeder Bus
Ang main bus ay konektado sa subway at umiikot sa lugar
RED BUS
Metropolitan Bus
Ito at isang mabilisang bus na umiikot sa Seoul at mga lungsod
Community bus Karaniwang maiikling distansya lang ang binibiyahe ng mga community bus. Bumibiyahe ang mga community bus sa mga lugar na maraming bahay na hindi nadaraanan ng mga subway o karaniwang bus.
03 Transportasyon
Night bus (Owl bus) May siyam na night bus na bumibiyahe sa Seoul mula hatinggabi (12am) hanggang 4am (batay sa lugar na pinanggalingan nito). Ang bawat bus ay may LED na display na nagpapakita ng numero ng bus at simbolong kuwago sa harap at gilid nito. Dahil sa simbolong kuwago nito, tinatawag din itong owl bus. Dahil nagsisimula ang bawat numero sa titik N na tumutukoy sa “night” (“gabi”), kilala rin ito bilang N bus.
Iba’t ibang simbolong kuwago sa bus
Istasyon ng owl bus
Ruta ng owl bus
LED na display Photo source : Seoul Transportation Corporation
Mga pamasahe sa bus Nag-iiba ang mga pamasahe sa bus depende sa mga uri ng bus at pasahero. Makakadiskwento ka sa pamamagitan ng paggamit ng card ng transportasyon.
Uri
Card ng transportasyon Arterial bus Feeder bus
Metropolitan bus
Circular bus
Mga pamasahe para sa maaagang sumasakay
Mga karaniwang pamasahe
Mga Nasa Hustong Gulang
(Ang unang bus - 6:30am, card ng transportasyon)
Cash
Card ng transportasyon
1,200 won
1,300 won
960 won
Mga Teenager
720 won
1,000 won
580 won
Mga Bata
450 won
450 won
360 won
Mga Nasa Hustong Gulang
2,300 won
2,400 won
1,840 won
Mga Teenager
1,360 won
1,800 won
1,090 won
Mga Bata
1,200 won
1,200 won
960 won
Mga Nasa Hustong Gulang
1,100 won
1,200 won
880 won
Mga Teenager
560 won
800 won
450 won
Mga Bata
350 won
350 won
280 won
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 32·33
Uri
Card ng transportasyon
(Ang unang bus - 6:30am, card ng transportasyon)
Cash
Card ng transportasyon
Mga Nasa Hustong Gulang
2,150 won
2,250 won
-
Mga Teenager
1,360 won
1,800 won
-
Mga Bata
Night bus
Community bus
Mga pamasahe para sa maaagang sumasakay
Mga karaniwang pamasahe
1,200 won
1,200 won
-
Mga Nasa Hustong Gulang
900 won
1,000 won
720 won
Mga Teenager
480 won
550 won
380 won
Mga Bata
300 won
300 won
240 won
※ Ang pangunahing distansyang binibiyahe ng mga metropolitan bus ay 30km at sinisingil hanggang sa 30km ang karaniwang pamasahe. Kung lalampas sa pangunahing distansya ang layo ng biyahe, maniningil ng karagdagang 100 won kada 5 km. ※ Makakasakay nang libre ang mga batang wala pang 6 na taong gulang na may kasamang tagapag-alaga.
TIP
I-download ang application na “Seoul Public Transportation” o “Naver Map” o bisitahin ang website ng Seoul Public Transportation (http://m.bus.go.kr) upang makakuha ng real-time na impormasyon tungkol sa bus at subway.
04 Taxi 1 Mga uri ng taxi Karaniwang taxi Kadalasang orange, silver, at puting kotse ang mga karaniwang taxi. Ang karaniwang pamasahe ay 3,000 won para sa unang 2 kilometro at may karagdagang 100 won kada 142 metro. Kung sasakay ka sa taxi mula hatinggabi hanggang 4am, magdaragdag ng 20% sa mga pamasahe bilang surcharge. Kung gusto mong gumamit ng call taxi, tawagan ang Serbisyo ng Pagtawag ng Taxi sa “1333,” na pinapatakbo ng Ministry of Land, Infrastructure and Transport, o i-download ang application na “Call Taxi.”
Deluxe taxi Ang mga deluxe taxi, na kilala rin bilang black taxi, ay nagbibigay ng mas de-kalidad na serbisyo kumpara sa mga karaniwang taxi. Nagbibigay ng lisensya para sa deluxe taxi sa mga driver ng taxi na 10 taon nang nagmamaneho ng taxi nang hindi nagkakaroon ng anumang aksidente. Ang karaniwang pamasahe ay 5,000 won para sa unang 3 kilometro at may karagdagang 200 won kada 164 metro. Makakakita ka ng sign na “Deluxe” o “Deluxe Taxi” sa sasakyan.
03 Transportasyon
Jumbo taxi Ang mga jumbo taxi ay mga black taxi na para sa 6 hanggang 9 na tao (kabilang ang driver). Nakasuot ng uniporme at name tag ang mga kwalipikadong driver. • Para sa mga tanong ☏1644-2255 International Taxi www.intltaxi.co.kr [Korean, English, Japanese, at Chinese] Call van Ang mga call van ay mga taxi na pangunahing ginagamit para sa pagbibiyahe ng kargada. Ang mga call van ay bahagi ng negosyo ng pagbibiyahe ng kargada, samantalang para naman sa mga pasahero ang mga jumbo taxi na mukhang van, na kilala rin bilang mga wagon taxi. Call taxi para sa may kapansanan Ang mga call taxi para sa may kapansanan ay mga taxi na nakalaan para sa mga taong may malubhang kapansanan. Maaari kang mag-book ng taxi online, sa pamamagitan ng pagtawag o pagpapadala ng text (☏1588-4388), o sa pamamagitan ng mobile application. Ang karaniwang pamasahe ay 1,500 won hanggang 5 kilometro at 2,900 won hanggang 10 kilometro. Kung lalampas sa 10 kilometro ang layo ng biyahe, maniningil ng karagdagang 70 won kada kilometro. Bisitahin ang website ng Call Taxi para sa May Kapansanan ng Seoul Metropolitan Facilities Management Corporation (calltaxi.sisul. or.kr) para sa karagdagang impormasyon. 2 Serbisyo ng driver Kung hindi mo magawang imaneho ang iyong sasakyan dahil nakainom ka ng alak, o dahil sa anumang iba pang bagay, maaari kang gumamit ng serbisyo ng driver. Maraming tao ang gumagamit ng serbisyo ng driver mula 9pm hanggang 1am. Maaari kang humanap ng website ng serbisyo ng driver sa portal site, o mag-download ng application para sa serbisyo ng driver. Nakadepende sa layo ng biyahe ang mga bayarin sa serbisyo.
05 Bisikleta 1 Paano gamitin • Ang Seoul Bike, na tinatawag ding “Ttareungi,” ay isang hindi pinapangasiwaang sistema ng pagrenta ng bisikleta. Sa pamamagitan ng sistemang ito, makakapagrenta ng bisikleta ang sinuman, saanman at kailanman. Magagamit ng sinumang 15 taong gulang pataas ang serbisyong ito, ngunit kailangan ng pahintulot ng magulang para sa taong wala pang 19 na taong gulang. • Upang mag-sign up at bumili ng voucher, bisitahin ang website ng Seoul Bike (www.bikeseoul.com) o i-download ang application na “Seoul Bike Ttareungi.” Makakabili ka ng pang-isang araw na voucher nang hindi nagsa-sign up para sa membership. Paano magrenta at magbalik ng bisikleta Maaari mong ibalik ang bisikleta sa pinakamalapit na istasyon ng pagrenta sa halip na bumalik sa istasyon kung saan mo ito kinuha. Mula Agosto 2017, may kabuuang 444 na istasyon ng pagrenta na sa Seoul sa iba’t ibang nagsasariling Gu. Bisitahin ang website ng Seoul Bike o gamitin ang app upang makahanap ng malapit na istasyon ng pagrenta. Paano mag-sign up • Bisitahin ang website o buksan ang application ng Seoul Bike at pumunta sa “My Space → Register Card.” Ilagay ang iyong 16 na digit na numero ng Tmoney card upang tapusin ang pag-sign up. • Kung mayroon kang deferred payment na card ng transportasyon o RFID card, gamitin ang mobile application. Buksan ang mobile application, pumili ng bisikletang rerentahan, at i-tap ang “Register Card.” Pindutin ang button na Home sa terminal, pagkatapos ay maririnig mo ang “Place your card to register.” Ilagay sa terminal ang iyong card upang tapusin ang proseso ng pagpaparehistro.
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 34·35
① Bumili ng voucher. (Bisitahin ang website ng Seoul Bike (www.bikeseoul.com) sa pamamagitan ng computer o mobile phone.) Piliin ang “Voucher Purchase.”
Pumili ng voucher (1 oras/2 oras) at magbayad.
Tingnan ang numero ng pagrenta (walong digit na kombinasyong gumagamit ng mga numerong 1 hanggang 6).
② Pagrenta - Pumili ng bisikleta at ilagay ang numero ng pagrenta. (Pindutin muna ang button ng terminal.) 대여번호 입력
대여번호 앞
4자리를입력하세요
대여번호 앞
4자리를입력하세요
(비회원, Foreign Tourist)
대여카드 이용 (회원)
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
CARD
③ I-unlock ang bisikleta.
Hilahin sa direksyon ng arrow ang lock na nasa kanang bahagi ng terminal sa loob ng 10 segundo.
④ Ibalik - Ibalik ang bisikleta sa anumang istasyon ng pagrenta. Ilagay sa paradahan ang bisikleta.
Ikonekta sa terminal ang lock. (Gawin ang kabaligtaran ng proseso ng pagrenta.)
2 Rate System Uri
Pass
Voucher
• Pang-7 araw na pass: 3,000 won • Pang-30 araw na pass: 5,000 won • Pang-180 araw na pass: 15,000 won • Pang-isang taong pass: 30,000 won *Batay sa isang oras na paggamit
Pagbabayad
Cell phone, credit card, o mobile Tmoney
Karagdagang May karagdagang 1,000 won para sa bawat 30 minuto kung lalampas sa 1 singil oras Panahon ng pagrenta
Pang-isang araw na voucher (Miyembro)
Pang-isang araw na voucher (Hindi Miyembro)
• Voucher para sa araw (1 oras) : 1,000 won • Premium na voucher para sa araw (2 oras) : 2,000 won
Voucher para sa araw (1 oras) : 1,000 won Premium na voucher para sa araw (2 oras) : 2,000 won Cell phone o credit card
Voucher para sa araw: May karagdagang 1,000 won para sa bawat 30 minuto kung lalampas sa 1 oras Premium na voucher para sa araw: May karagdagang 1,000 won para sa bawat 30 minuto kung lalampas sa 2 oras
Karaniwang panahon ng pagrenta: Voucher para sa araw – 60 minuto / Premium na voucher para sa araw - 120 minuto Maaaring magpataw ng mga karagdagang bayarin kung lalampas sa karaniwang panahon ng pagrenta. (Kung hindi mo babayaran ang mga karagdagang singil, hindi mo na magagamit ang serbisyo sa ibang pagkakataon.) Kung lilipas ang apat na oras pagkatapos ng panahon ng pagrenta ng voucher para sa araw (anim na oras para sa premium na voucher para sa araw), ituturing na ninakaw o nawawala ang bisikleta.
03 Transportasyon
06 Express Bus Gamit ang express bus, makakapunta ka sa ibang lungsod mula sa Seoul sa mas mababang halaga kumpara sa KTX o mga eroplano. Bukod pa rito, may iba’t ibang ruta para sa mga express bus. May apat na terminal ng express bus sa Seoul: Seoul Express Bus Terminal, Dong Seoul Terminal, Nambu Terminal, at Sangbong Bus Terminal. Seoul Express Bus Terminal : Matatagpuan sa Express Bus Terminal Station (Line 3, 7, at 9) (www.exterminal.co.kr) Dong Seoul Terminal : Matatagpuan sa Gangbyeon Station (Line 2) (www.ti21.co.kr) Nambu Terminal : Matatagpuan sa Nambu Bus Terminal Station (Line 3) (www.nambuterminal.com) Sangbong Bus Terminal : Matatagpuan sa Sangbong Station (Line 7, Gyeongui-Jungang Line, at Gyeongchun Line) (www.sbtr.co.kr) A Central City : Exit 8 ng Express Bus Terminal Station (Line 3) B Seoul Express Bus Terminal : Exit 1 at 2 ng Express Bus Terminal Station (Line 3) C Nambu Terminal : Exit 5 ng Nambu Bus Terminal Station (Line 3) D Sangbong Bus Terminal : Exit 2 ng Sangbong Station (Line 7) E Dong Seoul Terminal : Exit 4 ng Gangbyeon Station (Line 2) F Seoul Station : Exit 2 at 3 ng Seoul Station (Line 1) G Sadang Station : Exit 4 ng Sadang Station (Line 4)
D 상봉시외버스 터미널
F 서울역전 터미널
E 동서울종합터미널
B 서울고속버스터미널 A 센트럴시티터미널 C 서울남부터미널 G 사당역시외버스정류소
• Paano mag-book at bumili ng ticket sa express bus Bisitahin ang website ng Express Bus Booking (www.kobus.co.kr) [Korean, English, Chinese, at Japanese] upang makakuha ng impormasyon tungkol sa terminal at iskedyul ng bus at upang mag-book ng ticket sa bus. Walang sisingiling cancellation fee kung kakanselahin ang ticket dalawang araw bago ang petsa ng pag-alis. Pagkalipas nito, sisingilin ka ng mga cancellation fee. Madali kang makakapag-book o makakabili ng ticket sa express bus sa pamamagitan ng mobile application na Express Bus. Bisitahin ang www.epassmobile.co.kr para sa karagdagang impormasyon ng application. Bukod pa rito, maaari kang bumili ng ticket sa bus sa anumang tanggapan para sa pagbili ng ticket sa mga terminal ng express bus.
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 36·37
07 Tren at Eroplano Bukod pa sa express bus, makakapunta ka sa ibang lungsod mula sa Seoul sa pamamagitan ng tren o eroplano. 1 Tren Makakabili ka ng ticket sa tren sa pamamagitan ng website ng KORAIL Booking (www.letskorail.com) at ng application na KORAIL Talk, o mula sa ticket machine, istasyon ng tren (maliban sa mga istasyon ng subway), at ahensya ng ticket sa tren gaya ng ahensya ng paglalakbay. Bisitahin ang website ng “Let’s KORAIL” [Korean, English, Chinese, at Japanese] upang makakuha ng impormasyon tungkol sa mga cancellation fee, return fee, at ticket. Uri KTX
Mga Feature Ang pinakamabibilis na express train sa Korea
ITX-Saemaul
Ang mabilis na uri ng tren na tumatahak sa Gyeongbu Line, Honam Line, Jeolla Line, Gyeongjeon Line, Jungang Line, atbp.
Mugunghwa
Ang mga pinakamabagal na tren sa Korea na humihinto sa maraming istasyong hindi hinihintuan ng mga tren ng KTX o Saemaul-ho
SRT
Mula sa high speed train ng Suseo Ito ay nahati ng Gyeongbu High Speed Line at Honam High Speed Line.
2 Mga Eroplano Magagamit mo ang Gimpo International Airport upang pumunta sa ibang lungsod sa Korea mula sa Seoul sa pamamagitan ng eroplano. Bisitahin ang website ng Gimpo International Airport (www.airport.co.kr/gimpo) [Korean, English, Japanese, at Chinese] upang makakuha ng iskedyul ng flight at impormasyon ng airport, at mag-book ng ticket sa eroplano.
08 Lost & Found 1 Subway Makikita ang Mga Serbisyo ng Lost & Found ng Subway sa bawat distrito ng subway. Madali mong mahahanap ang nawawalang gamit kung alam mo ang impormasyon ng tren ng subway (linya, oras, at numero ng tren) na sinakyan mo. Bukas ang Lost & Found ng Subway mula 7:00am - 10:00pm. Lost & Found ng Seoul Metro ☏1577-1234 / Website (www.seoulmetro.co.kr → User Guide → Lost & Found) Mga Serbisyo ng Lost & Found ng Subway
03 Transportasyon
2 Intra-city bus Center para sa Lost & Found ng Seoul Bus Transport Association ☏02-415-4101~8 / Website (www.sbus.or.kr → Lost & Found) 3 Taxi Seoul Private Taxi Association ☏1544-7771 / Website (www.spta.or.kr → Customer Center → Register Lost Item) Seoul Taxi Association ☏02-2033-9200 / Website (www.stj.or.kr → Customer Center → Lost & Found) 4 Tren Let’s KORAIL ☏1544-7788, 1588-7788 / Website (www.letskorail.com → Customer Center → Lost & Found) 5 Mga portal site ng lost & found Lost & Found ng Pampublikong Transportasyon ☏120 / Website (www.seoul.go.kr/v2012/find.html?SSid=560_10) Impormasyon ng Lost &Found ng Lost112 (Ahensya ng Pulisya sa Probinsya) ☏182 / Website (www.lost112.go.kr)
Mayroon bang serbisyo ng call taxi para sa mga dayuhan?
Nagbibigay ng International Taxi Service ang Pamahalaan ng Seoul Metropolitan para sa ikagiginhawa ng mga dayuhan. Ibinibigay ng mga driver at counselor na nakakapagsalita sa mga wikang banyaga (English, Chinese, at Japanese) ang serbisyong ito 24 na oras sa isang araw, 365 araw sa isang taon. Maaaring gamitin ng mga dayuhan ang International Taxi Service (www. intltaxi.co.kr) araw-araw at para sa iba’t ibang layunin, gaya ng VIP protocol para sa negosyo, serbisyo ng pagsundo sa airport, mga tour, at serbisyo ng paggabay sa pamimili. Kinakailangang magpareserba para sa serbisyo. May dalawang uri ng sistema ng pamasahe sa taxi: ang sistema ng flat rate at sistema ng pamasahe ayon sa taximeter. Maaari kang magbayad gamit ang Tmoney card o credit card.
Saan ako makakabili ng Tmoney card para sa mga bata o teenager?
May tatlong uri ng Tmoney card: para sa mga bata (6 hanggang 12 taong gulang), teenager (13 hanggang 18 taong gulang), at nasa hustong gulang (19 taong gulang pataas). Irehistro ang petsa ng kapanganakan ng pasahero sa convenience store (GS25, CU, 7-ELEVEN, Ministop, atbp.) o sa center para sa serbisyo sa istasyon ng subway upang makakuha ng diskwento. Maaari ring gumamit ng Tmoney card ang mga dayuhang turista o may panandaliang visa na hindi pa nakakakumpleto ng pagpaparehistro ng dayuhan. Kapag naging 13 taong gulang ang isang bata, awtomatikong malalapat sa kanyang card ng transportasyon ang pamasahe para sa teenager.
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 38
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul
Edukasyon
01 Sistema ng Edukasyon 02 Mga Institusyong Pang-edukasyon 03 Edukasyon sa Wikang Korean
+ Q&A
04 Edukasyon
01 Sistema ng Edukasyon Libre para sa lahat ang elementarya (6 na taon) at middle school (3 taon) bilang kinakailangang edukasyon sa Korea. Dapat magbayad ng matrikula ang mga mag-aaral simula high school (3 taon), at dapat silang magpasya kung mag-aaral sila sa kolehiyo. May dalawang uri ng edukasyon sa kolehiyo: ang mga dalawa o tatlong taong junior college program at apat na taong college program. Pangunahing binubuo ng elementarya, middle school, at high school ang curriculum ng Korea. Bukod pa rito, maaaring pumili ang mga mag-aaral ng iba pang uri ng edukasyon gaya ng mula sa special-education school at technical school. Maaaring mahati ang mga institusyon ng lalong mataas na edukasyon sa mga kolehiyo, unibersidad, at graduate school, at kabilang ang junior college, unibersidad ng edukasyon, at vocational school sa iba pang uri ng institusyong pang-edukasyon. Bago pumasok sa elementarya, maraming bata ang pinapapasok sa kindergarten. Curriculum ng Korea
Elementarya
Middle school
High school
Kolehiyo
(6 na taon)
(3 taon)
(3 taon)
(2/3/4 na taon)
Kinakailangan
Kinakailangan
Opsyonal
Opsyonal
02 Mga Institusyong Pang-edukasyon 1 Korean na paaralan Bilang pamantayan, maaaring pumasok sa Korean na paaralan ang mga anak ng dayuhan. Kung hindi gaanong maayos na nakakapagsalita ng Korean ang isang mag-aaral, maaari siyang mahirapang makasabay sa pag-aaral. Sa ganitong sitwasyon, dapat itong pagpasyahan nang mabuti matapos kumonsulta sa naaangkop na institusyong pang-edukasyon. Nahahati sa pampublikong paaralan at pribadong paaralan ang mga Korean na paaralan. Libre ang lahat ng matrikula sa mga pampublikong elementarya at pagkain lang ang dapat bayaran ng mga mag-aaral. Samantala, higit na mas mahal ang mga matrikula sa mga pribadong elementarya kumpara sa mga pampublikong paaralan. Makipag-ugnayan sa Tanggapan ng Edukasyon na may hurisdiksyon sa iyong tirahan para sa karagdagang impormasyon tungkol sa mga kwalipikasyon sa pagpasok. Seoul Education Call Center 02-1396
Tanggapan ng Edukasyon ng Seoul Metropolitan http://sen.go.kr
2 Mga institusyong pang-edukasyon para sa mga dayuhan Mga international na kindergarten Paaralan Early Childhood Learning Center Franciscan Foreign Kindergarten BIK Hannam Namsan International Kindergarten (NIK)
Address
Contact
12, Jangmun-ro 6-gil, Yongsan-gu, Seoul
☏02-795-8418 www.eclcseoul.com [English]
90, Hannam-daero, Yongsan-gu, Seoul
☏02-798-2195 www.ffkseoul.com [English]
124-1, Dokseodang-ro, Yongsan-gu, Seoul
☏02-790-9025 www.englishedseoul.com/ [English]
8-6, Dasan-ro 8-gil, Jung-gu, Seoul
☏02-2232-2451~2 www.seoulforeign.org/page.cfm?p=1929 [English]
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 40·41
Mga international school
Mga kwalipikasyon sa pagpasok
Ang mga international school ay mga institusyong pang-edukasyon para sa mga anak ng dayuhan, anak ng mga mamamayan ng Korea na bumalik sa Korea matapos manirahan sa ibang bansa sa loob ng partikular na panahon, at anak ng mga dayuhang naging mamamayan ng Korea na nahihirapang ipagpatuloy ang pag-aaral nila sa karaniwang paaralan. Kadalasang mas mahal ang matrikula sa mga international school kumpara sa mga karaniwang paaralan. Upang makapasok sa international school, dapat matugunan ng mga aplikante ang kahit isa sa mga sumusunod na kundisyon. Mga mamamayan ng Korea na nanirahan sa ibang bansa sa loob ng mahigit tatlong taon; Dayuhan ang isa o parehong magulang ng bata.
Mga kinakailangang dokumento
Certificate ng pagpasok at pag-alis sa Korea, pasaporte, mga medikal na talaan, certificate ng pagpaparehistro at transcript mula sa dating paaralan, mga resulta ng pagsusulit sa wika ng naaangkop na bansa, atbp. Maaaring humiling ng iba’t ibang dokumento ang bawat paaralan. Makipag-ugnayan sa paaralan para sa mga detalye. Maaaring mahirapan kang kumuha ng ilang dokumento sa Korea. Inirerekomendang ihanda mo nang maaga ang mga kinakailangang dokumento sa naaangkop na bansa.
Entrance examination
Ang ilang paaralan ay maaaring magbigay ng karagdagang pagsusulit at humiling ng panayam sa mag-aaral at sa kanyang mga magulang.
Mga international school sa Seoul (ayon sa lokasyon) Paaralan
Address
Curriculum
Contact
Overseas Chinese Primary School
35, Myeongdong 2-gil, Jung-gu, Seoul
Kindergarten / Elementarya
02-776-1688 www.hanxiao.or.kr [Chinese]
Lycée International Xavier
23, Bibong-gil, Jongno-gu, Seoul
Elementarya / Middle School / High School
02-396-7688 http://xavier.sc.kr [Korean, English, at French]
123-6, Dokseodang-ro, Yongsan-gu, Seoul
Kindergarten / Elementarya / Middle School / High School
02-792-0797 www.dsseoul.org [German]
115, Dokseodang-ro, Yongsan-gu, Seoul
Kindergarten / Elementarya / Middle School / High School
02-797-0234 www.gcfskorea.org [English]
285, Itaewon-ro, Yongsan-gu, Seoul
Kindergarten / Elementarya / Middle School / High School
02-797-5104 www.yisseoul.org [English]
Asia Pacific International School
57, Wolgye-ro 45ga-gil, Nowon-gu, Seoul
Kindergarten / Elementarya / Middle School / High School
02-907-2747 www.apis.seoul.kr [English]
Korea Kent Foreign School
13, Jayang-ro 35-gil, Gwangjin-gu, Seoul
Kindergarten / Elementarya / Middle School / High School
02-2201-7091 www.kkfs.org[English]
International Mongolia School
1, Gwangjang-ro 1-gil, Gwangjin-gu, Seoul
Elementarya / Middle School / High School
02-3437-7078 www.mongolschool.org [Korean]
French School of Seoul
7, Seorae-ro, Seocho-gu, Seoul
Kindergarten / Elementarya / Middle School / High School
02-535-1158 www.lfseoul.org [French]
7-16, Nambusunhwan-ro 364-gil, Seocho-gu, Seoul
Elementarya / Middle School
02-571-2917~8 http://koreaforeign.org [English]
German School Seoul International Global Christian Foreign School Yongsan International School of Seoul
Korea Foreign School
04 Edukasyon
Paaralan
Address
Curriculum
Contact
Dulwich College Seoul
6, Sinbanpo-ro 15-gil, Seocho-gu, Seoul
Kindergarten / Elementarya
02-3015-8500 www.dulwich-seoul.kr [English]
Korea International School (Campus sa Seoul)
408, Gaepo-ro, Gangnam-gu, Seoul
Kindergarten / Elementarya
02-3496-0510 www.kisseoul.org [English]
Seoul Chinese Primary School
9, Gyeongin-ro 88-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul
Elementarya
02-2678-5939 http://yongxiao.kr [Chinese]
Seoul Foreign School (SFS)
39, Yeonhui-ro 22-gil, Seodaemun-gu, Seoul
Kindergarten / Elementarya / Middle School / High School
02-330-3100 www.seoulforeign.org [English]
Overseas Chinese High School Seoul, Korea
176, Yeonhui-ro, Seodaemun-gu, Seoul
Middle / High School
02-335-7027 http://scs.or.kr [Chinese]
Japanese School in Seoul
11, World Cup buk-ro 62-gil, Mapo-gu, Seoul
Kindergarten / Elementarya / Middle School
02-572-7011 www.sjs.or.kr [Japanese]
Dwight School Seoul
21, World Cup buk-ro 62-gil, Mapo-gu, Seoul
Kindergarten / Elementarya / Middle School / High School
02-6920-8600 www.dwight.or.kr [English]
※ Bisitahin ang website ng International School Information (www.isi.go.kr) para sa karagdagang impormasyon tungkol sa mga proseso sa pagpasok, matrikula, atbp.
3 Mga institusyong pang-edukasyon para sa mga multicultural na mag-aaral Mga multicultural na kindergarten Nilalayon ng mga multicultural na kindergarten na magbigay ng patas na oportunidad para sa mga anak ng mga multicultural na pamilya sa pamamagitan ng pagsuporta sa kanilang edukasyon sa wika at pangunahing pagkatuto. Nagbibigay ng edukasyon ang mga multicultural na kindergarten nang may pagsasaalang-alang sa mga katangian ng mga batang mula sa multicultural na pamilya, gaya ng mga yugto sa kanilang paglaki, katangiang mula sa ibang kultura, atbp. Kindergarten
Address
Contact
Seoul Kunja Elementary School Annexed Kindergarten
21, Hancheon-ro 6-gil, Dongdaemun-gu, Seoul
02-2212-8456, 9356
Seoul Daedong Elementary School Annexed Kindergarten
6, Daerim-ro 21-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul
02-835-0796
Seoul Younglim Elementary School Annexed Kindergarten
14, Siheung-daero 173-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul
02-834-3041
27, Dongho-ro 10-gil, Jung-gu, Seoul
02-2234-4006, 3938
644-1, Siheung-daero, Dongjak-gu, Seoul
02-834-6864
5, Toegye-ro 88da-gil, Jung-gu, Seoul
02-2235-0016
Sinil Kindergarten Yangmoon Kindergarten Hanil Kindergarten
Mga paaralang nagbibigay ng multicultural na edukasyon Nagpaplano at nagsasagawa ang mga paaralang nagbibigay ng multicultural na edukasyon ng iba’t ibang programa upang mapalago ang kamalayan ng lahat ng mag-aaral (karaniwan man o multicultural na mag-aaral) tungkol sa pagkakaroon ng iba’t ibang kultura. Naglalayon ang mga paaralang ito na bigyang sigla ang multicultural na edukasyon sa pamamagitan ng pagbabahagi at malawakang pagsusulong ng mahuhusay na modelo ng multicultural na edukasyon.
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 42¡43
Curriculum
Elementarya
Middle school
High school
Paaralan
Address
Contact
Seoul Guro Elementary School
9, Gurojungang-ro 27na-gil, Guro-gu, Seoul
070-8689-3791
Seoul Daedong Elementary School
6, Daerim-ro 21-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul
070-8644-8504
Seoul Dongguro Elementary School
14, Gurojungang-ro, Guro-gu, Seoul
02-853-2407
Seoul Yongam Elementary School
39, Noksapyeong-daero 60-gil, Yongsan-gu, Seoul
02-796-2167
Seoul Chungmu Elementary School
13, Toegye-ro 50-gil, Jung-gu, Seoul
02-2279-0010
Seoul Munchang Elementary School
14, Sindaebang 2-gil, Dongjak-gu, Seoul
02-836-2031
Seoul Kyeongsu Elementary School
22, Ttukseom-ro 13-gil, Seongdong-gu, Seoul
02-498-5123
Seoul Jangan Elementary School
74, Gunja-ro, Gwangjin-gu, Seoul
02-469-5264
Seoul Suyu Elementary School
39, Samyang-ro 74-gil, Gangbuk-gu, Seoul
02-989-3724
The School of Global SARANG
1189, Ori-ro, Guro-gu, Seoul
02-6910-1004
Sunjung Middle School
19, Seooreung-ro 20-gil, Eunpyeong-gu, Seoul
02-3156-1400
Guro Middle School
48, Gurojungang-ro, Guro-gu, Seoul
02-864-4232
Daerim Middle School
6, Siheung-daero 185-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul
02-845-2171
Osan Middle School
7, Bogwang-ro, Yongsan-gu, Seoul
02-799-9400
All Love School
615, Eonju-ro, Gangnam-gu, Seoul
02-3445-5045
Sunjung High School
19, Seooreung-ro 20-gil, Eunpyeong-gu, Seoul
02-3156-1500
Seoul Dasom Tourism High School
30, Jong-ro 58-gil, Jongno-gu, Seoul
070-8685-7798
Seoul Digitech High School
27, Hoenamu-ro 12-gil, Yongsan-gu, Seoul
02-798-3641
Mga multicultural na preparatory school Nagbibigay ang mga multicultural na preparatory school ng mga programang pang-edukasyon na nakatuon sa wika at kultura ng Korea para sa mga multicultural na mag-aaral na nahihirapang makibagay sa paaralan dahil sa mga pagkakaiba sa wika at kultura. Dapat makatanggap ang mga multicultural na mag-aaral ng edukasyon para sa pakikiangkop sa loob ng anim na buwan o higit pa sa preparatory school na malapit sa kanilang tirahan bago sila pumasok sa karaniwang paaralan. Bisitahin ang website ng National Center for Multi-cultural Education (www.nime.or.kr) para sa karagdagang impormasyon kabilang ang mga istatistika ng mga multicultural na salik, atbp. Curriculum
Elementarya
Paaralan
Address
Contact
Seoul Guro Elementary School
9, Gurojungang-ro 27na-gil, Guro-gu, Seoul
070-8689-3791
Seoul Gwanghee Elementary School
269, Dasan-ro, Jung-gu, Seoul
02-2238-8455
Seoul Daedong Elementary School
6, Daerim-ro 21-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul
070-8644-8504
Seoul Dongguro Elementary School
14, Gurojungang-ro, Guro-gu, Seoul
02-853-2407
Seoul Munchang Elementary School
14, Sindaebang 2-gil, Dongjak-gu, Seoul
02-836-2031
Seoul Youngil Elementary School
218, Nambusunhwan-ro 105-gil, Guro-gu, Seoul
02-861-0426
Seoul Yongam Elementary School
39, Noksapyeong-daero 60-gil, Yongsan-gu, Seoul
02-796-2167
Seoul Chungmu Elementary School
13, Toegye-ro 50-gil, Jung-gu, Seoul
02-2279-0010
The School of Global SARANG
1189, Ori-ro, Guro-gu, Seoul
02-6910-1004
04 Edukasyon
Curriculum Middle school High school
Paaralan
Address
Contact
Guro Middle School
48, Gurojungang-ro, Guro-gu, Seoul
02-864-4232
Daerim Middle School
6, Siheung-daero 185-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul
02-845-2171
All Love School
615, Eonju-ro, Gangnam-gu, Seoul
02-3445-5045
Seoul Dasom Tourism High School
30, Jong-ro 58-gil, Jongno-gu, Seoul
070-8685-7798
Mga alternatibong paaralan Kumpara sa mga karaniwang paaralan, iba ang curriculum na ginagamit ng mga alternatibong paaralan upang matugunan ang mga kakulangan ng pampublikong edukasyon. Kadalasang nagpapatakbo ng mga programang pang-edukasyon na nakatuon at para sa mag-aaral ang mga alternatibong paaralan. Mula 2017, mayroon nang 40 alternatibong paaralan ang Seoul Metropolitan City. Bilang ilan sa mga ito, ang mga sumusunod na paaralan ay nagbibigay ng edukasyong espesyal na idinisenyo para sa mga multicultural na mag-aaral. Curriculum
Paaralan
Address
Contact
Elementarya / Middle school
The School of Global SARANG
1189, Ori-ro, Guro-gu, Seoul
02-6910-1004
Middle school
All Love School
615, Eonju-ro, Gangnam-gu, Seoul
02-3445-5045
4 Pag-homeschool Tumutukoy ang pag-homeschool sa pagbibigay ng edukasyon sa mga bata sa loob ng tahanan sa halip na papasukin sila sa paaralan. Ang pag-homeschool ay nagiging mas karaniwang opsyon na ng pagbibigay ng edukasyon para sa mga magulang, bunsod ng iba’t ibang pang-edukasyong materyal na madaling maa-access sa pamamagitan ng internet. Ang mga dayuhang magulang na gustong ipa-homeschool ang kanilang mga anak sa halip na magbayad ng malalaking matrikula sa mga international school ay maaaring humingi ng tulong mula sa Homeschooling Community (www.homeschool. com), United States Distance Learning Association (www.usdla.org), atbp.
03 Edukasyon sa Wikang Korean 1 Mga center para sa edukasyon sa wikang Korean na kabilang sa isang kolehiyo Maaaring makakuha ang mga dayuhan ng edukasyon sa wikang Korean mula sa isang center para sa edukasyon sa wikang Korean na kabilang sa isang kolehiyo, o mula sa isang pampublikong organisasyon. Paaralan
Contact
Website
Korea University Korean Language Center
02-3290-2971
http://klcc.korea.ac.kr [Korean, English, Chinese, at Japanese]
Konkuk University Language Institute
02-450-3075~6
http://kfli.konkuk.ac.kr [Korean, English, Chinese, at Japanese]
Kyung Hee University Institute of International Education
02-961-0081~2
http://www.iie.ac.kr [Korean, English]
Dongguk University Institute of International Language
02-2260-3471~2
http://interlang.dongguk.edu [Korean, English, Chinese, at Japanese]
Global Language and Cultural Institute LinguaExpress, Sookmyung Women’s University
02-710-9165
http://lingua.sookmyung.ac.kr [Korean ,English at Chinese]
Soongsil University Office of International Affairs
02-820-0784
http://study.ssu.ac.kr/web/study [Korean ,English at Chinese]
Sungkyunkwan University Korean Language Center
02-760-1345
http://koreansli.skku.edu [Korean, English, Chinese, at Japanese]
Sogang University Korean Language Education Center
02-705-8088~9
http://klec.sogang.ac.kr [Korean, English, Chinese, at Japanese]
Seoul National University Language Education Institute
02-880-8570, 5488
http://lei.snu.ac.kr [Korean, English, Chinese, at Japanese]
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 44·45
Paaralan
Contact
Website
Yonsei University Korean Language Institute
02-2123-3465, 8550~1, 8553
http://www.yskli.com [Korean, English, Chinese, at Japanese]
Ewha Language Center
02-3277-6958
http://elc.ewha.ac.kr [Korean, English, Chinese, at Japanese]
Center for Korean Language & Culture, Hankuk University of Foreign Studies
02-2173-2260
http://www.korean.ac.kr [Korean, English, Chinese, at Japanese]
Hanyang University International Language Institute
02-2220-1663,5
http://iie.hanyang.ac.kr [Korean, English, Chinese, at Japanese]
The Hansung Institute of Language Education
02-760-4374
http://hansung.ac.kr/~language [Korean at Chinese]
2 Libreng kurso sa wikang Korean Nagbibigay ng mga libreng programa sa pag-aaral ng wikang Korean ang Seoul Global Center, mga support group ng mga dayuhan, at pribadong organisasyon para sa mga dayuhang mamamayan. Seoul Global Center, Global Village Center (7 sangay), at Seoul Migrants Center (7 sangay) ☏02-2075-4180
Global Center
http://global.seoul.go.kr [Korean, English, Chinese, at Japanese] 3 Korea Foundation Volunteer Network Nagbibigay ang Korea Foundation Volunteer Network ng mga programa sa pag-aaral ng wikang Korean para sa mga dayuhang naninirahan sa Korea upang madali silang makaangkop sa paninirahan sa Korea at sa karanasan sa kultura ng Korea. ☏02-2151-6507 http://volunteer.kf.or.kr [Korean] 4 Mga libreng programa sa pag-aaral ng wikang Korean online Paaralan Nuri-King Sejong Institute The Cyber University of Korea EBS Durian Korea Times Korean Language School
Website www.sejonghakdang.org/opencourse/koreanlecture/list.do [Korean, English, Chinese, Japanese, French, Thai, Vietnamese, at Spanish, Indonesia] http://korean.cuk.edu [Korean, English, Chinese, Japanese, at Spanish] http://www.ebs.co.kr/durian/kr/course [Korean, English, Chinese, Japanese, at Spanish, Vietnam] http://ktband.co.kr [Korean, English, Chinese, Japanese, Vietnamese, at Russian, Filipino]
5 TOPIK Ang TOPIK (Test of Proficiency in Korean o Pagsusulit sa Kasanayan sa wikang Korean) ay para sa mga taong hindi mula sa Korea at hindi Korean ang pangunahing wika. Layunin ng TOPIK na isulong ang pagkatuto ng wikang Korean, suriin ang kasanayan sa wikang Korean ng mga kumukuha ng pagsusulit, at hayaan silang gamitin ang mga resulta ng pagsusulit para sa kanilang pag-aaral o paghahanap ng trabaho sa Korea, atbp. http://topik.go.kr
04 Edukasyon
Iskedyul ng pagsusulit : Anim na beses sa isang taon (Enero, Abril, Mayo, Hulyo, Oktubre, at Nobyembre) Mga baitang at antas ng pagsusulit • Mga baitang ng pagsusulit: Anim na baitang (Grade 1 hanggang 6) • Mga antas ng pagsusulit: TOPIK I (Grade 1 hanggang 2), TOPIK II (Grade 3 hanggang 6) Aplikasyon : Bisitahin ang website ng TOPIK (www.topik.go.kr) para sa mga iskedyul ng pagsusulit at aplikasyon.
Gusto kong lumahok sa karaniwang kurso sa pag-aaral ng wika at kultura ng Korea sa isang kolehiyo o graduate school. Maaari ba akong makakuha ng scholarship? Maraming kolehiyo sa Korea ang nagbibigay ng mga programa ng scholarship para sa mga international na mag-aaral. Nagbibigay ang bawat kolehiyo ng 30% hanggang 100% diskwento sa matrikula sa kolehiyo para sa mga international na magaaral, depende sa kanilang talaan sa pag-aaral. Bukod pa rito, nagbibigay ng mga programa ng scholarship ang Mga Ministry ng Pamahalaan ng Korea para sa parami na nang paraming international na mag-aaral. Nagbibigay ng iba’t ibang scholarship ang Ministry of Education, Science and Technology, Ministry of Culture, Sports and Tourism, Ministry of Foreign Affairs and Trade, atbp. para sa mga international na mag-aaral. Bisitahin ang website ng National Institute for International Education (www. studyinkorea.go.kr) para sa karagdagang impormasyon.
Mayroon bang anumang kolehiyo o graduate school na nagbibigay ng mga klase sa wikang English?
Maraming kolehiyong nakatuon sa globalisasyon ang nagbibigay ng humigit-kumulang 30% ng kanilang mga klase sa wikang English. Mas maraming klaseng ibinibigay sa wikang English sa mga graduate school kumpara sa mga kolehiyo. Ibinibigay ng Mga Departamento ng International Studies ng ilang kolehiyo ang lahat ng klase sa wikang English.
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 46
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul
Medikal na Pangangalaga
01 ‌ Mga Sistema ng Pangangalagang
Pangkalusugan ng Korea
02 ‌ Serbisyong Medikal para sa
Mga Dayuhan
03 Sistema ng Insurace sa Kalusugan
+ Q&A
05 Medikal na Pangangalaga
01 Mga Sistema ng Pangangalagang Pangkalusugan ng Korea 1 Mga sistema ng pangangalagang pangkalusugan Sa Korea, nahahati sa tatlong antas ang mga medikal na institusyon. Antas
Primary care center
Secondary care center
Tertiary care center
Mga ospital at general hospital
Mga ospital at general hospital
Mga nakatataas na general hospital
Photo Source : Seouchu-Gu public health Center
Photo source : Paik Hospital
Photo source : Gangbuk Samsung Hospital
Serbisyong medikal para sa outpatient, pagpapabakuna, at pangangalagang pangkalusugan
Serbisyong medikal para sa outpatient, pagpapabakuna, at pangangalagang pangkalusugan
Mga masusing medikal na pagsusuri, paggamot ng mga kapansanan at sakit, at pangangalagang pangkalusugan
Mga klinika, health center ng komunidad, branch na tanggapan ng mga health center ng komunidad, center para sa pangangalagang pangkalusugan, center para sa maternity at kalusugan ng bata, maternity clinic, center para sa pagsusuring pangkalusugan, atbp.
Mga general hospital na may iba’t ibang medikal na departamento
Mga ospital ng unibersidad at general hospital
Uri
Mga ibinibigay na serbisyong medikal
Mga medikal na institusyon
• Upang makatanggap ng medikal na paggamot sa general hospital na nagbibigay ng tertiary na pangangalaga, dapat magsumite ang pasyente ng referral mula sa primary (klinika) o secondary care center (ospital). Kung direktang pupunta sa tertiary care center ang pasyente nang walang referral mula sa primary o secondary care center, maaaring mas malaki ang kakailanganin niyang bayaran para sa mga medikal na gastusin. • Gayunpaman, maaaring makatanggap ng medikal na paggamot sa isang tertiary care center nang walang referral ang mga may hemophilia, pasyente sa emergency, pasyenteng manganganak, at pasyenteng bibisita sa dentista, rehabilitation medicine, o family medicine. 2 Paano makatanggap ng medikal na paggamot sa medikal na institusyon Primary care center Mag-apply para sa medikal na konsultasyon sa pamamagitan ng pagpapakita ng iyong card ng insurance sa kalusugan at ID sa reception at paghihintay na tawagin ang pangalan mo.
Kapag tinawag ang pangalan mo, pumasok sa silid ng klinika at ilarawan sa doktor ang iyong mga sintomas.
Pakinggan nang mabuti ang mga tagubilin ng doktor at magtanong kung kailangan.
Pagkatapos ng medikal na konsultasyon, bayaran ang mga medikal na gastusin at tumanggap ng reseta.
Isumite ang reseta sa botikang malapit sa ospital at bilhin ang mga gamot.
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 48¡49
Secondary care center Tumanggap ng referral mula sa primary care center.
Tumanggap ng referral mula sa primary care center. Pumunta sa secondary care center nang mas maaga sa oras ng appointment mo at isumite ang iyong card ng insurance sa kalusugan at ang referral mula sa primary care center.
Pumunta sa medikal na departamento kung saan ka nagpa-appointment at tumanggap ng medikal na paggamot.
Tumanggap ng reseta at iiskedyul ang iyong susunod na appointment kung kinakailangan.
Bayaran sa counter ang mga medikal na gastusin.
Tertiary care center
Tumanggap ng referral mula sa primary o secondary care center Magpa-appointment
(Dalhin ang iyong card ng insurance sa kalusugan at referral.)
Mag-apply para sa medikal na konsultasyon sa reception ng medikal na departamento kung saan ka nagpa-appointment Medikal na paggamot para sa outpatient (Klinika para sa outpatient)
Mag-iskedyul ng medikal na pagsusuri at Pumunta sa examination room
Natukoy na kailangang magpaospital Iiskedyul at isagawa ang proseso ng pagpapaospital
Magbayad
Pagpapaospital
Tumanggap ng reseta
Medikal na paggamot
Tapusin ang proseso
Paglabas sa ospital
(kung naaangkop)
05 Medikal na Pangangalaga
3 Iba pang uri ng medikal na institusyon at botika Mga health center ng komunidad Ang health center ng komunidad ay isang pampublikong medikal na institusyong matatagpuan sa bawat nagsasariling Gu upang mapanatili ang kalusugan ng mga lokal na residente at maiwasan at mapamahalaan ang mga sakit. • Mga nakakatanggap ng serbisyo Ang mga taong pinilipi ng mga lokal na pamahalaan upang makatanggap ng serbisyong medikal sa bahay na hatid ng mga health center ng komunidad ay nagmumula sa mga health risk group at patient group na may Health center ng komunidad sakit, mahirap ayon sa aspeto ng lipunan, kultura, at pananalapi, at hirap Photo source : Health center ng komunidad makakuha ng mga serbisyo sa pagpapanatili ng kalusugan. hal., Mga multicultural na pamilya, refugee mula sa North Korea, matatandang namumuhay nang mag-isa, lokal na center para sa mga bata (mga batang mahihirap), shelter para sa kabataan o hindi awtorisadong pasilidad, taong itinuturing na nangangailangan ng ganitong serbisyo ng mga departamento ng mga health center ng komunidad at panlipunang institusyon, atbp. • Mga uri ng serbisyo - Pagsusuri sa kalusugan (pag-intindi sa mga gawi at panganib hinggil sa kalusugan) - Pamamahala ng malulubhang sakit (metabolic syndrome, mga cardiovascular disorder, cerebrovascular na sakit, atbp.) at pag-iwas sa mga komplikasyon - Rehabilitasyon at pamamahala sa kalusugan na idinisenyo para sa iba’t ibang yugto ng buhay (mga sanggol/bata, buntis, nasa hustong gulang, matatanda, atbp.) ng mga taong may kapansanan na nakatira sa bahay - Mga serbisyo ng pangangalagang pangkalusugan para sa mga multicultural na pamilya at refugee mula sa North Korea - Edukasyong pangkalusugan para sa pagpapanatili ng kalusugan ※ Bumisita sa Health Center ng Komunidad dala ang iyong certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan upang makakuha ng pagsusuri sa TB. Mga klinika ng oriental na medisina Naiiba sa kanluraning medisina ang oriental na medisina, kabilang ang acupuncture at halamang gamot. Ang oriental na medisina ay nagpapalakas sa iyong resistensya, nagpapaginhawa ng pananakit o mga sintomas, nagpapasigla, at nagpapaigting sa iyong metabolismo. Nagbibigay ng mga serbisyong medikal para sa mga dayuhan ang mga sumusunod na klinika ng Oriental na medisina. • Kyung Hee University Korean Medicine Hospital Address : 23, Kyungheedae-ro 23, Dongdaemun-gu, Seoul Mga oras ng negosyo: Lunes hanggang Biyernes, 9:00am - 5:30pm Sabado, 9 :00am - 12:00pm Contact : ☏02-958-9988, www.khmc.or.kr
Kyung Hee University Korean Medicine Hospital
• Jaseng Hospital of Korean Medicine Address : 858, Eonju-ro, Gangnam-gu, Seoul Mga oras ng negosyo : Lunes hanggang Biyernes, 9:00am - 6:00pm Contact : ☏1577-0007, www.jaseng.co.kr Mga Botika Madali kang makakahanap ng karatulang “Drugstore” o “Pharmacy” sa iyong komunidad. Maaari kang bumili ng mga karaniwang medikal na supply at resetang gamot sa botika. Makakabili ka ng mga karaniwang medikal na supply gaya ng mga gamot sa tiyan, nutritional supplement, bitamina, masustansyang inumin, at gamot sa sipon nang walang reseta. Gayunpaman, kailangan mo ng reseta upang bumili ng mga resetang gamot, antibiotic, gamot para sa hormone, painkiller, atbp.
Jaseng Hospital of Korean Medicine
Mga Botika
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 50·51
Hindi ka maaaring bumili ng mga gamot gamit ang resetang ibinigay sa ibang bansa. Kung may allergy ka sa ilang partikular na gamot, kumonsulta muna sa iyong propesyonal sa pangangalagang pangkalusugan upang makaiwas sa mga side effect. Maaari kang magdala ng sapat na resetang gamot pagpasok mo sa Korea kung mayroon ka ng mga ito. • Mga holiday pharmacy Hindi nagbubukas tuwing Linggo o holiday ang karamihan sa mga botika. Gayunpaman, makakabili ka ng mga gamot sa botikang itinalaga bilang holiday pharmacy. Bisitahin ang website ng mga holiday pharmacy (www.pharm114.or.kr [Korean]) para sa karagdagang impormasyon tungkol sa mga iskedyul, oras, o address ng negosyo, atbp. Website ng mga holiday pharmacy
4 Pagbabayad ng mga medikal na gastusin Sa karamihan ng mga ospital, makakapagbayad ka ng mga medikal na gastusin gamit ang credit card sa Tanggapan ng Administrator. May hiwalay na tanggapan ang ilang ospital para sa pamamahala ng mga medikal na bayarin. Sa ganitong sitwasyon, maaari kang magbayad ng mga medikal na gastusin sa international na klinika. Nagbibigay ng resibong nasa wikang English ang karamihan sa mga general hospital. Nag-iiba ang mga medikal na gastusin depende sa mga patakaran ng insurance. Kung bumili ka ng patakaran ng insurance sa ibang bansa, maaaring hindi ito malapat sa ilang ospital. Sa ilang sitwasyon, dapat mong bayaran muna ang mga medikal na gastusin, at ibabalik sa iyo ang pera matapos mong magsumite ng claim sa insurance.
02 Serbisyong Medikal para sa Mga Dayuhan 1 Mga international na klinika
Dobong-gu Gangbuk-gu
Nowon-gu
Gangbuk-gu Seongbuk-gu
Gangseo-gu
Seodaemun-gu Mapo-gu
Jongno-gu
The Catholic University of Korea Yeouido St. Mary's Hospital
Jungnang-gu
Dongdaemun-gu 경희대병원
Jung-gu Yongsan-gu
Seongdong-gu
Gangdong-gu Gwangjin-gu
Hanyang University Soonchunhyang Asan Medical Center The Catholic University of Korea University Hospital Seoul Medical Center Konkuk University Yeouido St. Mary's Hospital Gangnam-gu Medical Center Yangcheon-gu Yeongdeungpo-gu Chung-Ang University Hospital Samsung Medical Center Catholic University Dongjak-gu ofThe Korea Seoul St. Mary’s Songpa-gu Gangnam Severance Hospital Guro-gu Hospital of Yonsei University Seocho-gu
Geumcheon-gu
Gwanak-gu
05 Medikal na Pangangalaga
Hospital
Address
Mga oras ng negosyo
Contact
The Catholic University of Korea Yeouido St. Mary's Hospital
10, 63-ro, Yeongdeungpo-gu
Lunes hanggang Biyernes 8:00am~5:00pm
02-3779-2212 www.cmcsungmo.or.kr/global/eng/front [English]
The Catholic University of Korea Seoul St. Mary's Hospital
222, Banpo-daero, Seocho-gu, Seoul
Lunes hanggang Biyernes 8:00am~5:00pm Sabado 9:00am~12:00am
02-2258-5745 www.cmcseoul.or.kr/examination [Korean, English, Chinese, at Japanese]
Severance Hospital of Yonsei University Health System
50-1, Yonsei-ro, Seodaemun-gu, Seoul
Lunes hanggang Biyernes 8:30am~5:30pm
02-2228-5800, 5810 http://sev.iseverance.com [Korean, English, Chinese, Japanese, at Russian]
Gangnam Severance Hospital of Yonsei University
211, Eonju-ro, Gangnam-gu, Seoul
Lunes hanggang Biyernes 8:30am~5:30pm
02-2019-3600, 3690 www.yuhs.or.kr/en/gan_index.asp [Korean, English, Chinese, Japanese, at Russian]
88, Olympic-ro, Songpa-gu, Seoul
Lunes hanggang Biyernes 8:30am~5:30pm
02-3010-5001 www.amc.seoul.kr [Korean, English, Chinese, Japanese, at Russian]
81, Ilwon-ro, Gangnam-gu, Seoul
Lunes hanggang Biyernes 8:00am~5:00pm Sabado 8:00am~12:00am
02-3410-0200, 0226 www.samsunghospital.com [Korean, English, Chinese, Japanese, at Russian]
222-1, Wangsimni-ro, Seongdong-gu, Seoul
Lunes hanggang Biyernes 8:30am~5:30pm
02-2290-9553 [English] / 9579 [Russian] 010-6402-9550 [English] / 010-6403-9550 [Russian] Emergency 02-2290-8283 https://seoul.hyumc.com/seoul/ international.do [Korean, English, Chinese, at Russian]
59, Daesagwan-ro, Yongsan-gu, Seoul
Lunes hanggang Biyernes 9:00am~5:00pm Sabado 9:00am~12:00am
02-709-9158/9058 Emergency 02-709-9119 www.schmc.ac.kr/seoul/international / index.do [Korean, English, Chinese, at Spanish]
28, Kyungheedae-ro, Dongdaemun-gu, Seoul
Lunes hanggang Biyernes 9:00am ~ 5:00pm Sabado 9:00am~12:00am
02-958-9644/9477 www.khmc.or.kr/eng [Korean, English, Chinese, at Russian]
102, Heukseok-ro, Dongjak-gu, Seoul
Lunes hanggang Biyernes 9:00am~4:30pm Sabado 9:00am~12:00am
02-6299-3025 Emergency 02-6299-1339 [Korean, Chinese, at Japanese] http://ch.cauhs.or.kr [Korean, Chinese, English, Russian, at Mongolian]
120-1, Neungdong-ro, Gwangjin-gu, Seoul
Lunes hanggang Biyernes 9:00am~5:00pm
02-2030-8361 www.kuh.ac.kr/english [Korean, Chinese, English, Japanese, Russian, at Mongolian]
Asan Medical Center
Samsung Medical Center
Hanyang University Seoul Hospital
Soonchunhyang University Hospital Seoul
Kyung Hee University Medical Center
Chung-Ang University Hospital
Konkuk University Medical Center
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 52¡53
2 Mga espesyal na ospital ayon sa larangan Espesyal na larangan
Kasukasuan
Mga cerebrovascular na sakit
Colorectal na operasyon
Hospital
389, Gonghang-daero, Gangseo-gu, Seoul
1577-7582 http://bumin.co.kr/seoul [Korean, Chinese, English, at Russian]
Seoul Sungsim General Hospital
259, Wangsan-ro, Dongdaemun-gu, Seoul
02-966-1616 http://sshosp.co.kr [Korean]
Himchan Hospital Mokdong
120, Sinmok-ro, Yangcheon-gu, Seoul
1899-2221 http://himchanhospital.com [Korean, Chinese, English, at Russian]
Myongji St. Mary's Hospital
156, Dorim-ro, Yeongdeungpo-gu, Seoul
1899-1475 www.myongji-sm.co.kr [Korean, Chinese, English]
Daehang Hospital
2151, Nambusunhwan-ro, Seocho-gu, Seoul
02-6388-8114 www.daehang.com [Korean, Chinese, English, Russian, at Mongolian]
445, Songpa-daero, Songpa-gu, Seoul
02-2147-6000 www.hansolh.com [Korean, Chinese, English, Japanese, at Russian]
78, Dasan-ro, Jung-gu, Seoul
02-2231-0900 www.isongdo.com [Korean]
Wooridul Hospital (Gangnam)
445, Hakdong-ro, Gangnam-gu, Seoul
1688-0088 www.wooridul.co.kr [Korean]
Nanoori Hospital
731, Eonju-ro, Gangnam-gu, Seoul
02-3446-9797 www.nanoori.co.kr [Korean, Chinese, English, Japanese, Russian, at Mongolian]
The Joeun Hospital
705, Nonhyeon-ro, Gangnam-gu, Seoul
1588-0852 http://joeun4u.com [Korean]
Wooridul Hospital (Gimpo Airport)
70, Haneul-gil, Gangseo-gu, Seoul
02-2660-7000 http://seoul.wooridul.co.kr [Korean]
8, Dongsomun-ro 47-gil, Seongbuk-gu, Seoul
1599-0033 http://seoul.chukhospital.com [Korean]
429, Dogok-ro, Gangnam-gu, Seoul
02-3452-7575 www.bestianseoul.com [Korean, Chinese, English]
12, Beodeunaru-ro 7-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul
02-2639-5114 http://hangang.hallym.or.kr [Korean, Chinese, English, Japanese, at Russian]
Hansol Hospital
Seoul Chuk Hospital Bestian Seoul Hospital Paso/Sunog
Contact
Bumin Hospital Seoul
Seoul Songdo Hospital
Gulugod
Address
Hallym University Hangang Sacred Heart Hospital
05 Medikal na Pangangalaga
Espesyal na larangan
Hospital
Address
Contact
Gangseo MizMedi Hospital
295, Gangseo-ro, Gangseo-gu, Seoul
1588-2701 www.mizmedi.com [Korean, Chinese, English, Russian, at Mongolian]
Dr. Yoo Women's Hospital
194, Gangseo-ro, Gangseo-gu, Seoul
1588-3006 www.yookwangsa.co.kr [Korean]
Injung Hospital
164, Eungam-ro, Eunpyeong-gu, Seoul
02-309-0909 http://injunghp.co.kr [Korean]
Cheil General Hospital & Women's Healthcare Center
17, Seoae-ro 1-gil, Jung-gu, Seoul
02-2000-7114 www.cheilmc.co.kr [Korean, Chinese, English, Japanese, Russian, at Mongolian]
Nune Eye Hospital
404, Seolleung-ro, Gangnam-gu, Seoul
1661-1175 www.noon.co.kr [Korean]
Siloam Eye Hospital
181, Deungchon-ro, Gangseo-gu, Seoul
02-2650-0700 www.siloam.co.kr [Korean at English]
136, Yeongsin-ro, Yeongdeungpo-gu, Seoul
1577-2639 www.kimeye.com [Korean, Chinese, English, at Japanese]
Gynecology
Ophthalmology
Kim’s Eye Hospital
Surgery
Min Hospital
187, Dobong-ro, Gangbuk-gu, Seoul
1899-7529 www.minhospital.co.kr [Korean]
Otorhinolaryngology
Hana ENT Hospital
245, Yeoksam-ro, Gangnam-gu, Seoul
02-6925-1111 www.hanaent.co.kr [Korean, Chinese, English, Japanese, Russian, at Mongolian]
National Rehabilitation Center
58, Samgaksan-ro, Gangbuk-gu, Seoul
02-901-1700 www.nrc.go.kr [Korean at English]
Myongji Choonhey Hospital
223, Daerim-ro, Yeongdeungpo-gu, Seoul
02-3284-7777 www.mjchoonhey.co.kr [Korean]
Seoul Rehabilitation Hospital
30, Galhyeon-ro 11-gil, Eunpyeong-gu, Seoul
02-6020-3000 www.seoulrh.com [Korean at English]
Dongseo Oriental Medical Center
365-14, Seongsan-ro, Seodaemun-gu, Seoul
02-320-7810 www.dsoh.co.kr [Korean]
Jaseng Hospital of Korean Medicine
858, Eonju-ro, Gangnam-gu, Seoul
1577-0007 www.jaseng.co.kr [Korean]
Mok-Hurry Neck & Back Hospital
216, Dogok-ro, Gangnam-gu, Seoul
1577-2575 www.mokhuri.com [Korean]
Rehabilitation medicine
Stroke (Oriental na medisina)
Gulugod (Oriental na medisina)
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 54·55
■Mga center para sa emergency • 119 para sa emergency Tumawag sa 119 kapag may emergency. Ang mga 119 rescue squad ay nagbibigay ng mga serbisyo sa emergency gaya ng paghahatid ng pasyente sa malapit na ospital gamit ang ambulansya, atbp. Libre ang serbisyo ng ambulansya sa pamamagitan ng 119. Kung tatawag sa 119 ang isang dayuhan, ikokonekta sa ahensya ng pagsasalin ang tawag at tutulong ang third party sa kanyang pakikipag-ugnayan. Tumawag lang sa 119 nang hindi naglalagay ng area code kapag gumagamit ng cell phone. Kung tatawag mula sa pampublikong telepono, pindutin ang pulang button ng emergency, saka tumawag sa 119. Kung gusto mo ng 24 na oras na online na serbisyo sa emergency, magsumite ng aplikasyon (na nakasulat sa Korean o English) sa pamamagitan pag-fax (1544-9119) o pagpapadala ng text message (119). Bisitahin ang website ng 119 (www.119.go.kr [Korean]) para sa karagdagang impormasyon. ※ Kung gagamit ka ng ambulansya ng medikal na institusyon o ospital, sisingilin ka ng mga bayarin para sa serbisyo depende sa layo. Maningingil ng mga karagdagang bayarin kung may sinumang doktor, nurse, o paramedic na sasamang sumakay sa ambulansya. Magdaragdag ng mga surcharge mula 12am hanggang 4am. • Medical Korea Information Center Nagbibigay ng pangkalahatang serbisyo ng medikal na suporta ang Medical Korea Information Center para sa mga dayuhang pasyente. Nagbibigay ang Center ng serbisyo ng konsultasyon at impormasyon ng medikal na institusyon sa wikang English, Chinese, Russian, at Japanese. Kung kailangan ng pasyente ng serbisyo ng pagsasalin, magtatalaga ito ng interpreter. Bukod pa rito, nagbibigay ang Center ng iba’t ibang serbisyo ng medikal na suporta. ※Para sa mga tanong ☏1577-7129 131, Toegye-ro, Jung-gu, Seoul • International SOS Ang International SOS ay nagbibigay ng mga serbisyo sa emergency para sa mga miyembro. Ang mga medikal na eksperto ay nagbibigay ng serbisyo ng pagliligtas sa panahon ng emergency, paglilikas, at pagpapabalik sa sariling bansa sa wikang English, Japanese, at French, 24 na oras sa isang araw. ※Para sa mga tanong ☏02-3140-1700 (24 na oras), (www.internationalsos.co.kr [English])
3 Mga serbisyong medikal para sa mahihirap kabilang ang mga dayuhang manggagawa, atbp. Mga nakakatanggap ng serbisyo Mga taong hindi kwalipikado para sa mga benepisyo ng mga sistema ng medikal na seguridad gaya ng insurance sa kalusugan at tulong-medikal para sa mga dayuhang manggagawa at mga anak nila (na wala pang 18 taong gulang), mga immigrant sa pamamagitan ng pag-aasawa na hindi pa nagiging mamamayan ng Korea at ang mga anak nila, mga refugee at ang mga anak nila, atbp. Mga Gamit • Pagpapaospital at pagpapaopera (kabilang ang same-day outpatient surgery) • Pangangalaga para sa pagbubuntis: Para sa mga prenatal test, sinusuportahan ang ultrasound at mga pagsusuring saklaw ng mga benepisyo ng medikal na pangangalaga sa ilalim ng Ministry of Health & Welfare Notification. Paglalarawan • Sasagutin ang 90% ng kabuuang medikal na gastusin mula sa pagpapaospital hanggang sa paglabas sa ospital, at babayaran lang ng pasyente ang natitirang 10%. Nagbibigay ng maximum na 5 milyong won kada paggamot. • Kung lalampas sa 5 milyong won ang mga medikal na gastusin kada paggamot, o kung sasailalim sa operasyon ang isang pasyente nang dalawang beses mahigit, dapat maghanda ng pahayag ng mga dahilan matapos ang deliberasyon ng medikal na institusyon at isumite ito sa naaangkop na departamento ng Lungsod/Probinsya. Mga uri ng suporta • Cash o donasyon
05 Medikal na Pangangalaga
4 Iba pang uri ng center para sa serbisyong medikal Healthy Neighbor Center Itinatag ng Seoul National University Hospital, Korea Red Cross, at Hyundai Motor Chung Mong-Koo Foundation ang Healthy Neighbor Center upang makatulong sa mga taong hindi madaling nakakatanggap ng tulong-medikal gaya ng mga multicultural na pamilya, dayuhang manggagawa, at refugee. • Address : 3F, Seoul Red Cross Hospital, 9, Saemunan-ro, Jongno-gu, Seoul • Mga oras ng negosyo : Lunes hanggang Biyernes, 9:00am - 5:00pm • Contact : ☏02-2002-8683~4 / (http://hncenter.or.kr [Korean at English])
Healthy Neighbor Center
Southwest Seoul Global Center Ang Southwest Seoul Global Center ay nagbibigay ng libreng serbisyong medikal sa internal medicine, rehabilitation medicine, dentistry, at Oriental na medisina, partikular na para sa mga dayuhang naninirahan sa Korea na hindi madaling nakakakuha ng tulong-medikal. • Address : 40, Dosin-ro, Yeongdeungpo-gu, Seoul • Mga oras ng negosyo : Nag-iiba ang mga oras ng negosyo depende sa mga medikal na departamento. Bisitahin ang website para sa higit pang detalye.
Seoul Global Center
• Contact : Internal medicine/Rehabilitation medicine / Dentistry / Oriental na medisina ☏02-2632-9933 Metabolic syndrome ☏02-2670-4756, 02-2670-4912~4 www.swsgc.co.kr [Korean, English, Chinese, Japanese, Urdu, Nepali, Vietnamese, Filipino, Uzbek, Mongolian, Thai]
03 Sistema ng Insurace sa Kalusugan Ang sistema ng insurance sa kalusugan ng Korea, na bahagi ng panlipunang insurance, ay nakabatay sa National Health Insurance (NHI) na pinapatakbo ng iisang insurer para sa buong bansa. Nakadepende ang mga premium ng insurance sa mga antas ng kita at pag-aari. 1 Mga uri ng insurance sa kalusugan at mga kwalipikasyon Nahahati sa dalawang uri ang National Health Insurance (Pambansang Insurance sa Kalusugan)-insurance sa kalusugan na sponsored ng employer at insurance sa kalusugan ng komunidad. ■Insurance sa kalusugan na sponsored ng employer Ang mga dayuhang may status ng pananatili na kinikilala sa ilalim ng mga nauugnay na batas ay nararapat sa insurance sa kalusugan na sponsored ng employer. Gayunpaman, ang mga panandaliang manggagawang dayuhan na may mga visa na Industrial Trainee (D-3) o Pagtatrabaho at Pagbisita (H-2) ay maaaring ibukod mula sa pagbabayad ng mga premium ng insurance na pangmatagalan para sa mas matatandang tao dahil babalik sila sa kanilang mga bansa kapag natapos na ang panahon ng kanilang pananatili.
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 56·57
■Insurance sa kalusugan ng komunidad Item
Paglalarawan
Mga taong kwalipikado para sa insurance sa kalusugan ng komunidad (Status ng pananatili)
• Sining at Kultura ng Korea (D-1), Pag-aaral (D-2), at Industrial Trainee (D-3) • Pangkalahatang Trainee (D-4), Pangmatagalang Coverage ng Balita (D-5), at Pagtatrabaho para sa Relihiyon (D-6) • Paglipat sa loob ng Kumpanya (D-7), Pamumuhunan (D-8), at Pakikipagkalakalan sa Iba’tIbang Bansa (D-9), Paghahanap ng trabaho(D-10) • Propesor (E-1), Guro ng Banyagang Wika (E-2), at Mananaliksik (E-3) • Technical Instructor / Technician (E-4), Propesyunal (E-5), Alagad ng Sining (E-6) • Dayuhang may Espesyal na Kakayahan(E-7), Hindi Propesyunal (E-9) at Empleyado ng Crew (E-10) • Pagbisita sa Kapamilya o Kapamilyang Umaasa (F-1), Paninirahan (F-2), Pagsama sa Asawa/Anak (F-3), Korean na Naninirahan sa Ibang Bansa (F-4), Permanenteng Residente (F5), Migrante sa pamamagitan ng Pag-aasawa (F-6) • Working Holiday (H-1), at Pagtatrabaho at Pagbisita (H-2), at mga mamamayan ng Korea na nakatira sa ibang bansa ※ Simula 2019. 1. 1. ang (G-1-6) at ang pamilya(G-1-12) ay pinapayagang making local na miyembro
Mga kinakailangang dokumento
• Certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan • Certificate ng sweldo kung naaangkop • Card ng pag-uulat ng tirahan para sa Korean na mamamayang may visa para sa Korean na Naninirahan sa Ibang Bansa (F-4) na nag-ulat sa kanyang tirahan • Certificate ng pagpaparehistro (mga dayuhang may visa na D-2 at may mamamayan ng Korea na nakatira sa ibang bansa)
Petsa kung kailan naging mamamayan
• Mga dayuhang pumasok ng Korea sa panahon sa pagitan ng Disyembre 17, 2014 at Disyembre 17, 2018) Ang mga dayuhang naging kwalipikado para sa insurance sa kalusugan ng komunidad makalipas ang tatlong buwan mula sa petsa ng pagpasok sa Korea (sa petsa ng pagpasok para sa pag-aaral at pagtatrabaho) ay kwalipikado para sa insurance sa kalusugan ng komunidad sa petsa ng pagpasok kapag pumasok muli sila sa Korea at magbayad ng premium ng mga insurance alinsunod sa panahon ng pananatili sa ibang bansa. • Ang pumasok pagkatapos ng 2018.12.18. Ang mga pumasok pagkaraan ng 6 na buwan(subali ang dayuhang estudyante·asawa ng korean ay mula sa petsa ng pagpasok), kung ikaw ay dating may kwalipikasyon at miyembro maari kang maging miyembro simula ng iyong pagpasok muli sa Korea kapag binabayaran mo ang panahon ng ikaw ay nasa labas ng bansa (Sa loob lamang ng 6 na buwan na manatili sa ibang bansa)
Saan magsusumite ng mga dokumento
Sa naaaangkop na branch na tanggapan na may hurisdiksyon sa lugar na tinitirhan mo (pag-uulat sa lugar ng tirahan) Ngunit sa Seoul sa branch na Yeongdungpu, Bukpu, Guro, Geumchon, Gwanak, Dongjak, Yangcheon, Kangso, atbp. 8 branch ay sa Sentro ng mga reklamo ng mga Dayuhang residente(Seoulsi Guro -gu Semal-ru 97 Sindurim Technomart Opmudong 3F)
Proseso ng aplikasyon
• Agad na pinoproseso kung mag-apply nang personal ang aplikante • Para sa pagpaparehistro ng pamilya at applikasyon ng delegasyon ang dokumento ay kinakailangan • Ibinibigay agad ang card ng insurance sa kalusugan (Prepayment sa premium ng insurance na isang buwan)
※ Maraming kumpanya ng insurance sa Korea ang nag-aalok ng mga patakaran sa insurance sa aksidente para sa mga international na mag-aaral. Makakabili ka ng insurance sa aksidente taon-taon. Para sa isang sakit o pinsala sa katawan, dapat mong bayaran muna ang mga medikal na gastusin, at ibabalik sa iyo ang pera matapos mong magsumite ng claim sa insurance. Ibabalik ang medikal na gastusin pagkatapos na magkaltas ng isang partikular na halaga ng pera mula sa kabuuang gastusin. (Nag-iiba-iba ang coverage ng insurance depende sa mga plano ng insurance.)
2 Premium ng insurance alinsunod sa status ng pananatili Mga dayuhan na may sweldo (pasahod) na natutukoy • Kalkulasyon : Buwan-buwang kabayaran × Rate ng kontribusyon sa insurance para sa naka-insure na empleyado sa panahon ng paniningil ※ Mas mababa sa average na premium ng insurance ang premium ng insurance ng mga household ⇒ Singilin ang average na premium ng insurance
• Binabawasan nang 30% ang mga premium ng insurance ng mga dayuhang may visa na Pagtatrabaho para sa Relihiyon (D-6).
05 Medikal na Pangangalaga
Mga dayuhan na walang anumang sweldo o hindi matukoy ang sweldo (pasahod) • Kalkulasyon : Ang average na premium ng insurance ng mga household ng naka-insure na self-employed sa katapusan ng nakaraang taon • Mga taong sinisingil para sa mga premium ng insurance : Mga taong may visa na Sining at Kultura ng Korea (D-1), Pagaaral (D-2), Pangkalahatang Trainee (D-4), o Pagsama sa Asawa/Anak (F-3) • Binabawasan nang 50% ang mga premium ng insurance ng mga dayuhang may visa na Pag-aaral (D-2) o Pangkalahatang Trainee (D-4).
TIP. National Health Insurance Service
Itinatag ang National Health Insurance Service upang itaguyod ang panlipunang seguridad sa pamamagitan ng pagbibigay ng mga serbisyo ng insurance na nauugnay sa pag-iwas, pagsusuri, at paggamot sa mga sakit at pinsala sa katawan, rehabilitasyon, panganganak, pagkamatay, at pagtataguyod sa kalusugan ng mga mamamayan ng Republika ng Korea. May kabuuang 30 Branch ng Opisina ng National Health Insurance ang Seoul. Bumisita sa branch ng opisina na may hurisdiksyon sa iyong tahanan kung kailangan mo ng tulong. Contact : ☏1577-1000 (Serbisyo sa English 033-811-2000) www.nhis.or.kr [Korean, Chinese, English, Japanese, at Vietnamese]
Makakabili ba ang mga dayuhan ng patakaran ng insurance sa pangangalaga sa ngipin?
Saklaw ng National Health Insurance ang paggamot sa pagkabulok sa ngipin. Gayunpaman, ang mga prosthesis para sa pangangalaga sa ngipin (kabilang ang mga prosthesis, fee sa pagpoproseso, implant para sa ngipin, atbp.) gaya ng imitasyon ng ngipin (pustiso) at artipisyal na ngipin (mga implant) ay halos hindi na saklaw ng mga benepisyo ng pangangalaga sa kalusugan ngunit hindi kinokonsiderang mga non-benefit na item ang mga ito. Kasama sa mga non-benefit na item ang lahat ng nauugnay na gastusin gaya ng pagsusuri at pretreatment na kinakailangan para sa mga proseso ng prosthesis at implant. Kamakailang naglunsad ang ilang pampribadong kumpanya ng insurance sa Korea ng mga patakaran ng insurance sa pangangalaga sa ngipin. Makipag-ugnayan sa isang pampribadong kumpanya ng insurance para sa karagdagang impormasyon.
May malubhang sakit ang aso ko. Mayroon bang anumang klinikang para sa hayop na nagbibigay ng mga serbisyong medikal sa English? Ang Seoul ay may pangkalahatang hospital para sa mga hayop na may makabagong kagamitang medikal para sa pagsusuri at paggamot at mga katumbas na klinika para sa mga hayop. Bisitahin ang website ng Animal Clinic EYO (http://animalmedical.eyo.co.kr [Korean]) o ang website ng Mga Malapit na Klinika para sa Hayop (http://skstar.net/veterinary [Korean]) upang maghanap ng klinika para sa hayop na malapit sa iyong lugar. Bukod pa rito, maaari kang gumamit ng mga serbisyo ng pagsasaling ibinigay ng e-government para sa mga dayuhan (www. hikorea.go.kr).
Pindutin ang numero ng extension na katumbas ng wikang gusto mo. BBB na Tawag ng Serbisyo ng Pagsasalin
1588-5644
English Japanese Chinese French Spanish
1 2 3 4 5
Italian 6 Russian 7 German 8 Portuguese 9 Arabic 10
Polish 11 Turkish 12 Swedish 13 Thai 14 Vietnamese 15
Indonesian Mongolian Indian(Hindi) Malaysian Swahili
16 17 18 13 14
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 58
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul
Trabaho at Lakas-Paggawa
01 Paghahanap ng Trabaho para sa mga Dayuhan 02 Mga Proseso ng Pagkakaroon ng Visa
para sa Pagtatrabaho 03 Mga Visa na May Kinakailangang Permit sa
Pagtatrabaho 04 Mga Batas sa Lakas-Paggawa 05 Apat na Uri ng Insurance 06 Suporta para sa Mga Dayuhang Manggagawa
at Center para sa Impormasyon 07 Mga Website para sa Trabaho at Pagtatrabaho
+ Q&A
06 Trabaho at Lakas-Paggawa
01 Paghahanap ng Trabaho para sa mga Dayuhana Maaaring sumali ang mga dayuhan sa iba’t ibang aktibidad na saklaw ng status ng pananatili, depende sa mga uri ng visa. Hindi maaaring magkaroon ng trabaho ang lahat ng dayuhan sa Korea. Nahahati ang mga status ng pananatili sa “mga visa na kwalipikado para magtrabaho” at “mga visa na hindi kwalipikado para magtrabaho.”
Mga visa na kwalipikado para magtrabaho Panandaliang Pagtatrabaho (C-4), Propesyunal (E-1~7), Hindi Propesyunal (E-9), Empleyado ng Crew (E-10), Working Holiday (H-1), Pagtatrabaho at Pagbisita (H-2), Paninirahan (F-2), Korean na Naninirahan sa Ibang Bansa (F-4), Permanenteng Residente (F-5), Migrante sa pamamagitan ng Pag-aasawa (F-6), atbp.
02 Mga Proseso ng Pagkakaroon ng Visa para sa Pagtatrabaho 1 Panandaliang Pagtatrabaho (C-4) Ibinibigay ang visa na Panandaliang Pagtatrabaho (C-4) sa mga taong nagpaplanong bumisita at manatili sa Korea nang hindi aabot ng 90 araw para sa panandaliang pagtatrabaho gaya ng pansamantalang palabas, pag-advertise, pagmomodelo, pagtuturo, pagtatalumpati, pananaliksik, pagkonsulta para sa teknolohiya, atbp. 2 Propesyunal (E-1~7) Dapat matugunan ng mga aplikante ang mga kwalipikasyon ng bawat visa. Dapat makakuha ang mga kwalipikadong doktor at nurse ng pag-apruba mula sa isang Minister. Dapat magsumite ang mga aplikante ng visa na E-2 ng certificate ng mga criminal record, record na pangmedikal, at certificate ng degree. Pagkatapos na pumasok sa Korea, dapat magsumite ang mga aplikante ng ulat ng pisikal na eksaminasyon kabilang ang mga resulta ng drug test na ibinibigay ng institusyong pangmedikal na itinalaga ng Minister of Justice kapag naghahain para sa pagpaparehistro ng dahuyan. 3 Tirahan (F-2) Maaaring magkaroon ng trabaho sa Republika ng Korea ang mga dayuhang namuhunan ng mahigit USD 500,000 at nananatili sa Korea sa loob ng tatlong taon na may visa sa Pamumuhunan (D-8), mga dayuhang namuhunan ng mahigit USD 300,000 at nagbigay ng trabaho sa dalawa o higit pang mamamayan ng Korea, mga immigrant sa pamumuhunan sa real-estate, at ang kanilang mga asawa at batang anak, asawa ng permanenteng residente, mga kinikilalang refugee, atbp. 4 Mga Korean na Naninirahan sa Ibang Bansa ( F-4) Maaaring magkaroon ng anumang trabaho, maliban bilang simpleng manggagawa o para sa mga speculative na gawain, ang mga dayuhang may visa na Mga Korean na Naninirahan sa Ibang Bansa (F-4). 5 Permanenteng Tirahan (F-5) Hindi nililimitahan sa mga aktibidad sa paghahanap ng trabaho ang mga dayuhang may visa na Permanenteng Tirahan (F-5). 6 Working Holiday (H-1) Maaaring lumahok sa mga panandaliang trabaho ang mga dayuhan na may visa na Working Holiday (H-1). Nakadepende ang panahon ng pananatili sa mga tuntunin at kundisyon ng memorandum ng pag-unawa sa kanilang mga bansa. 7 Hindi Propesyunal (E-9) Pagkatapos na pumasok ng Korea, dapat kumpletuhin ng mga dayuhan na may visa na Hindi Propesyunal (E-9) ang edukasyon sa pagtatrabaho at bumili ng insurance sa pagbabalik ng halaga employment at ng insurance sa aksidente bago maitalaga sa isang lugar ng negosyo. Maaari silang lumagda o mag-renew ng kontrata sa pagtatrabaho sa ilalim ng kasunduan sa pagitan ng mga nauugnay na partido sa loob ng tatlong taon, ang pinahihintulutang panahon ng pagtatrabaho. Hindi dapat sila sinasamahan ng kanilang mga pamilya sa panahong ito. Kung mag-apply ang isang employer para sa muling pagtatrabaho ng isang dayuhang may visa na Hindi Propesyunal (E-9) nang hindi bababa sa 7 araw bago ang pag-expire ng pinahihintulutang panahon ng pagtatrabaho, maaaring manatiling nagtatrabaho sa lugar ng negosyo ang dayuhan hanggang sa isang taon at 10 buwan nang hindi umaalis sa Korea. (Isang beses lang, para sa mga taong may panahon sa kontrata ng pagtatrabaho na hindi bababa sa isang buwan)
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 60·61
Bilang pamantayan, dapat magtrabaho ang mga dayuhang manggagawa sa lugar ng negosyo kung saan siya unang nagtrabaho sa sandaling pumasok siya sa Korea. Kung mangyari ang alinman sa mga sumusunod na sitwasyon, maaaring baguhin ng dayuhang manggagawa ang lugar ng negosyo. ① Kung may plano ang employer na kanselahin ang isang kontrata sa pagtatrabaho nang may magandang dahilang o hindi na gustong i-renew ang kontrata pagkatapos nito ma-expire; ② Kung itinuturing ang dayuhang manggagawa na hindi na maaaring makapagtrabaho sa lugar ng negosyo dahil sa mga dahilang hindi maisisisi sa kanya gaya ng pagsuspindi at pagsasara ng negosyo; ③ Kung nawalan ng pahintulot o kung pinaghihigpitan sa pagpapatrabaho ng dayuhan ang lugar ng negosyo kung saan nagtatrabaho ang dayuhang manggagawa; ④ Kung hindi tumutugma ang mga kundisyon ng pagtatrabaho ng lugar ng negosyo sa mga tuntunin at kundisyon ng kontrata sa pagtatrabaho o kung mahirap sundin ang kontrata dahil sa hindi patas na pagtrato ng employer, atbp. gaya ng mga paglabag sa mga kundisyon ng pagtatrabaho; ⑤ Kung may plano ang dayuhang manggagawa na baguhin ang lugar ng negosyo dahil kinokonsidera siyang hindi naaangkop para manatiling nagtatrabaho para sa parehong negosyo o sa parehong lugar ng negosyo dahil sa mga pinsala sa katawan, atbp., dapat siyang mag-apply sa isang trabaho sa loob ng isang buwan mula sa petsa ng pag-alis niya sa nakaraang trabaho at dapat siyang magkaroon ng bagong trabaho sa loob ng tatlong buwan pagkatapos ng petsa ng aplikasyon.
Bilang pamantayan, maaaring baguhin ng mga dayuhang manggagawa ang lugar ng negosyo nang hanggang tatlong beses sa loob ng pinahihintulutang panahon ng pagtatrabaho (maximum na tatlong taon) pagkatapos ng petsa ng unang pagpasok. Kung pinahaba ang pinahihintulutang panahon ng pagtatrabaho sa pamamagitan ng muling pagtatrabaho, maaari nilang baguhin ang lugar ng negosyo ng hanggang dalawang beses sa loob ng pinahabang panahon. Kung kinokonsidera ang isang dayuhang manggagawa na hindi na kayang manatiling magtrabaho sa lugar ng negosyo dahil sa pagsuspindi sa negosyo, pagsasara nito, o iba pang dahilan na hindi maisisisi sa kanya, hindi ito mabibilang sa limitasyon ng pagbabago sa lugar ng negosyo. 8 Pagtatrabaho at Pagbisita (H-2) Una sa lahat, dapat kumpletuhin ng mga dayuhang manggagawang may visa na Pagtatrabaho at Pagbisita (H-2) ang edukasyon sa pagtatrabaho sa isang institusyong pang-edukasyon na itinalaga ng Ministry of Employment and Labor. Pagkatapos na mag-apply para sa isang trabaho sa isang center ng pagtatrabaho, maaari nilang hilingin sa center na maghanap ng trabaho o na sila mismo ang maghanap ng trabaho. Gayunpaman, maaari lang silang magtrabaho sa mga lugar ng negosyo na itinalaga ng Minister of Employment and Labor. Dapat nilang iulat ang simula ng trabaho o ang pagbabago sa lugar ng pagtatrabaho sa Tanggapan ng Immigration sa loob ng 14 na araw pagkatapos nilang magsimulang magtrabaho. Kahit na natapos ng mga dayuhang manggagawa ang edukasyon sa pagtatrabaho, dapat silang maghain para sa pagpaparehistro ng dayuhan sa Tanggapan ng Immigration na may hurisdiksyon sa lugar na kanilang tinitirhan sa loob ng 90 araw pagkatapos ng petsa ng pagpasok sa Korea. Ang mga Korean na Naninirahan sa Ibang Bansa na may visa na Pagtatrabaho at Pagbisita (H-2) na may planong magtrabaho sa industriya ng konstruksyon ay dapat kumuha ng “certificate ng mga kwalipikasyon para sa isang trabaho sa industriya ng konstruksyon” sa pamamagitan ng aplikasyon para sa pagpaparehistro sa pagtatrabaho at pagkumpleto sa edukasyon sa pagtatrabaho.
06 Trabaho at Lakas-Paggawa
03 Mga Visa na May Kinakailangang Permit sa Pagtatrabaho Dapat kumuha ng permit sa trabaho pati na rin ng status ng pananatili ang mga dayuhang may alinman sa mga sumusunod na visa upang legal na makapagtrabaho sa Republika ng Korea. Tumawag sa ☏1345 o bisitahin ang website ng Hi Korea (www.hikorea.go.kr) para sa karagdagang impormasyon. 1 Part-time na trabaho ng mga dayuhang may visa na Pag-aaral (D-2) o Trainee ng Wika (D-4-1, D-4-7) Pamantayan : Limitado sa part-time na trabaho (simpleng manggagawa, atbp) na karaniwang ginagawa ng mga mag-aaral Target
• Mga dayuhan na may visa na Pag-aaral o Trainee ng Wika na nakumpirma ng opisyal ng kolehiyo na may tungkuling pamahalaan ang mga international na mag-aaral o isang academic na advisor (Mga mag-aaral na nag-aaral ng wika: Hindi naaangkop sa mga menor de adad, Hindi bababa sa anim na taon ang dapat lumipas pagkatapos ng petsa ng pagpapalit sa mga kwalipikasyon/petsa ng pagpasok.)
Mga pinapayagang oras ng pagtatrabaho
• Mga kurso ng pagsasanay sa wika: Sa loob ng 10oras ~ 20 oras kada linggo • Undergraduate na kurso: Sa loob ng 10oras ~ 20 oras kada linggo (Para sa mga estudyante sa mga certified na kolehiyo, sa loob ng 15 ora~30 orass kada linggo) ※ Para sa karagdagang impormasyon, mangyaring sumangguni sa manu-manong Mano-manong Gabay sa Paglilingkod ng Ministri ng Hustisya <Pinahihintulutang oras sa pamamagitan ng kakayahang magKorean at programa ng degree>
Pinapayagan
• Mga pinapayagang trabaho - Mga interpreter, tagasalin, assistant para sa negosyong restaurant, pangkalahatang assistant sa tanggapan, atbp. - Mga kawaning tindahan, empleyado ng restaurant, kawani ng kaganapan sa mga English na nayon, mga kampo, atbp. - Mga assistant ng gabay ng turista, assistant ng duty free na tindahan, atbp. • Mga hindi pinapayagang trabaho - Lahat ng paggawa at konstruksiyon - Mga high-tech na center ng pananaliksik, negosyong nauugnay sa mapanlinlang na gawain, entertainment, establisimiyento, atbp.
At mga hindi pinapahintulutang trabaho
Kung nagpalit ang employer at lugar ng pagtatrabaho sa loob ng pinahihintulutang panahon (Ang mag-aaral o isang opisyal ng kolehiyo na namamahala sa mga international na mag-aaral ay dapat mag-ulat ng pagbabago sa lugar ng pagtatrabaho, atbp. sa loob ng 15 araw sa pamamagitan ng pagbisita sa naaangkop na Tanggapan ng Immigration o paghain ng ulat online.)
Pagbabago sa mga lugar ng pagtatrabaho
• Ang mga taong 70% ang pinakabagong rate ng pagdalo o mas mababa pa • Ang mga taong C (2.0) ang GPA (mga credit na nakuha) o mas mababa pa • Para sa mga kurso ng pagsasanay sa wika, ang mga taong 90% ang average na rate ng pagdalo sa lahat ng semestre o mas mababa pa • Ang mga taong hindi matugunan ang mga kinakailangan para sa isang permit sa part-time na trabaho at ang mga taong hindi nag-ulat ng pagbabago sa mga lugar ng pagtatrabaho pagkatapos magpalit ng trabaho
Ang mga taong hindi makapagtrabaho
• Passport, isang certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan, isang form ng aplikasyon, at mga fee (hindi kasama) • Isang reference para sa isang part-time na trabaho at isang transcript o isang certificate ng pagdalo (ibinibigay ng paaralan)
※ Maaaring magtrabaho ang mga dayuhang may visa na Pag-aaral o Trainee ng Wika nang maximum na isang taon at hanggang sa dalawang lugar sa loob ng pinahihintulutang panahon ng pananatili. ※ Hindi kinakailangan ng permit sa trabaho ang mga pansamantalang gantimpala, premyong cash, at iba pang gawaing may kasamang kabayaran sa pang-araw-araw na buhay ng mga saklaw na mag-aaral na hindi nilalabag ang mahahalagang kwalipikasyon ng mga international na mag-aaral.
2 Pagbisita sa Kapamilya o Kapamilyang Umaasa (F-1) at Pagsama sa Asawa/Anak (F-3) Ang mga taong nakakatugon sa ilang partikular na kinakailangang gaya ng mga kwalipikasyon ng permit sa trabaho, atbp. sa mga dayuhan na may visa na Pagbisita sa Kapamilya o Kapamilyang Umaaasa (F-1) o Pagsama sa Asawa/Anak (F-3) ay maaaring magkaroon ng trabaho pagkatapos na makakuha ng permit sa trabaho alinsunod sa visa na Propesor (E-1) sa Dayuhang may Espesyal na Kakayahan (E-7).
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 62¡63
04 Mga Batas sa Lakas-Paggawa Gaya ng mga manggagawang Korean, pinoprotektahan sa ilalim ng mga batas sa lakas-paggawa ang mga dayuhang manggagawang nakatira sa Republika ng Korea. Bisitahin ang website ng Ministry of Employment and Labor(www. moel.go.kr [Korean at English]) para sa karagdagang impormasyon sa mga batas sa lakas-paggawa. 1 Oras ng pagtatrabaho Walong oras kada araw at 40 oras kada linggo ang maximum na oras ng pagtatrabaho, hindi kabilang ang break. Hindi dapat lumampas sa dalawang oras kada araw, anim na oras kada linggo, o 150 oras kada taon ang pag-overtime sa trabaho ng mga babae kapag hindi pa lumilipas sa isang taon ang panahon pagkatapos ng panganganak. Hindi dapat mag-overtime sa trabaho ang mga buntis na babaeng manggagawa. Kapag pinaplano ng employer na magpatrabaho ng mga babaeng 18 taong gulang pataas sa gabi (10pm-6am ng susunod na araw) at sa mga holiday, dapat niyang kunin ang pahintulot ng mga manggagawa. Bilang karagdagan sa mga karaniwang sweldo, dapat magbayad ng 50% nito ang isang employer para sa pinahabang trabaho, pagtatrabaho sa gabi, o pagtatrabaho sa holiday. Dapat payagan ng employer ang mga manggagawa na magpahinga nang hindi bababa sa 30 minuto para sa pagtatrabaho nang apat na oras, o magpahinga nang hindi bababa sa isang oras para sa pagtatrabaho nang walong oras habang oras ng pagtatrabaho. 2 Sweldo 7,530 won ang minimum na rate ng oras-oras na sweldo sa 2018 at tataas ito sa 8,350 won sa 2019. Dapat swelduhan ng employer ang mga manggagawa sa pamamagitan ng check o cash. Kung hingiin ng manggagawa ang sweldo bago ang petsa ng pagbabayad, dapat magbayad ang employer ng mga sweldong alinsunod sa trabahong ginawa ng manggagawa. Kung hindi matanggap ng manggagawa ang bahagi ng sweldo niya, maaari siyang maghabla nang may pahintulot ng rehiyonal na lakas-paggawa o maghain ng sibil na kaso.
Minimum na rate ng oras-oras na sweldo sa 2019
8,350won
3 Bakasyon Dapat bigyan ng employer ng 15 araw na bayad na leave ang sinumang manggagawang nagtrabaho nang hindi bababa sa 80% ng isang taon. Dapat bigyan ng employer ang sinumang manggagawang nagtrabaho nang hindi aabot sa isang taon ng isang araw na leave na may bayad para sa bawat buwan kung saan siya ay tuluy-tuloy na nagtrabaho. Dapat ituring na panahon ng pagdalo sa trabaho ang mga panahon kung kailan nag-off ang isang manggagawa dahil sa anumang pinsala sa katawan o sakit na nakuha niya sa labas ng trabaho at kung kailan gumamit ang isang manggagawa ng leave dahil sa panganganak o ng leave dahil sa pagkakalaglag/stillbirth. Maaaring maghain ng claim ang isang babaeng manggagawa para sa isang araw na leave (na walang bayad) kada buwan dahil sa pagreregla.
05 Apat na Uri ng Insurance alalapat din ang apat na uri ng insurance (Bayad sa Insurance dahil sa Aksidente sa Industriya, National Health Insurance, N Insurance sa Pagtatrabaho, at Pambansang Pensyon) sa mga dayuhang manggagawa. Dapat tanggapin ng lahat ng manggagawa ang Pambansang Pensyon, National Health Insurance, at Bayad sa Insurance Dahil sa Aksidente sa Industriya. Dapat tanggapin ng ilang dayuhang manggagawa ang Insurance sa Pagtatrabaho depende sa mga uri ng mga visa at maaari ring tanggapin ito ng iba pa kung gusto nila. Bisitahin ang website ng Social Insurance Information System (www.4insure.or.kr) at mag-sign up upang makakuha ng higit pang impormasyon. Dapat tanggapin ng mga employer at dayuhang manggagawa ang insurance sa garantiya sa pag-alis, insurance sa halaga ng pagbalik, garantiyang insurance, at insurance sa aksidente.
06 Trabaho at Lakas-Paggawa
06 Suporta para sa Mga Dayuhang Manggagawa at Center para sa Impormasyon 1 Seoul Global Center Nagbibigay ang mga abogado at abogado sa lakas paggawa ng libreng serbisyo sa pagpapayo hinggil sa legal mula 2pm hanggang 5pm, Lunes hanggang Biyernes. ☏02-2075-4180 2 Seoul Global Migrant Centers Nag-aalok ang mga global migrant center sa mga dayuhang manggagawa at sa kanilang mga pamilya ng pansamantalang tirahan kung sakaling may emergency at nagbibigay sila ng iba’t ibang serbisyo sa pagpapayo, edukasyon, at kultura na kinakailangan upang umangkop sa lipunan ng Korea. Pangalan
Contact
Gangdong Global Migrant Center
02-478-2555 02-478-0126
Website www.welfarecenter.or.kr
Geumcheon Global Migrant Center
02-868-5208
www.gmwc.or.kr
Seongdong Global Migrant Center
02-2282-7974
www.smwc.or.kr
Seongbuk Global Migrant Center
02-911-2884
www.sbmwc.or.kr
Yangcheon Global Migrant Center
02-2643-0808
www.shinmok.or.kr
Eunpyeong Global Migrant Center
02-388-6343
www.emwc.or.kr
3 Ministry of Employment and Labor Pinangangasiwaan ng Ministry of Employment and Labor ang mga isyung nauugnay sa pagkukulang sa sweldo, hindi makatarungang pagtanggal sa trabaho, atbp. FAQ: https://minwon.moel.go.kr Counseling Center ☏1350 (Pindutin ang 5 para sa mga banyagang wika.) 4 Seoul Bar Association Nagbibigay ang Seoul Bar Association ng libreng serbisyo sa pagpapayo hinggil sa legal para sa mga dayuhang manggagawa. Lokasyon Lokasyon
Iskedyul ng pagpapayo
Contact
House of Love para sa mga Mamamayang Chinese
Tuwing ikalawang Linggo, 2:00pm - 5:00pm
02-872-9290
Jogyesa
Tuwing ikatlong Linggo, 2:00pm - 5:00pm
02-768-8524
Seoul Korean Chinese Church
Tuwing ikaapat na Linggo, 2:00pm - 5:00pm
02-857-7257
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 64·65
07 Mga Website para sa Trabaho at Pagtatrabaho Pangalan
Website
Contact
Job Korea
www.jobkorea.co.kr
1588-9350
Saramin
www.saramin.co.kr
02)2075-4733
Incruit
www.incruit.com
1588-6577
Jobseekr
http://jobsee.kr
help@jobsee.kr
Contact Korea
www.contactkorea.go.kr
02-3460-7387
ESL Korea
www.eslkorea.net
02-515-1795
06 Trabaho at Lakas-Paggawa
Nagtrabaho ako sa isang pampribadong unibersidad sa loob ng apat na taon at nagpalipat-lipat ako ng trabaho at ngayon ay nagtatrabaho na ako sa isa pang pampribadong unibersidad. Wala pa akong natatanggap na bayad sa pagkasisante mula sa pinagtrabahuhan ko dati. Paano ko malalaman kung magkano na ang pensyon ko? Dapat ay may pension ng mga guro ka na isang plano sa pensyon para sa kawani ng pagtuturo sa mga pampribadong unibersidad. Dapat kang humingi ng mga benepisyo sa pagreretiro kapag nagbitiw ka sa trabaho upang makatanggap ng pensyon sa pagreretiro na nabayaran mo na. Kung lumipat ka ng trabaho papunta sa isa pang pampribadong unibersidad bilang isang miyembro ng kawani ng pagtuturo at patuloy kang nagbabayad ng mga pensyon, tuluy-tuloy na nalalapat ang pensyon ng mga guro. Kung humingi ka ng pensyon sa pagreretiro, maaari mong matanggap ang lahat ng naipong pensyon nang buo. Kung mahigit 20 taon ka nang nagbabayad ng pensyon ng mga guro, maaari mong matanggap ang pensyon nang pana-panahon. Makipag-ugnayan sa Pensyon ng Mga Guro upang tingnan ang halaga ng mga pensyong nabayaran mo na. (Pension ng mga guro: Mga kontribusyon ng indibidwal: 8.5%, Mga kontribusyon ng korporasyon: 5.0%, Mga kontribusyon ng estado: 3.5%) â&#x20AC;ťPensyon ng Guro â&#x2DC;?1588-4110, 02-769-4000, www.tp.or.kr
Nagtrabaho ako bilang gurong gumagamit ng katutubong wika nang dalawa at kalahating taon, ngunit ang natanggap kong bayad sa pagkasisante ay katumbas lang ng dalawang taon. Maaari ko bang matanggap ang natitira? Kwalipikado kang makatanggap ng bayad sa pagkasisante kung nagtrabaho ka nang 12 buwan. Nag-iiba-iba ang bayad sa pagkasisante depende sa bilang ng mga taon ng tuluy-tuloy na pagtatrabaho. Kahit na natanggap mo ang bayad sa pagkasisante na katumbas ng unang dalawang taon, dapat mo ring matanggap ang natitirang bayad na katumbas ng anim na buwan dahil bahagi ang anim na buwang ito ng tuluy-tuloy na pagtatrabaho mo. Maaari kang maghain ng petisyon sa Regional Employment and Labor Administration na may hurisdiksyon sa institusyon ng edukasyon na iyon.
Nagtuturo ako bilang isang guro ng English sa isang institusyon ng edukasyon nang siyam na buwan. Ayon sa aking kontrata sa pagtatrabaho, mayroon lang akong sampung araw na leave na walang bayad kada taon. Wala ba akong anumang leave na may bayad? Ayon sa Artikulo 60 ng Labor Standards Act, dapat bigyan ng employer ang sinumang manggagawang nagtrabaho nang hindi bababa sa 80% ng isang taon ng 15 araw na leave na may bayad. Dahil nagtrabaho ka lang nang siyam na buwan, hindi mo natutugunan ang kundisyong ito at hindi ka kwalipikadong makatanggap ng 15 araw na leave na may bayad. Gayunpaman, dapat bigyan ng employer ang sinumang manggagawang nagtrabaho nang hindi aabot sa isang taon ng isang araw na leave na may bayad para sa bawat buwan kung saan siya ay tuluy-tuloy na nagtrabaho alinsunod sa Labor Standards Act. Samakatuwid, kwalipikado kang makatanggap nang legal ng siyam na araw na leave na may bayad. Sa kabila ng mga tuntunin at kundisyon ng iyong kotrata sa pagtatrabaho, maaari kang magkaroon ng siyam na araw na leave na may bayad at dapat kang swelduhan ng employer mo ng katumbas ng siyam na araw na pagtatrabaho.
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 66
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul
Pagmamaneho
01 Mga Driver's License 02 Mga Aksidente sa Kalsada 03 â&#x20AC;&#x152; Pagpaparehistro at Pagpapakansela
ng Sasakyan
04 â&#x20AC;&#x152; Pagrenta ng Kotse at Paghahatian
sa Kotse
05 Mga Motorsiklo
+ Q&A
07 Pagmamaneho
01 Mga Driver’s License 1 Pagkuha ng driver’s license Kinaklasipika ang lisensya ng mga driver sa Korea sa Mga Level I na Lisensya ng Mga Driver at Mga Level II na Lisensya ng Mga Driver. Ang mga uri ng mga de-motor na sasakyan na maaaring imaneho ay depende sa mga uri ng mga lisensya ng mga driver. Upang makakuha ng driver’s license, dapat makapasa ang isang aplikante sa tatlong pagsusulit sa kabuuan: Nakasulat na Eksaminasyon, Pagsusulit sa Kurso sa Pagmamaneho, at Eksaminasyon sa Pagmamaneho sa Kalsada Mga uri ng mga drivers' license Level I na Driver’s License para sa Malalaking De-motor na Sasakyan, Level I na Driver’s License para sa Mga Ordinaryong De-motor na Sasakyan, Level I na Driver’s License para sa Mga Espesyal na De-motor na Sasakyan, Level II na Driver’s License para sa mga Ordinaryong De-motor na Sasakyan, Level II na Driver’s License para sa Mga Motorsiklo, at Level II na Driver's License para sa Mga Motorsiklo Edukasyon tungkol sa kaligtasan sa kalsada Bago mag-apply para sa isang nakasulat na eksaminasyon, dapat sumailalim ang isang aplikante sa edukasyon tungkol sa kaligtasan sa kalsada sa isang itinalagang institusyon sa edukasyon tungkol sa aksidente sa kalsada gaya ng driving school o center ng edukasyon tungkol sa kaligtasan sa kalsada ng tanggapan ng eksaminasyon sa driver’s license. • Target Ang mga taong may planong kumuha ng driver’s license • Mga oras ng edukasyon Isang oras bago mag-apply para sa isang nakasulat na eksaminasyon • Paglalarawan Audiovisual na edukasyon • Ano ang dapat dalhin ID (certificate ng pagpaparehistro ng residente, passport, certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan, atbp.), hindi kailangang magbayad para sa edukasyon Pagsusuri sa kalusugan • Lokasyon Mga silid sa pagsusuri sa kalusugan ng mga panrehiyong tanggapan ng eksaminasyon sa driver’s license o mga ospital • Mga bayarin - Mga silid sa pagsusuri sa kalusugan ng mga panrehiyong tanggapan ng eksaminasyon sa driver’s license : Level I na driver’s license para sa mga malaki/espesyal na de-motor na sasakyan : 7,000 won, Iba pang uri ng mga lisensya: 6,000 won - Mga ospital : Nag-iiba-iba ang mga bayarin depende sa mga ospital. Nakasulat na eksaminasyon • Ano ang dapat dalhin Form ng aplikasyon, 3 larawang may kulay na kinunan sa loob ng nakalipas na anim na buwan (3.5×4.5cm or 3×4cm), at ID (certificate sa pagpaparehistro ng residente, passport, certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan, atbp.)
Edukasyon tungkol sa Skaligtasan sa kalsada Pagsusuri sa kalusugan
Mag-apply para sa isang nakasulat na eksaminasyon Maaari kang kumuha muli ng nakasulat na eksaminasyon sa susunod na araw. Bagsak
Dapat tapusin ng mga aplikante ang edukasyon tungkol sa kaligtasan sa kalsada bago mag-apply para sa isang nakasulat na eksaminasyon.
Nakasulat na eksaminasyon Pasado
Mag-apply para sa isang pagsusulit sa kurso sa pagmamaneho Maaari kang kumuha muli ng pagsusulit pagkalipas ng tatlong araw. Bagsak
Ipasa ang pagsusulit para sa iba pang uri ng mga lisensya
Pagsusulit sa kurso sa pagmamaneho
Ipasa ang pagsusulit para sa Level I/II na driver’s license para sa mga ordinaryong de-motor na sasakyan
Naibigay na ang lisensya para sa mag-aaral
Mag-apply para sa isang eksaminasyon sa pagmamaneho sa kalsada Maaari kang kumuha muli ng eksaminasyon pagkalipas ng tatlong araw. Bagsak
Eksaminasyon sa pagmamaneho sa kalsada
Pasado
Naibigay na ang driver’s license
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 68·69
• Mga bayarin : Level I/II na driver’s license para sa mga ordinaryong de-motor na sasakyan: 7,500 won, Driver’s license para sa mga motorsiklo: 5,000 won, Level II na driver’s license para sa maliliit na de-motor na sasakyan: 7,500 won • Paglalarawan : 40 na multiple choice na mga tanong mula sa pangkat ng mga tanong na nauugnay sa regulasyon sa transportasyon, atbp na kinakailangan para sa ligtas na pagmamaneho • Mga available na wika : Korean, English, Chinese, Vietnamese • Anunsyo ng mga resulta : Makikita mo ang iyong marka sa screen ng computer at kung nakapasa ka ba o hindi pagkatapos ng eksaminasyon. Aplikasyon para sa pagsusulit sa kurso sa pagmamaneho • Ano ang dapat dalhin : Form ng aplikasyon at ID (certificate ng pagpaparehistro ng residente, passport, certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan, abtp.)
※ Kung nag-apply ang isang kinatawan ng aplikante para sa isang pagsusulit sa kurso sa pagmamaneho, dapat ay dala niya ang kanyang ID at isang power of attorney na isinulat ng aplikante.
• Mga bayarin : Level I/II na driver’s license para sa mga ordinaryong de-motor na sasakyan: 18,500 won, Level I na driver’s license para sa malalaking de-motor na sasakyan: 17,000 won, Level I na driver’s license para sa mga espesyal na de-motor na sasakyan: 17,000 won, Driver’s license para sa mga motorsiklo: 6,000 won, Level II na driver’s license para sa maliliit na de-motor na sasakyan: 7,500 won Lisensya para sa mag-aaral • Dapat ay may bisa ng isang taon ang isang lisenya para sa mag-aaral. Maaaring magsanay na magmaneho ang isang aplikanteng may lisensya ng mag-aaral para sa isang eksaminasyon sa pagmamaneho sa kalsada. • Mga bayarin : 3,500 won Aplikasyon para sa isang eksaminasyon sa pagmamaneho sa kalsada • Maaaring mag-apply at mag-iskedyul ang mga taong may lisensya ng mag-aaral para sa isang eksaminasyon sa pagmamaneho sa kalsada. • Ano ang dapat dalhin : Form ng aplikasyon (na may lisenya ng mag-aaral) at ID (certificate ng pagpaparehistro ng residente, passport, certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan, atbp.) ※ Kung nag-apply ang isang kinatawan ng aplikante para sa isang pagsusulit sa kurso sa pagmamaneho, dapat ay dala niya ang kanyang ID at isang power of attorney na isinulat ng aplikante.
• Mga bayarin : Eksaminasyon sa pagmamaneho sa kalsada: 25,000 won Driving school • Sa driving school sa Korea, maaari kang makatanggap ng edukasyon sa pagmamaneho para sa paghahanda para sa isang pagsusulit sa pagmamaneho at eksaminasyon sa pagmamaneho sa kalsada. Kung makapasa sa lahat ng pagsusulit ang isang aplikante (nakasulat na eksaminasyon at eksaminasyon sa pagmamaneho sa kalsada), bibigyan siya ng driver’s license sa tanggapan ng eksaminasyon sa driver’s license. Mga tanggapan ng eksaminasyon sa driver's license May apat na tanggapan ng eksaminasyon sa driver’s license ang Seoul : Mga Tanggapan ng Eksaminasyon sa Driver’s License sa Gangnam, Gangseo, Dobong, at Seobu. Opisina sa Pagsusulit
Lugar
Gangnam Driver's Licence Examination Office
Teheran Road, Gangnam-gu 114 Road 23
Gangso Driver's Licence Examination Office
Gangso-gu Nambusunhwan-ro 171
Dubong Driver's License Examination Office
Nuwon-gu Dong-il ru 1449
Western Driver's License Examination office
Mapu-gu World Cup-ru 42 Gil 13
Telepono Road Traffic Service Driver's License Service
☏1577-1120 http://dl.koroad.or.kr
TIP. Klase sa pagmamaneho para sa mga dayuhan orean National Police Agency : Nagbibigay ang Korean National Police Agency ng klase sa pagmamaneho para K sa mga babaeng immigrant at mga dayuhang manggagawa. Nagbibigay ng klase sa pagmamaneho ang Mga Istasyon ng Pulis sa Dongdaemun, Mapo, Yeongdeungpo, Gwangjin, Gwanak, Gangseo, Songpa, at Dobong Makipag-ugnayan sa bawat istasyon ng pulis para sa karagdagang detalye. Seoul Global Center : Nagbibigay ang Seoul Global Center ng klase sa pagmamaneho at edukasyon tungkol sa kaligtasan sa kalsada para sa mga dayuhan. Bisitahin ang website ng Seoul Global Center (http://global.seoul.go.kr [Korean, English, at Chinese]) para sa karagdagang detalye.
07 Pagmamaneho
2 Internasyonal na lisensya sa pagmamaneho Ang bansang Korea ay isang miyembro ng Geneva Convention at kinikilala ang internasyonal na lisensya sa pagmamaneho na inisyu ng Geneva Convention. Bilang karagdagan, mula noong Enero 2002, pinapayagan ng internasyonal na pagmamaneho ang lisensya ng internasyonal na lisensya na inisyu ng Vienna Convention. Ang isang internasyonal na lisensya sa pagmamaneho na ibinigay sa bansa ng isang dayuhang residente ay may bisa sa panahon na tinukoy sa lisensya at may bisa hanggang sa isang taon mula sa petsa ng pagpasok. Hindi ito maaaring ma-renew sa Korea sa kapanahunan. Listahan ng mga bansang tumatanggap ng mga internasyonal na lisensya sa pagmamaneho
Asia (24 na bansa)
America (19 na bansa)
Europe (46 na bansa)
Middle East at Africa (42 bansa)
New Zealand, Laos, Malaysia, Bangladesh, Vietnam, Sri Lanka, Singapore, Australia, India, Japan, Cambodia, Kyrgyzstan, Thailand, Papua New Guinea, Fiji, Philippines, Mongolia, Uzbekistan, Kazakhstan, Tajikistan, Turkmenistan, Pakistan, Hong Kong, Macau
Guatemala, Dominican Republic, United States of America, Barbados, Venezuela, Argentina, Haiti, Ecuador, Jamaica, Chile, Canada, Cuba, Trinidad and Tobago, Paraguay, Peru, Guyana, The Bahamas, Brazil, at Uruguay
Vatican, Georgia, Greece, Netherlands, Norway, Denmark, Russia, Romania, Luxembourg, Monaco, Montenegro, Malta, Belgium, Bulgaria, Cyprus, San Marino, Serbia, Sweden, Spain, Slovakia, Iceland, Ireland, Albania, United Kingdom, Austria, Italy, Czech Republic, Turkey, Portugal, Poland, France, Finland, Hungary, German, Latvia, Lithuania, Moldova, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Switzerland, Slovenia, Armenia, Estonia, Ukraine, Macedonia, at Croatia
Ghana, Namibia, Nigeria, Republic of South Africa, Niger, Lebanon, Lesotho, Rwanda, Madagascar, Malawi, Mali, Morocco, Benin, Botswana, Burkina Faso, Senegal, Syria, Sierra Leone, United Arab Emirates, Algeria, Jordan, Uganda, Israel, Egypt, Central African Republic, Zimbabwe, Ivory Coast, Democratic Republic of the Congo, Republic of the Congo, Togo, Tunisia, Liberia, Bahrain, Saudi Arabia, Seychelles, Azerbaijan, Iran, Iraq, Cape Verde, Qatar, Kenya, Kuwait
※ Bagama’t hindi lumagda ang China sa 1949 Geneva Convention on Road Traffic at sa Vienna Convention on Road Traffic, magkakaroon ng bisa sa Republika ng Korea ang mga internasyonal na lisensya sa pagmamanehong inisyu ng Hong Kong na ang kapangyarihang mamuno ay inilipat mula sa United Kingdom (Hulyo 1, 1997) alinsunod sa “One Country, Two Systems” ng China at Macau na ang kapangyarihang mamuno ay inilipat mula sa Portugal (Disyembre 20, 1999). Maaaring magmaneho sa Republika ng Korea ang mga dayuhang may internasyonal na lisensyang inisyu ng Hong Kong o Macau.
Pagpapapalit ng lisensya sa pagmamaneho sa ibang bansa sa lisensya sa pagmamaneho sa Korea • Ang isang dayuhang may lisensya sa pagmamanehong inisyu ng bansang tumatanggap ng mga internasyonal na lisensya sa pagmamaneho ay maaaring tumanggap ng lisensya sa pagmamaneho sa Korea pagkatapos masuri ang kanyang kalusugan. • Alinsunod sa Article 84 ng Road Traffic Act, dapat isumite ng dayuhan ang kanyang lisensya sa pagmamaneho sa ibang bansa kapag tatanggap ng lisensya sa pagmamaneho sa Korea. • Maaaring ibalik ang naisumiteng lisensya sa pagmamaneho kapag aalis sa Republika ng Korea ang dayuhan o gusto niyang kanselahin ang kanyang lisensya sa pagmamaneho sa Korea, o kapag hiniling para sa diplomatikong misyon. Idi-discard ang isinumiteng lisensya sa pagmamaneho kung hindi ito babawiin sa loob ng sampong taon mula sa petsa ng pagpapapalit. • Ang isang dayuhang may lisensya sa pagmamanehong inisyu ng bansang hindi tumatanggap ng lisensya sa pagmamaneho sa Korea ay dapat kumuha ng nakasulat na pagsusulit at pagsusuri sa kalusugan. • Ang nakasulat na pagsusulit ay binubuo ng 40 tanong na may maraming pagpipilian. Maaaring pumili ng wika ang mga aplikante mula sa Korean, English, Chinese, Vietnamese
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 70·71
• Mga dokumentong kailangan para sa pagpapapalit sa lisensya sa pagmamaneho sa Korea Mga dayuhan o mamamayan sa ibang bansa
Mga mamamayan ng Korea o permanenteng residente
• Lisensya sa pagmamaneho ng dayuhan • Passport (Passport na may mga stamp na nagkukumpirma ng pagpasok at pag-alis) • Certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan (Card ng pag-uulat ng tirahan ng Korean na mamamayan ng ibang bansa) • 3 larawang may kulay na kinuhanan sa loob ng anim na buwan • Certificate ng lisensya mula sa Embassy • Certificate ng pagpasok at pag-alis sa Korea (Mula sa petsa ng pagkakapanganak hanggang sa kasalukuyan) • Mga Bayarin : 7,500won
• Lisensya sa pagmamaneho ng dayuhan • Passport (May mga stamp sa passport ng pagpasok at pagalis, dapat ay kinukumpirma nito ang pananatili sa loob ng 90 araw sa bansang nag-isyu ng lisensya.) ※ Hindi kinikilala ang karapatan ng permanenteng paninirahan at visa. • Certificate ng pagpaparehistro ng residente (kabilang ang mga certificate ng pagpaparehistro ng residente para sa mga mamamayang Korean na naninirahan sa ibang bansa) • 3 larawang may kulay na kinuhanan sa loob ng anim na buwan • Certificate ng lisensya mula sa Embassy, Apostille • Certificate ng pagpasok at pag-alis sa Korea (Mula sa petsa ng pagkakapanganak hanggang sa kasalukuyan) • Mga Bayarin : 7,500won
Mga bansang tumatanggap ng mga lisensya sa pagmamaneho sa Korea
Asia (27 na bansa)
America (21 na bansa)
Europe (34 bansa)
Middle East (13 bansa)
Africa (39 na bansa)
New Zealand, Nepal, Taiwan, East Timor, Malaysia, Maldives, Myanmar, Vanuatu, Vietnam, Brunei, Samoa, Sri Lanka, Australia, Japan, Uzbekistan, India(Mumbai), Cambodia, Kazakhstan, Cook Islands, Kyrgyzstan, Kiribati, Thailand, Tonga, Papua New Guinea, Fiji, Philippines, Hong Kong Guatemala, Nicaragua, Dominican Republic, Commonwealth of Dominica, Mexico (Aguas Calientes, Guanajuato City, Guerrero, Tlaxcala), The Bahamas, Brazil, Federation of Saint Kitts and Nevis, Haiti, Antigua and Barbuda, Ecuador, El Salvador, Honduras, Uruguay, Chile, Canada, Costa Rica, Panama, Peru, Colombia, some US states (Maryland, Virginia, Washington, Massachusetts, Texas, Florida, Oregon, Michigan, Idaho, Alabama, West Virginia, Iowa, Colorado, Georgia, South Carolina, Arkansas, Tennessee, Hawaii, Wisconsin, Pennsylvania, Oklahoma, Arizona) Greece, Netherlands, Denmark, Germany, Latvia, Romania, Luxembourg, Lithuania, Liechtenstein, Montenegro, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Cyprus, San Marino, Serbia, Switzerland, Spain, Slovakia, Ireland, Azerbaijan, Albania, United Kingdom, Austria, Italy, Georgia, Czech Republic, Croatia, Turkey, Portugal, Poland, France, Finland, Hungary Lebanon, Bahrain, Saudi Arabia, Iraq (Arbil), Iran, Israel, United Arab Emirates, Afghanistan, Yemen, Oman, Jordan, Qatar, at Kuwait Gabon, Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Namibia, Nigeria, South Africa, Niger, Liberia, Libya, Madagascar, Malawi, Mali, Morocco, Mauritius, Mauritania, Mozambique, Botswana, Burundi, Burkina Faso, Sao Tome and Principe, Senegal, Seychelles, Algeria, Swaziland, Angola, Eritrea, Ethiopia, Uganda, Zambia, Equatorial Guinea, Central African Republic, Zimbabwe, Chad, Cameroon, Cape Verde, Ivory Coast, Republic of the Congo, Tunisia
※ Ang mga bansang pula ang pagkakasulat ay nagkaroon ng kasunduan o pakikipagpulong sa Republika ng Korean hinggil sa pagkilala sa isa’t isa. (23 bansa) ※ Kinikilala ng Austria ang mga Koren na driver's license na ibinigay noong Enero 1, 1997 o pagkatapos nito, at may pagpupuwera sa pagsusulit. ※ Kinikilala ng Australia ang mga taong may lisensya sa pagmamaneho na edad 25 pataas at kinikilala ng New Zealand ang mga taong nakakuha ng lisensya sa pagmamaneho nang hindi bababa sa dalawang taong nakalipas. ※ Ang mga A, A1, B1, C, C1, C1E, CE, D, D1, D1E, at DE na uri ng mga lisensya sa pagmamanehong inisyu ng Lithuania ay hindi dapat ipagpalit sa lisensya sa pagmamaneho sa Korea. ※ Bagama’t lumagda ang Oregon at Idaho (U.S.A.) sa isang kasunduan ng pagkilala sa isa’t isa, dapat kumuha ng nakasulat na pagsusulit ang mga taong may lisensya sa pagmamaneho sa Korea.
07 Pagmamaneho
3 Mga puntos ng demerit para sa mga paglabag sa mga regulasyon ng trapiko
Pagsususpinde ng mga lisensya sa pagmamaneho
Mga puntos ng demerit
1. Pagmamaneho nang nakainom (May porsyento ng alak sa dugo na 0.05% pataas ngunit hindi umaabot ng 0.1%) 1-2 Kapag ang isang kotse ay ginagamit upang magsagawa ng paggalaw ng operasyon tulad ng espesyal na pinsala sa batas kriminal
100
2. Paglabag sa bilis ng pagpapatakbo (lampas sa 60㎞/h)
60
3. Pagsuway sa mga batas hinggil sa paghinto o paglabag sa pagpaparada (limitado sa pagkakataon kapag isa ang nagmamaneho sa grupo o maraming taong sumuway sa mga utos ng pulis nang tatlo o mahigit pang beses at nakasagabal sa trapiko) 3-2. Nagkasala ng anumang mapanganib na pinagsama-samang pagkilos 3-3 kapag magmaneho ng may karahasan 4. Hindi pagsunod sa mga obligasyon ng ligtas na pagmamaneho (limitado sa pagkakataon kapag isa ang nagmamaneho sa grupo o maraming taong sumuway sa mga utos ng pulis nang tatlo o mahigit pang beses at nagpatakbo nang mabilis o sa paraang naglalagay sa panganib o nakakasagabal sa ibang mga tao)
40
5. Hindi pagkontrol sa nakakasagabal na asal ng pasahero 6. Hindi pagsipot sa korte para sa buod ng paghatol sa loob ng 60 araw mula sa huling araw ng panahon sa korte o panahon ng pagbabayad ng multa 7. Paglabag sa hangganan (limitado sa mga centerline) 8. Paglabag sa bilis ng pagpapatakbo (lampas sa 40㎞/h at 60㎞/h pababa) 9. Hindi wastong pagtawid sa riles ng tren 9-2. Hindi pagsunod sa mga pantuntunan sa espesyal na proteksyon ng mga bus ng paaralan 9-3. Hindi pagsunod sa mga obligasyon ng driver ng bus ng paaralan (maliban sa mga driver na may mga pasaherong hindi nakasuot ang mga sinturon na pangkaligtasan)
30
10. Pagmamaneho sa mga rampa ng mga expressway o motorway 11. Pagmamaneho sa mga lane sa mga expressway na nakalaan lang sa bus o sa sasakyang may maraming pasahero 12. Hindi pagpapakita ng lisensya sa pagmamaneho, atbp. o hindi pagsagot sa mga katanungan ng pulis tungkol sa pagkakakilanlan 13. Pagsuway sa mga signal o tagubilin 14. Paglabag sa bilis ng pagpapatakbo (lampas sa 20㎞/h at 40㎞/h pababa) 14-2. Paglabag sa bilis ng pagpapatakbo (20km/h pababa sa mga lugar ng proteksyon para sa mga bata sa pagitan ng 8am at 8pm) 15. Paglabag sa oras at lugar na pinagbabawalan ang pagdaan 15-2 Paglabag sa mga limitasyon ng pag-load o pag-iwas sa pagkahulog 16. Paggamit ng cell phone habang nagmamaneho 16-2. Paglalagay ng mga larawan sa lugar kung saan nakatingin ang driver habang nagmamaneho 16-3. Pagkontrol ng video display terminal habang nagmamaneho 17. Pagmamaneho ng sasakyang walang tachograph at paglabag ng iba pang may kaugnayang regulasyon
15
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 72·73
Pagsususpinde ng mga lisensya sa pagmamaneho
Mga puntos ng demerit
18. Paglabag sa hangganan (pagpasok sa mga bangketa at paglabag sa mga patakaran sa pagtawid ng sideway) 19. Hindi paggamit ng nakatalagang lane (kabilang ang paglipat sa lane na hindi pinapayagan) 20. Pagmamaneho sa mga eksklusibong lane ng mga pangkalahatang kalsada 21. Paglabag sa ligtas na distansya (kabilang ang paglabag sa mga patakaran sa paglipat ng lane) 22. Hindi wastong pagdaan 23. Hindi pagsasagawa ng mga hakbang sa pag-iingat sa taong naglalakad (kabilang ang paglampas sa linya sa paghinto)
10
24. Paglabag sa mga obligasyon ng pag-iwas sa pagkahulog ng pasahero 25. Hindi pagsunod sa mga obligasyon ng ligtas na pagmamaneho 26. Pag-antala sa trapiko dahil sa pagtatalo, pag-aaway, atbp. sa kalsada 27. Paghahagis o pagpupukol ng anumang bato, bote, scrap na bakal, o bagay na malamang na magdulot ng pinsala sa sinumang tao, o alinmang sasakyan o kabayo 28. Paghahagis ng mga bagay sa alinmang sasakyan o kabayong bumibiyahe sa kalsada
02 Mga Aksidente sa Kalsada 1 Ano ang dapat gawin kapag nasangkot ka sa isang aksidente sa kalsada Kapag may naganap na aksidente sa kalsada, dapat gawin kaagad ng driver at mga pasahero ang mga sumusunod: ihinto ang sasakyan, gawin ang wastong hakbang na kinakailangan upang tulungan ang mga nadisgrasya, at mag-ulat kaagad sa pinakamalapit na istasyon o substation ng pulis. ■ Impormasyong dapat iulat • Ang lugar kung saan naganap ang aksidente • Ang bilang ng mga nasawi at ang inabot ng anumang pinsala • Mga gamit na napinsala at ang inabot ng naturang pinsala • Iba pang hakbang, atbp. na ginawa ■ Pagbabawal sa pagpigil ng mga hakbang na ginagawa kapag mayroong aksidente • Kung sakaling magkakaroon ng aksidente sa kalsada, walang pasahero ang dapat pumigil sa mga hakbang na ginagawa ng driver, atbp. o sa paggawa ng ulat tungkol dito. • Ang nakaaksidente at biktima ay dapat magpamalas ng mga wastong asal sa mga tuntunin ng etika, anuman ang mga legal na pamamaraan para sa aksidente. • Kung makakasaksi ng hit-and-run ang sinuman, dapat gawin ng saksi ang mga hakbang na kinakailangan upang matulungan ang mga biktima, at dapat siyang tumawag sa 112 upang iulat ang aksidente, kabilang ang lahat ng nauugnay na impormasyon gaya ng numero ng plaka, modelo, o kulay ng tumakas na sasakyan, atbp. • Sa lugar ng insidente, maaaring may pagtapon ng langis o maaaring may mga mapanganib na bagay sa sasakyan na madaling magliyab. Huwag manigarilyo o kaya ay magtapon ng sinindihang posporo sa lugar ng insidente.
07 Pagmamaneho
2 Mga puntos ng demerit para sa mga aksidente sa kalsada Mga puntos ng demerit ayon sa pinsala May kaugnay na personal na pinsala o pagkasawi
Para sa bawat pagkasawi
90
Pagkasawi sa loob ng 72 oras makaraan ang aksidente
Para sa bawat taong malubhang napinsala
15
Pinsalang nangangailangan ng medikal na paggamot sa loob ng tatlong linggo o mahigit pa ayon sa diyagnosis ng doktor
Para sa bawat taong bahagyang napinsala
5
Pinsalang nangangailangan ng medikal na paggamot sa loob ng limang araw o mahigit pa at hindi aabutin ng tatlong linggo ayon sa diyagnosis ng doktor
Para sa bawat naiulat na pinsalang hindi gaanong matindi
2
Pinsalang nangangailangan ng medikal na paggamot sa loob nang wala pang limang araw ayon sa diyagnosis ng doktor
Hindi pagsasagawa ng mga hakbang na kinakailangan 15
Pagtakas (hit-and-run) makaraang makapinsala ng ari-arian
30
1. Hindi pagsagawa ng mga agarang hakbang gaya ng pagliligtas sa mga biktima ngunit kusang-loob na iniulat ang aksidente 2. Kusang-loob na iniulat ang aksidente sa loob ng panahon ng pag-uulat (tatlong oras para sa mga expressway, espesyal na lungsod ng metropolitan, lungsod ng metropolitan, at mga hurisdiksyon ng mga lungsod, at ris o mga lugar na may mga istasyon ng pulis sa mga hurisdiksyon ng mga baril (maliban sa mga baril ng mga lungsod ng metropolitan) at 12 oras para sa iba pang lugar)
60
Kusang-loob na iniulat ang aksidente sa loob ng 3oras makaraan ang aksidente (sa labas ng lugar at 12oras) kapag hindi boluntaryong magreport nabibigyan ng taning na panahon sa loob ng 48oras
3 Aksidente sa bisikleta Sa Republika ng Korea, ang mga bisikleta ay itinuturing na “mga sasakyan at kabayo”. Ang mga driver ng mga bisikleta ay dapat pagsikapang gamitin nang ligtas ang mga bisikleta sa pamamagitan ng pagsunod sa mga regulasyon ng transportasyon sa ilalim ng Road Traffic Act. Kung sakaling magkaroon ng aksidente sa bisikleta, dapat isagawa ang mga hakbang na katulad sa aksidente sa sasakyan. Kung magkakaroon lang ng aksidente sa pagitan ng mga bisikleta at makikitang walang sinuman ang nasaktan, at mga bisikleta lamang ang napinsala, dapat itong iulat sa pulis kung nagsagawa ng mga kinakailangang hakbang upang maiwasan ang mga panganib sa kalsada at para sa tuloy-tuloy na komunikasyon. Ang sinumang hindi nag-ulat ng hakbang, atbp. kapag may nangyaring anumang aksidente ay papatawan ng multang hindi lalampas sa 300,000 won o sa pamamagitan ng parusang pagkakakulong.
03 Pagpaparehistro at Pagpapakansela ng Sasakyan 1 Bagong pagpaparehistro Ang taong bumili ng sasakyan ay dapat magpasa ng aplikasyon para sa pagpaparehistro ng bagong sasakyan. Maaaring magpasa ng aplikasyon para sa pagpaparehistro ng bagong sasakyan ang manufacturer, nagbebenta, atbp. ng sasakyan sa halip na ang buyer ang gumawa nito. Ang sinumang magmamaneho ng sasakyan nang hindi ito ipinaparehistro ay paparusahan ng pagkakakulong sa loob ng hindi hihigit sa dalawang taon, o sa pamamagitan ng pagmumultang hindi lalampas sa 20 milyong won. Paano magparehistro Ang taong naglalayong magparehistro ng sasakyan ay dapat magpasa ng aplikasyon para sa pagpaparehistro ng bagong sasakyan sa City Hall/Provincial Office o sa Tanggapan ng Si/Gun/Gu, o bumisita sa National Car Management o sa pamamagitan ng website ng National Car Management Portal (www.ecar.go.kr [Korean]). Mga kinakailangang dokumento • Certification ng pagpaparehistro ng dayuhan at kopya ng passport • Aplikasyon para sa pagpaparehistro ng bagong sasakyan • Mga dokumentong nagpapatunay ng pagmamay-ari (naaangkop lang kapag hindi mapatunayan ang pagmamay-ari ng bagong gawang sasakyan o inangkat na sasakyan) • Certificate ng manufacturer ng sasakyan (naaangkop lang sa mga bagong gawang sasakyan) • Kumpirmasyon ng pag-angkat o certificate ng pag-angkat (naaangkop sa mga inangkat na sasakyan). • Pagkumpirma ng sertipiko ng kotse o sertipiko ng kaligtasan ng kotse
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 74·75
• Permiso sa pansamantalang pagpapatakbo (kung nakakuha ng pahintulot sa pansamantalang pagpapatakbo) • Dalawang lisensya ng sasakyan para sa permisong magpatakbo nang pansamantala (kung nakakuha ng pahintulot sa pansamantalang pagpapatakbo) • Certificate of liability insurance at sertipiko ng pagbili Muling pagpaparehistro ng sasakyan na may pagpaparehistrong kinansela • Mga dokumentong nakasaad sa itaas, certificate na nagpapatunay sa pagkansela ng pagpaparehistro, at certificate ng bagong pagsusuri 2 Pagpaparehistro ng Paglilipat Kung ang isang tao ay bumili ng gamit nang sasakyan sa pamamagitan ng dealer ng nakarehistrong sasakyan, dapat magpasa ang dealer ng aplikasyon para sa pagpaparehistro ng paglilipat sa halip na ang taong pinaglipatan ang gumawa nito, maliban sa mga pagkakataon kung saan ang naturang pinaglipatan ay gustong mag-apply nang personal para sa naturang pagpaparehistro. Kapag hindi nakapagpasa ng aplikasyon ang taong pinaglipatan para sa pagpaparehistro ng paglilipat, maaaring mag-apply para sa naturang pagpaparehistro ang taong naglipat. Ang sinumang hindi makakapagpasa ng aplikasyon para sa pagpaparehistro ng paglilipat ay mapapatawan ng multang hindi lalampas sa 500,000 won. Panahon ng pagpaparehistro ng paglilipat Item Pagbili Pagbibigay Paglipat ng pagmamay-ari Iba pang sitwasyon
Panahon Sa loob ng 15 araw mula sa petsa ng pagbili Sa loob ng 20 araw mula sa petsa ng pagbibigay Sa loob ng anim na buwan pagkatapos ng huling araw ng buwan kung saan nabibilang ang petsa ng pagsisimula ng paglipat ng pagmamay-ari Sa loob ng 15 araw
Paano magparehistro Ang taong naglalayong magparehistro ng sasakyan ay dapat magpasa ng aplikasyon para sa pagpaparehistro ng bagong sasakyan sa City Hall/Provincial Office o sa Tanggapan ng Si/Gun/Gu, o sa pamamagitan ng website ng National Car Management Portal (www.ecar.go.kr [Korean]).
※ Ang mga dealer ng sasakyan ay dapat personal na magpasa sa tanggapan ng aplikasyon para sa pagpaparehistro ng paglilipat.
Mga kinakailangang dokumento • Aplikasyon para sa pagpaparehistro ng paglilipat • Certificate ng paglilipat ng sasakyan (naaangkop lang sa pagbili) • Certificate ng pagbibigay (naaangkop lang sa pagbibigay) • Legal na seal ng taong naglipat at certificate ng pagtatatak ng personal na seal (Naaangkop sa pagpaparehistro ng paglilipat ayon lang sa pagbili. Dapat isaad na ang layunin ng paggamit ng legal na seal ay para sa pagbebenta ng sasakyan sa field ng Layunin ng Paggamit ng certificate ng legal na seal. Bukod pa rito, dapat isulat ang pangalan ng taong pinaglipat at numero sa pagpaparehistro ng residente.) Kung sumasailalim sa alinman sa mga sumusunod na sitwasyon, hindi kailangang isama ang certificate ng legal na seal ng taong naglipat. ≫ Sa sitwasyon kung saan ang dealer ng sasakyan o nagbukas ng auction house para sa sasakyan ay nagbebenta o namamagitan sa transaksyon nito; ≫ Sa sitwasyon kung saan direktang isinasagawa ang transaksyon sa pagitan ng taong naglipat at taong pinaglipatan at personal na kinukumpirma ng taong naglipat ang paglilipat ng sasakyan sa naaangkop na institusyon • Pagpaparehistro ng sasakyan (maliban sa mga sitwasyon kung saan nag-a-apply ang taong naglipat para sa pagpaparehistro)
※ Bago magbayad, dapat tiyakin ng buyer sa Transportation Administration Division ng Tanggapan ng Si/Gun/Gu ang pagkakaroon ng hurisdiksyon sa address ng may-ari, nakuha man ang sasakyan dahil sa mga hindi binayarang buwis o multa.
3 Pagpaparehistro para sa pagbabago Pamamaraan at panahon ng pagpaparehistro Ang taong naglalayong iparehistro ang pagbabago ng sasakyan ay dapat magpasa ng aplikasyon para sa pagpaparehistro ng pagbabago sa City Hall/Provincial Office o sa Tanggapan ng Si/Gun/Gu Office, o sa pamamagitan ng website ng National Car Management Portal (www.ecar.go.kr [Korean]). • Sa loob ng 30 araw mula sa petsang naganap ang mga naturang batayan
07 Pagmamaneho
■Mga kinakailangang dokumento • Application para sa pagpaparehistro ng pagbabago • Mga dokumentong pinapatunayan ang mga dahilan para sa pagpaparehistro ng pagbabago (History ng pagbabago) • Plaka ng pagpaparehistro ng sasakyan (kung magbabago ang numero ng pagpaparehistro ng sasakyan) • May-ari : ID / Awtorisadong kinatawan: Power of attorney (na-seal ng may-ari) at isang kopya ng ID ng may-ari 4 Mga sasakyang nabili sa ibang bansa bilang bahagi ng kargamento para sa paglipat Sinumang dayuhang gustong pumasok sa Republika ng Korea upang manatili sa loob ng hindi bababa sa isang taon o gustong pumasok sa Republika ng Korea upang manatili kasama ng kaniyang pamilya sa loob ng anim o higit pang buwan at bababa sa isang taon ay maaaring dalhin ang kaniyang sasakyan bilang bahagi ng kargamento para sa paglipat. ■Pamantayan at paraan ng pagkilala • Ang isang sasakyan ay kikilalanin ng Customs bilang bahagi ng kargamento para sa paglipat. Ang mga sasakyang may dalawang gulong (50cc o higit pang displacement) at pampasaherong sasakyan lang ang maaaring ipasok. • Maaaring ipasok ang mga maliit na sasakyan at sedan, ngunit ipinagbabawal ang mga truck, mobile home, at sasakyang 10-seater o mas malaki. • Kikilalanin ang isang sasakyang nairehistro sa ilalaim ng pangalan ng dayuhan o kaniyang pamilya at nagamit na nang hindi bababa sa tatlong buwan hanggang sa petsa ng pagpasok bilang bahagi ng kargamento para sa paglipat. • Isusumite ang isang pagpaparehistro ng sasakyan, certificate ng titulo, at mga dokumento ng insurance. • Makipag-ugnayan sa Korea Transportation Safety Authority (☏1577-0990 www.ts2020.kr [Korean at English]) para sa impormasyon ng mga pagsisiyasat ng automobile at pagsusuri ng emission at sa National Institute of Environmental Research (☏032-560-7114 www.nier.go.kr [Korean at English]) para sa impormasyon ng mga emission at ingay. 5 Insurance ng sasakyan Kung gusto ng isang dayuhan na magmay-ari at magpatakbo ng sasakyan sa Republika ng Korea, bibili siya ng patakaran ng insurance. Sinumang nabigong bumili ng mandatoryong patakaran ng insurance ay papailalim sa isang administratibong multa na hindi hihigit sa tatlong milyong won alinsunod sa Subparagraph 1 ng Artikulo 48 (3) ng Guarantee of Automobile Accident Compensation. Sinumang nagpapatakbo ng sasakyang walang mandatoryong insurance ay ipapakulong nang may labor sa loob ng hindi hihigit sa isang taon o papatawan ng multang hindi hihigit sa 10 milyong won alinsunod sa Artikulo 46 (2) ng Guarantee of Automobile Accident Compensation Act. Bisitahin ang website ng General Insurance Association of Korea (http://kpub.knia.or.kr [Korean]) upang makakuha at magkumpara ng impormasyon ng mga uri, premium, at rate ng diskwento/surcharge ng mga patakaran ng insurance ng sasakyan. 6 Regular na pagsisiyasat ng mga sasakyan Sasailalim ang lahat ng pinapatakbong sasakyan sa isang regular na pagsisiyasat alinsunod sa Motor Vehicle Management Act. Mga agwat ng pagsisiyasat at administratibong multa • Mga pampasaherong sasakyan: Mula sa ikaapat na taon mula sa petsa ng unang pagpaparehistro ng sasakyan, isasagawa ang isang regular na pagsisiyasat bawat dalawang taon. (Nag-iiba depende sa mga uri ng sasakyan) • Yugto ng pagsisiyasat: Sa loob ng 31 araw bago ang at pagkatapos ng petsa ng pag-expire ng regular na pagsisiyasat • Mga administratibong multa: Kung hindi makakatanggap ang may-ari ng sasakyan ng pagsisiyasat habang yugto ng pagsisiyasat, maaari niyang kaharapin ang isang administratibong multa. ※ Pagmumultahin nang 20,000 won ang may-ari ang sasakyan kung may isasagawang pagsisiyasat sa loob ng 30 araw pagkatapos ng yugto ng pagsisiyasat. May idinaragdag na 10,000 won bawat tatlong araw, 30 araw pagkatapos ng yugto ng pagsisiyasat. (Hanggang 300,000 won)
• Kung hindi maaaring tumanggap ang sinuman ng regular na pagsisiyasat sa loob ng yugto ng pagsisiyasat, maaari siyang mag-apply upang pahabain ang yugto ng pagsisiyasat.
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 76·77
7 Pag-scrap ng sasakyan Maaaring magsagawa ang isang may-ari ng sasakyan ng pag-scrap ng sasakyan sa alinmang nakarehistrong junkyard sa buong bansa. Ipapakita ng may-ari ang kaniyang pagpaparehistro ng sasakyan at ID upang magsagawa ng pag-scrap ng sasakyan. Kung gusto niyang magsagawa ng pag-scrap ng sasakyan sa pamamagitan ng isang ahensya (ahensya ng pag-scrap ng sasakyan) sa halip na sa isang nakarehistrong junkyard, dadalhin din niya ang kaniyang certificate ng legal na seal at isang power of attorney. Bisitahin ang website ng Korea Auto Dismantlement Recycling Association (www. kasa.or.kr [Korean at English]) upang maghanap ng mga junkyard sa Seoul. Mga kinakailangang dokumento • Pagpaparehistro ng sasakyan • Isang kopya ng pagpaparehistro ng sasakyan na naibigay sa loob ng tatlong araw • Certificate ng titulo na naselyuhan ng legal na seal • Certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan Proseso ng pag-scrap ng sasakyan
Application para sa
pagpaparehistro ng pagkansela
Abiso sa mga interesadong party ng pagsamsam
Pagbibigay ng application para sa pagscrap ng sasakyan at pagpaparehistro para sa pagkansela
Pag-scrap
Abiso ng pag-scrap
※ Kung magsasagawa ang isang may-ari ng sasakyan ng pag-scrap ng sasakyan sa isang hindi lisensyadong junkyard, hindi siya makakatanggap ng certificate ng car scrap takeover. Kung magkakaroon ng anumang problema, ang may-ari ang magiging responsable. Samakatuwid, inirerekomendang gumamit ng isang nakarehistrong junkyard.
04 Pagrenta ng Kotse at Paghahatian sa Kotse 1 Pagrenta ng Kotse Ang Pagrenta ng Kotse ay isang serbisyo na nagpaparenta ng mga sasakyan sa mga taong may driver's license. Nagpaparenta ang karamihan sa mga Korean na kumpanya ng pagpaparenta ng kotse ng mga sasakyan sa mga dayuhan tumutugon sa mga sumusunod na kundisyon. Mga Kinakailangan • Dapat 21 taong gulang o mas matanda at mayroong karanasan sa pagmamaneho na hindi bababa sa isang taon • Dapat may valid na driver’s license (Korean/Pandaigdig)
※ Ipapakita ng dayuhang may pandaigdig na pahintulot sa pagmamaneho ang kaniyang pasaporte at valid na driver’s license na ibinigay ng kaniyang bansa.
Mga kumpanya ng pagpaparenta ng kotse Kumpanya
Contact
AJ Rentacar
☏1544-1600, www.ajrentacar.co.kr [Korean at English]
Lotte Rent-a-car
☏1588-1230, www.lotterentacar.net [Korean at English]
Sixt Rent-a-car
☏1588-3373, www.sixt.co.kr [Korean at English]
※ Hanapin ang “렌터카” (Rent-a-car) o “렌터카회사” (Mga kumpanya ng pagrenta ng kotse) sa isang portal site upang makakuha ng higit pang impormasyon. Nag-iiba ang mga presyo ng pagrenta ng kotse depende sa mga kumpanya. Ikumpara ang mga presyo bago ka magrenta ng kotse.
07 Pagmamaneho
2 Paghahatian ng Kotse Ang Paghahatian ng Kotse ay isa sa mga paraan upang magrenta ng kotse. Iba ito sa mga serbisyo ng pagpaparenta ng kotse. Paghahatian ng Kotse ■Paglalarawan • Hindi tulad ng mga serbisyo ng pagpaparenta ng kotse, available lang ang paghahatian ng kotse sa mga miyembro. • Ang isang kasunduan ng pagrenta ng kotse ay karaniwang batay sa araw at nalalapat ang mga karagdagang singil bawat oras sa oras ng pagbalik. Samantala, ang paghahatian ng kotse ay batay sa oras o minuto. Isang kapaki-pakinabang na serbisyo na gumamit ng sasakyan sa maiksing yugto ng panahon. ■Mga serbisyo ng paghahatian ng kotse Kumpanya Green Car Socar Zerocar
Contact ☏080-2000-3000, www.greencar.co.kr [Korean] ☏1661-3315, www.socar.kr [Korean] ☏1661-4448, http://zerocar.socar.kr [Korean]
05 Mga Motorsiklo Karaniwang mas mura ang mga motorsiklo kaysa mga automobile at mas maginhawang imaneho ang mga ito sa mga abalang kalsada sa downtown Seoul. Sa negosyo, karaniwang ginagamit ang mga motorsiklo para sa serbisyo ng parcel, serbisyo ng courier sa motorsiklo, paghahatid ng pagkain, atbp. Maraming tao ang gumagamit ng motorsiklo upang pumasok sa paaralan o trabaho. Gumagamit ng motorsiklo ang karamihan ng mga sumasakay sa motorsiklo dahil sa mga mas mababang gastos at ginhawa. Mga Motorsiklo
1 Pagkuha ng lisensya Mga uri ng motorsiklo
Driver's License
125cc o higit pang displacement
Driver’s License + Level II Driver’s License para sa Mga Motorsiklo
Mas mababa sa 125cc na displacement
Level I/II Driver’s License para sa Mga Pangkaraniwang Sasakyan
Scooter
Level I/II Driver’s License para sa Mga Pangkaraniwang Sasakyan
※ Ang mga taong 18 taong gulang at mas matanda ay maaaring kumuha ng pagsusuri para sa isang Level II driver’s license para sa mga motorsiklo. Hindi dapat magpatakbo ng mga motorsiklo sa mga expressway.
2 Pagpaparehistro at insurance • Pagpaparehistro ng Motorsiklo : Maaaring magparehistro ng motorsiklo ang isang dayuhan sa Transportation Administration Division ng Gu Office na may hurisdiksyon sa kaniyang tahanan sa pamamagitan ng pagsusumite ng kaniyang certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan, certificate ng manufacturer ng isang motorsiklo, certificate ng insurance. • Insurance : Tulad sa mga automobile, ang isang dayuhan na gustong magmay-ari at magpatakbo ng motorsiklo sa Republika ng Korea, bibili siya ng patakaran ng insurance.
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 78·79
Napalitan ko na ang aking Chinese na driver’s license ng isang Korean na driver’ license. Pupunta ako sa China nang matagal-tagal, kaya kailangan kong maibalik sa akin ang aking Chinese na driver’s license. Kung gayon, dapat ko bang isauli ang aking Korean na driver’s license? Sa ganitong sitwasyon, hindi mo kailangang isauli ang iyong Korean na driver’s license. Maaari mong itago at gamitin ang iyong Korean na driver’s license sa Republika ng Korea hanggang sa petsa ng pag-expire nito. Upang muli mong makuha ang iyong Chinese na driver’s license, dalhin ang airline ticket o passage ticket mo na nagpapatunay sa iyong plano ng pag-alis, pasaporte, certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan, at Korean na driver’s license at bisitahin ang Driver’s License Examination Office kung saan mo isinumite ang Chinese na driver’s license mo.
Nahuli akoong nagmamaneho nang lasing at may antas ng alcohol sa dugo na 0.05%. Anong parusa ang makukuha ko? Ayon sa mga probisyon sa parusa ng pagmamaneho nang lasing, sinumang may antas ng alcohol sa dugo na hindi mas mababa sa 0.05% ngunit mas mababa sa 0.1% ay ipapakulong na may prison labor sa loob ng hindi hihigit sa anim na buwan o papatawan ng multang hindi hihigit sa tatlong milyong won.
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul
Telecommunications at Pananalapi
01 â&#x20AC;&#x152; Mga Serbisyo sa
Telecommunications
02 Mga Serbisyo sa Pananalapi
+ Q&A
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 80·81
01 Mga Serbisyo sa Telecommunications 1 Telepono Landline na telepono Hindi tulad ng mga cell phone, nakakonekta ang mga landline na telepono sa pamamagitan ng “mga linya ng pakikipag-ugnayan”. Makipag-ugnayan sa alinmang service provider ng telecommunication na nag-aalok ng serbisyo ng landline na telepono tulad ng KT (☎100, www.kt.com) at SK Broadband (☎106, www.skbroadband.com) upang mag-apply para sa serbisyo. Nag-iiba ang mga pagsingil sa telepono, bayad sa subscription, at singilin sa pag-install depende sa mga produkto. Dapat na magsumite ang isang dayuhan ng kopya ng kaniyang pasaporte at certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan upang mag-apply para sa serbisyo ng landline na telepono. Cell phone • Paano kumuha ng numero ng cell phone Kabilang sa mga nangungunang service provider ng telecommunication ang SK Telecom [Korean at English], KT Olleh [Korean at English], at LG U+. Upang makakuha ng numero ng cell phone, dapat mong isumite ang mga kinakailangang dokumento tulad ng kopya ng iyong pasaporte, certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan, at bankbook, atbp. Kung mag-a-apply para sa serbisyo ang isang awtorisadong kinatawan, dapat siyang bumisita sa isang ahensya ng telecommunications na dala ang kaniyang ID at ang mga kinakailangang dokumento ng user. Karaniwang dalawang taon ang termino ng isang kontrata. Dapat kang magbayad ng multa kung wawakasan mo ang kontrata bago ang petsa ng pag-expire. Maaari kang pumili ng prepayment o deferred payment na plano.
TIP. Mga nangungunang telecommunications service provider
ΙSKT Sinuman ay makakakuha ng numero ng cell phone sa SKT. Subalit, maaaring mag-iba ang mga presyo ng cell phone depende sa mga uri ng visa. Dagdag pa rito, dapat kang bumili ng patakaran ng insurance policy upang makakuha ng numero ng cell phone.
☎080-816-2000, 080-011-6000, www.tworld.co.kr
ΙKT Maaari kang kumuha ng cell phone kapag ang yugto ng pananatili ay tatlong buwan o higit pa.
☎114(cell phone), Tumawag lang sa 100, www.kt.com
ΙLG U+ Maaari kang kumuha ng numero ng cell phone kung ang natitirang yugto ng pananatili ay isang araw o higit pa. Subalit, dapat na bumili ka ng cell phone at tapusin mo ang isang isang taon o dalawang taong kontrata. Maaari mong bayaran ang iyong mga singilin sa cellphone sa iba’t ibang paraan sa pamamagitan ng wire transfer, electric billing system (GIRO), o CD/ATM, gamit ang credit mo, o online.
☎114(cell phone), Tumawag lang sa 101, www.uplus.co.kr
08 Telecommunications at Pananalapi
2 Internet Mabilis na internet • Paano mag-apply para sa serbisyo: Kabilang sa mga nangungunang service provider ng mabilis na internet ang Olleh KT, SK Broadband, at LG U+. Makipag-ugnayan sa customer service center ng isang service provider ng internet o mag-sign up sa pamamagitan ng website at mag-apply para sa serbisyo. Pagkatapos, bibisita ang isang technician sa iyong tahanan at ii-install niya ang internet. Dapat ka ring magbayad ng mga singilin ng pag-install sa simula. Maaaring mag-iba ang mga singilin ng serbisyo ng internet depende sa mga service provider at plano. • Mga singilin ng serbisyo: Karaniwang isang taon, dalawang taon, o tatlong taon ang termino ng isang kontrata. Nag-iiba ang mga rate ng diskwento depende sa termino ng isang kontrata. Kung wawakasan mo ang kontrata bago ang petsa ng pag-expire, maaaring kailanganin mong isauli ang lahat ng diskwentong natanggap mo, bilang parusa. Kung nagbigay ang service provider ng internet ng ilang kagamitan tulad ng modem at AP nang libre ayon sa termino ng iyong kontrata, maaaring kailanganin mong bayarang ang mga bayarin ng pagrenta na nagamit mo na. Service provider ng internet
Website
Contact
Olleh KT
www.kt.com
Pangkalahatang telepono: ☎100 (Libre) → #2 (English) Cell phone: Area code+100 (may bayad na serbisyo) [English, Chinese, at Japanese] 1588-8448
SK Broadband
www.skbroadband.com
LG U+
www.uplus.co.kr
☎106 / 010-8282-106 [English, Chinese, at Japanese] Kapag hiniling
☎101 [English] Kapag hiniling
Portable na WiFi Magagamit mo ang internet saanman at anumang oras gamit ang isang portable na WiFi hotspot. Bumisita sa isang ahensya ng SKT, KT, o LG U+ upang mag-apply para sa serbisyo. Karaniwang dalawang taon ang termino ng isang kontrata. Dapat kang magbayad ng multa kung wawakasan mo ang kontrata habang bago ang petsa ng pag-expire.
Internet cafe Tinatawag din itong PC room. Sa isang PC room, magagawa mong gamitin ang internet o mag-enjoy sa mga online na laro, atbp. para sa bayaring batay sa oras o flat-rate na bayarin. Bukas ang karamihan sa mga PC room nang 24 na oras. Ang gastos para sa isang oras ay nasa 1,000 hanggang 2,000 won. Maaari kang kumain ng kaunting meryenda rito.
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 82·83
3 Serbisyo ng post at courier Domestic mail Upang magpadala ng sulat, bisitahin ang pinakamalapit na post office at isulat ang address at zip code ng tagatanggap sa sobre. Depende ang mga rate ng postage sa mga uri ng sobre (kung gumagamit ka ng pangkaraniwang sobre o hindi), bigat ng sulat, atbp. Mas mahal ang nakarehistrong mail kaysa sa regular na mail. Kung gumagamit ka ng nakarehistrong mail, masusubaybayan mo ang iyong mail at matitiyak mo kung matatanggap ito ng tagatanggap. Inirerekomendang gumamit ka ng nakarehistrong mail para sa mahalagang mail. Karaniwang bukas ang mga post office mula 9am hanggang 6pm. Bukas ang ilang post office hanggang 8pm o tuwing Sabado. • Call Center ng Korea Post Mga pangkalahatang customer ☎1588-1300, 02-2108-0069 (available ang mga serbisyo ng banyagang wika) / Lunes hanggang Biyernes: 9:00am - 6:00pm / Sabado : 9:00am - 1:00pm Mga dayuhang customer ☎82-2-2128-9895 / Lunes hanggang Biyernes : 9:00am - 6:00pm / Sarado tuwing Sabado, Linggo, at mga holiday
TIP. Serbisyo ng paglipat ng address Kung nagbago ang iyong address dahil sa paglipat papunta sa isang bagong lugar o paalis sa isang lumang lugar at gusto mong makatanggap ng mail sa bagong address mo, maaari mong gamitin ang serbisyong ito. Maaari kang pumili ng yugto ng serbisyo mula sa tatlo, anim, siyam, o 12 buwan. Libre ang serbisyo sa parehong distrito. Bisitahin ang website ng ePost (www.epost.go.kr) para sa karagdagang impormasyon.
• Pandaigdig na mail Kung kailangan mong magpadala agad ng sulat, mga dokumento, parcel sa ibang bansa, maaari mong gamitin ang EMS (Express Mail Service) na isang pandaigdig na express postal service. Depende ang rate ng postage sa mga uri at bigat ng mail. Pagkatapos magpadala ng pandaigdig na mail (EMS, package sa pamamagitan ng airmail, at nakarehistrong mail), maaari mong subaybayan ang iyong mail sa pamamagitan ng website ng ePost o ng International Mail Tracking Office ng Call Center ng ePost. Maaaring kumuha ng 10% diskwento ang mga multicultural na pamilya kapag nagpapadala ng EMS sa kanilang lupang tinubuan. (Mula Agosto 2017) • Serbisyo ng courier Ang serbisyo ng courier ay serbisyo kung saan naghahatid ang isang courier ng mail, mga package, atbp. sa mga destinasyon. Mga serbisyo ng courier
URL
Contact
Hanjin Logistics
www.hanjin.co.kr
1588-0011
CJ Logistics
www.cjlogistics.com
1588-1255
KGB Logistics
www.kgbls.co.kr
1577-0123
Logen Logistics
www.ilogen.com
1588-9988
Korea Post
http://parcel.epost.go.kr
1588-1300
08 Telecommunications at Pananalapi
4 Mail order Ang mail order ay ang pagbili at pagbenta ng mga produkto online o sa pamamagitan ng telebisyon, catalog, at iba pang paraan ng pakikipag-ugnayan. Para sa mail order, hindi kailangang magkita ng nagbebenta at bumibili upang gumawa ng transaksyon. May iba’t ibang uri ng mail order tulad ng online shopping, TV home shopping, catalog shopping, atbp. Online shopping Nagbebenta ang mga online na shopping mall ng iba’t ibang produkto at serbisyo tulad ng mga damit, pagkain, pang-arawaraw na pangangailangan, appliance sa tahanan, travel package, atbp. Dagdag pa sa online hypermarket at mga department store shopping mall, gumagamit ang maraming tao ng Gmarket, Auction, We Make Price, TMON, 11STREET, Coupang, at iba pang social commerce na site.
TIP. Paano mag-online shopping ①·Mag-sign up (Gamitin ang iyong pangalang nakasulat sa certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan.) → ②Mag-log in → ③Bumili o magdagdag sa cart →④Magbayad → ⑤Pumili ng paraan ng pagbabayad (Credit card, debit card, simple payment, cash, mobile billing, atbp.) → ⑥Suriin ang mga singilin sa pagpapadala, address, at kabuuang presyo, at magbayad (Maaaring mag-iba ang mga paraan ng pagbabayad depende sa mga shopping mall.)
02 Mga Serbisyo sa Pananalapi 1 Mga Bangko Paano magbukas ng bank account Ang mga dayuhang nakatira sa Korea at mga dayuhang nakatira sa ibang bansa ay dapat sumunod sa magkaibang proseso upang magbukas ng bank account. Ang may-ari ng bank account ay dapat bumisita sa isang bangko at ipakita ang kaniyang ID (pasaporte, certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan, card ng pag-uulat ng tirahan, atbp.) upang gumawa ng transaksyon sa bangko. Sa Republika ng Korea, dapat gawin ang lahat ng transaksyon sa pananalapi pagkatapos kumpirmahin ang totoong pangalan ng may-ari ng bank account ayon sa Real Name Verification Act. Kung gusto ng isang awtorisadong kinatawan na gumawa ng transaksyon sa ngalan ng may-ari ng bank account, dapat siyang magdala ng mga ebidensyang dokumentong kinakailangan para sa mga transaksyon sa pananalapi ng totoong pangalan.
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 84·85
Mga dayuhang nakatira sa Korea • Ang mga dayuhang nakatira sa Korea na iniulat ang lugar ng tirahan o nagsumite ng pagpaparehistro ng dayuhan ay maaaring gumawa ng mga transaksyon sa pananalapi sa paraang pareho sa ginagawa ng mga mamamayan ng Korea.
Mga dayuhang nakatira sa ibang bansa
Mga mamamayan ng Korea na nakatira sa ibang bansa
• Maaari lang mag-deposit o mag-withdraw ang mga dayuhang nakatira sa ibang bansa ng perang naipadala o nakolekta mula sa ibang bansa at napalitan sa pamamagitan ng isang foreign exchange bank sa Korea.
• Maaaring pumili ang mga mamamayan ng Korea na nakatira sa ibang bansa ng Korean currency na bank account o foreign currency na bank account depende kung nakatira sila sa Korea o hindi.
• Ang pagkakaiba sa mga bank account ng mga mamamayan ng Korea ay dapat magbayad ang may-ari ng bank account ng mga buwis sa kita ng pagpapadala kung makakakuha siya ng mga kita mula sa isang transfer of shares. Depende ang mga interest dividend na buwis sa kita sa mga rate ng buwis na napagkasunduan sa ilalim ng tax treaty sa pagitan ng Republika ng Korea at ng bansa.
• Maaaring mabigyan ang mga mamamayan ng Korea na nakatira sa ibang bansa na 17 taong gulang at mas matanda ng certificate ng pagpaparehistro ng residente na nagpapatunay na sila ay mga mamamayan ng Korea na nakatira sa ibang bansa.
Pagpapadala ng pera Maaari kang magpadala nang hanggang USD 50,000 (pagpapadala ng pera+pagpapalit) sa pamamagitan ng isang nakatalagang foreign exchange bank. Kung mayroon kang mga dokumentong nagpapatunay kung paano mo nakuha ang pondo, maaari kang magpadala ng pera nang hindi hihigit sa natanggap na kita. Maaaring mag-iba ang mga bayarin at paghihigpit depende sa mga bangko. • Mga kinakailangang dokumento: Pasaporte, certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan, at certificate ng kita kung naaangkop • Pagpapadala ng pera sa isang banyagang bank account: Maaari kang magpadala ng pera nang mabilis at madali sa pamamagitan ng wire transfer. Isulat ang pangalan, address, account number, bangko, branch ng bangko, atbp. sa English. Pagpapalit Maaari kang palitan ang mga foreign currency o tseke ng manlalakbay ng Korean won sa alinmang foreign exchange bank sa Korea o anumang opisina ng pagpapalit ng currency sa mga paliparan, atbp. Maaari kang magpalit nang hanggang $10,000 bawat entry. Nag-iiba ang mga rate ng pagpapalit depende sa mga kundisyon ng market.
TIP. Regulasyon ng pagpapalit ng pera Dapat sumunod ang mga dayuhang turista, dayuhang nakatira sa Korea, at mga dayuhang nakatira sa ibang bansa sa
mga sumusunod na regulasyon sa pagpapalit ng pera. Kapag bumibili ng Korean won Maaari mo lang palitan ng Korean won ang perang dinala mo sa Korea. Maaaring bumili o magbenta ang mga dayuhang nakatira sa ibang bansa na pansamantalang nananatili sa Korea ng Korean won na hindi hihigit sa USD 10,000. Kapag bumibili ng foreign currency Maaaring bumili ang mga dayuhan ng foreign currency na hindi hihigit sa kanilang mga kinita sa Republika ng Korea o sa halaga ng foreign currency na pinalitan nila. Kung walang anumang tala ang isang dayuhan ng pagbenta ng foreign currency sa Korea, maaari siyang bumili ng foreign currency na hanggang $10,000 bilang mga gastos sa paglalakbay nang hindi nag-uulat. Sa kasong ito, ipapakita niya ang kaniyang pasaporte. Naaangkop din ito sa mga pagpapadala ng pera sa ibang bansa. • KEB Hana Bank ☎1599-1111 (Pindutin ang 8 para sa mga serbisyo ng banyagang wika) www.kebhana.com [Korean, English, Japanese, Chinese, at Vietnamese] • Woori Bank ☎1588-5000 (Para lang sa mga dayuhan: 1599-2288) www.wooribank.com [Korean, Chinese, Japanese, Filipino, Vietnamese, at Mongolian]
Online na pagbabangko Ang online na pagbabangko ay isang sistema sa pananalapi na nagbibigay-daan sa mga customer ng isang bangko na magsagawa ng iba’t ibang transaksyon sa pananalapi online. Upang gumamit ng mga serbisyo ng online na pagbabangko, ang mga dayuhan ay dapat bumisita sa isang bangko at mabigyan ng certificate ng pag-authenticate at personal na card ng seguridad. Dapat ingatan ng mga dayuhan ang kanilang mga card ng seguridad dahil maaaring gamitin ang mga naturang card sa mga krimen sa pananalapi, atbp.
08 Telecommunications at Pananalapi
Mga credit card • Pagiging Kwalipikado: May iba’t ibang kundisyon sa pagiging kwalipikado ang mga kumpanya ng credit card. Maaaring mabigyan ng credit card ang mga dayuhang natutugunan ang mga naturang kundisyon. Maaaring tanggihan ang mga aplikante ayon sa mga resulta ng pag-screen. Hindi nagbibigay ng credit card sa mga dayuhan ang ilang kumpanya ng credit card. • Pagbibigay ng credit card at mga kinakailangang dokumento: Bisitahin ang pinakamalapit na bangko, ahensya ng credit card, o website ng isang bangko o kumpanya ng credit card upang mag-apply para sa isang credit card. Dapat kang magsumite ng application form (kabilang ang isang larawan), certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan, at certificate ng kita (certificate ng employment, tax invoice, atbp.) kung naaangkop. Maaaring mag-iba ang mga kinakailangang dokumento depende sa mga kumpanya ng credit card at bangko. • Mga taunang bayarin: Dapat magbayad ang mga may-ari ng credit card ng mga taunang bayarin bawat taon sa buwan kung kailan naibigay ang credit card. Kabilang sa mga taunang bayarin ang mga bayarin sa pagbigay ng credit card, singilin sa serbisyo, atbp. Binubuo ang mga taunang bayarin ng mga batayang bayarin at singilin sa serbisyo (maliban sa mga credit card ng pamilya, credit card ng kumpanya, atbp.). Sinisingil ang mga batayang bayarin nang isang beses bawat taon anuman ang bilang ng mga credit card at ang mga singilin sa serbisyo ay depende sa kung aling credit card ang pagmamay-ari.
%
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 86¡87
Isa akong international student na walang kinikita. Maaari ba akong bigyan ng credit card? Nag-iiba ang mga pamantayan sa pagbibigay ng credit card depende sa mga bangko. Kung nagde-deposit ka ng pera na higit pa sa minimum na balanse sa iyong bank account at itinakda mo ang minimum na balanse bilang limitasyon, maaari kang bigyan ng credit card. Subalit, dapat mong panatilihin ang minimum na balanse sa iyong bank account habang ginagamit mo ang credit card.
Isa akong dayuhang nakatira sa Republika ng Korea. Ano ang maximum na halaga ng pera na maaari kong ipadala sa aking bansa? Maaaring magpadala ang mga dayuhang nakatira sa Republika ng Korea ng hanggang 50 milyong won sa ibang bansa bawat taon. Sinumang dayuhang may work visa na gustong magpadala ng higit sa 50 milyong won ay dapat magsumite ng certificate ng pagbabayad ng buwis sa kita na ibinigay ng employer sa isang bangko. Pagkatapos, maaari siyang magpadala ng pera nang hindi hihigit sa kaniyang kita.
Bumili ako ng Korean na cell phone sa ibang bansa. Maaari ko ba itong gamitin sa Korea? Ang 70% ng mga smartphone na inilunsad pagkatapos ng 2011 ay may function na piliin ang GSM at DCMA. Kung may ganitong function ang iyong smartphone, maaari mo itong gamitin sa Korea pagkatapos itong bilhin at lagyan ng USIM card.
Gusto kong gumamit ng overseas na online shopping mall. Paano ko malalaman ang impormasyon ng buwis at status ng paghahatid? Bago ka bumili ng ilang produkto mula sa isang online na shopping mall, tingnan sa pamamagitan ng website ng Korea Post (www.koreapost.go.kr) kung pinapayagan ang mga produkto na ipasok sa Korea. Kung hindi lalampas sa 150,000 won ang mga presyo ng mga pinapayagang produkto kabilang ang bayarin ng pagpapadala, naka-exempt ka sa mga customs duty. Nag-iiba ang mga customs duty depende sa mga item. Dapat mong bayaran ang courier ng mga customs duty kapag tinatanggap ang mga produkto. Hindi napapailalim sa pagbubuwis ang mga aklat. Bisitahin ang website ng Korea Customs Service (http://english.customs.go.kr) para sa karagdagang impormasyon.
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul
Mga Aktibidad sa Paglilibang
01 Mga Parke sa Seoul 02 Mga Pasilidad para sa Sports 03 Mga Asset at Pasilidad ng Kultura 04 Paglilibot sa Seoul 05 Mga Tradisyonal na Pamilihan sa Seoul 06 â&#x20AC;&#x152; Mga International Grocery Store (Mga Grocery Store na Nagbebenta ng Mga Produkto ng Ibang Bansa)
07 Pagboboluntaryo
+ Q&A
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 88·89
01 Mga Parke sa Seoul 1 Mga Parke sa Hangang Maraming parkeng mahahanap malapit sa Hangang River. Mayroong 11 Parke sa Hangang sa Gangseo, Yanghwa, Mangwon, Seonyudo Island, Yeouido, Ichon, Banpo, Jamwon, Ttukseom, Jamsil, at Gwangnaru. • Headquarters ng Hangang Project http://hangang.seoul.go.kr
2 World Cup Park Ang World Cup Park, na mahahanap malapit sa Seoul World Cup Stadium, ay dating isang 15 taong gulang na tambakan ng basura. Ang tambakan ng basura na ito ay ginawang isang malaking ecological park na tinatawag na World Cup Park upang gunitain ang 2002 Korea-Japan World Cup Games at ang bagong millennium. Binubuo ang World Cup Park ng limang parke: Ang Pyeonghwa Park ang pinakasikat sa limang parke, Haneul Park, Noeul Park, Nanjicheon Park, at Nanji Hangang Park. • Lokasyon : 84, Haneulgongwon-ro, Mapo-gu, Seoul World Cup Stadium Station (Line 6) • Inquiry : 02-300-5500
3 Olympic Park Itinayo ang Olympic Park upang gunitain ang 1986 Asian Games at ang 1998 Summer Olympics. Minamahal na ito ng maraming mamamayan bilang isang urban na pahingahan at ginagamit ito sa iba’t ibang layunin tulad ng sports, kultura, sining, kasaysayan, edukasyon, atbp. • Lokasyon : 424, Olympic-ro, Songpa-gu, Seoul Olympic Park Station (Line 5) Mongchontoseong Station (Line 8) •Inquiry : 02-410-1114
09 Mga Aktibidad sa Paglilibang
4 Seonyudo Park Ang Seonyudo Park ay isang ecological park at water park na dating water purification plant. Binubuo ang parke ng Water Purifying Botanical Garden, Aquatic Botanical Garden, Eco-friendly Water Playground, atbp. Makakakita ang mga bisita ng iba’t ibang halamang tubig at mae-enjoy nila ang mga ecological forest. • Lokasyon : 343, Seonyu-ro, Yeongdeungpo-gu, Seoul Seonyudo Station (Line 9) • Inquiry: 02-2631-9368
5 Seoul Forest Unang nagbukas ang Seoul Forest noong Hunyo 2005. Ang dating Ttukseom Sports Park ay ginawang isang urban forest tulad ng Central Park sa New York. Maaaring maglakad ang mga bisita sa paligid ng malalaking puno. Kabilang sa parke ang isang outdoor na entablado, plaza, artipisyal na sapa, atbp. • Lokasyon : 273, Ttukseom-ro, Seongdong-gu, Seoul Seoul Forest Station (Bundang Line) • Inquiry : 02-460-2905
6 Songpa Naru Park Ang Songpa Naru Park, tinatawag ding Seokchon Lake Park, ay mahahanap malapit sa Seokchon Lake, Jamsil. Dahil may amusement park, department store, at iba pang atraksyong malapit sa parke, minamahal ang parke ng maraming mag-aaral at pamilya. • Lokasyon : 136, Samhaksa-ro, Songpa-gu, Seoul Jamsil Station (Line 2 at 8) Seokchon Station (Line 8) • Inquiry: 02-2147-3380
※ Maraming parkeng may iba’t ibang tema ang Seoul.
Bisitahin ang website ng Seoul Mountains and Parks (http://parks.seoul.go.kr [Korean]) para sa karagdagang impormasyon.
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 90·91
02 Mga Pasilidad para sa Sports 1 Mga sports center May mga sports center ang bawat Gu ng Seoul. May iba’t ibang kagamitan sa pag-ehersisyo ang mga sports center para sa weight training at mga ehersisyo ng cardiorespiratory endurance. Nagpapatakbo ang mga sports center ng iba’t ibang programang pang-sports tulad ng fitness, paglangoy, basketball, yoga, badminton, kendo, atbp. Maaaring mag-iba ang mga program depende sa mga sports center.
2 Paano mag-book ng pasilidad para sa sports Maaari kang mag-book ng pasilidad para sa sports sa pamamagitan ng website ng Reservation for Public Service (http:// yeyak.seoul.go.kr [Korean at English]). Dagdag pa sa mga pasilidad para sa sports, maaari kang mag-enroll sa isang programa o magrenta ng lugar o pasilidad. Kailangan mo ang iyong certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan upang gamitin ang mga serbisyo.
03 Mga Asset at Pasilidad ng Kultura 1 Mga pangunahing palasyo Mayroong apat na royal palace ang Seoul na itinayo noong Joseon Dynasty: Gyeongbokgung Palace, Changdeokgung Palace, Changgyeonggung Palace, at Deoksugung Palace, Mahahanap ang lahat ng ito sa downtown Seoul. Dahil malapit ang mga palasyo sa City Hall, Gwanghwamun Gate, Insa-dong, at iba pang atraksyon, magagawa ng mga bisita na mag-enjoy ng iba’t ibang kultural na karanasan pati ang mga palasyo. Pangalan
Lokasyon at contact • Address 161, Sajik-ro, Jongno-gu, Seoul
Gyeongbokgung Palace
Gyeongbokgung Station (Line 3) • Inquiry : 02-3700-3900, www.royalpalace.go.kr [Korean at English]
• Address 99, Yulgok-ro, Jongno-gu, Seoul Changdeokgung Palace
Anguk Station (Line 3) • Inquiry : 02-3668-2300, www.cdg.go.kr [Korean at English]
• Address 97, Sejong-daero, Jongno-gu, Seoul Deoksugung Palace
City Hall Station (Line 1 and 2) • Inquiry : 02-771-9951, www.deoksugung.go.kr [Korean at English]
09 Mga Aktibidad sa Paglilibang
Pangalan Changgyeon ggung Palace
Lokasyon at contact • Address 185, Changgyeonggung-ro, Jongno-gu, Seoul Hyehwa Station (Line 4) • Inquiry: 02-762-4868, http://cgg.cha.go.kr [Korean, English, Chinese, at Japanese]
• Address 157, Jong-ro, Jongno-gu, Seoul Deoksugung Palace
Jongno 3-ga Station (Line 1, 3, and 5) • Inquiry: 02-765-0195, http://jm.cha.go.kr [Korean, English, Chinese, at Japanese]
2 Pagtatanghal Maraming concert hall ang Seoul na may iba’t ibang laki tulad ng National Theater of Korea, Sejong Center for the Performing Arts, Seoul Arts Center, at LG Arts Center. Nagbibigay ang mga concert hall ng iba’t ibang performing arts tulad ng mga tradisyonal na pagtatanghal, musical, concert, at dula. Magkakalapit ang maliliit na teatro sa Daehak-ro na mahahanap sa Hyehwa-dong, Jongno-gu. Makakapag-enjoy ka sa iba’t ibang palabas sa lugar na ito. Nagbibigay ng mga English sa subtitle para sa mga dayuhan ang ilang palabas.
agdag pa sa mga concert hall, madali ka rin makakakita ng D mga pagtatanghal sa kalsada sa Seoul. Halimbawa, kilala ang Hongdae sa mga pagtatanghal sa kalsada at busking. Sa lugar na ito, madali kang makakakita ng mga batang tagapagtanghal na tumutugtog sa kalsada. Maraming clubber ang nagtitipon sa Hongdae sa gabi upang magsayaw at i-enjoy ang musika. Nagiging malaking lugar ng piyesta ang Hongdae gabi-gabi.
Serbisyo ng pag-book ng ticket online Nagbibigay ang Visit Seoul Net (www.visitseoul.net [Korean, English, Chinese, at Japanese]) ng one-stop na serbisyo ng ticket online. Maaari kang maghanap at bumili ng mga ticket ng iba’t ibang pagtatanghal at pelikula. Maaari kang magbayad gamit ang isang foreign credit card.
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 92·93
3 Mga art gallery at museo Maraming museo at art gallery ang Seout na may iba’t ibang tema tulad ng kasaysayan ng Korea, tradisyonal na kultura ng Korea, atbp. Maaaring mag-enjoy ang mga bisita ng iba't ibang exhibition at sining at kaganapang kultural. Mga art gallery Pangalan
Lokasyon at contact • Address 61, Deoksugung-gil, Jung-gu, Seoul City Hall Station (Line 1 and 2) • Mga oras ng negosyo : Martes hanggang Biyernes: 10:00am - 8:00pm Sabado, Linggo, at mga holiday : 10:00am - 7:00pm ※Taglamig (Nobyembre hanggang Pebrero) 10:00am - 6:00pm • Inquiry : 02-2124-8800,
Seoul Museum of Art
http://sema.seoul.go.kr [Korean, English, Chinese, at Japanese] • Address 1238, Dongil-ro, Nowon-gu, Seoul Junggye Station and Hagye Station (Line 7) • Mga oras ng negosyo : Martes hanggang Biyernes : 10:00am - 8:00pm Sabado, Linggo, at mga holiday : 10:00am - 7:00pm ※Taglamig (Nobyembre hanggang Pebrero) 10:00am - 6:00pm • Inquiry : 02-2124-5248~9,
North Seoul Museum of Art
http://sema.seoul.go.kr/bukseoul [Korean]
Museum Pangalan
Lokasyon at contact • Address 137, Seobinggo-ro, Yongsan-gu, Seoul Ichon Station (Line 4) • Sarado : Enero 1, Lunar New Year’s Day, at Chuseok • Inquiry : 02-2077-9000,
National Museum of Korea
www.museum.go.kr [Korean, English, Chinese, at Japanese]
• Address 137, Seobinggo-ro, Yongsan-gu, Seoul Ichon Station (Line 4) • Sarado : Enero 1, Lunar New Year’s Day, at Chuseok
Children's Museum of National Museum of Korea
• Inquiry : 02-2077-9000, www.museum.go.kr [Korean, English, Chinese, at Japanese]
• Address 2364, Nambusunhwan-ro, Seocho-gu, Seoul Nambu Bus Terminal Station (Line 3) • Sarado : Tuwing Lunes at Enero 1 • Inquiry : 02-580-3130,
Museum of Gugak
www.gugak.go.kr [Korean]
09 Mga Aktibidad sa Paglilibang
Pangalan
Lokasyon at contact • Address 139, Seobinggo-ro, Yongsan-gu, Seoul Ichon Station (Line 4) • Sarado : Enero 1, Lunar New Year’s Day, at Chuseok • Inquiry: 02-2124-6200
National Hangeul Museum
www.hangeul.go.kr [Korean, English, Chinese, at Japanese]
• Address 37, Samcheong-ro, Jongno-gu, Seoul Anguk Station o Gyeongbokgung Station (Line 3) • Sarado : Enero 1, Lunar New Year’s Day, at Chuseok • Inquiry: 02-3704-3114
National Folk Museum of Korea
www.nfm.go.kr [Korean, English, Chinese, Japanese, Germany, French, at Spanish]
• Address 37, Samcheong-ro, Jongno-gu, Seoul Anguk Station o Gyeongbokgung Station (Line 3) • Sarado : Enero 1, Lunar New Year’s Day, at Chuseok • Inquiry : 02-3704-4540
Children’s Museum of National Folk Museum of Korea
www.kidsnfm.go.kr [Korean at English]
• Address 12, Hyoja-ro, Jongno-gu, Seoul Gyeongbokgung Station (Line 3) • Sarado : Bukas sa kabuuan ng taon mula Enero 1, 2017 • Inquiry : 02-3701-7500
National Palace Museum of Korea
www.gogung.go.kr [Korean, English, Chinese, at Japanese]
• Address 215, Changgyeonggung-ro, Jongno-gu, Seoul Hyehwa Station (Line 4) • Inquiry : 02-3668-2200 www.ssm.go.kr [Korean]
National Science Museum for Children
4 Mga sinehan na may mga subtitle na English Mayroong mga subtitle na English ang ilang sinehan para sa mga dayuhang hindi nakakapagsalita ng Korean. Bisitahin ang website ng Cine in Korea (http://cineinkorea.com [English]) para sa karagdagang impormasyon.
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 94·95
5 Klase ng mga tradisyonal na sining Maaaring sumali ang mga dayuhan sa iba’t ibang programa ng tradisyonal na sining upang maunawaan ang kulturang Korean. Institusyong pang-edukasyon
Tema
Korea Studio Sool
Tradisyonal na liquor
Yejiwon
Leksyon sa etiquette
Samcheonggak
Pagkaing Korean
Institute of Korean Royal Cuisine
Pagkaing Korean
Pananatili sa Templo Information Center
Pananatili sa templo
Address 62, Jahamun-ro, Jongno-gu, Seoul 72, Jangchungdan-ro, Jung-gu, Seoul 3, Daesagwan-ro, Seongbukdong, Seongbuk-gu, Seoul 16, Changdeokgung 5-gil, Jongno-gu, Seoul 45, Ujeongguk-ro, Jongno-gu, Seoul
Website www.ktwine.or.kr [Korean]
www.yejiwon.or.kr [Korean] www.samcheonggak.or.kr [Korean, English, Chinese, at Japanese] www.food.co.kr [Korean] www.templestay.com [Korean, English, Chinese, at Japanese]
6 Mga Aklatan Upang makagamit ng aklatan, dapat kang mag-sign up sa pamamagitan ng website ng aklatan at mabigyan ng membership card. Kailangan ng isang dayuhan ng kopya ng kanyang card ng pag-uulat ng tirahan o certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan upang makapag-sign up para sa isang membership. Nag-iiba-iba ang panahon ng pagrenta depende sa mga aklatan o mga uri ng materyal. Tingnan ang panahon ng pagrenta kapag humiram ka ng aklat.
National Library of Korea • Address 201, Banpo-daero, Seocho-gu, Seoul • Inquiry 02-535-4142, www.nl.go.kr
Proseso ng pagbigay ng membership card
Mag-sign up sa website Bagong membership
Pagsusuri ng ID sa tanggapang nagbibigay ng membership
Ano ang dapat dalhin : ID (certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan, passport, atbp.)
Naibigay na ang membership card
09 Mga Aktibidad sa Paglilibang
7 Mga festival Makakapagsaya ka sa ibaâ&#x20AC;&#x2122;t ibang festival sa Seoul sa kabuuan ng taon. Ang mga sumusunod ay mga pangunahing festival ayon sa season. Season
Spring
Festival Seoul Drum Festival
Seoul Plaza
Eungbongsan Mountain Forsythia Festival
Eungbong-dong,
Yeongdeungpo Yeouido Spring Flower Festival
Summer
Yeouiseo-ro, Yeongdeungpo-gu, Seoul
Yeon Deung Hoe (Lotus Lantern Festival) Seoul Fringe Festival
World Cup Stadium
Seoul Street Arts Festival
Jong-ro, Seoul
[Korean, English, Chinese, at Japanese] http://tour.ydp.go.kr [Korean, English, Chinese, at Japanese] www.llf.or.kr [Korean, English, Chinese, Japanese, French, at Spanish] www.seoulfringefestival.net [Korean]
Hangang sa Seoul
[Korean, English, Chinese, at Japanese]
Mga lugar sa downtown ng Seoul
Seoul International Fireworks Festival
Yeouido Hangang Park
Namsangol Lunar New Year Festival
[Korean] http://sd.go.kr
http://hangang.seoul.go.kr/project2017
Itaewon
National Folk Museum of Korea Great Full Moon Festival
Website www.seouldrum.go.kr
11 distrito ng
Itaewon Global Village Festival
Haneul Park Sunrise Festival
Winter
Seongdong-gu, Seoul
Jogyesa Temple,
Hangang Summer Festival
Fall
Lokasyon
Haneul Park National Folk Museum of Korea Namsangol Hanok Village
www.festivalseoul.or.kr [Korean, English, Chinese, at Japanese] www.itaewon.or.kr [Korean] www.hanwhafireworks.com [Korean] http://worldcuppark.seoul.go.kr [Korean] www.nfm.go.kr [Korean, English, Chinese, Japanese, Germany, French, at Spanish] www.hanokmaeul.or.kr [Korean]
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 96·97
04 Paglilibot sa Seoul 1 Paglilibot sa Lungsod ng Seoul • Ang Seoul City Tour Bus (Bus para sa Paglilibot sa Lungsod ng Seoul) ay nagbibigay ng mga pang-isang araw na programa ng paglilibot sakay ng bus na may iba-ibang tema gaya ng mga sikat na pasyalan ng mga turista, pamilihan, atbp. Kung bumili ka ng ticket, makakasakay ka ng tour bus (bus para sa paglilibot) nang maraming beses sa isang araw hangga’t gusto mo. Bisitahin ang website ng Seoul City Tour Bus (www.seoulcitybus.com [Korean, English, Chinese, at Japanese]) para sa karagdagang impormasyon tungkol sa mga programa ng paglilibot, gastusin, atbp. • Bisitahin ang website ng Visit Seoul Net (www.visitseoul.net) o ang website ng Korea Tourism Organization (Samahan para sa Turismo ng Korea) (http://korean.visitkorea.or.kr [Korean, English, Chinese, Japanese, French, Russian, Spanish, at Thai]) para sa karagdagang impormasyon para sa mga turista ng Seoul.
05 Mga Tradisyonal na Pamilihan sa Seoul 1 Namdaemun Market Ang Namdaemun Market na may 600 taong kasaysayan ay isa sa mga pinakasikat na pasyalan ng mga turista sa Seoul. Humigit-kumulang 10,000 tindahan ang nakasentro sa pamilihang ito. Nagbebenta ang mga tindahang ito ng humigit-kumulang 1,700 uri ng mga pang-araw-araw na pangangailangan gaya ng mga damit, palamuti, kagamitan sa kusina, katutubong likhang-kamay, pagkain, at samu’t saring bagay. Dahil malapit ang Namdaemun Market sa Bank of Korea, Jeongdong-gil, Myeong-dong, N Seoul Tower, at Namsangol Hanok Village, sikat na sikat ang pamilihan sa mga dayuhan. Matatagpuan ang Namdaemun Market malapit sa Hoehyeon Station (Line 4). Bisitahin ang website ng Namdaemun Market (www.namdaemunmarket.co.kr) para sa karagdagang impormasyon. 2 Tongin Market Binubuo ang Tongin Market ng 80 tindahan. Ang karamihan ng tindahan ay mga pagkain at restaurant at ang iba naman ay nagbebenta ng mga sariwang gulay at prutas, isda, damit, atbp. Noong Enero 2012, inilunsad ng Tongin Market ang “Lunch Box Cafe Tong”. Malugod itong tinangkilik ng mga Korean at dayuhan na turista. Maaari mong ipapalit ang iyong pera ng yeopjeon (mga baryang tanso) hangga’t kailangan mo at bumili ng iba’t ibang chichiria at ulam gamit ang yeopjeon na ito sa pamilihan. Maaari mong dalhin ang mga pagkain sa cafe (kainan) at i-enjoy ito. Matatagpuan ang Tongin Market malapit sa Gyeongbokgung Station (Line 3). Bisitahin ang website ng Tongin Market (https://tonginmarket.modoo.at) para sa karagdagang impormasyon.
09 Mga Aktibidad sa Paglilibang
3 Mangwon Market Ang Mangwon Market, na matatagpuan sa Mangwon-dong, Mapo-gu, Seoul, ay nagtitinda ng mga gulay, prutas, isda, pang-araw-araw na pangangailangan, at street food (pagkain sa kalsada) tulad lang ng marami pang ibang tradisyonal na pamilihan. Binubuo ang Mangwon Market ng humigit-kumulang 30 tindahan at matatagpuan ito malapit sa Mangwon Station (line 6).
4 Gwangjang Market Ang Gwangjang Market ay isang pamilihang wholesale na nagtitinda ng mga tela, hanbok, damit pambabae, subsidiary na materyal ng damit, mga in-import na kagamitang vintage, sapin sa kama, atbp. Kung interesado ka sa hanbok, palamuti, o pampaganda ng bahay, dapat mong bisitahin ang Gwangjang Market. Matapos mag-enjoy sa pamimili, huwag kalimutang subukan ang mga street food. Maraming tao ang bumibisita sa Gwangjang Market upang mag-enjoy sa maliit na bersyon ng gimbap na tinatawag ding mayak gimbap, at mung bean pancake na may makgeolli. Malapit ang pamilihang ito sa Jongno 3-ga Station (Line 1 at 3) at Jongno 5-ga Station (Line 1). Bisitahin ang website ng Gwangjang Market (www.gjmarket.org) para sa mapa at impormasyon tungkol sa mga oras ng negosyo, atbp.
5 Noryangjin Fisheries Wholesale Market Ito ang pinakamalaking tindahan ng isda sa Korea. Ibaâ&#x20AC;&#x2122;t ibang produkto ng pagkaing dagat ang dinadala mula sa kabuuan ng bansa sa pamilihang ito tuwing madaling araw at ipinamamahaging muli sa iba-ibang panig ng bansa sa pamamagitan ng competitive bidding. Maaaring magtingin-tingin sa paligid ang mga bisita at sumubok ng mga sariwang pagkaing dagat dito. Matatagpuan ito malapit sa Noryangjin Station (Line 1 at 9). Bisitahin ang website ng Noryangjin Fisheries Wholesale Market (www.susansijang.co.kr) para sa impormasyon tungkol sa mga oras ng negosyo, atbp.
6 Gyeongdong Market 70% ng kabuuang dami ng mga halamang gamot ay kinakalakal sa Gyeongdong Market. Pagkatapos ng Korean War, sinimulan ng mga magsasaka ng hilagang bahagi ng Gyeonggi-do at Gangwon-do na dalhin dito ang kanilang mga produkto gaya ng mga produktong pang-agrikultura, gulay, at mga produkto mula sa kagubatan. Binuo ng mga magsasaka ang pamilihan sa paraang likas. Binubuo ang Gyeongdong Market ng Seoul Yangnyeongsi, Gyeongdong New Market, Gyeongdong Old Market, Hansol Dongui Bogam, atbp. sa Jegi-dong,Yongdu-dong, at Jeonnong-dong ng Dongdaemun-gu. Pangunahing nangangasiwa ng mga halamang gamot ang Seoul Yangnyeongsi. Nagkakalakal ang Gwangseong Building, Gyeongdong New Market, atbp. ng mga kagamitan para sa mga katutubong ritwal, ginseng, pulot, cereal, gulay, atbp. Matatagpuan ito malapit sa Jegi-dong Station (Line 1). Bisitahin ang website ng Gyeongdong Market (www.kyungdongmart. com) para sa karagdagang impormasyon.
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 98·99
Store na Nagbebenta ng ) 06 Mga International Grocery Store ( MMgaga Grocery Produkto ng Ibang Bansa
Dahil sa lumalaking populsyon ng mga dayuhan sa Korea, dumarami na rin ang mga international grocery store sa Seoul. Madaling nakakahanap ang mga dayuhan ng iba’t ibang sangkap sa tuwing naaalala nila ang pagkain sa kani-kanilang sariling bansa. 1 China Pangalan Daerim-dong Chinatown Yeonnam-dong Chinatown Konkuk University Chinatown
Lokasyon Exit 12 ng Daerim Station (Line 2 at 7) Exit 2 ng Hongik Univ. Station (Line 2, Gyeongui-Jungang Line, at Airport Railroad) Exit 5 ng Konkuk Univ. Station (Line 2 at 7)
※ Sa Seoul, maraming Chinatown sa mga lugar kung saan nakatira nang sama-sama ang mga Korean-Chinese. Madali kang makakahanap ng mga Chinese na grocery store sa bawat kanto ng mga Chinatown. Makakabili ka ng iba’t ibang Chinese na sangkap sa mga Chinatown.
2 Japan Nagtitinda ang Mono Mart ng malawak na hanay ng mga Japanese na pagkain at sangkap. Sa Seoul, mayroong 10 tindahan kasama na ang Banposeorae Branch, Ichon Branch, Yeongdeungpo Branch, at Hannam Branch. Bisitahin ang website ng Mono Mart (www.monolink.kr [Korean]) para sa karagdagang impormasyon tungkol sa mga produkto at lokasyon ng tindahan.
3 Southeast Asia Makakabili ka ng mga Southeast Asian na sangkap gaya ng mula sa Pilipinas, Indonesia, at Vietnam sa mga Asian na supermarket sa ibaibang lugar sa Seoul.
4 Central Asia Makakabili ka ng mga Central Asian na sangkap kasama na ang galing sa Russia sa Dongdaemun Silk Road, na tinatawag ding Central Asia Street, na matatagpuan sa Gwanghui-dong, Jung-gu, Seoul.
5 Pagkaing Halal Mga supermarket na Halal Supermarket
Address
Contact
Halal Mart KOREA
143, Mapo-daero, Mapo-gu, Seoul
International Super
14, Bogwang-ro 60-gil, Yongsan-gu, Seoul
02-790-4264
National Foods Mart
39, Usadan-ro, Yongsan-gu, Seoul
02-792-0786
Foreign Food Mart
36, Usadan-ro, Yongsan-gu, Seoul
02-793-0082
Foreign Food Mart
39, Usadan-ro 10-gil, Yongsan-gu, Seoul
02-798-8611
National Food Mart
34, Usadan-ro 10-gil, Yongsan-gu, Seoul
02-790-6547
070-7777-4004
09 Mga Aktibidad sa Paglilibang
Mga restaurant na angkop sa mga Muslim May mga limitasyon sa pagkain ang mga Muslim ayon sa batas ng Islam. Nag-iiba-iba ang lalim ng pagsunod sa batas ng Islam depende sa mga rehiyon. Para sa kanilang kaginhawahan, naglunsad ang Korea Tourism Organization ng Muslim-friendly Restaurants Classification Project (Proyekto sa Pagklasipika ng mga Restaurant na Angkop sa mga Muslim) noong 2016 sa papamagitan ng pagklasipika sa mga restaurant na angkop sa mga Muslim sa apat na uri: Halal Certified (Sertipikado ng Halal), Self Certified (Sarili ang Nagsertipika), Muslim Friendly (Angkop sa mga Muslim), at Pork Free (Walang Sangkap na Baboy). Basahin ang Guidebook na “Muslim Friendly Restaurants in Korea” (Gabay na aklat na “Mga Restaurant na Angkop sa mga Muslim sa Korea) na inilathala ng Korean Tourism Organization o bisitahin ang website ng Muslim Friendly Restaurant in Korea (Restaurant na Angkop sa mga Muslim sa Korea) (www.mfrk.or.kr) para sa karagdagang impormasyon gaya ng mga address at oras ng negosyo ng mga restaurant na angkop sa mga Muslim.
07 Pagboboluntaryo Ang pagboboluntaryo ay isa sa mga paraan ng pagbuo ng tapat na pakikipag-ugnayan sa iba ano pa man ang kanilang lahi o nasyonalidad. Bukod pa rito, isa ito sa pinakamabilis na paraan ng pag-unawa at pagpapahalaga sa Korea. Maaaring lumahok ang mga dayuhan sa mga boluntaryong gawain sa pamamagitan ng isang samahan sa pagboboluntaryo kung gusto nila. Pangalan Seoul Global Center
Website
Contact
http://global.seoul.go.kr [Korean, English, at Chinese]
02-2075-4180
Seoul Volunteer Center
http://volunteer.seoul.go.kr [Korean]
02-776-8473
1365 Volunteer Portal
www.1365.go.kr [Korean]
1522-3658
※ Maaari kang makipag-ugnayan sa Korean Animal Welfare Association (www.animals.or.kr [Korean]) o sa Korea Green Foundation (www.greenfund.org [Korean]) para sa boluntaryong gawain.
Mayroon bang kahit anong parke kung saan ako makakapag-enjoy ng barbecue sa Seoul?
Makakapag-enjoy ka ng barbecue sa Nanji Campground, Yangjae Citizen’s Forest, at Jungnang Campground. Maaari kang magpa-reserve ng campsite sa Nanji Campground sa pamamagitan ng website nito (www.nanjicamp.com [Korean at English]). Bisitahin ang website ng Seoul Mountains at Parks (Mga Bundok at Parke ng Seoul) (http://parks.seoul.go.kr) upang magpa-reserve ng campsite sa Yangjae Citizen’s Forest at Jungnang Campground.
Gusto kong sumali sa isang club. Paano ako makakahanap ng mga club?
Mayroong malawak na hanay ng mga club para sa mga dayuhan gaya ng beatboxing, paggagantsilyo, atbp. pati na rin mga club na pang-sports kasama na ang soccer, baseball, basketball, hockey, hiking, kendo, pagsayaw, skin scuba, paragliding, racing, atbp. Bukod pa rito, makakasali ka sa isang club para sa mga Korean at dayuhan. Makipag-ugnayan sa Seoul Global Center (http:// global.seoul.go.kr) para sa karagdagang impormasyon tungkol sa mga club. Maaari kang gumamit ng aplikasyon para sa maliit na club upang makasali sa mga pang-isang araw na klase, regular na programa, atbp.
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 100
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul
Administrasyon
01 Pag-aasawa ng Dayuhan 02 Pakikipagdeborsyo sa Dayuhan 03 Ulat ng Kapanganakan at Pagkamatay 04 Legal na Seal 05 Buwis 06 Patakaran sa Hindi Paninigarilyo 07 Mga Alagang Hayop 08 Batas at Kaayusan
+ Q&A
10 Administrasyon
01 Pag-aasawa ng Dayuhan Upang magkabisa ang pagpapakasal sa dayuhan, ang mga partido sa isang kasal na nakakatugon sa mga kundisyon ng pagpapakasal na iniaatas ng mga batas ng kanilang sariling mga bansa ay dapat mag-ulat sa kanilang kasal sa isang ahensyang pang-administratibo nang sa gayon ay mairehistro ang kanilang marriage status sa family relation register. Maliban na lang kung iniaatas ng Act on Private International Law, ang mga legal na ugnayan pagkatapos ng kasal, sa pangkalahatan, ay nakakasunod dapat sa mga batas ng mga bansa ng mag-asawa, sa batas ng habitual residence, at sa mga batas ng mga bansang pinakamalapit ang ugnayan sa kanila. 1 Nasyonalidad pagkatapos ng pag-aasawa ng dayuhan Mga mamamayan ng Korea : Hindi mawawala sa mamamayan ng Korea ang kanyang nasyonalidad bilang Korean kahit na magpakasal siya sa isang dayuhan. Maaari niyang kunin ang nasyonalidad ng bansa ng kanyang dayuhang asawa o hindi, depende sa mga batas nito. Mga dayuhan : Hindi makukuha ng isang dayuhan ang nasyonalidad ng Republika ng Korea kapag nagpakasal ito sa isang mamamayan ng Korea. Maaaring makwalipika ang isang dayuhan para sa naturalisasyon at sa karapatan sa permanenteng paninirahan kung tatanggap siya ng Marriage Migrant (F-6) visa at makakatugon sa ilang partikular na pangangailangan. Pagpapakasal ng dalawang dayuhan : Dedepende ang pagpapakasal ng dalawang dayuhan sa mga batas ng kanilang mga bansa. Makipag-ugnayan sa may kaukulang embahada o konsuldado para sa mga karagdagang detalye. 2 Proseso ng pag-uulat ng kasal ayon sa uri Ang mga dokumentong kinakailangan ay nag-iiba ayon sa nasyonalidad Uri
Mga kinakailangang dokumento
Awtoridad
Ulat ng kasal sa Republika ng Korea ① Ang paunang kinakailangang certificate ng kasal at translation nito ng dayuhang asawa • Sa sitwasyon ng isang Chinese, isang certificate ng single status, translation nito, at family relation register • Maaaring mag-iba-iba ang mga kinakailangang dokumento depende sa mga nasyonalidad. Suriin muna ang mga kinakailangang dokumento bago bumisita sa Gu Office (Tanggapan ng Gu). ② Isang ulat ng kasal (nilagdaan at sinelyuhan ng parehong partido sa isang kasal at dalawang nasa hustong gulang na saksi, isang kopya ng mga ID ng dalawang saksi) at mga ID ng dalawang partido sa isang kasal (ang passport at certificate ng pagiging dayuhan ng dayuhang asawa)
Ulat ng kasal ng isang mamamayan ng Republika ng Korea at ng kanyang dayuhang asawa
Mga kinakailangang dokumento kung naiulat muna ang kasal sa ibang bansa ① Marriage certificate (certificate ng kasal) (isang sertipikadong kopya ng marriage certificate na ibinigay ng awtoridad ng bansa kung saan naganap ang kasal at translation nito) ② Ang may notaryong certificate ng pagkamamamayan ng dayuhang asawa (family relation register, birth certificate, isang kopya ng passport, isang sertipikadong kopya ng identification register, atbp.) ③ Isang ulat ng kasal (nilagdaan o sinelyuhan ng parehong partido sa isang kasal at dalawang nasa hustong gulang na saksi) ④ Mga ID ng parehong partido sa isang kasal na magpapakita • Makipag-ugnayan sa embahada o konsulado ng bansa ng dayuhang asawa upang makakuha ng impormasyon tungkol sa ulat ng kasal sa bansa. • Iuulat ang kasal sa may kaukulang tanggapan ng pamahalaan ng Korea (Gu Office) at naaayong tanggapan ng bansa ng dayuhang asawa (embahada, atbp.). • Ang mga partido sa isang kasal ay maaaring patawan ng danyos kung hindi nila maiulat ang kanilang kasal sa loob ng tatlong buwan nang walang mabuting dahilan. • Inirerekomenda na bisitahin ng mag-asawa ang Immigration Office nang magkasama upang mag-apply para sa Marriage Migrant o Permanent Resident visa.
Korean government office (Ang Gu Office ng Seoul)
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 102 ·103
Uri
Mga kinakailangang dokumento
Awtoridad
Ulat ng kasal ng mga dayuhan
• Ang pagpapakasal ng dalawang dayuhan ay dapat sumunod sa mga batas sa pagkamamamayan ng mga partido. • Ang mga dayuhang naglalayong mag-ulat sa kanilang kasal ay dapat maghanda ng mga kinakailangang dokumento kasama na ang mga paunang kinakailangang certificate ng kasal na ibinigay ng mga embahada ng kanilang mga bansa, kanilang mga ID, at personal na impormasyon ng dalawang saksi at maghain ng ulat ng kasal sa Gu Office upang makakuha ng pagpaparehistro ng certificate ng kasal.
Korean government office (Ang Gu Office ang may saklaw sa address)
※ Application para sa Marriage Migrant visa: Suriin ang mga kinakailangang dokumento bago mag-apply ng visa. Maaaring mag-ibaiba ang mga kinakailangang dokumento depende sa mga nasyonalidad at oras. Bisitahin ang Immigration Office o makipag-ugnayan sa Immigration Contact Center (☎1345) para sa mga karagdagang detalye.
3 Programa ng gabay para sa pag-aasawa ng dayuhan Ang International Marriage Guidance Program (Programa ng Gabay para sa Pag-aasawa ng Dayuhan) ay ibinibigay para sa mga mamamayan ng Republika ng Korea na naglalayong magpakasal sa isang mamamayan ng isa sa mga nakatalang bansa (China, Vietnam, Pilipinas, Cambodia, Mongolia, Uzbekistan, at Thailand) o nakapagpakasal na sa isang dayuhan at naglalayong imbitahan ang dayuhang asawa. Ang mga dapat magkumpleto sa programa Ang mga mamamayan ng Republika ng Korea na naglalayong magpakasal sa mamamayan ng isa sa mga nakatalang bansa ay dapat magkumpleto sa International Marriage Guidance Program upang makatanggap ng Marriage Migrant (F-6) visa. Mga taong hindi kasali Hindi kasali ang mga sumusunod na sitwasyon sa International Marriage Guidance Program: Kung saan ang isang mamamayan ng Republika ng Korea ay nanatili sa bansa ng dayuhang asawa o sa ikatlong bansa upang mag-aral, magtrabaho, atbp. sa loob ng hindi iikli sa 45 magkakasunod na araw at nakipag-date sa kanya; Kung ang dayuhang asawa na legal na nanatili sa Republika ng Korea sa loob ng hindi iikli sa 91 araw at nakipag-date sa isang mamamayan ng Korea; Kung saan ang asawa ay nagdadalang-tao, nanganak, o may iba pang dahilan na nangangailangan ng makataong pagsasaalang-alang. Bisitahin ang website ng Immigration & Social Integration Network (www.socinet. go.kr) para sa karagdagang impormasyon.
10 Administrasyon
02
Pakikipagdeborsyo sa Dayuhan Ang mga pakikipagdeborsyo sa dayuhan ay nahahati sa mga pakikipagdeborsyo sa dayuhan ayon sa kasunduan at mga pakikipagdeborsyo sa dayuhan ayon sa batas. Pakikipagdeborsyo sa dayuhan ayon sa kasunduan • Ayon sa Act on Private International Law, nalalapat ang mga sumusunod na batas sa mga pakikipagdeborsyo bilang ang mga sumasaklaw na batas: ①ang batas sa pagkamamamayan ng mag-asawa, ②ang batas sa habitual residence ng mag-asawa, at ③ang batas sa lugar na pinakamalapit ang ugnayan sa mag-asawa. Kung pinapahintulutan ng bansa ng sumasaklaw na batas ang pakikipagdeborsyo ayon sa kasunduan, maaaring makipagdeborsyo sa isa’t isa ang mag-asawa ayon sa kasunduan. • Ayon sa Act on Private International Law, sakaling ang isa sa mag-asawa ay mamamayan ng Republic of Korea na ang habitual residence ay nasa Republic of Korea, maaari silang mag-ulat ng deborsyo ayon sa kasunduan sa ilalim ng mga batas ng Republic of Korea. Pakikipagdeborsyo sa dayuhan ayon sa batas • Ang isang kautusan sa pakikipagdeborsyo (divorce decree) na ipinataw ng dayuhang hukuman ay may bisa sa Republika ng Korea kung natutugunan ang mga kundisyon ng Civil Procedure Act. Samakatuwid, ang sinumang taong naglalayong mag-ulat ng deborsyo batay sa isang kautusan sa pakikipagdeborsyo na ipinataw ng isang dayuhang hukuman ay dapat maglakip ng sertipikadong kopya ng kautusan sa pakikipagdeborsyo, certificate ng pagsasapinal ng pasya, at mga translation ng mga ito. ※Walang Bayad na Legal na Payo ng Seoul Global Center: Mula Lunes hanggang Biyernes, 2pm - 5pm, ☎02-2075-4180
03 Ulat ng Kapangakan at Pagkamatay 1 Ulat ng kapangakan Maaaring makatanggap ang isang batang ipinanganak sa dalawang dayuhan sa Republika ng Korea ng birth certificate mula sa may kaukulang embahada. Bibigyan ang magulang ng passport ng bata sa loob ng 30 araw mula sa petsa ng kapanganakan at mag-a-apply ng visa ng bata sa Immigration Office. ※ Mga kinakailangang dokumento para sa visa: Mga ID ng mga magulang, birth certificate na ibinigay ng embahada, dalawang larawan at bayarin sa application (Maaaring hilingin sa iyo na magsumite ng mga karagdagang dokumento depende sa mga uri ng visa. Makipag-ugnayan sa Immigration Contact Center (☎1345) para sa mga karagdagang detalye.) 2 Ulat ng pagkamatay Kung mamatay ang isang rehistradong dayuhan, ang kanyang asawa, magulang, sinumang taong inaatasan ayon sa Article 89 (1) ng Immigration Act, o ang may-ari o tagapamahala ng gusali o lupain kung saan namatay ang dayuhan ay dapat maghain ng ulat ng pagkamatay sa Immigration Office o sa branch office nito na may saklaw sa lugar kung saan nanatili ang dayuhan, nang kalakip ang certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan at medikal na certificate, ulat ng post-mortem na eksaminasyon ng pumanaw na dayuhan, o iba pang mga dokumentong nagpapatunay sa kanyang pagkamatay, sa loob ng 14 araw mula sa petsa kung kailan napansin ng nag-ulat ang pagkamatay nito o sa loob ng 30 araw mula sa petsa ng pagkamatay ng dayuhan. ■Mga dokumentong kinakailangan para sa pagsasauli sa mga labi ng pumanaw sa bansang pinagmulan nito (repatriation) • Pagsasauli sa labi ng pumanaw sa kanyang bansa Bumisita sa isang ahensya ng airline at punan ang isang air waybill → Ibinigay na ang air waybill → Isumite ang mga kinakailangang dokumento sa airline (certificate ng paglipat sa mga labi o ulat ng post-mortem na eksaminasyon, certificate ng pag-embalmo, at kumpirmasyon ng embahada) • Pagsasauli sa mga abo sa bansa ng pumanaw Kailangan mo ng isang certificate ng pagkamatay, ulat ng post-mortem na eksaminasyon, o kumpirmasyon ng embahada para sa pagsusuri sa seguridad para sa carry-on luggage. Makipag-ugnayan sa airline upang hingin ang mga dokumentong kinakailangan para sa pagsasagawa nito.
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 104 ·105
04
Legal na Seal Ang isang legal na seal ay isang stamp na nakarehistro sa isang tanggapan ng pamahalaan. Karaniwan itong ginagamit upang suriin ang pagkakakilanlan ng may-ari. Sa Republika ng Korea, kinakailangan ang isang legal na seal para sa mga legal na aktibidad gaya ng pagpapatupad ng mga karapatan sa pagmamay-ari kasama na ang mga kontrata sa real estate, pagtatalaga ng mga karapatan, at mga pagsampa ng kaso. Ang isang dayuhang nakapagkumpleto sa pagpaparehistro ng pagiging dayuhan ay maaaring bigyan ng certificate ng pagtatak ng personal na seal sa pamamagitan ng pag-uulat sa kanyang legal na seal. 1 Bagong pagpaparehistro ng legal na seal • Ang sinumang taong gustong magrehistro sa kanyang legal na seal ay dapat bumisita sa may kaukulang Gu Office (na may saklaw sa kanyang address na nakasulat sa certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan) nang personal dala ang kanyang certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan, passport, at legal na seal na irerehistro. • Sa pangkalahatan, gagamitin ang pangalang English na nakasulat sa certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan para sa isang legal na seal. Gayunpaman, maaaring gamitin ang mga titik na Chinese o alpabetong Korean para sa isang legal na seal. Kung masyadong mahaba ang pangalang English, dapat kasama sa legal na seal ang apelyido, at maaaring naka-engrave naman ang ibinigay na pangalan bilang kanyang initials. Ang sukat ng isang legal na seal ay may lapad na hindi dapat lalampas sa 7mm at haba na hindi lalampas sa 30mm. • Ang sinumang mamamayan ng Korea na nakatira sa ibang bansa na may card ng pag-uulat ng tirahan sa Korea ay dapat bumisita sa Community Service Center na may saklaw sa kanyang address. 2 Appliksyon para sa isang certificate ng pagtatak ng personal na seal Ang sinumang dayuhang naglalayong mag-apply para sa certificate ng pagtatak ng personal na seal ay dapat magprisinta ng kanyang ID (certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan). Ang isang mamamayan ng Korea na nakatira sa ibang bansa na nag-ulat sa kanyang lugar ng tirahan ay dapat magprisinta ng kanyang card ng pag-uulat ng tirahan sa Korea at passport. Hindi magbibigay ng certificate ng pagtatak ng personal na seal kung lipas na ang panahon ng pananatili na nakasulat sa ID. Sa sitwasyong ito, dapat munang palawigin ng aplikante ang panahon ng pananatili bago mag-apply para sa certificate ng pagtatak ng personal na seal.
05 Buwis Ang mga buwis ng Republika ng Korea ay kinaklasipika sa income tax (buwis sa kita), corporate tax (buwis sa kumpanya), inheritance tax (buwis sa minanang pera o ari-arian), gift tax (buwis sa regalo), value added tax, customs duty, residence tax (buwis sa pagtira), automobile tax (buwis sa kotse), atbp. Ang National Tax Service (Pambansang Serbisyo sa Buwis) (income tax, corporate tax, inheritance tax, atbp.) at ang Tax Collection Division (Sangay na Nangongolekta ng Buwis) ng Seoul Metropolitan Government (Pamahalaan ng Metropolitan ng Seoul) (residence tax, property tax o buwis sa ari-arian, at automobile tax) ang nangangasiwa sa mga transaksyon sa buwis. 1 Mga kumikita at year-end settlement (pagsasaayos sa katapusan ng taon) Ang year-end settlement ay isang system upang tukuyin ang kabuuang mga buwis sa kita na nakapataw sa isang manggagawa Serbisyo ng pagkonsulta tungkol sa year-end settlement para sa mga dayuhan sa pamamagitan ng pagkalkula sa kanyang kinita sa panahon ng pagbubuwis (Enero 1 - Disyembre 31 bawat taon). Ibabawas ng Pagkonsulta online employer ang mga item na sumasailalim sa pagbawas ng buwis sa kita (mga gastusin sa pagpapagamot, mga insurance premium, at gastusin sa pag-aaral) mula sa kinita ng isang empleyado buong Customer Center para sa mga Dayuhan taon, at pagkatapos ay kakalkulahin ang tinasang halaga ng buwis ng pandaigdigang kita nang isinasaalang-alang ang resulta ng panghuling kalkulasyon bilang ang batayan ng buwis ng pandaigdigang kita. Pagkatapos mabawas ang mga buwis sa ilalim ng Income Tax Act (Batas sa Buwis sa Kita) at ng Restriction of Special Taxation Act (Paghihigpit ng Batas sa Espesyal na Pagbubuwis), aalisin ang nabayaran nang withholding na buwis sa kita ng buong taon at pagkatapos ay itatabi ang sukli.
10 Administrasyon
Pag-refund at karagdagang pagkolekta Kung mas mataas ang taunang kabuuan ng buwanang withholding tax na ipinapataw ng withholding agent kaysa sa nakatakdang halaga ng buwis ng year-end settlement, maaaring matanggap ng taong kumikita ang sobra bilang tax refund sa pamamagitan ng year-end settlement. Kung mas maliit ang withholding tax kaysa sa aktwal na buwis, dapat niyang bayaran ang kulang sa pamamagitan ng year-end settlement Proseso ng year-end settlement Pagdating ng Enero sa susunod na taon, ang mga empleyado ay dapat magsumite sa kumpanya ng form ng aplikasyon para sa pagbabawas sa buwis at mga dokumento (mga resibo) ng pagbabawas sa buwis sa kita na kinakailangan para sa year-end settlement.
※ Makukuha mo ang mga dokumento ng pagbabawas sa buwis sa kita sa pamamagitan ng website ng Year-end Settlement Simplification Service (Serbisyo ng Pagpapasimple sa Year-end Settlement) ng National Tax Service (www.yesone.go.kr).
2 Huling ulat sa pagkalahatang buwis sa kita Mga taong kinakailangang mag-ulat ng pangkalahatang buwis sa kita • Kung may iba pang kita ang sinumang dayuhan maliban sa kinikita niya sa ilalim ng kontrata sa pagtatrabaho (hal., mga appearance fee, atbp.) o kung kumikita siya mula sa negosyo (bayad sa pagtuturo na natatanggap pagkatapos ng pagtuturo ng wika sa pribadong institusyong pang-edukasyon na ginawa hindi bilang empleyado), dapat siyang magsumite ng huling ulat sa pangkalahatang buwis sa kita sa Tanggapan ng National Tax Service ng Distrito na may hurisdiksyon sa kanyang address mula Mayo 1 hanggang 31 sa susunod na taon. • Kung may withholding agent na hindi gumawa ng year-end settlement o empleyadong nagbitiw sa kanyang trabaho na hindi nagsama ng halagang ibinawas mula sa year-end settlement, dapat siyang magsumite ng huling ulat ng pangkalahatang buwis sa kita. Kung withholding na kita lang ang mayroon siya at ginawa niya ang year-end settlement, hindi niya kakailanganing mag-ulat ng pangkalahatang buwis sa kita. Pag-refund ng pangkalahatang buwis sa kita Kung nagbayad ang isang tao ng buwis na higit sa dapat niyang bayaran pagkatapos magsumite ng huling ulat sa pangkalahatang buwis sa kita, maaari siyang makatanggap ng tax refund. Idedeposito ang refund sa kanyang nakatalagang account bandang Hulyo 1 (pambansang buwis) at Agosto 20 (lokal na buwis sa kita) 3 Espesyal na pagbubuwis para sa mga dayuhang manggagawa Kung mag-a-apply ang dayuhang manggagawa sa withholding agent o head ng tanggapan para sa buwis na may hurisdiksyon sa kanyang address para sa single tax rate (halaga ng buwis para sa iisang tao) habang ginagawa ang year-end settlement o nag-uulat ng pangkalahatang buwis sa kita, alinsunod sa Restriction of Special Taxation Act, maaaring malapat ang single tax rate na 17% sa dayuhang manggagawang iyon. Ngunit sa ganitong sitwasyon, hindi siya makakatanggap ng mga benepisyo mula sa hindi pagbubuwis, pagbabawas sa buwis as kita, at pagbabawas sa buwis kapag kinalkula ang base at halaga ng buwis. 4 Hindi pagbubuwis/Pagpupuwera sa pagbabayad ng buwis para sa mga propesor (instructor) na nagsasalita ng Korean Kung may isang dayuhang nagmula sa bansang may naitakdang proseso sa ilalim ng kasunduan sa buwis para sa hindi pagbubuwis/pagpupuwera sa pagbabayad ng buwis kaugnay ng buwis sa kita para sa mga propesor (instructor) na nagsasalita ng Korean, na makakatugon sa mga kundisyong iniaatas ng kasunduan sa buwis sa pagitan ng bansang pinagmulan niya at ng Republika ng Korea, maaari siyang makatanggap ng mga benepisyo ng hindi pagbubuwis/pagpupuwera sa pagbabayad ng buwis kaugnay ng buwis sa kita.
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 106 ·107
Mga kundisyon ng hindi pagbubuwis/pagpupuwera sa pagbabayad ng buwis • Ang mga propesor (instrucor) na nagsasalita ng Korean at nananatili sa Republika ng Korea nang may imbitasyong hindi lumalampas sa dalawang taon mula sa isang kolehiyo, unibersidad, paaralan, o institusyong pang-edukasyon na awtorisado ng pamahalaan para sa pagtuturo o pananaliksik ang tanging maaaring makatanggap ng mga benepisyo ng hindi pagbubuwis/pagpupuwera sa pagbabayad ng buwis kaugnay ng buwis sa kita. • Bukod pa rito, ang mga propesor (instructor) ay dapat magsumite sa withholding agent ng certificate ng paninirahan na ibinigay ng mga awtoridad sa pagbubuwis ng kanilang sariling bansa (hal., IRS ng U.S., National Tax Agency ng Japan, atbp.) upang makapag-apply ang withholding agent (paaralan) para sa hindi pagbubuwis/pagpupuwera sa pagbabayad ng buwis kaugnay ng buwis sa kita sa Tanggapan ng National Tax Service ng Distrito. • Kung walang nakalakip na certificate ng paninirahan sa isusumiteng aplikasyon para sa hindi pagbubuwis/pagpupuwera sa pagbabayad ng buwis, hindi makakatanggap ang taong nagbabayad ng buwis ng mga benepisyo ng pagpupuwera sa pagbabayad ng buwis. Gayunpaman, kung magsusumite siya ng certificate ng paninirahan sa ibang pagkakataon, maaari siyang makatanggap ng refund sa withholding tax. • Nag-iiba ang mga kundisyon at kinakailangan para sa pagpupuwera sa pagbabayad ng buwis depende sa mga bansang nakipagkasunduan sa republika ng Korea. Para tingnan ito : www.nts.go.kr → Resources → Tax Law/Treaty → Tax Treaty
TIP. Tax affairs division ※National Tax Service
www.nts.go.kr [Korean at English], ☎126 [Korean], 1588-0560 [English]
※Tax Collection Division ng Seoul Metropolitan Government
http://etax.seoul.go.kr [Korean at English], Dasan Seoul Call Center ☎120 [Korean, English, Chinese, Japanese, Mongolian, at Vietnamese]
06 Patakaran sa Hindi Paninigarilyo Nililimita ng Seoul Metropolitan Government sa ilang partikular na lugar ang paninigarilyo upang maiwasan ang kapahamakang dulot ng secondhand smoke. Papatawan ng administratibong multang hindi lalampas sa isandaang libong won ang sinumang maninigarilyo sa non-smoking area. Papatawan ng administratibong multang hindi lalampas sa 5 milyong won ang manager ng non-smoking area na hindi maglalagay ng karatula upang tukuyin ang non-smoking area. 1 Mga non-smoking area (mula Nobyembre 2018) Sa loob ng mga gusali • Mga pampublikong organisasyon, paaralan, pasilidad para sa kabataan, medikal na institusyon, restaurant, pampublikong paliguan, negosyong palaruan, billiard hall, golf course, pasilidad para sa sports, nursery, library, Tourist accommodation, pasilidad sa social welfare cartoon rental shop atbp. Sa labas ng mga gusali Sa loob ng 10m mula sa mga labasan ng mga istasyon ng subway, mga plaza, Gas filling station at gas station, area cleansing school, pedestrian walkway, palaruan ng bata istasyon ng bus, hintayan ng taxi, parke, espesyal na lugar para sa turista, ilang kalsada, at iba pang lugar na may karatulang nagbabawal ng paninigarilyo (Maaaring mag-iba ang mga non-smoking area depende sa Mga Gu.)
10 Administrasyon
07 Mga Alagang Hayop 1 Pagpaparehistro Dapat iparehistro ng may-ari sa Tanggapan ng Si/Gun/Gu ang kanyang alagang aso kung tatlong buwang gulang mahigit na ito. Maaaring magpareserba ang may-ari para sa pagpaparehistro ng hayop sa pamamagitan ng website ng Animal Protection Management System (www. animal.go.kr) na pinapatakbo ng Animal and Plant Quarantine Agency. Makipag-ugnayan sa division para sa mga hayop ng naaangkop na Tanggapan ng Gu o Dasan Seoul Call Center (☎120) upang mag-apply para sa TNR para sa mga pusa. 2 Pagtatapon ng katawan ng namatay na hayop Kapag namatay ang hayop sa klinika para sa hayop Ituturing na medikal na basura ang mga namatay na hayop at kokolektahin at susunugin ng kumpanya ng pangangasiwa sa mga medikal na basura ang mga ito. Kapag namatay ang hayop sa anumang iba pang lugar maliban sa mga klinika para sa hayop • Dapat I-cremate ang mga namatay na hayop sa crematorium para sa alagang hayop o itapon ang mga ito sa supot ng basura. (Itinuturing na basura ng sambahayan ang katawan ng namatay na hayop.) • Maaari kang gumamit ng serbisyo ng pag-cremate ng alagang hayop.
※ Ilegal ang paglilibing ng katawan ng namatay na hayop. Kung nagmamay-ari ka ng sarili mong lupa, maaari mong ilibing ang katawan ng namatay na hayop matapos maghukay nang isang metro o mas malalim sa lupa.
3 Pagbiyahe sa ibang bansa kasama ng alagang hayop • Maaari mong isama sa ibang bansa ang iyong alagang hayop matapos sumailalim sa proseso ng pag-quarantine. Sa ganitong sitwasyon, dapat bakunahan ang iyong alagang hayop laban sa ilang sakit. Dapat mong ihanda ang medikal na certificate at certificate ng pagpapabakuna ng iyong alagang hayop, at ang iba pang dokumentong kinakailangan ng bansang lilisanin, hihintuan, at patutunguhan. • Makipag-ugnayan sa Animal and Plant Quarantine Agency para sa karagdagang impormasyon tungkol sa proseso ng pag-quarantine para sa pagluluwas o pag-aangkat ng mga aso o pusa. (http://www.qia.go.kr/livestock/qua/livestock_outforeign_hygiene_inf.jsp) [Korean at English]
08 Batas at Kaayusan 1 Sibil na gawain ■ Ano ang dapat gawin kapag nasangkot ka sa aksidente sa kalsada • Kapag may naganap na aksidente sa kalsada, dapat ay agarang gawin ng driver at mga pasahero ang mga sumusunod: ihinto ang kotse, gumawa ng mga naaangkop at kinakailangang hakbang upang tulungan ang mga naaksidente, at magulat sa pinakamalapit na istasyon o substation ng pulis. • Kabilang sa impormasyong dapat iulat ang ①lugar kung saan naganap ang aksidente, ②bilang ng biktima at kung gaano kalubha ang anumang pinsala sa katawan, ③mga bagay na napinsala at kung gaano katindi ang pinsala, at ④iba pang hakbang na ginawa. • Kung makakasaksi ng hit-and-run ang sinuman, dapat gawin ng saksi ang mga hakbang na kinakailangan upang tumulong sa mga biktima, at dapat siyang tumawag sa 112 upang iulat ang aksidente, kabilang ang lahat ng nauugnay na impormasyon gaya ng numero ng plaka, modelo, o kulay ng tumakas na kotse, atbp.
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 108 ·109
Emergency na paggamot • Kung may sinumang mapipinsala mula sa aksidente sa kalsada, dapat mong ihatid ang pasyente sa pinakamalapit na ospital sa tulong ng ibang tao sa paligid. Kung walang malay ang pasyente, dapat mong sikaping alisin ang dugo o suka na maiipon sa kanyang bibig upang matiyak na nakakahinga siya. Dapat kang magsagawa ng cardiac massage o CPR para sa pasyenteng hindi humihinga.
Tingnan kung tumitibok ang puso
Humingi ng tulong at tumawag sa 119
30 beses na i-pump ang dibdib nang diretsong pababa
Magbigay ng dalawang rescue breath
Ulitin ang pagsuri sa tibok ng puso, pag-pump sa dibdib, at artificial respiration
Recovery position
※Pinagmulan: Korea Association of Cardiopulmonary Resuscitation
• Kung may baling buto ang pasyente, mas ligtas kung hindi siya gagalawin. Maaaring lumala ang kundisyon ng pasyente kung gagalaw siya. Hintayin ang ambulansya at huwag hawakan ang nabaling buto. 2 Ilegal na gawain Pang-aabuso sa droga • Sinumang walang legal na pahintulot para sa paggamit o pagkakaroon ng narcotics, atbp. ay hindi dapat makisangkot sa anuman sa mga sumusunod: Pag-aalaga ng mga halamang ginagamit na sangkap para sa mga narcotic na droga at anumang gawain kaugnay ng pagtatago, pagkakaroon, paggamit, paglilipat, pamamahala, pagluluwas, pag-aangkat, paggawa, paghahanda, pagtanggap, pangangalakal, pagtulong sa pangangalakal, o pagbibigay ng mga psychotropic na droga. Ipapakulong at papatawan ng parusang labor ang sinumang lalabag sa mga regulasyong ito. Sekswal na pag-atake • Kabilang sa sekswal na pag-atake ang anumang gawaing nauugnay sa sex trafficking gaya ng prostitusyon, sekswal na karahasan, atbp. kaugnay ng pisikal, pasalita, at sikolohikal na karahasan gaya ng sekswal na pang-aabuso kabilang ang panggagahasa, sekswal na panliligalig, malaswang pagkakalantad, atbp. Mahigpit na paparusahan sa ilalim ng mga batas ang lahat ng uri ng sekswal na pag-atake. 3 Kaayusan ng publiko • I-off o ilagay sa silent mode ang iyong telepono sa mga pampublikong lugar. Partikular na maaaring makaabala sa iba ang ilaw ng cell phone kapag nasa sinehan o concert hall. Dapat mong i-off ang iyong cell phone sa mga ganitong lugar. • Sa nakatalagang lugar mo lang dapat iparada ang iyong kotse. Maaaring makaabala sa trapiko ang ilegal na pagpaparada at maaari kang patawan ng administratibong multa. • Huwag magmaneho nang lasing. Ikabit ang iyong seat belt kapag sumasakay ka sa kotse. • Sa gusaling may maraming unit, dapat kang mag-ingat na hindi mo maabala ang iyong mga kapit-bahay dahil sa ingay ng mga nagtatakbuhang bata, ng pinto, o ng kumakahol na aso. Bukod pa rito, huwag gumamit ng washing machine, vacuum, kagamitan sa pag-eehersisyo, atbp. nang masyadong maaga o kapag dis-oras ng gabi.
10 Administrasyon
Isa kaming dayuhang mag-asawa at nagkaanak kami sa Korea. Gusto kong alamin ang tungkol sa proseso ng pag-uulat ng panganganak. Dapat kang tumanggap ng birth certificate mula sa ospital at mag-ulat sa embassy ng iyong bansa. Pagkatapos, mag-apply para sa pasaporte ng iyong anak. Pagkatapos matanggap ang pasaporte, mag-apply para sa visa at certificate ng pagpaparehistro ng dayuhan ng iyong anak sa Tanggapan ng Immigration sa loob ng 30 araw mula sa petsa ng kapanganakan niya.
Namatay ang asawa kong mamamayan ng U.S. dalawang linggo na ang nakalipas. Ano ang dapat kong gawin para iulat ang pagkamatay niya, at pwede ko ba siyang ipalibing o ipa-cremate sa Korea nang gaya ng ginagawa sa Amerika? Dapat kang tumanggap ng ulat ng pagkamatay mula sa ospital at dapat mong isumite ito sa Embassy ng U.S. Bibigyan ka ng embassy ng impormasyon tungkol sa mga kumpanyang nagbibigay ng serbisyo ng punerarya at sa pagpapabalik ng katawan sa U.S.
Humihiling ang isa sa aking mga kakilala na pahiramin ko siya ng pera. Maaasahan naman siyang tao, pero nag-aalala pa rin ako. Ano ang dapat kong gawin? Kung gusto mong magpahiram ng pera, dapat kang gumawa ng dalawang kopya ng promissory note, at dapat itago ng nagpapahiram at nanghihiram ang bawat kopya. Dapat ay malinaw na tinutukoy ng promissory note ang halagang hiniram, interes, at petsa at paraan ng pagbabayad. Bilang karagdagan, dapat ay kasama rito ang personal na impormasyon ng nagpapahiram at nanghihiram, at dapat itong lagdaan ng dalawang partido.
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 110 ·111
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul
DIRECTORY
01 Mga Ospital 02 Mga Health Center ng Komunidad 03 Mga Aklatan 04 Mga Bangko 05 Mga Center para sa Banyagang Kultura sa Korea 06 Mapa ng Subway 07 Center para sa Suporta sa Mga Dayuhang Residente 08 Mga Embassy sa Korea 09 Mga Tanggapan ng Distrito (Gu) 10 Mga Kapaki-pakinabang na Numero sa Pakikipag-ugnayan 11 Mga Pang-emergency na Numero sa Pakikipag-ugnayan
11 DIRECTORY
1 Mga Ospital
Ospital
Address
Website
The Catholic University of Korea Yeouido St. Mary's Hospital
10, 63-ro, Yeongdeungpo-gu, Seoul
www.cmcsungmo.or.kr/global/eng/front [English]
02-3779-2212
101, Daehak-ro, Jongno-gu, Seoul
www.snuh.org/global/en/main. do [English]
02-2072-0505, 2890 Emergency 02-2072-2473~7 010-8831-2890
50-1, Yonsei-ro, Seodaemun-gu, Seoul
http://sev.iseverance.com [Korean, English, Chinese, Japanese, at Russian]
02-2228-5800, 5810
Gangnam Severance Hospital Of Yonsei University Health System
211, Eonju-ro, Gangnam-gu, Seoul
www.yuhs.or.kr/en/gan_index.asp [Korean, English, Chinese, Japanese, at Russian]
02-2019-3600, 3690
Asan Medical Center
88, Olympic-ro 43-gil, Songpa-gu, Seoul
www.amc.seoul.kr [Korean, English, Chinese, Japanese, at Russian]
02-3010-5001
Samsung Medical Center
81, Ilwon-ro, Gangnam-gu, Seoul
www.samsunghospital.com [Korean, English, Chinese, Japanese, at Russian]
02-3410-0200, 0226
Hanyang University Seoul Hospital
222-1, Wangsimni-ro, Seongdong-gu, Seoul
https://seoul.hyumc.com/seoul/ international.do [Korean, English, Chinese, at Russian]
59, Daesagwan-ro, Yongsan-gu, Seoul
www.schmc.ac.kr/seoul/international/ index.do [Korean, English, Chinese, at Spanish]
02-709-9158 / 9058 Emergency 02-709-9119
28, Kyungheedae-ro, Dongdaemun-gu, Seoul
www.khmc.or.kr/eng [Korean, English, Chinese, at Russian]
02-958-9644/9477
The Catholic University of Korea Seoul St. Mary's Hospital
222, Banpo-daero, Seocho-gu, Seoul
www.cmcseoul.or.kr/examination [Korean, English, Chinese, at Japanese]
02-2258-5745
Chung-Ang University Hospital
102, Heukseok-ro, Dongjak-gu, Seoul
http://ch.cauhs.or.kr [Korean, Chinese, English, Russian, at Mongolian]
02-6299-3025
120-1, Neungdong-ro, Gwangjin-gu, Seoul
www.kuh.ac.kr/english [Korean, Chinese, English, Japanese, Russian, at Mongolian]
02-2030-8361
Seoul National University Hospital Severance Hospital of Yonsei University Health System
Soonchunhyang University Hospital Seoul
Kyung Hee University Medical Center
Konkuk University Medical Center
Contact
02-2290-9553 [English] / 9579 [Russian] 010-6402-9550 [English] 010-6403-9550 [Russian] Emergency 02-2290-8283
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 112 ¡113
2 Mga Health Center ng Komunidad Distrito
Address
Website
Contact
Gangnam-gu
Gangnam-gu Gangnam-gu, Seoul
http://health.gangnam.go.kr [Korean, Chinese, English, Japanese, at Russian]
02-3423-7200, 7199
Gangdong-gu
45, Seongnae-ro, Gangdong-gu, Seoul
http://health.gangdong.go.kr [Korean at English]
02-3425-8500, 5000
Gangseo-gu
561, Gonghang-daero, Gangseo-gu, Seoul
www.gangseo.seoul.kr/site/health/index.jsp [Korean, Chinese, at English]
02-2600-5800
Gangbuk-gu
897, Hancheon-ro, Gangbuk-gu, Seoul
http://ehealth.gangbuk.go.kr [Korean]
02-901-7600
Gwangjin-gu
117, Jayang-ro, Gwangjin-gu, Seoul
www.gwangjin.go.kr/health/index.jsp [Korean, Chinese, English, at Japanese]
02-450-1422
Gwanak-gu
145, Gwanak-ro, Gwanak-gu, Seoul
www.gwanak.go.kr/site/health/main.do [Korean, Chinese, at English]
02-879-7010 02-879-7117, 7642
Guro-gu
66, Gurojongang-ro 28-gil, Guro-gu, Seoul
www.guro.go.kr/health/NR_index.do [Korean]
02-860-2600
Geumcheon-gu
70, Siheung-daero 73-gil, Geumcheon-gu, Seoul
http://bogunso.geumcheon.go.kr [Korean]
02-2627-2114 02-2627-2300, 2330
Nowon-gu
437, Nohae-ro, Nowon-gu, Seoul
www.nowon.kr/health [Korean, Chinese, English, at Japanese]
02-2116-3115
Dobong-gu
117, Banghak-ro 3-gil, Dobong-gu, Seoul
http://health.dobong.go.kr [Korean, Chinese, English, at Japanese]
02-2091-4600
145, Cheonho-daero, Dongdaemun-gu, Seoul
http://health.ddm.go.kr [Korean, Chinese, English, at Japanese]
02-2127-2365~6
42, Jangseungbaegi-ro 10gil, Dongjak-gu, Seoul
www.dongjak.go.kr/healthcare/main/main.do [Korean, Chinese, English, at Japanese]
02-820-1423
212, World Cup-ro, Mapo-gu, Seoul
http://health.mapo.go.kr [Korean, Chinese, English, at Japanese]
02-3153-9020
Dongdaemun-gu
Dongjak-gu
Mapo-gu
11 DIRECTORY
Distrito
Address
Website
Contact
2584, Nambusunhwan-ro, Seocho-gu, Seoul
www.seocho.go.kr/site/sh/main.do [Korean]
02-2155-6114 02-2155-6100~3
Seodaemun-gu
242, Yeonhui-ro, Seodaemun-gu, Seoul
http://health.sdm.go.kr [Korean]
02-330-1801~2
Seongdong-gu
10, Majang-ro 23-gil, Seongdong-gu, Seoul
http://bogunso.sd.go.kr [Korean, Chinese, English, Japanese, at Vietnamese]
02-2286-7000
Seongbuk-gu
63, Hwarang-ro, Seongbuk-gu, Seoul
http://bogunso.seongbuk.go.kr [Korean at English]
02-2241-1749
326, Olympic-ro, Songpa-gu, Seoul
http://ehealth.songpa.go.kr [Korean, Chinese, English, at Japanese]
02-2147-2000, 3455
123, Dangsan-ro, Yeongdeungpo-gu, Seoul
www.ydp.go.kr/health/main.do [Korean, Chinese, English, at Japanese]
02-2670-3114, 3000
339, Mokdongseo-ro, Yangcheon-gu, Seoul
www.yangcheon.go.kr/health/health/main.do [Korean, Chinese, at English]
02-2620-3912, 3000
150, Noksapyeong-daero, Yongsan-gu, Seoul
http://health.yongsan.go.kr [Korean]
02-2199-8012~3, 02-2199-6300
Eunpyeong-gu
195, Eunpyeong-ro, Eunpyeong-gu, Seoul
http://health.ep.go.kr [Korean at English]
02-351-8114
Jongno-gu
36, Jahamun-ro 19-gil, Jongno-gu, Seoul
http://health.jongno.go.kr [Korean]
02-2148-3520
16, Dasan-ro 39-gil, Jung-gu, Seoul
www.junggu.seoul.kr/health [Korean, Chinese, English, Japanese, at Russian]
02-3396-6317
179, Bonghwasan-ro, Jungnang-gu, Seoul
http://health.jungnang.go.kr [Korean, Chinese, English, Japanese, at Vietnamese]
02-2094-0710 02-2094-2094,1112~4
Seocho-gu
Songpa-gu
Yeongdeungpo-gu
Yangcheon-gu
Yongsan-gu
Jung-gu
Jungnang-gu
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 114 ·115
3 Mga Aklatan Aklatan
Address
Website
Contact
Seoul Metropolitan Library
110, Sejong-daero, Jung-gu, Seoul
http://lib.seoul.go.kr
02-2133-0300~1
National Library of Korea
201, Banpo-daero, Seocho-gu, Seoul
www.nl.go.kr [Korean at English]
02-535-4142
National Assembly Library
1, Uisadang-daero, Yeongdeungpo-gu, Seoul
www.nanet.go.kr [Korean at English]
02-788-4211
Namsan Public Library
109, Sowol-ro, Yongsan-gu, Seoul
http://nslib.sen.go.kr [Korean]
02-754-6545
Gangseo Public Library
29, Deungchon-ro 51na-gil, Gangseo-gu, Seoul
http://gslib.sen.go.kr/gslib_index.jsp [Korean]
02-3219-7000
Yangcheon Public Library
113, Mokdongseo-ro, Yangcheon-gu, Seoul
http://yclib.sen.go.kr [Korean]
02-2062-3900
Gocheok Public Library
31, Gocheok-ro 45-gil, Guro-gu, Seoul
http://gclib.sen.go.kr [Korean]
02-2615-0524~0528
Mapo Lifelong Learning Center
16, Hongik-ro 2-gil, Mapo-gu, Seoul
http://mpllc.sen.go.kr [Korean]
02-2137-0000
Yeongdeungpo Lifelong Learning Center
10, Beodeunaru-ro 15-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul
http://ydpllc.sen.go.kr [Korean]
02-6712-7500~7571
Dongjak Public Library
94, Jangseungbaegi-ro, Dongjak-gu, Seoul
http://djlib.sen.go.kr [Korean]
02-823-6419
Seodaemun Public Library
412, Moraenae-ro, Seodaemun-gu, Seoul
http://sdmlib.sen.go.kr [Korean]
02-6948-2115
Yongsan Public Library
160, Duteopbawi-ro, Yongsan-gu, Seoul
http://yslib.sen.go.kr [Korean]
02-6902-7777
Jongno Public Library
15-14, Sajik-ro 9-gil, Jongno-gu, Seoul
http://jnlib.sen.go.kr [Korean]
02-721-0711
7, Sajik-ro 9-gil, Jongno-gu, Seoul
http://childlib.sen.go.kr [Korean]
02-731-2300
Children's Public Library
※ Bisitahin ang website ng Seoul Metropolitan Library (http://lib.seoul.go.kr/slibsrch/main) para sa karagdagang impormasyon tungkol sa mga aklatan sa Seoul.
11 DIRECTORY
4 Mga Bangko Bangko
Website
Contact
The Bank of Korea
www.bok.or.kr [Korean at English]
02-759-4114
KB Kookmin Bank
www.kbstar.com [Korean, English, Japanese, at Chinese]
1588-9999 1599-4477(para sa mga dayuhan lang)
www.shinhan.com [Korean, English, Japanese, at Chinese]
1599-8000
Woori Bank
www.wooribank.com [Korea, English, Japanese, Vietnamese, Mongolian, at Filipino]
1599-5000, 1588-5000 1599-2288(para sa mga dayuhan lang)
Hana Bank
www.kebhana.com [Korean, English, Japanese, Chinese, at Vietnamese]
1599-1111,1588-1111
IBK (Industrial Bank of Korea)
www.ibk.co.kr [Korean, English, Chinese, Vietnamese, at Indonesian]
1566-2566, 1588-2588
NH Bank
www.nonghyup.com [Korean at English]
02-2080-5114
Citi Bank
www.citibank.co.kr [Korean at English]
1588-7000
www.hsbc.co.kr [Korean at English]
1588-1770
Shinhan Bank
HSBC
5 Mga Center para sa Banyagang Kultura sa Korea Pangalan New Zealand Centre for Culture and Education
Address
Website
Contact
21, Yeoksam-ro 7-gil, Gangnam-gu, Seoul
www.nzc.co.kr
02-3454-0059
Russia Culture Center
18, Insadong 4-gil, Jongno-gu, Seoul
www.russiacenter.or.kr
02-6262-8222
Mongolia Ulaanbaatar Culture Promotion Center
1, Gwangjang-ro, Gwangjin-gu, Seoul
www.mongolcenter.org
02-446-4199
37, Daesagwan-ro 11-gil, Yongsan-gu, Seoul
http://kr.saudiculture.kr
02-744-6471
Goethe-Institut
132, Sowol-ro, Yongsan-gu, Seoul
www.goethe.de/ins/kr
02-2021-2800
Institut Francais
10, Bongnae-dong 1-ga, Jung-gu, Seoul
www.institutfrancais-seoul.com
02-317-8500
Azerbaijan Culture Center
1338-20, Seocho-dong, Seocho-gu, Seoul
-
02-598-9010
Israel Culture Center
23, Seocho-daero 74-gil, Seocho-gu, Seoul
www.ilculture.or.kr
02-525-7301
736-56, Yeoksam-dong, Gangnam-gu, Seoul
www.turkey.or.kr
02-3452-8182
98, Hannam-daero, Yongsan-gu, Seoul
www.iicseoul.esteri.it
02-796-0634
Japan Cultural Center
64, Yulgok-ro, Jongno-gu, Seoul
www.kr.emb-japan.go.jp
02-765-3011
China Cultural Center
23-1, Sajik-ro 8-gil, Jongno-gu, Seoul
www.cccseoul.org
02-733-8307
19, Seosomun-ro 11-gil, Jung-gu, Seoul
www.britishcouncil.kr
02-3702-0600
Saudi Arabian Cultural Mission
Istanbul Culture Center Italy Culture Center
British Council
450 중
449 한
Subway Line 1 Subway Line 2 Subway Line 3 Subway Line 4 Subway Line 5 Subway Line 6
446
수
Subway Line 7 Subway Line 8 Subway Line 9 Incheon Line 1 Incheon Line 2 Suin Line
P152
P153
Airport Railroad (A’REX) Bundang Line ShinBundang Line Gyeongui·Jungang Line Gyeongchun Line Uijeongbu LRT Line
P157
EverLine Gyeonggang Line Ui-Sinseol LRT Gimpo Gold Line Seohae Line Transfer Station
P161
Not Open Incheon Airport Maglev Line
P165
P166
P167
P168
P169
e
ffic all ng l O -a cia ern yH ng vin th Cit 선 Ju ro or 말 산 bu 석 룡 n 흥 bu iP tN 새 오 제 동 al gg en 청사 자 ng eo ng 앙 n송 k탑 g어 e곤 -o o gs sa 효 -m yeon rnm 북부 eo 시청 eo on ja nja un Uije 부 중 ong Sae ry ng ps Uij 정부 G ove 청 o e 정 Ta So D Eo H Go 의 G 기도 의 Hy
4
S4 오
455 정
454 신
453
4S 초
451 고
448
447
P154
1B
P156
P158
P159
P160
P162
P163
P164
P170
P171
P172
P173
P174
P175 신
1
u gb on ije 부 U115 U117 U118 U119 U120 경 U121 U122 U123 U124 U125 Uijeongbu LRT T U 의정 U114 LR 전철 U113 부 경 n 정 정 on 앙 l 산 룡 의 능 양 eo 계 he 천중 요 g덕 가 녹 행 u 덕 go 골 ch 주 g회 uc 두 산 양 on du n소 ng ng ye gb g 지 gd g 동 om 범 U112 ryon n 보 ong sa ya eu kg kje on en Don gan gju a Be g e o o n 천 e a s n yo D 두 Jih Jun Uij So Ho No De Ga Ya Bo De 동 lsa 110 109 108 107 106 105 104 103 102 101 100 1U 릉 1 wo 사 촌 금 현 산 롱 ng 망월112 an on) am n 금 ung 운정 당 n 탄 풍 s a 월 g o Balgok e Ui-Sinseol LRT g g야 o h g n M U110 주 산 an un e ) i i Jan 암 ry 발곡 k sa 산 M nch (운천 ju 파 llon umc umn jeon dan hye n일 ngs ye 장 or ar nU 이 ete 지 a ng 봉 o ag 화계 (U 산 a n e e a u ) an 7 tP 공원 Ga 가오리 sa 우 em 묘 san 709 iv.) bo 도 17 마 Gyeongui K335 문 K334 P K333W K331G K330G K329U K328Y K327T K326 Ils K325P e en Hw an 한산 lba 솔밭 alC 민주 rak Un Do ffice) a백 ga Op kh 북 on .19 So 들 Su 산 리 Jungang er 4 위 go ng ati 4 g gm l마 ot 거 Bu g 114 711 수락 uO 바 yb ) 사 6 ya 양 ng on en eu 독 thN 아 l C 대학 buk-g bon 봉 e (N m 삼 em ye 19 미 Da 개 wi Ba ad u a i g il a o 도 a r 버 g r S ) o na 통) n 음 원 K324 op M 산 ls ye 당고409 logy) b o e 이 o an 청 D 길 Ap 곡 an -ri So 샘 Sin (미개 ok n노 o gg eH ge ia (S 울사 u (G 북구 ak115 ng-d 712 ng m n o an i a k n 흥 h D 내 as u 솔 u h y ng r 정 s s g na 발 당 광 w 재 원 k e 신 648 e 송 m o ec ng 학 a M 아(서 Sa 계 천 번 go ia Su 유(강 파 613 악 eo ok ng on ok ok g 화 ng 원 ung a 녹 eo 제 gn n g불 ye m Ba .) 방 Ch 동 on 녹 No on & T n ter) 상 ge 거리 무 Gir M g 삼 지축 al구 미 o 수 G e e n n n p es u n w u n g e 홍 e e a ye s s e n 평 as 창 K323 u o u o o e a s 사 a e 417 416 415 410 47 m nc asa en ) je b e k al) 414 gm 문413 Univ 14 eh Ge 곡 Py 내호 Ch 마산 M 석 Da 성리 ngp ek ek so ng n kja Jeo 릉 ad ye aje ond onh ng 삼양 eoul) cie pit kch 계 . kb Ju 계 ng m 천 lgw ng hu upa 금 평 마 대 Da 화 Ju 엽 Ba 발산 M 두 Ba 석 ua nim f S hw al C 료원 정 mu 문 ya os an 쌍 men's -S eo 천 Jic Hw Sa W W ) 117 No ye 월 Univ P127 P128 P129 P130 P131 eu .o 714 중 gye M No Ho Bu G 대 주 정 마 백 ng ng 국 m Ss .H lex g Univ ong edic 울의 ar 사릉 Ch 평 a lg on IST 원) Wo n상 309 310 311 312 313 3GJ 315 316 317 318 319 320 36 36 323 324 325 niv gu 한산보 ) S n Do 립문 Sa ung omp ) 3 H o (서 B k l ) o U u (K 암 청 M 계 ) UI4 a P126 k eo B a ) W wo P132 k 구 kg C iv. (종 ngdu 715 하 gne ation 기술대 oul 봉화산 647 내 326 독 am 암) ch go 곡 bo ent 울청사 ore 원앞 Un 려대 o ) lgo 기술연 118 ang an 북 신 615 n e n n g s e g n 학 (D (K N e 평 611 o 연 o n o 고 병 ji (S e an an P125 ewo (D (돈 lla Da 대 Go oul 울과 eo rnm 서 un am (고대 orea am) lgok 덕여대ngw 국과학 lgo 1G Kw 운대 e 석계 ch rk) 610 g가 산 kh na iv. 입구 P133 S y Gy ve 부 eo n 716 (Se 릉(서 m 광 gy g Pa (한 o ok 촌 on 봉산 Un 대 . 419 327 (Go 복궁(정 국 Bu .) By 별내 암 sin san 구 ol 공 eg 원 Wo 곡(동 Sa 상월곡 D 돌곶이 Bo 보문 A 안암 K (Jon Ye 역 a) 응 K321 ye ok 굴 n's 성신여 Univ o) pg l 646 dae Univ P124 To 퇴계 sin on gi p 경 안 월 g u e e a m o s ll e g n a g g u n 639 640 641 642 643 16 6 7 k S y n k G a UI6 m a (T Y n o g g ) in un ni m kg P134 G sa en eo 변 ng 's 구) eu 구 Jan 장기 gu ng Wo ya 운양 ga m the un on 선교 y H 시청 gg 곡 ng l (S ng 풍무 ra en 입 P123 ae eo by 북 ng 백양리 .) er 입 Ha ng An Eu 정 ns se (삼 Un ae un ya ul) ) m)- ) wa for ) Cit 김포 un 능 Pu uk 걸포 shin Ta 태릉 718 M먹골 a Hwa om 울여대 i jeo ) 양 K320 행신 niv lbo lm g 328 do m 농 Ha (Sam 입구 420 in 637 gn eo 입구 121 im (sa 원 on gh ter rts ) 소 ng po ng ob Ne ae 사 도 l W (서 Ga 갈매 on on f S 립대 olP135 Gu ng-r ng 덕 대 a ng ch ji U hw an Cen ing A 회관 Su o 3 골공 Sin 이문 gna gs an 616 S 절(신 성 w P122 ae 리 olp se ou 랑대 i-d he iv. o 울시 122 ng Gim gn (탑 ng Ga Go 촌 jeo so 한 eh 혜화 an 창신 ya as 산 새 719 Jung Gw ejong orm 종문화 티 5 n Ge k 신 Jun 랑 no (Se 화 Sin 설동 Jeg 기동 C (Un 량리(서 ri 구 시 yo K319 강매 M 마 고 Jon 로3가 on ok ng eg 강촌 화 Ch (S Perf (세 심 Sin 신내 Hy 어 ku f 중 중 신 Do 제 종 Ya Gu 청 도 디 De P136 Ba on aje k wa an iv. o n GJG I201 I202 iI203 .) 화문 533 n (M) 미 Incheon2 1 GJ G 14 16 GJG 129 UI 1 2 125 ) 1 3 5 w 1 GJ G 정 o h 7 GJ G K122 K123 K124 K125 K126 u a h iv H im 광 g e 털 il n r n o H 전 유 g e s 앞 c y ) s n ig s n a m n y o u ra 래 Lin mu an Or plex ) ngg 왕길 age 거리 ng 지대 y 디지 ng ng 김 춘천 K318 화 gu 우 gi U Fore die 앞 iU m 대문 gm 묘앞 )-g 5가 Do on 원 on bo inal) ) 당 u 9 B a g u e e g n e e n g 지 Gu 구 a 화 팔 m w d 남 (o P137 a n n S u 기 it a 사 o g a 널 G y K127 로 k Je (명 망 n 510 방 a d 문 d 동 Do 동 C n 단 H 회 da l Co 업단 W St 외대 p jeo n ek ng ng u 211-3 ng 양 on o5 종 ga Sa erm 스터미721 M 면목 ng M 617 증산 dia n ng eo 서대 ng da 검 on I204 sa da yu heo Ya Yo un-g ce) ) om stria 단산 lda gn ga ) (Ky 131 ng sa o 산 a e 좌 n i·Ju ) S 532 Do a sT 버 Su om aje 마전 n a Jo 각 Sin 답 길 ce Pa Ge Indu 류(검 P138 Gim unc no ) wa Jon m))-g aje em Offi 문구청 운 Bu (시외 l M a 가 cho ngu 앙선 niv. hw Ge -g K317 수색 ho 양촌 g ffi h M 종 신 a n 오 a g K128 a e l) 211-2 c y a n h n e a o 중 jw 구 d (s (i d 단 t c 대 it 봉 a I205 Sa 정 n Ga 화 ng uO igit Ga Sin ye (경의 ns U on Ga 화산 ni jeo 대입 rc 상 m on 3(s ll or (동 ng ils om 검 o 4가 722 사가 asa ng 정 o1구 g D e a -g a t o p a Ya g 개 (G 두 e o t ir 511 o 기 ir 901 개 n im e 촌 g (Ge y n P139 N he lj 4 용 lj 입 s (D u (경 m k je 완 a Air 6 GJA K315 P314 신 om Ah ljir 3가 yH (In yo on Eu 지로 Eu 지로 ar 평 u ng K129 U u Ch 정로 A’ REX W ng an 현 t'l nc Gimpo Eu 지로 ) Cit 청 hw 문 덕 평 gg M gd 아 을 ar 을 g양 W ium n) In g Yo 산 s wa ha hu g I206 ng rt an Gold Line 242 25 충 12 시 202 23 을 ket 25 26 k원 on n용 g지 gn on (Airport 723 용마 k am an tad sa 산) ng P140 C 춘천 Ew 대 po 245 ng 리 on 정 r po 장 ba m Hy on gmu deo pye 오빈 아신 ksu o on 항 (Se ey Ya 수 n Sa 왕십 p S ng (성 당 g ce 이 241 g Ma ye Railroad) Dokje 독 Geo암 Gim포공 Air 항시 Sin 방화 ag 나루 eon (Opening July 2019) ni ) n Gy 양 n on ngg Cu eo 장 o ffi g신 on ang bin Asin Gu 수 K130 양 mu k on Jip M 곡 n 207 상 김 903 공 904 신 ye tio ld (S 컵경기 619 on un Yo h ni ur dae Par 원 W O Y Ju 곡 Gyeongui an 국 sim 구청 n G 5 9A AI2 검 Gyeongchun uO AI1 계 ta or ho 촌 iv. np ye em 장) g-d 9A 마 ngc 교 ng ity ng (성동 gm ong ure 문화공 Sind sim K138 K137 K136 K135 K134 K133 K132 K131 n eo lS 월드 g ha 724 중 개 촌 W g a ja eh da 문시 eon inc 신 240 n Un a 향 o-g p y 양 u lt g n a 오 S 'lt C 도시 리 o Jungang Y 등 o u a p D Cu 사 o W 십 가 m 천 y ik n a 구청 애 n 미 w 원 D 십리 Jan 한평 M 장 ulh to do 역 In 제 A071 Ch 무로 Se 울역 H (Na 현(남대 M 동 왕 ng 906 양 on ng 구 답 i증 ho cha ae n 마 장 n ce ok Sin 신 충 ok 동 Gy y & 대문 620 M 마포 서 ya 513 na 라국 m gc 일 gw m Ho 대입 sa an n's og ria 538 539 541 g 542 543 ja 5 7 m 34 ag 425 회 424 명 2 5GJB I111 귤현 tor 동 상 g Ga gu 56 wi I208 ng 청 jong 종 문) ng te r) un Yeo .)14GJA an do M 곡 n ) ha ntr dre Ae g Sin 목동 n n on . His ce) ng 구 907 an ng ng 2AGJ 홍 eo 창 ba 바위 M 원 yu ho niv g 영 De Jeu Ac ear E l Chil rk) 공원후 esby ical ) nte Gu ong 동) an ng iv o 청 ho ngje 송정 514 마 alsa ny 망 pjeo on A072 Ch iv. 530 ng U on 5 gil-do 908 910 염 911 신 Ce r g 대 om 검 yu Un (R eou d Pa 이대 um 금호 gd 행당 )909 Offi Che . -d (능 kc an B 산 So Se 유도 an621 Ha iv. 수 Un Ye ity Ge m S n 린 o ng ge 신 aen km n's Ha 정 ng 자 gs Ba g ga n 상 u (P olo 신 ng iv -gu 515 발 209 Un 양대 912 선 ngs un 덕 se 서 동 oo me ol) 월) eu 군 합 I112 박촌 su ang ar The 나루(장 n g gjeo Sa H an 332 Un 구 on (So Sin a iu ri) I209 eo jan 산 545 Gra 차산(어 S 고 한 m 목 답 s k a g n e y o D d (N n g U g 입 g w 산 k Un 운A08 g (갈 211-1 용 y k 553 g & 광 n 26 m 장 a o ) . 아 427 W ar 구 n ll u 대 ok n go rk 726 his o en 수 am St age 거리 Sa So 강대 heun앞) eo an ge ry) gp Co u 29 당 입 l ap rt l 약 de Ha 516 우 wa kac Sinje nha 행정) -do niv (Yo gg 동 ak (G Pa iv.) d N n a d w g o d -g g 대 623 사 서 u 영 n y h S e U 대 g a K313 o a 일 e d a n ly o k p n H 곡 K 치산 210 G oll in ) ia n 134 남 o 숙 촌 n a 강 Y 평 r 지 G 명 on ks ng Cit Do an Un 대 Im gp 청 (Eu 정(은 o ng uk 각 yeo 청) gp atio emb 화 gji As hon 장(공 I210 Go 덕 Air in 사 te m C m u gd Ya 624 625 D 대흥(서 gil Yo 552 n 삼 Gr ng (세종 I113 임학 on t'l Term 물청A09 nk 구 -do 517 25 까 519 신 520 M 521 522 양 25 deun 포구 eun 호 봉 N ss 사당 eo an en 36 ce k gc 기 6 5AGJ 공 kji ap 산구 o K211 n-g 546 Se on (Gan 관앞) 금 g he n's jo 원 ks 뚝섬 ng g 등 ngd t Ko 대입 A 회의 ng o lC ar l) K115 ng 응 ui gji t n In o 항화 ye on 드경 ffi 구청 ga ks (용 ew an ) re (Se 이대공 an . uc 시청 Sinju 동 ho ri 회 on 영 Ttu ui gy ) 211 es ica M ina m No 사평 Ita 태원 Ha 강진 eo rg 공 l 1 (G 시아 u O 서 27 건 ild gP Gu wan e) 구청) es 9 중 Ye ffice Yeo arke 시장 il 국914 ngch gang 강) niv B 천 bo da 구민 ok dium 앞) un or 숲 um 어린 한 ch Ca ed 원 Sa 녹 수 Ch rm 이 아 an 551 (G ffic 진 l U 755 부 754 신 Gy O 524 M 등포 g 8 ng o-g y) I211 ina 널 un 동 성 l F 서울 234-3 In eu eo (서 Ch 의 6GJ ch 앞 Te Ge 629 630 631 632 46 Omng Sta 운동장 I114 계산 Nat' S M 훈병 un Se Eu it ) 영 rm 미 o 원 be 리(강 su ng Sin 신길 ngh (S 광흥창 ou ori 213 O 구의(광 334 528 n us 사 o (목동 753 춘 ae a) Te 항1터 AM a in on g VH 앙보 Ory ng Se o Hy 창공 rk 암 527 aru Gu 은다 동 1 C원시티 eo ul B 널) ege 거리 o g 59 t -d re g n 15 w 235 r o 개 n 교 y k p a o o u ti a 공 n je o o in o 목 938 중 n G 728 P b o 효 a s 수 ng 네 Se 550 굽 g 길 tig 티고 of K eo ca 구 ae gu ido 오 irp 천 ou 루 M 마포 m g(L (루 m g-d ng se 터미 u234-2 (M 오 m 지 n jeo 정 ho Am u옥 Gy Edu 대입 ull 래 ou 도 916 Ye 의나 iu 장 um 관) ggo Beo 버 m lA 인 Ap odeo 로데 da on 동 an sa 429 Ga ong 서울 on 가정 ng t I212 Sin 신 eo 원 139 o n-g e nc 륜 810 M 문 ks 여 Ye 여의 a use 물 ad 동 756 S 상동 Int’ l 2 A11 I115 of 인교 ks 섬유 R 정 ng il-d g 강 촌동 ng 산 rim on 3GJ O eo ffic 청 aje g gp 정 on al M 앙박 obin 214 (D 변(동 Du 촌오 St 합운 752 nn 경 l jeo rke 장 a on yo 신용 M02 G K212 압구 heo 청담 ch O 천구 234-1 che 구 Ttu 뚝 do 도림 Cheonho 549 G on 137 gan 강 19 un 포 강 san m 1GJ n Ich ation 립중 Se 빙고 he rmin 미널 ing Ha 남 937 둔 on 천종 Ga g Ma 앙시 729 hiu ng g둔 d C g Sin t 샛 양 iv.) g압 Sin 신 12 ngde 영등 (Pungnaptoseong) n Inc rim 천 he 부 ac Ya jeo Sam asiu 육관 e 2터 rk 장 an n 중 on a ng an ae 4GJ (N 이촌(국 K112 서 K113 한 on o Un gji uc gs 산 ga 정 Kk 치울 Do 도림 봉 n eb 대방 S rt T 항 Pa 주차 Jak Ga on-d ore .) Ye 천호(풍납토성) u uje oe 구) ry) an 노량진 on 용 ok niv.) I116 작전 Gym 삼산체757 B Jun 가nam t)I213 po 인천공 erm 장기 iv 751 까 Da g g h y (K n Y 548 te 개 58 e -g ir h n o o e r U n g p 7B 청 o s n 현 k e M03 g T 입 동 m 구 k ng 구) g rk ) A lA n nc ark t U 논 ul np np n k l Cem No eo he go nsu kon 대 -do 사 on il 구일 ng ng 336 na 남 on a 시장 sa tio x 포 Int’ g학 de Heu ung-A 앙대입 신 on Du ic P por 체대) ba ba ch uc lsa ok O ung 공회 ryu Lo ) 141 ro eo ) gja ona eb u Se uk M (거북 ng e 강 So 사 i tra ple 사 on on ye sa o반 No 들 Gu ce Ye 곡 P549 mp al S 국 Sin 반포 (Ch 석(중 ) on ul Nati 원) Gu 반포 tos ate Ga (S (성 O 동 Ga lpo B 천 or b he Ga ffic g-g kd nh ffi n (한 Gu 로 노 e D 충 np 흑 inis om 동청 Sin n 잠원 구 on e G ) 신 g I117 갈산 758 Gu 포천 148 부 1S 소 146 역 17 온수 144 오류 143 eo 석남 n's rI214 142 ge on Inc m C 합 M04 O g 구 337 ch ac 문 919 lpija 49 (Seo 작(현 921 922 Ha Oly atio 공원 No Ba gi 918 (G an uO a te m 굴 g 제 al ng Pe 의 812 ngd e Ad wo 732 733 731 y 내 동 n ae sa ng (Sa g on 백 59 N 올림픽 로 매 215 Mo orld (평화 o-g om en 회관 e g igit Cit 티 Ga ffic 청 구 eu 라 se 한성 iv. ) gb on 리 e송 in on ng Jam ur 도 ru 보 an 풍 ffic ng149 g Ju (W 촌토성 t Wity C 여성I215 ye 사거 an O 동구 Han ekje g gn sh u) 수) 338 ye ng na ise 스시 Un 피재 n D lex 지 ro 남 (G ) 상 i ba 리 eun n la e w s O 신 루 n g m n a g d h a il 명 749 il e a o o e n 부 g 강 o n 몽 o s p 단 u im 청 n s s 나 o b ls n a 거 gs ng o d n ra 이 M05 ng 광 gs 구(살 7I1 g-gu g-d 중동 Son Ba 935 m W mu 서 a se m 잠실 ye l 813 ho iv. (I 입구(이 ae no he 천왕Gwa eori heo Ga om 디지털 amg aer 로구 pu Ba 이 금 nje on 대입 Pa 파라다 rk jw 좌 ra Sind 방삼 Jan 배기 ang nju u p m u 앙 C Ja n n 개 a ) r N C o o a P551 o e 150 o a in a n g o 방 (구 m e s 중 현 대 방 오 S 숭실 승 가 7 ye Ju C 산 C 산 N D 림 S a 크 3 79 E 주 S 평 S 논 S 성 B U 대 na n Sin 내 sa Se 정릉 신 장 e부 ffic 748 sa 747 철 Co n G 인천 p us l m rP 파 사 삼 신 언 pa 루 17 가 745 2 7 대 743 735 737 g 4 7 총신 738 So 새울 739 742 741 740 eu ga 평 uO eo 9B 선 924 925 926 928 ce 장 Bu 평구청 eu ng 나 sB a n x ate 워터 소 ng g 울 I216 Bu ng 부 u sil a-g 청) ng 시 oli ch 롱 ae So 송파934 M06 W es in 널 eo 재 부 Og on i S17 al Bo 은사 ple In a lP eo 부평 151 en Jam gp 구 pr rm 터미 yu ng e gs g개 35 ye or ms 남성 eo m l가 ey ng igit na l py et m sa 28 Son 실(송파 eo rad ul) 929 봉 Com Ex Te 고속 ng 유 on Na py Don수 Bup mge 거리 na eu Da sa eu tio ita sil Bu ark oD x 지 ms T eo 터) Yo 용 er P143 ksan 잠 a 삼 og n Bu ng oll ok aja al 동 Na osp 병원 rts 장 ng ur ple 털단 Sa orld ter S 역센 Ga 거여 I119 M Jam실새내 ho I121 I122s 부평 nse ri 1I1 방 Se 릉 Ye 삼 Ga 남 eu 야 H 찰 Incheon Airport G tion lex yI217 po 운동 (W en (무 n Do 산 . e) kc ) 232 G Com로디지 P553 대 S 리 ih o a o 역 k 잠 강 o 선 p 합 a 대 m iv 경 성 S 신 e c eo 독 G g 오거 he n a Maglev Line N om alle 리) g Se 촌 구 eo 2S 221 2B 219 C 삼 29 종 217 u o 석 kc ri S18 시흥 Un Offi ) oy ng gK410 gu ng 암 천 pa an 351 ns 간석 e -g 'l a 석 천 e an l C J V J밸 n o i 89 g e t 마 a o b 간 o t t n a n 청 I123 G o ) n D 동 a u Ju ria on 천 e G 155 n B Gw yeo 명 n봉 da je 배 ke Se age 사거리 P554 eo ce on 154 So 파 da l N k-g 악구 153 백운 초 당 ul ar m Ha 티 st he 단(인 AI2 eo S 천 ng e방 림 서 사 he m 광 P144 mch g Offi ou na (관 g eo Sa 전 Sin 신 한 816 송 ch du nc 산 eo ba ac kM k 안 ng on ho jae u ) I220 I1I2 석 I222 Se wa 대입구 231 ny on K216 In (I 안국가 eu e 주 ks 대 ra 장 M ng hi ar ) I219 932 on 촌고분 I223 ng he lim 23 oc wi da ) on 931 삼 ng ho-g 청 b (G 울 ng ng on G Offic 구청 ec P555 all Ga 락시 ec a 157 Bo an Na 성 n 주 Sil s P one ) Ba Se ch 석 ce Sa ba et Ya eoc 초구 Mae g Moraenae S19 che Irw 원 Ju 천 Ha 여울 jeo Da 치 Da 청 tio ce) ) 230 229 228 서 227 낙 225 224 24 y H천시청 ter I125 en on Z 지대 ok un hw 화 ok ark 시장 38 가 (서 봉 금 n a (S it on t & Offi e e 학 o in 일 iz 대 대 재 c 매 작 u C g S ob S 천 S M 바위 Market P145 n D 도 u ffi 청 양 se ur 's 청) 3B M 정 Cit reati 화창 343 345 346 347 348 on on 인 Ce 회관 on G 신 Ed r's O 찰 341 inal ) 3S 모래내시장 I224 u 석 an Co tor 찰 5 g C he ak t he wi 434 rye 818 문 ngji ts 술 of to 원.검 ng ks 수 ns m cu ·검 g ok an n's 천 on re 원(문 on m r en wac an Inc po ba Ar 예 heon al I126 과 o iv. secu 대(법 su 수 eo 석 Ja 지 ae -d o 158 ha gna ose 남법원 g er ente 당) os ryo on ize eon) ) ltu 민공 che og 도곡 m n t w e S n n n in n T o n 위 u it -G u e c in n s o o lp D 전 a m o m S r G U Pr 교 r x o s o C h 헌 s C G 룡 악 (C 시 In 천 u 물포 In erm 미널 k e 입구 포 n 819 장 ep M 만 u I225 ye Se 선바435 Nam 령 Su 서 ve le 사 Na eon lic P 구(성 신 he an Bu rts 술의 gjae ae 숲(매 kje P146 관 터 at'l lic Da 모산 S20 inh K218 구 태 esa Ga 포동 수 159 Go omp 과천청 160 -g 1S 인 Jem 제 ac s T 천 ha x (S ub 성입 K263 K262 K261 K260 Bo 복정 S 산성 남 n t(M 의 D09 bu l A (예 l N ub S 현 gy 대 개 g C 부 n n ng ce Bu 인 Mun ple I127 ik m ou 미널 Ya res 시민 iv. Gw ui ou & P ng 3B K219 K220 신 822 P 한산 821 8B 정 an m 장 436 l do ffi 청 wo 도원 cheo 인천 Na Se 부터 gang eo 입구 Se ourt Fo 양재 남 438 437 1 Suin Sung 숭의 ha Un인하대 HaOgpen) 통) K259 ny 439 u Co 경기 m O 남동구 ll ri 남 n Ch 계산 Do in 동 eo rk (C 개 o .) Ha P147A 안양 rk Na Ju eo 청 D10 In orts 문학 ot (미 ng S G yo yo niv Pa 원 S Pa 원 ce n ity k og yo k on k I226 Sp on (N 학익 ngd 송도 ffi Do gg gi U ) ng ar g . K223 nd 대공 urse 경마공 ae ak gg niv.) 주대) hye wo 덕원 n gC bo rk O he Par 원 n I128 ak o a s n o K258 n iv h g r o n c g . n a a e g la P a u a nd 거리 S e u n 대 g 440 eo 인 e e U u 대 u y n g co h p P 교 n 지 In nd 대공 lG eo niv r op Da 대오 Gw yon (경기 ch ns연수 Gw jou 앙(아 San ji-g 구청 on d ce ep eo ihe 시청 n U 가천 판 ou on 학 inja g nt 럴파크 Inch t'l U 입구 T Zo 보단 chn 파크 Cam n 운 a 인천 o a u S a e S n ss 중 o e r 단 (K I e 복 n e 현 n e y S R T 823 평 (A 흥 e 교 S w 타 지 교 S 선 o G Y o C 트 n 성 상 ch n I227 S22 시 M 학 K224 태 in BI 지식정 Te 크노 Na 천대 To 퍼스 W 인재 센 D19 광 D18 광 D17 D16 D15 수 D14 D 동천 ShinBundang ho 평촌 Ga 테 eo ng) ) us 인 명 441 c P148 캠 원 y B g I136 I135 I134 I133 I132 k I131 n I1S I129 u ng g ng t'l ict 구 I137 an on Un cha (서창 o l un Gyeonggang s ng ng ja um eo l In istr 무지 on or ma 막 hu 춘 e ye on p o 연 gto ga he gp on 수 eu M ng se Py ng 동 ongc 동 ga jeo ae D 제업 i ta na ige oh on ye 신연 kje ng an (Se 운 Sin u 8B 모란 Do M 금 국 I138 Gu 성 Ya 탑 D Ju 전 Bo 정 Or 리 Im 매 Jeo 자 Su 내 Gih 흥 Se 현 Ye 통 Sin 갈 e M 포 Sa 갈 Sin 824 신흥 jin on on og 미 구 oju 야 죽 보 오 이 정 po 수 기 서 g 신 442 gy 계 상 ot Su 진 ep Bundang K241 망 K240 영 K239 che ye Ye 주 K238 K236 K235 K234 K233 K232 K229 K228 K226 g BE BG SB SB gu an g k Incheon2 ra 구 In onh 현 om 범 수 olg n K420 여 aew 왕릉 g . Ho 구포 un go W 곶 So 래포 N 천논 825 Be g i do nd niv on 명 ge n d 대 호 K255 n ng ihe ung 곡 g 월 K252 소 K253 인 K254 e e U la o k K256 m S o ll Y111 r y g . Incheon1 ja n 평 백 . a ng 세종 e · Co n n iv 당 g gi ch 전 m 청 eo 동 정 ng S23 Ne 흥능 K412 S 삼동 eon gju niv 대 14 umje g보 둔 e·Ev 드 어 on all K242 aeta nseo Jis 석 ejo ung ye ek an dium am 담대 ng g 초 a삼가 l ·Yon 대 gji Un U n 시 n g do park 크 n y 진 S 랜 y w o a o a n 포 o a 남 n o d 버 a 인 n G w 광주 l n e d b M wo 권선 he a 고 Y112 지 m s 파 e m ta gd 송 g k am 강 Ge 정 Su ity H 시청 C G 탄 o군 jeo G 기 wo nje Jeon 대·에 i jin ng un 예촌 eon m City H 청·용 Myo 지대 Gim 량장 S Son 장· od jia al K419 n py bu Na ndu 더스 gn si go 금 C p o a o u o d h o b n K413 n 원 n 매 경 n n 동 o E S 김 lm n h 명 C o u G B 시 D D o I 동인 전 수 K243 o o un Ka iv. ta Y113 정 Ch초월 G 곤지암 Sin신둔도 Ic 이천 B 부발 Y114 Y115 Y116 Y117 Y118 Y119 Y120 운 Y121 Y123 Y125 Y126 EverLine W 시 W 곡 Se 부 Da 미 남 당 o P150 G Un 1 dong 점 원 원 선 달 444 bon rea ng K414 K415 K416 K417 K418 gy n 리 an 명 (Ko .) 대 n S28 S27 S25 S24 iv.) o ol K251 Seohae 환 택 ae eo 정 jeo 봉 산 iv 평 Sa 본 Un kw M 매교K244 Se 탄 병 오 rw 월 방 nch i서 안 i u n성 ng 정 ng ng n 탄 g san 왕 산 g ng ek P157-1 서동 jeom un 두 iv. 원 Da 달 ks 산 g-r eo gyo ne U ) g 배 go g ng gil on 산 n천 am Da wa an hya ) an n ta 마 산 위 n송 g 의 ky ol ng Un e no 오 eo ch un 향대 wa on 진 n an yan ey an P151 n 수 yu ny at A my an re 렛대 아산 na n 안 oji ng an ta gh ng 제 n직 a세 o an ung 관대 Sin nch 천 as ng ng 수 anw Da 야미 445 ris 지 ng Ss Naza (나사 san sa eb On 양온천 Sin oonch (순천 jeo an Ha niv. 앞 ng eo an wi eo oje oja sa m wo Ser 류 ng eo on h iw a o s S a w s n u y h 서 n k u y e 균 e e o u je Oid 이도 Jeo 왕 o 길온 C G Ju 록 월 S B 산 B (S 창 용 U 대 U 대 B Ji Ji A A O S 리 H 화 S B S C D P Ji S 온 O 지 잔 앙 S S 성 세 상 반 쌍
Subway Map
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 116 ·117
6 Mapa ng Subway
11 DIRECTORY
7 Center para sa Suporta sa Mga Dayuhang Residente Mga global center Pangalan Seoul Global Center
Address
Website
Contact
38, Jong-ro, Jongno-gu, Seoul
http://global.seoul.go.kr
02-2075-4180
40, Dosin-ro, Yeongdeungpo-gu, Seoul
http://global.seoul.go.kr/index.do?site_ code=0202
02-2229-4900 02-2670-3800~6
Dongdaemun Global Center
7F, Cheongin Building, 146, Mareunnae-ro, Jung-gu, Seoul
http://global.seoul.go.kr/dongdaemun
02-2271-9521
Yeonnam Global Village Center
3F, Suseong Building, 219, Donggyo-ro, Mapo-gu, Seoul
http://global.seoul.go.kr/yeonnam
02-6406-8151~3
Yeoksam Global Village Center
Yeoksam 1 Culture Center, 16, Gangnam-Gu Yeoksam-ro 7-gil, Seocho-gu, Seoul
http://global.seoul.go.kr/yeoksam
02-3423-7960~2
Seorae Global Village Center
3F, Jeon Building, 28, Seorae-ro, Seocho-gu, Seoul
http://global.seoul.go.kr/seorae
02-2155-8949
Itaewon Global Village Center
Unit 504, Hannam Building, 211, Itaewon-ro, Yongsan-gu, Seoul
http://global.seoul.go.kr/itaewon
02-2199-8883~5
Unit 304, Hangang Shopping Center, 224, Ichon-ro, Yongsan-gu, Seoul
http://global.seoul.go.kr/ichon
02-796-2018
134, Seongbuk-ro, Seongbuk-gu, Seoul
http://global.seoul.go.kr/seongbuk
02-2241-6381~4
116, Gasan-ro, Geumcheon-gu, Seoul
http://global.seoul.go.kr/geumcheon
02-2627-2884 (2881~7)
Southwest Seoul Global Center
Ichon Global Village Center Seongbuk Global Village Center Geumcheon Global Village Center
Center para sa suporta sa negosyo Pangalan
Address
Website
Contact
Gangnam Global Business Center
2F, COEX, 513, Yeongdong-daero, Gangnam-gu, Seoul
http://global.seoul.go.kr/index.do?site_ code=1101
02-6001-7241~3
Global Migrant Center Pangalan
Address
Website
Contact
Seongdong Global Migrant Center
47-1, Muhak-ro 6-gil, Seongdong-gu, Seoul
www.smwc.or.kr
02-2282-7974
Geumcheon Global Migrant Center
129, Gasan-ro, Geumcheon-gu, Seoul
www.gmwc.or.kr
02-868-5208
Seongbuk Global Migrant Center
23, Opaesan-ro 16-gil, Seongbuk-gu, Seoul
www.sbmwc.or.kr
02-911-2884
Yangcheon Global Migrant Center
59, Mokdongdong-ro 12-gil, Yangcheon-gu, Seoul
www.shinmok.or.kr
02-2643-0808
Eunpyeong Global Migrant Center
14-26, Eunpyeong-ro 21-gil, Eunpyeong-gu, Seoul
nokbeon.or.kr/biz07 www.facebook.com/EP.EMWC
02-359-3410~1, 3411
Gangdong Global Migrant Center
56, Seongan-ro 13-gil, Gangdong-gu, Seoul
www.welfarecenter.or.kr
02-478-2555
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 118 ·119
Mga center para sa suporta sa multicultural na pamilya Distrito
Address
Contact
Gangnam-gu
617-8, Gaepo-ro, Gangnam-gu, Seoul
02-3414-3346
Gangdong-gu
41, Yangjae-daero 138-gil, Gangdong-gu, Seoul
02-471-0812
Gangseo-gu
4F, Gomdallae Culture Welfare Center, 50, Gangseo-ro 5-gil, Gangseo-gu, Seoul
02-2606-2037
Gangbuk-gu
2F, Gangbuk Hancheon-ro 129-gil 6, (Pondong)Gangbuk-gu, Seoul
02-987-2567
Gwangjin-gu
5F, 17, Achasan-ro 24-gil, Gwangjin-gu, Seoul
02-458-0666
Gwanak-gu
3F, Kim Sam-jun Multicultural Center, 35, Sillim-ro 3-gil, Gwanak-gu, Seoul
02-883-9383
35, Uma-2gil, Guro-gu, Seoul
02-869-0317
Geumcheon-gu Multicultural Family Support Center, 1F, 40, Geumha-ro 11-gil, Geumcheon-gu, Seoul
02-803-7747
Nowon-gu
94, Dongil-ro 173ga-gil, Nowon-gu, Seoul
02-979-3502
Dobong-gu
2F, Dobong-gu Hall, 552, Dobong-ro, Dobong-gu, Seoul
02-995-6800
7F, Dasarang Welfare Center, 521, Cheonggyecheon-ro, Dongdaemun-gu, Seoul
02-957-1073
3F, 63-26, Dongjak-daero 29-gil, Dongjak-gu, Seoul
02-599-3260
B2, Holt Children’s Services, 19, Yanghwa-ro, Mapo-gu, Seoul
02-3142-5482
244, Jeungga-ro, Seodaemun-gu, Seoul
02-375-7530
1 center : 2F, Seochu Cultural Art Hall 201, Gangnamdaeru Seochu-gu Seoul
02-576-2852
2 Center : 202 FP 2F Central City Famie Station 205 Sangpyeongdaeru Seochu-gu ,Seoul
02-576-2853
Seongdong-gu
9, Muhak-ro 6-gil, Seongdong-gu, Seoul
02-3395-9445
Seongbuk-gu
Unit 102, Korea University Lyceum, 145, Anam-ro, Seongbuk-gu, Seoul
02-3290-1660
12, Macheon-ro 41-gil, Songpa-gu, Seoul
02-403-3844
4F, Yeongdeungpo-gu Multicultural Family Support Center, 24-5, Yeongdeungpo-ro 84-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul
02-846-5432
Basement Level, 5-7, Nambusunhwan-ro 88-gil, Yangcheon-gu, Seoul
02-2699-6900
3F, Multicultural Center, 224-19, Itaewon-ro, Yongsan-gu, Seoul
02-797-9184
15-17, Eunpyeong-ro 21gagil Eunpyeong-gu, Seoul
02-376-3731
2F, Dongbu Women Culture Center, 124, Changsin-gil, Jongno-gu, Seoul
02-764-3521
10F, 460, Toegye-ro, Jung-gu, Seoul
02-2254-3670
369, Yongmasan-ro, Jungnang-gu, Seoul
02-435-4149
Guro-gu Geumcheon-gu
Dongdaemun-gu Dongjak-gu Mapo-gu Seodaemun-gu Seochu-gu
Songpa-gu Yeongdeungpo-gu Yangcheon-gu Yongsan-gu Eunpyeong-gu Jongno-gu Jung-gu Jungnang-gu
11 DIRECTORY
8 Mga Embassy sa Korea Asia Bansa
Address
Website
Nepal
19, Seonjam-ro 2-gil, Seongbuk-gu, Seoul
www.nepembseoul.gov.np
Lunes hanggang Huwebes, 9:30am - 2:00pm
Malaysia
129, Dokseodang-ro, Yongsan-gu, Seoul
www.malaysia.or.kr
Lunes hanggang Biyernes, 9:00am - 11:30am
Mongolia
95, Dokseodang-ro, Yongsan-gu, Seoul
www.mongolembassy.com
Lunes hanggang Biyernes, 9:30am- 5:30pm
Bangladesh
17 Changmun-ro, 6gil, Yongsan-gu, Seoul
www.bdembassykorea.org
Lunes hanggang Biyernes, 9:30am - 4:30pm
Sri Lanka
39, Dongho-ro 10-gil, Jung-gu, Seoul
www.slembassykorea.com
Lunes hanggang Biyernes, 9:00am - 5:00pm Sabado, 2:00pm - 5:00pm
Singapore
136, Sejong-daero, Jung-gu, Seoul
https://www.mfa.gov.sg/content/mfa/ overseasmission/seoul.html
Lunes hanggang Biyernes, 9:00am - 5:30pm
101, Dokseodang-ro, Yongsan-gu, Seoul
www.indembassy.or.kr
Lunes hanggang Biyernes, 9:00am - 5:30pm
380, Yeouidaebang-ro, Yeongdeungpo-gu, Seoul
http://kbriseoul.kr/
Lunes hanggang Biyernes, 9:00am - 5:00pm
Japan
6, Yolguk-ro, Jongno-gu, Seoul
www.kr.emb-japan.go.jp
Lunes hanggang Biyernes, 9:30am - 4:00pm
China
27, Myeongdong 2-gil, Jung-gu, Seoul
http://kr.china-embassy.org/kor/
Lunes hanggang Biyernes, 9:00am - 5:30pm
Kazakhstan
53, Jangmun-ro, Yongsan-gu, Seoul
-
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am - 12:00pm (Maliban sa Miyerkules)
Thailand
42, Daesagwan-ro, Yongsan-gu, Seoul
www.thaiembassy.org/seoul/ko
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am - 3:30pm
Pakistan
39, Jangmun-ro 9ga-gil, Yongsan-gu, Seoul
http://pkembassy.or.kr
Lunes hanggang Biyernes, 9:00am - 5:00pm
Vietnam
123, Bukchon-ro, Jongno-gu, Seoul
https://vietnamembassy-seoul.org/ ontact : 02-734-7948
Lunes at Huwebes, 9:30am - 5:30pm Martes, Miyerkules, at Biyernes, 9:00am - 5:30pm
Philippines
80, Hoenamu-ro, Yongsan-gu, Seoul
www.philembassy-seoul.com
Lunes hanggang Huwebes, 9:00am - 3:00pm Linggo, 09:00am - 4:00pm
Brunei
133, Jahamun-ro, Jongno-gu, Seoul
Contact : 02-790-1078
Lunes hanggang Biyernes, 9:00am - 5:00pm
12, Daesagwan-ro 20-gil, Yongsan-gu, Seoul
https://www.evisa.gov.kh/ Contact : 02-3785-1041
Lunes hanggang Biyernes, 9:00am - 5:00pm
Laos
30-4, Daesagwan-ro 11-gil, Yongsan-gu, Seoul
http://laoembseoul.blogspot.com Contact : 02-796-1713/4
Lunes hanggang Biyernes, 8:30am - 5:00pm
Myanmar
12, Hannam-daero 28-gil, Yongsan-gu, Seoul
Contact : 02-790-3814
Lunes hanggang Biyernes, 8:30am - 5:00pm
Uzbekistan
27, Daesagwan-ro 11-gil, Yongsan-gu, Seoul
www.uzbekistan.or.kr
Lunes 2:00pm-4:00pm Martes, Miyerkules 10:00am-4:00pm Huwebes, Biyernes 10:00am-1:00pm
India Indonesia
Cambodia
Mga oras ng negosyo
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 120 ¡121
Europe Bansa
Address
Website
Mga oras ng negosyo
Netherlands
21-15, Jeongdong-gil, Jung-gu, Seoul
www.netherlandsandyou.nl
Lunes hanggang Biyernes, 9:00am - 5:30pm
Norway
21-15, Jeongdong-gil, Jung-gu, Seoul
www.norway.no/en/south-korea
Lunes hanggang Biyernes, 9:00am - 4:30pm
Denmark
416 Hangangdae-ro, Jong-gu, Seoul
http://sydkorea.um.dk/ko
Lunes hanggang Biyernes, 9:30am -5:00pm
German
416, Hangang-daero, Jung-gu, Seoul
www.seoul.diplo.de/Vertretung/seoul/ko/ Startseite.html
Lunes, Martes, at Huwebes, 9:00am - 12:00noon Martes 1:30pm ~ 4:00pm Miyerkules, 1:30pm - 4:30pm Biyernes, 08:30am - 12:00noon
Russia
43, Seosomun-ro 11-gil, Jung-gu, Seoul
http://korea-seoul.mid.ru/
Lunes, Miyerkules, at Biyernes, 9:00am - 6:00pm
Belgium
12, Itaewon-ro 45-gil, Yongsan-gu, Seoul
https://diplomatie.belgium.be/en/south_ korea
Lunes hanggang Biyernes, 9:00am â&#x20AC;&#x201C; 4:00pm
Belarus
45 Itaewon-ro 51-gil, Yongsan-gu, Seoul
www.belarus.or.kr
Lunes hanggang Biyernes, 9:30am - 4:30pm
Serbia
Unit 202, 14, Hannam-daero 27-gil, Yongsan-gu, Seoul
www.seoul.mfa.gov.rs
Lunes hanggang Biyernes, 9:00am - 5:00pm
Sweden
10, Sowol-ro, Jung-gu, Seoul
www.swedenabroad.com
Lunes hanggang Biyernes, 9:00am - 5:00pm
Switzerland
20-16, Daesagwan-ro 11-gil, Yongsan-gu, Seoul
www.eda.admin.ch/seoul
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am - 12:00pm
Spain
17, Hannam-daero 36-gil, Yongsan-gu, Seoul
www.exteriores.gob.es/Embajadas/SEUL/ ko/Paginas/inicio.aspx
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am - 12:00pm
Slovakia
28, Hannam-daero 10-gil, Yongsan-gu, Seoul
Contact : 02-794-3981
Lunes hanggang Biyernes, 9:00am - 5:00pm
Ireland
42, Jong-ro 1-gil, Jongno-gu, Seoul
www.dfa.ie/irish-embassy/republic-of-korea
Lunes hanggang Biyernes, 9:00am - 5:00pm
63, Itaewon-ro 45-gil, Yongsan-gu, Seoul
http://seoul.mfa.gov.az
-
United Kingdom
24, Sejong-daero 19-gil, Jung-gu, Seoul
www.gov.uk/government/world/southkorea.ko
Lunes hanggang Huwebes, 09:00am - 5:15pm Biyernes, 9:00am - 5:00pm
Austria
1, Jong-ro, Jongno-gu, Seoul
www.bmeia.gv.at/kr/botschaft/seoul.html
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am - 12:00pm
98, Hannam-daero, Yongsan-gu, Seoul
www.ambseoul.esteri.it
Lunes hanggang Biyernes, 9:00am - 3:00pm
Azerbaijan
Italy
11 DIRECTORY
Bansa
Address
Website
Mga oras ng negosyo
Czech Republic
17, Gyeonghuigung 1-gil, Jongno-gu, Seoul
www.mzv.cz/seoul
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~05:00pm
Portugal
13, Changdeokgung 1-gil, Jongno-gu, Seoul
Contact : 02-3675-2251
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~05:00pm
Poland
20-1, Samcheong-ro, Jongno-gu, Seoul
www.seul.msz.gov.pl
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~04:00 pm
France
43-12, Seosomun-ro, Seodaemun-gu, Seoul
www.ambafrance-kr.org
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~12:00pm
Finland
1602, Jongno 1-ga, Jongno-gu, Seoul
www.finland.or.kr
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~05:00pm
Hungary
58, Jangmun-ro, Yongsan-gu, Seoul
http://szoul.mfa.gov.hu/kor
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~11:00am
Bulgaria
102-8, Hannam-daero, Yongsan-gu, Seoul
Contact : 02-794-8625
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~05:00pm
Greece
86, Cheonggyecheon-ro, Jung-gu, Seoul
Contact : 02-729-1400
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~04:00pm
19, Jahamun-ro 26-gil, Jongno-gu, Seoul
Contact : 02-736-5725
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~01:00pm
Romania
50, Jangmun-ro, Yongsan-gu, Seoul
http://coreea-romania.com/roembass.htm
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~05:00pm
Ukraine
21, Itaewon-ro 45-gil, Yongsan-gu, Seoul
http://korea.mfa.gov.ua/ua
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~06:00pm
Address
Website
(Rome) Vatican
North America Bansa
Mga oras ng negosyo
United States of America
188, Sejong-daero, Jongno-gu, Korea
https://kr.usembassy.gov/ko
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~11:15am
Canada
21, Jeongdong-gil, Jung-gu, Seoul
www.korea.gc.ca
Lunes hanggang Biyernes, 08:30am~05:00pm
South America Bansa
Address
Website
Mga oras ng negosyo
Dominican Republic
73, Sejong-daero, Jung-gu, Seoul
www.embadom.or.kr
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~04:30pm
Mexico
6, Yulgok-ro, Jongno-gu, Seoul
https://embamex.sre.gob.mx/corea
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~05:00pm
Venezuela
47, Jong-ro, Jongno-gu, Seoul
www.venezuelaemb.or.kr
Lunes hanggang Biyernes, 09:30am~05:00pm
73, Cheongwadae-ro, Jongno-gu, Seoul
http://seul.itamaraty.gov.br
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~01:00pm
Uruguay
97, Toegye-ro, Jung-gu, Seoul
www.mrree.gub.uy
-
Chile
97, Toegye-ro, Jung-gu, Seoul
www.coreachile.org
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~04:00pm
Brazil
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 122 ¡123
Bansa
Address
Website
Mga oras ng negosyo
Costa Rica
97, Toegye-ro, Jung-gu, Seoul
Contact : 02-707-9249
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~05:00pm
Paraguay
14, Hannam-daero 27-gil, Yongsan-gu, Seoul
www.embaparcorea.org/korea
-
Argentina
206, Noksapyeong-daero, Yongsan-gu, Seoul
Contact : 02-797-0636
-
Colombia
1, Jong-ro, Jongno-gu, Seoul
Contact : 02-720-1369
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~04:00pm
Republic of Ecuador
47, Jong-ro, Jongno-gu, Seoul
http://coreadelsur.embajada.gob.ec
Lunes hanggang Biyernes, 09:30am~15:30pm
Republic of El Salvador
55, Sejong-daero, Jung-gu, Seoul
Contact : 02-753-3432
-
Guatemala
30, Eulji-ro, Jung-gu, Seoul
Contact : 02-771-7582
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~04:30pm
Honduras
11, Cheongyechon-ro, Jongno-gu, Seoul
Contact : 02-738-8402
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~04:00pm
Panama
14, Hannam-daero 27-gil, Yongsan-gu, Seoul
Contact : 02-734-8610
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~05:00pm
97, Toegye-ro, Jung-gu, Seoul
Contact : 02-757-1735
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~05:00pm
Peru Africa Bansa
Address
Website
Mga oras ng negosyo
Republic of Ghana
120, Dokseodang-ro, Yongsan-gu, Seoul
www.ghanaembassy.or.kr
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~04:30pm
Gabonese Republic
239, Itaewon-ro, Yongsan-gu, Seoul
Contact : 02-793-9575
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~03:00pm
Nigeria
13, Jangmun-ro 6-gil, Yongsan-gu, Seoul
www.nigerianembassy.or.kr
Lunes hanggang Biyernes, 09:30am~05:30pm
Republic of South Africa
104, Dokseodang-ro, Yongsan-gu, Seoul
http://www.southafrica-embassy.or.kr
Lunes hanggang Huwebes, 08:00am~04:45pm Biyernes, 08:00am~03:30pm
13, Hannam-daero 20-gil, Yongsan-gu, Seoul
http://rwanda-embassy.or.kr
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~05:00pm
Algeria
81, Hoenamu-ro, Yongsan-gu, Seoul
www.algerianemb.or.kr
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~05:00pm
Zimbabwe
12, Samjeon-ro 8-gil, Songpa-gu, Seoul
www.zimbabwe.or.kr/rb
-
38, Hoenamu-ro 44-gil, Yongsan-gu, Seoul
www.kenya-embassy.or.kr
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~05:00pm
55, Sejong-daero, Jong-gu, Seoul
www.cotedivoireembassy.or.kr/xe
Lunes hanggang Biyernes, 09:30am~04:30pm
32, 63ro, Yeongdeungpo-gu, Seoul
Contact : 02-722-7958
Lunes hanggang Biyernes, 10:00am~04:00pm
114, Dokseodang-ro, Yongsan-gu, Seoul
Contact : 02-749-0787
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~03:00pm
32, Jangmun-ro, Yongsan-gu, Seoul
Contact : 02-793-6249
Lunes hanggang Biyernes, 09:30am~04:30pm
Republic of Rwanda
Kenya Ivory Coast Democratic Republic of the Congo Egypt Morocco
11 DIRECTORY
Bansa
Address
Website
Mga oras ng negosyo
Libya
29-2, Itaewon-ro 49-gil, Yongsan-gu, Seoul
Contact : 02-797-6001
Lunes hanggang Biyernes, 09:30am~03:00pm
Republic of Sudan
52, Seobinggo-ro 51-gil, Yongsan-gu, Seoul
www.sudanseoul.net
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~04:30pm
8, Jangmun-ro 6-gil, Yongsan-gu, Seoul
Contact : 02-790-4334
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~05:00pm
Tunisia
Oceania Bansa
Address
Website
Mga oras ng negosyo
21-15, Jeongdong-gil, Jung-gu, Seoul
www.nzembassy.com
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~05:30pm
Papua New Guinea
81, Sambong-ro, Jongno-gu, Seoul
www.papuanewguineaembassy.kr
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~05:00pm
Australia
1, Jong-ro, Jongno-gu, Seoul
http://southkorea.embassy.gov.au
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~05:00pm
New Zealand
Bansa Middle East Lebanon
Address
Website
Mga oras ng negosyo
5, Gwinamu-ro, 41gil, Yongsan-gu, Seoul
http://www.seoul.mfa.gov.lb
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~03:00pm
Afghanistan
90, Dokseodang-ro, Yongsan-gu, Seoul
Contact : 02-793-3535
Lunes hanggang Biyernes, 09:30am~04:00pm
Islamic Republic of Iran
45, Jangmun-ro, Yongsan-gu, Seoul
irn.mofa.go.kr Contact : 02-793-7751
Lunes hanggang Biyernes, 08:30am~04:30pm Sabado, 08:30~12:30
Israel
11, Cheonggyecheon-ro, Jongno-gu, Seoul
http://embassies.gov.il
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~05:00pm Sabado, 09:00~15:00
Kuwait
49, Gyeonghigong gil, Jongro-gu, Seoul
Contact : 02-749-3688
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~04:00pm
Oman
9, Saemunan-ro 3-gil, Jongno-gu, Seoul
Contact : 02-790-2431
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~04:00pm
Qatar
48, Jangmun-ro, Yongsan-gu, Seoul
Contact : 02-798-2444
Lunes hanggang Biyernes, 09:30am~04:00pm
37, Noksapyeong-daero 26-gil, Yongsan-gu, Seoul
http://embassies.mofa.gov.sa/sites/ SouthKorea/AR/Pages/default.aspx
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~05:00pm
40, Dongho-ro 20na-gil, Jung-gu, Seoul
http://seul.be.mfa.gov.tr
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~06:00pm
118, Dokseodang-ro, Yongsan-gu, Seoul
http://uae-embassy.ae/Embassies/kr
Lunes hanggang Biyernes, 09:00am~03:30pm
Saudi Arabia Turkey United Arab Emirates
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 124 ¡125
9 Mga Tanggapan ng Distrito (Gu) Gu
Address
Website
Contact
(Kwarto para sa holiday/night-duty)
43, Sambong-ro, Jongno-gu, Seoul
www.jongno.go.kr [Korean, English, Japanese, at Chinese]
02-2148-1114 (02-2148-1111)
Jung-gu
17, Changgyeonggung-ro, Jung-gu, Seoul
www.junggu.seoul.kr [Korean, English, Japanese, Chinese, at Russian]
02-3396-4114
Yongsan-gu
150, Noksapyeong-daero, Yongsan-gu, Seoul
http://yongsan.go.kr [Korean, English, Japanese, Chinese, French, Spanish, German, at Vietnamese]
02-2199-6114 (02-2199-6300)
270, Gosanja-ro, Seongdong-gu, Seoul
www.sd.go.kr [Korean, English, Japanese, at Chinese]
02-2286-5114 (02-2286-5200)
117, Jayang-ro, Gwangjin-gu, Seoul
www.gwangjin.go.kr [Korean, English, Japanese, at Chinese]
02-450-1114 (02-450-1300)
145, Cheonho-daero, Dongdaemun-gu, Seoul
www.ddm.go.kr [Korean, English, Japanese, at Chinese]
02-2127-5000 (02-2127-4000)
Jungnang-gu
179, Bonghwasan-ro, Jungnang-gu, Seoul
www.jungnang.go.kr [Korean, English, Japanese, at Chinese]
02-2094-0114 (02-2094-2094,1112~4)
Seongbuk-gu
168, Bomun-ro, Seongbuk-gu, Seoul
www.seongbuk.go.kr [Korean, English, Japanese, at Chinese]
02-2241-3114
Gangbuk-gu
13, Dobong-ro 89-gil, Gangbuk-gu, Seoul
www.gangbuk.seoul.kr [Korean, English, Japanese, at Chinese]
02-901-6114 (02-901-6111~3)
Dobong-gu
656, Madeul-ro, Dobong-gu, Seoul
www.dobong.go.kr [Korean, English, Japanese, Chinese, at Vietnamese]
02-2091-2120, (2091)
Nowon-gu
437, Nohae-ro, Nowon-gu, Seoul
www.nowon.kr [Korean, English, Japanese, at Chinese]
02-2116-3114 (02-2116-3000, 3301)
Eunpyeong-gu
196, Eunpyeong-ro, Eunpyeong-gu, Seoul
www.ep.go.kr [Korean, English, Japanese, at Chinese]
02-351-6114 (02-351-6041~5)
Seodaemun-gu
248, Yeonhui-ro, Seodaemun-gu, Seoul
www.sdm.go.kr [Korean, English, Japanese, at Chinese]
02-330-1114 (02-330-1599, 1300)
212, World Cup-ro, Mapo-gu, Seoul
www.mapo.go.kr [Korean, English, Japanese, at Chinese]
02-3153-8115 (02-3153-8100)
105, Mokdongdong-ro, Yangcheon-gu, Seoul
www.yangcheon.go.kr [Korean, English, at Chinese]
02-2620-3114 (02-2620-3000)
Jongno-gu
Seongdong-gu
Gwangjin-gu
Dongdaemun-gu
Mapo-gu
Yangcheon-gu
11 DIRECTORY
Gu
Address
Contact
Website
(Kwarto para sa holiday/night-duty)
Gangseo-gu
302, Hwagok-ro, Gangseo-gu, Seoul
www.gangseo.seoul.kr [Korean at English]
02-2600-6114 (02-2600-6330)
Guro-gu
245, Gamasan-ro, Guro-gu, Seoul
www.guro.go.kr [Korean, English, at Chinese]
02-860-2114, 2127~9 (02-860-2330)
Geumcheon-gu
70, Siheung-daero 73-gil, Geumcheon-gu, Seoul
www.geumcheon.go.kr [Korean, English, at Japanese]
02-2627-2114 (02-2627-2300,2330)
Yeongdeungpo-gu
123, Dangsan-ro, Yeongdeungpo-gu, Seoul
www.ydp.go.kr [Korean, English, Japanese, at Chinese]
02-2670-3114 (02-2670-3000)
Dongjak-gu
161, Jangseungbaegi-ro, Dongjak-gu, Seoul
www.dongjak.go.kr [Korean, English, Japanese, at Chinese]
02-820-1114 (02-820-1119)
Gwanak-gu
145, Gwanak-ro, Gwanak-gu, Seoul
www.gwanak.go.kr [Korean at English]
02-879-5000 (02-879-6000, 7000)
Seocho-gu
2584, Nambusunhwan-ro, Seocho-gu, Seoul
www.seocho.go.kr [Korean, English, Japanese, Chinese, at French]
02-2155-6114 (02-2155-6100~3)
426, Hakdong-ro, Gangnam-gu, Seoul
www.gangnam.go.kr [Korean, English, Japanese, Chinese, at Russian]
02-3423-5114 (02-3423-6000~3)
326, Olympic-ro, Songpa-gu, Seoul
http://www.songpa.go.kr [Korean, English, Japanese, at Chinese]
02-2147-2000 (02-2147-2200~4)
25, Seongnae-ro, Gangdong-gu, Seoul
www.gangdong.go.kr [Korean at English]
02-3425-7200 (02-3425-5000)
Gangnam-gu
Songpa-gu
Gangdong-gu
10 Mga Kapaki-pakinabang na Numero sa Pakikipag-ugnayan Organisasyon
Contact
Organisasyon
Contact
Pag-uulat ng aksidente hinggil sa gas ng lungsod
1544-4500
Impormasyon sa transportasyon
1333
Pag-uulat sa KEPCO hinggil sa kuryente
123
Call Center para sa Serbisyo sa Social Welfare
129
Pag-uulat hinggil sa ulitity na patubig
121
Hotline para sa Karahasan sa Paaralan
117
Tulong sa directory
114
Pantulong na Tawag para sa Mga Teenager
1388
Pag-forecast ng lagay ng panahon
131
Center para sa Paghadlang sa Pagpapakamatay
1577-0199
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul 126 ¡127
11 Mga Numero ng Telepono para sa Emergency Organisasyon
Contact
Korean National Police Agency
112
Dasan Seoul Call Center
120
Center ng Impormasyon para sa Turista ng Korea Tourism Organization
1330
Pangkat ng Volunteer para sa Wika BBB Korea
1588-5644
Pag-uulat ng cyber terrorism
118
Organisasyon
Contact
119 para sa emergency
119
Center para sa Pakikipag-uganyan tungkol sa Immigration
1345
Danuri Helpline
1577-1366
Pag-uulat ng krimen sa railway
1588-7722
Hotline para sa Kababaihan
1366
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul
출판물명 | 서울생활안내 초판 1쇄 발행일 | 2017년 12월 2쇄 발행일 | 2018년 12월 판명과 판수 | 2쇄 발행인 | 서울특별시장 박원순 편집인 | 글로벌센터운영팀장 폴카버 발행처 | 서울특별시 주소 | 서울특별시 중구 세종대로 110 제작부서 | 외국인다문화담당관 전화 | 02-2075-4180 디자인·인쇄 | (주)티앤아이미디어 저작권 | copyright© 서울특별시 ※본 저작물의 저작권 및 판권은 서울특별시에 있습니다. 판매가격 | 비매품 ISBN | 979-11-6161-134-1 출판일련번호 | 여성911-0012
Serial No. ng Publication | 여성911-0012
Guidebook para sa Paninirahan sa Seoul