04P.CATGEN
ZANI SERAFINO s.r.l. Via Zanagnolo, 17 b 25066 Lumezzane Gazzolo (BS) Italy Tel (+39) 030 872164 Fax (+39) 030 872545 www.serafinozani.it
04P.CATGEN
ZANI SERAFINO s.r.l. Via Zanagnolo, 17 b 25066 Lumezzane Gazzolo (BS) Italy Tel (+39) 030 872164 Fax (+39) 030 872545 www.serafinozani.it
Indice Index PENTOLE - Pots and pans 26 Al dente 32 Bon Appetit 38 Chef 10 Genesis 20 Grand Hotel Cuisine 36 Impulse 24 Karen 18 Les Amovibles 16 Magistra 14 Oasi - lucida e satinata - polish and mat 12 Olympia - lucida e satinata - polish and mat 22 Scandia 34 Subito 30 Vickers
POSATE - flatware 44 43 47 49 53 45 48 51 46 50 52 42 54
Accento Cinque Stelle Elizabeth - lucida e sabbiata - polish and mat Inglese - lucida e sabbiata - polish and mat Karen Kyoto Lubenice - lucida e sabbiata - polish and mat Merano Paris Ravello Selene Serafino Slim
55 Composizione set posate Cutlery set composition
SERVIRE A TAVOLA - for serving 81 60 62 64 72 66 58 68 76 82
Bollitori (Water kettles), Mach, Moka Cinque Stelle - coltelleria - cutlery Cinque Stelle - mestoli - ladles Festa Finlandia Giocorotondo Offerta Passami il sale Seraphini Zero's
Le Le origini. La profonda conoscenza della lavorazione del ferro e
The origins. For centuries the in-depth knowledge of the processing
dell’acciaio costituisce da secoli il patrimonio degli abitanti delle valli
of steel has represented the heritage of the residents of the sub-alpine
prealpine a Nord di Brescia: è a Lumezzane che Serafino Zani (primo
valleys to the north of Brescia: it is in Lumezzane that Serafino Zani
da destra nella foto) mette a frutto l’esperienza maturata lavorando
(first from the right on the photo) put to good use the experience
con il padre Bernardo Lorenzo (secondo da sinistra nella foto) e fonda
acquired while working with his father Bernardo Lorenzo (second from
la Zani Serafino & C. nel 1963.
left on the photo) and founded Zani Serafino & C. in 1963.
Fin dalla sua nascita, l’azienda ha saputo far tesoro di un sapere anti-
From its creation the company was able to apply ancient know-how
co fatto di regole tramandate di generazione in generazione, di atten-
made up of rules passed on from generation to generation, with
zione per i particolari, per le finiture e i materiali.
attention to detail, to the finish and the materials.
La famiglia Zani continua oggi a guidare ed amministrare l’azienda,
The Zani family today continues to run the business, developing
sviluppando progetti e fabbricando prodotti che coniugano tradizio-
projec ts and manufac tur ing pro duc ts that blend traditional
ne artigianale con una visione industriale originale ed innovativa.
craftsmanship with a unique and innovative industrial vision.
Ancora oggi tutti i processi che portano alla realizzazione di pentole,
Today still all the processes that contribute to the production of steel
casseruole, tegami, padelle in acciaio sono realizzati nell’azienda di
pots, pans, saucepans, frying pans take place at the Lumezzane plant so
Lumezzane, con la volontà di affermare la propria vocazione a produr-
as to confirm the latter’s own mission to produce beautiful and high-
re oggetti belli e di grande qualità.
quality objects.
2
origini Les origines. La profonde connaissance du travail du fer et de l’acier
D er Ursprung. D i e g r ü n d l i c h e K e n nt n i s d e r Ei s e n - u n d
constitue depuis des siècles le patrimoine des habitants des vallées
Stahlverarbeitung stellt seit Jahrhunder ten den Reichtum
préalpines au nord de Brescia: c’est à Lumezzane que Serafino Zani
der Bewohner der Voralpentäler im Norden Brescias dar: hier in
(premier à partir de la droite sur la photo) tire parti de l’expérience
Lumezzane ist es, wo Serafino Zani (erster von rechts auf dem Foto)
acquise en travaillant avec son père Bernardo Lorenzo (deuxième à
zusammen mit seinem Vater Bernardo Lorenzo (zweiter von links auf
partir de la gauche sur la photo) et fonde la société Zani Serafino & C.
dem Foto) die gesammelte Erfahrung in Realität umsetzt und im Jahr
en 1963.
1963 die Fa. Zani Serafino & C. gründet.
Dès sa naissance, l’entreprise a su exploiter un savoir antique fait de
Seit seiner Gründung hat es der Betrieb verstanden, sich antikes, von
règles transmises de génération en génération et d’une attention
Generation zu Generation überliefertes Wissen mit dem Bewusstsein
apportée aux détails, aux finitions et aux matériaux.
für Detail, Verarbeitung und Material zu Eigen zu machen.
La famille Zani continue aujourd’hui à conduire et administrer l’en-
Familie Zani leitet und ver waltet heute den Betrieb, indem sie
treprise, en développant des projets et en fabriquant des produits qui
Projekte entwickelt und Produkte herstellt, in denen sich handwerkli-
conjuguent la tradition artisanale avec une vision industrielle origi-
che Tradition mit originellem und innovativem Vorausblick verbindet.
nale et innovatrice.
Auch heute noch werden alle Prozesse zur Herstellung von Töpfen,
Aujourd’hui encore, tous les processus qui mènent à la réalisation
Kasserollen und Pfannen aus Stahl im Betrieb von Lumezzane mit dem
de marmites, casseroles, fait-tout, poêles en acier sont réalisés dans
Bestreben durchgeführt, schöne, qualitativ hochwertige Gegenstände
l’entreprise de Lumezzane, avec la volonté d’affirmer la vocation de
herzustellen.
l’entreprise à produire des objets beaux et de grande qualité.
3
L a cultura dell a
La cultura della cucina. La cucina mediterranea, con la sua grande
The cuisine art. Mediterranean cuisine, with its focus on quality
attenzione per la qualità e la purezza degli ingredienti, e la cura nella
and purity of ingredients, and the care taken in the preparation and
preparazione e nella cottura, richiede utensili al di sopra della mode,
cooking, requires tools beyond trends, which are able to combine
che sappiano combinare innovazione tecnica ed estetica con un gran-
technical innovation and aesthetics with great respect for the riches
de rispetto per la ricchezza del ‘saper cucinare’ tradizionale.
of traditional 'cuisine know-how'
Serafino Zani ha scelto la cultura tradizionale della cucina come mas-
Serafino Zani has chosen the traditional cuisine culture as the
sima ispirazione per i suoi prodotti, lavorando con grande attenzione
major inspiration for his products, working very attentively on the
al recupero di quei valori che hanno fatto da sempre della cultura del
recovery of those values that have always made the culture of food a
cibo un elemento fondamentale della qualità della vita.
fundamental aspect of the quality of life.
I prodotti Serafino Zani sono strumenti adatti a preparare i piatti più
Serafino Zani products are tools suitable to prepare the most refined
raffinati nei momenti di tranquillità, ma anche i pasti di tutti i giorni,
dishes at times of peace of mind, but also for everyday meals, always
rispettando sempre le caratteristiche di una cucina sana e dietetica, e
in compliance with the features of a healthy and nutritional cuisine,
proponendo nuovi punti di vista sull’arte antica del mangiar bene e
which offers new points of view on the ancient art of eating well and
dello star bene a tavola.
wellness extended to food.
4
cucina
L’art culinaire. La cuisine méditerranéenne, à travers la grande atten-
Die Kultur der Küche. Die mediterrane Küche mit ihrem großen
tion qu’elle apporte à la qualité et à la pureté des ingrédients, et le
Augenmerk auf Qualität und Reinheit der Zutaten und der Sorgfalt
soin dans la préparation et dans la cuisson, a besoin d’ustensiles qui
bei Zubereitung und Kochen erfordert Werkzeuge, die jenseits von
dépassent la mode, et qui sachent combiner l’innovation technique
Moden technische und ästhetische Innovation unter Berücksichtigung
et esthétique avec un grand respect pour la richesse du 'savoir-faire
des Reichtums der traditionellen Kochkunst vereinen.
culinaire' traditionnel.
Die meiste Inspiration für seine Produkte fand Serafino Zani in der
Serafino Zani a choisi la culture traditionnelle de la cuisine comme
traditionellen Küchenkultur, indem er sich stark auf diejenigen Werte
source maximale d’inspiration pour ses produits, en s’attachant tout
konzentriert, in denen sich seit jeher die Kultur des Essens als ein
particulièrement à retrouver les valeurs qui font depuis toujours de la
grundlegendes Element der Lebensqualität spiegelt.
culture de l’aliment un élément fondamental de la qualité de vie.
Die Produkte der Fa. Serafino Zani sind Instrumente, die sich zur
Les produits Serafino Zani sont des outils appropriés pour prépa-
Zubereitung raffiniertester Gerichte in entspannten Momenten, aber
rer les mets les plus raffinés dans les moments de tranquillité, mais
auch für alltägliche Gerichte eignen, und die stets die Eigenschaften
également les repas de tous les jours, en respectant toujours les
einer gesunden und diätetischen Küche berücksichtigen und dabei
caractéristiques d’une cuisine saine et diététique, et en proposant
eine neue Sicht auf die antike Kunstkunst und das Wohlbefinden zu
de nouveaux points de vue sur l’art antique du bien manger et des
Tisch bieten.
plaisirs de la table.
5
Il design Il design. In questi anni numerosi sono stati i contributi progettuali
Design. Lately the design contributions have been numerous, which
che hanno permesso all’azienda di andare oltre le mode, proponen-
have enabled the company to transcend fashion trends, offering
do una serie originale e diversificata di oggetti che vanno a comporre
an original and diversified series of objects that will make up our
il nostro ‘paesaggio domestico’.
‘domestic landscape’.
A partire da Tapio Wirkkala, maestro del design finlandese che colla-
Starting with Tapio Wirkkala, the master of Finnish design who has
bora con la Serafino Zani fin dall’inizio degli anni ’80, passando per
worked with Serafino Zani since the early 80s, through Andries Van
Andries Van Onck e Iroko Takeda, F.A. Porsche, Isao Hosoe, Liliana
Onck and Iroko Takeda, F.A. Porsche, Isao Hosoe, Liliana Bonomi, Marco
Bonomi, Angeletti e Ruzza, Romiti e Mandelli, Marco Susani e Mario
Susani and Mario Trimarchi, Angeletti and Ruzza, Romiti and Mandelli,
Trimarchi, Tamar Ben David, Sezgin Aksu e Silvia Suardi, fino all’incon-
Tamar Ben David, Sezgin Aksu and Silvia Suardi, up to the encounter
tro con il grande maestro, Ettore Sottsass.
with the great master, Ettore Sottsass.
Dalla collaborazione con quest’ultimo nasce nel 2004 ‘La cucina
From the collaboration with the latter the ‘La cucina sapiente e la
sapiente e la tavola contenta’, un programma organico e completo
tavola contenta’ was created in 2004, a full organic range of utensils
di utensili e complementi per la cucina e la tavola, alcuni dei quali
for the kitchen and table, of which some were rewarded with the
premiati con un prestigioso riconoscimento quale il Red Dot Design
prestigious prize that is the Red Dot Design Award 2007.
Award 2007.
Konstantin Grcic is the partner in the latest collaboration, which, in
Konstantin Grcic è il partner della più recente collaborazione, che dà
early 2007 produced ‘Passami il sale’, a work in progress borne from
vita, all’inizio del 2007, a ‘Passami il sale’, un work in progress nato
the creativity of this German designer of recognised international
dalla creatività di questo designer tedesco di riconosciuta fama inter-
fame.
nazionale.
6
Le design. Ces années-ci, nombreux ont été les projets de contribu-
Design. Die zahlreichen planerischen Beiträge der letzten Jahre
tion qui ont permis à l’entreprise d’aller au-delà de la mode, en pro-
haben es dem Betrieb ermöglicht, über die Moden hinauszuge-
posant une série originale et diversifiée d’objets qui composent notre
hen und eine originelle und diversifizierte Serie von sich in unsere
‘paysage domestique‘.
‘Küchenlandschaft’ einreihenden Gegenständen anzubieten.
Depuis Tapio Wirkkala, maître du design finlandais qui collabore avec
Ausgehend von Tapio Wirkkala, dem Meister des finnischen Designs,
la société Serafino Zani depuis le début des années ’80, en passant
der mit Serafino Zani seit Anfang der 80er Jahre zusammenarbeitet,
par Andries Van Onck et Iroko Takeda, F.A. Porsche, Isao Hosoe, Liliana
über Andries Van Onck und Iroko Takeda, F.A. Porsche, Isao Hosoe,
Bonomi, Marco Susani et Mario Trimarchi, Angeletti et Ruzza, Romiti
Liliana Bonomi, Marco Susani und Mario Trimarchi, Angeletti und
et Mandelli, Tamar Ben David, Sezgin Aksu et Silvia Suardi, jusqu’à la
Ruzza, Romiti und Mandelli, Tamar Ben David, Sezgin Aksu und Silvia
rencontre avec le grand maître, Ettore Sottsass.
Suardi, bis zur Begegnung mit dem großen Meister Ettore Sottsass.
De la collaboration avec ce dernier naît en 2004 ‘La cucina sapiente e
Aus der Zusammenarbeit mit letzterem entstand 2004 ‘La cuci-
la tavola contenta’, un programme global et complet d’ustensiles et
na sapiente e la tavola contenta’, ein organisches und komplettes
de compléments pour la cuisine et la table, dont certains se sont vu
Programm von Geräten und Beiwerk für Küche und Tisch, von denen
attribuer un prix aussi prestigieux que le Red Dot Design Award 2007.
einige mit einer angesehenen Auszeichnung wie dem Red Dot Design
Konstantin Grcic est le partenaire de la collaboration plus récente, qui
Award 2007 prämiert wurden.
produit, au début 2007, ‘Passami il sale’, un work in progress né de la
Konstantin Grcic, Partner der neuesten Kollektion, schuf Anfang
créativité de ce designer allemand de grande réputation internatio-
2007 ‘Passami il sale’, ein work in progress, d.h. ein Werk, das aus der
nale.
Kreativität dieses deutschen Designers von anerkannt internationalem Ruf entstand.
7
Le p e n t o l e Le pentole. Serafino Zani fabbrica le sue pentole nell’azienda di
Pots and pans. Serafino Zani produces his pots in the Lumezzane
Lumezzane, a Brescia, utilizzando esclusivamente acciaio inox di alta
plant, near Brescia, exclusively using high-quality stainless steel
qualità (inox 18/10). Questo materiale è l’unico che garantisce massi-
(18/10 stainless). This material is the only one to guarantee optimal
ma igiene a contatto con gli alimenti, durata quasi eterna ed estrema
hygiene when in contact with food, to last a lifetime and to be very
facilità di pulizia e manutenzione.
easy to clean and maintain.
L’acciaio è utilizzato in tutti i componenti e dettagli, ed è sempre
Steel is used in all components and details and is always applied
applicato in spessori generosi che garantiscono una ottima distribu-
in generous layers that guarantee optimal heat distribution, thus
zione del calore e l’indeformabilità nel tempo.
keeping its shape over time.
Tutti i pezzi da fuoco in acciaio sono dotati di uno speciale fondo
All steel cookware pieces are made with a special termodiffuser
termodiffusore brevettato da Tarcisio Zani nel 1980 - brevetto USA
bottom patented by Tarcisio Zani in 1980 - USA patent 4204607 -
4204607 – composto da un’anima di alluminio puro ‘imprigionata’
made up of a core of pure aluminium 'sandwiched' between a double
dentro un doppio fondo in acciaio inox.
stainless steel bottom.
L’impiego di questo fondo permette una ottimale distribuzione del
The use of this type of bottom allows for optimal heat distribution
calore sul corpo della pentola con un minimo dispendio di energia, e
throughout the pot with minimal waste of energy and the option
la possibilità di utilizzare gli utensili su gas, piastra elettrica, vetroce-
to use the cookware on gas, electric burners, vitro-ceramic and
ramica e induzione.
induction hobs.
Amore per le cose fatte bene, attenzione al rapporto fra bellezza e
The love for all things done well, attention to the relationship
funzionalità dell’oggetto, ricerca di un design innovativo e originale:
between beauty and functionality of the object, the quest for
questo si percepisce nel prendere in mano una pentola fabbricata a
innovative and unique design, can all be perceived when handling a
Lumezzane dalla Serafino Zani.
pot manufactured by Serafino Zani in Lumezzane.
8
Les marmites. Serafino Zani fabrique ses casseroles dans l’entreprise
Die Töpfe. Serafino Zani stellt seine Töpfe im Betrieb von Lumezzane
de Lumezzane, à Brescia, en utilisant exclusivement de l’acier inoxy-
in Brescia her und verwendet dazu ausschließlich Inoxstahl von hoher
dable de haute qualité (inox 18/10). Ce matériau est le seul qui garan-
Qualität (Inox 18/10). Dieses einzigartige Material garantiert maxima-
tisse une hygiène maximale au contact des aliments, une longévité
le Hygiene bei Kontakt mit Nahrungsmitteln und garantiert eine fast
quasi éternelle et une extrême facilité de nettoyage et d’entretien.
ewige Lebensdauer bei äußerst einfacher Reinigung und Wartung.
L’acier est utilisé dans tous les composants et dans tous les détails, et
Der bei allen Komponenten und Einzelteilen ver wendete Stahl
est toujours appliqué en épaisseurs généreuses qui garantissent une
wird stets in großzügigen Stärken verwendet, die eine optimale
excellente répartition de la chaleur et l’indéformabilité au fil des ans.
Wärmeverteilung und langfristig eine Unverformbarkeit garantieren.
Toutes les pièces de feu en acier sont munies d’un fond thermodiffu-
Alle der Hitze ausgesetzten Teile sind mit einem speziellen von
seur spécial breveté par Tarcisio Zani en 1980 - USA patent 4204607 –
Tarcisio Zani 1980 patentierten Wärmediffusionsboden - USA patent
composé d’une âme en aluminium pur 'emprisonnée' dans un double
4204607 – ausgestattet, der aus einem im Inneren des doppelten
fond en acier inoxydable.
Inoxstahlbodens eingeschlossenen Boden aus reinem Aluminium
L’utilisation de ce fond permet une répartition optimale de la chaleur
besteht.
sur le corps de la casserole avec une déperdition minimale d’énergie,
D i e Ve r w e n d u n g d i e s e s B o d e n s e r m ö g l i c h t e i n e o p t i m a -
et la possibilité d’utiliser les ustensiles sur le gaz, la plaque électrique,
le Wärmever teilung über den Körper des Topfes bei minimaler
la vitrocéramique et l’induction.
Energieverschwendung und die Verwendung von Küchengeräten auf
L’amour pour le travail bien fait, l’attention au rapport entre la beauté
Gas, Elektroplatte, Glaskeramik und Induktion.
et la fonctionnalité de l’objet, la recherche d’un design innovateur et
Liebe fürs Gediegene, Augenmerk auf das Verhältnis zwischen
original: voilà ce que l’on perçoit lorsqu’on prend en main une casse-
Schönheit und Funktionalität des Gegenstands, Suche nach einem
role fabriquée à Lumezzane par la société Serafino Zani.
innovativen und originellen Design: all dies spürt man, wenn man einen von Serafino Zani in Lumezzano hergestellten Topf in die Hand nimmt.
9
Pentola Stockpot Marmite Topf
Casseruola Saucepan Démitraiteur Kasserolle
Tegame Pan Sauteuse Pfanne
Ø16/20/24
Ø16/20/24
Ø20/24/28
gE1PE16
gE2ca16
gE3TE20
Casseruola 1 manico Saucepan 1 handle Casserole 1 manche Kasserolle 1 griff
Padella Frying pan Poêle Bratpfanne
Bollilatte con griglietta Milk boiler with grill Bouilloire à lait avec grille Milchkocher mit grilleinsatz
Ø14
Ø20/24
Ø14
gE2ca14L
gE4Pa20
gE7bO14
Fonduta Fondue Service à fondue Fondue
Spaghettiera Spaghettiera Marmite à spaghettis Spaghettiera
Coperchio Lid Couvercle Deckel
Ø20
Ø22
gE8fO
gE7sP22
Colapasta Colander Passoire égouttoir Nudelseiher
Bollitore Water kettle Bouilloire Wasserkessel
Caffettiera espresso Espresso coffee maker Cafètiere Moccamaschine
Ø24
gE8bOL/1
gE9mOKa
gE7cL24
10
Ø14/16/20/24/28 gE5cO14
G e ne s i s D e s i gn Ta rci s i o Z ani
Pentola Stockpot Marmite Topf
Casseruola Saucepan Démitraiteur Kasserolle
Tegame Pan Sauteuse Pfanne
Ø16/18/20/22/24
Ø16/18/20/22/24
Ø16/20/24/28
OL1PE16
OL2ca16
OL3TE16
Os1PE16
Os2ca16
Os3TE20
Casseruola 1 manico Saucepan 1 handle Casserole 1 manche Kasserolle 1 griff
Bollilatte con griglia Milk boiler with grill Bouilloire à lait avec grille Milchkocher mit grilleinsatz
Colapasta Colander Passoire égouttoir Nudelseiher Ø20/22/24
Ø14/16
Ø12
OL2ca14L
OL7bO12
OL7cL20
Os2ca14L
Os7bO12
Os7cL20
Coperchio Lid Couvercle Deckel Ø14/16/18/20/22/24/28 OL5cO14 Os5cO14
OL Olympia lucida - polish - brillante - glänzed Os Olympia satinata - mat - satinée - matt
12
lucida e satinata 路 polish and mat brillante et satin茅e 路 gl盲nzed und matt
O l ymp i a
d e s i g n u f f i c i o p ro g e t t i s e ra f i n o Z a n i
Pentola Stockpot Marmite Topf
Casseruola Saucepan Démitraiteur Kasserolle
Tegame Pan Sauteuse Pfanne
Ø16/20/24
Ø16/20/24
Ø20/24/28
Oa1PE16
Oa2ca16
Oa3TE20
OX1PE16
OX2ca16
OX3TE20
Casseruola 1 manico Saucepan 1 handle Casserole 1 manche Kasserolle 1 griff
Bollilatte con griglia Milk boiler with grill Bouilloire à lait avec grille Milchkocher mit grilleinsatz
Colapasta Colander Passoire égouttoir Nudelseiher
Ø14
Ø14
Ø24
Oa2ca14L
Oa7bO14
Oa7cL24
OX2ca14L
OX7bO14
OX7cL24
Chinese wok 2 manici con coperchio Chinese wok 2 handles with lid Chinese wok 2 poignées avec couvercle Chinese wok 2 griff mit glasdeckel
Coperchio Lid Couvercle Deckel Ø14/16/20/24/28
Ø32
Oa5cO14
Oa7cw32/c
OX5cO14
OX7cw32/c
Oa Oasi satinata - mat - satinée - matt OX Oasi lucida - polish - brillante - glänzed
14
lucida e satinata 路 polish and mat brillante et satin茅e 路 gl盲nzed und matt
Oa si
d e s i g n u f f i c i o p ro g e t t i s e ra f i n o Z a n i
Pentola Stockpot Marmite Topf
Casseruola Saucepan Démitraiteur Kasserolle
Tegame Pan Sauteuse Pfanne
Ø16/20/24/28
Ø16/18/20/22/24/28/32
Ø20/24/28
MA1PE16
MA2CA16
MA3TE20
Tegame basso Low pan Sauteuse basse Flache pfanne
Casseruola 1 manico Saucepan 1 handle Casserole 1 manche Kasserolle 1 griff
Padella Frying pan Poêle Bratpfanne
Ø 20/24/28/32
Ø14/16
Ø24
MA3TB20
MA2CA14L
MA4PA24
Spaghettiera Spaghettiera Marmite à spaghettis Spaghettiera
Colapasta Colander Passoire égouttoir Nudelseiher
Coperchio Lid Couvercle Deckel
Ø22
Ø22/24
Ø14/16/18/20/22/24/28/32
MA7SP22
MA7CL22
MA5CO14
16
Magistra Design Tarcisio Zani
Oasi
Casseruola Saucepan Demitraiteur Kasserolle
Manico removibile Removable handle Manche amovible Griff
Coperchio Lid Couvercle Deckel
Ø14/16/18/20
Ø14/16/18/20
Ø14/16/18/20
Oa2ca14/am
mm7mamO
Oa5cO14
magistra
lucida - polish - brillante - glänzed
Casseruola Saucepan Demitraiteur Kasserolle
Manico removibile Removable handle Manche amovible Griff
Coperchio Lid Couvercle Deckel
Ø14/16/18/20
Ø14/16/18/20
Ø14/16/18/20
mL2ca14/am
mm7mamO
ma5cO14
magistra
satinata - mat - satinée - matt
Casseruola Saucepan Demitraiteur Kasserolle
Manico removibile Removable handle Manche amovible Griff
Coperchio Lid Couvercle Deckel
Ø14/16/18/20
Ø14/16/18/20
Ø14/16/18/20
ma2ca14/am
mm7mamO
ma5cO14
18
Les amovibles design ufficio progetti serafino Zani
Pentola Stockpot Marmite Topf
Casseruola Saucepan Démitraiteur Kasserolle
Tegame Pan Sauteuse Pfanne
Ø16/20/24/28
Ø16/20/24
Ø24/28
gH1PE16
gH2ca16
gH3TE24
Casseruola 1 manico Saucepan 1 handle Casserole 1 manche Kasserolle 1 griff
Bollilatte con griglietta Milk boiler with grill Bouilloire à lait avec grille Milchkocer mit grilleinsatz
Colapasta Colander Passoire égouttoir Nudelseiher
Ø14/16
Ø14
Ø22
gH2ca14L
gH7bO14
gH7cL22
Coperchio Lid Couvercle Deckel Ø14/16/20/24/28 gH5cO14
20
grand Hotel cuisine d e s i g n Et to re s ottsass - christoph er redfern
Pentola Stockpot Marmite Topf
Casseruola Saucepan Démitraiteur Kasserolle
Tegame Pan Sauteuse Pfanne
Ø16/20/24/28
Ø16/18/20/24
Ø20/24/28
sC1pe16
sC2ca16
sC3te20
Casseruola 1 manico Saucepan 1 handle Casserole 1 manche Kasserolle 1 griff
Bollilatte con griglietta Milk boiler with grill Bouilloire à lait avec grille Milchkocher mit grilleinsatz
Colapasta Colander Passoire égouttoir Nudelseiher
Ø14/16
Ø14
Ø24
sC2ca14L
sC7bo14
sC7cl24
Fonduta Fondue Service à fondue Fondue
Spaghettiera Spaghettiera Marmite à spaghettis Spaghettiera
Coperchio Lid Couvercle Deckel
Ø20
Ø22
Ø14/16/18/20/24/28
sC8fo
sC7SP22
sC5co14
22
Scandia D e s i g n Ta rci s i o Z ani - Liliana B onomi
Pentola Stockpot Marmite Topf
Casseruola alta High saucepan Démitraiteur Tiefe kasserolle
Casseruola bassa Low saucepan Faitout Flache kasserolle
Tegame Pan Sauteuse Pfanne
Ø14/16/18/20/22/24/26/28
Ø14/16/18/20/22/24/26/28
Ø16/18/20/22/24/26/28
Ø16/20/22/24/26/28
Ka1PE14
Ka2ca14
Ka2cb16
Ka3TE16
Casseruola 1 manico Saucepan 1 handle Casserole 1 manche Kasserolle 1 griff
Padella Frying pan Poêle Bratpfanne
Colapasta Colander Passoire égouttoir Nudelseiher
Bollilatte con griglietta Milk boiler with grill Bouilloire à lait avec grille Milchkocher mit grilleinsatz
Ø14/16/18/20
Ø20/22/24/26/28
Ø22/24/26
Ø14
Ka2ca14L
Ka4Pa20
Ka7cL20
Ka7bO14
Colabrodo con retina Net colander with grill Passoire avec grille Sieb mit netz Ø16 Ka7cb16
Fonduta Fondue Service à fondue Fondue
Spaghettiera Spaghettiera Marmite à spaghettis Spaghettiera
Pentola ovale Oval pot Casserole ovale Brater hoch
Pescera ovale Fish pan Faitout à poisson Brater nieder
Ka6PO/V
Ka6Ps/V
Ø20
Ø18/22
Ka8fO20
Ka7sP18
Coperchio Lid Couvercle Deckel
Griglia con paletta Griddle with handle Grille avec pelle Grilleinsatz mit schaufel
Bagnomaria Bain-marie Bain-marie Wasserbadnetz
Ø14/16/18/20/22/24/26/28
Ø22/24/26
Ø20/22/24
Ø32/38
Ka5cO14
Ka7gr22
Ka7ba20
Ka7cw32
24
Chinese Chinese Chinese Chinese
wok wok wok wok
Karen D e s i g n Ta rci s i o Z ani
Pentola Stockpot Marmite Topf
Casseruola Saucepan Démitraiteur Kasserolle
Ø16/20/24/28
Ø16/18/20/24
AD1pe16
AD2ca16
Tegame Pan Sauteuse Pfanne
Casseruola 1 manico Saucepan 1 handle Casserole 1 manche Kasserolle 1 griff
Ø20/24/28
Ø14/16
AD3te20
AD2CA14L
Spaghettiera Spaghettiera Marmite à spaghettis Spaghettiera
Colapasta Colander Passoire égouttoir Nudelseiher
Ø20
Ø24
AD7SP20
AD7CL24
Coperchio Lid Couvercle Deckel
Bollilatte con griglietta Milk boiler with grill Bouilloire à lait avec grille Milchkocher mit grilleinsatz
Ø14/16/18/20/24/28
Ø14/16/18/20
AD5CO14
AD7BO14
26
Al d e nte D e s i gn Ko n s t a ntin G rcic
La cottura specializzata La cottura specializzata. L’attenzione volta ad ottenere i risultati
Specialized cooking. The attention being turned to achieving
migliori per ogni tipo di cottura ha dato origine ad una serie di pro-
better results for each type of cooking has given rise to a series of
dotti specializzati che si affiancano alle classiche pentole in acciaio.
specialist products, which now flank the traditional steel pots. Frying
Padelle e tegami con rivestimento antiaderente sono entrati ormai a
pans and saucepans with a non-stick coating have by now become
far parte dell’uso comune in cucina, facilitando e velocizzando i pro-
commonplace in the kitchen, making the cooking process easier and
cessi di cottura di alcuni cibi. Serafino Zani incontra queste esigenze
speeding it up for a number of foodstuffs. Serafino Zani meets these
proponendo Vickers e Bon Appetit, due serie in cui acciaio, alluminio,
requirements by offering Vickers and Bon Appetit, two series in which
titanio e materiale antiaderente si combinano a formare strumenti
steel, aluminium, titanium and non-stick materials are combined to
dalle caratteristiche uniche.
produce tools with unique properties.
Con Subito e Impulse, pentole a pressione disegnate da Konstantin
With Subito and Impulse, pressure cookers designed by Konstantin
Grcic e da F.A. Porsche, e sviluppatae progettualmente dall’Ufficio tec-
Grcic and F.A. Porsche, and developed in the planning stage by the
nico dell’azienda, Serafino Zani ha dato vita a prodotti dal design inno-
company’s Design Office, Serafino Zani created two products with
vativo, fortemente caratterizzato e nel contempo funzionale e pratico.
an innovative design, which is highly distinctive as well as both functional and practical.
La cuisson spécialisée. La volonté d’obtenir les meilleurs résultats
Spezialisiertes Kochen. Das Bestreben, bei jeder Kochart beste
pour chaque type de cuisson a donné naissance à une série de pro-
Ergebnisse zu erzielen, führte dazu, dass neben den klassischen
duits spécialisés, qui côtoient les traditionnelles casseroles en acier.
Stahltöpfen eine Reihe von Spezialprodukten entwickelt wurde. Töpfe
Les poêles et les casseroles à revêtement anti-adhésif font désormais
und Pfannen mit Antihaftbeschichtung sind heute Teil jeder Küche,
partie de l’usage commun en cuisine, en facilitant et accélérant les
wo sie die Kochprozesse einiger Speisen erleichtern und beschleu-
processus de cuisson de certains aliments. Serafino Zani rencontre
nigen. Serafino begegnet diesen Erfordernissen mit den drei Serien
ces exigences en proposant Vickers et Bon Appeti, deux séries dans
Vickers und Bon Appetit, in denen sich Stahl, Aluminium, Titan und
lesquelles l’acier, l’aluminium, le titane et les matériaux anti-adhésifs
Antihaftmaterial zu Instrumenten mit einzigartigen Eigenschaften
s’unissent pour former des instruments aux caractéristiques uniques.
vereinen.
Avec Subito et Impulse - les autocuiseurs dessinés par Konstantin
Mit Subito und Impulse, Dampfkochtöpfe im Design von Konstantin
Grcic et F.A. Porsche et conçus par le Bureau technique de l’usine -,
Grcic und F.A. Porsche, die im Aufbau vom Technischem Büro des
Serafino Zani a créé des ustensiles qui arborent un design innovant,
Betriebs entwickelt wurden, haben Serafino Zani Produkte ins
très caractéristique tout en restant fonctionnels et pratiques.
Leben gerufen, die sich durch innovatives Design und eine starke Charakterisierung bei gleichzeitiger Funktionalität und Handlichkeit auszeichnen.
28
Vickers: acciaio+titanio Vickers: acciaio+titanio. Con le padelle, i tegami, le casseruole, le
Vickers: steel+titanium. With its Vickers pots, pans, saucepan and
bistecchiere Vickers, Serafino Zani propone una serie antiaderente di
grills, Serafino Zani presents a top quality non-stick range which has
altissima qualità, che risolve il problema della durata e della funziona-
resolved the problem of the durability and functionality of the non-
lità del rivestimento. Vickers è costituita infatti da un corpo in acciaio,
stick coating. In fact, Vickers is comprised of a steel body coated with
sul quale, tramite procedimento a spruzzo, vengono depositati uno
a sprayed-on layer of titanium-Titancoat® and a layer of non stick
strato di titanio-Titancoat® e uno strato di materiale antiaderente.
material.
Questi due materiali, unendosi, danno origine ad una super ficie
These combined two substances result in a very tough surface, which
durissima, molto difficile da intaccare. Una soluzione innovativa,
is nearly impossible to damage.
assolutamente unica nel panorama degli antiaderenti, che aumenta
This innovative solution, absolutely unique in the non-stick inventory,
notevolmente la durata del rivestimento interno e rallenta la sua con-
increases the internal coating's lasting and prevents it from getting
sunzione.
worn away with use.
La presenza dell’acciaio, con cui sono realizzati il corpo, le maniglie
The presence of steel in the body and the handles of all pieces,
e i manici lunghi di tutti i pezzi, conferisce a questa linea un aspetto
conveys increased elegance to this range, whilst also making cleaning
elegante, facilitandone nel contempo la pulizia.
easier.
Queste caratteristiche fanno di Vickers un utensile che dura negli
These features make Vickers a utensil that will last for many years,
anni, mantenendo inalterate le sue fondamentali caratteristiche di
while maintaining unaltered its fundamental anti-stick properties and
antiaderenza e garantendo assoluta igienicità.
guaranteeing absolute hygiene.
Vickers: acier+titane. Avec les sauteuses, les poêles, les casseroles
Vickers: edelstahl+titan. Serafino Zani bietet eine Produktreihe
et les grils à bifteck Vickers, Serafino Zani propose une série antia-
von Pfannen, Töpfen, Kasse-rollen und Vickers Steakpfannen mit
dhérante d'excellente qualité qui règle le problème de la durée et
Antihaftbeschichtung von höchster Qualität, die alle Probleme mit
de la fonctionnalité du revêtement. Vickers se compose en effet d'un
der Lebensdauer und der Funktionalität der Beschichtung löst. Vickers
corps en acier sur lequel on vaporise une couche de titane-Titancoat®
besteht aus einem Körper aus Stahl, auf den per Aufspritzung eine
ainsi qu'une couche de matériau antiadesif.
Schicht Titan-Titancoat® und danach eine Antihaftbeschichtung auf-
En s’unissant, les molécules de ces deux matériaux, produisent une
getragen werden.
surface très dure et très difficile à attaquer.
Dadurch, dass sich die Moleküle dieser beiden Materialien verbinden,
Cette solution innovatrice, absolument unique en matière de
entsteht eine extrem harte Oberfläche, die sehr schwer angreifbar
matériaux anti-adhésifs, augemente considérablement la résistance
ist. Diese innovative, im Antihaftbereich absolut einzigartige Lösung
du le revêtement intêrieur et ralentit ça usure.
verhindert ein Verkratzen der Innenbeschichtung bei Kontakt mit
La présence de l’acier, matériau avec lequel le corps, les poignées
metallischem Küchengerät, wodurch Abnutzung, langfristiges Ablösen
et les longs manches de toutes les pièces sont réalisés, confère plus
und die Aufnahme in die Speisen verhindert wird. Die Präsenz von
d’élégance et de raffinement à cette ligne, tout en facilitant son net-
Stahl, aus dem der Körper, die Henkel und die langen Griffe aller Teile
toyage.
besteht, verleiht dieser Linie größere Eleganz und höheren Wert und
Ces caractéristiques font de Vickers un ustensile d’une grande lon-
erleichtert gleichzeitig die Reinigung.
gévité, en maintenant inchangées ses caractéristiques anti-adhésives
Diese Eigenschaften machen Vickers zu einem Küchengerät von lan-
fondamentales et en garantissant une hygiène absolue.
gjähriger Lebensdauer, das seine wesentlichen Antihafteigenschaften beibehält und absolute Hygiene garantiert.
FONDO TERMODIFFUSORE BREVETTATO
ACCIAIO INOSSIDABILE
PATENTED THERMO-DIFFUSER BOTTOM
STAINLESS STEEL RIVESTIMENTO ANTIADERENTE NON STICK LAYER TITANCOAT® TITANCOAT®
gas
29
CERAM. ELECTR. INDUCT.
Padella 2 manici Frying pan 2 handles Poêle 2 poignées Bratpfanne 2 Griff
Padella Frying pan Poêle Bratpfanne
Ø24/28/32
Ø20/24/28/32
KA7VM24/a2
KA7VM20/a
Bistecchiera 2 manici Steak frying pan 2 handles Poêle grill 2 poignées Grillpfanne 2 Griff Ø28 ka7vmBi2m/a
Casseruola con coperchio Saucepan with lid Casserole avec couvercle Kasserolle mit glasdeckel
Pentola con coperchio Stock pot with lid Marmite avec couvercle Topf mit glasdeckel Ø20
Ø20/24
KA7VMPE20/A
KA7VMCA20/A
Polentina/risottiera Risotto pan Risotto casserolle Risotto-kasserolle
Tegame con coperchio Pan with lid Faitout avec couvercle Jewells mit glasdeckel Ø20/24/28/32
Ø20
ka7vmte20/a
KA7VMPOL
Coperchio Lid Couvercle Deckel
Casseruola 1 manico Saucepan 1 handle Casserole 1 manche Kasserolle 1 griff Ø14/16
Ø20/24/28/32
KA7VMCA/14
KA7VMCO20/A
30
Vickers d esign Tarc isio Z ani
Padella bassa Low frying pan Poêle basse Bratpfanne
Casseruola 2 manici con coperchio Saucepan with lid Casserole avec couvercle Kasserolle mit deckel
Tegame 2 manici con coperchio Pan with lid Faitout avec couvercle Jewells mit glasdeckel
Ø20/24/28/32
Ø16/20/24
Ø24/28
Ba7PB20
Ba7CA16/C
Ba7te24/C
Bollilatte Milk boiler with grill Bouilloire à lait Milchkocer
Bistecchiera ovale Oval steak frying pan Poêle grill ovale Grillpfanne ovale
Rostiera Baking dish Plat à rotir Bratform
Ø14
cm 31x26
cm 34x24
Ba7B014
Ba7biov
BA7ROST
Omelettiera Omelette Pan Omelettiera Omelette-Pfanne
Salta pasta Salta pasta pan Salta pasta Wokpfanne
Chinese wok 1 manico con coperchio Chinese wok 1 handle with lid Chinese wok avec couvercle Chinese wok mit Deckel Ø28 bA7CW28/C
Ø28
Ø28
BA7OM25
BA7SPA28
Coperchio in vetro Glass lid Couvercle en verre Glasdeckel Ø16/20/24/28/32 Ba7c016
Realizzata in alluminio, con rivestimento Made from aluminium, with alahigh-quality antiaderente di alta qualità, serie Bon non-sticksi coating, the Bon range e Appetit caratterizza per iAppetit profili larghi characterised by di wide profiles and iisgenerosi spessori materiale. thickness material.in Igenerous manici lunghi sonoofrealizzati The long handles areatermico made from bachelite, materiale chebakelite, rende an athermic substance, facile e sicura la presa. which makes the handles easy and safe to grab. Tutti i pezzi, eccetto la rostiera, All pieces, except for the backing dish sono dotati di uno speciale fondo and grill, are produced with a special termodiffusore che permette il loro uso thermodiffusion bottom that allows for su tutte le fonti di calore: gas, piastra their use on all heat sources: gas, electric, elettrica, vetroceramica ed induzione. vetro-ceramic and induction. La padella Bon Appetit, disegnata da by The Bon Appetit frying pan, designed Ettore Sottsass e Christopher Redfern, Ettore Sottsass and Christopher Redfern, è stata premiata con due importanti was honoured with two major prizes, i.e., riconoscimenti il Design Plus e il the Design Plusquali and the Red Dot Design Red Dot Design Award. Award
Made in aluminium, with a high-quality non-stick coating, the Bon Appetit range is characterised by wide profiles and generous thickness of material. The long handles are made from bakelite, an athermic substance, which makes the handles easy and safe to grab. All pieces, except for the backing dish, are produced with a special thermodiffusion bottom that allows for their use on all heat sources: gas, electric, vetro-ceramic and induction. The Bon Appetit frying pan, designed by Ettore Sottsass and Christopher Redfern, was honoured with two major prizes, i.e., the Design Plus and the Red Dot Design Award.
Réalisée en aluminium, avec un revêtement anti-adhésif de haute qualité, la série Bon Appétit est caractérisée par ses profils larges et les généreuses épaisseurs de son matériau. Les longs manches sont réalisés en bakélite, matériau athermique qui rend la prise facile et sûre. Toutes les pièces, à l’exception de la plat à rotir, sont équipées d’un fond thermodiffuseur spécial qui permet leur utilisation sur toutes les sources de chaleur: gaz, plaque électrique, vitrocéramique et induction. La poêle Bon Appétit, dessinée par Ettore Sottsass et Christopher Redfern, s’est vue attribuer deux prix: le Design Plus et le Red Dot Design Award.
32
Aus Aluminium mit einer Antihaftbeschichtung von hoher Qualität bestehend, zeichnet sich die Serie Bon Appetit durch ihre breiten Profile und großzügigen Materialstärken aus. Die langen Griffe aus Bakelit, einem athermischen Material, garantieren einen einfachen und sicheren Griff. Alle Teile sind mit Ausnahme der Brat-mit einem speziellen Thermodiffusionsboden versehen, der eine Verwendung auf allen Wärmequellen ermöglicht: Gas, Elektroplatte, Glaskeramik und Induktion. Die im Design von Ettore Sottsass und Christopher Redfern entwickelte Pfanne wurde mit zwei wichtigen Auszeichnungen wie dem Design Plus und dem Red Dot Design Award prämiert.
bon appetit d esign Etto re s o ttsass - ch risto ph er redfern
Pentol a a pressi one Pressure co ok er Auto cui seur Schnel l k o chtopf 3lt
SU7PP/3
5lt
SU7PP/5N
5lt
SU7PP/5
7lt
SU7PP/7N
7lt
SU7PP/7
9lt
SU7PP/9
Grazie alla geniale creatività di Konstantin Grcic, unita alla sapienza
The genial creativity of Konstantin Grcic, along with the know-how of
dell’Ufficio Tecnico di Serafino Zani, è nata la pentola a pressione
the Technical Office of Serafino Zani led to the creation the pressure
Subito. Il nuovo prodotto fa parte del complesso progetto “Passami il
cooker Subito. The new product is par t of the complex project
sale”.
“Passami il sale”. The pressure cooker, latest piece of the project, has
La pentola a pressione, ultima arrivata nel progetto – dalla linea essen-
an essential and clean line typical of Grcic’s designs.
ziale e pulita, propria del tratto di Grcic - è in acciaio inossidabile 18/10,
The pressure cooker is made of stainless steel 18/10, with bayonet
con coperchio a chiusura a baionetta. La chiusura e l’apertura sono di
closure, it is extremely easy to open and close. The two valves assure
estrema semplicità. Le due valvole di cui è dotata permettono il perfet-
the per fect operation of the cooker and complete safety during
to funzionamento e l’estrema sicurezza durante la cottura dei cibi.
cooking.
Subito è proposta in capacità diverse: 3 L, 5 L, 7 L, 9 L e con finitura
Subito comes in different capacities: 3 L, 5 L, 7 L, 9 L, with polished
acciaio e nera.
and black finishing.
Ha fondo costituito da termodiffusore brevettato (formato da un
The bottom is made of a patented heat diffuser (formed by a
“sandwich” di acciaio+alluminio+acciaio) a garanzia di una maggiore
steel+aluminum+steel “sandwich”) to assure great heat conductivity.
conducibilitàdel calore, è compatibile con piani cottura a gas, piastra
It is compatible with gas cookers, electric, ceramic and induction
elettrica, vetroceramica e induzione.
cookers.
Le nouvel autocuiseur Subito est le fruit du génie créatif de Konstantin
Durch die geniale Kreativität von Konstatin Grcic und die Kenntnis
Grcic allié a la compétence du bureau d’études Serafino Zani.
des Technikbos von Serafino Zani entstand der Druckkochtopf Subito.
Le nouveau produit s’inscrit dans le projet “Passami il sale”.
Das neue Produkt gehört zum umfassenden Projekt “Passami il sale“.
L’autocuiseur, dernier-né du projet, est un produit à la ligne essentielle
Der Druckkochtopf, der mit seiner essentiellen und sauberen Form,
et épuré, propre de la main de Grcic, en acier inoxydable 18/10 avec
die Handschrift von Grcic trägt – ist aus Edelstahl 18/10, der Deckel
couvercle à fermeture à baïonnette. L’ouverture et la fermeture sont
verfügt über einen Bajonettverschluss.
d’une simplicité extrême. Les deux soupapes dont l’appareil est équipé
Öffnen und Schließen sind extrem einfach.
assure un fonctionnement parfait et offre une sécurité extrême pen-
Die beiden Ventile, mit denen der Topf ausgestattet ist, ermögli-
dant la cuisson des aliments.
chen eine perfekte Funktion und äußerste Sicherheit wärend des
Subito est propos en différentes capacités : 3 L, 5 L, 7 L et 9 L, dans les
Kochvorgangs.
finitions brillante et noir.
Angeboten wird Subito in verschiedenen Größen: 3 Ltr., 5 Ltr., 7 Ltr., 9
Le fond est constitué par un thermodiffuseur breveté (un “sandwich”
Ltr., und Farben: stahl oder schwarz.
en acier+aluminium+acier), qui assure une plus grande conductibilité
Der Boden besteht aus einem patentier ten Thermodiffusor
thermique, et est compatible avec les plans de cuisson à gaz, les pla-
(Sandwichförmig aus Stahl+Aluminium+Stahl), was die höhere
ques électriques, la vitrocéramique et l’induction.
Leiterfähigkeit gewährleistet und mit Kochfeldern für Gas, Strom, Glaskeramik und Induktion kompatibel ist.
34
Subito D esign Ko nstantin G rc ic
Pentol a a pressi one Pressure co ok er Auto cui seur Schnel l k o chtopf 5lt
IM7PP/5
7lt
IM7PP/7
L'Ufficio Tecnico Serafino Zani ha sviluppato, grazie alla complice genia-
Serafino Zani R&D has designed the pressure cooker Impulse, with the
lità di Ferdinand Alexander Porsche, la pentola a pressione Impulse.
help of Ferdinand Alexander Porsche's ingeniousness.
La linea essenziale e pulita, caratteristica dell'approccio progettuale di
The essential pure design, which is a characteristic of Porsche's
Porsche, trova perfetta corrispondenza nell'alta esperienza tecnica che
approach to design, combines ideally with the technical sk ill
la Serafino Zani ha sviluppato.
developed by Serafino Zani throught the years.
Il risultato di questo incontro ha dato vita ad un prodotto dal design
The result is a product that is unique and functional in design.
innovativo, fortemente caratterizzato e nel contempo funzionale e
Impulse comes with a 5 and 7 litre capacity and has steel body and lid.
pratico.
The twin seal lid is laser welded to ensure absolute safe operation,
Impulse è prodotta nelle capacità di 5 e 7 litri e ha corpo e coperchio
and has a highly reliable locking system with a fixed locking device
in acciaio. Il doppio coperchio a tenuta stagna è realizzato tramite
and a sliding device operated by the rotating handle, both patented.
saldatura laser che garantisce un'assoluta sicurezza di funzionamento
Impulse satisfies a wide range of cooking requirements, thanks to
e presenta una chiusura altamente affidabile, tramite un dispositivo di
the special valve that can be adjusted to two different pressures,
aggancio fisso ed un dispositivo scorrevole azionato dalla rotazione del
purposely designed to optimize operation depending on the type of
manico mobile.
food to cook.
Impulse soddisfa una completa gamma di cottura, grazie alla valvola di esercizio regolabile su due diverse pressioni, studiata appositamente per ottimizzare il funzionamento in relazione al tipo di cibo da cuocere.
C'est avec la génial complicité de Ferdinand Alexander Porsche que le
Da s Fo r s c h u n g s - u n d E nt w i c k l u n g s ze nt ru m S e ra f i n o Z a n i h at
Centre de Recherche et de Développement Serafino Zani a mis au point
dank der genialen Mithilfe von Ferdinand Alexander Porsche den
le autocuiseur Impulse.
Schnellkochtopf Impulse entwickelt. Diese essentielle und klare Linie,
Les lignes basiques et apurées, symboles de la conception Porsche,
charakteristisch für die Art, wie Porsche an ein Projekt herangeht,
se marient parfaitement avec le haut niveau d'expérience technique
verbunden mit der langjährigen, technischen Erfahrung der Firma
développée par Serafino Zani.
Serafino Zani ließ ein Produkt mit innovativem Design entstehen, das
Cette rencontre a donné naissance à un produit de caractère, au
in besonderem Maße charakteristisch und zugleich zweckmäßig und
design novateur à la fois fonctionnel et pratique.
praktisch ist.
Impulse est disponible en acier inox avec la capacité de 5 et 7 litres.
Impulse wird mit einem Fassungsvermögen von 5 und 7 Litern her-
Le double couvercle étanche est fabriqué moyennant un procédé de
gestellt: Korper und Deckel sind aus Stahl. Der doppelte, hermetisch
soudure laser qui garantit une sécurité de fonctionnement absolue et
dichte Deckel wurde im Laserschweißverfahren hergestellt, das höch-
présente une fermeture hautement fiable, grâce à un dispositif d'en-
ste Betriebssicherheit gewährleistet; der Verschlußmechanismus, der
cliquetage fixe et à un dispositif coulissant breveté actionné par la
mit einer patentierten, feststehenden Einhakvorrichtung und einer
rotation de la poignée mobile.
durch Drehen des beweglichen Griffes betätigten Gleitvorrichtung
La soupape de travail, réglable sur deux pressions différentes, a été
ausgerüstet ist, garantiert höchste Zuverlässigkeit. Impulse stellt dank
spécialement étudiée pour optimiser le fonctionnement de l'autocui-
des auf zwei verschiedene Druckwerte einstellbaren Betriebsventils,
seur en fonction du type d'aliment à préparer et faire ainsi d'Impulse
das so konzipiert wurde, daß je nach Kochgut ein optimaler Betrieb
un instrument capable de satisfaire toutes les exigences de cuisson.
gewährleistet ist, die komplette Palette des Kochens zufrieden.
36
Impulse D esig n F. A . Po rsc he
Padella Frying pan Poêle Bratpfanne Ø20/24/28/32 ka7vmch20
38
Chef D esign Tarc isio Z ani
Le posate. Serafino Zani propone posate per tutti i modi e gli stili di
Flatware. Serafino Zani proposes different cutlery sets, those simple
vivere la tavola. Tutte le serie sono adatte sia all’uso quotidiano che
objects for everyday use, possesses cultural implications and a well-
alla tavola elegante delle grandi occasioni: comprendono sia i coperti
defined image, which is something Serafino Zani designers take into
individuali (incluso le posate specializzate e le varie taglie di cucchiai-
account.
ni) che la serie da portata.
The exclusive and functional forms of the Serafino Zani collections
Le posate mantengono la qualità di disegno e di produzione tipiche
make the harmonious development of nature come alive in steel.
di tutti i prodotti Serafino Zani: sono perfettamente equilibrate e
The collections not only focus on design, but combine it with the
piacevoli al tatto, costruite con acciaio inox di qualità 18/10 di grande
latest technological processes. Zani Serafino’s cutlery is made of high
spessore, perfettamente lucidate e rifinite a mano.
quality, very thick 18/10 stainless steel, perfectly mirror polished by hand. The result is perfect flatware collections that are elegant, functional, and pleasing to touch.
Les couverts. Simples objets de chaque jour, les couverts ont une
Das Besteck. Als einfacher Gegenstand des täglichen Gebrauchs hat
marque culturelle et une image bien définies auxquelles les concep-
das Besteck einen genau umrissenen kulturellen und imagemäßigen
teurs de Serafino Zani prêtent la plus grande attention.
Bedeutungsgehalt, dem die Designer von Serafino Zani die größte
Présentant des formes à la fois exclusives et fonctionnelles, les séries
Aufmerksamkeit schenken.
font revivre dans l'acier l'évolution harmonieuse de la nature. Mais les
Die Serien Serafino Zani laßen im Stahl die harmonische Entwicklung
couverts ne sont pas que design car, au-delà de l'attention accordée
der Natur in exklusiven und gleichzeitig funktionellen Formen wie-
aux canons de l'esthétique, l'entreprise apporte aussi les meilleurs
der aufleben. Serafino Zani ist aber nicht nur Design, denn mit der
moyens technologiques. Les couverts sont fabriqués en acier 18/10
Aufmerksamkeit für die ästhetischen Regeln vereint die Firma höch-
d’une importante épaisseur parfaitement polis à la main.
sten technologischen Einsatz. Das Ergebnis ist ein vollkommenes: ein
Le résultat est parfait et offre des couverts agréables au toucher.
angenehm anzugreifendes, funktionelles und elegantes Besteck.
40
Le p o s ate
S e ra f i n o
PO9SE/cut Cucchiaio tavola Soup spoon Cuiller à soupe Tafelloeffel
D e s i g n An d ri e s Van Onck - I roko Takeda
PO9SE/FOT Forchetta tavola Dinner fork Fourchette de table Tafelgabel PO9SE/COT Coltello tavola Dinner knife Couteau de table Tafelmesser PO9SE/FOF Forchetta frutta Dessert fork Fourchette à dessert Dessertgabel PO9SE/COF Coltello frutta Dessert knife Couteau à dessert Dessertmesser PO9SE/CUC Cucchiaino caffè Coffee spoon Cuiller à café Kaffeeloeffel PO9SE/CUd Cucchiaio dessert Cake spoon Cuiller à gateaux Kuchenloeffel PO9SE/CUM Cucchiaino moka Moka spoon Cuiller moka Mokkaloeffel PO9se/cus Cucchiaino spezie Spices spoon Cuiller epice Spezereien loeffel PO9SE/FOD Forchetta dolce Cake fork Fourchette à gateaux Kuchengabel PO9SE/PAT Pala dolce Cake lifter Pelle à tarte Kuchenschaufel PO9SE/FOP Forchetta pesce Fish fork Fourchette à poisson Fischgabel PO9SE/COP Coltello pesce Fish knife Couteau à poisson Fischmesser PO9se/SCU Cucchiaione a servire Large serving spoon Cuiller à servir Salatloeffel PO9se/SFO Forchettone a servire Large serving fork Fourchette à servir Salatgabel PO9se/SME Mestolo a servire Serving ladle Louche à servir Suppenschoepfer
42
PO9CS/FOF Forchetta frutta Dessert fork Fourchette à dessert Dessertgabel
Coltello frutta Dessert knife Couteau à dessert Dessertmesser
PO9CS/COFV PO9CS/COF
Cinque Stelle PO9CS/CUT Cucchiaio tavola Soup spoon Cuiller à soupe Tafelloeffel PO9CS/FOT
PO9CS/CUD Forchetta tavola Dinner fork Fourchette de table Tafelgabel
Cucchiaio dessert Cake spoon Cuiller à gateaux Kuchenloeffe PO9CS/CUC
Coltello tavola Dinner knife Couteau de table Tafelmesser
Cucchiaino caffè Coffee spoon Cuiller à café Kaffeeloeffel
PO9CS/COTV PO9CS/COT
PO9CS/CUM Cucchiaino moka Moka spoon Cuiller moka Mokkaloeffel PO9CS/TEC Cucchiaino te Tea spoon Cuiller epice Spezereienloeffel PO9CS/FOD Forchetta dolce Cake fork Fourchette à gateaux Kuchengabel PO9CS/PAT Pala dolce Cake lifter Pelle à tarte Kuchenschaufel PO9CS/FOP Forchetta pesce Fish fork Fourchette à poisson Fischgabel PO9CS/COP Coltello pesce Fish knife Couteau à poisson Fischmesser PO9CS/SCU Cucchiaione a ser vire Large serving spoon Cuiller à servir Salatloeffel PO9CS/SFO Forchettone a ser vire Large serving fork Fourchette à servir Salatgabel PO9CS/SME Mestolo a ser vire Serving ladle Louche à ser vir Suppenschoepfer
PO9CS/MSS Mestolo salse e sughi Sauce ladle Louche à sauce Sauceschoepfer
43
Design Ettore Sottsass Ch risto ph er R edfern
Accento
PO9AC/cut Cucchiaio tavola Soup spoon Cuiller à soupe Tafelloeffel
Design Konstantin Grcic
PO9AC/FOT Forchetta tavola Dinner fork Fourchette de table Tafelgabel
2010 ADI Design Index PO9AC/COT
Coltello tavola Dinner knife Couteau de table Tafelmesser PO9AC/FOF Forchetta frutta Dessert fork Fourchette à dessert Dessertgabel PO9AC/COF Coltello frutta Dessert knife Couteau à dessert Dessertmesser PO9AC/CUC Cucchiaino caffè Coffee spoon Cuiller à café Kaffeeloeffel PO9AC/CUM Cucchiaino moka Moka spoon Cuiller moka Mokkaloeffel PO9AC/COBI Coltello bistecca Steak knife Couteau à steak Stekmesser PO9AC/SCU Cucchiaione a servire Large serving spoon Cuiller à servir Salatloeffel PO9AC/CIN Cucchiaione insalata Salad serving spoon Cuiller à salade Salatbesteck PO9AC/SME Mestolo a servire Serving ladle Louche à servir Suppenschoepfer PO9AC/RIS Cucchiaione risotto Risotto serving Spoon Cuiller à Risotto Risottoloeffel PO9AC/LAS Pala a servire Serving lifter Pelle à tartre Wendespaten-palette PO9AC/FOR Coltello formaggio Cheese knife Couteau à fromage Kaesemesser
44
Kyoto
PO9KY/cut Cucchiaio tavola Soup spoon Cuiller à soupe Tafelloeffel PO9KY/MCO
PO9KY/FOT Forchetta tavola Dinner fork Fourchette de table Tafelgabel
Mestolo consommè Consommè ladle Louche consommè Consommeschoepfer PO9KY/COT V
Coltello tavola Dinner knife Couteau de table Tafelmesser PO9KY/FOF
PO9KY/MSS Mestolo salse e sughi Sauce ladle Louche à sauce Sauceschoepfer
Forchetta frutta Dessert fork Fourchette à dessert Dessertgabel PO9KY/COFV Coltello frutta Dessert knife Couteau à dessert Dessertmesser PO9KY/CUC Cucchiaino caffè Coffee spoon Cuiller à café Kaffeeloeffel PO9KY/CUM Cucchiaino moka Moka spoon Cuiller moka Mokkaloeffel PO9KY/FOD Forchetta dolce Cake fork Fourchette à gateaux Kuchengabel PO9KY/PAT Pala dolce Cake lifter Pelle à tarte Kuchenschaufel PO9KY/FOP Forchetta pesce Fish fork Fourchette à poisson Fischgabel PO9KY/COP Coltello pesce Fish knife Couteau à poisson Fischmesser PO9KY/SCU Cucchiaione a servire Large serving spoon Cuiller à servir Salatloeffel PO9KY/SFO Forchettone a ser vire Large serving fork Fourchette à ser vir Salatgabel PO9KY/SME Mestolo a ser vire Serving ladle Louche à ser vir Suppenschoepfer
45
Design Sezgin Aksu - Silvia Suardi
Pa ri s
PO9PA/cut Cucchiaio tavola Soup spoon Cuiller à soupe Tafelloeffel
D e s i gn Ta m a r B en David
PO9PA/FOT Forchetta tavola Dinner fork Fourchette de table Tafelgabel PO9PA/COT Coltello tavola Dinner knife Couteau de table Tafelmesser PO9PA/FOF Forchetta frutta Dessert fork Fourchette à dessert Dessertgabel PO9PA/COF Coltello frutta Dessert knife Couteau à dessert Dessertmesser PO9PA/CUC Cucchiaino caffè Coffee spoon Cuiller à café Kaffeeloeffel PO9PA/CUM Cucchiaino moka Moka spoon Cuiller moka Mokkaloeffel PO9PA/FOD Forchetta dolce Cake fork Fourchette à gateaux Kuchengabel PO9PA/PAT Pala dolce Cake lifter Pelle à tarte Kuchenschaufel PO9PA/FOP Forchetta pesce Fish fork Fourchette à poisson Fischgabel PO9PA/COP Coltello pesce Fish knife Couteau à poisson Fischmesser PO9PA/CIN Cucchiaione insalata Large salad spoon Cuiller à salad Salatloeffel PO9PA/SCU Cucchiaione a servire Large serving spoon Cuiller à servir Salatloeffel PO9PA/SFO Forchettone a servire Large serving fork Fourchette à servir Salatgabel PO9PA/SME Mestolo a servire Serving ladle Louche à servir Suppenschoepfer
46
002_UE_onitsil hte7b azilE
2-20-5
M - inasuS ocraM ngised d-o2C0-5 7002_UE_onitsil
htebazilE
PO9EL/cut
E9OP PO9ELs/cut nas5uS 7o0cr0a2M 2--2i0 _UnEg_isoenditsil Cucchiaio tavola Ed9oOCP Soup spoon
htebazilE
Cuiller à soupe 2 09O P 5 7002_UE_onitsil uS ocraM ngised EM 9O- PinasTafelloeffel
htebazilE htebazilE htebazilE htebazilE
E l i zab eth D esig n M arco S u s ani M ario Trimarchi
PO9EL/FOT
9dOoPC 002_UE_onitsil PO9ELs/FOT E09-O5P 7Forchetta tavola E9-Oin PasuS ocraM n Dinner fork gised 9OP de table E09o OCP Fourchette 5 7002_UE_onitsil E92O-P20-Tafelgabel - PPinasuS ocraM ngised 99O O PO9EL/COT V E9OP E9oOCP d 2 0O 7o0c0ra2M _Un Eg_iose nd itsil PO9ELs/COT V 99iO tavola n-PaP5suSColtello E99OOPP Dinner knife EC9OP Couteau de table 99O OPP iE9n2 aOPs2Pu0S-o5Tafelmesser cra7M00n2g_isUeEd_onitsil 9O EP9OP PO9EL/FOF 99O OPP PO9ELs/FOF E9P9OOPP EM 9O-PinasForchetta uS ocraMfrutta ngised Dessert fork 99O OPP 7002_UE onitsil à _dessert e99d o OO2 PP0C-5Fourchette E2 EP9OP Dessertgabel PO9EL/COFV 9aPO 99iEn O O PsPuS ocraM ngised E9P9OOPP PO9ELs/COFV EC9OP Coltello frutta 9P O 9 O P2P0-Dessert 09EO 2 5 7002 _ U E _ o n i t s il knife 99OOPP EM à dessert uS ocraM ngised EPP9O- PinasCouteau 9oPO 99EO O P P Dessertmesser PO9EL/CUC PPC E9Pd 9OO P E9OP PO9ELs/CUC 92 0 5 7002_U E_onitsil caffè 9O 9E9EO PO O PP2P0-Cucchiaino E9PP9O-OPiPnasuCoffee S ocraspoon M ngised E9OP Cuiller à café 9O 9O O 9E9EO PC PPP Kaffeeloeffel d o 0 2Psil E9PP 9OO P 20-5 7002_UE_onitPO9EL/CUM E9OOPP E9E99E9O O P 9O O P PO9ELs/CUM 9PO PP M suS ocraM moka ngised E9PP 9OOP-PinaCucchiaino E99OOPP Moka spoon E9 O P 9d O P eE9E9O o C 9PO O P P Cuiller moka E99PP9O OPP Mokkaloeffel LEE9O9OP OPP PO9EL/PAT O P E9E99E9O 9O O 9O PO P-PPPinasuS ocraM ngised M PO9ELs/PAT E99PP9O OPP LEE9O9OP OPP Pala dolce O PC Ee E999d Oo 9O O PPPPP Cake lifter E99E9O OPO O P M suS oà ctarte raM ngised P P LLE9a E 9 O 9E9O9OP O-P PinaPelle OOPPP Kuchenschaufel E99O 9d Po E99Ee9O OPO PPC PO9EL/FOD O L999PP EO 99OPPP OPP O PP PO9ELs/FOD /LEE9 LE99EO 9O PO O P Pasu POiPn Forchetta dolce E9E9O9O M S o c r a M n g i s e d O9PPOP Cake fork L99PP EO 9O9OP P /LEE9d LE99O Eo OPCO P P Fourchette à gateaux E9E9O9OPOPP Kuchengabel O9OPPOPP LE99PP EE9O PO9EL/COP P /LE9LP E-9O 9O iO nPPaPsuS ocraM ngised 9O 9PP O 9EO PO9ELs/COP O9OC LELd EE9O 99PP PPO PP o 9 O P Coltello pesce /E9LP9O EO 9O P P Fish knife EO 9P O P P Couteau à poisson 99PP i uS ocraM ngised LELM EE9O99O-PO P Pn P asFischmesser /E9LP9O EO 9POO PPP E 9 O d o C 9OP PO9EL/FOP LEPEP99OOPP /LEE9 LP99E-OO 9iPn O P O PPaPsuS ocraM ngised PO9ELs/FOP E 9 O 9OP LELPE9o9OCOPP Forchetta pesce /EEP9 L99EOO 9PP O O P P Fish fork -9PO S ocraM nàgpoisson ised 99EO O PinPasuFourchette LELPE99OOPP Fischgabel /d L9o EOO 9 O P PP EEP9 C 9 O P 9OP PO9EL/SCU 99EO O nOPaPPsuS ocraM ngised LELE9PE9i9O 9OP OPP PO9ELs/SCU /EEP9 LC99EOO 9PP O O PP 99O PPP OO Cucchiaione a servire PP LEiLE9n EE99O P a99OPsO u S o c r a M n g i s e d PP /EEP9 L99EOO 9O O PP O P P Large serving spoon Cuiller à servir 9E9O P O P OPO LEL9P EE99O99O PPP PP Salatloeffel /EE9 LM 9O O P-P 99EOO asuS ocraM ngised PO9EL/SFO O Pin 9E9O PPP OO LEe E99d P o 9P O99O PO OPOC PP PO9ELs/SFO /LE9 LE9EO O9PP a ser vire L99EEO 9 O 9aPO O PsPPuS Forchettone i n o c r a M n g i s e d serving fork LE9P E9O99OPO OPOP PP Large Fourchette à servir /LEC9 LE9EO O9PP L99EEO 9 O P Salatgabel 9PO O PP PO9EL/SME LE9PP E9O9OPO P OPO P /LLEM LEE9E99O9-O PiPnPasuS ocraM ngised PO9ELs/SME L99EEO 9 O P 9oPO O PCP LE9d EE9O99O PO OPOP P Mestolo a ser vire /LLEPLP E 9 9 O PPP Serving ladle 99OO 9O PPPP Louche à ser vir L/9E9LEEEO OO 99PO P E LE9E9O9-OPO iPPO nPaPsuSuppenschoepfer S ocraM ngised /LEPLP 9E9O9O P E9E9EE9O O P 9 O PP O O PO /LdLEo E999PC P E9P9OOPOPP /LEP9 L9EO OPP O9O PP 9O EE9O 9O PPP PPO /9E9LEM E9O 9PO E99PP9O OPPPinasuS ocraM ngised O /E9 L9EOO9PP OP 9d PC eE9LEO O PP O PO /9 E9O 9Po 99PPO PP O LEE99OOPP el Elizabeth lucida - polish - brillante - glänzed P E9O 9O O 9O PO P-PPPinasuS ocraM ngised E99EM 9O els Elizabeth sabbiata - mat - satinée - matt 9PPOP LEE99OOPP eE99dOOoPPC E9E9O9OPOPP O M PP LLE99a EEO 99PPO O-P PinasuS ocraM ngised 99OOPP
lucida e sabbiata polish and mat brillante et satinée glänzed und matt
htebazilE
htebazilE
htebazilE
htebazilE
htebazilE
htebazilE htebazilE
s( htebazilE ( htebazilE
s( htebazilE ( htebazilE ( htebazilE htebazilE htebazilE
s( htebazilE htebazilE
s( htebazilE
s( htebazilE
s( htebazilE
s( htebazilE s( htebazilE
47
Lu b e ni ce
PO9lu/cut PO9ls/cut Cucchiaio tavola Soup spoon Cuiller à soupe Tafelloeffel
D e s i g n E ma n u ele R ivad ossi
PO9lu/FOT PO9ls/FOT
lucida e sabbiata polish and mat brillante et satinée glänzed und matt
Forchetta tavola Dinner fork Fourchette de table Tafelgabel
PO9lu/COT V PO9ls/COT V
Coltello tavola Dinner knife Couteau de table Tafelmesser
PO9lu/FOF PO9ls/FOF
Forchetta frutta Dessert fork Fourchette à dessert Dessertgabel
PO9lu/COFV PO9ls/COFV
Coltello frutta Dessert knife Couteau à dessert Dessertmesser
PO9lu/CUC PO9ls/CUC
Cucchiaino caffè Coffee spoon Cuiller à café Kaffeeloeffel
PO9lu/CUM PO9ls/CUM
Cucchiaino moka Moka spoon Cuiller moka Mokkaloeffel
PO9lu/FOD PO9ls/FOD
Forchetta dolce Cake fork Fourchette à gateaux Kuchengabel
PO9lu/SCU PO9ls/SCU Cucchiaione a servire Large serving spoon Cuiller à servir Salatloeffel PO9lu/SFO PO9ls/SFO Forchettone a servire Large serving fork Fourchette à servir Salatgabel PO9lu/SME PO9ls/SME
Mestolo a servire Serving ladle Louche à servir Suppenschoepfer
lu Lubenice lucida - polish - brillante - glänzed ls Lubenice sabbiata - mat - satinée - matt
48
I ng l ese
ka9i/CUT ka9is/CUT Cucchiaio tavola Soup spoon Cuiller à soupe Tafelloeffel ka9i/FOT ka9is/FOT Forchetta tavola Dinner fork Fourchette de table Tafelgabel
lucida e sabbiata polish and mat brillante et satinée glänzed und matt
ka9i/COT V ka9is/COT V ka9i/COT ka9is/COT
Coltello tavola Dinner knife Couteau de table Tafelmesser
ka9i/FOF ka9is/FOF Forchetta frutta Dessert fork Fourchette à dessert Dessertgabel ka9i/COFV ka9is/COFV ka9i/COF ka9is/COF
Coltello frutta Dessert knife Couteau à dessert Dessertmesser
ka9i/CUC ka9iS/CUC Cucchiaino caffè Coffee spoon Cuiller à café Kaffeeloeffel ka9i/CUM ka9is/CUM Cucchiaino moka Moka spoon Cuiller moka Mokkaloeffel ka9i/PAT ka9is/PAT Pala dolce Cake lifter Pelle à tarte Kuchenschaufel ka9i/FOD ka9is/FOD Forchetta dolce Cake fork Fourchette à gateaux Kuchengabel ka9i/FOP ka9is/FOP Forchetta pesce Fish fork Fourchette à poisson Fischgabel ka9i/Cop Coltello pesce Fish knife Couteau à poisson Fischmesser
ka9is/Cop
ka9i/SCU Cucchiaione a servire Large serving spoon Cuiller à servir Salatloeffel
ka9is/SCU
ka9i/SFO Forchettone a ser vire Large serving fork Fourchette à servir Salatgabel
ka9is/SFO
ka9i/SME ka9is/SME Mestolo a servire Serving ladle Louche à servir Suppenschoepfer ka91 Inglese lucida - polish - brillante - glänzed ka91s Inglese sabbiata - mat - satinée - matt
49
R ave l l o
KA9RA/CUT Cucchiaio tavola Soup spoon Cuiller à soupe Tafelloeffel KA9RA/FOT Forchetta tavola Dinner fork Fourchette de table Tafelgabel KA9RA/COT Coltello tavola Dinner knife Couteau de table Tafelmesser KA9RA/FOF Forchetta frutta Dessert fork Fourchette à dessert Dessertgabel KA9RA/COF Coltello frutta Dessert knife Couteau à dessert Dessertmesser KA9RA/CUC Cucchiaino caffè Coffee spoon Cuiller à café Kaffeeloeffel KA9RA/PAT Pala dolce Cake lifter Pelle à tarte Kuchenschaufel KA9RA/FOD Forchetta dolce Cake fork Fourchette à gateaux Kuchengabel KA9RA/FOP Forchetta pesce Fish fork Fourchette à poisson Fischgabel KA9RA/COP Coltello pesce Fish knife Couteau à poisson Fischmesser KA9RA/SCU Cucchiaione a servire Large serving spoon Cuiller à servir Salatloeffel KA9RA/SFO Forchettone a servire Large serving fork Fourchette à servir Salatgabel KA9RA/SME Mestolo a servire Serving ladle Louche à servir Suppenschoepfer
50
M erano
ka9ME/CUT Cucchiaio tavola Soup spoon Cuiller à soupe Tafelloeffel ka9ME/FOT Forchetta tavola Dinner fork Fourchette de table Tafelgabel ka9ME/COT Coltello tavola Dinner knife Couteau de table Tafelmesser ka9ME/FOF Forchetta frutta Dessert fork Fourchette à dessert Dessertgabel ka9ME/COF Coltello frutta Dessert knife Couteau à dessert Dessertmesser ka9ME/CUC Cucchiaino caffè Coffee spoon Cuiller à cafe Kaffeeloeffel KA9ME/PAT Pala dolce Cake lifter Pelle à tarte Kuchenschaufel ka9ME/FOD Forchetta dolce Cake fork Fourchette à gateaux Kuchengabel KA9ME/FOP Forchetta pesce Fish fork Fourchette à poisson Fischgabel KA9ME/COP Coltello pesce Fish knife Couteau à poisson Fischmesser ka9ME/SCU Cucchiaione a servire Large serving spoon Cuiller à servir Salatloeffel ka9ME/SFO Forchettone a servire Large serving fork Fourchette à servir Salatgabel ka9ME/SME Mestolo a ser vire Serving ladle Louche à servir Suppenschoepfer
51
S e le n e
ka9s/CUT Cucchiaio tavola Soup spoon Cuiller à soupe Tafelloeffel
D e s i g n u f f i ci o p ro get ti S erafino Z an i
ka9s/FOT Forchetta tavola Dinner fork Fourchette de table Tafelgabel ka9s/COT V Coltello tavola Dinner knife Couteau de table Tafelmesser ka9s/FOF Forchetta frutta Dessert fork Fourchette à dessert Dessertgabel ka9s/COFV Coltello frutta Dessert knife Couteau à dessert Dessertmesser ka9s/CUC Cucchiaino caffè Coffee spoon Cuiller à café Kaffeeloeffel ka9s/CUM Cucchiaino moka Moka spoon Cuiller moka Mokkaloeffel ka9s/PAT Pala dolce Cake lifter Pelle à tarte Kuchenschaufel ka9s/FOD Forchetta dolce Cake fork Fourchette à gateaux Kuchengabel ka9s/SCU Cucchiaione a servire Large serving spoon Cuiller à servir Salatloeffel ka9s/SFO Forchettone a servire Large serving fork Fourchette à servir Salatgabel ka9s/SME Mestolo a servire Serving ladle Louche à servir Suppenschoepfer
52
K aren
ka9k/cut Cucchiaio tavola Soup spoon Cuiller à soupe Tafelloeffel
D esig n u ffic io pro getti S eraf ino Z ani
ka9k/FOT Forchetta tavola Dinner fork Fourchette de table Tafelgabel ka9k/COT Coltello tavola Dinner knife Couteau de table Tafelmesser ka9k/FOF Forchetta frutta Dessert fork Fourchette à dessert Dessertgabel ka9k/COF Coltello frutta Dessert knife Couteau à dessert Dessertmesser ka9k/CUC Cucchiaino caffè Coffee spoon Cuiller à café Kaffeeloeffel ka9k/CUM Cucchiaino moka Moka spoon Cuiller moka Mokkaloeffel ka9k/FOD Forchetta dolce Cake fork Fourchette à gateaux Kuchengabel ka9k/SCU Cucchiaione a ser vire Large serving spoon Cuiller à servir Salatloeffel ka9k/SFO Forchettone a ser vire Large serving fork Fourchette à ser vir Salatgabel ka9k/SME Mestolo a ser vire Serving ladle Louche à servir Suppenschoepfer
53
listino_EU_2007
5-02-2
Elizabeth
design Marco Susani - M 5-02Cod
Sl im
listino_EU_2007
Elizabeth
PO9 design Marco Susani listino_EU_2007 5-02-
PO9SL/CUT
Cucchiaio tavola Soup spoon Cuiller à soupe Tafelloeffel design Marco Susani
Co PO9 Elizabeth5-0 listino_EU_2007 PO
-M
PO9 Cod PO9SL/FOT PO listino_EU_2007 5-0 Forchetta tavola PO9 PO9 design Marco Susani Dinner fork PO Fourchette de table Co PO9 listino_EU_2007 5-02-2 Tafelgabel PO9 design Marco Susani PO PO PO9 PO9SL/COT PO9 Co listino_EU_2007 5-0 PO PO Coltello tavola Susan design Marco PO Dinner knife PO9 PO9 C Couteau de table PO PO Tafelmesser design Marco Susan PO listino_EU_2007 5-02-2 P PO9 PO9 PO9SL/FOF PO PO POP PO9 designForchetta Marcofrutta SusaniPO9 -M Dessert fork PO PO listino_EU_2007 5-02Fourchette à dessert Cod POP PO9 PO9 Dessertgabel PO9E PO PO design Marco Susan PO9SL/COF POP PO9 PO9 Coltello frutta PO9E PO PO listino_EU_2007 5-02-2 Dessert knife PO P Couteau à dessert PO9 design Marco SusaniPO9 -M Dessertmesser PO9E PO PO Cod POP PO9SL/CUC PO9 PO9 PO9 listino_EU_2007 5-02-2 Cucchiaino caffè PO9E PO PO spoon PO design Coffee Marco Susani -P PO9 PO9 Cuiller à café PO9 PO9E PO PO Kaffeeloeffel Co listino_EU_2007 5-02-20 POP PO9 PO9 PO9SL/CUM PO PO9 PO9E PO PO PO9 design Marco moka Susani -PO M Cucchiaino P PO9 PO9 Moka spoon PO PO9 Cod Cuiller moka PO9E PO PO PO9 Mokkaloeffel POP PO PO9 PO9E PO9 PO PO9 PO9E PO PO9 PO9SL/PAT design Marco Susani -PO M POP PO PO9 PO9E PO9 Pala dolce PO Cod PO9 PO9E PO PO PO9 Cake lifter PO9 PO design Marco -PO MP Pelle àSusani tarte PO9E PO9E PO9 PO Kuchenschaufel PO9 PO9E PO PO Code PO9 PO PO9E PO9SL/FOD POP PO PO9E PO9 PO9E PO PO9 PO9E PO Forchetta dolce PO9 PO design Marco Susani -P M Cake fork PO9E PO PO9E PO9 Fourchette à gateaux PO9E PO PO PO9 PO9E PO Cod PO9 Kuchengabel PO PO9E POP PO9E PO9 PO9E PO PO design Marco Susani -P PO9 PO9SL/COP PO9E PO PO PO9E POP Co Coltello pesce PO9E PO9 PO POP PO9 Fish knife PO9E PO9E PO Couteau à poisson PO P design Marco Susani -M PO9E PO9E Fischmesser PO9E PO9 PO POP PO9 PO9E Cod PO P PO9E PO9E PO9 PO9E PO9SL/FOP design Marco Susani PO-P PO9 PO9 PO9E PO PO9E Forchetta pesce PO9E Co PO9 PO PO9 Fish fork PO9E PO9 PO9E Fourchette à poisson design Marco Susani PO PO PO9E Fischgabel PO9E PO9 PO9E PO PO9 Co PO9 PO9E PO PO design Marco Susan PO9 PO9E PO PO9SL/SCU PO9E PO9 PO9E POC PO9 PO9 PO PO PO9 Cucchiaione servire Susan PO9E design aMarco PO PO9E PO9 Large serving spoon PO9E POP PO9 PO9 Cuiller à servir PO PO PO9 PO9E Salatloeffel PO9E POP PO9 PO9E PO PO9 design Marco Susani -M PO9 PO PO PO9 PO9SL/SFO PO9E Cod PO PO9E PO9 PO9E POP PO9 Forchettone a servire PO9E PO9E PO PO design Marco Large serving fork Susan PO9E PO PO9E PO9 Fourchette à servir PO9E POP PO9 Salatgabel PO9E PO9E PO PO PO9E PO PO9E P PO9 PO9SL/SME design Marco Susani -M PO9E PO9 PO9E PO9E PO9E PO PO Cod PO9E POP Mestolo a servire PO9E PO9 PO9 Serving ladle PO9E PO9E PO9 PO9E PO9E PO PO Louche à servir PO9E PO9E PO Suppenschoepfer design Marco Susani -P PO9 PO9E PO9 PO9E PO9 PO9E PO PO PO9 PO9E Co PO9E POP PO9 PO9E PO9 PO PO9E PO9 PO9E PO PO PO9 PO9E design Marco Susani -PO M POP PO9 PO9E PO9 PO PO9 Cod PO9E PO PO PO9E POP PO PO9E PO9 PO PO9 PO PO9 design Marco SusaniPO9E -PO M POP PO9E PO9 PO Cod PO9 PO9E PO PO9 PO design Marco SusaniPO9E -PO9 MP PO9E PO PO
Elizabeth Elizabeth Elizabeth Elizabeth
Elizabeth
Elizabeth
Elizabeth
Elizabeth
Elizabeth
Elizabeth Elizabeth
Elizabeth (s
Elizabeth (
Elizabeth (s
Elizabeth ( Elizabeth ( Elizabeth Elizabeth
Elizabeth (s Elizabeth
Elizabeth (s Elizabeth (
Elizabeth (s
54
Elizabeth (s Elizabeth (sa
Composizione set posate Flatware set composition Composition des service de couverts Besteck-set-zusammensetzung
DESCRIZIONE DESCRIPTION Description Bezeichnung
Set posate Flatware set Service de couverts Besteck-set 75 pcs
51 pcs
49 pcs
36 pcs
27 pcs
24 pcs
Tris Tris Tris Tris
Pesce Fish Poisson Fisch
Dolce Cake Tarte Kuchen
3 pcs
12 pcs
13 pcs
Cucchiaio tavola 12 12 12 6 6 Soup spoon Cuiller à soupe Tafelloeffel Forchetta tavola 12 12 12 6 6 Dinner fork Fourchette de table Tafelgabel Coltello tavola 12 12 12 6 6 Dinner knife Couteau de table Tafelmesser Forchetta frutta 12 6 12 Dessert fork Fourchette à dessert Dessertgabel Coltello frutta 12 6 12 Dessert knife Couteau à dessert Dessertmesser Cucchiaino caffè 12 12 12 6 6 Coffee spoon Cuiller à café Kaffeeloeffel Cucchiaione a servire 1 1 1 1 Large serving spoon Cuiller à servir Salatloeffel Forchettone a servire 1 1 1 1 Large serving fork Fourchette à servir Salatgabel Mestolo 1 1 1 1 1 Ladle Louche à servir Suppenschoepfer Pala torta 1 Cake lifter Pelle à tarte Kuchenschaufel Forchetta dolce 12 Cake fork Fourchette à gateaux Kuchengabel Coltello pesce 6 Fish knife Couteau à poisson Fischmesser Forchetta pesce 6 Fish fork Fourchette à poisson Fischgabel 55
S e r v i re Servire a tavola. Come gli strumenti per cucinare Serafino Zani nasco-
For serving. Just as Serafino Zani cooking tools are created from the
no dalla profonda conoscenza della cultura della cucina, così anche gli
in-depth knowledge of the cuisine culture, so the objects to serve
oggetti per servire a tavola sono progettati pensando ai riti consolidati
at the table are planned keeping in mind the consolidated rituals of
del mangiare e del bere insieme nelle situazioni più diverse.
eating and drinking together in the most diverse circumstances.
Serafino Zani, con le linee Seraphini, Finlandia, Offerta, Passami il sale
Serafino Zani, with the Seraphini, Finlandia, Offerta, Passami il sale
e Zero’s, propone oggetti adatti alle tavole laboriosamente preparate
and Zero’s collections, offers objects suitable for tables dressed
delle occasioni particolari, così come alle apparecchiature più semplici
painstakingly for special occasions, as well as the more simple
delle tavole di tutti i giorni. Oggetti che coniugano in sé praticità d’uso,
equipment for the ever yday table. Objec ts that combine user
bellezza delle linee, qualità e finitura dei materiali; oggetti che rifletto-
friendliness, beauty of design, quality and finish of materials; objects
no la filosofia dell’azienda, volta a realizzare cose semplici e autentiche,
that reflect the corporate philosophy, aimed at producing simple and
disegnate e costruite bene, destinate a durare nel tempo.
authentic items, well-designed and built to last a lifetime.
56
a t avo l a Pour servir. De même que les ustensiles de cuisine Serafino Zani
Zum servieren. So wie die Kochinstrumente von Serafino Zani aus
trouvent leur origine dans la profonde connaissance de la culture de
dem tiefen Wissen um die Kochkultur entstanden, so wurden auch die
la cuisine, les objets pour servir à table sont également conçus en
Gegenstände zum Servieren bei Tisch so entwickelt, dass die konso-
fonction des rites consolidés du plaisir convivial de la table dans les
lidierten Ess- und Trinkgebräuche in unterschiedlichsten Situationen
situations les plus variées.
zur Berücksichtigung kommen.
Serafino Zani, avec les lignes Seraphini, Finlandia, Offerta, Passami il
Serafino Zani bietet mit den Linien Seraphini, Finlandia, Offerta,
sale et Zero’s, propose des objets appropriés aux tables savamment
Passami il sale und Zero’s Gegenstände, die sich für aufwendig vor-
préparées des occasions particulières, tout comme aux apprêts les
bereitete Tische für besondere Gelegenheiten wie auch für einfache
plus simples des tables de tous les jours. Des objets qui conjuguent
alltägliche Tischvorbereitungen eignen. Gegenstände, die in sich
en soi une praticité d’usage, la beauté des lignes, la qualité et la
praktische Handhabung, Schönheit der Linien, Qualität und hochwer-
finition des matériaux; des objets qui reflètent la philosophie de l’en-
tige Verarbeitung der Materialien vereinen; Gegenstände, in denen
treprise, qui tend à réaliser des choses simples et authentiques, bien
sich die Betriebsphilosophie ausdrückt, deren Ziel es ist, einfache,
dessinées et construites, destinées à durer.
authentische Gegenstände von gutem Design und guter Machart zu schaffen, welche die Zeit überdauern.
57
'Offerta frutta' Centrotavola porta frutta Fruit bowl Porte-Fruits / Surtout en acier bruni Tafelaufsatz - Obstschale
'Tuareg' Alzata con piatto in vetro Centre-piece with glass plate Surtout en acier avec plat en verre Etagere mit Glasteller
Ø29 h14,1 cm
Ø29 h17 cm
TG70F/FRU
TG70F/TUA
'Offerta pane' Cestino per pane Bread basket Corbeille à pain Brotkoerbchen
'Offerta biscotti' Cestino per biscotti Biscuit basket Corbeille à biscuits Kekskoerbchen
'Offerta datteri' Cestino per piccoli frutti Little fruit bowl Corbeille pour petits fruits Kleinobstkoerbchen
Ø25 h8 cm
Ø25 h5,5 cm
Ø15 h5,5 cm
TG70F/PAN
TG7OF/BIS
TG7OF/DAT
'Offerta vino' Cestino portabottiglia o grissini Bottle - breadstick holder Porte-bouteille ou Porte-gressins Breadstick holder Ø10,5 h17 cm TG7OF/VIN
58
Offerta D e s i gn Et to re S ottsass
Coltello cucina Kitchen knife Couteau de cuisine Kuchenmesser
Coltello arrosto Car ving knife Couteau pour rôti Bratenmesser
CC9CS/COCU
CC9CS/COAR
Coltello prosciutto Ham knife Couteau à jambon Schinkenmesser
Coltello pane Bread knife Couteau à pain Brotmesser
CC9CS/COPR
CC9CS/COPA
Ceppo portacoltelli in legno- Set 7 pz Wooden block - 7 pcs Bloc en bois 6 couteaux avec fusil Messerblock aus Holz fuer 7 tgl Coltello verdure Vegetable knife Couteau à legumes Gemüsemesser
Spelucchino Peeling knife Couteau à eplucheur Gemüseschäler
CC9CS/CEPP7
CC9CS/SPEL
CC9CS/COVE
Affila coltelli Knife sharpener Fusil à affûter Wetzstahl CC9CS/AFCO
Set 3 pz coltelli formaggio in confezione Set 3 cheese knife Set 3 couteaux à fromage Set Kaesemesser 3 tlg
Set 6 pz coltelli bistecca Set 6 pcs steak knives Set 6 couteaux à steak Set stekmesser 6 tlg
CC9CS/FORM3
CC9CS/COBI6
Tagliere in legno 35x35 cm Chopping board Planche à découper en bois de cerisier Holzhackbrett TG7CS/TAGR
Tagliere in legno 25x25 cm Chopping board Planche à découper en bois de cerisier Holzhackbrett TG7CS/TAPI
60
Spatola e cucchiaione a servire Spatula and ser ving spoon Spatula et cuiller à server Spachtel und Ser vierloeffel TG7CS/CUSP
Cinque Stelle coltelleria, taglieri, utensili cutlery, chopping boards, tools set couteaux, planches à découper, ustensiles messer set, hackbretten, kuchengerät
D esig n Etto re S o t t s as s Ch risto ph er Red fern
Cinque Stelle (us design Sottsass Associati Cinque Stelle (us design Sottsass Associati Cinque TG7CS/5+1 Stelle (Us us
TG7CS/5+1 design Sottsass Associati Us
Cinque Stelle (ustensiles
TG7CS/5
Us
TG7CS/5+1 Us TG7CS/5 Us de cuisine - ladles - set vo TG7CS/FORC
design Sottsass Associati
Fo
TG7CS/5 Us TG7CS/FORC Fo TG7CS/CUCC Cu Ladles set 5 pcs with hanger Set Ustensiles de cuisine avec barre (ustensiles de cuisine - ladles - set vo
Cinque Stelle TG7CS/5+1
design Sottsass Associati
Ustensiles de cuisine Ladles set
TG7CS/5
TG7CS/FORC Fo TG7CS/CUCC Cu 5 pcs - Set vonTG7CS/MEST kochloeffelnLo
Ladles with hanger - Set TG7CS/5+1 Ustensiles de cuisine avec barre - set 5 pcs TG7CS/CUCC TG7CS/MEST Lo Cinque Stelle de cuisine l Cinque TG7CS/FORC Stelle (ustensiles de(ustensiles cuisine - ladles - set- Cu vo Pe Fourchette servir Serving Fork - VorlegegabelTG7CS/PALA
design Sottsass Associati design Sottsass Associati Forchettone Ser ving Fork Fourchette à ser vir Vorlegegabel TG7CS/FORC
TG7CS/5
TG7CS/CUCC TG7CS/5+1 TG7CS/FORC TG7CS/MEST TG7CS/5 TG7CS/CUCC
Cucchiaione Serving spoon Cuiller à ser vir Vorlegelöffel
TG7CS/PALA TG7CS/FORC TG7CS/MEST
TG7CS/CUCC
TG7CS/SCHI TG7CS/CUCC TG7CS/PALA
Mestolo Soup Ladle Louche à ser vir Suppenschöpfer TG7CS/MEST
Pala a ser vire
Ustensiles de cuisine Ladles set Ser5ving pcs - lifter Set vonTG7CS/MEST kochloeffelnLo TG7CS/PALA Pe Pelle a tarte Wendespaten-palette TG7CS/SCHI Ec Cuiller servir Serving spoon Vorlegel ffel Ladles se TG7CS/5+1 de- cuisine avecwith barre Ladles set 5 pcs hanger -- Set Ustensiles de cuisineUstensiles avec barre servir Serving Fork - TG7CS/PALA VorlegegabelTG7CS/PALA TG7CS/SCHI
Fourchette
Pe Ec Soup pfer Louche servir - Ladle TG7CS/5 Ustensiles -kochloeffeln set 5 pcs - Ba Se Ustensiles de cuisine Ladles -- Suppensch set de 5 pcs -cuisine Set Ladles vonTG7CS/APPE Cuiller servir Serving spoon - Vorlegel ffel TG7CS/SCHI Ec TG7CS/APPE Ba
Schiumarola Pelle tartre - Serving Serving lifter TG7CS/FORC Fourchette servir Serving Fork - Vorlege Fourchette servir - - Wendespaten-palette Fork - Vorlegegabel Skimmer Ecumoire pfer TG7CS/APPE Louche servirSoup - Ladle- Suppensch Ba Schaumlöffel TG7CS/SCHI Skimmer Schauml ffel Ecumoire servir Serving spoon - Vorlegel Cuiller TG7CS/CUCC servir - Cuiller Serving spoon - Vorlegel ffel
Pelle
tartre Serving lifter - Wendespaten-palette TG7CS/SPAG
Cu
TG7CS/APPE TG7CS/MEST TG7CS/SCHI
Barre - Soup Servierbesteckanhaenger TG7CS/MEST Louche servirSoup - Ladle - Suppensch Cu pf TG7CS/SPAG Louche-Hanger servir - Ladle - Suppensch pfer Ecumoire -Skimmer - Schauml ffel Ser vi-spaghetti
TG7CS/PALA TG7CS/APPE
TG7CS/SPAG Cu Cuiller àServing spaghettis Pelle tartre lifter - WendespatenPelle TG7CS/PALA tartre Serving lifter - Wendespaten-palette Spaghettivorlegebesteck Barre -Hanger - Servierbesteckanhaenger
TG7CS/SCHI TG7CS/SPAG TG7CS/APPE TG7CS/SPAG
Spaghetti ser ving fork
Cinque Stelle Cinque Stelle set von Kochloeffeln) TG7CSS/5+1 TG7CS/APPE Barre -Hanger - Servierbesteckanhaenger Barre -Hanger - Servierbesteckanhaenger design Sottsass AssociatiUs Cinque Stelle TG7CS/SPAG
Schauml ffel Ecumoire -Skimmer EcumoireTG7CS/SCHI -Skimmer - Schauml ffel set von- Kochloeffeln) Spaghetti serving fork Spaghettivorlegebest Cuiller spaghettis design Sottsass Associati
Cuiller
TG7CSS/5+1 Us set von Kochloeffeln) spaghettis Spaghetti serving fork - Spaghettivorlegebest TG7CSS/5 Us
design Sottsass Associati
TG7CSS/5+1 Us TG7CSS/5 Us Cinque Stelle (satinØe - mat - (ustensiles mat) Appendimestoli Hanger Barre Ser vierbesteckanhaenger
set von Kochloeffeln)
TG7CSS/FORC
Fo
design Sottsass AssociatiTG7CS/APPE Cuiller spaghettis - TG7CSS/5 serving Us fo TG7CS/SPAG Cuiller TG7CS/SPAG spaghettis Spaghetti serving fork - Spaghetti Spaghettivorlegebest TG7CSS/FORC Fo
TG7CSS/CUCC Cu de cuisine avec Ladles - set- 5 (ustensiles pcs with hanger - Set Cinque TG7CSS/5+1 StelleUstensiles (satinØe - barre mat mat)
set von Kochloeffeln)
design Sottsass AssociatiUstensiles de cuisine TG7CSS/5 Ladles set
TG7CSS/FORC TG7CSS/CUCC Fo Cu 5 pcs - Set vonTG7CSS/MEST kochloeffelnLo
TG7CSS/5+1 Ustensiles de cuisine avec barre Ladles - set 5 pcs with hanger - Set TG7CSS/CUCC Cu TG7CSS/MEST LoCinque Stelle (satinØe mat Cinque TG7CSS/FORC Stelle (satinØe mat (ustensiles mat) TG7CSS/PALA Pe Fourchette servir Serving Fork - Vorlegegabel
set von Kochloeffeln) set von Kochloeffeln)
TG7CSS/5 UstensilesAssociati de cuisine Ladles set design Sottsass design Sottsass Associati
5 pcs - Set vonTG7CSS/MEST kochloeffelnLo TG7CSS/PALA Pe TG7CSS/SCHI Ec TG7CSS/CUCC Cuiller servir Serving spoon Vorlegel ffel TG7CSS/5+1 de- cuisine avecwith barre Ladles se TG7CSS/5+1 Ustensiles de cuisineUstensiles avec barre Ladles set 5 pcs hanger --Set TG7CSS/FORC Fourchette servir Serving Fork - Vorlegegabel TG7CSS/PALA 62 TG7CSS/SCHI Pe Ec
Cinque Stelle mestoli lucidi e satinati polish and mat ladles set ustensiles de cuisine brillants et satinés gläzende und satinierte schöpflöffel
D esign Ettore S o t t s a s s Ch risto ph er Red fern
Set prima colazione Breakfast set Set pour petit déjeuner Frühstücks-Set
Set pinzimonio Pinzimonio set Set pour crudités Set für Pinzimonio
24,5x22x10,5h cm
40x15x6h cm
TG8FE/COLA
TG8FE/PINZ
Tagliere piccolo salumi Small cold meat board Petite planche à découper pour charcuterie Kleines Schneidbrett für Wurst
Tagliere piccolo formaggi Small cheese board Petite planche à découper pour fromage Kleines Schneidbrett für Käse
40x15x6h cm
40x15x6h cm
TG8FE/SAPI
TG8FE/FOPI
Tagliere grande salumi Large cold meat board Grande planche à découper pour charcuterie Grosses Schneidbrett für Wurst
Tagliere grande formaggi Large cheese board Grande planche à découper pour fromage Grosses Schneidbrett für Käse
40x15x6h cm
40x15x6h cm
TG8FE/SAGR
TG8FE/FOGR
Antipastiera Hors-d’oeuvre dish Plat à hors-d'œuvre Vorspeisenplatte Ø 22,5x12,5h cm TG8FE/ANTI
64
Festa D e s i gn Li l i a n a B onom i
65
Cestino portapane Bread basket Corbeille à pain Brotkorb
Alzata Cakestand Plateau à étages Etagere
Cesto portafrutta Fruit basket Panier à fruits Obstkorb
cm 25x25x6h
cm ø 34,5x15,5h
cm 27x27x16,5h
TG8CC/PAN
TG8CC/ALZ
TG8CC/FRU
Centrotavola Centrepiece Centre de table Tafelaufsatz
Vassoio Tray Plateau Tablett
cm 41x31x6h
cm 46,5x26x6h
TG8CC/CEN
TG8CC/VAS
Alzata Cakestand Plateau à étages Etagere cm ø 34,5x15,5h TG8CCN/ALZ
Cestino portapane Bread basket Corbeille à pain Brotkorb
Cesto portafrutta Fruit basket Panier à fruits Obstkorb
cm 25x25x6h
cm 27x27x16,5h
TG8CCN/PAN
TG8CCN/FRU Sottopiatto Tablemat Dessous-de-plat Unterteller cm ø 34,5 TG8CCN/SOT
Centrotavola Centrepiece Centre de table Tafelaufsatz
Vassoio Tray Plateau Tablett
cm 41x31x6h
cm 46,5x26x6h
TG8CCN/CEN
TG8CCN/VAS
66
Giocorotondo D e s i gn Li l i a n a B onom i
Passami il sale D e s i g n Ko n s t a nt in G rcic 2010 Good Design award winner
I l linguaggio minimale di Konstantin Grcic racconta in modo
The minimalist language of Konstantin Grcic tells the stor y of
inconsueto tipologie quotidiane del panorama domestico: i vassoi, il
everyday household items in an unusual fashion: trays, bread basket,
cestino, le posate da insalata, il gruppo oliera e sale e pepe, le pentole,
salad tools, oil & vinegar and salt & pepper sets, pots and pans, oven
le pirofile da forno, le posate.
dis holders and flatware.
'Passami il sale', complesso progetto iniziato nel 2007, reinterpreta
'Passami il sale', a project began in 2007, reinterprets steel through
l’acciaio attraverso geometrie basiche, asimmetrie e tagli netti, come
basic geometries, asymmetries and clean cuts, like extremely simple
origami metallici di estrema semplicità capaci di fare sentire la mano
metal origamis that convey a feel of the hand that crafted them.
di chi li ha realizzati.
Konstantin Grcic, German designer, creates pared down, simple,
Konstantin Grcic, designer tedesco, crea prodotti industriali essenziali,
minimalist industrial products, but he defines function in human
minimalisti, e ne definisce la funzione in termini umani, associando
terms, combining maximum formal strictness with considerable
il più alto rigore formale ad un umorismo ed un’acutezza mentale
mental acuity and humour. He has developed products for some
notevoli. Ha disegnato per alcune delle principali aziende europee
of Europe´s leading design companies such as Authentics, Driade,
design oriented, quali: Authentics, Driade, Flos, Iittala, Krups, Magis,
Flos, Iittala, Krups, Magis, Moroso, Plank. Many of his products are
Moroso, Plank. I suoi prodotti fanno parte di prestigiose collezioni
part of prestigious design collections such as MoMA, Centre George
come quelle del MoMA, del Centre Pompidou e del Die Neue
Pompidou and Die Neue Sammlung.
Sammlung.
Le langage minimaliste de Konstantin Grcic raconte de manière
Die minimalistische Ausdrucksweise von Konstantin Grcic erzählt auf
inhabituelle les articles quotidiens de notre univers domestique:
eine ungewohnte Art und Weise von den täglichen Typologien des
plateau, corbeille, couverts à salade, ensemble huiliers et salière et
häuslichen Lebens: das Tablett, der Korb, das Salatbesteck, Essig+Oel
poivrère, suite de casseroles, les dessous de plat à four, les couverts.
und Salz und Pfefferstreuer, das Geschirr, den Halter für Auflaufform.
'Passami il sale', projet né en 2007, réinterprète l'acier à travers des
'Passami il sale', Projekt der im Jahr 2007 entstanden ist, gibt eine
géométries basiques, des asymétries et des coupes nettes, comme
Neuinterpretation von Stahl mit Hilfe grundlegender Geometrien,
autant d'origami métalliques d'une extrême simplicité où l'on sent la
Asymmetrien und klarer Schnitte, wie Origami-Arbeiten aus Metall
main de ceux qui les ont réalisés.
von extremer Einfachheit, in denen man die Hand ihres Schöpfers
Konstantin Grcic, designer allemande, crée des produits industriels
spürt.
simples et minimalistes; il définit leur fonction en termes humains
Konstantin Grcic, deutscher Designer, schafft bündige, einfache, mini-
en associant une rigueur formelle suprême à un sens de l’humour
malistische Industrieprodukte. Er beschreibt ihre Funktion jedoch mit
et à une finesse d’esprit hors du commun. Il a conçu des objets pour
menschlichen Worten und verbindet höchste formelle Strenge mit
quelques-unes des principales agences européennes de design telles
einem bemerkenswerten Humor und geistiger Schärfe. Er entwickelte
que: Authentics, Driade, Flos, Iittala, Krups, Magis, Moroso, Plank.
Konzepte für einige der größten europäischen Designhäuser wie zum
Nombre de ses travaux figurent parmi les prestigieuses collections de
Beispiel: Authentics, Driade, Flos, Iittala, Krups, Magis, Moroso, Plank.
design comme le MoMA, le Centre Georges Pompidou Paris et la Die
Seine Produkte stehen in bedeutenden Designsammlungen wie dem
Neue Sammlung.
MoMA, dem Centre George Pompidou und Die Neue Sammlung.
68
'Va bene così' Cestino Basket Corbeille Körbchen Ø20 cm TG6GR/CEST
'Alle cinque e mezza' Vassoio Tray Plateau Tablett
'Alle cinque' Vassoio Tray Plateau Tablett
Ø32 h4 cm
Ø32 h1,5 cm
TG6gr/vtAL
TG6gr/vtBA
'Un attimo' Vassoio rettangolare Rectangular tray Plateau rectangulaire Rechteckiges Tablett
'Un attimo prima' Vassoio triangolare Triangular tray Plateau triangulaire Dreieckiges Tablett
48x18 cm
33x32 cm
TG6gr/vare
TG6gr/vatr
'Un attimo dopo' Vassoio esagonale Hexagonal tray Plateau hexagonal Sechseckiges Tablett 38x34 cm TG6gr/vaes
70
'Al dente' Portapirofila ovale Oval oven dish holder Dessous de plat-à-four ovale Ovaler halter für auflaufform
'Al dente' Portapirofila rettangolare Rectangular oven dish holder Dessous de plat-à-four rectangulaire Recteckiger halter für auflaufform
TG6PIOV/P
TG6PIRE/P
'Aiutante' Gruppo oliera Oil & vinegar set Ensamble huiliers Essig+oel
'Nozze' Gruppo sale e pepe Salt and pepper set Salière et poivrère Salz und Pfefferstreuer
TG6GR/OLI
TG6GR/SAL
TG6GRN/OLI
TG6GRN/SAL
'Certamente' Posate insalata Salad tools Couverts à salade Salatbesteck 26x8 cm TG6gr/coin
71
Fin la nd i a D e s i g n Ta p i o e S am i Wirk k ala
L’incontro con Tapio Wirkkala all’inizio degli anni ’80 è uno dei
Meeting Tapio Wirkkala in the early 80s was one of the most beautiful
momenti più belli ed importanti dell’attività della Serafino Zani, e
and important moments in the activities of Serafino Zani, and the
il progetto che ne deriva diventa uno degli elementi caratterizzanti
resulting project became one of the aspects characterising the com-
l’identità e l’orientamento dell’azienda.
pany’s identity and sense of direction.
Il programma Finlandia, realizzato con il grande Maestro finlandese
The Finlandia range, produced with the great Finnish master and his
e con il figlio Sami, si compone di un gruppo di utensili per la cucina,
son Sami, is made up of kitchen utensils, made from forged steel and
realizzati in acciaio forgiato e in legno di palissandro, e di una serie di
rosewood, and of a series of teapots, coffeepots and serving trays, in
teiere, caffettiere e vassoi a servire, in acciaio inox di alto spessore.
heavy stainless steel.
Elementi tipicamente nordici, quali il disegno elegante e allungato
Typically Nordic components, such as the elegant and elongated
degli utensili da cucina, l’impiego del legno di palissandro per i mani-
design of the kitchen tools, the use of rosewood for the handles and
ci, la forma delle manicature di teiere e caffettiere, si coniugano con
their shape in teapots and coffeepots, are blended with the use of
un uso dell’acciaio che è la testimonianza della maestria della lavora-
steel, which showcases the company's masterful production process.
zione dell’azienda.
Still today Finlandia symbolises extraordinary topicality and it repre-
Finlandia è ancor oggi portatore di straordinaria attualità e rappre-
sents one of the greatest fusions of purity of shape and functionality.
senta una tra le più alte sintesi di purezza della forma e di funzione pratica.
La rencontre avec Tapio Wirkkala au début des années ’80 est un
Die Begegnung mit Tapio Wirkkala zu Beginn der 80er Jahre stellt
des moments les plus beaux et les plus importants de l’activité de la
einen der schönsten und wichtigsten Momente in der Aktivität von
société Serafino Zani, et le projet qui en découle devient l’un des élé-
Serafino Zani dar und das daraus resultierende Projekt ist eines
ments caractéristiques de l’identité et de l’orientation de l’entreprise.
der Elemente, in dem Identität und Orientierung des Betriebs zum
Le programme Finlandia, réalisé avec le grand Maître finlandais et
Ausdruck kommen.
avec son fils Sami, se compose d’ustensiles de cuisine, réalisés en
Das Programm Finlandia, das mit dem großen finnischen Meister
acier forgé et en bois de palissandre, et de la série de théières, cafe-
und dessen Sohn Sami entwickelt wurde, besteht aus Küchengeräten
tières et plateaux de service, en acier inoxydable de forte épaisseur.
aus geschmiedetem Stahl und Palisanderholz und aus Tee- und
Des éléments typiquement nordiques, comme le dessin élégant et
Kaffeekannen und Servierplatten aus Inoxstahl von robuster Stärke.
allongé des ustensiles de cuisine, l’utilisation du bois de palissandre
Typisch nordische E lemente wie das elegante und längliche
pour les manches, la forme des poignées des théières et cafetières, se
Design der Küchengeräte, die Verwendung von Palisanderholz für
conjuguent avec une utilisation de l’acier qui témoigne de la maestria
die Griffe, die Form der Henkel der Tee- und Kaffeekannen, verei-
du travail de l’entreprise.
nen sich mit dem verwendeten Stahl als Zeugnis der meisterlichen
Finlandia est aujourd’hui encore porteur d’une extraordinaire actuali-
Verarbeitungstechnik des Betriebs.
té et représente une des synthèses les mieux réussies de la pureté de
Finlandia ist auch heute noch von außerordentlicher Aktualität und
la forme et de la fonction pratique.
stellt eine der höchsten Synthesen der Reinheit in Form und praktischer Anwendung dar.
72
Caffettiera espresso Espresso coffee maker Cafetiére Mokkamaschine
Caffettiera a ser vire Table coffe pot Cafetiére de table Kaffeekanne mit deckel
Lattiera a ser vire Table milk-jug Verseuse à lait Milchkanne mit deckel
lw9moka
lw9caf
lw9lts
Teiera a ser vire Table tea pot Théière de table Teekanne mit deckel
Zuccheriera Sugar bowl Sucrier Zuckerdose mit deckel
lw9tes
lw9zuc
'w85' Vassoio ovale Oval tray Plateau ovale Tablett oval
'T85' Vassoio rotondo Round tray Plateau rond Tablett rund
lw8w85
lw8t85
74
Pala a ser vire Ser ving lifter Pelle a tarte Wendenspaten palette
Pala forata Skimmer Ecumoire Schaumlöffel
Mestolo a ser vire Ladle Louche à ser vir Suppenschöpfer
lw8pls
lw8plf
lw8mes
Coppia insalata Salad ser vers Couverts à salade Salatbestecke
Coppia arrosto Roast knife and fork Ser vice à decouper Tranchierbestecke
LW8INC
lw8arc
75
S e ra p h i ni D e s i g n Li l i a n a B onom i - Tarcisio Z ani - G u mdesign
Portare in tavola una pirofila appena tolta dal forno, servire un arrosto
Bringing to the table an oven-proof dish straight from the oven, ser-
su un vassoio da portata, versare dell’olio pregiato per condire la ver-
ving a roast on a serving dish, pouring valuable oil to season vegeta-
dura o delle pietanze, avere sempre a disposizione il contenitore della
bles or main courses, always having the right-sized container availa-
giusta grandezza per i cibi più diversi…
ble for the most diverse foods…
La serie Seraphini propone oggetti che facilitano i gesti del servire
The Seraphini series offers objects that facilitate serving daily meals,
quotidiano, e al tempo stesso li impreziosiscono, grazie al loro dise-
and at the same time enhancing them with their refined and elegant
gno raffinato ed elegante, e all’uso dell’acciaio lucidato a specchio.
design and the use of mirror-polished steel.
Acciaio che, nei Seraphini, viene accostato al legno d’ontano dei
Steel that, in the Seraphini range, matches the alder wood of the
taglieri, alla porcellana bianca delle pirofile, al vetro delle ampolle, al
chopping boards, the white china of the oven-proof dishes, the glass
rivestimento in rame e titanio dei bollitori e delle caffettiere, dando
of the cruets, the copper and titanium cover of the kettles and cof-
vita ad oggetti unici in cui forma e funzione trovano un equilibrio
feepots, creating unique objects in which form and function strike a
perfetto.
perfect balance.
Apporter à table un plat en porcelaine qui vient de sortir du four, ser-
Frisch aus dem Ofen eine feuerfeste Form auf den Tisch stellen, einen
vir un rôti sur un plateau de service, verser de l’huile de qualité pour
Braten auf einer Servierplatte servieren, edles Öl zum Anmachen von
assaisonner des légumes ou des plats, disposer en toutes occasions
Gemüse oder Gerichten reichen und stets einen Behälter der richtigen
du conteneur de bonne dimension pour les aliments les plus divers…
Größe für die unterschiedlichsten Speisen zur Verfügung zu haben …
La série Seraphini propose des objets qui facilitent les gestes du
Die Serie Seraphini beinhaltet Gegenstände, die die Gesten des tägli-
servir quotidien, et en même temps qui les embellissent, grâce à leur
chen Servierens erleichtern und diese gleichzeitig dank ihres raffinier-
dessin raffiné et élégant, et à l’utilisation de l’acier lustré comme un
ten und eleganten Designs und der Verwendung von Hochglanzstahl
miroir.
verschönern.
Un acier qui, chez les Seraphini, est associé au bois d’aulne des plate-
Stahl, der bei Seraphini mit dem Erlenholz der Schneidebretter, mit
au, à la porcelaine blanche des porte porcelaine, au verre des ampou-
dem weißen Porzellan der feuerfesten Formen, mit dem Glas der
les, au revêtement en cuivre et en titane des bouilloires et des cafe-
Ampullen, mit der Kupfer- und Titanverkleidung der Kocher und
tières, pour donner vie à des objets uniques où la forme et la fonction
Kaffeekannen kombiniert werden, und einzigartige Gegenstände
trouvent un équilibre parfait.
darstellen, in denen sich Form und Funktion zu einem perfekten Gleichgewicht vereinen.
76
'Planetarium' Set 8 ciotole Set 8 bowl Ensemble 8 saladier Komplett 8 Schale
'Planetarium' Ciotola singola Bowl Saladier Schale
tg8PLA
Ø 4,5/6,5/9/11,5/14,5 18/22/26 cm
•
tg8CP045
Secchiello champagne Champagne bucket Seau champagne Sektkübel gross
Secchiello ghiaccio Ice bucket with tongs Seau glace avec pince Eisgefäss mit zange
tg8sc/u
tg8sg/u
Vassoio tondo in ontano Round tray alder board Plateau rond bois d’aulne Tablett rund tablett erle
Portaformaggi in ontano Cheese ser ve dome alder board Plateau fromage bois d’aulne Kaeseglocke tablett erle
tg8vt/0
tg8pf/0
•
•
•
•
Vassoio arrosti in ontano Oval tray for roasts alder board Planche à viande bois d’aulne Tranchierbrett Tablett erle tg8va/0
•
•
Design Liliana Bonomi
Design Tarcisio Zani
78
'T1' Vassoio Tray Plateau Tablett
'T2' Vassoio Tray Plateau Tablett
35/45/55 cm
35/45/55 cm
TG8T1
TG8T2
'Benvenuto' Piatto Dish Plat Unter-teller Ø 31 cm TG8PB2
Sottopiatto quadrato con fori Square bottom plate with holes Assiette de présentation carré avec trou Quadratischer Unterteller
Sottopiatto quadrato Square bottom plate Assiette de présentation carré Quadratischer Unterteller
31x31 cm
31x31 cm
TG8SPQ/F
TG8SPQ
'Shadow' Sottobicchiere Coaster Dessous de verre Glasuntersetzer
'Vinoglobe' Ossigenatore Decanter Carafe à decanter Karaffe
TG8SHA/2
TG3VINO
D e si g n G u m d es i g n La serie 'Magistra' comprende anche sottobottiglia e sottobicchiere 'Magistra' line also includes bottle mat and coaster La collection 'Magistra' comprend aussi dessous de bouteille et dessous-de-verre Die Serie 'Magistra' enthält auch Flaschenuntersetzer und Glasuntersetzer
Portapirofila ovale con porcellana Oval cooking glassware-pan white Porte porcelaine ovale blanc Form m. Tablett+deckel oval weiss
Portapirofila rettangolare con porcellana Rect. Cooking glassware-pan white Porte porcelaine rectangulaire blanc Form m.Tablett+deckel rechteckig weiss
tg8ppo/5
tg8ppr/5
Risottiera Risotto tray Plat à risotto Risotto shuessel
Antipastiera Hors-d’oeuvre tray Plat à hors d’oeuvre Vorspeise schuessel
Lasagnera con coperchio Lasagna roaster Plat lasagnes avec couvercle Bratenform für lasagna+deckel
tg8RIS/5
tg8ANT/5
tg8lc/m
'twin+twin' Gruppo oliera Oil & vinegar set Huilers/salières Essig+oel
'T win+twin' Formaggera Grated cheese dish Fromagere Kaesedose
tg8ol/tw
tg8fo/tw
'Vale' Gruppo oliera Oil & vinegar set Huilers/salières Essig+oel
'Vale' Formaggera Grated cheese dish Fromagere Kaesedose
'Elaios' Oliera Oil ser ver Huilier Oelkanne
tg8ol/va
tg8fo/va
TG8ELA
•
•
•
Design Liliana Bonomi
Design Tarcisio Zani
80
•
'Genesis' Bollitore Water kettle Bouilloire Wasserkessel
'Thema' Bollitore Water kettle Bouilloire Wasserkessel
ge8bol/1
kt8bol/1
'Lucido' Bollitore Water kettle Bouilloire Wasserkessel
'Satinato' Bollitore Water kettle Bouilloire Wasserkessel
'Geyser' Bollitore Water kettle Bouilloire Wasserkessel
TG8bol/L
TG8bol/S
tg8bol/1
'Mach' Caffettiera espresso 2, 4 tz Espresso coffee maker 2, 4 cups Cafètiere 2, 4 tasses Mokkamaschine 2, 4 tassen
'Thema' Caffettiera espresso 6tz Espresso coffee maker 6 cups Cafètiere 6 tasses Mokkamaschine 6 tassen
'Genesis' Caffettiera espresso 6tz Espresso coffee maker 6 cups Cafètiere 6 tasses Mokkamaschine 6 tassen
tg9mach4
kt9moka
ge9moka
tg9mach2
D e si gn Isa o H os o e
Design Tarcisio Zani 81
Fl at D esign M arco S usani M ario Trimarchi Vassoi da viaggio - Travel trays - Plateaux de voyage - Reiseschalen ZS8FL1g/V
ZS8FL1M/G
ZS8FL2g/V
G hiaccio Ice G lace Eis
G iallo Yellow Jaune G elb
Ve rde G re e n Ve r t G ru e n
H ot
Blu Blu e Ble u Bla u
D esign Liliana B onomi Sottopentola - Hot pad - Dessous-de-plat - Topfuntersatz
R a p a Nui
Blu Blu e Ble u Bla u
D esign Paolo Romiti M assimo M andelli ZS8HO/B
Grattugia - Grater - Rape - Käsereibe
ZS8RN/G
Ghiaccio Ice G l a ce Ei s
G hiaccio Ice G lace Eis
G iallo Yellow Jaune G elb
Ara ncio Ora nge Ora nge Ora nge
Ve rde G re e n Ve r t G ru e n
Blu Blu e Ble u Bla u
Isa d o ra Angeletti e Ruzza D esign Portatovaglioli - Napkin holder - Porte-serviettes - Serviettenhalter
M en h i r Angeletti e Ruzza D esign
ZS8IS/V
Coppia salini - Salt and pepper pots - Salière et poivrère - Salz-Und Pfefferstreuer
ZS8ME2/I
G hiaccio Ice G lace Eis
Arancio O rang e O rang e O rang e
Blu Blu e Ble u Bla u
82
G ia llo Ye llow Ja u ne G e lb
Ara ncio Ora nge Ora nge Ora nge
Ve rde G re e n Ve r t G rue n
Blu B l ue Bleu Blau
Zero's
Design An g e l e t t i e Ru zza Liliana Bonomi Pa ol o R o m i t i e M assim o M and elli M a rco S u s a n i e M ario Trim archi
P R E M I AWA R D S
· 1985 casseruola (saucepan) “Solaris”, design Tarcisio zani
· 1989 padella (omelette-pan) “Chef”, design Tarcisio zani
· 2003 Grand Prix de l’art de vivre posateria (flatware) Paris, design Tamar Ben David
· 2007 padella (frying pan) “Bon Appetit”, design Ettore Sottsass, Christopher Redfern
· 2007 padella (frying pan) “Bon Appetit”, design Ettore Sottsass, Christopher Redfern
· 2007 posateria (flatware) “Cinque Stelle”, design Ettore Sottsass, Christopher Redfern
· 2010 ADI Design Index posateria (flatware) “Accento”, design Konstantin grcic
· 2010 GOOD Design progetto (project) “Passami il sale”, design Konstantin grcic
FOTOGR AFIE: R i c c a r d o B i a n c h i - S a n t i C a l e c a - S t u d i o D e l t a - P i e r o Fa s a n o t t o - R i c h a r d G u i z z i TESTI: Roberto Zani I M PA G I N A Z I O N E , F O T O L I T O E S TA M PA : Intese Grafiche - Montichiari (BS) © Z A N I S E R A F I N O s . r. l . , 2 011 www. s e ra f inoz a ni. it
EVOLUZIONE DEL MARCHIO LO G O E VO LU T I O N
04P.CATGEN
ZANI SERAFINO s.r.l. Via Zanagnolo, 17 b 25066 Lumezzane Gazzolo (BS) Italy Tel (+39) 030 872164 Fax (+39) 030 872545 www.serafinozani.it