Comtesse Greffuhle and probably Marcel Duchamp
EL ENAMORADO DE SOR JUANA : FRANCISCO ÁLVAREZ DE VELASCO
Weekly transmission 34-2018 presents: What if that's how the first poet was born? El Enamorado de sor Juana: Francisco Alvarez de Velasco Zorrilla Et si c'etait ainsi que naissait le premier poète ? Weekly Drawing by éophile Bouchet: “Les Poetes retrouvés” Rhytmica sacra, moral y laudatoria (1703) Previous transmissions can be found at:
www.plantureux.fr
II-III IV V VI
1-16
What if that's how the first poet was born?
What mysterious inner necessity pushed the young Francisco to blacken thousands of pages of poems? How poetry imposed itself on a twenty-year-old man, born in 1647 in a capital of the New World with 3000 cachupines at an altitude of 3000 metres.
Is this the education received every day from 5.45 in the morning in the Jesuit College?
The e-bulletins present articles as well as selections of books, albums, photographs and documents as they have been handed down to the actual owners by their creators and by amateurs from past generations. This rare copy, the first to be unearthed in a century, is available.
N°34-2018. ALVAREZ DE VELASCO
Weekly Transmission 34
III
Thursday 6 September 2018
.
Is it the fact of being Governor of a virgin forest, with only a few thousand indigenous workers and many more wild animals as companions?
No one would have ever heard of Alvarez de Velasco if he had not fallen benevolently in love with a distant poetess from the North, Juana-Ines, who had become a nun to protect her independence, by taking refuge in a convent in the gigantic Mexico City area 3000 km away.
If, by being appointed ambassador of the colony of New Granada in Spain, Francisco had not secretly organized a possible and furtive meeting in 1702 during the necessary Mexican stage before the dangerous crossing of an ocean at the mercy of enemy privateers, he might never have known that his elective love had already died seven years earlier.
Despair filled his heart and arrived in Spain on a long convoy loaded with gold, amidst naval battles and burning ships, he set out in search of those who had known or edited the poems of Sor Juana Ines de la Cruz. He agreed with Clemente Puche or Puich who had engraved the beautiful portrait at the top of the works of the Phoenix of Mexico two years earlier.
He printed in his race in several stages and on several occasions this unique and mysterious collection where villancicos and sung mysteries surround the homage to his muse. In 1989 and after 35 years of painstaking work, the only complete copy of the Rhytmica Sacra, Moral and Laudativa was the pretext for the rediscovery of the texts, through a scholarly edition published by the Instituto Caro y Cuervo. Two libraries in Madrid and Santiago have less extensive copies. In 2018, this copy, which seems almost as complete but where the notebooks and leaflets were sewn in such a different and confusing order or rather in a disorder that made the most placid librarian of the Houghton Library nervous.
Handwritten inscriptions on the guards and the title indicate that the binding is Colombian and that the copy belonged to the Dominican Order of Santa Fe.
Weekly Transmission 34
IV
Thursday 6 September 2018
.
El Enamorado de sor Juana: Francisco Alvarez de Velasco Zorrilla y su Carta laudatoria (1698) a Sor Juana Inés de la Cruz
¿Y si así es como nació el primer poeta? ¿Qué misteriosa necesidad interior empujó al joven Francisco a ennegrecer miles de páginas de poemas?
Cómo se impuso la poesía a un hombre de veinte años, nacido en 1647 en una capital del Nuevo Mundo con 3.000 cachupines a 3.000 metros de altitud. ¿Es ésta la educación que se recibe todos los días a partir de las 5.45 de la mañana en el Colegio Jesuita? ¿Es el hecho de ser gobernador de una selva virgen, con sólo unos pocos miles de trabajadores indígenas y muchos más animales salvajes como compañeros? Nadie habría oído hablar de Álvarez de Velasco si no se hubiera enamorado benévolamente de una poetisa lejana del norte, Juana-Ines, que se había convertido en monja para proteger su independencia, refugiándose en un convento en la gigantesca zona de la Ciudad de México, a 3000 kilómetros de distancia.
Si al ser nombrado embajador de la colonia de Nueva Granada en España, Francisco no hubiera organizado en secreto un posible y furtivo encuentro en 1702 durante la etapa mexicana necesaria antes del peligroso cruce de un océano a merced de los corsarios enemigos, nunca habría sabido que su amor electivo ya había muerto siete años antes.
La desesperación llenó su corazón y llegó a España en un largo convoy cargado de oro, en medio de batallas navales y barcos en llamas, partió en busca de aquellos que habían conocido o editado los poemas de Sor Juana Inés de la Cruz. Estuvo de acuerdo con Clemente Puche o Puich, quien había grabado el hermoso retrato en la parte superior de las obras del Fénix de México dos años antes.
Imprimió en su carrera en varias etapas y en varias ocasiones esta colección única y misteriosa donde villancicos y misterios cantados rodean el homenaje a su musa.
En 1989 y después de 35 años de trabajo concienzudo, la única copia completa de la Rhytmica Sacra, Moral y Laudativa fue el pretexto para el redescubrimiento de los textos, a través de una edición académica publicada por el Instituto Caro y Cuervo. Dos bibliotecas de Madrid y Santiago tienen ejemplares menos extensos.
En 2018, esta copia, que parece casi tan completa pero donde los cuadernos y folletos fueron cosidos en un orden tan diferente y confuso o más bien en un desorden que puso nervioso al bibliotecario más plácido de la Biblioteca Houghton.
Las inscripciones manuscritas en los guardias y el título indican que la encuadernación es colombiana y que la copia pertenecía a la Orden Dominicana de Santa Fe.
Weekly Transmission 34
V
Thursday 6 September 2018
.
Et si c'etait ainsi que naissait le premier poète ?
Quelle mystérieuse nécessité intérieure a poussé le jeune Francisco a noircir des milliers de pages de poèmes ?
Comment la poésie s'est-elle imposée à un homme de vingt ans, né en 1647 dans une capitale du Nouveau Monde comptant 3000 cachupines pour une altitude de 3000 mètres. Est-ce l'éducation reçue chaque jour dès 5.45 du matin dans le collège des Jésuites ? Est-ce le fait de se retrouver Gouverneur d'une foret vierge, avec pour seuls compagnons quelques milliers de travailleurs autochtones et de bien plus encore d'animaux sauvages ?
Personne n'aurait jamais entendu parlé d'Alvarez de Velasco s'il n'était tombé benoitement amoureux d'une poétesse lointaine du Septentrion, Juana-Ines devenue nonne pour protéger son indépendance, en se réfugiant dans un couvent de la gigantesque Mexico située a 3000 kilomètres.
Si, en se faisant nommé ambassadeur de la colonie de Nouvelle-Grenade en Espagne, Francisco n'avait secrètement organisé une possible et furtive rencontre en 1702 pendant l'étape nécessaire mexicaine avant la traversée dangereuse d'un océan à la merci des corsaires ennemis, il n'aurait peut-être jamais su que son amour électif était morte déjà depuis 7 ans.
Le désespoir emplit son cour et arrivé en Espagne sur un long convoi chargé d'or, au milieu des batailles navales et des navires en feu, il se mis en quête de ceux qui avaient connu ou édité les poèmes de Sor Juana Ines de la Cruz. Il se mis d'accord avec Clemente Puche ou Puich qui avait gravé le beau portrait en tête des œuvres du Phénix de Mexico deux ans plus tôt. Petit poucet rêveur, il imprima dans sa course en plusieurs étapes et plusieurs occasions ce recueil unique et mystérieux où les villancicos et les mystères chantés enserrent l'hommage à sa muse.
En 1989 et après 35 ans de laborieux travaux, l'unique exemplaire parvenu complet de la Rhytmica Sacra, Moral et Laudativa fut le prétexte à la redécouverte des textes, par une édition savante publiée par l'Instituto Caro y Cuervo. Deux bibliothèque à Madrid et Santiago possèdent des exemplaires moins fournis.
En 2018, surgit cet exemplaire, qui semble presque aussi complet mais où les cahiers et feuillets ont été cousus dans un ordre si différent et confus ou plutôt dans un désordre à rendre nerveux le bibliothécaire le plus placide de la Houghton Library.
Des inscriptions manuscrites sur les gardes et le titre nous indiquent que la reliure est colombienne et que l'exemplaire appartenait à l'ordre des Dominicains de Santa Fé.
Weekly Drawing by éophile Bouchet: “Amitiés electives”
Weekly Transmission 34
1
Thursday 6 September 2018
.
Francisco Ă lvarez de Velasco y Zorrilla (1647-1708). Rhytmica sacra, moral, y laudatoria, impresso por distintos impressores, en diferentes lugares y tiempos [Burgos-Madrid, 1700-1703].
Weekly Transmission 34
2
Thursday 6 September 2018
.
First edition, number of pages, plates and woodcuts different from Madrid, BogotĂ and Santiago copies.
Weekly Transmission 34
3
Thursday 6 September 2018
.
Francisco Álvarez de Velasco y Zorrilla (1647-1708). Rhytmica sacra, moral, y laudatoria, impresso por distintos impressores, en diferentes lugares y tiempos.
Rhytmica sacra, 1 fnch (title page), 2 fnch (Al Excelmo Señor D. Joseph Fernandez de Velasco), 5 fnch (Prologo), 1 fnch (Aprobacion del R. P. M. Juan Pablo de Aperregui, 19 de Março de 1703), 1 fnch (El Mismo R.P. al autor,Soneto, Octavas), 1 copper engraving (Accipe Dona Meo, with author’s portrait),
Elegias Decametras, 1 fnch (titlepage, Burgos, 1703), 2 fnch (Aprobacion del R.P.M. Fray Manuel de la Gandara), pp. 1-28 (A los Dolores, 1 wood-block in text), pp. 29-30 (Madrigal Remate), pp. 31-34 (Advertencia), page 35 (A Don Francisco Alvarez de Velasco, Elegias Decametras), pp. 36-38 (A los Dolores de la Virgen, Romance Eneametro), pp. 39-41 (A lo Mismo, Soneto, Madrigal), pp. 42-51 (Al Descendimiento de Christo, Romance, woodblock in text), pp. 52-54 (Salve para cantar a nuestra señora de la Tristeza, Estrivillo, 2 woodblocks in text), [55-66 misplaced]*, pp. 67-90 (Clausulas), pp. 91-110 (A las Agonias del Huerto, Idillios, woodblock in text)
Poesias sacras y morales, 1 copper engraving (Nautico soy que navigo, signed Clemens Puich, Madrid, 1703), pp 1-10 (Moribundo que naufraga, Silva), 1 copper engraving (Mors Pecatorum Pessima, signed Clemens Puich Ex), pp. 11-40 (poesias sacras y morales, 2 woodblocks in text) * Misplaced : Elegias, pp 55-66
(Pecador en las ultimes agonias, 2 woodblocks in text)
: Poesias, 1 copper engraving (Erit enim tunc tribulatio, signed Clemens Puich Delit), pp 41-54 (Novissimo del Juizio, Canciones Reales), 1 copper engraving (Ibi erit fletus, signed Clemens Puich Delt), pp. 55-106 (Novissimo del Infierno), 1 copper engraving (Angeli Assendentes & Dessendentes, signed Clemens Puich Delt), pp. 107-136 (Novissimo de la Gloria) Continues
* Misplaced : Discorso, 4
fnch (Asi como en la Hostia, Sobre las Palabras Auge Dolorem)
Poesias, Mysterios y Vilancicos, pp 1-28 (Sonora Musica, Glossa, A La Milagrosa Imagen de Nuestra Señora de Chiquinquira, Mysterios que se cantan en Santa Fé, A la Concepçion de la Virgin, Vilancico)
Misplaced : 6
fnch (A la profession, y vélo de la Señora Maria-Ana de Valençuela y Faxardo)
Continues : Poesias, 29-34
(Al Nacimiento de Christo, Vilancico, y Ensalada)
Vida y milagros del nuevo Taumaturgo y Apostol de las Indias), pp 37-76 (Tres Qualidades Singulares que tiene el Oro, woodcuts), [77-116 misplaced]*, pp 117-132 (Glossa o Troba para cantar en la Escuela) Misplaced : 1
fnch (Aunque Maria Santissima, Dezimas, Se aquesse Fanal de Nieve)
Misplaced : 1
fnch (Reconvenciones Tiernas, XIIII-XVII)
Misplaced : Rhytmica, 2
fnch (Faciles, y Breves Remedios),
Misplaced : 3
Weekly Transmission 34
4
Thursday 6 September 2018
fnch (La Sequencia del Santissimo Sacramento en Esdrujulos, I-XXV)
Continues : Poesias, 133-136
.
(Oracion de un Enfermo, A un Hipocondrico)
El Apolo Africano y Aguila de la Iglesia, el grande Augustino su Vida y Milagros, Title page, pp 3-6 (Al Lector, Madrigal), pp. 7-10 (Explicacion del Titulo), pp. 11-78 (El Apolo Africano, Canciones I-C)
: Poesias, pp 165-198 (Sermon eneuclastico, estoyco, Antes de la Missa, Acimiento de Gracias à Dios, suplicandole, nos enseñe à hablar, y callar), 199-200 misnumbered 100, following pp 101-148 (Para la Fiesta del Gran Padre, Villancico, numerous woodcuts) Continues
Letras parla Comedia, y Loa de Santa Barbara, 2 fnch (La Primera es una pintura de Ecos), 1 folding typographic plate, printed in red and black (Laberyntho, que se lee por muchas partes) Continues : Poesias, pp 149-164 Continues : Poesias, pp. 137
(A Santa Rosa de Lima, Soneto, Trabajos son la Moneda, soneto...)
misnumbered 237, pp 137-148 (Lo que passa en los aplausos del mundo)
Misplaced : 2 fnch (Al M R P M Fr Pedro de Tobar y al libro que ha sacado a luz de la S. V. M. de Chiquinquira) Misplaced : 2
fnch (Reconvenciones Tiernas, I-XIII)
Continues : Poesias, pp 149-164
(A Procustes, Tirano de tan sangrienta extravagante condicion)
: Poesias, pp 77-96, 96 misnumbered 66 (Amante, que con la acelerada muerte de Nise restaura la razon, que le tenia usurpada la tyrania de su amor, various woodcuts) Continues
Don Francisco Alvarez de Velasco : poema panegirico, 8 fnch
Carta laudatoria a la insigne poetisa sorora Ines Juana de la Cruz, 1 copper engraving (Portrait of Sor Juana Ines de la Cruz, signed Clemens Puche, Madrid, 1700), 1 titlepage, 3 fnch (Aprobacion del R. P. M. Fray Manuel de la Gandara, 20 de Enero de 1703, Carta que escrivió el autor a la señora soror Juana Ines de la Cruz, Santa Fé de Bogotá, 6 de Octubre de 1698), pp 1-74, 1 blank leaf
Carta al reverendissimo padre maestro Fray Diego de Ochoa, 2 fnch (Toda la explicacion, 16 Febrero de 1698), pp 1-51 (Anual celebracion que haze esta ciudad de Santa Fé), woodblock on page [52] Documentos morales a un amigo, 10 fnch (Pues tan desabrido te hallo)
Advertencia, y protesta del Autor, 1 fnch (No puedo escusar el prevenir a los letores)
Index par alphabeto, 4 fnch
Weekly Transmission 34
5
Thursday 6 September 2018
.
Clemente Puche (1699-1728). Accipe dona meo (Portrait of Álvarez de Velasco) Grabado calcográfico con el retrato del poeta, Madrid, 1703. Firmado “Clemens Puich”.
Weekly Transmission 34
6
Thursday 6 September 2018
.
Francisco Ă lvarez de Velasco y Zorrilla. Elegias decametras a los dolores de la Virgen Santissima ajustadas de distintos centones de Virgilio, Burgos, 1703
Weekly Transmission 34
7
Thursday 6 September 2018
.
Francisco Álvarez de Velasco y Zorrilla (Santa Fé, 1647 – 1708) “Al pie de un Arbol sangriente, de cuyas ramas inormes Pendiente, fructua un Cadaver. Vidas para todo el Orbe.
Weekly Transmission 34
8
Thursday 6 September 2018
.
Clemente Puche (1699-1728). Nautico soy que navego Grabado calcográfico. Firmado “Clemens Puich”.
Weekly Transmission 34
9
Thursday 6 September 2018
.
Clemente Puche (1699-1728). Mors pecatorum pessima Grabado calcográfico. Firmado “Clemens Puich”.
Weekly Transmission 34
10
Thursday 6 September 2018
.
Clemente Puche (1699-1728). Erit Enim tunc tribulatio Grabado calcográfico. Firmado “Clemens Puich Delit”.
Weekly Transmission 34
11
Thursday 6 September 2018
.
Clemente Puche (1699-1728). Ibi erit fletus et stridor dentium Grabado calcográfico. Firmado “Clemens Puich”.
Weekly Transmission 34
12
Thursday 6 September 2018
Francisco Álvarez de Velasco y Zorrilla (Santa Fé, 1647 – 1708) Clemente Puche (1699-1728) Burgos, 1703
.
Grabado calcográfico con el retrato de sor Juana Inés de la Cruz tras la portada de Fama y obras posthumas del Fénix de México de Juan Ignacio de Castorena y Ursúa, Madrid, 1700. Firmado «Joseph. Caldevilla invenit, Clemens Puche delineabat». Biblioteca Nacional de España.
Weekly Transmission 34
13
Thursday 6 September 2018
.
Francisco Álvarez de Velasco y Zorrilla (1647-1708). El Apolo Africano y Aguila de la Iglesia, el grande Augustino su vida y milagros, escrita en cien canciones
Grabado calcográfico con el retrato de sor Juana Inés de la Cruz tras la portada de Fama y obras posthumas del Fénix de México de Juan Ignacio de Castorena y Ursúa, Madrid, 1700. Firmado «Joseph. Caldevilla invenit, Clemens Puche delineabat». Biblioteca Nacional de España.
Weekly Transmission 34
14
Thursday 6 September 2018
.
Francisco Álvarez de Velasco y Zorrilla (Santa Fé, 1647 – 1708) Laberyntho, que se lee por muchas partes al nombre de Santa Barbara 2 Blagula candida ?
Weekly Transmission 34
15
Thursday 6 September 2018
Francisco Álvarez de Velasco y Zorrilla (Santa Fé, 1647 – 1708) Don Francisco Alvarez de Velasco : poema panegirico
.
Grabado calcográfico con el retrato de sor Juana Inés de la Cruz tras la portada de Fama y obras posthumas del Fénix de México de Juan Ignacio de Castorena y Ursúa, Madrid, 1700. Firmado «Joseph. Caldevilla invenit, Clemens Puche delineabat». Biblioteca Nacional de España.
Weekly Transmission 34
16
Thursday 6 September 2018
.
Clemente Puche (1699-1728) . Sor Juana Inès de la Cruz. Madrid, 1700
Grabado calcográfico con el retrato de sor Juana Inés de la Cruz, grabado tres anos antes tras la portada de Fama y obras posthumas del Fénix de México de Juan Ignacio de Castorena y Ursúa, Madrid, 1700. Firmado «Joseph. Caldevilla invenit, Clemens Puche delineabat».
Weekly Transmission 34
17
Thursday 6 September 2018
.
Francisco Álvarez de Velasco y Zorrilla. Carta laudatoria a la insigne poetisa la señora Soror Ines Juana de la Cruz. Escrivese desde la ciudad de Santa Fé de Bogotá [1698]
Weekly Transmission 34
18
Thursday 6 September 2018
.
Francisco Ă lvarez de Velasco y Zorrilla. A Soror Ines Juana de la Cruz, Soneto
Weekly Transmission 34
19
Thursday 6 September 2018
.
Francisco Ă lvarez de Velasco y Zorrilla. Ser otro, y ser especial ...
Weekly Transmission 34
20
Thursday 6 September 2018
.
Francisco Ă lvarez de Velasco y Zorrilla. En Indias, tenemos nuestros indianismos, immemoriales locuciones de que usamos los Americanos...
Weekly Transmission 34
21
Thursday 6 September 2018
.
Serge Plantureux Expertises et investigations 80 rue Taitbout - Paris Number 34th of the Weekly Transmission has been uploaded on Thursday 6th September 2018 at 15:15