SERAFINO ZANI catalog 2011

Page 1

04P.CATGEN

ZANI SERAFINO s.r.l. Via Zanagnolo, 17 b 25066 Lumezzane Gazzolo (BS) Italy Tel (+39) 030 872164 Fax (+39) 030 872545 www.serafinozani.it


04P.CATGEN

ZANI SERAFINO s.r.l. Via Zanagnolo, 17 b 25066 Lumezzane Gazzolo (BS) Italy Tel (+39) 030 872164 Fax (+39) 030 872545 www.serafinozani.it


Indice Index PENTOLE - Pots and pans 26 Al dente 32 Bon Appetit 38 Chef 10 Genesis 20 Grand Hotel Cuisine 36 Impulse 24 Karen 18 Les Amovibles 16 Magistra 14 Oasi - lucida e satinata - polish and mat 12 Olympia - lucida e satinata - polish and mat 22 Scandia 34 Subito 30 Vickers

POSATE - flatware 44 43 47 49 53 45 48 51 46 50 52 42 54

Accento Cinque Stelle Elizabeth - lucida e sabbiata - polish and mat Inglese - lucida e sabbiata - polish and mat Karen Kyoto Lubenice - lucida e sabbiata - polish and mat Merano Paris Ravello Selene Serafino Slim

55 Composizione set posate Cutlery set composition

SERVIRE A TAVOLA - for serving 81 60 62 64 72 66 58 68 76 82

Bollitori (Water kettles), Mach, Moka Cinque Stelle - coltelleria - cutlery Cinque Stelle - mestoli - ladles Festa Finlandia Giocorotondo Offerta Passami il sale Seraphini Zero's


Le Le origini. La profonda conoscenza della lavorazione del ferro e

The origins. For centuries the in-depth knowledge of the processing

dell’acciaio costituisce da secoli il patrimonio degli abitanti delle valli

of steel has represented the heritage of the residents of the sub-alpine

prealpine a Nord di Brescia: è a Lumezzane che Serafino Zani (primo

valleys to the north of Brescia: it is in Lumezzane that Serafino Zani

da destra nella foto) mette a frutto l’esperienza maturata lavorando

(first from the right on the photo) put to good use the experience

con il padre Bernardo Lorenzo (secondo da sinistra nella foto) e fonda

acquired while working with his father Bernardo Lorenzo (second from

la Zani Serafino & C. nel 1963.

left on the photo) and founded Zani Serafino & C. in 1963.

Fin dalla sua nascita, l’azienda ha saputo far tesoro di un sapere anti-

From its creation the company was able to apply ancient know-how

co fatto di regole tramandate di generazione in generazione, di atten-

made up of rules passed on from generation to generation, with

zione per i particolari, per le finiture e i materiali.

attention to detail, to the finish and the materials.

La famiglia Zani continua oggi a guidare ed amministrare l’azienda,

The Zani family today continues to run the business, developing

sviluppando progetti e fabbricando prodotti che coniugano tradizio-

projec ts and manufac tur ing pro duc ts that blend traditional

ne artigianale con una visione industriale originale ed innovativa.

craftsmanship with a unique and innovative industrial vision.

Ancora oggi tutti i processi che portano alla realizzazione di pentole,

Today still all the processes that contribute to the production of steel

casseruole, tegami, padelle in acciaio sono realizzati nell’azienda di

pots, pans, saucepans, frying pans take place at the Lumezzane plant so

Lumezzane, con la volontà di affermare la propria vocazione a produr-

as to confirm the latter’s own mission to produce beautiful and high-

re oggetti belli e di grande qualità.

quality objects.

2


origini Les origines. La profonde connaissance du travail du fer et de l’acier

D er Ursprung. D i e g r ü n d l i c h e K e n nt n i s d e r Ei s e n - u n d

constitue depuis des siècles le patrimoine des habitants des vallées

Stahlverarbeitung stellt seit Jahrhunder ten den Reichtum

préalpines au nord de Brescia: c’est à Lumezzane que Serafino Zani

der Bewohner der Voralpentäler im Norden Brescias dar: hier in

(premier à partir de la droite sur la photo) tire parti de l’expérience

Lumezzane ist es, wo Serafino Zani (erster von rechts auf dem Foto)

acquise en travaillant avec son père Bernardo Lorenzo (deuxième à

zusammen mit seinem Vater Bernardo Lorenzo (zweiter von links auf

partir de la gauche sur la photo) et fonde la société Zani Serafino & C.

dem Foto) die gesammelte Erfahrung in Realität umsetzt und im Jahr

en 1963.

1963 die Fa. Zani Serafino & C. gründet.

Dès sa naissance, l’entreprise a su exploiter un savoir antique fait de

Seit seiner Gründung hat es der Betrieb verstanden, sich antikes, von

règles transmises de génération en génération et d’une attention

Generation zu Generation überliefertes Wissen mit dem Bewusstsein

apportée aux détails, aux finitions et aux matériaux.

für Detail, Verarbeitung und Material zu Eigen zu machen.

La famille Zani continue aujourd’hui à conduire et administrer l’en-

Familie Zani leitet und ver waltet heute den Betrieb, indem sie

treprise, en développant des projets et en fabriquant des produits qui

Projekte entwickelt und Produkte herstellt, in denen sich handwerkli-

conjuguent la tradition artisanale avec une vision industrielle origi-

che Tradition mit originellem und innovativem Vorausblick verbindet.

nale et innovatrice.

Auch heute noch werden alle Prozesse zur Herstellung von Töpfen,

Aujourd’hui encore, tous les processus qui mènent à la réalisation

Kasserollen und Pfannen aus Stahl im Betrieb von Lumezzane mit dem

de marmites, casseroles, fait-tout, poêles en acier sont réalisés dans

Bestreben durchgeführt, schöne, qualitativ hochwertige Gegenstände

l’entreprise de Lumezzane, avec la volonté d’affirmer la vocation de

herzustellen.

l’entreprise à produire des objets beaux et de grande qualité.

3


L a cultura dell a

La cultura della cucina. La cucina mediterranea, con la sua grande

The cuisine art. Mediterranean cuisine, with its focus on quality

attenzione per la qualità e la purezza degli ingredienti, e la cura nella

and purity of ingredients, and the care taken in the preparation and

preparazione e nella cottura, richiede utensili al di sopra della mode,

cooking, requires tools beyond trends, which are able to combine

che sappiano combinare innovazione tecnica ed estetica con un gran-

technical innovation and aesthetics with great respect for the riches

de rispetto per la ricchezza del ‘saper cucinare’ tradizionale.

of traditional 'cuisine know-how'

Serafino Zani ha scelto la cultura tradizionale della cucina come mas-

Serafino Zani has chosen the traditional cuisine culture as the

sima ispirazione per i suoi prodotti, lavorando con grande attenzione

major inspiration for his products, working very attentively on the

al recupero di quei valori che hanno fatto da sempre della cultura del

recovery of those values that have always made the culture of food a

cibo un elemento fondamentale della qualità della vita.

fundamental aspect of the quality of life.

I prodotti Serafino Zani sono strumenti adatti a preparare i piatti più

Serafino Zani products are tools suitable to prepare the most refined

raffinati nei momenti di tranquillità, ma anche i pasti di tutti i giorni,

dishes at times of peace of mind, but also for everyday meals, always

rispettando sempre le caratteristiche di una cucina sana e dietetica, e

in compliance with the features of a healthy and nutritional cuisine,

proponendo nuovi punti di vista sull’arte antica del mangiar bene e

which offers new points of view on the ancient art of eating well and

dello star bene a tavola.

wellness extended to food.

4


cucina

L’art culinaire. La cuisine méditerranéenne, à travers la grande atten-

Die Kultur der Küche. Die mediterrane Küche mit ihrem großen

tion qu’elle apporte à la qualité et à la pureté des ingrédients, et le

Augenmerk auf Qualität und Reinheit der Zutaten und der Sorgfalt

soin dans la préparation et dans la cuisson, a besoin d’ustensiles qui

bei Zubereitung und Kochen erfordert Werkzeuge, die jenseits von

dépassent la mode, et qui sachent combiner l’innovation technique

Moden technische und ästhetische Innovation unter Berücksichtigung

et esthétique avec un grand respect pour la richesse du 'savoir-faire

des Reichtums der traditionellen Kochkunst vereinen.

culinaire' traditionnel.

Die meiste Inspiration für seine Produkte fand Serafino Zani in der

Serafino Zani a choisi la culture traditionnelle de la cuisine comme

traditionellen Küchenkultur, indem er sich stark auf diejenigen Werte

source maximale d’inspiration pour ses produits, en s’attachant tout

konzentriert, in denen sich seit jeher die Kultur des Essens als ein

particulièrement à retrouver les valeurs qui font depuis toujours de la

grundlegendes Element der Lebensqualität spiegelt.

culture de l’aliment un élément fondamental de la qualité de vie.

Die Produkte der Fa. Serafino Zani sind Instrumente, die sich zur

Les produits Serafino Zani sont des outils appropriés pour prépa-

Zubereitung raffiniertester Gerichte in entspannten Momenten, aber

rer les mets les plus raffinés dans les moments de tranquillité, mais

auch für alltägliche Gerichte eignen, und die stets die Eigenschaften

également les repas de tous les jours, en respectant toujours les

einer gesunden und diätetischen Küche berücksichtigen und dabei

caractéristiques d’une cuisine saine et diététique, et en proposant

eine neue Sicht auf die antike Kunstkunst und das Wohlbefinden zu

de nouveaux points de vue sur l’art antique du bien manger et des

Tisch bieten.

plaisirs de la table.

5


Il design Il design. In questi anni numerosi sono stati i contributi progettuali

Design. Lately the design contributions have been numerous, which

che hanno permesso all’azienda di andare oltre le mode, proponen-

have enabled the company to transcend fashion trends, offering

do una serie originale e diversificata di oggetti che vanno a comporre

an original and diversified series of objects that will make up our

il nostro ‘paesaggio domestico’.

‘domestic landscape’.

A partire da Tapio Wirkkala, maestro del design finlandese che colla-

Starting with Tapio Wirkkala, the master of Finnish design who has

bora con la Serafino Zani fin dall’inizio degli anni ’80, passando per

worked with Serafino Zani since the early 80s, through Andries Van

Andries Van Onck e Iroko Takeda, F.A. Porsche, Isao Hosoe, Liliana

Onck and Iroko Takeda, F.A. Porsche, Isao Hosoe, Liliana Bonomi, Marco

Bonomi, Angeletti e Ruzza, Romiti e Mandelli, Marco Susani e Mario

Susani and Mario Trimarchi, Angeletti and Ruzza, Romiti and Mandelli,

Trimarchi, Tamar Ben David, Sezgin Aksu e Silvia Suardi, fino all’incon-

Tamar Ben David, Sezgin Aksu and Silvia Suardi, up to the encounter

tro con il grande maestro, Ettore Sottsass.

with the great master, Ettore Sottsass.

Dalla collaborazione con quest’ultimo nasce nel 2004 ‘La cucina

From the collaboration with the latter the ‘La cucina sapiente e la

sapiente e la tavola contenta’, un programma organico e completo

tavola contenta’ was created in 2004, a full organic range of utensils

di utensili e complementi per la cucina e la tavola, alcuni dei quali

for the kitchen and table, of which some were rewarded with the

premiati con un prestigioso riconoscimento quale il Red Dot Design

prestigious prize that is the Red Dot Design Award 2007.

Award 2007.

Konstantin Grcic is the partner in the latest collaboration, which, in

Konstantin Grcic è il partner della più recente collaborazione, che dà

early 2007 produced ‘Passami il sale’, a work in progress borne from

vita, all’inizio del 2007, a ‘Passami il sale’, un work in progress nato

the creativity of this German designer of recognised international

dalla creatività di questo designer tedesco di riconosciuta fama inter-

fame.

nazionale.

6


Le design. Ces années-ci, nombreux ont été les projets de contribu-

Design. Die zahlreichen planerischen Beiträge der letzten Jahre

tion qui ont permis à l’entreprise d’aller au-delà de la mode, en pro-

haben es dem Betrieb ermöglicht, über die Moden hinauszuge-

posant une série originale et diversifiée d’objets qui composent notre

hen und eine originelle und diversifizierte Serie von sich in unsere

‘paysage domestique‘.

‘Küchenlandschaft’ einreihenden Gegenständen anzubieten.

Depuis Tapio Wirkkala, maître du design finlandais qui collabore avec

Ausgehend von Tapio Wirkkala, dem Meister des finnischen Designs,

la société Serafino Zani depuis le début des années ’80, en passant

der mit Serafino Zani seit Anfang der 80er Jahre zusammenarbeitet,

par Andries Van Onck et Iroko Takeda, F.A. Porsche, Isao Hosoe, Liliana

über Andries Van Onck und Iroko Takeda, F.A. Porsche, Isao Hosoe,

Bonomi, Marco Susani et Mario Trimarchi, Angeletti et Ruzza, Romiti

Liliana Bonomi, Marco Susani und Mario Trimarchi, Angeletti und

et Mandelli, Tamar Ben David, Sezgin Aksu et Silvia Suardi, jusqu’à la

Ruzza, Romiti und Mandelli, Tamar Ben David, Sezgin Aksu und Silvia

rencontre avec le grand maître, Ettore Sottsass.

Suardi, bis zur Begegnung mit dem großen Meister Ettore Sottsass.

De la collaboration avec ce dernier naît en 2004 ‘La cucina sapiente e

Aus der Zusammenarbeit mit letzterem entstand 2004 ‘La cuci-

la tavola contenta’, un programme global et complet d’ustensiles et

na sapiente e la tavola contenta’, ein organisches und komplettes

de compléments pour la cuisine et la table, dont certains se sont vu

Programm von Geräten und Beiwerk für Küche und Tisch, von denen

attribuer un prix aussi prestigieux que le Red Dot Design Award 2007.

einige mit einer angesehenen Auszeichnung wie dem Red Dot Design

Konstantin Grcic est le partenaire de la collaboration plus récente, qui

Award 2007 prämiert wurden.

produit, au début 2007, ‘Passami il sale’, un work in progress né de la

Konstantin Grcic, Partner der neuesten Kollektion, schuf Anfang

créativité de ce designer allemand de grande réputation internatio-

2007 ‘Passami il sale’, ein work in progress, d.h. ein Werk, das aus der

nale.

Kreativität dieses deutschen Designers von anerkannt internationalem Ruf entstand.

7


Le p e n t o l e Le pentole. Serafino Zani fabbrica le sue pentole nell’azienda di

Pots and pans. Serafino Zani produces his pots in the Lumezzane

Lumezzane, a Brescia, utilizzando esclusivamente acciaio inox di alta

plant, near Brescia, exclusively using high-quality stainless steel

qualità (inox 18/10). Questo materiale è l’unico che garantisce massi-

(18/10 stainless). This material is the only one to guarantee optimal

ma igiene a contatto con gli alimenti, durata quasi eterna ed estrema

hygiene when in contact with food, to last a lifetime and to be very

facilità di pulizia e manutenzione.

easy to clean and maintain.

L’acciaio è utilizzato in tutti i componenti e dettagli, ed è sempre

Steel is used in all components and details and is always applied

applicato in spessori generosi che garantiscono una ottima distribu-

in generous layers that guarantee optimal heat distribution, thus

zione del calore e l’indeformabilità nel tempo.

keeping its shape over time.

Tutti i pezzi da fuoco in acciaio sono dotati di uno speciale fondo

All steel cookware pieces are made with a special termodiffuser

termodiffusore brevettato da Tarcisio Zani nel 1980 - brevetto USA

bottom patented by Tarcisio Zani in 1980 - USA patent 4204607 -

4204607 – composto da un’anima di alluminio puro ‘imprigionata’

made up of a core of pure aluminium 'sandwiched' between a double

dentro un doppio fondo in acciaio inox.

stainless steel bottom.

L’impiego di questo fondo permette una ottimale distribuzione del

The use of this type of bottom allows for optimal heat distribution

calore sul corpo della pentola con un minimo dispendio di energia, e

throughout the pot with minimal waste of energy and the option

la possibilità di utilizzare gli utensili su gas, piastra elettrica, vetroce-

to use the cookware on gas, electric burners, vitro-ceramic and

ramica e induzione.

induction hobs.

Amore per le cose fatte bene, attenzione al rapporto fra bellezza e

The love for all things done well, attention to the relationship

funzionalità dell’oggetto, ricerca di un design innovativo e originale:

between beauty and functionality of the object, the quest for

questo si percepisce nel prendere in mano una pentola fabbricata a

innovative and unique design, can all be perceived when handling a

Lumezzane dalla Serafino Zani.

pot manufactured by Serafino Zani in Lumezzane.

8


Les marmites. Serafino Zani fabrique ses casseroles dans l’entreprise

Die Töpfe. Serafino Zani stellt seine Töpfe im Betrieb von Lumezzane

de Lumezzane, à Brescia, en utilisant exclusivement de l’acier inoxy-

in Brescia her und verwendet dazu ausschließlich Inoxstahl von hoher

dable de haute qualité (inox 18/10). Ce matériau est le seul qui garan-

Qualität (Inox 18/10). Dieses einzigartige Material garantiert maxima-

tisse une hygiène maximale au contact des aliments, une longévité

le Hygiene bei Kontakt mit Nahrungsmitteln und garantiert eine fast

quasi éternelle et une extrême facilité de nettoyage et d’entretien.

ewige Lebensdauer bei äußerst einfacher Reinigung und Wartung.

L’acier est utilisé dans tous les composants et dans tous les détails, et

Der bei allen Komponenten und Einzelteilen ver wendete Stahl

est toujours appliqué en épaisseurs généreuses qui garantissent une

wird stets in großzügigen Stärken verwendet, die eine optimale

excellente répartition de la chaleur et l’indéformabilité au fil des ans.

Wärmeverteilung und langfristig eine Unverformbarkeit garantieren.

Toutes les pièces de feu en acier sont munies d’un fond thermodiffu-

Alle der Hitze ausgesetzten Teile sind mit einem speziellen von

seur spécial breveté par Tarcisio Zani en 1980 - USA patent 4204607 –

Tarcisio Zani 1980 patentierten Wärmediffusionsboden - USA patent

composé d’une âme en aluminium pur 'emprisonnée' dans un double

4204607 – ausgestattet, der aus einem im Inneren des doppelten

fond en acier inoxydable.

Inoxstahlbodens eingeschlossenen Boden aus reinem Aluminium

L’utilisation de ce fond permet une répartition optimale de la chaleur

besteht.

sur le corps de la casserole avec une déperdition minimale d’énergie,

D i e Ve r w e n d u n g d i e s e s B o d e n s e r m ö g l i c h t e i n e o p t i m a -

et la possibilité d’utiliser les ustensiles sur le gaz, la plaque électrique,

le Wärmever teilung über den Körper des Topfes bei minimaler

la vitrocéramique et l’induction.

Energieverschwendung und die Verwendung von Küchengeräten auf

L’amour pour le travail bien fait, l’attention au rapport entre la beauté

Gas, Elektroplatte, Glaskeramik und Induktion.

et la fonctionnalité de l’objet, la recherche d’un design innovateur et

Liebe fürs Gediegene, Augenmerk auf das Verhältnis zwischen

original: voilà ce que l’on perçoit lorsqu’on prend en main une casse-

Schönheit und Funktionalität des Gegenstands, Suche nach einem

role fabriquée à Lumezzane par la société Serafino Zani.

innovativen und originellen Design: all dies spürt man, wenn man einen von Serafino Zani in Lumezzano hergestellten Topf in die Hand nimmt.

9


Pentola Stockpot Marmite Topf

Casseruola Saucepan Démitraiteur Kasserolle

Tegame Pan Sauteuse Pfanne

Ø16/20/24

Ø16/20/24

Ø20/24/28

gE1PE16

gE2ca16

gE3TE20

Casseruola 1 manico Saucepan 1 handle Casserole 1 manche Kasserolle 1 griff

Padella Frying pan Poêle Bratpfanne

Bollilatte con griglietta Milk boiler with grill Bouilloire à lait avec grille Milchkocher mit grilleinsatz

Ø14

Ø20/24

Ø14

gE2ca14L

gE4Pa20

gE7bO14

Fonduta Fondue Service à fondue Fondue

Spaghettiera Spaghettiera Marmite à spaghettis Spaghettiera

Coperchio Lid Couvercle Deckel

Ø20

Ø22

gE8fO

gE7sP22

Colapasta Colander Passoire égouttoir Nudelseiher

Bollitore Water kettle Bouilloire Wasserkessel

Caffettiera espresso Espresso coffee maker Cafètiere Moccamaschine

Ø24

gE8bOL/1

gE9mOKa

gE7cL24

10

Ø14/16/20/24/28 gE5cO14


G e ne s i s D e s i gn Ta rci s i o Z ani


Pentola Stockpot Marmite Topf

Casseruola Saucepan Démitraiteur Kasserolle

Tegame Pan Sauteuse Pfanne

Ø16/18/20/22/24

Ø16/18/20/22/24

Ø16/20/24/28

OL1PE16

OL2ca16

OL3TE16

Os1PE16

Os2ca16

Os3TE20

Casseruola 1 manico Saucepan 1 handle Casserole 1 manche Kasserolle 1 griff

Bollilatte con griglia Milk boiler with grill Bouilloire à lait avec grille Milchkocher mit grilleinsatz

Colapasta Colander Passoire égouttoir Nudelseiher Ø20/22/24

Ø14/16

Ø12

OL2ca14L

OL7bO12

OL7cL20

Os2ca14L

Os7bO12

Os7cL20

Coperchio Lid Couvercle Deckel Ø14/16/18/20/22/24/28 OL5cO14 Os5cO14

OL Olympia lucida - polish - brillante - glänzed Os Olympia satinata - mat - satinée - matt

12


lucida e satinata 路 polish and mat brillante et satin茅e 路 gl盲nzed und matt

O l ymp i a

d e s i g n u f f i c i o p ro g e t t i s e ra f i n o Z a n i


Pentola Stockpot Marmite Topf

Casseruola Saucepan Démitraiteur Kasserolle

Tegame Pan Sauteuse Pfanne

Ø16/20/24

Ø16/20/24

Ø20/24/28

Oa1PE16

Oa2ca16

Oa3TE20

OX1PE16

OX2ca16

OX3TE20

Casseruola 1 manico Saucepan 1 handle Casserole 1 manche Kasserolle 1 griff

Bollilatte con griglia Milk boiler with grill Bouilloire à lait avec grille Milchkocher mit grilleinsatz

Colapasta Colander Passoire égouttoir Nudelseiher

Ø14

Ø14

Ø24

Oa2ca14L

Oa7bO14

Oa7cL24

OX2ca14L

OX7bO14

OX7cL24

Chinese wok 2 manici con coperchio Chinese wok 2 handles with lid Chinese wok 2 poignées avec couvercle Chinese wok 2 griff mit glasdeckel

Coperchio Lid Couvercle Deckel Ø14/16/20/24/28

Ø32

Oa5cO14

Oa7cw32/c

OX5cO14

OX7cw32/c

Oa Oasi satinata - mat - satinée - matt OX Oasi lucida - polish - brillante - glänzed

14


lucida e satinata 路 polish and mat brillante et satin茅e 路 gl盲nzed und matt

Oa si

d e s i g n u f f i c i o p ro g e t t i s e ra f i n o Z a n i


Pentola Stockpot Marmite Topf

Casseruola Saucepan Démitraiteur Kasserolle

Tegame Pan Sauteuse Pfanne

Ø16/20/24/28

Ø16/18/20/22/24/28/32

Ø20/24/28

MA1PE16

MA2CA16

MA3TE20

Tegame basso Low pan Sauteuse basse Flache pfanne

Casseruola 1 manico Saucepan 1 handle Casserole 1 manche Kasserolle 1 griff

Padella Frying pan Poêle Bratpfanne

Ø 20/24/28/32

Ø14/16

Ø24

MA3TB20

MA2CA14L

MA4PA24

Spaghettiera Spaghettiera Marmite à spaghettis Spaghettiera

Colapasta Colander Passoire égouttoir Nudelseiher

Coperchio Lid Couvercle Deckel

Ø22

Ø22/24

Ø14/16/18/20/22/24/28/32

MA7SP22

MA7CL22

MA5CO14

16


Magistra Design Tarcisio Zani


Oasi

Casseruola Saucepan Demitraiteur Kasserolle

Manico removibile Removable handle Manche amovible Griff

Coperchio Lid Couvercle Deckel

Ø14/16/18/20

Ø14/16/18/20

Ø14/16/18/20

Oa2ca14/am

mm7mamO

Oa5cO14

magistra

lucida - polish - brillante - glänzed

Casseruola Saucepan Demitraiteur Kasserolle

Manico removibile Removable handle Manche amovible Griff

Coperchio Lid Couvercle Deckel

Ø14/16/18/20

Ø14/16/18/20

Ø14/16/18/20

mL2ca14/am

mm7mamO

ma5cO14

magistra

satinata - mat - satinée - matt

Casseruola Saucepan Demitraiteur Kasserolle

Manico removibile Removable handle Manche amovible Griff

Coperchio Lid Couvercle Deckel

Ø14/16/18/20

Ø14/16/18/20

Ø14/16/18/20

ma2ca14/am

mm7mamO

ma5cO14

18


Les amovibles design ufficio progetti serafino Zani


Pentola Stockpot Marmite Topf

Casseruola Saucepan Démitraiteur Kasserolle

Tegame Pan Sauteuse Pfanne

Ø16/20/24/28

Ø16/20/24

Ø24/28

gH1PE16

gH2ca16

gH3TE24

Casseruola 1 manico Saucepan 1 handle Casserole 1 manche Kasserolle 1 griff

Bollilatte con griglietta Milk boiler with grill Bouilloire à lait avec grille Milchkocer mit grilleinsatz

Colapasta Colander Passoire égouttoir Nudelseiher

Ø14/16

Ø14

Ø22

gH2ca14L

gH7bO14

gH7cL22

Coperchio Lid Couvercle Deckel Ø14/16/20/24/28 gH5cO14

20


grand Hotel cuisine d e s i g n Et to re s ottsass - christoph er redfern


Pentola Stockpot Marmite Topf

Casseruola Saucepan Démitraiteur Kasserolle

Tegame Pan Sauteuse Pfanne

Ø16/20/24/28

Ø16/18/20/24

Ø20/24/28

sC1pe16

sC2ca16

sC3te20

Casseruola 1 manico Saucepan 1 handle Casserole 1 manche Kasserolle 1 griff

Bollilatte con griglietta Milk boiler with grill Bouilloire à lait avec grille Milchkocher mit grilleinsatz

Colapasta Colander Passoire égouttoir Nudelseiher

Ø14/16

Ø14

Ø24

sC2ca14L

sC7bo14

sC7cl24

Fonduta Fondue Service à fondue Fondue

Spaghettiera Spaghettiera Marmite à spaghettis Spaghettiera

Coperchio Lid Couvercle Deckel

Ø20

Ø22

Ø14/16/18/20/24/28

sC8fo

sC7SP22

sC5co14

22


Scandia D e s i g n Ta rci s i o Z ani - Liliana B onomi


Pentola Stockpot Marmite Topf

Casseruola alta High saucepan Démitraiteur Tiefe kasserolle

Casseruola bassa Low saucepan Faitout Flache kasserolle

Tegame Pan Sauteuse Pfanne

Ø14/16/18/20/22/24/26/28

Ø14/16/18/20/22/24/26/28

Ø16/18/20/22/24/26/28

Ø16/20/22/24/26/28

Ka1PE14

Ka2ca14

Ka2cb16

Ka3TE16

Casseruola 1 manico Saucepan 1 handle Casserole 1 manche Kasserolle 1 griff

Padella Frying pan Poêle Bratpfanne

Colapasta Colander Passoire égouttoir Nudelseiher

Bollilatte con griglietta Milk boiler with grill Bouilloire à lait avec grille Milchkocher mit grilleinsatz

Ø14/16/18/20

Ø20/22/24/26/28

Ø22/24/26

Ø14

Ka2ca14L

Ka4Pa20

Ka7cL20

Ka7bO14

Colabrodo con retina Net colander with grill Passoire avec grille Sieb mit netz Ø16 Ka7cb16

Fonduta Fondue Service à fondue Fondue

Spaghettiera Spaghettiera Marmite à spaghettis Spaghettiera

Pentola ovale Oval pot Casserole ovale Brater hoch

Pescera ovale Fish pan Faitout à poisson Brater nieder

Ka6PO/V

Ka6Ps/V

Ø20

Ø18/22

Ka8fO20

Ka7sP18

Coperchio Lid Couvercle Deckel

Griglia con paletta Griddle with handle Grille avec pelle Grilleinsatz mit schaufel

Bagnomaria Bain-marie Bain-marie Wasserbadnetz

Ø14/16/18/20/22/24/26/28

Ø22/24/26

Ø20/22/24

Ø32/38

Ka5cO14

Ka7gr22

Ka7ba20

Ka7cw32

24

Chinese Chinese Chinese Chinese

wok wok wok wok


Karen D e s i g n Ta rci s i o Z ani


Pentola Stockpot Marmite Topf

Casseruola Saucepan Démitraiteur Kasserolle

Ø16/20/24/28

Ø16/18/20/24

AD1pe16

AD2ca16

Tegame Pan Sauteuse Pfanne

Casseruola 1 manico Saucepan 1 handle Casserole 1 manche Kasserolle 1 griff

Ø20/24/28

Ø14/16

AD3te20

AD2CA14L

Spaghettiera Spaghettiera Marmite à spaghettis Spaghettiera

Colapasta Colander Passoire égouttoir Nudelseiher

Ø20

Ø24

AD7SP20

AD7CL24

Coperchio Lid Couvercle Deckel

Bollilatte con griglietta Milk boiler with grill Bouilloire à lait avec grille Milchkocher mit grilleinsatz

Ø14/16/18/20/24/28

Ø14/16/18/20

AD5CO14

AD7BO14

26


Al d e nte D e s i gn Ko n s t a ntin G rcic


La cottura specializzata La cottura specializzata. L’attenzione volta ad ottenere i risultati

Specialized cooking. The attention being turned to achieving

migliori per ogni tipo di cottura ha dato origine ad una serie di pro-

better results for each type of cooking has given rise to a series of

dotti specializzati che si affiancano alle classiche pentole in acciaio.

specialist products, which now flank the traditional steel pots. Frying

Padelle e tegami con rivestimento antiaderente sono entrati ormai a

pans and saucepans with a non-stick coating have by now become

far parte dell’uso comune in cucina, facilitando e velocizzando i pro-

commonplace in the kitchen, making the cooking process easier and

cessi di cottura di alcuni cibi. Serafino Zani incontra queste esigenze

speeding it up for a number of foodstuffs. Serafino Zani meets these

proponendo Vickers e Bon Appetit, due serie in cui acciaio, alluminio,

requirements by offering Vickers and Bon Appetit, two series in which

titanio e materiale antiaderente si combinano a formare strumenti

steel, aluminium, titanium and non-stick materials are combined to

dalle caratteristiche uniche.

produce tools with unique properties.

Con Subito e Impulse, pentole a pressione disegnate da Konstantin

With Subito and Impulse, pressure cookers designed by Konstantin

Grcic e da F.A. Porsche, e sviluppatae progettualmente dall’Ufficio tec-

Grcic and F.A. Porsche, and developed in the planning stage by the

nico dell’azienda, Serafino Zani ha dato vita a prodotti dal design inno-

company’s Design Office, Serafino Zani created two products with

vativo, fortemente caratterizzato e nel contempo funzionale e pratico.

an innovative design, which is highly distinctive as well as both functional and practical.

La cuisson spécialisée. La volonté d’obtenir les meilleurs résultats

Spezialisiertes Kochen. Das Bestreben, bei jeder Kochart beste

pour chaque type de cuisson a donné naissance à une série de pro-

Ergebnisse zu erzielen, führte dazu, dass neben den klassischen

duits spécialisés, qui côtoient les traditionnelles casseroles en acier.

Stahltöpfen eine Reihe von Spezialprodukten entwickelt wurde. Töpfe

Les poêles et les casseroles à revêtement anti-adhésif font désormais

und Pfannen mit Antihaftbeschichtung sind heute Teil jeder Küche,

partie de l’usage commun en cuisine, en facilitant et accélérant les

wo sie die Kochprozesse einiger Speisen erleichtern und beschleu-

processus de cuisson de certains aliments. Serafino Zani rencontre

nigen. Serafino begegnet diesen Erfordernissen mit den drei Serien

ces exigences en proposant Vickers et Bon Appeti, deux séries dans

Vickers und Bon Appetit, in denen sich Stahl, Aluminium, Titan und

lesquelles l’acier, l’aluminium, le titane et les matériaux anti-adhésifs

Antihaftmaterial zu Instrumenten mit einzigartigen Eigenschaften

s’unissent pour former des instruments aux caractéristiques uniques.

vereinen.

Avec Subito et Impulse - les autocuiseurs dessinés par Konstantin

Mit Subito und Impulse, Dampfkochtöpfe im Design von Konstantin

Grcic et F.A. Porsche et conçus par le Bureau technique de l’usine -,

Grcic und F.A. Porsche, die im Aufbau vom Technischem Büro des

Serafino Zani a créé des ustensiles qui arborent un design innovant,

Betriebs entwickelt wurden, haben Serafino Zani Produkte ins

très caractéristique tout en restant fonctionnels et pratiques.

Leben gerufen, die sich durch innovatives Design und eine starke Charakterisierung bei gleichzeitiger Funktionalität und Handlichkeit auszeichnen.

28


Vickers: acciaio+titanio Vickers: acciaio+titanio. Con le padelle, i tegami, le casseruole, le

Vickers: steel+titanium. With its Vickers pots, pans, saucepan and

bistecchiere Vickers, Serafino Zani propone una serie antiaderente di

grills, Serafino Zani presents a top quality non-stick range which has

altissima qualità, che risolve il problema della durata e della funziona-

resolved the problem of the durability and functionality of the non-

lità del rivestimento. Vickers è costituita infatti da un corpo in acciaio,

stick coating. In fact, Vickers is comprised of a steel body coated with

sul quale, tramite procedimento a spruzzo, vengono depositati uno

a sprayed-on layer of titanium-Titancoat® and a layer of non stick

strato di titanio-Titancoat® e uno strato di materiale antiaderente.

material.

Questi due materiali, unendosi, danno origine ad una super ficie

These combined two substances result in a very tough surface, which

durissima, molto difficile da intaccare. Una soluzione innovativa,

is nearly impossible to damage.

assolutamente unica nel panorama degli antiaderenti, che aumenta

This innovative solution, absolutely unique in the non-stick inventory,

notevolmente la durata del rivestimento interno e rallenta la sua con-

increases the internal coating's lasting and prevents it from getting

sunzione.

worn away with use.

La presenza dell’acciaio, con cui sono realizzati il corpo, le maniglie

The presence of steel in the body and the handles of all pieces,

e i manici lunghi di tutti i pezzi, conferisce a questa linea un aspetto

conveys increased elegance to this range, whilst also making cleaning

elegante, facilitandone nel contempo la pulizia.

easier.

Queste caratteristiche fanno di Vickers un utensile che dura negli

These features make Vickers a utensil that will last for many years,

anni, mantenendo inalterate le sue fondamentali caratteristiche di

while maintaining unaltered its fundamental anti-stick properties and

antiaderenza e garantendo assoluta igienicità.

guaranteeing absolute hygiene.

Vickers: acier+titane. Avec les sauteuses, les poêles, les casseroles

Vickers: edelstahl+titan. Serafino Zani bietet eine Produktreihe

et les grils à bifteck Vickers, Serafino Zani propose une série antia-

von Pfannen, Töpfen, Kasse-rollen und Vickers Steakpfannen mit

dhérante d'excellente qualité qui règle le problème de la durée et

Antihaftbeschichtung von höchster Qualität, die alle Probleme mit

de la fonctionnalité du revêtement. Vickers se compose en effet d'un

der Lebensdauer und der Funktionalität der Beschichtung löst. Vickers

corps en acier sur lequel on vaporise une couche de titane-Titancoat®

besteht aus einem Körper aus Stahl, auf den per Aufspritzung eine

ainsi qu'une couche de matériau antiadesif.

Schicht Titan-Titancoat® und danach eine Antihaftbeschichtung auf-

En s’unissant, les molécules de ces deux matériaux, produisent une

getragen werden.

surface très dure et très difficile à attaquer.

Dadurch, dass sich die Moleküle dieser beiden Materialien verbinden,

Cette solution innovatrice, absolument unique en matière de

entsteht eine extrem harte Oberfläche, die sehr schwer angreifbar

matériaux anti-adhésifs, augemente considérablement la résistance

ist. Diese innovative, im Antihaftbereich absolut einzigartige Lösung

du le revêtement intêrieur et ralentit ça usure.

verhindert ein Verkratzen der Innenbeschichtung bei Kontakt mit

La présence de l’acier, matériau avec lequel le corps, les poignées

metallischem Küchengerät, wodurch Abnutzung, langfristiges Ablösen

et les longs manches de toutes les pièces sont réalisés, confère plus

und die Aufnahme in die Speisen verhindert wird. Die Präsenz von

d’élégance et de raffinement à cette ligne, tout en facilitant son net-

Stahl, aus dem der Körper, die Henkel und die langen Griffe aller Teile

toyage.

besteht, verleiht dieser Linie größere Eleganz und höheren Wert und

Ces caractéristiques font de Vickers un ustensile d’une grande lon-

erleichtert gleichzeitig die Reinigung.

gévité, en maintenant inchangées ses caractéristiques anti-adhésives

Diese Eigenschaften machen Vickers zu einem Küchengerät von lan-

fondamentales et en garantissant une hygiène absolue.

gjähriger Lebensdauer, das seine wesentlichen Antihafteigenschaften beibehält und absolute Hygiene garantiert.

FONDO TERMODIFFUSORE BREVETTATO

ACCIAIO INOSSIDABILE

PATENTED THERMO-DIFFUSER BOTTOM

STAINLESS STEEL RIVESTIMENTO ANTIADERENTE NON STICK LAYER TITANCOAT® TITANCOAT®

gas

29

CERAM. ELECTR. INDUCT.


Padella 2 manici Frying pan 2 handles Poêle 2 poignées Bratpfanne 2 Griff

Padella Frying pan Poêle Bratpfanne

Ø24/28/32

Ø20/24/28/32

KA7VM24/a2

KA7VM20/a

Bistecchiera 2 manici Steak frying pan 2 handles Poêle grill 2 poignées Grillpfanne 2 Griff Ø28 ka7vmBi2m/a

Casseruola con coperchio Saucepan with lid Casserole avec couvercle Kasserolle mit glasdeckel

Pentola con coperchio Stock pot with lid Marmite avec couvercle Topf mit glasdeckel Ø20

Ø20/24

KA7VMPE20/A

KA7VMCA20/A

Polentina/risottiera Risotto pan Risotto casserolle Risotto-kasserolle

Tegame con coperchio Pan with lid Faitout avec couvercle Jewells mit glasdeckel Ø20/24/28/32

Ø20

ka7vmte20/a

KA7VMPOL

Coperchio Lid Couvercle Deckel

Casseruola 1 manico Saucepan 1 handle Casserole 1 manche Kasserolle 1 griff Ø14/16

Ø20/24/28/32

KA7VMCA/14

KA7VMCO20/A

30


Vickers d esign Tarc isio Z ani


Padella bassa Low frying pan Poêle basse Bratpfanne

Casseruola 2 manici con coperchio Saucepan with lid Casserole avec couvercle Kasserolle mit deckel

Tegame 2 manici con coperchio Pan with lid Faitout avec couvercle Jewells mit glasdeckel

Ø20/24/28/32

Ø16/20/24

Ø24/28

Ba7PB20

Ba7CA16/C

Ba7te24/C

Bollilatte Milk boiler with grill Bouilloire à lait Milchkocer

Bistecchiera ovale Oval steak frying pan Poêle grill ovale Grillpfanne ovale

Rostiera Baking dish Plat à rotir Bratform

Ø14

cm 31x26

cm 34x24

Ba7B014

Ba7biov

BA7ROST

Omelettiera Omelette Pan Omelettiera Omelette-Pfanne

Salta pasta Salta pasta pan Salta pasta Wokpfanne

Chinese wok 1 manico con coperchio Chinese wok 1 handle with lid Chinese wok avec couvercle Chinese wok mit Deckel Ø28 bA7CW28/C

Ø28

Ø28

BA7OM25

BA7SPA28

Coperchio in vetro Glass lid Couvercle en verre Glasdeckel Ø16/20/24/28/32 Ba7c016

Realizzata in alluminio, con rivestimento Made from aluminium, with alahigh-quality antiaderente di alta qualità, serie Bon non-sticksi coating, the Bon range e Appetit caratterizza per iAppetit profili larghi characterised by di wide profiles and iisgenerosi spessori materiale. thickness material.in Igenerous manici lunghi sonoofrealizzati The long handles areatermico made from bachelite, materiale chebakelite, rende an athermic substance, facile e sicura la presa. which makes the handles easy and safe to grab. Tutti i pezzi, eccetto la rostiera, All pieces, except for the backing dish sono dotati di uno speciale fondo and grill, are produced with a special termodiffusore che permette il loro uso thermodiffusion bottom that allows for su tutte le fonti di calore: gas, piastra their use on all heat sources: gas, electric, elettrica, vetroceramica ed induzione. vetro-ceramic and induction. La padella Bon Appetit, disegnata da by The Bon Appetit frying pan, designed Ettore Sottsass e Christopher Redfern, Ettore Sottsass and Christopher Redfern, è stata premiata con due importanti was honoured with two major prizes, i.e., riconoscimenti il Design Plus e il the Design Plusquali and the Red Dot Design Red Dot Design Award. Award

Made in aluminium, with a high-quality non-stick coating, the Bon Appetit range is characterised by wide profiles and generous thickness of material. The long handles are made from bakelite, an athermic substance, which makes the handles easy and safe to grab. All pieces, except for the backing dish, are produced with a special thermodiffusion bottom that allows for their use on all heat sources: gas, electric, vetro-ceramic and induction. The Bon Appetit frying pan, designed by Ettore Sottsass and Christopher Redfern, was honoured with two major prizes, i.e., the Design Plus and the Red Dot Design Award.

Réalisée en aluminium, avec un revêtement anti-adhésif de haute qualité, la série Bon Appétit est caractérisée par ses profils larges et les généreuses épaisseurs de son matériau. Les longs manches sont réalisés en bakélite, matériau athermique qui rend la prise facile et sûre. Toutes les pièces, à l’exception de la plat à rotir, sont équipées d’un fond thermodiffuseur spécial qui permet leur utilisation sur toutes les sources de chaleur: gaz, plaque électrique, vitrocéramique et induction. La poêle Bon Appétit, dessinée par Ettore Sottsass et Christopher Redfern, s’est vue attribuer deux prix: le Design Plus et le Red Dot Design Award.

32

Aus Aluminium mit einer Antihaftbeschichtung von hoher Qualität bestehend, zeichnet sich die Serie Bon Appetit durch ihre breiten Profile und großzügigen Materialstärken aus. Die langen Griffe aus Bakelit, einem athermischen Material, garantieren einen einfachen und sicheren Griff. Alle Teile sind mit Ausnahme der Brat-mit einem speziellen Thermodiffusionsboden versehen, der eine Verwendung auf allen Wärmequellen ermöglicht: Gas, Elektroplatte, Glaskeramik und Induktion. Die im Design von Ettore Sottsass und Christopher Redfern entwickelte Pfanne wurde mit zwei wichtigen Auszeichnungen wie dem Design Plus und dem Red Dot Design Award prämiert.


bon appetit d esign Etto re s o ttsass - ch risto ph er redfern


Pentol a a pressi one Pressure co ok er Auto cui seur Schnel l k o chtopf 3lt

SU7PP/3

5lt

SU7PP/5N

5lt

SU7PP/5

7lt

SU7PP/7N

7lt

SU7PP/7

9lt

SU7PP/9

Grazie alla geniale creatività di Konstantin Grcic, unita alla sapienza

The genial creativity of Konstantin Grcic, along with the know-how of

dell’Ufficio Tecnico di Serafino Zani, è nata la pentola a pressione

the Technical Office of Serafino Zani led to the creation the pressure

Subito. Il nuovo prodotto fa parte del complesso progetto “Passami il

cooker Subito. The new product is par t of the complex project

sale”.

“Passami il sale”. The pressure cooker, latest piece of the project, has

La pentola a pressione, ultima arrivata nel progetto – dalla linea essen-

an essential and clean line typical of Grcic’s designs.

ziale e pulita, propria del tratto di Grcic - è in acciaio inossidabile 18/10,

The pressure cooker is made of stainless steel 18/10, with bayonet

con coperchio a chiusura a baionetta. La chiusura e l’apertura sono di

closure, it is extremely easy to open and close. The two valves assure

estrema semplicità. Le due valvole di cui è dotata permettono il perfet-

the per fect operation of the cooker and complete safety during

to funzionamento e l’estrema sicurezza durante la cottura dei cibi.

cooking.

Subito è proposta in capacità diverse: 3 L, 5 L, 7 L, 9 L e con finitura

Subito comes in different capacities: 3 L, 5 L, 7 L, 9 L, with polished

acciaio e nera.

and black finishing.

Ha fondo costituito da termodiffusore brevettato (formato da un

The bottom is made of a patented heat diffuser (formed by a

“sandwich” di acciaio+alluminio+acciaio) a garanzia di una maggiore

steel+aluminum+steel “sandwich”) to assure great heat conductivity.

conducibilitàdel calore, è compatibile con piani cottura a gas, piastra

It is compatible with gas cookers, electric, ceramic and induction

elettrica, vetroceramica e induzione.

cookers.

Le nouvel autocuiseur Subito est le fruit du génie créatif de Konstantin

Durch die geniale Kreativität von Konstatin Grcic und die Kenntnis

Grcic allié a la compétence du bureau d’études Serafino Zani.

des Technikbos von Serafino Zani entstand der Druckkochtopf Subito.

Le nouveau produit s’inscrit dans le projet “Passami il sale”.

Das neue Produkt gehört zum umfassenden Projekt “Passami il sale“.

L’autocuiseur, dernier-né du projet, est un produit à la ligne essentielle

Der Druckkochtopf, der mit seiner essentiellen und sauberen Form,

et épuré, propre de la main de Grcic, en acier inoxydable 18/10 avec

die Handschrift von Grcic trägt – ist aus Edelstahl 18/10, der Deckel

couvercle à fermeture à baïonnette. L’ouverture et la fermeture sont

verfügt über einen Bajonettverschluss.

d’une simplicité extrême. Les deux soupapes dont l’appareil est équipé

Öffnen und Schließen sind extrem einfach.

assure un fonctionnement parfait et offre une sécurité extrême pen-

Die beiden Ventile, mit denen der Topf ausgestattet ist, ermögli-

dant la cuisson des aliments.

chen eine perfekte Funktion und äußerste Sicherheit wärend des

Subito est propos en différentes capacités : 3 L, 5 L, 7 L et 9 L, dans les

Kochvorgangs.

finitions brillante et noir.

Angeboten wird Subito in verschiedenen Größen: 3 Ltr., 5 Ltr., 7 Ltr., 9

Le fond est constitué par un thermodiffuseur breveté (un “sandwich”

Ltr., und Farben: stahl oder schwarz.

en acier+aluminium+acier), qui assure une plus grande conductibilité

Der Boden besteht aus einem patentier ten Thermodiffusor

thermique, et est compatible avec les plans de cuisson à gaz, les pla-

(Sandwichförmig aus Stahl+Aluminium+Stahl), was die höhere

ques électriques, la vitrocéramique et l’induction.

Leiterfähigkeit gewährleistet und mit Kochfeldern für Gas, Strom, Glaskeramik und Induktion kompatibel ist.

34


Subito D esign Ko nstantin G rc ic


Pentol a a pressi one Pressure co ok er Auto cui seur Schnel l k o chtopf 5lt

IM7PP/5

7lt

IM7PP/7

L'Ufficio Tecnico Serafino Zani ha sviluppato, grazie alla complice genia-

Serafino Zani R&D has designed the pressure cooker Impulse, with the

lità di Ferdinand Alexander Porsche, la pentola a pressione Impulse.

help of Ferdinand Alexander Porsche's ingeniousness.

La linea essenziale e pulita, caratteristica dell'approccio progettuale di

The essential pure design, which is a characteristic of Porsche's

Porsche, trova perfetta corrispondenza nell'alta esperienza tecnica che

approach to design, combines ideally with the technical sk ill

la Serafino Zani ha sviluppato.

developed by Serafino Zani throught the years.

Il risultato di questo incontro ha dato vita ad un prodotto dal design

The result is a product that is unique and functional in design.

innovativo, fortemente caratterizzato e nel contempo funzionale e

Impulse comes with a 5 and 7 litre capacity and has steel body and lid.

pratico.

The twin seal lid is laser welded to ensure absolute safe operation,

Impulse è prodotta nelle capacità di 5 e 7 litri e ha corpo e coperchio

and has a highly reliable locking system with a fixed locking device

in acciaio. Il doppio coperchio a tenuta stagna è realizzato tramite

and a sliding device operated by the rotating handle, both patented.

saldatura laser che garantisce un'assoluta sicurezza di funzionamento

Impulse satisfies a wide range of cooking requirements, thanks to

e presenta una chiusura altamente affidabile, tramite un dispositivo di

the special valve that can be adjusted to two different pressures,

aggancio fisso ed un dispositivo scorrevole azionato dalla rotazione del

purposely designed to optimize operation depending on the type of

manico mobile.

food to cook.

Impulse soddisfa una completa gamma di cottura, grazie alla valvola di esercizio regolabile su due diverse pressioni, studiata appositamente per ottimizzare il funzionamento in relazione al tipo di cibo da cuocere.

C'est avec la génial complicité de Ferdinand Alexander Porsche que le

Da s Fo r s c h u n g s - u n d E nt w i c k l u n g s ze nt ru m S e ra f i n o Z a n i h at

Centre de Recherche et de Développement Serafino Zani a mis au point

dank der genialen Mithilfe von Ferdinand Alexander Porsche den

le autocuiseur Impulse.

Schnellkochtopf Impulse entwickelt. Diese essentielle und klare Linie,

Les lignes basiques et apurées, symboles de la conception Porsche,

charakteristisch für die Art, wie Porsche an ein Projekt herangeht,

se marient parfaitement avec le haut niveau d'expérience technique

verbunden mit der langjährigen, technischen Erfahrung der Firma

développée par Serafino Zani.

Serafino Zani ließ ein Produkt mit innovativem Design entstehen, das

Cette rencontre a donné naissance à un produit de caractère, au

in besonderem Maße charakteristisch und zugleich zweckmäßig und

design novateur à la fois fonctionnel et pratique.

praktisch ist.

Impulse est disponible en acier inox avec la capacité de 5 et 7 litres.

Impulse wird mit einem Fassungsvermögen von 5 und 7 Litern her-

Le double couvercle étanche est fabriqué moyennant un procédé de

gestellt: Korper und Deckel sind aus Stahl. Der doppelte, hermetisch

soudure laser qui garantit une sécurité de fonctionnement absolue et

dichte Deckel wurde im Laserschweißverfahren hergestellt, das höch-

présente une fermeture hautement fiable, grâce à un dispositif d'en-

ste Betriebssicherheit gewährleistet; der Verschlußmechanismus, der

cliquetage fixe et à un dispositif coulissant breveté actionné par la

mit einer patentierten, feststehenden Einhakvorrichtung und einer

rotation de la poignée mobile.

durch Drehen des beweglichen Griffes betätigten Gleitvorrichtung

La soupape de travail, réglable sur deux pressions différentes, a été

ausgerüstet ist, garantiert höchste Zuverlässigkeit. Impulse stellt dank

spécialement étudiée pour optimiser le fonctionnement de l'autocui-

des auf zwei verschiedene Druckwerte einstellbaren Betriebsventils,

seur en fonction du type d'aliment à préparer et faire ainsi d'Impulse

das so konzipiert wurde, daß je nach Kochgut ein optimaler Betrieb

un instrument capable de satisfaire toutes les exigences de cuisson.

gewährleistet ist, die komplette Palette des Kochens zufrieden.

36


Impulse D esig n F. A .  Po rsc he


Padella Frying pan Poêle Bratpfanne Ø20/24/28/32 ka7vmch20

38


Chef D esign Tarc isio Z ani


Le posate. Serafino Zani propone posate per tutti i modi e gli stili di

Flatware. Serafino Zani proposes different cutlery sets, those simple

vivere la tavola. Tutte le serie sono adatte sia all’uso quotidiano che

objects for everyday use, possesses cultural implications and a well-

alla tavola elegante delle grandi occasioni: comprendono sia i coperti

defined image, which is something Serafino Zani designers take into

individuali (incluso le posate specializzate e le varie taglie di cucchiai-

account.

ni) che la serie da portata.

The exclusive and functional forms of the Serafino Zani collections

Le posate mantengono la qualità di disegno e di produzione tipiche

make the harmonious development of nature come alive in steel.

di tutti i prodotti Serafino Zani: sono perfettamente equilibrate e

The collections not only focus on design, but combine it with the

piacevoli al tatto, costruite con acciaio inox di qualità 18/10 di grande

latest technological processes. Zani Serafino’s cutlery is made of high

spessore, perfettamente lucidate e rifinite a mano.

quality, very thick 18/10 stainless steel, perfectly mirror polished by hand. The result is perfect flatware collections that are elegant, functional, and pleasing to touch.

Les couverts. Simples objets de chaque jour, les couverts ont une

Das Besteck. Als einfacher Gegenstand des täglichen Gebrauchs hat

marque culturelle et une image bien définies auxquelles les concep-

das Besteck einen genau umrissenen kulturellen und imagemäßigen

teurs de Serafino Zani prêtent la plus grande attention.

Bedeutungsgehalt, dem die Designer von Serafino Zani die größte

Présentant des formes à la fois exclusives et fonctionnelles, les séries

Aufmerksamkeit schenken.

font revivre dans l'acier l'évolution harmonieuse de la nature. Mais les

Die Serien Serafino Zani laßen im Stahl die harmonische Entwicklung

couverts ne sont pas que design car, au-delà de l'attention accordée

der Natur in exklusiven und gleichzeitig funktionellen Formen wie-

aux canons de l'esthétique, l'entreprise apporte aussi les meilleurs

der aufleben. Serafino Zani ist aber nicht nur Design, denn mit der

moyens technologiques. Les couverts sont fabriqués en acier 18/10

Aufmerksamkeit für die ästhetischen Regeln vereint die Firma höch-

d’une importante épaisseur parfaitement polis à la main.

sten technologischen Einsatz. Das Ergebnis ist ein vollkommenes: ein

Le résultat est parfait et offre des couverts agréables au toucher.

angenehm anzugreifendes, funktionelles und elegantes Besteck.

40


Le p o s ate


S e ra f i n o

PO9SE/cut Cucchiaio tavola Soup spoon Cuiller à soupe Tafelloeffel

D e s i g n An d ri e s Van Onck - I roko Takeda

PO9SE/FOT Forchetta tavola Dinner fork Fourchette de table Tafelgabel PO9SE/COT Coltello tavola Dinner knife Couteau de table Tafelmesser PO9SE/FOF Forchetta frutta Dessert fork Fourchette à dessert Dessertgabel PO9SE/COF Coltello frutta Dessert knife Couteau à dessert Dessertmesser PO9SE/CUC Cucchiaino caffè Coffee spoon Cuiller à café Kaffeeloeffel PO9SE/CUd Cucchiaio dessert Cake spoon Cuiller à gateaux Kuchenloeffel PO9SE/CUM Cucchiaino moka Moka spoon Cuiller moka Mokkaloeffel PO9se/cus Cucchiaino spezie Spices spoon Cuiller epice Spezereien loeffel PO9SE/FOD Forchetta dolce Cake fork Fourchette à gateaux Kuchengabel PO9SE/PAT Pala dolce Cake lifter Pelle à tarte Kuchenschaufel PO9SE/FOP Forchetta pesce Fish fork Fourchette à poisson Fischgabel PO9SE/COP Coltello pesce Fish knife Couteau à poisson Fischmesser PO9se/SCU Cucchiaione a servire Large serving spoon Cuiller à servir Salatloeffel PO9se/SFO Forchettone a servire Large serving fork Fourchette à servir Salatgabel PO9se/SME Mestolo a servire Serving ladle Louche à servir Suppenschoepfer

42


PO9CS/FOF Forchetta frutta Dessert fork Fourchette à dessert Dessertgabel

Coltello frutta Dessert knife Couteau à dessert Dessertmesser

PO9CS/COFV PO9CS/COF

Cinque Stelle PO9CS/CUT Cucchiaio tavola Soup spoon Cuiller à soupe Tafelloeffel PO9CS/FOT

PO9CS/CUD Forchetta tavola Dinner fork Fourchette de table Tafelgabel

Cucchiaio dessert Cake spoon Cuiller à gateaux Kuchenloeffe PO9CS/CUC

Coltello tavola Dinner knife Couteau de table Tafelmesser

Cucchiaino caffè Coffee spoon Cuiller à café Kaffeeloeffel

PO9CS/COTV PO9CS/COT

PO9CS/CUM Cucchiaino moka Moka spoon Cuiller moka Mokkaloeffel PO9CS/TEC Cucchiaino te Tea spoon Cuiller epice Spezereienloeffel PO9CS/FOD Forchetta dolce Cake fork Fourchette à gateaux Kuchengabel PO9CS/PAT Pala dolce Cake lifter Pelle à tarte Kuchenschaufel PO9CS/FOP Forchetta pesce Fish fork Fourchette à poisson Fischgabel PO9CS/COP Coltello pesce Fish knife Couteau à poisson Fischmesser PO9CS/SCU Cucchiaione a ser vire Large serving spoon Cuiller à servir Salatloeffel PO9CS/SFO Forchettone a ser vire Large serving fork Fourchette à servir Salatgabel PO9CS/SME Mestolo a ser vire Serving ladle Louche à ser vir Suppenschoepfer

PO9CS/MSS Mestolo salse e sughi Sauce ladle Louche à sauce Sauceschoepfer

43

Design Ettore Sottsass Ch risto ph er R edfern


Accento

PO9AC/cut Cucchiaio tavola Soup spoon Cuiller à soupe Tafelloeffel

Design Konstantin Grcic

PO9AC/FOT Forchetta tavola Dinner fork Fourchette de table Tafelgabel

2010 ADI Design Index PO9AC/COT

Coltello tavola Dinner knife Couteau de table Tafelmesser PO9AC/FOF Forchetta frutta Dessert fork Fourchette à dessert Dessertgabel PO9AC/COF Coltello frutta Dessert knife Couteau à dessert Dessertmesser PO9AC/CUC Cucchiaino caffè Coffee spoon Cuiller à café Kaffeeloeffel PO9AC/CUM Cucchiaino moka Moka spoon Cuiller moka Mokkaloeffel PO9AC/COBI Coltello bistecca Steak knife Couteau à steak Stekmesser PO9AC/SCU Cucchiaione a servire Large serving spoon Cuiller à servir Salatloeffel PO9AC/CIN Cucchiaione insalata Salad serving spoon Cuiller à salade Salatbesteck PO9AC/SME Mestolo a servire Serving ladle Louche à servir Suppenschoepfer PO9AC/RIS Cucchiaione risotto Risotto serving Spoon Cuiller à Risotto Risottoloeffel PO9AC/LAS Pala a servire Serving lifter Pelle à tartre Wendespaten-palette PO9AC/FOR Coltello formaggio Cheese knife Couteau à fromage Kaesemesser

44


Kyoto

PO9KY/cut Cucchiaio tavola Soup spoon Cuiller à soupe Tafelloeffel PO9KY/MCO

PO9KY/FOT Forchetta tavola Dinner fork Fourchette de table Tafelgabel

Mestolo consommè Consommè ladle Louche consommè Consommeschoepfer PO9KY/COT V

Coltello tavola Dinner knife Couteau de table Tafelmesser PO9KY/FOF

PO9KY/MSS Mestolo salse e sughi Sauce ladle Louche à sauce Sauceschoepfer

Forchetta frutta Dessert fork Fourchette à dessert Dessertgabel PO9KY/COFV Coltello frutta Dessert knife Couteau à dessert Dessertmesser PO9KY/CUC Cucchiaino caffè Coffee spoon Cuiller à café Kaffeeloeffel PO9KY/CUM Cucchiaino moka Moka spoon Cuiller moka Mokkaloeffel PO9KY/FOD Forchetta dolce Cake fork Fourchette à gateaux Kuchengabel PO9KY/PAT Pala dolce Cake lifter Pelle à tarte Kuchenschaufel PO9KY/FOP Forchetta pesce Fish fork Fourchette à poisson Fischgabel PO9KY/COP Coltello pesce Fish knife Couteau à poisson Fischmesser PO9KY/SCU Cucchiaione a servire Large serving spoon Cuiller à servir Salatloeffel PO9KY/SFO Forchettone a ser vire Large serving fork Fourchette à ser vir Salatgabel PO9KY/SME Mestolo a ser vire Serving ladle Louche à ser vir Suppenschoepfer

45

Design Sezgin Aksu - Silvia Suardi


Pa ri s

PO9PA/cut Cucchiaio tavola Soup spoon Cuiller à soupe Tafelloeffel

D e s i gn Ta m a r B en David

PO9PA/FOT Forchetta tavola Dinner fork Fourchette de table Tafelgabel PO9PA/COT Coltello tavola Dinner knife Couteau de table Tafelmesser PO9PA/FOF Forchetta frutta Dessert fork Fourchette à dessert Dessertgabel PO9PA/COF Coltello frutta Dessert knife Couteau à dessert Dessertmesser PO9PA/CUC Cucchiaino caffè Coffee spoon Cuiller à café Kaffeeloeffel PO9PA/CUM Cucchiaino moka Moka spoon Cuiller moka Mokkaloeffel PO9PA/FOD Forchetta dolce Cake fork Fourchette à gateaux Kuchengabel PO9PA/PAT Pala dolce Cake lifter Pelle à tarte Kuchenschaufel PO9PA/FOP Forchetta pesce Fish fork Fourchette à poisson Fischgabel PO9PA/COP Coltello pesce Fish knife Couteau à poisson Fischmesser PO9PA/CIN Cucchiaione insalata Large salad spoon Cuiller à salad Salatloeffel PO9PA/SCU Cucchiaione a servire Large serving spoon Cuiller à servir Salatloeffel PO9PA/SFO Forchettone a servire Large serving fork Fourchette à servir Salatgabel PO9PA/SME Mestolo a servire Serving ladle Louche à servir Suppenschoepfer

46


002_UE_onitsil hte7b azilE

2-20-5

M - inasuS ocraM ngised d-o2C0-5 7002_UE_onitsil

htebazilE

PO9EL/cut

E9OP PO9ELs/cut nas5uS 7o0cr0a2M 2--2i0 _UnEg_isoenditsil Cucchiaio tavola Ed9oOCP Soup spoon

htebazilE

Cuiller à soupe 2 09O P 5 7002_UE_onitsil uS ocraM ngised EM 9O- PinasTafelloeffel

htebazilE htebazilE htebazilE htebazilE

E l i zab eth D esig n M arco S u s ani M ario Trimarchi

PO9EL/FOT

9dOoPC 002_UE_onitsil PO9ELs/FOT E09-O5P 7Forchetta tavola E9-Oin PasuS ocraM n Dinner fork gised 9OP de table E09o OCP Fourchette 5 7002_UE_onitsil E92O-P20-Tafelgabel - PPinasuS ocraM ngised 99O O PO9EL/COT V E9OP E9oOCP d 2 0O 7o0c0ra2M _Un Eg_iose nd itsil PO9ELs/COT V 99iO tavola n-PaP5suSColtello E99OOPP Dinner knife EC9OP Couteau de table 99O OPP iE9n2 aOPs2Pu0S-o5Tafelmesser cra7M00n2g_isUeEd_onitsil 9O EP9OP PO9EL/FOF 99O OPP PO9ELs/FOF E9P9OOPP EM 9O-PinasForchetta uS ocraMfrutta ngised Dessert fork 99O OPP 7002_UE onitsil à _dessert e99d o OO2 PP0C-5Fourchette E2 EP9OP Dessertgabel PO9EL/COFV 9aPO 99iEn O O PsPuS ocraM ngised E9P9OOPP PO9ELs/COFV EC9OP Coltello frutta 9P O 9 O P2P0-Dessert 09EO 2 5 7002 _ U E _ o n i t s il knife 99OOPP EM à dessert uS ocraM ngised EPP9O- PinasCouteau 9oPO 99EO O P P Dessertmesser PO9EL/CUC PPC E9Pd 9OO P E9OP PO9ELs/CUC 92 0 5 7002_U E_onitsil caffè 9O 9E9EO PO O PP2P0-Cucchiaino E9PP9O-OPiPnasuCoffee S ocraspoon M ngised E9OP Cuiller à café 9O 9O O 9E9EO PC PPP Kaffeeloeffel d o 0 2Psil E9PP 9OO P 20-5 7002_UE_onitPO9EL/CUM E9OOPP E9E99E9O O P 9O O P PO9ELs/CUM 9PO PP M suS ocraM moka ngised E9PP 9OOP-PinaCucchiaino E99OOPP Moka spoon E9 O P 9d O P eE9E9O o C 9PO O P P Cuiller moka E99PP9O OPP Mokkaloeffel LEE9O9OP OPP PO9EL/PAT O P E9E99E9O 9O O 9O PO P-PPPinasuS ocraM ngised M PO9ELs/PAT E99PP9O OPP LEE9O9OP OPP Pala dolce O PC Ee E999d Oo 9O O PPPPP Cake lifter E99E9O OPO O P M suS oà ctarte raM ngised P P LLE9a E 9 O 9E9O9OP O-P PinaPelle OOPPP Kuchenschaufel E99O 9d Po E99Ee9O OPO PPC PO9EL/FOD O L999PP EO 99OPPP OPP O PP PO9ELs/FOD /LEE9 LE99EO 9O PO O P Pasu POiPn Forchetta dolce E9E9O9O M S o c r a M n g i s e d O9PPOP Cake fork L99PP EO 9O9OP P /LEE9d LE99O Eo OPCO P P Fourchette à gateaux E9E9O9OPOPP Kuchengabel O9OPPOPP LE99PP EE9O PO9EL/COP P /LE9LP E-9O 9O iO nPPaPsuS ocraM ngised 9O 9PP O 9EO PO9ELs/COP O9OC LELd EE9O 99PP PPO PP o 9 O P Coltello pesce /E9LP9O EO 9O P P Fish knife EO 9P O P P Couteau à poisson 99PP i uS ocraM ngised LELM EE9O99O-PO P Pn P asFischmesser /E9LP9O EO 9POO PPP E 9 O d o C 9OP PO9EL/FOP LEPEP99OOPP /LEE9 LP99E-OO 9iPn O P O PPaPsuS ocraM ngised PO9ELs/FOP E 9 O 9OP LELPE9o9OCOPP Forchetta pesce /EEP9 L99EOO 9PP O O P P Fish fork -9PO S ocraM nàgpoisson ised 99EO O PinPasuFourchette LELPE99OOPP Fischgabel /d L9o EOO 9 O P PP EEP9 C 9 O P 9OP PO9EL/SCU 99EO O nOPaPPsuS ocraM ngised LELE9PE9i9O 9OP OPP PO9ELs/SCU /EEP9 LC99EOO 9PP O O PP 99O PPP OO Cucchiaione a servire PP LEiLE9n EE99O P a99OPsO u S o c r a M n g i s e d PP /EEP9 L99EOO 9O O PP O P P Large serving spoon Cuiller à servir 9E9O P O P OPO LEL9P EE99O99O PPP PP Salatloeffel /EE9 LM 9O O P-P 99EOO asuS ocraM ngised PO9EL/SFO O Pin 9E9O PPP OO LEe E99d P o 9P O99O PO OPOC PP PO9ELs/SFO /LE9 LE9EO O9PP a ser vire L99EEO 9 O 9aPO O PsPPuS Forchettone i n o c r a M n g i s e d serving fork LE9P E9O99OPO OPOP PP Large Fourchette à servir /LEC9 LE9EO O9PP L99EEO 9 O P Salatgabel 9PO O PP PO9EL/SME LE9PP E9O9OPO P OPO P /LLEM LEE9E99O9-O PiPnPasuS ocraM ngised PO9ELs/SME L99EEO 9 O P 9oPO O PCP LE9d EE9O99O PO OPOP P Mestolo a ser vire /LLEPLP E 9 9 O PPP Serving ladle 99OO 9O PPPP Louche à ser vir L/9E9LEEEO OO 99PO P E LE9E9O9-OPO iPPO nPaPsuSuppenschoepfer S ocraM ngised /LEPLP 9E9O9O P E9E9EE9O O P 9 O PP O O PO /LdLEo E999PC P E9P9OOPOPP /LEP9 L9EO OPP O9O PP 9O EE9O 9O PPP PPO /9E9LEM E9O 9PO E99PP9O OPPPinasuS ocraM ngised O /E9 L9EOO9PP OP 9d PC eE9LEO O PP O PO /9 E9O 9Po 99PPO PP O LEE99OOPP el Elizabeth lucida - polish - brillante - glänzed P E9O 9O O 9O PO P-PPPinasuS ocraM ngised E99EM 9O els Elizabeth sabbiata - mat - satinée - matt 9PPOP LEE99OOPP eE99dOOoPPC E9E9O9OPOPP O M PP LLE99a EEO 99PPO O-P PinasuS ocraM ngised 99OOPP

lucida e sabbiata polish and mat brillante et satinée glänzed und matt

htebazilE

htebazilE

htebazilE

htebazilE

htebazilE

htebazilE htebazilE

s( htebazilE ( htebazilE

s( htebazilE ( htebazilE ( htebazilE htebazilE htebazilE

s( htebazilE htebazilE

s( htebazilE

s( htebazilE

s( htebazilE

s( htebazilE s( htebazilE

47


Lu b e ni ce

PO9lu/cut PO9ls/cut Cucchiaio tavola Soup spoon Cuiller à soupe Tafelloeffel

D e s i g n E ma n u ele R ivad ossi

PO9lu/FOT PO9ls/FOT

lucida e sabbiata polish and mat brillante et satinée glänzed und matt

Forchetta tavola Dinner fork Fourchette de table Tafelgabel

PO9lu/COT V PO9ls/COT V

Coltello tavola Dinner knife Couteau de table Tafelmesser

PO9lu/FOF PO9ls/FOF

Forchetta frutta Dessert fork Fourchette à dessert Dessertgabel

PO9lu/COFV PO9ls/COFV

Coltello frutta Dessert knife Couteau à dessert Dessertmesser

PO9lu/CUC PO9ls/CUC

Cucchiaino caffè Coffee spoon Cuiller à café Kaffeeloeffel

PO9lu/CUM PO9ls/CUM

Cucchiaino moka Moka spoon Cuiller moka Mokkaloeffel

PO9lu/FOD PO9ls/FOD

Forchetta dolce Cake fork Fourchette à gateaux Kuchengabel

PO9lu/SCU PO9ls/SCU Cucchiaione a servire Large serving spoon Cuiller à servir Salatloeffel PO9lu/SFO PO9ls/SFO Forchettone a servire Large serving fork Fourchette à servir Salatgabel PO9lu/SME PO9ls/SME

Mestolo a servire Serving ladle Louche à servir Suppenschoepfer

lu Lubenice lucida - polish - brillante - glänzed ls Lubenice sabbiata - mat - satinée - matt

48


I ng l ese

ka9i/CUT ka9is/CUT Cucchiaio tavola Soup spoon Cuiller à soupe Tafelloeffel ka9i/FOT ka9is/FOT Forchetta tavola Dinner fork Fourchette de table Tafelgabel

lucida e sabbiata polish and mat brillante et satinée glänzed und matt

ka9i/COT V ka9is/COT V ka9i/COT ka9is/COT

Coltello tavola Dinner knife Couteau de table Tafelmesser

ka9i/FOF ka9is/FOF Forchetta frutta Dessert fork Fourchette à dessert Dessertgabel ka9i/COFV ka9is/COFV ka9i/COF ka9is/COF

Coltello frutta Dessert knife Couteau à dessert Dessertmesser

ka9i/CUC ka9iS/CUC Cucchiaino caffè Coffee spoon Cuiller à café Kaffeeloeffel ka9i/CUM ka9is/CUM Cucchiaino moka Moka spoon Cuiller moka Mokkaloeffel ka9i/PAT ka9is/PAT Pala dolce Cake lifter Pelle à tarte Kuchenschaufel ka9i/FOD ka9is/FOD Forchetta dolce Cake fork Fourchette à gateaux Kuchengabel ka9i/FOP ka9is/FOP Forchetta pesce Fish fork Fourchette à poisson Fischgabel ka9i/Cop Coltello pesce Fish knife Couteau à poisson Fischmesser

ka9is/Cop

ka9i/SCU Cucchiaione a servire Large serving spoon Cuiller à servir Salatloeffel

ka9is/SCU

ka9i/SFO Forchettone a ser vire Large serving fork Fourchette à servir Salatgabel

ka9is/SFO

ka9i/SME ka9is/SME Mestolo a servire Serving ladle Louche à servir Suppenschoepfer ka91 Inglese lucida - polish - brillante - glänzed ka91s Inglese sabbiata - mat - satinée - matt

49


R ave l l o

KA9RA/CUT Cucchiaio tavola Soup spoon Cuiller à soupe Tafelloeffel KA9RA/FOT Forchetta tavola Dinner fork Fourchette de table Tafelgabel KA9RA/COT Coltello tavola Dinner knife Couteau de table Tafelmesser KA9RA/FOF Forchetta frutta Dessert fork Fourchette à dessert Dessertgabel KA9RA/COF Coltello frutta Dessert knife Couteau à dessert Dessertmesser KA9RA/CUC Cucchiaino caffè Coffee spoon Cuiller à café Kaffeeloeffel KA9RA/PAT Pala dolce Cake lifter Pelle à tarte Kuchenschaufel KA9RA/FOD Forchetta dolce Cake fork Fourchette à gateaux Kuchengabel KA9RA/FOP Forchetta pesce Fish fork Fourchette à poisson Fischgabel KA9RA/COP Coltello pesce Fish knife Couteau à poisson Fischmesser KA9RA/SCU Cucchiaione a servire Large serving spoon Cuiller à servir Salatloeffel KA9RA/SFO Forchettone a servire Large serving fork Fourchette à servir Salatgabel KA9RA/SME Mestolo a servire Serving ladle Louche à servir Suppenschoepfer

50


M erano

ka9ME/CUT Cucchiaio tavola Soup spoon Cuiller à soupe Tafelloeffel ka9ME/FOT Forchetta tavola Dinner fork Fourchette de table Tafelgabel ka9ME/COT Coltello tavola Dinner knife Couteau de table Tafelmesser ka9ME/FOF Forchetta frutta Dessert fork Fourchette à dessert Dessertgabel ka9ME/COF Coltello frutta Dessert knife Couteau à dessert Dessertmesser ka9ME/CUC Cucchiaino caffè Coffee spoon Cuiller à cafe Kaffeeloeffel KA9ME/PAT Pala dolce Cake lifter Pelle à tarte Kuchenschaufel ka9ME/FOD Forchetta dolce Cake fork Fourchette à gateaux Kuchengabel KA9ME/FOP Forchetta pesce Fish fork Fourchette à poisson Fischgabel KA9ME/COP Coltello pesce Fish knife Couteau à poisson Fischmesser ka9ME/SCU Cucchiaione a servire Large serving spoon Cuiller à servir Salatloeffel ka9ME/SFO Forchettone a servire Large serving fork Fourchette à servir Salatgabel ka9ME/SME Mestolo a ser vire Serving ladle Louche à servir Suppenschoepfer

51


S e le n e

ka9s/CUT Cucchiaio tavola Soup spoon Cuiller à soupe Tafelloeffel

D e s i g n u f f i ci o p ro get ti S erafino Z an i

ka9s/FOT Forchetta tavola Dinner fork Fourchette de table Tafelgabel ka9s/COT V Coltello tavola Dinner knife Couteau de table Tafelmesser ka9s/FOF Forchetta frutta Dessert fork Fourchette à dessert Dessertgabel ka9s/COFV Coltello frutta Dessert knife Couteau à dessert Dessertmesser ka9s/CUC Cucchiaino caffè Coffee spoon Cuiller à café Kaffeeloeffel ka9s/CUM Cucchiaino moka Moka spoon Cuiller moka Mokkaloeffel ka9s/PAT Pala dolce Cake lifter Pelle à tarte Kuchenschaufel ka9s/FOD Forchetta dolce Cake fork Fourchette à gateaux Kuchengabel ka9s/SCU Cucchiaione a servire Large serving spoon Cuiller à servir Salatloeffel ka9s/SFO Forchettone a servire Large serving fork Fourchette à servir Salatgabel ka9s/SME Mestolo a servire Serving ladle Louche à servir Suppenschoepfer

52


K aren

ka9k/cut Cucchiaio tavola Soup spoon Cuiller à soupe Tafelloeffel

D esig n u ffic io pro getti S eraf ino Z ani

ka9k/FOT Forchetta tavola Dinner fork Fourchette de table Tafelgabel ka9k/COT Coltello tavola Dinner knife Couteau de table Tafelmesser ka9k/FOF Forchetta frutta Dessert fork Fourchette à dessert Dessertgabel ka9k/COF Coltello frutta Dessert knife Couteau à dessert Dessertmesser ka9k/CUC Cucchiaino caffè Coffee spoon Cuiller à café Kaffeeloeffel ka9k/CUM Cucchiaino moka Moka spoon Cuiller moka Mokkaloeffel ka9k/FOD Forchetta dolce Cake fork Fourchette à gateaux Kuchengabel ka9k/SCU Cucchiaione a ser vire Large serving spoon Cuiller à servir Salatloeffel ka9k/SFO Forchettone a ser vire Large serving fork Fourchette à ser vir Salatgabel ka9k/SME Mestolo a ser vire Serving ladle Louche à servir Suppenschoepfer

53


listino_EU_2007

5-02-2

Elizabeth

design Marco Susani - M 5-02Cod

Sl im

listino_EU_2007

Elizabeth

PO9 design Marco Susani listino_EU_2007 5-02-

PO9SL/CUT

Cucchiaio tavola Soup spoon Cuiller à soupe Tafelloeffel design Marco Susani

Co PO9 Elizabeth5-0 listino_EU_2007 PO

-M

PO9 Cod PO9SL/FOT PO listino_EU_2007 5-0 Forchetta tavola PO9 PO9 design Marco Susani Dinner fork PO Fourchette de table Co PO9 listino_EU_2007 5-02-2 Tafelgabel PO9 design Marco Susani PO PO PO9 PO9SL/COT PO9 Co listino_EU_2007 5-0 PO PO Coltello tavola Susan design Marco PO Dinner knife PO9 PO9 C Couteau de table PO PO Tafelmesser design Marco Susan PO listino_EU_2007 5-02-2 P PO9 PO9 PO9SL/FOF PO PO POP PO9 designForchetta Marcofrutta SusaniPO9 -M Dessert fork PO PO listino_EU_2007 5-02Fourchette à dessert Cod POP PO9 PO9 Dessertgabel PO9E PO PO design Marco Susan PO9SL/COF POP PO9 PO9 Coltello frutta PO9E PO PO listino_EU_2007 5-02-2 Dessert knife PO P Couteau à dessert PO9 design Marco SusaniPO9 -M Dessertmesser PO9E PO PO Cod POP PO9SL/CUC PO9 PO9 PO9 listino_EU_2007 5-02-2 Cucchiaino caffè PO9E PO PO spoon PO design Coffee Marco Susani -P PO9 PO9 Cuiller à café PO9 PO9E PO PO Kaffeeloeffel Co listino_EU_2007 5-02-20 POP PO9 PO9 PO9SL/CUM PO PO9 PO9E PO PO PO9 design Marco moka Susani -PO M Cucchiaino P PO9 PO9 Moka spoon PO PO9 Cod Cuiller moka PO9E PO PO PO9 Mokkaloeffel POP PO PO9 PO9E PO9 PO PO9 PO9E PO PO9 PO9SL/PAT design Marco Susani -PO M POP PO PO9 PO9E PO9 Pala dolce PO Cod PO9 PO9E PO PO PO9 Cake lifter PO9 PO design Marco -PO MP Pelle àSusani tarte PO9E PO9E PO9 PO Kuchenschaufel PO9 PO9E PO PO Code PO9 PO PO9E PO9SL/FOD POP PO PO9E PO9 PO9E PO PO9 PO9E PO Forchetta dolce PO9 PO design Marco Susani -P M Cake fork PO9E PO PO9E PO9 Fourchette à gateaux PO9E PO PO PO9 PO9E PO Cod PO9 Kuchengabel PO PO9E POP PO9E PO9 PO9E PO PO design Marco Susani -P PO9 PO9SL/COP PO9E PO PO PO9E POP Co Coltello pesce PO9E PO9 PO POP PO9 Fish knife PO9E PO9E PO Couteau à poisson PO P design Marco Susani -M PO9E PO9E Fischmesser PO9E PO9 PO POP PO9 PO9E Cod PO P PO9E PO9E PO9 PO9E PO9SL/FOP design Marco Susani PO-P PO9 PO9 PO9E PO PO9E Forchetta pesce PO9E Co PO9 PO PO9 Fish fork PO9E PO9 PO9E Fourchette à poisson design Marco Susani PO PO PO9E Fischgabel PO9E PO9 PO9E PO PO9 Co PO9 PO9E PO PO design Marco Susan PO9 PO9E PO PO9SL/SCU PO9E PO9 PO9E POC PO9 PO9 PO PO PO9 Cucchiaione servire Susan PO9E design aMarco PO PO9E PO9 Large serving spoon PO9E POP PO9 PO9 Cuiller à servir PO PO PO9 PO9E Salatloeffel PO9E POP PO9 PO9E PO PO9 design Marco Susani -M PO9 PO PO PO9 PO9SL/SFO PO9E Cod PO PO9E PO9 PO9E POP PO9 Forchettone a servire PO9E PO9E PO PO design Marco Large serving fork Susan PO9E PO PO9E PO9 Fourchette à servir PO9E POP PO9 Salatgabel PO9E PO9E PO PO PO9E PO PO9E P PO9 PO9SL/SME design Marco Susani -M PO9E PO9 PO9E PO9E PO9E PO PO Cod PO9E POP Mestolo a servire PO9E PO9 PO9 Serving ladle PO9E PO9E PO9 PO9E PO9E PO PO Louche à servir PO9E PO9E PO Suppenschoepfer design Marco Susani -P PO9 PO9E PO9 PO9E PO9 PO9E PO PO PO9 PO9E Co PO9E POP PO9 PO9E PO9 PO PO9E PO9 PO9E PO PO PO9 PO9E design Marco Susani -PO M POP PO9 PO9E PO9 PO PO9 Cod PO9E PO PO PO9E POP PO PO9E PO9 PO PO9 PO PO9 design Marco SusaniPO9E -PO M POP PO9E PO9 PO Cod PO9 PO9E PO PO9 PO design Marco SusaniPO9E -PO9 MP PO9E PO PO

Elizabeth Elizabeth Elizabeth Elizabeth

Elizabeth

Elizabeth

Elizabeth

Elizabeth

Elizabeth

Elizabeth Elizabeth

Elizabeth (s

Elizabeth (

Elizabeth (s

Elizabeth ( Elizabeth ( Elizabeth Elizabeth

Elizabeth (s Elizabeth

Elizabeth (s Elizabeth (

Elizabeth (s

54

Elizabeth (s Elizabeth (sa


Composizione set posate Flatware set composition Composition des service de couverts Besteck-set-zusammensetzung

DESCRIZIONE DESCRIPTION Description Bezeichnung

Set posate Flatware set Service de couverts Besteck-set 75 pcs

51 pcs

49 pcs

36 pcs

27 pcs

24 pcs

Tris Tris Tris Tris

Pesce Fish Poisson Fisch

Dolce Cake Tarte Kuchen

3 pcs

12 pcs

13 pcs

Cucchiaio tavola 12 12 12 6 6 Soup spoon Cuiller à soupe Tafelloeffel Forchetta tavola 12 12 12 6 6 Dinner fork Fourchette de table Tafelgabel Coltello tavola 12 12 12 6 6 Dinner knife Couteau de table Tafelmesser Forchetta frutta 12 6 12 Dessert fork Fourchette à dessert Dessertgabel Coltello frutta 12 6 12 Dessert knife Couteau à dessert Dessertmesser Cucchiaino caffè 12 12 12 6 6 Coffee spoon Cuiller à café Kaffeeloeffel Cucchiaione a servire 1 1 1 1 Large serving spoon Cuiller à servir Salatloeffel Forchettone a servire 1 1 1 1 Large serving fork Fourchette à servir Salatgabel Mestolo 1 1 1 1 1 Ladle Louche à servir Suppenschoepfer Pala torta 1 Cake lifter Pelle à tarte Kuchenschaufel Forchetta dolce 12 Cake fork Fourchette à gateaux Kuchengabel Coltello pesce 6 Fish knife Couteau à poisson Fischmesser Forchetta pesce 6 Fish fork Fourchette à poisson Fischgabel 55


S e r v i re Servire a tavola. Come gli strumenti per cucinare Serafino Zani nasco-

For serving. Just as Serafino Zani cooking tools are created from the

no dalla profonda conoscenza della cultura della cucina, così anche gli

in-depth knowledge of the cuisine culture, so the objects to serve

oggetti per servire a tavola sono progettati pensando ai riti consolidati

at the table are planned keeping in mind the consolidated rituals of

del mangiare e del bere insieme nelle situazioni più diverse.

eating and drinking together in the most diverse circumstances.

Serafino Zani, con le linee Seraphini, Finlandia, Offerta, Passami il sale

Serafino Zani, with the Seraphini, Finlandia, Offerta, Passami il sale

e Zero’s, propone oggetti adatti alle tavole laboriosamente preparate

and Zero’s collections, offers objects suitable for tables dressed

delle occasioni particolari, così come alle apparecchiature più semplici

painstakingly for special occasions, as well as the more simple

delle tavole di tutti i giorni. Oggetti che coniugano in sé praticità d’uso,

equipment for the ever yday table. Objec ts that combine user

bellezza delle linee, qualità e finitura dei materiali; oggetti che rifletto-

friendliness, beauty of design, quality and finish of materials; objects

no la filosofia dell’azienda, volta a realizzare cose semplici e autentiche,

that reflect the corporate philosophy, aimed at producing simple and

disegnate e costruite bene, destinate a durare nel tempo.

authentic items, well-designed and built to last a lifetime.

56


a t avo l a Pour servir. De même que les ustensiles de cuisine Serafino Zani

Zum servieren. So wie die Kochinstrumente von Serafino Zani aus

trouvent leur origine dans la profonde connaissance de la culture de

dem tiefen Wissen um die Kochkultur entstanden, so wurden auch die

la cuisine, les objets pour servir à table sont également conçus en

Gegenstände zum Servieren bei Tisch so entwickelt, dass die konso-

fonction des rites consolidés du plaisir convivial de la table dans les

lidierten Ess- und Trinkgebräuche in unterschiedlichsten Situationen

situations les plus variées.

zur Berücksichtigung kommen.

Serafino Zani, avec les lignes Seraphini, Finlandia, Offerta, Passami il

Serafino Zani bietet mit den Linien Seraphini, Finlandia, Offerta,

sale et Zero’s, propose des objets appropriés aux tables savamment

Passami il sale und Zero’s Gegenstände, die sich für aufwendig vor-

préparées des occasions particulières, tout comme aux apprêts les

bereitete Tische für besondere Gelegenheiten wie auch für einfache

plus simples des tables de tous les jours. Des objets qui conjuguent

alltägliche Tischvorbereitungen eignen. Gegenstände, die in sich

en soi une praticité d’usage, la beauté des lignes, la qualité et la

praktische Handhabung, Schönheit der Linien, Qualität und hochwer-

finition des matériaux; des objets qui reflètent la philosophie de l’en-

tige Verarbeitung der Materialien vereinen; Gegenstände, in denen

treprise, qui tend à réaliser des choses simples et authentiques, bien

sich die Betriebsphilosophie ausdrückt, deren Ziel es ist, einfache,

dessinées et construites, destinées à durer.

authentische Gegenstände von gutem Design und guter Machart zu schaffen, welche die Zeit überdauern.

57


'Offerta frutta' Centrotavola porta frutta Fruit bowl Porte-Fruits / Surtout en acier bruni Tafelaufsatz - Obstschale

'Tuareg' Alzata con piatto in vetro Centre-piece with glass plate Surtout en acier avec plat en verre Etagere mit Glasteller

Ø29 h14,1 cm

Ø29 h17 cm

TG70F/FRU

TG70F/TUA

'Offerta pane' Cestino per pane Bread basket Corbeille à pain Brotkoerbchen

'Offerta biscotti' Cestino per biscotti Biscuit basket Corbeille à biscuits Kekskoerbchen

'Offerta datteri' Cestino per piccoli frutti Little fruit bowl Corbeille pour petits fruits Kleinobstkoerbchen

Ø25 h8 cm

Ø25 h5,5 cm

Ø15 h5,5 cm

TG70F/PAN

TG7OF/BIS

TG7OF/DAT

'Offerta vino' Cestino portabottiglia o grissini Bottle - breadstick holder Porte-bouteille ou Porte-gressins Breadstick holder Ø10,5 h17 cm TG7OF/VIN

58


Offerta D e s i gn Et to re S ottsass


Coltello cucina Kitchen knife Couteau de cuisine Kuchenmesser

Coltello arrosto Car ving knife Couteau pour rôti Bratenmesser

CC9CS/COCU

CC9CS/COAR

Coltello prosciutto Ham knife Couteau à jambon Schinkenmesser

Coltello pane Bread knife Couteau à pain Brotmesser

CC9CS/COPR

CC9CS/COPA

Ceppo portacoltelli in legno- Set 7 pz Wooden block - 7 pcs Bloc en bois 6 couteaux avec fusil Messerblock aus Holz fuer 7 tgl Coltello verdure Vegetable knife Couteau à legumes Gemüsemesser

Spelucchino Peeling knife Couteau à eplucheur Gemüseschäler

CC9CS/CEPP7

CC9CS/SPEL

CC9CS/COVE

Affila coltelli Knife sharpener Fusil à affûter Wetzstahl CC9CS/AFCO

Set 3 pz coltelli formaggio in confezione Set 3 cheese knife Set 3 couteaux à fromage Set Kaesemesser 3 tlg

Set 6 pz coltelli bistecca Set 6 pcs steak knives Set 6 couteaux à steak Set stekmesser 6 tlg

CC9CS/FORM3

CC9CS/COBI6

Tagliere in legno 35x35 cm Chopping board Planche à découper en bois de cerisier Holzhackbrett TG7CS/TAGR

Tagliere in legno 25x25 cm Chopping board Planche à découper en bois de cerisier Holzhackbrett TG7CS/TAPI

60

Spatola e cucchiaione a servire Spatula and ser ving spoon Spatula et cuiller à server Spachtel und Ser vierloeffel TG7CS/CUSP


Cinque Stelle coltelleria, taglieri, utensili cutlery, chopping boards, tools set couteaux, planches à découper, ustensiles messer set, hackbretten, kuchengerät

D esig n Etto re S o t t s as s Ch risto ph er Red fern


Cinque Stelle (us design Sottsass Associati Cinque Stelle (us design Sottsass Associati Cinque TG7CS/5+1 Stelle (Us us

TG7CS/5+1 design Sottsass Associati Us

Cinque Stelle (ustensiles

TG7CS/5

Us

TG7CS/5+1 Us TG7CS/5 Us de cuisine - ladles - set vo TG7CS/FORC

design Sottsass Associati

Fo

TG7CS/5 Us TG7CS/FORC Fo TG7CS/CUCC Cu Ladles set 5 pcs with hanger Set Ustensiles de cuisine avec barre (ustensiles de cuisine - ladles - set vo

Cinque Stelle TG7CS/5+1

design Sottsass Associati

Ustensiles de cuisine Ladles set

TG7CS/5

TG7CS/FORC Fo TG7CS/CUCC Cu 5 pcs - Set vonTG7CS/MEST kochloeffelnLo

Ladles with hanger - Set TG7CS/5+1 Ustensiles de cuisine avec barre - set 5 pcs TG7CS/CUCC TG7CS/MEST Lo Cinque Stelle de cuisine l Cinque TG7CS/FORC Stelle (ustensiles de(ustensiles cuisine - ladles - set- Cu vo Pe Fourchette servir Serving Fork - VorlegegabelTG7CS/PALA

design Sottsass Associati design Sottsass Associati Forchettone Ser ving Fork Fourchette à ser vir Vorlegegabel TG7CS/FORC

TG7CS/5

TG7CS/CUCC TG7CS/5+1 TG7CS/FORC TG7CS/MEST TG7CS/5 TG7CS/CUCC

Cucchiaione Serving spoon Cuiller à ser vir Vorlegelöffel

TG7CS/PALA TG7CS/FORC TG7CS/MEST

TG7CS/CUCC

TG7CS/SCHI TG7CS/CUCC TG7CS/PALA

Mestolo Soup Ladle Louche à ser vir Suppenschöpfer TG7CS/MEST

Pala a ser vire

Ustensiles de cuisine Ladles set Ser5ving pcs - lifter Set vonTG7CS/MEST kochloeffelnLo TG7CS/PALA Pe Pelle a tarte Wendespaten-palette TG7CS/SCHI Ec Cuiller servir Serving spoon Vorlegel ffel Ladles se TG7CS/5+1 de- cuisine avecwith barre Ladles set 5 pcs hanger -- Set Ustensiles de cuisineUstensiles avec barre servir Serving Fork - TG7CS/PALA VorlegegabelTG7CS/PALA TG7CS/SCHI

Fourchette

Pe Ec Soup pfer Louche servir - Ladle TG7CS/5 Ustensiles -kochloeffeln set 5 pcs - Ba Se Ustensiles de cuisine Ladles -- Suppensch set de 5 pcs -cuisine Set Ladles vonTG7CS/APPE Cuiller servir Serving spoon - Vorlegel ffel TG7CS/SCHI Ec TG7CS/APPE Ba

Schiumarola Pelle tartre - Serving Serving lifter TG7CS/FORC Fourchette servir Serving Fork - Vorlege Fourchette servir - - Wendespaten-palette Fork - Vorlegegabel Skimmer Ecumoire pfer TG7CS/APPE Louche servirSoup - Ladle- Suppensch Ba Schaumlöffel TG7CS/SCHI Skimmer Schauml ffel Ecumoire servir Serving spoon - Vorlegel Cuiller TG7CS/CUCC servir - Cuiller Serving spoon - Vorlegel ffel

Pelle

tartre Serving lifter - Wendespaten-palette TG7CS/SPAG

Cu

TG7CS/APPE TG7CS/MEST TG7CS/SCHI

Barre - Soup Servierbesteckanhaenger TG7CS/MEST Louche servirSoup - Ladle - Suppensch Cu pf TG7CS/SPAG Louche-Hanger servir - Ladle - Suppensch pfer Ecumoire -Skimmer - Schauml ffel Ser vi-spaghetti

TG7CS/PALA TG7CS/APPE

TG7CS/SPAG Cu Cuiller àServing spaghettis Pelle tartre lifter - WendespatenPelle TG7CS/PALA tartre Serving lifter - Wendespaten-palette Spaghettivorlegebesteck Barre -Hanger - Servierbesteckanhaenger

TG7CS/SCHI TG7CS/SPAG TG7CS/APPE TG7CS/SPAG

Spaghetti ser ving fork

Cinque Stelle Cinque Stelle set von Kochloeffeln) TG7CSS/5+1 TG7CS/APPE Barre -Hanger - Servierbesteckanhaenger Barre -Hanger - Servierbesteckanhaenger design Sottsass AssociatiUs Cinque Stelle TG7CS/SPAG

Schauml ffel Ecumoire -Skimmer EcumoireTG7CS/SCHI -Skimmer - Schauml ffel set von- Kochloeffeln) Spaghetti serving fork Spaghettivorlegebest Cuiller spaghettis design Sottsass Associati

Cuiller

TG7CSS/5+1 Us set von Kochloeffeln) spaghettis Spaghetti serving fork - Spaghettivorlegebest TG7CSS/5 Us

design Sottsass Associati

TG7CSS/5+1 Us TG7CSS/5 Us Cinque Stelle (satinØe - mat - (ustensiles mat) Appendimestoli Hanger Barre Ser vierbesteckanhaenger

set von Kochloeffeln)

TG7CSS/FORC

Fo

design Sottsass AssociatiTG7CS/APPE Cuiller spaghettis - TG7CSS/5 serving Us fo TG7CS/SPAG Cuiller TG7CS/SPAG spaghettis Spaghetti serving fork - Spaghetti Spaghettivorlegebest TG7CSS/FORC Fo

TG7CSS/CUCC Cu de cuisine avec Ladles - set- 5 (ustensiles pcs with hanger - Set Cinque TG7CSS/5+1 StelleUstensiles (satinØe - barre mat mat)

set von Kochloeffeln)

design Sottsass AssociatiUstensiles de cuisine TG7CSS/5 Ladles set

TG7CSS/FORC TG7CSS/CUCC Fo Cu 5 pcs - Set vonTG7CSS/MEST kochloeffelnLo

TG7CSS/5+1 Ustensiles de cuisine avec barre Ladles - set 5 pcs with hanger - Set TG7CSS/CUCC Cu TG7CSS/MEST LoCinque Stelle (satinØe mat Cinque TG7CSS/FORC Stelle (satinØe mat (ustensiles mat) TG7CSS/PALA Pe Fourchette servir Serving Fork - Vorlegegabel

set von Kochloeffeln) set von Kochloeffeln)

TG7CSS/5 UstensilesAssociati de cuisine Ladles set design Sottsass design Sottsass Associati

5 pcs - Set vonTG7CSS/MEST kochloeffelnLo TG7CSS/PALA Pe TG7CSS/SCHI Ec TG7CSS/CUCC Cuiller servir Serving spoon Vorlegel ffel TG7CSS/5+1 de- cuisine avecwith barre Ladles se TG7CSS/5+1 Ustensiles de cuisineUstensiles avec barre Ladles set 5 pcs hanger --Set TG7CSS/FORC Fourchette servir Serving Fork - Vorlegegabel TG7CSS/PALA 62 TG7CSS/SCHI Pe Ec


Cinque Stelle mestoli lucidi e satinati polish and mat ladles set ustensiles de cuisine brillants et satinés gläzende und satinierte schöpflöffel

D esign Ettore S o t t s a s s Ch risto ph er Red fern


Set prima colazione Breakfast set Set pour petit déjeuner Frühstücks-Set

Set pinzimonio Pinzimonio set Set pour crudités Set für Pinzimonio

24,5x22x10,5h cm

40x15x6h cm

TG8FE/COLA

TG8FE/PINZ

Tagliere piccolo salumi Small cold meat board Petite planche à découper pour charcuterie Kleines Schneidbrett für Wurst

Tagliere piccolo formaggi Small cheese board Petite planche à découper pour fromage Kleines Schneidbrett für Käse

40x15x6h cm

40x15x6h cm

TG8FE/SAPI

TG8FE/FOPI

Tagliere grande salumi Large cold meat board Grande planche à découper pour charcuterie Grosses Schneidbrett für Wurst

Tagliere grande formaggi Large cheese board Grande planche à découper pour fromage Grosses Schneidbrett für Käse

40x15x6h cm

40x15x6h cm

TG8FE/SAGR

TG8FE/FOGR

Antipastiera Hors-d’oeuvre dish Plat à hors-d'œuvre Vorspeisenplatte Ø 22,5x12,5h cm TG8FE/ANTI

64


Festa D e s i gn Li l i a n a B onom i

65


Cestino portapane Bread basket Corbeille à pain Brotkorb

Alzata Cakestand Plateau à étages Etagere

Cesto portafrutta Fruit basket Panier à fruits Obstkorb

cm 25x25x6h

cm ø 34,5x15,5h

cm 27x27x16,5h

TG8CC/PAN

TG8CC/ALZ

TG8CC/FRU

Centrotavola Centrepiece Centre de table Tafelaufsatz

Vassoio Tray Plateau Tablett

cm 41x31x6h

cm 46,5x26x6h

TG8CC/CEN

TG8CC/VAS

Alzata Cakestand Plateau à étages Etagere cm ø 34,5x15,5h TG8CCN/ALZ

Cestino portapane Bread basket Corbeille à pain Brotkorb

Cesto portafrutta Fruit basket Panier à fruits Obstkorb

cm 25x25x6h

cm 27x27x16,5h

TG8CCN/PAN

TG8CCN/FRU Sottopiatto Tablemat Dessous-de-plat Unterteller cm ø 34,5 TG8CCN/SOT

Centrotavola Centrepiece Centre de table Tafelaufsatz

Vassoio Tray Plateau Tablett

cm 41x31x6h

cm 46,5x26x6h

TG8CCN/CEN

TG8CCN/VAS

66


Giocorotondo D e s i gn Li l i a n a B onom i


Passami il sale D e s i g n Ko n s t a nt in G rcic 2010 Good Design award winner

I l linguaggio minimale di Konstantin Grcic racconta in modo

The minimalist language of Konstantin Grcic tells the stor y of

inconsueto tipologie quotidiane del panorama domestico: i vassoi, il

everyday household items in an unusual fashion: trays, bread basket,

cestino, le posate da insalata, il gruppo oliera e sale e pepe, le pentole,

salad tools, oil & vinegar and salt & pepper sets, pots and pans, oven

le pirofile da forno, le posate.

dis holders and flatware.

'Passami il sale', complesso progetto iniziato nel 2007, reinterpreta

'Passami il sale', a project began in 2007, reinterprets steel through

l’acciaio attraverso geometrie basiche, asimmetrie e tagli netti, come

basic geometries, asymmetries and clean cuts, like extremely simple

origami metallici di estrema semplicità capaci di fare sentire la mano

metal origamis that convey a feel of the hand that crafted them.

di chi li ha realizzati.

Konstantin Grcic, German designer, creates pared down, simple,

Konstantin Grcic, designer tedesco, crea prodotti industriali essenziali,

minimalist industrial products, but he defines function in human

minimalisti, e ne definisce la funzione in termini umani, associando

terms, combining maximum formal strictness with considerable

il più alto rigore formale ad un umorismo ed un’acutezza mentale

mental acuity and humour. He has developed products for some

notevoli. Ha disegnato per alcune delle principali aziende europee

of Europe´s leading design companies such as Authentics, Driade,

design oriented, quali: Authentics, Driade, Flos, Iittala, Krups, Magis,

Flos, Iittala, Krups, Magis, Moroso, Plank. Many of his products are

Moroso, Plank. I suoi prodotti fanno parte di prestigiose collezioni

part of prestigious design collections such as MoMA, Centre George

come quelle del MoMA, del Centre Pompidou e del Die Neue

Pompidou and Die Neue Sammlung.

Sammlung.

Le langage minimaliste de Konstantin Grcic raconte de manière

Die minimalistische Ausdrucksweise von Konstantin Grcic erzählt auf

inhabituelle les articles quotidiens de notre univers domestique:

eine ungewohnte Art und Weise von den täglichen Typologien des

plateau, corbeille, couverts à salade, ensemble huiliers et salière et

häuslichen Lebens: das Tablett, der Korb, das Salatbesteck, Essig+Oel

poivrère, suite de casseroles, les dessous de plat à four, les couverts.

und Salz und Pfefferstreuer, das Geschirr, den Halter für Auflaufform.

'Passami il sale', projet né en 2007, réinterprète l'acier à travers des

'Passami il sale', Projekt der im Jahr 2007 entstanden ist, gibt eine

géométries basiques, des asymétries et des coupes nettes, comme

Neuinterpretation von Stahl mit Hilfe grundlegender Geometrien,

autant d'origami métalliques d'une extrême simplicité où l'on sent la

Asymmetrien und klarer Schnitte, wie Origami-Arbeiten aus Metall

main de ceux qui les ont réalisés.

von extremer Einfachheit, in denen man die Hand ihres Schöpfers

Konstantin Grcic, designer allemande, crée des produits industriels

spürt.

simples et minimalistes; il définit leur fonction en termes humains

Konstantin Grcic, deutscher Designer, schafft bündige, einfache, mini-

en associant une rigueur formelle suprême à un sens de l’humour

malistische Industrieprodukte. Er beschreibt ihre Funktion jedoch mit

et à une finesse d’esprit hors du commun. Il a conçu des objets pour

menschlichen Worten und verbindet höchste formelle Strenge mit

quelques-unes des principales agences européennes de design telles

einem bemerkenswerten Humor und geistiger Schärfe. Er entwickelte

que: Authentics, Driade, Flos, Iittala, Krups, Magis, Moroso, Plank.

Konzepte für einige der größten europäischen Designhäuser wie zum

Nombre de ses travaux figurent parmi les prestigieuses collections de

Beispiel: Authentics, Driade, Flos, Iittala, Krups, Magis, Moroso, Plank.

design comme le MoMA, le Centre Georges Pompidou Paris et la Die

Seine Produkte stehen in bedeutenden Designsammlungen wie dem

Neue Sammlung.

MoMA, dem Centre George Pompidou und Die Neue Sammlung.

68



'Va bene così' Cestino Basket Corbeille Körbchen Ø20 cm TG6GR/CEST

'Alle cinque e mezza' Vassoio Tray Plateau Tablett

'Alle cinque' Vassoio Tray Plateau Tablett

Ø32 h4 cm

Ø32 h1,5 cm

TG6gr/vtAL

TG6gr/vtBA

'Un attimo' Vassoio rettangolare Rectangular tray Plateau rectangulaire Rechteckiges Tablett

'Un attimo prima' Vassoio triangolare Triangular tray Plateau triangulaire Dreieckiges Tablett

48x18 cm

33x32 cm

TG6gr/vare

TG6gr/vatr

'Un attimo dopo' Vassoio esagonale Hexagonal tray Plateau hexagonal Sechseckiges Tablett 38x34 cm TG6gr/vaes

70


'Al dente' Portapirofila ovale Oval oven dish holder Dessous de plat-à-four ovale Ovaler halter für auflaufform

'Al dente' Portapirofila rettangolare Rectangular oven dish holder Dessous de plat-à-four rectangulaire Recteckiger halter für auflaufform

TG6PIOV/P

TG6PIRE/P

'Aiutante' Gruppo oliera Oil & vinegar set Ensamble huiliers Essig+oel

'Nozze' Gruppo sale e pepe Salt and pepper set Salière et poivrère Salz und Pfefferstreuer

TG6GR/OLI

TG6GR/SAL

TG6GRN/OLI

TG6GRN/SAL

'Certamente' Posate insalata Salad tools Couverts à salade Salatbesteck 26x8 cm TG6gr/coin

71


Fin la nd i a D e s i g n Ta p i o e S am i Wirk k ala

L’incontro con Tapio Wirkkala all’inizio degli anni ’80 è uno dei

Meeting Tapio Wirkkala in the early 80s was one of the most beautiful

momenti più belli ed importanti dell’attività della Serafino Zani, e

and important moments in the activities of Serafino Zani, and the

il progetto che ne deriva diventa uno degli elementi caratterizzanti

resulting project became one of the aspects characterising the com-

l’identità e l’orientamento dell’azienda.

pany’s identity and sense of direction.

Il programma Finlandia, realizzato con il grande Maestro finlandese

The Finlandia range, produced with the great Finnish master and his

e con il figlio Sami, si compone di un gruppo di utensili per la cucina,

son Sami, is made up of kitchen utensils, made from forged steel and

realizzati in acciaio forgiato e in legno di palissandro, e di una serie di

rosewood, and of a series of teapots, coffeepots and serving trays, in

teiere, caffettiere e vassoi a servire, in acciaio inox di alto spessore.

heavy stainless steel.

Elementi tipicamente nordici, quali il disegno elegante e allungato

Typically Nordic components, such as the elegant and elongated

degli utensili da cucina, l’impiego del legno di palissandro per i mani-

design of the kitchen tools, the use of rosewood for the handles and

ci, la forma delle manicature di teiere e caffettiere, si coniugano con

their shape in teapots and coffeepots, are blended with the use of

un uso dell’acciaio che è la testimonianza della maestria della lavora-

steel, which showcases the company's masterful production process.

zione dell’azienda.

Still today Finlandia symbolises extraordinary topicality and it repre-

Finlandia è ancor oggi portatore di straordinaria attualità e rappre-

sents one of the greatest fusions of purity of shape and functionality.

senta una tra le più alte sintesi di purezza della forma e di funzione pratica.

La rencontre avec Tapio Wirkkala au début des années ’80 est un

Die Begegnung mit Tapio Wirkkala zu Beginn der 80er Jahre stellt

des moments les plus beaux et les plus importants de l’activité de la

einen der schönsten und wichtigsten Momente in der Aktivität von

société Serafino Zani, et le projet qui en découle devient l’un des élé-

Serafino Zani dar und das daraus resultierende Projekt ist eines

ments caractéristiques de l’identité et de l’orientation de l’entreprise.

der Elemente, in dem Identität und Orientierung des Betriebs zum

Le programme Finlandia, réalisé avec le grand Maître finlandais et

Ausdruck kommen.

avec son fils Sami, se compose d’ustensiles de cuisine, réalisés en

Das Programm Finlandia, das mit dem großen finnischen Meister

acier forgé et en bois de palissandre, et de la série de théières, cafe-

und dessen Sohn Sami entwickelt wurde, besteht aus Küchengeräten

tières et plateaux de service, en acier inoxydable de forte épaisseur.

aus geschmiedetem Stahl und Palisanderholz und aus Tee- und

Des éléments typiquement nordiques, comme le dessin élégant et

Kaffeekannen und Servierplatten aus Inoxstahl von robuster Stärke.

allongé des ustensiles de cuisine, l’utilisation du bois de palissandre

Typisch nordische E lemente wie das elegante und längliche

pour les manches, la forme des poignées des théières et cafetières, se

Design der Küchengeräte, die Verwendung von Palisanderholz für

conjuguent avec une utilisation de l’acier qui témoigne de la maestria

die Griffe, die Form der Henkel der Tee- und Kaffeekannen, verei-

du travail de l’entreprise.

nen sich mit dem verwendeten Stahl als Zeugnis der meisterlichen

Finlandia est aujourd’hui encore porteur d’une extraordinaire actuali-

Verarbeitungstechnik des Betriebs.

té et représente une des synthèses les mieux réussies de la pureté de

Finlandia ist auch heute noch von außerordentlicher Aktualität und

la forme et de la fonction pratique.

stellt eine der höchsten Synthesen der Reinheit in Form und praktischer Anwendung dar.

72



Caffettiera espresso Espresso coffee maker Cafetiére Mokkamaschine

Caffettiera a ser vire Table coffe pot Cafetiére de table Kaffeekanne mit deckel

Lattiera a ser vire Table milk-jug Verseuse à lait Milchkanne mit deckel

lw9moka

lw9caf

lw9lts

Teiera a ser vire Table tea pot Théière de table Teekanne mit deckel

Zuccheriera Sugar bowl Sucrier Zuckerdose mit deckel

lw9tes

lw9zuc

'w85' Vassoio ovale Oval tray Plateau ovale Tablett oval

'T85' Vassoio rotondo Round tray Plateau rond Tablett rund

lw8w85

lw8t85

74


Pala a ser vire Ser ving lifter Pelle a tarte Wendenspaten palette

Pala forata Skimmer Ecumoire Schaumlöffel

Mestolo a ser vire Ladle Louche à ser vir Suppenschöpfer

lw8pls

lw8plf

lw8mes

Coppia insalata Salad ser vers Couverts à salade Salatbestecke

Coppia arrosto Roast knife and fork Ser vice à decouper Tranchierbestecke

LW8INC

lw8arc

75


S e ra p h i ni D e s i g n Li l i a n a B onom i - Tarcisio Z ani - G u mdesign

Portare in tavola una pirofila appena tolta dal forno, servire un arrosto

Bringing to the table an oven-proof dish straight from the oven, ser-

su un vassoio da portata, versare dell’olio pregiato per condire la ver-

ving a roast on a serving dish, pouring valuable oil to season vegeta-

dura o delle pietanze, avere sempre a disposizione il contenitore della

bles or main courses, always having the right-sized container availa-

giusta grandezza per i cibi più diversi…

ble for the most diverse foods…

La serie Seraphini propone oggetti che facilitano i gesti del servire

The Seraphini series offers objects that facilitate serving daily meals,

quotidiano, e al tempo stesso li impreziosiscono, grazie al loro dise-

and at the same time enhancing them with their refined and elegant

gno raffinato ed elegante, e all’uso dell’acciaio lucidato a specchio.

design and the use of mirror-polished steel.

Acciaio che, nei Seraphini, viene accostato al legno d’ontano dei

Steel that, in the Seraphini range, matches the alder wood of the

taglieri, alla porcellana bianca delle pirofile, al vetro delle ampolle, al

chopping boards, the white china of the oven-proof dishes, the glass

rivestimento in rame e titanio dei bollitori e delle caffettiere, dando

of the cruets, the copper and titanium cover of the kettles and cof-

vita ad oggetti unici in cui forma e funzione trovano un equilibrio

feepots, creating unique objects in which form and function strike a

perfetto.

perfect balance.

Apporter à table un plat en porcelaine qui vient de sortir du four, ser-

Frisch aus dem Ofen eine feuerfeste Form auf den Tisch stellen, einen

vir un rôti sur un plateau de service, verser de l’huile de qualité pour

Braten auf einer Servierplatte servieren, edles Öl zum Anmachen von

assaisonner des légumes ou des plats, disposer en toutes occasions

Gemüse oder Gerichten reichen und stets einen Behälter der richtigen

du conteneur de bonne dimension pour les aliments les plus divers…

Größe für die unterschiedlichsten Speisen zur Verfügung zu haben …

La série Seraphini propose des objets qui facilitent les gestes du

Die Serie Seraphini beinhaltet Gegenstände, die die Gesten des tägli-

servir quotidien, et en même temps qui les embellissent, grâce à leur

chen Servierens erleichtern und diese gleichzeitig dank ihres raffinier-

dessin raffiné et élégant, et à l’utilisation de l’acier lustré comme un

ten und eleganten Designs und der Verwendung von Hochglanzstahl

miroir.

verschönern.

Un acier qui, chez les Seraphini, est associé au bois d’aulne des plate-

Stahl, der bei Seraphini mit dem Erlenholz der Schneidebretter, mit

au, à la porcelaine blanche des porte porcelaine, au verre des ampou-

dem weißen Porzellan der feuerfesten Formen, mit dem Glas der

les, au revêtement en cuivre et en titane des bouilloires et des cafe-

Ampullen, mit der Kupfer- und Titanverkleidung der Kocher und

tières, pour donner vie à des objets uniques où la forme et la fonction

Kaffeekannen kombiniert werden, und einzigartige Gegenstände

trouvent un équilibre parfait.

darstellen, in denen sich Form und Funktion zu einem perfekten Gleichgewicht vereinen.

76



'Planetarium' Set 8 ciotole Set 8 bowl Ensemble 8 saladier Komplett 8 Schale

'Planetarium' Ciotola singola Bowl Saladier Schale

tg8PLA

Ø 4,5/6,5/9/11,5/14,5 18/22/26 cm

• 

tg8CP045

Secchiello champagne Champagne bucket Seau champagne Sektkübel gross

Secchiello ghiaccio Ice bucket with tongs Seau glace avec pince Eisgefäss mit zange

tg8sc/u

tg8sg/u

Vassoio tondo in ontano Round tray alder board Plateau rond bois d’aulne Tablett rund tablett erle

Portaformaggi in ontano Cheese ser ve dome alder board Plateau fromage bois d’aulne Kaeseglocke tablett erle

tg8vt/0

tg8pf/0

Vassoio arrosti in ontano Oval tray for roasts alder board Planche à viande bois d’aulne Tranchierbrett Tablett erle tg8va/0

Design Liliana Bonomi

 Design Tarcisio Zani

78


'T1' Vassoio Tray Plateau Tablett

'T2' Vassoio Tray Plateau Tablett

35/45/55 cm

35/45/55 cm

TG8T1

TG8T2

'Benvenuto' Piatto Dish Plat Unter-teller Ø 31 cm TG8PB2

Sottopiatto quadrato con fori Square bottom plate with holes Assiette de présentation carré avec trou Quadratischer Unterteller

Sottopiatto quadrato Square bottom plate Assiette de présentation carré Quadratischer Unterteller

31x31 cm

31x31 cm

TG8SPQ/F

TG8SPQ

'Shadow' Sottobicchiere Coaster Dessous de verre Glasuntersetzer

'Vinoglobe' Ossigenatore Decanter Carafe à decanter Karaffe

TG8SHA/2

TG3VINO

D e si g n G u m d es i g n La serie 'Magistra' comprende anche sottobottiglia e sottobicchiere 'Magistra' line also includes bottle mat and coaster La collection 'Magistra' comprend aussi dessous de bouteille et dessous-de-verre Die Serie 'Magistra' enthält auch Flaschenuntersetzer und Glasuntersetzer


Portapirofila ovale con porcellana Oval cooking glassware-pan white Porte porcelaine ovale blanc Form m. Tablett+deckel oval weiss

Portapirofila rettangolare con porcellana Rect. Cooking glassware-pan white Porte porcelaine rectangulaire blanc Form m.Tablett+deckel rechteckig weiss

tg8ppo/5

tg8ppr/5

Risottiera Risotto tray Plat à risotto Risotto shuessel

Antipastiera Hors-d’oeuvre tray Plat à hors d’oeuvre Vorspeise schuessel

Lasagnera con coperchio Lasagna roaster Plat lasagnes avec couvercle Bratenform für lasagna+deckel

tg8RIS/5

tg8ANT/5

tg8lc/m

'twin+twin' Gruppo oliera Oil & vinegar set Huilers/salières Essig+oel

'T win+twin' Formaggera Grated cheese dish Fromagere Kaesedose

tg8ol/tw

tg8fo/tw

'Vale' Gruppo oliera Oil & vinegar set Huilers/salières Essig+oel

'Vale' Formaggera Grated cheese dish Fromagere Kaesedose

'Elaios' Oliera Oil ser ver Huilier Oelkanne

tg8ol/va

tg8fo/va

TG8ELA

Design Liliana Bonomi

 Design Tarcisio Zani

80


'Genesis' Bollitore Water kettle Bouilloire Wasserkessel

'Thema' Bollitore Water kettle Bouilloire Wasserkessel

ge8bol/1

kt8bol/1

'Lucido' Bollitore Water kettle Bouilloire Wasserkessel

'Satinato' Bollitore Water kettle Bouilloire Wasserkessel

'Geyser' Bollitore Water kettle Bouilloire Wasserkessel

TG8bol/L

TG8bol/S

tg8bol/1

'Mach' Caffettiera espresso 2, 4 tz Espresso coffee maker 2, 4 cups Cafètiere 2, 4 tasses Mokkamaschine 2, 4 tassen

'Thema' Caffettiera espresso 6tz Espresso coffee maker 6 cups Cafètiere 6 tasses Mokkamaschine 6 tassen

'Genesis' Caffettiera espresso 6tz Espresso coffee maker 6 cups Cafètiere 6 tasses Mokkamaschine 6 tassen

tg9mach4

kt9moka

ge9moka

tg9mach2

D e si gn Isa o H os o e

 Design Tarcisio Zani 81


Fl at D esign M arco S usani M ario Trimarchi Vassoi da viaggio - Travel trays - Plateaux de voyage - Reiseschalen ZS8FL1g/V

ZS8FL1M/G

ZS8FL2g/V

G hiaccio Ice G lace Eis

G iallo Yellow Jaune G elb

Ve rde G re e n Ve r t G ru e n

H ot

Blu Blu e Ble u Bla u

D esign Liliana B onomi Sottopentola - Hot pad - Dessous-de-plat - Topfuntersatz

R a p a Nui

Blu Blu e Ble u Bla u

D esign Paolo Romiti M assimo M andelli ZS8HO/B

Grattugia - Grater - Rape - Käsereibe

ZS8RN/G

Ghiaccio Ice G l a ce Ei s

G hiaccio Ice G lace Eis

G iallo Yellow Jaune G elb

Ara ncio Ora nge Ora nge Ora nge

Ve rde G re e n Ve r t G ru e n

Blu Blu e Ble u Bla u

Isa d o ra Angeletti e Ruzza D esign Portatovaglioli - Napkin holder - Porte-serviettes - Serviettenhalter

M en h i r Angeletti e Ruzza D esign

ZS8IS/V

Coppia salini - Salt and pepper pots - Salière et poivrère - Salz-Und Pfefferstreuer

ZS8ME2/I

G hiaccio Ice G lace Eis

Arancio O rang e O rang e O rang e

Blu Blu e Ble u Bla u

82

G ia llo Ye llow Ja u ne G e lb

Ara ncio Ora nge Ora nge Ora nge

Ve rde G re e n Ve r t G rue n

Blu B l ue Bleu Blau


Zero's

Design An g e l e t t i e Ru zza Liliana Bonomi Pa ol o R o m i t i e M assim o M and elli M a rco S u s a n i e M ario Trim archi


P R E M I AWA R D S

· 1985 casseruola (saucepan) “Solaris”, design Tarcisio zani

· 1989 padella (omelette-pan) “Chef”, design Tarcisio zani

· 2003 Grand Prix de l’art de vivre posateria (flatware) Paris, design Tamar Ben David

· 2007 padella (frying pan) “Bon Appetit”, design Ettore Sottsass, Christopher Redfern

· 2007 padella (frying pan) “Bon Appetit”, design Ettore Sottsass, Christopher Redfern

· 2007 posateria (flatware) “Cinque Stelle”, design Ettore Sottsass, Christopher Redfern

· 2010 ADI Design Index posateria (flatware) “Accento”, design Konstantin grcic

· 2010 GOOD Design progetto (project) “Passami il sale”, design Konstantin grcic

FOTOGR AFIE: R i c c a r d o B i a n c h i - S a n t i C a l e c a - S t u d i o D e l t a - P i e r o Fa s a n o t t o - R i c h a r d G u i z z i TESTI: Roberto Zani I M PA G I N A Z I O N E , F O T O L I T O E S TA M PA : Intese Grafiche - Montichiari (BS) © Z A N I S E R A F I N O s . r. l . , 2 011 www. s e ra f inoz a ni. it

EVOLUZIONE DEL MARCHIO LO G O E VO LU T I O N


04P.CATGEN

ZANI SERAFINO s.r.l. Via Zanagnolo, 17 b 25066 Lumezzane Gazzolo (BS) Italy Tel (+39) 030 872164 Fax (+39) 030 872545 www.serafinozani.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.