ДВОРСКИ КОМПЛЕКС СРБИЈЕ THE ROYAL COMPOUND OF SERBIA Званична резиденција Њ.K.В. престолонаследника Александра и Њ.К.В принцезе Катарине The Official Residence of HRH
Crown Prince Alexander and HRH Crown Princess Katherine
Њ.К.В. престолонаследник Александaр и Њ.К.В. принцеза Катарина HRH Crown Prince Alexander and HRH Crown Princess Katherine
Драги посетиоци,
Мојој супрузи принцези Катарини и мени за довољство je да вам пожелимо добродошлицу у Дворски комплекс. Овај величанствени комплекс градио је и опремио мој деда Његово Величанство Краљ Александар I, својим приватним средствима као резиденцију.
Више од пет деценија привилегију да уживо види овај драгуљ имала је само неколицина, док моја супруга и ја нисмо отворили капије Дворског комплекса за грађане Србије и госте из иностранства. Моја породица и ја дубоко ценимо ваше интересовање и жељу да посе тите Дворски комплекс и упознате симболе богате српске историје. Искрена нам је жеља да уживате у посети нашој земљи, а оби ласком Краљевског комплекса остварићете изузетно естетско искуство.
С поштовањем, Њ.К.В престолонаследник Александар ДВОР КОЈИ ЖИВИ
Дворски комплекс, драгуљ културне баштине Србије, чине два стилски и идејно различи та дворска здања – Краљевски и Бели двор, те прекрасан парк – ремек-дело пејзажне архи тектуре. После повратка престолонаследника Алек сандра са породицом у домовину, након вишедеценијског живота у иностранству, овај бисер културног наслеђа доступан је јавности. На сваком кораку осећа се прису ство домаћина: Њ.К.В. престолонаследни ка Александра и Њ.К.В. принцезе Катарине. Отварање врата Дворског комплекса, за по сетиоце, део је њихове визије и племените мисије. Кад прилике дозвољавају врло често, лично дочекују и поздрављају посетиоце.
Dear Visitors,
It gives my wife, Crown Princess Katherine, and I great pleasure to welcome you to the Royal Compound.
My grandfather, His Majesty King Alexander I, built and furnished this remarkable Compound as a residence with his own private funds.
After more than five decades of being a “forbidden city” which only a privileged few were permitted to see, my wife and I opened the gates of the gem that is the Royal Compound to both the people of Serbia and to foreign visitors. My family and I are deeply touched by your desire to take advantage of this unique opportunity to visit the Royal Palaces and come into direct contact with these symbols of our splendid Serbian culture and glorious history. It is our sincere wish that you enjoy your visit to our beautiful country and the exceptional, aesthetic experience of visiting the Royal Compound.
Yours sincerely, HRH Crown Prince Alexander
THE LIVING COURT
The Royal Palace Compound, a jewel of Serbian cultural heritage, consists of two stylistically and ideologically different Royal buildings – the Royal Palace and the White Palace, as well as the exquisite park, which is a masterpiece of landscape architecture.
Upon the return of HRH Crown Prince Alexander with his family to his homeland, after years of living abroad, this cultural pearl was opened to the public.
The most beautiful thing here is that visitors can feel presence of the hosts HRH Crown Prince Alexander and HRH Crown Princess Katherine as they walk through the Royal Compound. The opening of the doors to the Royal Compound is part of their vision and noble mission. Very often, when opportunity allow, they personally welcome and greet visitors.
ОД ПРОЛЕЋА ДО ЈЕСЕНИ
Од априла до краја октобра, Дворски комплекс отвара своја врата за организоване групне по сете. Програм обухвата посету Краљевском двору, Дворској капели и Белом двору, а по себну чар пружа шетња пространим и него ваним Дворским парком. Дворски комплекс је позорница на којој су се одигравали мно ги важни догађаји. Посећивали су га краљеви и краљице, владари и владарке, легендарне личности из света политике, дипломатије, уметности и спорта. Упамћене су посете дворовима дедињског брега принца Чарлса, краља Карла Густава и краљице Силвије од Шведске, великог војво де Луксембурга, принца Алберта од Монака, краља Константина и краљице Анa Марије од Грчке, краља Михаила Првог од Румуније, краља Симеона од Бугарске, патријарха Пав ла, патријарха Иринеја, као и многих других припадника високих сфера световне и духов не власти.
FROM SPRING TO AUTUMN
From April until the end of October, the Royal Compound opens its doors to prebooked groups. The programme includes a visit to the Royal Palace, the Royal Chapel and the White Palace, as well as a particularly enchanting stroll through the specious and well-kept park. The Royal Compound has been the venue for many important events. Kings and Queens, male and female rulers, legendary figures from the world of politics, diplomacy, art and sport, have visited the Royal Palace in the past.
It is remembered that the Palaces on Dedinje Hill were visited by many distinguished guests such as Prince Charles, King Carl Gustaf and Queen Silvia of Sweden, the Grand Duke of Luxembourg, Prince Albert of Monaco, King Constantine and Queen Anne-Marie of Greece, King Michael I of Romania, King Simeon of Bulgaria, Serbian Patriarch Pavle, and Serbian Patriarch Irinej, as well as many other members of the higher spheres of secular and spiritual authority.
дарског
мештању
мирније
присније
потекла је од краља
Карађорђевића лично, непо средно уочи
с румунском принцезом
ријом 1922. године. За резиден цију
одабрао највиши брег Дедиња, који је истовремено и изолован, али и доминантан у широј визури Београда. Познаваоци кажу да се из са ме архитектуре могу чита ти склоности и идеје водиље краља Александра I: Дворски комплекс обједињује елемен те српско-византијске архитек туре, балканске варошке куће, европске аристократске ви ле. Видна је и монархова оча раност руском империјалном уметношћу, те његова општеју гословенска културна тежња. Занимљиво је и то што је по моћна зграда, чији је назив Сламната кућа, из које је краљ Александар I лично надгледао изградњу, направљена по узору на сеоске куће
Замисао о подизању новог вла
дома и његовом из
из средишта града у
и
окружење
Александра I
његовог венчања
Ма
је
Тополе, одакле потиче родоначелник дина стије – вожд Карађорђе Петро вић. Главни архитекта био је Жи војин Николић, који се знатно ослањао на своје колеге – Ни колаја Краснова и Виктора Лу комског – емигранте из Русије ИДЕЈНИ ТВОРАЦ И ГРАДИТЕЉИ који су после Октобарске ре волуције, уз благослов краља Александра I, нашли уточиште у Србији. Посао уређења про странства од укупно 134 хектара околног земљишта поверен је чувеном Едуарду Андреу, који је, између осталог, био управ ник гласовитог Версајског врта. Градећи Дворски комплекс, краљ Александар I пажљиво је промишљао о сваком детаљу од темеља до крова, па све до уну трашњег опремања. Позивао је реномиране домаће и стране уметнике, стручњаке и занат лије с којима се саветовао и раз матрао своје замисли. Градњу је финансирао из сопствених средстава и жеља му је била да и на тај начин остави завеш тање својим потомцима и на роду. Краљевић Андреј, краљ Петар II и краљевић Томислав испред Краљевског двора почетком тридесетих година 20. века Prince Andrej, King Peter II and Prince Tomislav in front of the Royal Palace at the beginning of 1930’s
CONCEPT DESIGNER AND BUILDERS
The idea to build a new Royal residence and move the existing one out of the city centre to a more peaceful and intimate environment originated with King Alexander I Karađorđević, on the eve of his wedding to Princess Maria of Romania in 1922. As the location of his residence, he chose the highest hill in Dedinje, which was an isolated but also an imposing landmark in the wider cityscape of Belgrade. Experts say that the architecture itself is a testimony to the preferences and guiding ideas of King Alexander I: the Royal Compound unites the elements of SerbianByzantine architecture, small Balkan town house and European aristocratic villas. The monarch’s fascination with Russian imperial art is evident, including his general Yugoslav cultural aspirations. It is also interesting that the auxiliary building, which is called the Thatched House, from where King Alexander I personally supervised construction, was modelled after Serbian houses in Topola, the birthplace of the founder of the dynasty, Vozhd Karađorđe Petrović.
The leading architect was Živojin Nikolić, who relied greatly on his colleagues Nikolay Krasnov and Viktor Lukomski, Russian white émigrés who, after the October Revolution and with the blessing of King Alexander I, found refuge in Serbia. The task of landscaping the surrounding area of 134 hectares (331 acres) was entrusted to the renowned Édouard André who, among other accolades, was the Head Gardener of the famous Gardens of Versailles. During the construction of the compound, King Alexander I considered every detail meticulously: from the foundations and room layout to the interior design. He invited distinguished domestic and foreign artists, experts and institutions in order to consult them and explain his ideas. He financed the construction from his personal funds, wishing even in this respect to leave a legacy to his descendants and people.
Неке од многобројних скица краља Александра I Some
of many schetches of the King Alexander I
THROUGH
The tour of the Royal Compound begins with a beautiful experience: after passing through the main gate, you are immediately overcome by feelings of serenity, peace and harmony. The largest part of this endless garden is covered in parks carefully designed in the English landscape style, with the trees, shrubs and flowers growing in the most natural way possible.
In contrast, the flower beds, rose gardens and lawns surrounding the palaces are done in the French style, characterised by their strict symmetrical design. The credit for this beautiful area of the compound goes to the previously mentioned Édouard André who, together with his father, was in charge of the landscape architecture of the famous Gardens of Versailles, as well as some of the main city parks in Paris.
Разгледање Дворског комплекса започиње див ним доживљајем: када се прође главна капија, као да вас намах преплави осећај спокоја, мира и склада. Највећи део овог непрегледног „дво ришта” прекривају пажљиво пројектовани пар кови енглеског стила пејзажне архитектуре, по којем дрвеће, шибље и цвеће расте слободно. Контраст овом концепту пружају цветне леје, ружичњаци и травњаци који окружују дворове уређени у француском стилу, који одликује стро га, симетрична форма. Заслуга за ово лепо ли це Дворског комплекса припада већ поменутом Едуарду Андреу, који је, заједно са својим оцем био задужен за вртну архитектуру чувеног Вер саја и неке од главних градских паркова Париза.
КРОЗ ШУМУ И РУЖИЧЊАКЕ
THE WOOD AND ROSE GARDENS
CHILANDAR CYPRESSES AND MAGNIFICENT MAGNOLIA
Next to the Royal Chapel, there are Mediterranean cypresses originating from Hilandar Monastery, one of the holiest places of the Serbian Orthodox Church. In spring, visitors can also see the giant magnolia in bloom, along with the stone bench where HRH Crown Prince Alexander and HRH Crown Princess Katherine like to sit and watch sunsets.
ноћ.
обли
THATCHED HOUSE
The main road to the Royal Palace goes past a small building intended for the Royal gendarmerie unit, passing by the guards’ barracks before reaching the Thatched House, which was the first part of the compound that was built and which served as a place from where the King could supervise construction. This picturesque and rustic house was described by King Peter II Karađorđević in his memoirs: “My mother and father used to live in the large house, while we children and our nannies lived in the village house, built in a semi-circular shape, surrounded by poplars and beds with multicoloured heartsease
was an exercise room in that village house, where we went for volleyball and gymnastics…”. Later on, when the princes moved to the newly-built Royal Palace, this house served as their classroom and Queen Maria’s art studio.
КИПАРИСИ С ХИЛАНДАРА И РАСКОШНА МАГНОЛИЈА Поред Дворске капеле засађени су медите рански кипариси, који потичу из манастира Хиландар – једне од највећих светиња Српске православне цркве. Посетиоци који дођу у пролеће овде могу видети и дивовску магно лију у цвату, испод које је постављена каме на клупа са које престолонаследник Алексан дар и принцеза Катарина воле да посматрају заласке сунца.
СЛАМНАТА КУЋА Главни пут до Краљевског двора пролази по ред мале зграде намењене јединици дворске жандармерије, затим се пролази крај касар не гардијске јединице и стиже до Сламнате куће, која је први изграђени објекат у Двор ском комплексу, место одакле је краљ надгле дао градњу. О овом сликовитом и рустичном здању запис је у својим мемоарима оставио краљ Петар II Карађорђевић: „Моји мајка и отац живели су у великој кући, док смо ми деца и наше да диље заузимали сеоску кућу, сазидану у
ку полукруга, окружену тополама и лејама са разнобојним цветовима дан и
У тој сеоској кући је била вежбаоница где смо се забављали одбојком и гимнастиком...” Касније, када су краљевићи прешли у новоса грађени двор, кућа је служила као њихова учи оница и уметнички атеље Краљице Марије.
flowers. There
Године 1929, након пет година градње, краљ Александар I и краљица Марија уселили су се у свој нови дом. Посетиоци ће за пазити да се водило рачуна да Краљевски двор истовремено буде и топли породични дом, али и позорница јавних зби вања. Палата зато има двоја ки карактер: приземље је ос мишљено као простор намењен званичним пријемима и доче ку посетилаца, а у његовом сре дишту налази се свечани хол који је основна комуникацио на тачка палате. Горњи спрато ви осмишљени су као приват ни, резиденцијални простор. Уз три етаже, Краљевски двор има и изузетнo осмишљен под румски простор. Током разгледања Дворског ком плекса посетиоци имају прили ку да виде: Улазни хол са пред метима и детаљима из српске средњовековне уметности; Пла ви салон, уређен у стилу францу ске уметности 18. века; Дворску трпезарију и Дворску библиоте ку, које су украшене ренесанс ним детаљима; Салон свадбе них поклона краљице Марије и краља Александра I који кра се ремек-дела италијанске ре несансне уметности; Атријум; Канцеларију краља Александра I и Дворски подрум. КРАЉЕВСКИ ДВОР
ROYAL PALACE
In 1929, after five years of construction, King Alexander I and Queen Maria moved into their new home. Visitors will notice that the Palace was designed to serve as both a warm family home and a stage for social events. This gives the Palace a dual character: the ground floor is designed as the space for official receptions and for welcoming visitors, there is a ceremonial hall at its centre which serves as the main communication point of the Palace. The upper floors are designed as a private residential space. In addition to its three levels, the Royal Palace also has an exquisitely designed basement area.
During the tour of the Royal Compound, visitors will see: the Entrance Hall containing objects and items from Serbian medieval art, the French-style Blue
Salon with 18th century art, the Royal Dining Room and the Royal Library, both ornamented with Renaissance details, the Salon with Queen Maria and King Alexander I’s wedding gifts along with Italian Renaissance art ornaments, the Atrium, the Office of King Alexander I and finally the Palace basement.
Милош Обилић, дело Ивана Мештровића Miloš Obilić, by Ivan Meštrović
Читав Краљевски двор украшен је вредним умет ничким делима, а посебно се истиче збирка из ложена у Плавом салону, где се могу видети де ла из збирке краљевске породице, која укључују пробрана остварења домаћих и страних слика ра, вајара и аутора примењене уметности. Поро дица се нарочито поноси збирком великана ју гословенске ликовне уметности, коју чине дела Ивана Мештровића, Паје Јовановића, Томе Ро сандића и Франа Кршинића. У збирци се такође налазе нека од славних имена страних уметника попут Јакопа Палме Старијег, Николe Пусена, Жан-Батиста Карпоа, Бјађа д‘Ан тонија и Огистен Пажуа.
BLUE SALON TREASURY
The entire Palace abounds in precious works of art, but the collection displayed in the Blue Salon, where works from the Royal family collection may be seen, including chosen works by domestic and foreign painters, sculptors and creators of applied art, is particularly outstanding. The Royal Family is particularly proud of the collection of the most prominent Yugoslav painters, consisting of the works of Ivan Meštrović, Paja Jovanović, Toma Rosandić and Frano Kršinić.
The collection also contains the works of some famous foreign artists such as Jacopo Palma il Vecchio, Nicolas Poussin, JeanBaptiste Carpeaux, Biagio d’Antonio and Augustin Pajou.
РИЗНИЦА ПЛАВОГ САЛОНА
Карло «Карлето» Каљари, Отмица Европе
Carlo «Carletto» Caliari, The Abduciton
of Europe Бјађо Д’Антонио, Богородица са Христом и два анђела Biagio D’Antonio, Virgin Mary with Christ and two Angels
ДВОРСКA ТРПЕЗАРИЈA ROYAL DINING ROOM
Камерна фонтана од оникса A chamber fountain made of onyx Скулптура Њ.В. краљице Марије Карађорђевић, “Витез у контем плацији“
Work of Queen Marija Karađorđevic, “Knight in Contemplation“
оникса, рађена по узору на ону из Бахчисарајске палате на Јалти. За главну тему декора ције винског подрума послужила је српска народна песма „Женидба Душанова”, чије су сцене осликане на горњим деловима зидова и на своду просторије. У краљевском подруму између осталих уметничких дела, изложена је и фигура „Витез у контемплацији” – вајарско дело Краљице Марије. Све друге скулптуре, као и све сли ке Краљице Марије, нестале су након Другог светског рата, што „Витеза у контемплацији” чини њеним јединим сачу ваним делом.
FAIRY-TALE AND MYSTERIOUS BASEMENT
The basement is a particularly interesting and unique area, heavily influenced by Russian architects. King Alexander I gave the architects Nikolay Krasnov and Viktor Lukomski free rein to shape this space in line with their own vision. Inspired by imagination, they paid special homage to both their lost and their newly-acquired homelands.
The Central Hall echoes the Throne Room of Ivan the Terrible, while the adjoining Oriental Salon, also called the Room of Whispers because of its sound insulation, is inspired by Nikolai Rimsky-Korsakov’s “Scheherazade”. A special attraction is the onyx fountain modelled after the one in Bakhchisaray Palace in Yalta. The main theme of the wine cellar decorations was the Serbian medieval folk poem “The Wedding of Emperor Dušan”, scenes of which are painted on the upper parts of the walls and the ceiling of the room.
The Royal basement, among other works of art, displays the figure of “A Knight in Contemplation” – a sculpture by Queen Maria. All the other sculptures, as well as all paintings by Queen Maria, disappeared after the Second World War, which makes “A Knight in Contemplation” her only surviving work of art.
БАЈКОВИТИ И ТАЈАНСТВЕНИ ПОДРУМ Као посебно занимљива целина издваја се сутерен, у којем се осећа снажан утицај руских градитеља. Краљ Алексан дар I дао је одрешене руке архитектама Николају Краснову и Виктору Лукомском да тај простор обликују по својим мери лима, а они су, на крилима маште, направили својеврстан омаж и својој изгубљеној и својој новостеченој домовини. Централна дворана подсећа на Престону дворану Ивана Грозног, а суседни Оријентални салон, који се због звучне изолованости назива Собом шапата, инспирисан је делом „Шехерезада” Николаја Римског-Корсакова. Посебну атрак цију представља фонтана од
се упознају са комадима намештаја и другим елементима ентеријера у стилу Луја XV и Луја XVI. Посебну пажњу привлачи уникатни пор целански сервис из Севра, затим изузетне ки неске, немачке и француске вазе, кристални лустери и друге уметнине. Такође, посетио цима велико задовољство причињава близак сусрет са уметничким делима Николe Ша пронa, Гаспарa Дигеa, Александрa Рослинa, Николе Пусена, Себастијана Бурдона, Ежена Фромантена, Абрахама Мињонa, Антонија Каналета, Паје Јовановића, Ивана Мештро вића и Влаха Буковца.
За разлику од Краљевског двора, који је уздиг нут на највишем врху брега и видљив из око лине, Бели двор, који се налази у јужном делу Дворског комплекса, ушушкан је и добро сакри вен од погледа. Краљ Александар I желео је да га сагради као резиденцију за своја три сина, пре столонаследника Петра и краљевиће Томислава и Андреја, а званични конкурс за изградњу рас писан је у пролеће 1934. године. На конкурсу је, са својим пројектом у неокласичном стилу, по бедио београдски архитекта Александар Ђорђе вић. Међутим, само два месеца након што је из градња Белог двора започета, краљ Александар I је током званичне посете Француској, 9. октобра 1934. године, убијен у атентату у Марсељу. Из градња је, ипак, настављена и Бели двор је завр шен 1936. године. ДОМ ПРЕФИЊЕНОГ УКУСА Здање Белог двора задивљује посетиоце својом једноставношћу, племенитом елеганцијом, равнотежом и симетричном прецизношћу дизајна. Његови унутрашњи зидови богато су украшени ремек-делима европске ликовне уметности. Од уласка у хол, преко централне сале, дворске трпезарије, Златног салона, па све до Малог салона и библиотеке, посетиоци
БЕЛИ ДВОР
WHITE PALACE
Unlike the Royal Palace standing on the top of the hill and easily seen from the surrounding areas, the White Palace, located in the southern part of the compound, is cushioned and hidden from curious eyes. It was the wish of King Alexander I to make it the residence of his three sons – Crown Prince Peter, Prince Tomislav and Prince Andrew – and the official competition for its construction was announced in spring 1934. Belgrade architect Aleksandar Đorđević won with his neoclassicalstyle design. However, only two months after the beginning of the construction of the White Palace King Alexander I was assassinated in Marseille on 9th October 1934, during an official visit to France. Despite this great tragedy, the construction of the White Palace continued, and was completed in 1936
HOME OF REFINED TASTE
The White Palace fascinates visitors with its simplicity, noble elegance, balance and the symmetrical precision of its design. Its interior walls are richly decorated with outstanding European masterpieces of painting. On the way from the entrance corridor, through the Central Hall, the Royal Dining Room and the Gold Salon to the Little Salon and the Library, visitors will see pieces of furniture and other interior elements in the style of Louis XV and Louis XVI. Items deserving of special attention are the unique porcelain set from Sèvres, exquisite Chinese, German and French vases, crystal chandeliers and other artworks. Moreover, visitors can enjoy seeing the works of Nicolas Chaperon, Gaspard Dughet, Alexander Roslin, Nicolas Poussin, Sébastien Bourdon, Eugène Fromentin, Abraham Mignon, Antonio Canaletto, Paja Jovanović, Ivan Meštrović and Vlaho Bukovac.
Никола Шапрон, Aлегоријски предео са музама Nicolas Chaperon, Allegorical Landscape with Muses
ROYAL CHAPEL
The Royal Chapel is dedicated to Saint Andrew the First-Called, the patron saint of the royal Karađorđević family and their feast day. The construction of the Chapel began in the same year as the Royal Palace and it is connected to the Palace by the colonnaded corridor that gives visitors a splendid panoramic view of the northern, western and southern parts of Belgrade, as well as of the well-tended rose gardens below the terrace. The Chapel was modelled after the Royal Church of Studenica Monastery, the endowment of King Milutin, and St. Andrew’s Church on the Treska River in Macedonia, the memorial church built by King Vukašin’s son. The Royal Chapel was painted by Russian masters who had previously travelled throughout Serbia to become familiar with the masterpieces of our medieval fresco painting style and to replicate some of the most famous and beautiful frescoes for the Chapel.
ДВОРСКА КАПЕЛА Дворска капела посвећена је Светом Андреју Пр возваном, свецу заштитнику краљевске поро дице Карађорђевић и њиховој крсној слави. Из градња капеле започета је исте године када и Краљевски двор и с њим је повезана ходником са колонадом. Ту се посетиоцима пружа прекрасан панорамски поглед на северни, западни и јуж ни део Београда, те на неговане ружичњаке ис под терасе. Дворска капела је изграђена по узору на средњовековну Краљеву цркву манастира Сту деница, задужбину краља Милутина, и на Цркву Св. Андреја на реци Треска у Македонији, спо мен-цркву сина краља Вукашина. Дворску капе лу осликали су руски мајстори, који су претход но пропутовали Србијом како би се упознали са врхунским делима нашег средњовековног фре скосликарства и пренели у Дворску капелу неке од најпознатијих и најлепших фресака.
ВИШЕ
које су после Октобарске револуције, 1932. године пре дате краљу Александру I: десна рука Јована Крститеља, икона Богородице Филермосe и честице Крста Господњег. Када је избио рат, пренете су у манастир Острог, а данас се на лазе у Цетињском манастиру.
велике
LONG-GONE RELICS
Until the Second World War, three great relics were kept in the Chapel: John the Baptist’s right hand, the icon of Our Lady of Philermos and the remnants of the Cross of the Lord. After the October Revolution in 1932, they were entrusted to King Alexander I. When the war broke out, he took them to Ostrog Monastery. Subsequently the relics were taken to Cetinje Monastery, where they remain to this day.
ИСПРАЋАЈ
ДОМА
Када су, после много лета, посмртни остаци краља Петра II, краљице Марије, краљице Александре и краљевића Андреја коначно враћени у Србију, били су изложени у двор ској капели све до државне сахране 26. маја 2013. године на Опленцу.
LAST FAREWELL
When, after many years, the remains of King Peter II, Queen Maria, Queen Alexandra and Prince Andrew were finally returned to Serbia, they were displayed in the Chapel until the state funeral on 26th May 2013 in Oplenac.
ИЗ
РЕЛИКВИЈЕ КОЈИХ
НЕМА До Другог светског рата у Дворској капели чуване су три
реликвије
Престолонаследник Александар трајно се вра тио у своју домовину, на свој 56. рођендан, 17. ју ла 2001. године, заједно са супругом принцезом Катарином и његова три сина принчевима Пе тром, Филипом и Александром. Након њиховог повратка, у Дворском комплек су организовани су бројни хуманитарни и кул турни догађаји, божићни и ускршњи пријеми за децу без родитељског старања, Конференција српске медицинске дијаспоре, пријеми за нај боље ученике средњих школа из Србије и Репу блике Српске, те многи уметнички и културни догађаји. Њихова краљевска височанства посветила су свој живот промоцији лепоте Србије и пружању ху манитарне помоћи и стипендија онима којима је потребна помоћ. Ђорђе Петровић-Карађорђе, родоначелник династије (1762. – 1817.) Њ.С.В. кнез Александар (1806. – 1885.) Њ.В. краљ Петар I (1844. – 1921.) Њ.В. краљ Aлександар I од Југославије (1888. – 1934.) Њ.В. краљ Петар II од Југославије (1923 – 1970) Đorđe Petrović, Founder of the Dinasty (1762 – 1817) HSH Prince Alexander of Serbia (1806 – 1885) HM King Peter I (1844 – 1921) HM King Alexander I of Yugoslavia (1888 – 1934) HM King Peter II of Yugoslavia (1923 – 1970) КРАЉЕВСКА ПОРОДИЦА ПОРОДИЧНО СТАБЛО Њ.В. краљ Александар I у свом кабинету HM King Alexander I in his office
ROYAL FAMILY FAMILY TREE
HRH Crown Prince Alexander returned to his homeland on his 56th birthday, along with his wife HRH Crown Princess Katherine and their three sons, Princes Peter, Philip and Alexander.
Since their return, many humanitarian and cultural events have been organised in the Royal Compound: Christmas and Easter receptions for children without parental care, the Serbian Medical Diaspora Conference, receptions for the best secondaryschool students in Serbia and Republika Srpska, as well as many other artistic and cultural events.
Their Royal Highnesses have dedicated their lives to promoting the beauty of Serbia and giving humanitarian aid and scholarships to all those in need.
Њихова краљевска височанства: принц наследник Петар, принцеза Катарина, престолонаследник Александар, принц Филип и принц Александар Their Royal Highnesses: Hereditary Prince Peter, Crown Princess Katherine, Crown Prince Alexander, Prince Philip and Prince Alexander Њ.К.В. престолонаследник Александар (1945. –) Њ.К.В. принц наследник Петар (1980. –) Њ.К.В. принц Филип (1982. –) Њ.К.В. принц Александар (1982. –) Њ.К.В. принц Стефан (2018. –) HRH Crown Prince Alexander (1945 –) HRH Hereditary Prince Peter (1980 –) HRH Prince Philip (1982 –) HRH Prince Alexander (1982 –) HRH Prince Stefan (2018 –)
ИНФОРМАЦИЈЕ И РЕЗЕРВАЦИЈЕ:
Дворски комплекс је отворен за посетиоце од 1. априла до 31. октобра. Обиласци по чињу са Трга Николе Пашића. Обиласци се организују средом, суботом и недељом.
Детаљне информације о времену полазака, вођењу на српском и енглеском језику, као и резервације, могу се добити у Туристич кој организацији Београда.
Ванредни обиласци могу се договорити ди ректно у комуникацији са канцеларијом Њ.К.В. престолонаследника Александра.
ТУРИСТИЧКА ОРГАНИЗАЦИЈА БЕОГРАДА Туристички инфо центар Кнез Михаилова 56 11000 Београд, Србија Тел: +381 11 263 56 22 Тел/факс: +381 11 263 53 43 bginfo.knezmihailova@tob.rs www.tob.rs
ТУРИСТИЧКА ОРГАНИЗАЦИЈА СРБИЈЕ Туристички инфо центар Чика Љубина 8/1
11000 Београд, Србија Тел: +381 11 655 71 00 и +381 11 655 71 12 info@serbia.travel www.srbiјa.travel
ДОДАТНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ:
КРАЉЕВСКИ ДВОР Булевар Кнеза Александра Карађорђевића 96, 11040 Београд, Србија Тел: +381 11 306 40 00 Факс: +381 11 306 40 40 kancelarija@dvor.rs www.royal.rs
Фондација Њ.К.В. принцезе Катарине Булевар кнеза Александра Карађорђевића 96, 11040 Београд, Србија Тел: +381 11 306 40 00 Факс: +381 11 306 40 95 help@pkfond.rs www.lifelineaid.org
Фондација за образовање Њ.К.В. престолонаследника Александра Булевар кнеза Александра Карађорђевића 96, 11040 Београд, Србија Тел: +381 11 306 40 10 Факс: +381 11 306 40 40 edufond@dvor.rs www.pafond.rs
Агенција Алкемист] = The Royal Compound of Serbia / [editor Vesna Raca] ; [photos Branko Jovanović, Dragan Bosnić] ; [translated by Alkemist]. - 1. изд. на срп. и енгл. језику = 1st ed. in Serbian and English. - [Београд] : Туристичка организација Србије
= [Belgrade] : Tourist Organisation of Serbia, 2021 (Београд : Службени гласник = Belgrade : Službeni glasnik). - [22] стр. : илустр. ; 24 cm Упоредо срп. текст и енгл. превод. - Тираж 2.000. ISBN 978-86-6005-639-1
a) Београд - Краљевски двор - Водичи b) Београд - Бели двор - Водичи COBISS.SR-ID 43525129
Издавач: Туристичка организација Србије За издавача: мр Марија Лабовић, в.д. директора Уредник: Весна Раца Радисављевић Текст: Дворски комплекс Редактор текста: Милена Михаљчић Дизајн: Маријана Маркоска Фотографије: Бранко Јовановић, Драган Боснић, архива Дворског комплекса Лектор српског текста: Мила Барјактаревић Превод: Агенција „ Алкемист“ Лектор енглеског текста: Агенција „ Алкемист“ Штампа: „Футура“, Нови Сад Тираж: 2.000 Репринт на српском и енглеском језику , 2022. CIP - Каталогизација у публикацији Народна библиотека Србије, Београд 338.48(497.11 Београд)(036) 725.17(497.11 Београд)(036) ДВОРСКИ комплекс Србије / [уредник Весна Раца Радисављевић] ; [фотографије Бранко Јовановић, Драган Боснић] ; [превод
INFORMATION AND RESERVATION:
The Royal Compound is open to visitors from 1st April to 31st October. Visits to the Royal Compound begin in Nikola Pašić Square.
For further information about the departure times from the square and for reservations, contact the Tourist Organisation of Belgrade.
If you are interested in visiting outside normal opening hours, please contact the Office of HRH Crown Prince Alexander directly.
FURTHER INFORMATION:
THE ROYAL PALACE Bulevar Kneza Aleksandra Karađorđevića 96, 11040 Belgrade, Serbia Tel: +381 11 306 40 00 Tel: +381 11 306 40 40 kancelarija@dvor.rs www.royal.rs
TOURIST ORGANISATION OF BELGRADE Tourist Info Center Knez Mihailova 56, 11000 Belgrade, Serbia Tel: +381 11 263 56 22 Tel/Fax: +381 11 263 53 43 bginfo.knezmihailova@tob.rs www.tob.rs
NATIONAL TOURISM ORGANISATION OF SERBIA Tourist Info Center Čika Ljubina 8/1, 11000 Belgrade, Serbia Tel: +381 11 655 71 00 , +381 11 655 71 121 Fax: +381 11 262 67 67 info@serbia.travel www.srbiјa.travel
HRH Crown Princess Katherine Foundation Bulevar Kneza Aleksandra Karađorđevića 96, 11040 Belgrade, Serbia Tel: +381 11 306 40 00 Fax: +381 11 306 40 95 help@pkfond.rs www.lifelineaid.org
HRH Crown Prince Alexander Foundation for Education
Bulevar Kneza Aleksandra Karađorđevića 96, 11040 Belgrade, Serbia Tel: +381 11 306 40 10 Fax: +381 11 306 40 40 edufond@dvor.rs www.pafond.rs
NATIONAL TOURISM ORGANISATION OF SERBIA
Publisher: National Torusim Organisation of Serbia
For the publisher: МА Marija Labović, Acting Director
Editor: Vesna Raca Radisavljević
Text: The Royal Compound
Reviewed by: Milena Mihaljčić
Designed by: Marijana Markoska
Photos : Branko Jovanović, Dragan Bosnić, Archives of the Royal Compound Serbian text proofread by: Mila Barjaktarević
Translated by: “Alkemist“
Proofread by: “Alkemist“
Printed by: “Futura“, Novi Sad Circulation: 2,000 Reprint in Serbian and English, 2022
Скулптура Њ.В. краљице Марије Ка рађорђевић, “Витез у контемплацији“ Work of Queen Marija Karađorđevic, “Knight in Contemplation“ ДВОРСКИ КОМПЛЕКС СРБИЈЕ THE
ROYAL COMPOUND OF SERBIA