Btp 17-2015 (April)

Page 1

Penmanship is the technique of writing with the hand using a writing instrument. Handwriting refers to a person's writing created with a writing utensil such as a pen or pencil.

Transmission 17-2015

Each person has his unique style of handwriting, whether it is normal handwriting or signature. Even identical twins who share appearance and genetics don't have the same handwriting. They are like the finger prints, people might able to copy it but never the same. The area where one grows up, the language one learns first, the way we use our muscles in order to shape our words; all of these melt together and create a unique style of handwriting. Each person's handwriting is unique. No need to wait for the growth in the manuscript market, nor its decline and fall, there are many enjoyable ways of collecting paper documents.

Contents of Transmission 17-2015 : “Penmanship” Seven drawings and autographs on paper Le Nègre comme il y a peu de blancs (extrait) The Negro Equalled by Few Europeans (extract) Two covers you have missed

Uploaded at 3.15 pm 27th April 2015 n°140


The e-bulletin presents books, albums, photographs and ancient documents as they have been transmitted to us by their creators and by the amateurs from past generations. The physical descriptions, attributions, origins, place and date of printing of books and photographs have been carefully ascertained with collations and comparisons with other prints or comparable samples (from our phototèque).

Number Seventeen of the weekly bulletin has been uploaded on monday, 27th April at 15:15 (Paris time). French captions are printed in black.

The books and photographs from all around the world are presented in chronological order. It is the privilege of ancient and authentic things to be presented in this fashion, mirroring the flow of ideas and creations.

All the bulletins are available on our site: www.photoceros.com / BTP

All the items presented are available at the instant of transmission. The prices are denominated in euro. Paypal is accepted. Priority is given to the first outright purchase, confirmed by email to

Upcoming uploads and transmissions : monday 4th May monday 11th May, monday 18th May, monday 25th May,

studios@robespierre.fr

To subscribe and receive the bulletin in .pdf format, easily printable, or for remarks and suggestions: Correspondance in Russian, Italian, Spanish, German, Turkish or English :

studios@robespierre.fr Phone (10am -5 pm) : (+33) 1.43.60.71.71

Serge Plantureux Rhinoceros & Cie Studios Robespierre 71 rue Robespierre 93100 Montreuil


Semaine 17 : 27 avril - 3 mai 2015 136

Week 17 : April 27 - May 3, 2015

Amand-Claude Masson de St-Amand (1756-1835) Le panier de 40 bouteilles que eûtes la bonté de m’envoyer Chaussée d’Antin, Paris, 29 Septembre [1783] Manuscript signed letter, 1 leaf. “J’ai reçu, Monsieur, le panier de 40 bouteilles que vous eûtes la bonté de m’envoyer de Spa, vous m’obligerez de vouloir bien m’en envoyer un pareil bien bourré de foin ou paille pour qu’il ne s’en casse pas, et le plus tôt possible, si toutefois il ne survient pas de gelée qui s’y oppose... Comme je viens d’être nommé à ma charge de Maître des Requestes, pour qu’il n’y ait point de confusion pour l’adresse, vous voudrez bien mettre ce titre au lieu de celui de conseiller à la Cour des Aides que j’avais avant.” Ce grand buveur d’eau a été nommé Maître des Requêtes de l’hotel du Roi en 1783 (Cf. Biographie nouvelle des contemporains).

120 euros A rare subject : distribution of mineral water bottles in 18th century ?


Semaine 17 : 27 avril - 3 mai 2015 137

Week 17 : April 27 - May 3, 2015

Marie Louis d'Escorches de Sainte-Croix (1748-1830) Correspondance avec M. De Leau de Spa Liège, 1783-1784 Two manuscript letters, dated and signed. Le marquis Marie Louis Henri d'Escorches de Sainte-Croix fut nommé Ministre plénipotentiaire du Roi de France à Liège en 1782, puis auprès de la République des Deux-Nations à partir de 1791. Rentré en France à la fin de 1792, il est nommé en janvier 1793 envoyé spécial près la Sublime Porte où il reste jusqu'à la fin 1795 et y retourne après la mort du général AubertDubayet. Il ne rentre en France qu'après la rupture des relations diplomatiques entre la Porte et la France suite à l'expédition d'Égypte. Pendant son séjour à Liège, il fut dans la lignée de Pierre le Grand l’un des plus assidus clients des premiers hotels et casinos de Spa, préfigration du tourisme et de a villégiature dans l’Europe contemporaine. Ses deux lettres semblent plus personnelles que diplomatiques, le marquis s’enquière auprès du bourgmestre sur le moyen de se procurer “de la graine de carottes de Spa”. Provenance : Archives de Gérard de Leau (1726-1788), bourgmestre de Spa.

2 letters : 120 euros Collecting the Ordinary : “Un de mes amis amateurs de bons légumes”


Semaine 17 : 27 avril - 3 mai 2015 138

Week 17 : April 27 - May 3, 2015

Joseph Lavallée, marquis de Boisrobert (1747-1816) Le Nègre comme il y a peu de blancs (extract) No place (La Bastille ?), before 1789 Draft page with an important quote, title in blue pencil : “Urban”, 220x180 mm, calculations of domestic economy at verso. The Negro equalled by few Europeans or a novel on African heroe Itanoko, written in the Bastille by Lavallée, French, aristocrat and gay, published in 1789, translated in English already in 1790. This lost page quotes a monologue by Itanoko escaping a crime scene : “Ô vous qui me lisez, vous qui eûtes des amis et dont l’infortune vous a séparés, imaginez ce que je dus souffrir. Ah ! si jamais la présence d’un ami fut un besoin dévorant pour un cœur sensible, c’est lorsque l’heure qui va vous séparer de lui pour longtemps, pour la vie peut-être, s’écoule sans l’offrir à votre vue ! Enfin je soulève ma tête, je porte encore un regard sur ces lieux si chers et si funestes, c’est le dernier, c’en est fait, et je pars...” “Parce qu’il était homosexuel, sa famille fit enfermer Louis-Joseph par lettre de cachet, à la Bastille dont il ne sortit qu’à la Révolution. Indigné de la sévérité de ses parents, il cessa alors de porter leurs noms et se fit roturier sous le nom de « Lavallée ». Le Nègre comme il y a peu de Blancs fut sans doute écrit à la Bastille” (L’Express, 2011).

800 euros Collecting 18th century manuscripts anouncing contemporary topics


Semaine 17 : 27 avril - 3 mai 2015 139

Week 17 : April 27 - May 3, 2015

[Maximilien de Robespierre (1758-1794)] Journal d’un club jacobin de province sous la Terreur Louhans, Saône et Loire, 19 juin 1792 - 18 ventôse an II Original manuscript diary, folio, 425x285 mm, 56 pages,signatures. Two-year diary of the Louhans‘ Jacobin Club, before and during almost all the Reign of Terror, from 19 June 1792 till 10 March 1794. Day after day, we can trace the growing impact of suspicion and deliberate violence in a medium-sized eastern provincial town (Louhans, population : 5.000). “Après le renversement de la royauté, le 10 août 1792, s’effondre le projet d’une monarchie constitutionnelle, et les clubs jacobins changent leur nom en « Société des amis de la Liberté et de l’Égalité »... Dans le contexte local, l’élimination des girondins entraîne la Terreur...

“...pour accélerer les jugements des détenus... des malveillants... ”

Le recrutement des membres des comités de surveillance révolutionnaire se fera aisément parmi les éléments extrêmes des clubs. 5 332 communes françaises parmi les plus importantes possèdent une société populaire. Elles assurent à la Convention les moyens d’exercice du pouvoir pendant les quatorze mois de la Terreur.” A perfect script for a television serial.

1.800 euros Collecting historical echoes

“il déclare ... il a entendu M. Larché s’écrier : — Du courage mes amis...”


Semaine 17 : 27 avril - 3 mai 2015 140

Joseph Lecluse Perspective drawings Netherlands, circa 1800 Manuscript album of 32 perspective drawings and diagrams, with lessons and comments in dutch, sewn and bound, 330x192 mm, verses in a later pencil on end leaves, some small defects. Remarkable set of drawings by a young student (compagnonnage ?) from the country of Maurits Cornelis Escher.

1.600

Week 17 : April 27 - May 3, 2015


Semaine 17 : 27 avril - 3 mai 2015 141

Week 17 : April 27 - May 3, 2015

[James Campbell of Ardkinglas (1745–1831)] Wanted for Polygamy Edimburg, 1st April 1818 Manuscript letter signed Lady Campbell (Lina Talina Sassen), 4 pages “Monsieur, étant informée de bonne part que Sir James Campbell ex-général au service de S. M. britannique a quitté Bruxelles le 22 ou 23 de février pour se rendre dans votre ville, je vous prie de vouloir bien m'informer s'il y est maintenant ; et s'il est seul ou accompagné d'une jeune femme nommée Louise Descot âgée de 24 ans ou 23 ans, légèrement marquée de la petite vérole, d'une taille moyenne et assez bien faite. Cette femme passait à Bruxelles sous le nom de Lady Campbell. Ils avaient avec deux enfants, une jeune fille (la mienne) âgée d'environ 10 ans nommée Jemima que James amena avec lui il y a environ un an pendant mon absence et une autre enfant de quatre à cinq mois, nommé Louisa celle de la femme déjà mentionnée... Veuillez bien, Monsieur avoir la complaisance si Sir James est dans votre ville de me faire savoir...” Dans la marge : “Répondu le 7 avril qu’il n’y était pas”. This Wanted letter for polygamy is not an All Fool’s Day joke. “Campbell was at least four times married after a legal form, and left a large family. His first wife was Catherine Forbes... they were married in 1769 in Geneva. His second wife was Harriet Dutens, the daughter of Peter Dutens jeweller to the Prince of Wales, 1772. His third wife was Lady Elizabeth McDonnell, the daughter of Lord Alexander Earl of Antrim, 1777. Campbell's fourth wife was Melle Descot, the daughter of his Paris banker, they were married in 1815. When resident in Paris, Campbell made also the acquaintance of a French woman, Lina Talina Sassen”.

200 euros

A Rare collection : Serious letters bearing the date of April 1st


Semaine 17 : 27 avril - 3 mai 2015 142

Week 17 : April 27 - May 3, 2015

Henry Nott (1774-1844) Na Evanelia E Maha Ra... Iritia E Parau Tahiti Lonedonia, Nentiia Richard Watts, 1837 in-8, 132 pages, Burn & Son of Kirby Street binding with their label, spine defective, two pages soiled, manuscript annotations in Tahitian language. First edition of the New Testament in Tahitian language, printed in 1837, a year before the complete Bible. No more than 2 preserved copies known (NSW State Library, and this one). “Le premier livre d’une langue du Pacifique Sud, et notamment en reo ma’ohi, fut imprimé à Londres en 1810 : Te aebi no Taheiti, le b.a.-ba du tahitien, mis au point par John Davies, missionnaire protestant de la London Missionary. Jusqu’alors, la langue tahitienne n’était pas écrite. La première transcription en alphabet latin du reo ma’ohi a été proposée par Davies, aussi à l’origine du premier dictionnaire tahitien-anglais, imprimé en 1851 à Tahiti... Le pasteur William Ellis installa la première presse à Afareaitu. Le 30 juin 1817, les premières pages imprimées en Polynésie sont tirées par le roi Pomare II en personne. L’évangile selon St Luc, traduit par Henri Nott, sera le 2ème document imprimé dans l’île. La plupart des Tahitiens qui apprirent à lire par la suite se servirent d’ailleurs de ces écrits religieux. La bible complète en tahitien (ancien et nouveau testament), Te bibilia moa ra, oia te faufaa tahito e te faufaa api, fut imprimée en 1838 à Londres... (CF. Les premiers documents imprimés en tahitien par la Société des Missions de Londres (1810 – 1834) ». Présenté et traduit par Henri Vernier).

Very early manuscript notes in Tahitian language

1.200 euros Collecting books you would take with you to live on a desert island ?


Le Nègre comme il y a peu de blancs (extrait)

Le Nègre comme il y a peu de blancs (extrait)


The Negro Equalled by Few Europeans (extract)

The Negro Equalled by Few Europeans (extract)


The covers you have missed

The covers you have missed

Transmission

Transmission

17-2015

17-2015

“Penmanship”

“Penmanship”

n°140

Uploaded at 3.15 pm Monday 27th April 2015 Studios Robespierre

n°140

Uploaded at 3.15 pm Monday 27th April 2015 Studios Robespierre


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.