GUÍA PARA EL ANFITRIÓN LOCAL PRIMER CONTACTO
Sernatur Región de Los Lagos
Ministerio de Economía, Fomento y Turismo
GUÍA PARA EL ANFITRION LOCAL: PRIMER CONTACTO Primera Edición: Octubre de 2013 CRÉDITOS: Equipo Profesional de Consultora Asesorías SurOeste Ltda. DESARROLLADO POR: - Consultora Asesorías Sur0este Ltda. FOTOGRAFÍAS:
- Sernatur Región de Los Lagos - Nicolás Klein Torres DISEÑO Y DIAGRAMACIÓN:
- Ricardo Abud Maeztu SERVICIO NACIONAL DE TURISMO Los contenidos de esta guía no pueden ser reproducidos total o parcialmente sin la autorización de SERNATUR. Las solicitudes y consultas sobre derechos de reproducción deben ser dirigidas a la Dirección Regional de Turismo Los Lagos. SERVICIO NACIONAL DE TURISMO - Región de Los Lagos Av. Décima Región Nº480 - Edificio anexo, Piso 2. Puerto Montt. Tel.: (65) 2 254580 E-mail: infoloslagos@sernatur.cl
www.sernatur.cl
Sernatur Región de Los Lagos
Ministerio de Economía, Fomento y Turismo
Balsa turística en Río Petrohué.
Gu铆a para el
Regi贸n de Los Lagos - Chile
Parque Tantauco, ChiloĂŠ.
4
Contenidos Introducción Primer Contacto Embajador de mi zona
7 9 10
Atractivos Culturales y Patrimoniales de la Región de Los Lagos
11
Mapa Iglesias de Chiloé Atractivos Naturales de la Región de Los Lagos Técnicas de Servicio al Cliente Ser un buen comunicador Técnicas para acoger la molestia de un cliente Un buen cierre es una futura nueva visita La Despedida
15 16
Frases de uso frecuente en Inglés, Español y Portugués Glosario Informadores Turísticos Bibliografía Turística de Apoyo Mapa de la Región en contratapa
24
5
18 20 20 22 23
28 29 29 30
Mountain Bike, Volcรกn Osorno.
6
Introducción Cada persona detrás de un emprendimiento turístico, es un rostro de Chile, una mirada, una sonrisa y una razón para conocer de cerca el carisma y picardía de un país que abraza a sus visitantes, un país que vive su turismo con pasión y convicción. El Gobierno de Chile, a través de su Estrategia Nacional de Turismo, ha establecido, que el turismo sea al final de esta década, la tercera industria del país, duplicando su aporte a la economía de un 3,2 a un 6% del PIB. Para lograr este objetivo, no basta con el crecimiento de la hotelería o servicios turísticos tradicionales, sino que se requiere de un compromiso país, que involucre a todos los actores de la cadena de valor del turismo, como los transportistas, comerciantes, policías, y la comunidad en su conjunto, para construir una actitud común, que reconozca nuestros valores productivos, y que con orgullo, haga de las relaciones humanas un atributo orientado a la vocación de servicio y atención. Todos los días, miles de personas en nuestro país, deben ser el primer eslabón de la cadena de valor del turismo, y deben cumplir, a veces indirectamente el rol de informadores turísticos. Para ellos hemos desarrollado esta guía, que permita ampliar los niveles de conocimiento y servir de apoyo para hacer de cada interacción una mejor experiencia para el visitante. El Servicio Nacional de Turismo, seguirá realizando esfuerzos para otorgar más y mejores herramientas a todos quienes construyen día a día un país más turístico, más amable, y más Feliz. Fernando Ortúzar Fuentes Director de Turismo Región de Los Lagos Rafting, Río Petrohué.
7
Parque Nacional Alerce Andino.
8
En el “primer contacto”... De usted también depende que el visitante se quede - Recuerde que en este momento usted representa a “la gente” de su zona, por ello procure que su atención sea cercana y amable. - Salude con una sonrisa y mantenga el contacto visual. - Demuestre un real interés por ayudar al visitante y por conocerlo. - Trátelo con la misma amabilidad con que Ud. recibe a sus visitas. Su comuna es su hogar. - Recuerde que el turismo genera beneficios económicos y socioculturales a su localidad y al país.
Su responsabilidad es:
1 2 3 4 5
Conocer su patrimonio Manejar técnicas de Servicio al Cliente Ser buen comunicador (lenguaje verbal y no verbal) Saber resolver el problema del Turista o gestionar la ayuda Dar un buen cierre a la experiencia del Turista
9
PRIMER CONTACTO
USTED ES ANFITRIÓN DE SU ZONA, NO OLVIDE QUE:
CONOCER MI PATRIMONIO
Embajador de mi Zona Para poder compartir nuestro patrimonio primero es necesario conocerlo. ¡La invitación está hecha!. Recuerde que los visitantes quieren conocer la cultura que se esconde detrás de un plato de comida, de una arquitectura o de una costumbre típica de su zona. Los saberes que usted le puede entregar al visitante serán recuerdos de su zona que éste tendrá para toda su vida. Comparta con él aquellas tradiciones, leyendas, refranes… en fin, todo aquello que forma parte de su historia. No olvide que probablemente el turista que le pregunta por algo de su cultura ya conoce la respuesta, sólo quiere comprobar la veracidad de la información con el relato de la misma gente de esa zona. Muelle Lago Llanquihue, Frutillar.
10
CONOCER MI PATRIMONIO Curanto Chilote, gastronomía típica.
Atractivos Culturales y Patrimoniales Región de Los Lagos Cuando se habla de identidad, se habla también de cultura, lo que se entiende ésta como “el conjunto de rasgos distintivos, espirituales y materiales, intelectuales y afectivos que caracterizan a una sociedad o grupo social. Además de las artes y las letras, engloba los modos de vida, los derechos fundamentales del ser humano, los sistemas de valores, las tradiciones y las creencias” (Unesco, 1982). 11
CONOCER MI PATRIMONIO
La identidad cultural de la Región de Los Lagos tiene relación con el mestizaje. Inicialmente habitaron estas tierras mujeres y hombres pertenecientes a tres pueblos originarios: Huilliche, Chonos y Poyas. Los Huilliche (gente del sur en mapudungún) se asentaron principalmente en las zonas de Osorno y Llanquihue; los Chonos estaban presentes en Chiloé y en algunas islas al sur de esta provincia; finalmente, los Poyas habitaron entre la zona del golfo de Reloncaví y el Estrecho de Magallanes. A partir del siglo XVI, comienza a desarrollarse el proceso de colonización en la región mediante la fundación de ciudades para la corona española. Durante el siglo XIX, comienzan a llegar oleadas de inmigrantes alemanes atraídos por el Estado chileno por la ley de Colonización. En cuanto a las tradiciones y costumbres típicas de la Región de Los Lagos, muchas de ellas tienen relación con el pueblo mapuche y se concentran particularmente en las provincias de Chiloé y de Osorno. En cuanto a la gastronomía, es posible degustar en esta zona platos típicos como el curanto, que consiste en un cocimiento de mariscos y carnes, acompañados con papas, Chapaleles y Milcaos, preparado en un hoyo en la tierra que se cubre con hojas de nalca y con champas de pasto. En las provincias de Osorno y Llanquihue destaca este mestizaje mediante la arquitectura (como las casas Pauly, Maldonado, Alemana, Opitz y Yunge, por mencionar algunas) y la cultura que dice relación con aspectos del Patrimonio inmaterial presente en la gastronomía, la artesanía, la música, las creencias, que da cuenta de la mezcla de costumbres mapuche, españolas y alemanas, que hasta el día de hoy se interrelacionan en la región, brindándole una identidad cultural tremendamente rica y variada. Otro aspecto relevante tiene relación con la mitología de Chiloé, la que origina una serie de personajes como la Pincoya, el Caleuche y el Trauco, entre otros. Es de suma importancia cuando se habla de patrimonio cultural destacar que en la Región de Los Lagos se encuentra un legado para el mundo entero. Unesco declara el año 2000 a 16 Iglesias de Chiloé como “Patrimonio de la Humanidad”. Este hecho, hace de Chiloé un destino único, reconociendo su singularidad como un espacio culturalmente 12
CONOCER MI PATRIMONIO Iglesia de Chonchi, Chiloé.
diferenciado y sostenible de procesos de desarrollo (Venegas, 2009). Estas iglesias son representativas de una tradición arquitectónica iniciada por los jesuitas en los siglos XVII y XVIII; y enriquecida por los franciscanos en el siglo XIX. Las iglesias atestiguan una fusión cultural de técnicas indígenas y europeas (UNESCO).
Los Atractivos Culturales y Patrimoniales: Se define por la OMT (Organización Mundial de Turismo) a los atractivos culturales como un conjunto de bienes materiales e inmateriales de la cultura y la naturaleza, valorados por segmentos significativos de la sociedad, a los cuales se les asignan valores simbólicos del pasado, del presente y visión de futuro. A continuación se mencionan algunos: - Costanera de Frutillar (Casonas Alemanas) - Museo Felmer- Nicklitcheck (Nueva Braunau) - Centro Artesanal y Cocinerias de Angelmó - Pueblito Melipulli - Catedral de Puerto Montt - Iglesia Padres Jesuitas 13
CONOCER MI PATRIMONIO
- Casa Pauly - Museo Juan Pablo II - Sitio Arqueológico de Monte Verde - Paso Fronterizo Vicente Pérez Rosales (Peulla) - Mercado Municipal de Calbuco - Muelle de Calbuco - Iglesia Parroquial de Puerto Varas - Parque Ornitológico Río Maullín y Ruta de la Cecina Moedinger- Llanquihue - Feria de Rahue - Feria al costado del Terminal de Buses de Osorno - Paso Fronterizo Cardenal Samore, Camino Internacional - Parque Centenario, Osorno - Feria Ganaderos Osorno
Maricos secos, alimentos típicos.
- Muelle de Petrohué - Chonchi (Producción de Roscas Chonchinas y Licor de Oro) - Canal de Chacao (Transbordadores) - Iglesia de Chacao y muestra artesanal permanente - Museo Azul de Ancud - Museo Regional de Castro - Centro Cultural de Castro - Mercado Municipal de Castro - Mercado Municipal de Ancud - Feria de Dalcahue (todos los Domingo) - Mercado Municipal y Cocinerias de Dalcahue - Iglesias de Rilán, Achao, Nercón entre otras - Palafitos de Gamboa Castro - Fuerte San Antonio (Ancud) - Fiordo de Quintupeu.
Sitio arqueológico Monte Verde. 14
PARA MAS INFORMACIÓN: www.loslagosestuyo.cl www.iglesiasdechiloe.cl 15
CONOCER MI PATRIMONIO
Mapa Iglesias de Chiloé
Atractivos TurĂsticos Naturales
16
CONOCER MI PATRIMONIO Tirolesa, Volcán Osorno.
Atractivos Turísticos Naturales: Son todos los elementos de la naturaleza con determinada atracción que motiva al sujeto a dejar su lugar de origen por un determinado tiempo, con la finalidad de satisfacer necesidades de recreación y esparcimiento como lo son: los parques nacionales, bosques, playas, lagos, lagunas, entre otros. - Lago Puyehue - Lago Rupanco - Aguas Calientes - Parque Nacional Puyehue - Centro de Sky Antillanca - Puerto Octay (Centinela) - Reserva Natural Llanquihue (Puerto Montt) - Parque Nacional Alerce Andino (Puerto Montt) - Volcanes Calbuco y Osorno - Cuenca del Lago Llanquihue - Ensenada - Ralún - Valle de Cochamó - Río Puelo - Petrohué - Peulla, Parque Nacional Vicente Pérez Rosales - Cerro Philippi (Puerto Varas) - Cascadas - Parque Nacional Vicente Pérez Rosales (Saltos del Petrohué) - Parque Nacional Chiloé (sector Cucao) - Playa Arena Gruesa (Ancud) - Pingüineras de Puñihuil - Termas de Pichicolo, Hualaihué - Termas de LLancahué, Hualaihué 17
TÉCNICAS DE SERVICIO AL CLIENTE
RECOGIENDO INFORMACIÓN
EXPECTATIVA EXPECTATIVA
EXPECTATIVA
EXPECTATIVA EXPECTATIVA
EXPECTATIVA EXPECTATIVA EXPECTATIVA
1 2 3 4
Recuerde que cada visitante trae necesidades y expectativas personales. Averigüe cuáles son las del visitante que llega a usted.
Antes de ofrecer lo que “cree” que el visitante necesita, mejor dese el tiempo de averiguar lo que “realmente necesita”.
Verifique con qué tiempo cuenta su visitante y adáptese a su ritmo. Es el momento de RE-CONOCER a su visitante, de hacerlo sentir especial y único. Si el tiempo se lo permite pregunte de dónde viene, cuánto tiempo se quedará, qué es lo que sabe de su zona, qué planea conocer, etc.
De acuerdo a la información recabada ofrezca lo que es atingente a cada visitante.
18
- Cuando se responde a una necesidad del visitante se está ofreciendo un servicio, puede ser una información, un dato, una indicación, etc. - En el turismo todo servicio debe ofrecer un producto sumado a una experiencia positiva (por ejemplo: información + simpatía).
CICLO DEL SERVICIO SALE DE LA EXPERIENCIA Despedida y Agradecimiento
LO INICIA UNA NECESIDAD Bienvenida y Comunicación
Recogiendo Información Ofreciendo Servicios de Esparcimiento Ofreciendo Servicios Básicos Siendo embajador de mi zona
- Recuerde tratar de hacer todo lo que esté a su alcance para que esa experiencia ofrecida por usted gatille emociones y sensaciones positivas en el visitante. - La calidad del servicio ocurre cuando se superan las expectativas del visitante. - Un momento de la verdad es el momento en que el visitante SIENTE si el servicio es bueno o malo, puede darse cuenta por ejemplo si la gente del lugar es amable o no lo es. Termas de Pichicolo, Hualaihué.
19
TÉCNICAS DE SERVICIO AL CLIENTE
EN ESTE SERVICIO SE OFRECEN EXPERIENCIAS
SER UN BUEN COMUNICADOR
LA CLARIDAD EN LA COMUNICACIÓN VERBAL
LA COMUNICACIÓN NO SON SÓLO PALABRAS Distribución de Canales de Comunicación Personal 7%
Lo que decimos Expresión corporal
37%
Paralinguístico
56%
Lo verbal palabras
Debe convencer al visitante que lo que dice es REAL. - Recuerde SER CLARO en sus indicaciones o respuestas. - Nada es OBVIO, por lo que procure ponerse en el lugar del visitante. - Asegúrese de entender lo que realmente le quieren decir. - El idioma NO es impedimento para comunicarnos, por ello recuerde usar todo lo que pueda servirle: papel, lápiz, mímica, etc. Su cuerpo, su postura, sus gestos, sus muecas, el tono de su voz, los movimientos de sus manos, su saludo, su sonrisa… valen más que mil palabras!!!
¡¡¡ Sólo se necesita querer comunicarse !!! 20
1. Reconozco la emoción del otro y la valido. 2. Reconozco mi reacción y la controlo. 3. Distingo descarga de reclamo. 4. Identifico el problema (me salgo del epicentro). 5. Me hago cargo del reclamo: propongo y gestiono una solución (pasando por alto el procedimiento regular). 6. Veo el reclamo como una oportunidad de mejora.
Técnicas para acoger la molestia de un cliente 1. Escuche las quejas sin interrumpir.
Para saber exactamente lo que pasa.
2. Averigüe y/o utilice el nombre del cliente durante la conversación.
Esto nos ayuda a personalizar la conversación.
3. Pida disculpas, no eche la culpa a otros. No se extienda en el problema.
Se favorece el acuerdo ante la discusión.
4. Empatice con el cliente. Diga: “entiendo como se siente…” Evite decir: “cálmese”.
Revela comprensión y disponibilidad a la solución del problema.
5. Diga al cliente lo que usted va a hacer (cómo va a resolver el problema) y cuánto tardará.
Priorice la rapidez y la eficacia en la solución.
6. Prometa que usted se encargará personalmente del problema.
Acepte la responsabilidad de buscar solución al problema.
7. Agradezca al cliente por haberle expuesto el problema.
Cierra la conversación y diluye enojo del cliente. 21
SOLUCIONAR EL PROBLEMA DEL TURISTA
CLAVES PARA SOLUCIONAR EL PROBLEMA DEL TURISTA
DAR UN BUEN CIERRE
Un buen cierre es una futura nueva visita Preocúpese de cerrar de manera cordial cada encuentro que tenga con un turista. Si éste viene llegando a la Región de Los Lagos, deséele una grata estadía y ofrézcale algún panorama que usted sepa le gustará. Ofrézcale una futura ayuda en caso de necesitar de ésta durante su estadía.
Un turista que se siente a gusto con la gente del lugar que visita, puede decidir quedarse más días y utilizar más servicios en su zona. ¡¡¡ ESTO BENEFICIA A TODOS !!! Maicolpué, costa de Osorno.
22
Si el visitante ha finalizado su estadía en su zona es un buen momento para hacer una encuesta. Dentro de una conversación casual puede realizarle preguntas que a futuro le servirán a usted para tener mayor información que entregar a un nuevo visitante, y lo más importante: de primera fuente. Podría preguntar qué tal ha sido su experiencia en su zona, qué es lo que más le ha gustado, por qué le ha gustado, etc. Para finalizar despida al turista con un:
Hasta Pronto Y recuerde decir un:
Muchas gracias por elegir y visitar “su zona” Mirador Lago Llanquihue, Puerto Varas.
23
DAR UN BUEN CIERRE
La Despedida
FRASES HABITUALES: INGLÉS - ESPAÑOL - PORTUGUÉS
Mercado de Angelmó, Puerto Montt.
Frases habituales para el anfitrión de primer contacto
Saludo y Bienvenida Hello Welcome Good morning Good afternoon Good evening Goodbye Please Thank you You're welcome Excuse me Nice to meet you Do you have any questions? Can I help you with anything?
Inglés
Hola Bienvenido Buenos días Buenas tardes Buenas noches (como saludo) Adiós Por favor Gracias De nada Perdón, con su permiso Encantado(a) de conocerte ¿Tiene alguna pregunta? ¿Puedo ayudarle en algo?
Oi/Olá Bem-vindo Bom dia Boa tarde Boa noite Adeus Por favor Obrigada De nada Perdao, com licenca Feliz em te conhecer Tens alguma pregunta? Posso ajudar em alguma coisa?
Español
Portugués
24
Al frente está… A su izquierda/derecha puede(n) ver… A la vuelta de la esquina podrán observer… A la distancia se observa… Si mira hacia arriba puede notar… En la siguiente cuadra encontrará el/la… A dos/tres/etc cuadras/calles podrá encontrar el/la… Puede llegar en avion/bus/caminando Dobla a la derecha/izquierda
À sua frente está… À sua direita/esquerda, podes ver… Quando dobres a esquina, poderás ver… À distância podes ver… Se olhares para cima, poderás ver… Na próxima quadra poderás encontrar… A duas/três quadras/ruas daqui, poderás encontrar… Podes chegar lá em avião/ônibus/caminhando Dobre à sua direita/esquerda
Where is the... ? What time does... stay open until? What else is there to do here? Which... do you recommend? Are we allowed to take pictures? What's that over there?
¿Dónde está… ? ¿Hasta qué hora esta abierto el… ? ¿Qué más se puede hacer aquí? ¿Qué… me recomendarías?
Onde está…? Até que horas… fica aberto? O que mais se pode fazer aquí? Qual… recomendarias?
¿Se pueden tomar fotografías? ¿Qué es eso de allá?
É permitido tirar fotos?
Inglés
Español
O que é aquilo?
Portugués
Artesanías de Angelmó, Puerto Montt.
25
FRASES HABITUALES: INGLÉS - ESPAÑOL - PORTUGUES
PARA TI
In front of you is... On your right/left you will see... As we turn the corner here, you will see... In the distance you see If you look up you will notice... In the next block you can find the… Two/three/etc blocks/streets from here you can find the… You can get there by plane/bus/walking Turn to your right/left
DEL TURISTA
Indicación de ubicación de lugares de interés turístico
Bathroom/washroom Police department Hospital Rent-a-car Drugstore Payphone Museum Church Grocery store/supermarket Market Post office Bus stop Bus station Airport Monument Taxi/cab Currency exchange place
Usted busca el (la / los): Baño Carabineros Hospital Arriendo de autos Farmacia Teléfono público Museo Iglesia Supermercado Mercado de productos locales Correo Parada de buses Terminal de buses Aeropuerto Monumento Taxi Casa de cambio
Você procura o(s)/a(s): Banheiro Polícia Hospital Aluguel de carros Farmácia Telefone pago Museu Igreja Supermercado Mercado Postais Parada de ônibus Terminal de ônibus Aeroporto Monumento Táxi Casa de câmbio
Go straight for Vaya derecho por dos/tres/etc two/three/etc blocks/streets cuadras/calles Let me show you around Déjeme mostrarle el lugar (o un lugar específico) The bus departs at … El bus sale a las…
Vá reto por duas/três/etc quadras/ruas Deixe-me mostrarlhe o lugar. O ônibus sai às…
Could you tell us where the nearest bank is? Do you know where the nearest washroom / bathroom is? Where's the best place to buy... ? What's the cheapest place to buy... ? What are the best attractions? Where can I get a map?
¿Dónde está el banco más cercano? ¿Sabes dónde esta el baño más cercano?
Poderias me informar onde fica o banco mais próximo?
¿Cuál es el mejor lugar para comprar…? ¿Cuál es el lugar más barato para comprar... ? ¿Cuáles son las mejores atracciones turísticas? ¿Dónde puedo conseguir un mapa? ¿Dónde consigo un taxi? Estamos perdidos, ¿nos puedes ayudar? ¿Hacia dónde tenemos que ir? Estoy buscando... ¿Cuál es la tarifa?
Onde é o melhor lugar para comprar…? Qual é o lugar mais barato para comprar…? Quais são as melhores atrações turísticas? Onde posso conseguir um mapa? Onde posso tomar um taxi? Estamos perdidos. Poderias nos ajudar? Em que direção devemos ir? Estou procurando… Qual é a tarifa?
Español
Portugués
Where can I get a cab/taxi? We are lost. Can you help us? Which way do we go? I'm looking for...
Inglés
26
Sabes onde fica o banheiro mais próximo?
PARA TI
You can find the:
DEL TURISTA
FRASES HABITUALES: INGLÉS - ESPAÑOL - PORTUGUES
Indicación de servicios públicos y de emergencia
Excuse me, that is not permitted Sorry, I don't know I'll have to ask someone about that I'm sorry, I don't understand your question What is your name?
Disculpe, eso no se puede hacer Lo siento, no lo sé. Tendré que preguntarle a alguien sobre eso Lo siento, no entiendo su/tu pregunta ¿Cuál es tu/su nombre?
My name is… How are you? I'm fine thank you How old are you?
Mi nombre es… ¿Cómo está(s)? Estoy bien, gracias ¿Cuántos años tienes?
I'm … years old Where are you from?
Tengo… años. ¿De dónde eres?
What do you do?
¿En qué trabajas?
Do you speak any Spanish? Can you repeat, please? Can you speak slower, please? Have a nice day! Same to you Beautiful day, isn't it? How do you like… (lugar)? Well, enjoy the rest of your trip! Have a safe trip back
¿Hablas algo de español? ¿Lo puedes repetir por favor? ¿Puedes hablar más lento, por favor? ¡Que tengas un lindo día! Igualmente Es un lindo día, cierto? ¿Te ha gustado…(lugar)? ¡Que disfrutes el resto de tu viaje! Que tengas un viaje seguro de regreso ¿Anda(s) de vacaciones por aqui?
Are you on vacations here?
Inglés
Español
27
Desculpe, isso não é permitido Desculpa, mas não sei. Tenho que perguntar a alguém sobre isso Desculpa, não entendi a sua pregunta Qual é o seu nome? Como te chamas? Meu nome é… Como estás? Estou bem, obrigada Quantos anos tens? Qual a sua idade? Tenho… anos De onde és? O que fazes? Em que trabalhas? Falas espanhol? Poderias repetir, por favor? Poderias falar mais devagar, por favor? Tenha um bom dia! Igualmente Que dia lindo, não? O que achaste … (lugar)? Desfrute o resto de sua viagem! Tenha um bom regresso a sua casa Estás de férias aqui?
Portugués
FRASES HABITUALES: INGLÉS - ESPAÑOL - PORTUGUES
Conversaciones casuales
GLOSARIO
Glosario Anfitrión Turístico: Toda persona que vive o reside en un lugar con destino turístico y cumple la función de promove el turismo en él. Actores del Turismo: Autoridades, operadores turísticos, empresas, trabajadores, organizaciones sociales e instituciones públicas y privadas vinculadas directa e indirectamente con la actividad turística. Atractivo Turístico: Cualquier punto o recurso del patrimonio natural o cultural de un lugar que sea capaz de motivar la visita por parte de los turistas. Punto o elemento atractivo para los turistas. Destino turístico: Lugar del territorio en el que se encuentra al menos un atractivo que motiva la visita al territorio, compuesto por los equipamientos necesarios para los visitantes así como la infraestructura que une al destino con los mercados emisores. Establecimiento de hospedaje: Lugar destinado a prestar generalmente el servicio de alojamiento no permanente, para que sus hospedes pernocten en el establecimiento, con la posibilidad de incluir otros servicios complementarios Guía de Turismo: con conocimientos sobre el área y los recursos turísticos asociados, generalmente con conocimientos de idiomas, que realiza funciones de apoyo e información al turista durante su viaje. Operador Turístico: Tour Operador, es la empresa que lleva a cabo el servicio, está en directo contacto con el visitante, es decir entrega el producto final Prestadores de Servicio Turístico: Son aquellas personas naturales o jurídicas, cuyo objeto es brindar algún Servicio Turístico. Turismo: Según la Organización Mundial del Turismo (OMT).” Son las actividades que realizan las personas durante sus viajes y desplazamientos en lugares distintos al de su residencia habitual. Turista Nacional: Persona que reside en un país y se traslada dentro de éste, por más de 24 horas y por motivos diferentes al de ejercer un trabajo remunerado en el lugar visitado. Turista Extranjero: Es toda persona que entra en el territorio de un país, distinto al suyo, y permanece en él más de 24 horas. 28
SERNATUR Osorno: Ancud: Puerto Montt: Palena:
Bernardo O´Higgins 667, Piso 1, Edificio Gobernación, Teléfono: (064) 2234104, e-mail: infosorno@sernatur.cl Libertad 665, Teléfono: (065) 2622665, e-mail: infochiloe@sernatur.cl Avda. Décima Región 480, Piso 2, Teléfono: (065) 2259615, e-mail: infoloslagos@sernatur.cl Sargento Aldea esq. Piloto Carmona, Teléfono: (065)2731082.
OFICINAS DE INFORMACIÓN MUNICIPALES : Osorno: Juan Mackenna 1171, Tel.: (064) 2218736 Puyehue: Manuel Rodriguez 70, EntreLagos, Tel.: (064) 2218341 Puerto Octay: Pedro Montt 378, Tel.: (064) 2391860 . Río Negro: Vicuña Mackenna 277, Tel.: (064) 2363233. San Juan de la Costa: km.34 Edificio Municipal Puaucho, Tel.: (064) 2 612950. Puerto Varas: Del Salvador 320, Tel.: (065) 2361330/2361194. Frutillar: Recinto estación s/n Frutillar Alto, Tel.: (065) 2421860 Fresia: San Francisco 124, Tel.: (065) 2772685 Ancud: Blanco Encalada 660, Tel.: (065) 2487624. Castro: Blanco 273, Tel.: (065) 2538018. Quinchao: Amunategui 018, Tel.: (065) 2661143 Quemchi: O´Higgins 40, Tel.: (065) 2691667. Dalcahue: Pedro Montt 105, Tel.: (065) 2641613. Calbuco: Federico Errazuriz 210, Tel.: (065) 2460701 Los Muermos: Antonio Varas 408, Tel.: (065) 2773963. Llanquihue: Erardo Werner 450, Tel.: (065) 2244573 Puerto Montt: Antonio Varas 415 esq. San Martin, Tel.: (065)2482607/2223027 Futaleufú: Bernardo O´Higgins 596, Tel.: (065) 2721241 Palena: Bernardo OHiggins 740, Tel.: (065) 2741221 Hualaihue: 21 de Septiembre 450, Tel.: (065) 2217330 BIBLIOGRAFIA DE APOYO Sitios Web de Información Servicio Nacional de Turismo Asociación Chilena de Municipalidades Asociación de Municipios Turísticos de Chile Consejo Internacional de Iniciativas Ambientales Locales Consejo Nacional de la Cultura y las Artes Federación de Empresas de Turismo de Chile Organización Mundial del Turismo Patrimonio de la Humanidad en Chile Programas de Turismo Social del Gobierno 29
www.sernatur.cl www.munitel.cl www.munitur.cl www.iclei.org www.cnca.cl www.fedetur.org www.unwto.org www.unesco.org www.vacacionesterceraedad.cl www.giradeestudios.cl
INFORMACIÓN DE APOYO TURÍSTICO
INFORMACION TURÍSTICA Aplicaciones para celulares, descarga la tuya en: http://www.chile.travel/app/es/#pxs_container
INFORMACIÓN DE APOYO TURÍSTICO
Mapa Región de Los Lagos
Sernatur Región de Los Lagos
Ministeriode Economía, Fomento y Turismo
SERNATUR Servicio Nacional de Turismo Av. Décima Región Nº480 Edificio Anexo, Piso 2 Puerto Montt - Región de Los Lagos Tel.: (65) 2 254580 E-mail: infoloslagos@sernatur.cl
w w w . s e r n a t u r. c l