Cristaleria Italesse

Page 1

for professional


Italesse 2012

The wide range of very functional and innovative Italesse products for the Ho.re.Ca sector has been designed specifically for professionals. It is an original and refined collection designed to fit every environment, from the most fashionable and design oriented to the most casual and informal situations with a common denominator: offering people in this sector a high-performance product with a rich decorative content. So, restaurants, hotels, catering, clubs, bars, wine-bars find in Italesse products a perfect mix of smart materials and shapes, details and functions designed to improve the quality of work, while expanding the experience of use with a trendy and colorful touch. A contemporary collection capable of inspiring new ways to enjoy the table, providing an impeccable, elegant, markedly professional service… This is Italesse For Professionals!

È pensata per i professionisti l’ampia gamma di prodotti Italesse nata per servire con estrema funzionalità e innovazione il mondo Ho.re.Ca. Una collezione originale e sofisticata ideata per essere vissuta in ogni ambiente, dal più fashion and design oriented al più casual e informale con un denominatore comune: offrire agli addetti ai lavori un prodotto altamente performante e allo stesso tempo ricco di contenuto decorativo. Ristoranti, hotels, catering, clubs, bar, winebars, ritrovano così nel prodotto Italesse un amalgama perfetta di materiali e forme intelligenti, dettagli e funzioni pensati per migliorare la qualità del lavoro arricchendo, con un tocco trendy e colorato, l’esperienza di utilizzo. Una collezione contemporanea capace di ispirare nuovi modi di vivere la tavola favorendo un servizio impeccabile, elegante, marcatamente professionale. Questo è… Italesse For Professional!


Xtreme速 resistance


Caratteristiche dei calici Xtreme® it XTREME ® è un marchio registrato che rende i prodotti più resistenti e dunque più sicuri e convenienti. I calici prodotti con questa tecnologia permettono di lavorare in perfetta sicurezza in condizioni per l’appunto “ESTREME”. I nuovi calici Italesse dotati di tecnologia Xtreme ® migliorano radicalmente le proprietà del vetro dal punto di vista chimico, meccanico e ottico, tutte proprietà quantitativamente misurabili che attingono la propria forza da una miscela segreta. La totale assenza di piombo e la presenza soltanto per l’11% di ossidi di metalli pesanti, consente di realizzare un vetro perfettamente riciclabile, attento all’ambiente e ai consumatori finali, nel rispetto delle normative vigenti.

XTREME ® is a registered trademark that makes products more resistant therefore more safe and convenient . Glasses manufactured with this technology can be used in full safety under "EXTREME" conditions. New Italesse glasses based on Xtreme ® technology radically enhance glass properties from the chemical, mechanical and optical points of view: all of these properties, whose quantities are measurable, are based on a secret glass-paste mix. With the total lack of lead and the presence of only 11% of heavy metal oxides, this type of glass is perfectly recyclable, environment-friendly and attentive to final consumers, in compliance with current regulations. en

estrema brillantezza / extreme brightness

+105%

resistenza agli urti / shock resistance

+37,5%

resistenza del bordo del calice / stem glasses border resistance

+98%

resistenza alla torsione / torsion resistance

punto perlage punto realizzato a laser nella base della coppa per esaltare la quantità delle bollicine / laser-made punt in the bottom of the cup enhancing perlage

ottima stabilità e impugnatura / great stability and grip

OTHERS

it La tecnologia di produzione è detta PULL STEM (gambo stirato), dove coppa e gambo sono realizzati in un unico pezzo ed il piattello è da subito attaccato durante la fase di fusione allo stelo che solo successivamente viene stirato. Tale lavorazione rafforza enormemente il calice nel punto di rottura critico: quello di saldatura tra gambo e piattello rendendo i calici ancora più resistenti. en The production technology is called PULL STEM, where the cup and the stem are made in a single piece and the base is attached, right away during melting, to the stem, which is only pulled afterwards. Such working greatly strengthens the glass in its critical breaking point, that is where the stem and the base are welded, which makes glasses even stronger.

cicli di lavaggio / washing cycles

0

25

50

75

100


Policrystal速


Utilizzi e caratteristiche Indoor Il nostro Policrystal® nasce dalla selezione delle mescole più raffinate di policarbonato, che - abbinate ad un known-how esclusivo sviluppato da Italesse nella produzione - danno un risultato straordinario sia in termini di resistenza che di brillantezza. Italesse ha progettato una linea di prodotti completa nella quale il design, i colori ma soprattutto la robustezza, ne favorisce l’utilizzo negli ambienti outdoor: piscine, spiagge, clubs. Polifunzionalità e bellezza accattivante fanno dei prodotti Italesse in Policrystal® una linea icona del mondo del design da bere. Il policarbonato è un materiale che viene utilizzato - oltre che nel tableware - nel mondo delle applicazioni ottiche (lenti per occhiali e simili), nell'industria automobilistica e motociclistica (accessori vari e caschi), nell’ambiente medico (contenitori di vario genere) ed infine in quello dell’infanzia (biberon), proprio per le sue proprietà infrangibili e resistenti. it

Our Policrystal® comes from the selection of the most refined polycarbonate mixes, which - together with an exclusive production know-how developed by Italesse - give an extraordinary result in terms of strength and brightness. Italesse has designed a full range of products whose design, colors and resistance helps them to be used in all outdoor situations: swimming pools, beaches, clubs. Multifunctionality and beauty make Italesse Policrystal® products an icon line in the design world of drinking items. Polycarbonate is currently used, besides tableware, for optical applications (glass lenses and similar), in the automotive and motorbike industry (accessories and helmets), the medical environment (containers of several kinds) and finally in baby products (milk bottles), because of its properties of infrangibility and strength.

Outdoor

en

trasparenza cristallina / crystalline transparency

resistenza agli shock termici / resistance to thermal shock

infrangibilità / unbreakable

+130°

-135°

OTHERS

cicli di lavaggio / washing cycles

0

25

50

75

100


Liquid Patterns graphic design by

Claesson Koivisto Rune – 2012


È pensando ad un prodotto emozionale, divertente, capace di decorare con eleganza, mantenendo la sobrietà e la tecnicità che da sempre contraddistinguono le proposte Italesse, che abbiamo deciso di affidare al trio di architetti e designer svedesi Claesson Koivisto Rune la realizzazione di alcune fantasie in grado di vestire tumbler, calici e caraffe della nostra collezione. Una richiesta – avvalorata dalla decennale esperienza nella decorazione del vetro sviluppata per i grandi marchi internazionali di champagne, vini, liquori – che ha dato vita a quattro Patterns ispirati dal fluire dei liquidi e dalle tante poetiche forme generate dal contatto con il vetro. Gocce, rivoli d’acqua, bolle e soffice schiuma hanno così delineato una collezione di prodotti articolata che si completa con innovativi runners e tovagliette all’americana realizzati in tessuti tecnici presi a prestito dal mondo dell’arredo outdoor. Lavorati a jacquard per un effetto materico e declinati in quattro delicate nuances, i nuovi runners e le tovagliette si abbinano ai bicchieri Pattern di Italesse per tavole dinamiche che innovano il servizio professionale con un tocco divertente e raffinato.

it

en Thinking of an emotional and funny product that decorates with elegance, while maintaining the sobriety and technical approach that has always characterized Italesse items, we have decided to entrust three Swedish architects and designers, Claesson Koivisto Rune, with some patterns to decorate tumblers, glasses and carafes of our collection. Based on decades of experience in decorating glass developed for great international brands of champagne, wines and liquors, we are now launching four patterns inspired by flowing liquids and the many poetic shapes generated by the contact with glass. Drops, water trickles, bubbles and soft foam characterize an articulated collection of products that is complemented by innovative runners and placemats made of technical fabrics, which are borrowed from the outdoor furnishing world. The new runners and placemats, with a jacquard textured look and in four delicate colors, match Pattern glasses by Italesse for dynamic tables which innovate professional service with a funny and refined touch.

ISPIRAZIONE DAI LIQUIDI IN NATURA / LIQUIDS’ INSPIRATION FROM NATURE

Bubbles Acqua sulfurea / Sulfureous water

droplets Tensione dell’acqua / Water’s tension

foam Schiuma delle onde / Waves’ foam

fizz Acqua effervescente / Sparkling water

Applicazione dei pattern sugli oggetti / Patterns’ application

bubbles

droplets

foam

fizz


Liquid Patterns products


18 — 19

Liquid Patterns

Vertical Medium

Liquid Patterns

vertical medium

privè

art. 3308

art. 3048

LIquid patterns graphic design by

liquid patterns graphic design by

Claesson Koivisto Rune — 2012

Claesson Koivisto Rune — 2012

Bubble Silver

Bubble Silver

Droplets Satin

Droplets Satin

Foam Gold

Foam Gold

Fizz White

Fizz White

Privè


20 — 21

Liquid Patterns

Vertical Party

Liquid Patterns

vertical party

Tonic glass

art. 3310

art. 3318

liquid patterns graphic design by

liquid patterns graphic design by

Claesson Koivisto Rune — 2012

Claesson Koivisto Rune — 2012

Bubble Silver

Bubble Silver

Droplets Satin

Droplets Satin

Foam Gold

Foam Gold

Fizz White

Fizz White

Tonic Glass


22 — 23

Liquid Patterns

Organica 1000cc

Liquid Patterns

Placemat & Runner

organica 1000cc

Runner

placemat

art. 1400

art. 0020

art. 0001

liquid patterns graphic design by

Materiale / Material

Materiale / Material

Claesson Koivisto Rune — 2012

Polivinile certificato oeko tex /

Polivinile certificato oeko tex /

Polyvinyl certified oeko tex

Polyvinyl certified oeko tex

Bubble Silver Colori / Colours

Colori / Colours

Bubbles

Bubbles

Droplets

Droplets

Foam

Foam

Fizz

Fizz

Droplets Satin

Foam Gold

Fizz White


Fatto su misura / Customized


I prodotti Italesse si prestano ad essere lavorati con sofisticate tecniche di stampaggio quali la serigrafia, la tampografia e la sabbiatura per prodotti customized di elevata qualità tecnica. Le tecnologie utilizzate – sempre all’avanguardia perché aggiornate con sistemi innovativi - sono: la serigrafia in piano e rotante con macchine che misurano la capacità interna del bicchiere per tracciare la tacca di dosaggio con precisione assoluta; la tampografia per maxi formati capaci di decorare a dieci colori ruotando il prodotto a 360° e la stampa a caldo grazie all’impiego di sofisticati macchinari. Italesse oggi customizza i propri prodotti per i brand più esclusivi a livello mondiale, dai produttori di spumanti e champagne a marchi di acqua, birra, soft drinks, dall’hotellerie più prestigiosa a rinomati club e ristoranti internazionali.

it

en Italesse products can be worked and handled using sophisticated printing techniques such as serigraphy, pad-printing and sandblasting, to create ‘customdesigned products’ featuring the customer’s logo in quality decorations. Italesse uses advanced technologies updated with innovative systems: serigraphy for printing on flat and round surfaces with machines that measure glasses’ internal capacity to mark measuring lines on them with perfect precision; pad-printing for large formats capable of decorating in ten colours, turning the product 360° and hot-press machines. Italesse customizes its products for the most exclusive worldwide known brands, from wine and champagne to water, beer, soft-drinks producers, from the most prestigious hotels to the most reputed clubs and international restaurants.

Principali tecniche di stampaggio / Main printing techniques

Serigrafia / screenprint A. Telaio serigrafico / screenframe b. racla / roller c. inchiostro / ink jet d. superficie stampabile / printing surface

B

A C

D

tampografia / tampography Serigrafia / screenprint

tampografia / tampography A. TAMPONE / pad b. clichè inchiostrato / inked clichè c. Tampone inchiostrato / inked pad d. superficie stampabile / printing surface

A

C

B

D


Calici e bicchieri in materiale Calici e bicchieri in vetro /

plastico / Plastic stemwares

Secchielli e spumantiere /

Crystalline stemwares and glasses

and glasses

Ice buckets and bowls

Decanter / Decanters

Piatti / Plates

Vassoi / Trays

124 - 127

TiburÓn

privè

Fresnel

bolle

Vinocchio

Venti4

+ Dropdown

Set

32 - 37

54 - 55

72 - 75

94 - 97

Gran Cru

privè

Wine

bucket bu ket

Large

privè elegance

flÛte

bowl bowl

Medium

privè gran cru

Party

Privè

38 - 47

vertical

vertical large

vertical medium

privè gran cru

56

flÛte line

Beach

57

flÛte N°5

58 - 59

privè

tester

vertical party

tester 10

vertical magnum 1

tester 16

vertical magnum 2

tester 17

privè gran cru

magnum

48 - 49

Vertical Medium Oxy & Privè Oxy

50 - 51

master

52 - 53

easy big large medium

76 - 83

vertical beach

vertical party beach

Privè gran cru beach

privè beach

martini beach

84 - 85

128 - 131

Alavin

98 - 101

Solomon olo on

+ Dropdown + Stopper

102 - 107

146 - 151

Buffet Plate Bowl

154 - 155

156 - 157

Small Cups

Oval Cross

EASY TRAY

Square Cross

Pagoda agoda

Dinner Plate

g gran an pagoda bowl

Soup Plate

+ Led base

pagoda bu bucket ket

+ Square hook

Hi-ball large

88

112 - 119

Pachà Beach

easy

tumbler

Medium

Large

tumbler large

martini

64 - 65

89

Pachà Beach Light Medium

Tonic Glass

Large

66 - 67

Go-Go & Go-Go small

68 - 69

Ovo & Sfera

90 - 91

nite

Caraffe / Carafes

bu bucket ket round ound

134 - 135

Vas

136 - 139

bowl round ound

bu bucket ket squa square e

bowl squa square e

bu bucket ket oval

bowl oval

174 - 175

bucket bu ket bowl bowl

176

DjambÈ Tapas

c

177

Ocean Quick Stopper

c

Titan itan

Organica gani a

120 - 121

bongo

Big Barmat r

c c

140 - 141

Or

142 142

new liter lite

143

c

Pitcher it he Pagoda agoda

c

T

c

c

P

c

rP

r r

r r

r

172 - 173

Suitskin

P

bowl bowl

shot

m

Tonic Beach

hi-ball medium

170 - 171

Stamp

S

premium

c

60 - 63

Bcool & bcool large

bucket bu ket

168 - 169

158 - 159

toni tonic iice e

86 - 87

placemat & runner

Organizer

162 - 167

Stripe

108 - 111

brew Beach

Accessori / Accessories

c


Calici e bicchieri in vetro / Crystal stemwares and glasses


32 — 33

Calici e bicchieri in vetro

Tiburón

design by Italesse — 2011 La linea Tiburón, collezione che deve l’ispirazione delle sue curve ardite ed aggressive alla forma di un potente squalo, è formata da quattro pregiati calici. Due calici vino da 620 cc e 500 cc per degustare tutte le tipologie di vini invecchiati e maturi nella versione Large e i vini giovani nella versione Medium. Entrambi presentano una picûre dalla linea tagliente e profonda concepita per percepire la reale colorazione del vino mentre la coppa del calice ne esalta la massa. La sciancratura della parte bassa della coppa, inoltre, permette che il vino si sviluppi nella parte alta della stessa favorendone l’ossigenazione. Le due flûte sono state pensate per servire pregiati spumanti e champagne che necessitano di particolare ossigenazione. La flûte da 220 cc è ideale anche per servire vini da dessert, vini liquorosi o distillati. Il particolare angolo acuto della coppa, associato alla pasta di vetro Xtreme®, rende i calici particolarmente resistenti.

it

en The Tiburón line, a collection whose bold and aggressive shapes are reminiscent of a powerful shark, consists of four valuable glasses. Two 620 cc and 500 cc wine glasses to taste all types of aged and mature wines in the Large version and young wines in the Medium version. Both of them feature a deep and sharp picûre, which has been designed to see the real color of wine, while the cup enhances its mass. Additionally, the waist of the low section of the cup lets wine develop in the top section, taking oxygenation to top levels. The two flutes have been designed to serve valuable sparkling wines and champagnes that need special oxygenation. The 220 cc flute is also ideal to serve dessert wines, fortified wines or distillates. The particularly acute angle of the cup, associated with the Xtreme® glass paste, makes the stemwares very resistant.

Tiburón

Crystalline stemwares and glasses

Tiburón


34 – 35

Calici e bicchieri in vetro

Tiburón

Crystalline stemwares and glasses

Tiburón


36 — 37

Calici e bicchieri in vetro

Tiburón

Crystalline stemwares and glasses

Tiburón Gran Cru

Tiburón large

Tiburón medium

Tiburón flute

art. 3053

art. 3340

art. 3341

art. 3052

Capacità / Capacity

Capacità / Capacity

Capacità / Capacity

cc 620

cc 500

cc 220

Materiale / Material

Materiale / Material

Materiale / Material

Materiale / Material

Vetro cristallino Xtreme ® soffiato

Vetro cristallino Xtreme ® soffiato

Vetro cristallino Xtreme ® soffiato

Vetro cristallino Xtreme ® soffiato

in automatico in assenza di piombo /

in automatico in assenza di piombo /

in automatico in assenza di piombo /

in automatico in assenza di piombo /

Xtreme ® Crystalline automatic blown

Xtreme ® Crystalline automatic blown

Xtreme ® Crystalline automatic blown

Xtreme ® Crystalline automatic blown

glass with no lead

glass with no lead

glass with no lead

glass with no lead

Colori / Colours

Colori / Colours

Colori / Colours

Colori / Colours

Clear

Clear

Clear

Clear

81,5

100

210

217

232

232

Capacità / Capacity cc 380

91,6

67

Tiburón


38 — 39

Calici e bicchieri in vetro

Vertical

design by Italesse — 2003 Vertical è la collezione di calici in vetro cristallino dall'eleganza raffinata e dalle caratteristiche polifunzionali. La linea è formata da tre calici Magnum, due calici vino e una maxi flûte in vetro soffiato a bocca e lavorato a mano, pensati per la degustazione di grandi vini che hanno bisogno di essere ossigenati. Vertical si completa poi con due calici vino di dimensioni large e medium, due flûte da champagne a da un tumbler polifunzionale. I calici Vertical sono dotati di una speciale picûre che favorisce il perlage e sono pensati per soddisfare ogni esigenza di fruizione garantendo massimi livelli di resistenza grazie alla tecnologia Xtreme ® con cui vengono realizzati. Questa particolare tecnologia, dove coppa e gambo sono realizzati in un unico pezzo ed il piattello è attaccato prima della stiratura dello stelo, permettono un utilizzo in ogni ambiente anche in situazioni per l’appunto “estreme”: aperitivi, cene e feste diventano momenti piacevoli da gustare in assoluta sicurezza. it

en Vertical is a collection of refined and elegant crystalline glasses with multifunctional features. The line consists of three mouth-blown and hand-worked glass Magnum glasses, two wine glasses and an extra-large flute, designed for tasting great wines that need oxygenation. Vertical also includes two large and medium sized wineglasses, two champagne flûtes and one multifunctional tumbler. The shape of vertical glasses includes a special picûre that enhances perlage and the design meets all requirements, guaranteeing top strength based on the Xtreme ® technology they are made by. In this particular technology the cup and the stem are made out of a single piece and the baseplate is joined before the stem is made; this makes these items suitable for all environments, including "extreme" situations: cocktail parties, dinners and feasts become pleasant and absolutely safe moments to be enjoyed.

Vertical

Crystalline stemwares and glasses

Vertical


40 — 41

Calici e bicchieri in vetro

Vertical

Crystalline stemwares and glasses

Vertical


42 — 43

Calici e bicchieri in vetro

Vertical

Crystalline stemwares and glasses

Vertical

privè

privè gran cru

art. 3308

art. 3048

art. 3049

Capacità / Capacity

Capacità / Capacity

cc 390

cc 150

cc 330

Materiale / Material

Materiale / Material

Materiale / Material

Materiale / Material

Vetro cristallino Xtreme ® soffiato

Vetro cristallino Xtreme ® soffiato

Vetro cristallino Xtreme ® soffiato

Vetro cristallino Xtreme ® soffiato

in automatico in assenza di piombo /

in automatico in assenza di piombo /

in automatico in assenza di piombo /

in automatico in assenza di piombo /

Xtreme ® Crystalline automatic blown

Xtreme ® Crystalline automatic blown

Xtreme ® Crystalline automatic blown

Xtreme ® Crystalline automatic blown

glass with no lead

glass with no lead

glass with no lead

glass with no lead

Colori / Colours

Colori / Colours

Colori / Colours

Colori / Colours

Clear

Clear

Clear

Clear

patterns

patterns

Bubble Silver

Bubble Silver

Droplets Satin

Droplets Satin

Foam Gold

Foam gold

Fizz White

Fizz White

90

82

232

Capacità / Capacity

222

Capacità / Capacity cc 500

203

Vertical Medium

210

Vertical Large art. 3304

65

80


44 — 45

Calici e bicchieri in vetro

Vertical Party art. 3310

CapacitĂ / Capacity cc 420

Materiale / Material Vetro cristallino soffiato in automatico in assenza di piombo / Crystalline automatic blown glass with no lead

Colori / Colours

patterns solo per versione clear / only for clear version

Clear

Bubble Silver

White

Droplets Satin

Black

Foam Gold

Transparent

Fizz White Red

Violet

110

Blue

84

Vertical Party

Crystalline stemwares and glasses

Vertical Party


46 — 47

Calici e bicchieri in vetro

Vertical Magnum

vertical magnum 1

vertical magnum 2

privè gran cru magnum

art. 3314

art. 3315

art. 3316

Capacità / Capacity

cc 900

cc 650

Materiale / Material

Materiale / Material

Materiale / Material

Vetro soffiato a bocca e lavorato

Vetro soffiato a bocca e lavorato

Vetro soffiato a bocca e lavorato

a mano in assenza di piombo /

a mano in assenza di piombo /

a mano in assenza di piombo /

Mouth-blown and handcrafted glass

Mouth-blown and handcrafted glass

Mouth-blown and handcrafted glass

with no lead

with no lead

with no lead

Colori / Colours

Colori / Colours

Colori / Colours

Clear

Clear

Clear

260 109

260

Capacità / Capacity

260

Capacità / Capacity cc 900

109

99

Crystalline stemwares and glasses

Vertical Magnum


Vertical Medium Oxy & Privè Oxy design by Italesse — 2007

Realizzati con la nuova tecnologia Xtreme ® che conferisce ai calici maggiore resistenza agli urti e alle torsioni e maggiore brillantezza, i calici Oxy si caratterizzano per la spirale brevettata Italesse che ne decora la superficie interna. Intagliata nel verso opposto rispetto al naturale movimento rotatorio che diamo al vino, le sue scanalature permettono un'ossigenazione più rapida. Vertical Medium Oxy e Privè Oxy sono strumenti tecnici da degustazione e sono stati utilizzati entrambi in prestigiosi concorsi enologici internazionali. it

Made with the new Xtreme® technology, which gives glasses greater strength against shocks and twists and greater brilliance, Oxy glasses are characterized by the Italesse patented spiral that decorates their internal surface. Carved in the opposite direction to the spinning motion that is usually given to wine, its grooves give wine quicker oxygenation. Vertical Medium Oxy and Privè Oxy are technical tasting tools and have been used in procedures international wine competitions.

en

Crystalline stemwares and glasses

Vertical Medium Oxy & Privè Oxy

Vertical Medium Oxy

privè Oxy

art. 3065

art. 3067

Capacità / Capacity

Capacità / Capacity

cc 390

cc 150

Materiale / Material

Materiale / Material

Vetro cristallino Xtreme ® soffiato

Vetro cristallino Xtreme ® soffiato

in automatico in assenza di piombo /

in automatico in assenza di piombo /

Xtreme ® Crystalline automatic blown

Xtreme ® Crystalline automatic blown

glass with no lead

glass with no lead

Colori / Colours

Colori / Colours

Clear

Clear

203

Calici e bicchieri in vetro

210

48 — 49

82

65

Vertical Medium Oxy & Privè Oxy


50 — 51

Calici e bicchieri in vetro

Master

design by Italesse — 2008

Master

master art. 3309

CapacitĂ / Capacity

Calice tecnico universale ideale per le degustazioni di tutte le tipologie di vini. La particolare resistenza e i volumi ridotti lo rendono adatto nelle degustazioni in movimento durante feste e manifestazioni enogastronomiche o nelle cantine vinicole.

it

cc 315

Materiale / Material Vetro / Glass

Colori / Colours Clear

185

A universal technical glass ideal for tasting all types of wines. The particular strength and small size make it suitable for particularly busy situations, like parties and food and wine events or tastings in wineproducers’ co-operatives. en

76,6

Crystalline stemwares and glasses

Master


52 — 53

Calici e bicchieri in vetro

Easy

design by Italesse — 2009

Easy

easy medium art. 3320

easy large

La linea Easy è formata da tre calici dalle forme semplici e armoniose ma con valenze tecnicamente performanti. Un calice maxi, Easy Big, per grandi vini invecchiati che necessitano di particolare ossigenazione, un calice Large per degustazioni di qualsiasi tipo di vino o aperitivo e un calice Medium, dalle dimensioni più ridotte, per vini più freschi e giovani.

it

art. 3321

easy big art. 3322

Capacità / Capacity cc 380 / 500 / 760

Materiale / Material Vetro / Glass

Colori / Colours Clear

202 / 216 / 235

The Easy line is formed by three glasses with a simple and proportioned, yet highly performing shape. An oversized glass, Easy Big, for great aged wines that require special oxygenation, a Large glass for tasting all types of wines or cocktails, and a Medium glass, of a smaller size, for younger and fresh wines. en

83 / 89 / 102

Crystalline stemwares and glasses

Easy


54 — 55

Calici e bicchieri in vetro

Privè, Privè Elegance & Privè Gran Cru design by Italesse

Privè Elegance

Crystalline stemwares and glasses

privè art. 3048

privè ELEGANCE art. 3043

art. 3049

Capacità / Capacity cc 150 / 230 / 330

Materiale / Material Vetro cristallino Xtreme ® soffiato in automatico in assenza di piombo / Xtreme ® Crystalline automatic blown glass with no lead

Colori / Colours

232

Clear

222

Three flûtes specifically designed for the professional world. Rounded and flexuous silhouette and sharp picûre at the bottom of the cup, capable to best enhance the perlage of sparkling wines and champagnes. The various sizes of these flûtes are designed to meet all service requirements in the top-level catering industry. en

privè gran cru

203

Tre flûtes pensate appositamente per il mondo professionale. Siluette arrotondata e sinuosa e picûre acuminata nel fondo della coppa capace di esaltare in maniera ottimale il perlage di spumanti e champagne. Le dimensioni diverse di queste flûtes sono studiate per venire incontro ad ogni esigenza di servizio nella ristorazione di alto livello.

it

65

75

80

Privè Elegance


56 — 57

Calici e bicchieri in vetro

Flûte Line

Flûte Line design by Luca

Nichetto — 2008

Evoluzione della classica coppa da champagne, Flûte Line è realizzata in un unico pezzo e la sua forma è studiata appositamente per diverse capacità di servizio: 240 cc a raso bocca e 100 cc all’angolo più acuto della coppa. Un oggetto versatile per ogni ambiente professionale di alto livello.

it

Crystalline stemwares and glasses

FlÛte line

FLÛTE N°5

art. 3040

art. 3059

Capacità / Capacity

Capacità / Capacity

cc 240

cc 280

Materiale / Material

Materiale / Material

Vetro / Glass

Vetro cristallino Xtreme ® soffiato

Colori / Colours

Xtreme ® Crystalline automatic blown

Clear

glass with no lead

Flûte N°5

Flûte N°5

design by Italesse — 2009 Flûte professionale da degustazione dal design pulito e minimale con coppa stretta e gambo sottile ma molto resistente. Una naturale eleganza esaltata da una picûre acuminata e da uno stelo lungo che garantisce una corretta distanza tra la mano del degustatore e la coppa.

it

in automatico in assenza di piombo /

en A flûte for professional tasting with a clean and minimal design with narrow cup and thin, yet very strong stem. A natural elegance enhanced by a sharp picûre and a long stem that guarantees the taster's hand and the cup.

The evolution of the classical champagne cup, Flûte Line is made out of a single piece and its shape is specifically engineered to cater different serving capacities: 240 cc at the mouth level and 100 cc at the sharper angle of the cup. It is a versatile item for all top-level professional situations. en

Colori / Colours Clear

213

213

10 cl

81

75


58 — 59

Calici e bicchieri in vetro

Tester 10 / 16 / 17 design by Italesse — 2003

Tester

tester 10 art. 3050

tester 16

Tester è una flûte icona per Italesse e per molti produttori di champagne che l'hanno scelta e la utilizzano. La coppa si allarga estremizzando la sospensione del prodotto che diventa aereo garantendo un ottimo confronto con il naso e il labiale. Nato per soddisfare una clientela giovane ed elegante, Tester è ideale per qualsiasi necessità di servizio grazie alle tre diverse capacità nel quale è presentato. Il modello piccolo è particolarmente indicato anche per vini dolci o distillati d’uva e frutta.

art. 3047

en Tester is an icon flûte for Italesse and for many champagne producers, which have selected and use it. The cup opens out and enhances the suspension of the product, which becomes airy, and this guarantees an excellent match of nose and lips. Designed to meet the requirements of a young and elegant customer, Tester is ideal for all serving requirements because of the three different capacity options. The small model is particularly suitable for sweet wines or grapes and fruit distillates.

Colori / Colours

tester 17 art. 3051

Capacità / Capacity cc 100 / 160 / 170

Materiale / Material Vetro / Glass

Clear

185 / 195 / 201

it

52,5 / 65 / 66

Crystalline stemwares and glasses

Tester


60 — 61

Calici e bicchieri in vetro

Premium

design by Italesse — 2012

Premium

premium hi-ball art. 0032

premium hi-ball Large

La linea Premium di Italesse è specificamente studiata per soddisfare tutte le esigenze di servizio legate al mondo mixology: long e soft drinks, cocktails, whisky, martini etc. Diventano l’assortimento perfetto per i contesti bar e ristorante. Profili morbidi e trasparenza di luce grazie al materiale vetro cristallino per una linea sobria e raffinata formata da due tumbler bassi, due tumbler allungati, una coppa martini e un mini tumbler shot. Questi prodotti sono attentamente studiati nelle capacità e altamente polifunzionali. Dotati di un fondo spesso che garantisce la massima resistenza ed eleganza.

it

art. 0033

Capacità / Capacity cc 310 / 435

Materiale / Material Vetro cristallino soffiato in automatico in assenza di piombo / Crystalline automatic blown glass with no lead

Colori / Colours Clear

146 / 166

en Italesse Premium line is specifically designed to meet all service requirements linked to the mixology world: long and soft drinks, cocktails, whiskeys, martinis. They are the perfect range for bars / restaurants. Soft shapes and clearness thanks to the crystal clear glass for a sober and refined line consisting of two low tumblers, two tall tumblers, a martini cup and a mini tumbler shot. The capacity of these items is carefully studied and multifunctional. They come with a thick base, which guarantees top resistance and elegance.

63 / 71

Crystalline stemwares and glasses

Premium


62 — 63

Calici e bicchieri in vetro

Premium

Crystalline stemwares and glasses

premium Tumbler

premium shot

premium martini

art. 0025

art. 0031

art. 0034

premium tumbler Large

Capacità / Capacity

Capacità / Capacity

art. 0030

cc 72

cc 240

Capacità / Capacity

Materiale / Material

Materiale / Material

cc 345 / 465

Vetro cristallino soffiato in automatico

Vetro cristallino soffiato in automatico

in assenza di piombo / Crystalline

in assenza di piombo / Crystalline

automatic blown glass with no lead

automatic blown glass with no lead

in assenza di piombo / Crystalline

Colori / Colours

Colori / Colours

automatic blown glass with no lead

Clear

Clear

Materiale / Material Vetro cristallino soffiato in automatico

Colori / Colours

90

180

109 / 117

Clear

80 / 88

41

118

Premium


64 — 65

Calici e bicchieri in vetro

Tonic Glass design by Claesson

Koivisto Rune — 2011

Tonic Glass

Tonic Glass art. 3318

Capacità / Capacity

en Tonic Glass is a soft and neat shaped tumbler designed in the 400 cl glass version. Its unique elegance and simplicity make it suitable for all types of situations, a luxury restaurant table or a trendy cocktail in a bar. It can be used for all types of drinks and to serve long and soft drinks because of its multifunctionality. Its conical shape is simple yet innovative. It is perfectly stackable.

cc 400

Materiale / Material Vetro / Glass

Colori / Colours Clear

Black Transparent

Blue

liquid patterns graphic design by Claesson Koivisto Rune — 2012

Bubble Silver

Droplets Satin

Foam Gold

Fizz White

119

Tonic Glass è un tumbler dalle linee morbide e pulite pensato nella versione vetro 400 cl. Un'eleganza e una semplicità uniche che lo rendono adatto a qualsiasi tipo di situazione, una tavola lussuosa di un ristorante o un aperitivo trendy in un bar. La sua polifunzionalità gli permette di essere utilizzato per tutti i tipi di bibite e per servire long e soft drinks. Una forma conica semplice quanto innovativa. Perfettamente impilabile.

it

83

Crystalline stemwares and glasses

Tonic Glass


66 — 67

Calici e Bicchieri in vetro

Go-Go

design by Italesse — 2005 / 2012

Go-Go

Crystalline stemwares and glasses

go-go Small art. 3328

go-go

La sinuosità delle linee di Go-Go, tumbler dalle proporzioni e dalla capacità generosa, ritrova gli stessi equilibri anche nella versione small. Capaci di esaltare i profumi del distillato e di far percepire profondamente gli aromi grazie all'ampia coppa che ne amplifica e sprigiona le potenzialità de gustative. Nati per degustare anche liquori dolci, limoncelli e amari, entrambi i calici presentano una capacità di 4 cl nella base.

it

art. 3319

Capacità / Capacity cc 320 / 580

Materiale / Material Vetro cristallino soffiato in automatico in assenza di piombo / Crystalline automatic blown glass with no lead

Colori / Colours

98

Clear

87

The sinuosity of Go-Go, a large-sized tumbler, is also balanced in its small version. Capable to enhance the flavor of distillates and to help aromas be fully perceived thanks to its large cup, which amplifies and enhances tastes. The capacity of the base of both glasses, which have been designed to also taste sweet liquors, limoncello and bitters, is 4 cl. en

88

110

Go-Go


68 — 69

Calici e bicchieri in vetro

Ovo & Sfera

design by Minedivine — 2007 / 2012

Ovo + Sfera

Crystalline stemwares and glasses

Ovo art. 3327

Sfera

Bicchiere polifunzionale molto ampio e capiente concepito per contenere e decantare vino e liquori ma anche per servire sfiziosi finger food o piccole prelibatezze cucinate direttamente nel forno. La base piatta del bicchiere consente di appoggiarlo con sicurezza sul piano, mentre l’anello in gomma soffice permette di appoggiare il bicchiere secondo l'inclinazione preferita. it

art. 3330

Capacità / Capacity cc 580

Materiale / Material Vetro cristallino soffiato in automatico in assenza di piombo bicchiere e gomma anello / Crystalline automatic blown glass with no lead glass and soft rubber ring

Colori Anello / Colours Ring White

81,6

106

Black

100

113,8 20

20

en A very large multifunctional glass designed to contain and decant wine and liquors, and also to serve palatable finger foods or small delicacies cooked directly in the oven. The flat base of the glass rest safely on the plan, while the glass can rest in one's favorite position thanks to the soft rubber ring.

80

80

Ovo + Sfera


Calici e bicchieri in materiale plastico / Plastic stemwares and glasses


72 — 73

Fresnel

design by Luca

Calici e bicchieri in materiale plastico

Nichetto — 2012

Prende il nome dall’omonima lente la nuova linea di calici Fresnel ispirata alle tradizionali coppe muranesi. Realizzata in materiale plastico resistente quanto duttile, Fresnel presenta una decorazione tridimensionale della superficie che garantisce la resistenza ai graffi e ne amplifica i riflessi. Accattivante sul piano estetico, leggera, antigraffio, colorata, la nuova linea composta da un calice vino, una flûte da champagne e un tumbler porta un nuovo stile nelle situazioni più glamour di ristoranti e club migliorandone le qualità tecnico-decorative per serate all’insegna di meravigliosi giochi di luce.

it

en Fresnel, the new line of glasses that draws inspiration from traditional Murano glasses, takes its name from the lens of the same name. Made of strong and supple plastic, Fresnel features a 3-D surface decoration for enhanced reflections and a scratch proof quality. The new line, which is charming, lightweight, non-scratch, and colorful, consists of a wine glass, a champagne flûte and a tumbler and gives a new style to the most glamorous restaurant and club situations, improving the technical-decorative qualities for nights with wonderful plays of light.

Fresnel

Plastic stemwares and glasses

Fresnel


74 — 75

Calici e bicchieri in materiale plastico

Fresnel

Plastic stemwares and glasses

Fresnel wine

Fresnel flÛte

art. 3946

art. 3947

art. 3948

Anti graffio / antiscratch

Fresnel party

Capacità / Capacity

Capacità / Capacity

cc 200

cc 360

Materiale / Material

Materiale / Material

Materiale / Material

SAN

SAN

SAN

Colori / Colours

Colori / Colours

Colori / Colours

Clear

Clear

Clear

Black Transparent

Black Transparent

Black Transparent

Red

Red

Red

Blue

Blue

Blue

86,5

100

200

214,8

Capacità / Capacity cc 330

69

84

Fresnel


76 – 77

Calici e bicchieri in materiale plastico

Beach

design by Italesse — 2004 / 2012 Funzionale, infrangibile, divertente, la linea Beach ripropone i calici, le flûtes, i tumbler Italesse in versione outdoor vestendoli di colori forti, tinte shock, talvolta fluo. Perfetti per il mondo outdoor (piscine, spiagge, club), la linea è realizzata in policarbonato, materiale plastico nobile declinato in un’ampia gamma di prodotti, dal tumbler per acqua e soft drinks al calice per vini bianchi e rossi, dalla flûte da champagne alla più glamourous coppa Martini. Disponibili nei colori più glamour.

it

en Functional, unbreakable, funny, the Beach line proposes Italesse glasses, flûtes, tumblers in their outdoor version, dressing them in strong colors, shocking and sometimes fluorescent hues. Perfect for the nautical world in its new sky-blue nuance, the line is made of polycarbonate, a quality plastic material used for a wide range of products, from the tumbler for water and soft drinks to the glass for white and red wines, from the champagne flute to the more glamorous Martini cup. Available in many glamorous colours.

Beach

Plastic stemwares and glasses

Beach


78 — 79

Calici e bicchieri in materiale plastico

Vertical Beach

Vertical Party Beach

art. 3930

art. 3935

Capacità / Capacity

Capacità / Capacity

cc 330

cc 420

Materiale / Material

Materiale / Material

Policrystal ®

Policrystal ®

Colori / Colours

Colori / Colours

Clear

Clear

Black

Black

Red

Red

Violet

Violet

Frost

Blue

110

200

Frost

82

88

Beach

Plastic stemwares and glasses

Beach


80 — 81

Calici e bicchieri in materiale plastico

Plastic stemwares and glasses

Beach

privè gran cru beach

privè beach

martini beach

art. 3921

art. 3920

art. 3945

Capacità / Capacity

Capacità / Capacity

Capacità / Capacity

cc 295

cc 130

cc 270

Materiale / Material

Materiale / Material

Materiale / Material

Policrystal ®

Policrystal ®

Policrystal ®

Colori / Colours

Colori / Colours

Colori / Colours

Clear

Clear

Clear

Black

Black

Black

Red

Red

Red

Violet

Violet

Violet

Blue

Blue

Blue

Frost

Yellow Fluo

Frost

80

190

200

203

Frost

64,5

120

Beach


82 — 83

Calici e bicchieri in materiale plastico

Beach

Plastic stemwares and glasses

Beach


84 — 85

Calici e bicchieri in materiale plastico

Brew Beach

design by Italesse — 2009

Brew Beach

Brew beach 20 art. 3915

Brew beach 33

Concepiti per la birra, questi bicchieri si prestano ad un uso veramente polifunzionale; possono difatti esser usati in modo trasversale per il mondo mixology: long drinks, cocktails e pestati. La quantità di policarbonato iniettata dona loro peso e ricchezza e li rende altamente resistenti e ideali agli ambienti più movimentati come bar o night clubs.

it

art. 3916

Brew beach 40 art. 3917

Capacità / Capacity cc 300 / 450 / 540

Designed for beer, these glasses are truly suitable for multifunctional uses; in fact, that can be used for the entire mixology world: long drinks, cocktails and mashed cocktails. The large mass of injected polycarbonate gives them weight and richness, and makes them highly resistant and ideal for the most dynamic environments, like bars or nightclubs. en

Materiale / Material Policrystal ®

Colori / Colours Clear

Black

solo per versione 33 / only for 33 version

133 / 155 / 166

Frost

65 / 76 / 79

Plastic stemwares and glasses

Brew Beach


86 — 87

Calici e bicchieri in materiale plastico

Tonic Beach design by Claesson

Koivisto Rune — 2010

Tonic Beach

tonic beach medium art. 3902

tonic beach large

Tonic Beach, realizzato in policrystal Infrangibile e lavabile in lavastoviglie, è stato pensato per servire long e soft drinks, come ogni tipo di bibita, dalla birra all’acqua. La forma conica lo rende perfettamente impilabile e dunque funzionale per l’ottimizzazione degli spazi in ambienti bar/club. Disponibile in due dimensioni (350 cc e 500 cc) e in vivaci colori. it

art. 3903

Capacità / Capacity cc 350 / 500

Materiale / Material Policrystal ®

Tonic Beach, made of unbreakable, dishwasher-safe, polycrystal material, has been designed to serve long and soft drinks, and all types of drinks, from beer to water. Thanks to its conical shape, it is perfectly stackable, therefore functional for space optimization in bars/clubs. It comes in two sizes (350 cc and 500 cc) and bright colors. en

Colori / Colours Clear

Black Transparent

Green

Violet

Blue

Frost

113 / 127

Yellow Fluo

78 / 88

Plastic stemwares and glasses

Tonic Beach


Pachà Beach

design by Italesse — 2004 Collezione di tumbler in policarbonato infrangibile e lavabile in lavastoviglie, dimensione ottimale per servire qualsiasi long drink, cocktail o soft drink ma anche succhi di frutta e analcolici vari. Pensati per il mondo outdoor , questi tumbler sono ideali per bar, ambienti piscina, club, spa o stabilimenti balneari.

it

A collection of unbreakable, dishwasher-safe polycarbonate tumblers, with the optimum size to serve all types of long drinks, cocktails or soft drinks, as well as fruit juices and various non-alcoholic drinks. These tumblers, designed for outdoor uses, are ideal for bars, swimming-pools, clubs, spas or bathing establishments. en

Pachà Beach

Plastic stemwares and glasses

pachà beach Medium

pachà beach light Medium

art. 3910

art. 3900

pachà beach Large

pachà beach light Large

art. 3911

art. 3901

Capacità / Capacity

Capacità / Capacity

cc 400 / 500

cc 400 / 500

Materiale / Material

Materiale / Material

Policrystal ®

Polipropilene / Polypropylene

Colori / Colours White Frost

Colori / Colours

Black Frost

Clear

Violet Frost Violet

Phosphorescent

110 / 130

Calici e bicchieri in materiale plastico

110 / 130

88 — 89

90 / 90

90 / 90

Pachà Beach Light

Pachà Beach Light design by Italesse — 2004

Tumbler in polipropilene opalescente infrangibile disponibile nelle due varianti Large e Medium. Fondo spesso e diametro della bocca studiato per interagire con lo shaker rendono questo bicchiere ideale per la preparazione di pestati e cocktail di ogni genere. Bestseller nei club di tutto il mondo per estetica e praticità.

it

en Unbreakable, opalescent polypropylene tumbler available in two variants, Large and Medium. The thick bottom and the mouth diameter designed to fit the shaker make this glass the ideal solution to prepare all kinds of mashed cocktails and cocktails. Because of its look and convenience, it is a bestseller item in clubs all over the world.


90 — 91

Calici e bicchieri in materiale plastico

Nite

design by Italesse — 2009

Nite

Plastic stemwares and glasses

Nite art. 3905

Capacità / Capacity

Tumbler trasparente in policarbonato infrangibile ideato soprattutto per il mondo della notte. Nite è dotato di una capacità di servizio molto versatile. A 2,5 cm dal bevante può contenere 270 cc di prodotto, mentre sotto le coste laterali il livello di servizio è pari a 195 cc. La base di questo tumbler è dotata di alcune scanalature che permettono una più facile asciugatura del fondo, soprattutto se il bicchiere è capovolto. Anche l’interno è caratterizzato da lievi rigature che evitano l’effetto “sottovuoto” rendendo più agevole sfilare i bicchieri se impilati l’uno nell’altro.

it

cc 370

Materiale / Material Policrystal ®

Colori / Colours Clear

123

An unbreakable, clear polycarbonate color mainly designed for the night world. Nite has a very wide serving capacity. At a distance of 2.5 cm from the rim, it can contain 270 cc of product, while under the side ribs the serving level is 195 cc. The base of this tumbler comes with grooves that help the drying of the bottom, above all if the glass is placed upside down. Also the inside is characterized by shallow grooves that prevent the "vacuum" effect, which makes taking off stacked glasses easier. en

78

Nite


Secchielli e spumantiere / Ice buckets and bowls


94 — 95

Bolle

design by Luca

Secchielli e spumantiere

Trazzi — 2012

Un secchiello ed una spumantiera interamente ricoperti da sfere di materiale acrilico trasparente. Esaltata dai tanti e continui giochi di luce, la collezione Bolle si caratterizza per la leggerezza della luminosità e per la sua eleganza. Adatta ad ambienti indoor e outdoor e a ogni tipo di tavola, dalle più rigorose alle più informali.

it

en An ice-bucket and a champagne bucket fully covered with clear acrylic spheres. Enhanced by uninterrupted plays of light, the Bolle collection is characterized by its luminosity and elegance, which makes it suitable for indoor and outdoor environments and all types of tables, from the most formal to the most informal ones.

Bolle

Ice buckets and bowls

Bolle


96 — 97

Secchielli e spumantiere

bolle bowl art. 1612

Bolle bucket art. 1586

Materiale / Material Acrilico / Acrylic

Colori / Colours

188

?

Clear

230

300

274,9

459,8

Bolle

Ice buckets and bowls

Bolle


98 — 99

Solomon design by Carlos

Secchielli e spumantiere

Tíscar — 2012

Con Solomon Italesse rinnova l’immagine del secchiello e porta in tavola un prodotto ispirato alla sinuosità del Guggenheim di New York marcandone il profilo e squadrandone le linee. Dotato di un pratico ed ergonomico invito che ne facilita il trasporto e caratterizzato da proporzioni generose. Solomon è ideale per rendere davvero unici ambienti bar o club grazie alla sua immagine altamente iconica e riconoscibile.

it

en With Solomon, Italesse renews the image of the ice-bucket and presents an iconic item that takes its inspiration from the sinuosity of the Guggenheim Museum of New York, emphasizing its profile and squaring its lines. With a handy and ergonomic detail that facilitates transportation, and characterized by its large size, Solomon is ideal to make bars or clubs truly unique with its highly iconic and recognizable image.

Solomon

Ice buckets and bowls

Solomon


Secchielli e spumantiere

Solomon

Colori / Colours

art. 1585

Clear

Solomon

Ice buckets and bowls

220

100 — 101

Materiale / Material White

238

Acrilico / Acrylic

Black

220 Red

Solomon


102 — 103

Secchielli e spumantiere

Pagoda

design by Archikò — 2005 / 2012 Un secchiello ed una spumantiera in materiale acrilico dalle forme decise e perfettamente impilabili. Gran Pagoda è in grado di contenere fino a sei bottiglie di vino o spumante ed è dotata di un’esclusiva base d’appoggio luminosa dalle linee inclinate opposte rispetto alla vasca superiore, con quaranta led che emettono luce bianca (fredda). La base presenta anche alcune pratiche canalette che raccolgono le goccioline di condensa della superficie della vasca sovrastante ed è dotata di batterie ricaricabili per un’autonomia di sei ore. Pagoda Bucket è studiato per rinfrescare e trasportare comodamente una bottiglia, anche usando una sola mano. Viene completato da Square Hook, porta-secchielli in policarbonato infrangibile pensato per guadagnare spazio sulla tavola grazie al pratico gancio regolabile che sostiene il secchiello sospeso all'esterno.

it

en An acrylic bucket and bowl with strong shapes and perfectly stackable. Gran Pagoda is capable to contain up to six wine or champagne bottles. With an exclusive lit support base with slanting lines opposed to the top rim of the bowl, with forty (cold) white light leds. The base also comes with some convenient grooves, which collect the condensation droplets from the top section of the bowl, and rechargeable batteries for six-hour autonomy. Pagoda bucket is designed to cool and comfortably carry a bottle, including with just one hand. Perfectly stackable, Pagoda Bucket is complemented by Square Hook, an unbreakable polycarbonate ice-bucket holder designed to make space on the table with the convenient adjustable hook that holds the bucket suspended to the side of the table.

Pagoda

Ice buckets and bowls

Pagoda


104 — 105

Secchielli e spumantiere

Pagoda Bucket e Square Hook

Ice buckets and bowls

pagoda bucket

square hook

art. 1545

art. 6070

Materiale / Material

Materiale / Material

Acrilico / Acrylic

Policrystal ÂŽ

Colori / Colours Clear

Black

Colori / Colours Clear

Violet

145

247

180

Black

207

252

Pagoda Bucket e Square Hook


Secchielli e spumantiere

106 — 107

Gran Pagoda Bowl

Gran Pagoda Bowl

led base

art. 1610

art. 6011

Materiale / Material

Materiale / Material

Acrilico / Acrylic

ABS

Colori / Colours

Colori / Colours

Clear

Black

Black

220

Violet

75

278

75

220

205

445

360

Ice buckets and bowls

Gran Pagoda Bowl


108 — 109

Tonic Ice

Secchielli e spumantiere

design by Claesson

Koivisto Rune — 2012

it Un secchiello ed una spumantiera dalle linee semplici ma distintive. Tonic Ice Bucket e Tonic Ice Bowl riprendono le linee coniche del bicchiere Tonic della collezione Italesse e reinventano lo stile di uno strumento ideale per il mondo della notte. Dotato di una base luminosa interna, Tonic Ice permette di illuminare le bottiglie in esso contenute (quattro per la bowl, una per il bucket) grazie all’estrema trasparenza del materiale acrilico di cui è composto.

en An ice bucket and champagne bowl with simple, yet distinctive lines. Tonic Ice Bucket and Tonic Ice Bowl take the cone shaped lines of the Tonic glass of the Italesse collection and reinvent the style of an ideal tool for the night world. With an inner light base, Tonic Ice lights the bottles contained in it (four for the bowl, one for the bucket) thanks to the extreme clearness of the acrylic material it is made of.

Tonic Ice

Ice buckets and bowls

Tonic Ice


110 — 111

Secchielli e spumantiere

tonic ice bucket art. 1587

tonic ice bowl art. 1613

Materiale / Material Acrilico / Acrylic

Colori / Colours

255

205

Clear

260

360

255

360

Tonic Ice

Ice buckets and bowls

Tonic Ice


112 — 113

Secchielli e spumantiere

Easy

design by Archikò — 2009 / 2011 Easy è la linea di secchielli e spumantiere dall’eleganza raffinata e formale. Il tre modelli della famiglia sono Square, Round e Oval. Sono caratterizzati da linee inclinate ed opposte del bordo superiore e del fondo, questo particolare valorizza la bottiglia come se fosse su un supporto espositivo. Il loro bordo esterno a “taglio diamantato” ne valorizza la luminosità e gli spessori utilizzati. La spumantiera di questi modelli è studiata per cinque bottiglie di vino, quattro da champagne, mentre il secchiello è ideale per una sola bottiglia per i modelli Square e Round e per due bottiglie per il modello Oval.

it

en Easy is the refined, elegant and formal line of ice buckets and champagne bowls. The three models in the family are Square, Round and Oval. They are characterized by slant and opposed lines of the top edge and the base: this detail enhances the bottle as if it were laid on a display support. Their external "diamondshaped cut" edge enhances their brightness and thickness. The champagne bowl of these models is designed to contain five wine bottles, four champagne bottles, while the bucket is ideal for a single bottle for the Square and Round models and for two bottles for the Oval model.

Easy

Ice buckets and bowls

Easy


114 — 115

Secchielli e spumantiere

Ice buckets and bowls

Easy Round

Easy bowl Round art. 1605

Materiale / Material

Materiale / Material

Acrilico / Acrylic

Acrilico / Acrylic

Colori / Colours

Colori / Colours

Clear

Clear

Black

Black

250

265

200

320

Easy bucket Round art. 1574

200

320

Easy Round


116 — 117

Secchielli e spumantiere

Ice buckets and bowls

Easy Square

easy bowl square

art. 1578

art. 1607

Materiale / Material

Materiale / Material

Acrilico / Acrylic

Acrilico / Acrylic

Colori / Colours

Colori / Colours

Clear

Clear

Black

Black

245

260

easy bucket square

184,3

300

Easy Square


Ice buckets and bowls

Easy Oval

Easy bucket Oval

Easy bowl Oval

art. 1580

art. 1609

Materiale / Material

Materiale / Material

Acrilico / Acrylic

Acrilico / Acrylic

Colori / Colours

Colori / Colours

Clear

Clear

Easy Oval

240

Secchielli e spumantiere

259

118 — 119

240

165

450

290


Bongo

design by Minedivine — 2002 Un secchiello ed una spumantiera dalle linee morbide con base ellittica. Bongo Bowl sa tenere nel ghiaccio fino a cinque bottiglie di spumante o innumerevoli bottiglie di piccolo formato, Bongo Bucket può ospitare una bottiglia anche inclinata. Ergonomico, di facile manutenzione e molto resistente, Bongo è realizzato in pregiato materiale acrilico trasparente ed è ideale per bar, ristoranti o clubs.

it

Ice buckets and bowls

Bongo

bongo bucket

bongo bowl

art. 1562

art. 1630

Materiale / Material

Materiale / Material

Acrilico / Acrylic

Acrilico / Acrylic

Colori / Colours

Colori / Colours

Clear

Clear

Red

Red

188

en An ice bucket and a champagne bowl with soft lines and elliptical base. Bongo Bowl can hold up to five champagne bottles or several small bottles, while Bongo Bucket can also hold a sloping bottle. Ergonomic, easy to maintain and very strong, Bongo is made of valuable clear acrylic material and is an ideal solution for bars, restaurants or clubs.

188

195

275

Bongo

235

Secchielli e spumantiere

300

235

120 — 121

450


Decanters / Decanters


124 — 125

Decanters

Vinocchio

design by Archikò — 2005 / 2007 Decanter in vetro soffiato dalle caratteristiche altamente professionali, Vinocchio deve ironicamente il suo nome e le sue linee al naso e al volto di Pinocchio. Concepito per ossigenare i vini rossi, questo decanter in vetro soffiato è caratterizzato da uno stile vivace e innovativo in tutti i dettagli: imboccatura con taglio obliquo, impugnatura ergonomica, bilanciamento ottimale, picûre profonda, base in materiale acrilico. Vinocchio viene completato da drop-down, pratico ed elegante sostegno per l’asciugatura del decanter.

it

en Blown glass decanter with highly professional features, Vinocchio ironically takes its name and shape from Pinocchio's nose and face. Designed to oxygenate red wines, this blown glass decanter is characterized by a brilliant and innovative style in all details: slant mouth, ergonomic handle, excellent balance, deep picûre, acrylic base. Vinocchio is completed by drop-down, practical and refined support for correct drying of the decanter.

Vinocchio

Decanters

Vinocchio


126 — 127

Decanters

Vinocchio

Decanters

VINOCCHIO

VINOCCHIO dropdown

art. 1335

art. 6043

CapacitĂ / Capacity

Materiale / Material

cc 1500

Acciaio inossidabile supporto e gomma soffice vaschetta / Stainless

Materiale / Material

steel holder and soft rubber tray

Vetro soffiato a bocca, lavorato a mano decanter e acrilico base / Mouth-blown and handcrafted glass decanter and acrylic base

Colori / Colours Clear

Black

258

360

160

Violet

160

160

Vinocchio


128 — 129

Decanters

Alavin

design by Archikò — 2007 Caratterizzato da una base basculante, Alavin è un decanter ‘refrigeratore’ che può essere lasciato libero di ruotare sulla tavola per decantare vini rossi invecchiati o essere appoggiato sulla base porta ghiaccio per mantenere il vino alla corretta temperatura. Molte volte, infatti, i vini rossi vengono serviti ad una temperatura troppo elevata rendendo inadatta la degustazione. Alavin è perfetto per servire anche freschi succhi di frutta, latte o acqua nelle breakfast room degli hotel. Dotato di un tappo in acrilico trasparente che permette il servizio anche in banchetti all’aperto e di un comodo accessorio che consente di capovolgere la caraffa per una corretta asciugatura: Alavin drop-down.

it

en Characterized by a balancing base, Alavin is a "refrigerator" decanter, which can be let free to spin on the table to decant aged red wines or rest on the ice holding base to maintain wine at the right temperature. Many times, in fact, red wines are served at too high a temperature, which spoils their taste. Alavin is perfect to also serve fruit juices, milk or water in hotel breakfast room. It comes with a clear acrylic stopper, which makes it suitable also for service in outdoor banquets, and a convenient accessory that helps the jug to be turned upside down for proper drying: Alavin drop-down.

Alavin

Decanters

Alavin


130 — 131

Decanters

Alavin

Decanters

Alavin

Alavin stopper

Alavin dropdown

art. 1345

art. 1041

art. 6046

CapacitĂ / Capacity

Materiale / Material

Materiale / Material

cc 1700

Acrilico / Acrylic

Silicone / Silicone

Materiale / Material

Colori / Colours

Colori / Colours

Vetro soffiato a bocca, lavorato

Clear

Black

a mano decanter e acrilico base / Mouth-blown and handcrafted glass decanter and acrylic base

Colori / Colours Clear

Black

Red

110 8

63

70

170

78,5

255

Violet

184

78,5

110

Alavin


Caraffe / Carafes


134 — 135

Vas

design by Todd

Caraffe

Carafes

Vas

Vas

Bracher — 2010

art. 1425

Capacità / Capacity

Una caraffa in vetro soffiato a bocca caratterizzata da una particolare asimmetria dei fianchi che facilita l’impugnatura dell’oggetto esaltandone l’ergonomia. Disponibile nella versione clear o colorata, Vas è ideale per servire acqua, succhi di frutta, soft drinks e vini alla spina.

cc 1000

en A mouth-blown glass jug characterized by a peculiar asymmetry of its sides, which helps it to be grasped, enhancing its ergonomics. Available in the clear or color version, Vas is ideal to serve water, fruit juice, soft drinks and draught wines.

Colori / Colours

Materiale / Material Vetro soffiato a bocca e lavorato a mano / Mouth-blown and handcrafted glass

Clear

Black Transparent

Green

93,5

Blue

315

it

93,5

Vas


136 — 137

Titan

design by Luca

Caraffe

Nichetto — 2008

Caraffa termica modulare, realizzata in materiale ABS. Capsula interna da coibentazione in polipropilene estraibile e lavabile in lavastoviglie graduata a 1 lt. Titan è dotata di una pratica manopola on/off di regolazione e chiusura del flusso che mantiene la temperatura della bevanda all’interno e non permette l’entrata di agenti esterni. Laccio di sicurezza in silicone. Massima impilabilità. Utilizzo perfetto nei periodi estivi per servire thè, succhi, frullati, acqua, cocktails – così come in inverno in sostituzione del più classico thermos per thè caldi, tisane o caffè all’americana.

it

en Modular ABS thermal jug. The polypropylene internal insulation capsule is graduated to 1 liter and can be extracted and washed in the dishwater. Titan is fitted with a convenient on-off flow adjustment and closing handle, which maintains the temperature of the drink and prevents any foreign substances from entering. Silicone safety band. Top stackability. Perfect use in summer to serve tea, juices, shakes, water, cocktails and in winter as an alternative of the most classical flask for hot teas, brews or American coffee.

Titan

Carafes

Titan


Caraffe

138 — 139

Titan art. 1415

Capacità / Capacity cc 1500 piena capacità and cc 1000 con capsula interna / cc 1500 full capacity and cc 1000 with inner flask

Materiale / Material SAN corpo caraffa e tappo and polipropilene capsula interna / SAN external body and lid and polypropylene inner flask

Colori / Colours Black

Warm Grey

Violet

256

121

Blue

186

Titan

Carafes

Titan


140 — 141

Caraffe

Organica

Organica

Organica

Organica è una caraffa realizzata in vetro soffiato a bocca e lavorato a mano adatta a contenere qualsiasi tipo di liquido, dal vino all’acqua, dai succhi ai soft drinks. Disponibile nella versione clear, Organica viene vestita anche con dei decori ideati dal trio di designer svedesi Claesson Koivisto Rune ispirati alle tante e originali forme assunte dall’acqua a contatto con il vetro. Un oggetto elegante e raffinato per vestire in modo originale le tavole contemporanee.

cc 250 / 500 / 1000

design by Minedivine — 1997

art. 1398 / 1399 / 1400

Capacità / Capacity it

Materiale / Material Vetro soffiato a bocca e lavorato a mano in assenza di piombo / Mouth-blown and handcrafted glass with no lead

Colori / Colours Clear

liquid patterns graphic design by Claesson Koivisto Rune — 2012 solo per versione cc1000 / only for cc1000 version

Bubble Silver

Droplets Satin

Foam Gold

Fizz White

300 / 243 / 196

Organica is a mouth-blown and hand-worked glass jug suitable for all types of liquids, from wine to water, from juices to soft drinks. Available in the clear version, Organica is also proposed with decorations created by Swedish designers Claesson Koivisto Rune and draw their inspiration from the many and original shapes taken by water when it comes in contact with glass. An elegant and refined item to dress contemporary tables in an original fashion. en

90 / 73 / 58

Carafes

Organica


New Liter

design by Minedivine — 1997 La rivisitazione di un classico della tavola italiana. Polifunzionalità e morbidezza formale si fondono in una creazione che guarda alle nuove tendenze del beverage. Ideale per servire vino, acqua su tavole eleganti o più informali.

it

The reassessment of a classic item of the Italian table. Multi-functionality and formal softness merge in a creation that follows the new beverage trends. Ideal to serve wine and water on elegant or informal tables. en

Carafes

New Liter

New Liter

Pitcher Pagoda

art. 1401 / 1402

art. 1420

Capacità / Capacity

Capacità / Capacity

500 / 1000

cc 2000 piena capacità /

Pitcher Pagoda

Pitcher Pagoda design by Archikò — 2009

cc 2000 full capacity Materiale / Material Vetro soffiato a bocca e lavorato

Materiale / Material

a mano in assenza di piombo /

Policrystal ®

Mouth-blown and handcrafted glass

Caraffa professionale dalle linee marcate, realizzata in policarbonato infrangibile. Dotata di beccuccio ferma-ghiaccio, è indicata per servire cocktails, soft-drinks, birra e qualsiasi tipo di succo di frutta. Massima impilabilità. Ottimale per essere utilizzata in tutti clubs e bar che richiedono precisione di servizio e resistenza, soprattutto in ambienti molto affollati.

it

with no lead

Colori / Colours Clear Colori / Colours Clear

Black

Violet

255

Caraffe

220 / 285

142 — 143

75 / 94

240

en Unbreakable polycarbonate professional jug with strong lines. With an ice-stopping spout, it is suitable to serve cocktails, soft drinks, beer and all types of fruit juices. Maximum stackability. It is an excellent solution for all clubs and bars that require serving precision and strength, above all in very crowded rooms.


Piatti / Plates


146 — 147

Venti4

design by Luca

Piatti

Nichetto — 2010 / 2011

it La Venti4 Family è un’articolata collezione di piatti e ciotole in melammina satinata, lavabile in lavastoviglie, realizzata in diversi colori e dimensioni e studiata per offrire un servizio completo, dallo snack veloce, all'aperitivo fino al piatto di servizio – tutti pensati con un design davvero innovativo e originale. Una collezione di piatti piani e a croce, ciotole di varie dimensioni sovrapponibili e assemblabili a piacimento ideale per servire snack, sushi, salse e guarnizioni – la Family si completa con Venti4 Soup e Dinner Plate, un piatto fondo e uno liscio ideati per ridefinire in maniera innovativa il più classico dei posti tavola, i bar più trendy o i club più straordinari.

Tutti gli oggetti sono disponibilianche singolarmente. en The Venti4 Family is an articulated collection of satin-finished melamine plates and bowls. It is dishwasher-safe, comes in several colors and sizes, and has been designed to offer a complete service, from fast snacks, to cocktails to the service plate, all of them designed in a truly innovative and original fashion. A collection of flat and square-shaped plates, stackable and freely assembled bowls of several sizes that are ideal to serve snacks, sushi, sauces and garnishes, the Family is complemented by Venti4 Soup and Dinner Plate, a soup plate and a dinner plate created to redefine in an innovative fashion the most classical table, the trendiest bars, or the most luxurious clubs.

All items are also available individually.

Venti4

Plates

Venti4


Piatti

Plates

Venti4

Venti4

Venti4 – Set

Venti4 – Buffet Plate

art. 5000

art. 5050 320

320

148 — 149

Materiale / Material

Melammina / Melamine

Melammina / Melamine

64

Colori / Colours

12

Materiale / Material

Colori / Colours

White

320

White

320

Black

Black

47

Earl Grey

Venti4 – BOWL art. 5051

64

art. 5052

177

Venti4 – small cups

Materiale / Material Melammina / Melamine

Materiale / Material 41

64

Melammina / Melamine 177

Colori / Colours

Colori / Colours

White

White

Black

Earl Grey


Piatti

Plates

Venti4

Venti4

Venti4 – Dinner Plate

art. 5053

art. 5055

270

Venti4 – Oval Cross 315

150 — 151

Materiale / Material

Melammina / Melamine

Melammina / Melamine

33

24

Materiale / Material

Colori / Colours 315

277

Colori / Colours White

White

Earl Grey

art. 5056

33

Materiale / Material

Melammina / Melamine

Melammina / Melamine

White

Black

34

Materiale / Material

Colori / Colours 315

230

Venti4 – Soup Plate

art. 5054 315

Venti4 – Square Cross

237

Colori / Colours White


Vassoi / Trays


154 — 155

Stripe

design by Luca

Vassoio

Trays

Stripe

Stripe

Nichetto — 2008

art. 6035

Materiale / Material

Vassoio in materiale ABS, composto da una fascia esterna nera che avvolge un piano colorato rivestito in materiale soft-touch, con funzione anti-scivolo. Le pareti interne rialzate garantiscono grande sicurezza e comodità nel trasporto di piatti e bicchieri e garantiscono una sicurezza ottimale nel servizio anche in condizioni “estreme”.

it

ABS

Colori / Colours Black

Violet

An ABS tray, consisting of a black external band that circles a colorful top covered with a soft-touch material with an anti-slipping function. The raised internal walls guarantee great security and comfort in carrying plates and glasses, and guarantee excellent security during service also under "extreme" conditions.

75

400

en

475

Stripe


156 — 157

Vassoio

Organizer

design by Archikò — 2008

Trays

Organizer

Organizer art. 6075

Materiale / Material

Ideale per essere utilizzato in locali o club, Organizer è uno strumento compatto e innovativo in policarbonato infrangibile , che permette di arrivare in tavola o in altre situazioni di servizio, con gli accessori “organizzati in un unico modulo”. È composto da un vassoio che può trasportare ad esempio il secchiello Pagoda nero e i calici a stelo lungo nella versione vino e champagne o essere utilizzato per trasportare bottigliette e tumblers con long o soft drinks. Viene integrato da quattro vaschette riempibili a piacimento di frutta, olive, patatine o snack.

it

Policrystal ®

Colori / Colours Black

400

120

en Ideal for use in public places or clubs, Organizers is a compact and innovative unbreakable polycarbonate tool that makes it possible to serve a table or face other service situations with accessories "arranged in a single module". It consists of a tray that can carry, for instance, the black Pagoda ice bucket and long stemmed glasses in the wine and champagne version or small bottles and tumblers with long or soft drinks. It is complemented by four small containers that can be filled with fruit, olives, chips or snacks.

400

Organizer


158 — 159

Vassoio

Easy Tray

design by Italesse — 2009

Easy Tray

Trays

easy tray art. 6025

Materiale / Material

Vassoio in acrilico antiscivolo ideale per un servizio professionale. Materiale innovativo, massima impilabilità e bordi più sicuri perché rialzati.

it

Acrilico / Acrylic

Colori / Colours Clear

Anti-slip acrylic tray for professional service. Innovative material, top stackability, and safer, raised edges. en

65

360

Black

360

Easy Tray


Accessori / Accessories


162 — 163

Accessori

Placemat & Runner

Placemat & Runner design by Claesson

Koivisto Rune — 2012

Interamente realizzate in polivinile certificato Oeko-Tex*, le nuove proposte per la tavola indoor e outdoor sono realizzate nello stesso materiale delle sedie sdraio e dunque abituate a resistere ad agenti atmosferici quali raggi solari o salsedine. In abbinamento ai calici, ai tumbler e alle caraffe della linea decorata, queste divertenti tovagliette e runners vanno a completare il nuovo concetto grafico Liquid Pattern. Abbelliscono con un tocco glamour le tavole di ristoranti e bar con 4 magnifiche texture ispirate alla mille poliedriche forme che l’acqua assume in natura.

it

en Fully made of Oeko-Tex* certified polyvinyl, the new proposals for the indoor and outdoor table are made of the same material of deckchairs, then used to stand sunrays or saltiness. These funny mats and runners complement the new Liquid Pattern graphic concept together with the glasses, tumblers and jugs of the decorated line. They decorate restaurant and bar tables with a touch of glamour with four wonderful textures that draw inspiration from the countless shapes taken by water in nature.

* Associazione internazionale che certifica l'assenza di sostanze nocive all'interno dei prodotti tessili. An international association that certifies the absence of noxious substances in textile products.

Accessories

Placemat & Runner


Accessori

164 — 165

Placemat & Runner

Runner

art. 0001

art. 0020

Materiale / Material

Materiale / Material

Polivinile certificato oeko tex /

Polivinile certificato oeko tex /

Polyvinyl certified oeko tex

Polyvinyl certified oeko tex

Colori / Colours

Colori / Colours

Bubbles

Bubbles

Droplets

Droplets

Foam

Foam

Fizz

Fizz

450

1600

placemat

360

360

Accessories

Placemat & Runner


166 — 167

Accessori

Placemat & Runner

Accessories

Placemat & Runner


168 — 169

Accessori

Bcool & Bcool Large design by Luca

Nichetto — 2010 / 2012

Cooler termico in silicone disponibile in due varianti: grande -Bcool Large- dalle forme generose per le bottiglie di champagne e piccola – Bcool - per le bottiglie da birra da 33 cl. Setose al tatto e pratiche nell’utilizzo, i due formati sono altamente funzionali grazie alla camera d’aria interna - frutto di speciali alette posizionate sul fondo e ai lati delle stesse – che garantisce il mantenimento della temperatura fredda delle bottiglie in ambienti indoor quanto in situazioni outdoor: ristoranti all’aperto, spiagge e piscine.

it

Silicone thermal cooler available in two variants: large - Bcool Large - with generous shapes for champagne bottles, and small Bcool - for 33 cl beer bottles. Both coolers, silky to the touch and convenient, are highly functional thanks to their internal air space - the result of special fins positioned on bottom and sides - which maintains a constant temperature of bottles both indoors and outdoors: open-air restaurants, beaches and swimming pools.

Accessories

Bcool + Bcool Large

Bcool

Bcool large

art. 6078

art. 6079

Materiale / Material

Materiale / Material

Silicone / Silicone

Silicone / Silicone

Colori / Colours

Colori / Colours

Black

Black

Earl Grey

Earl Grey

Red

Red

en

143

186

73

106

Green

78

112

Bcool + Bcool Large


170 — 171

Stamp

design by Tomás

Accessori

Accessories

Stamp

Stamp

Alonso — 2010

art. 6500

Materiale / Material

Un set di posate dall’innovativo design minimalista quanto funzionale. Le tre posate in acciaio sono sovrapponibili leggere e molto compatte – nate per assolvere pienamente la tipica funzione “salva-spazio”. Utilizzabili in qualsiasi situazione in-door, ristoranti , bar, ma perfetti anche per tutte le situazioni di servizio out-door in giardini, piscine o stabilimenti balneari Stamp risponde in modo trendy ed originale alle esigenze di chi non vuole rinunciare a consumare un pasto in modo pratico e raffinato.

it

Acciaio inox / Stainless steel

Colori / Colours Inox

37

183

183

185

en A minimalist, yet functional design cutlery set. The three steel cutlery items are stackable, lightweight and very compact, an idea to fully meet the typical "space saving" function. Usable in all indoor situations, restaurants, bars, yet also perfect for outdoor service situations like gardens, swimming-pools or bathing establishments, Stamp meets in a trendy and original way the requirements of people who do not want to renounce to have a meal in a practical and refined way.

25

23

Stamp


Accessori

172 — 173

Suitskin design by Luca

Nichetto — 2009

Accessories

Suitskin

Suitskin art. 7030

Materiale / Material

Grembiule in tessuto tecnico traspirante nero, con termoformatura sulle tasche studiata in base alla classica gestualitĂ dell'asciugarsi le mani. Diverse cinghie regolabili completano Suitskin e lo rendono un accessorio ideale per il servizio in mondi bar e ristorante.

it

Tessuto tecnico con materiale termoformato / Technical fabric with thermoformed material

Colori / Colours Black

A perspiring, technical black fabric apron, with heat-formed pockets designed based on the typical gestures when hands are dried. Several adjustable belts complete Suitskin and make it an ideal accessory for serving in bars and restaurants.

1000

en

940

Suitskin


174 — 175

Accessori

Big Barmat design by Luca

Nichetto — 2009

Accessories

Big Barmat

Big Barmat art. 6066

Materiale / Material

Tovaglietta tecnica idrorepellente con base in gomma antiscivolo. I canali scavati in rilievo a forma di labirinto trattengono l’eccesso di liquido. Ideale per appoggiare, far sgocciolare ed asciugare le stoviglie; il tutto grazie ai canali scavati nel materiale che permettono l’areazione di calici e tumbler e quindi favorirne una perfetta asciugatura. È l’accessorio ideale e indispensabile per il mondo bar e per il mondo della notte.

it

Materiale composito idrorepellente / Water-proof composite material

Colori / Colours Black

350

en Waterproof technical mat with anti-slip rubber base. The maze-shaped raised grooves retain excess liquids. Ideal to lay tableware and let it drain and dry; all this is achieved by grooves carved in the material that enable glasses to dry. It is the ideal and indispensable accessory for bars and night establishments.

450

Big Barmat


176 — 177

Accessori

Djambè Tapas design by Italesse

/ Look Out — 2003

Ciotoline da olive, appetizers e tapas ma anche pratica insalatiera, nel formato large, realizzate in policarbonato molto robusto e lavabile in lavastoviglie. Questo set dall’appeal semplice e originale è studiato per la situazione aperitivo in-door ma soprattutto out-door grazie al particolare materiale infrangibile in cui è stato realizzato.

it

Accessories

Djambè Tapas

Djambè Tapas

ocean stopper quick

art. 6020 / 6021 / 6022

art. 1040

Materiale / Material

Materiale / Material

Policrystal ®

Acrilico, silicone e acciaio inox / Acrylic, silicone and stainless steel

Colori / Colours Clear

Clear

Black

Black

Red

110 / 80 / 50

78

Colori / Colours

Very strong, dishwasher-safe polycarbonate small bowls for olives, appetizers and tapas, and also a convenient salad bowl, in the large size. This simple and original set is designed for indoor and above all outdoor cocktail parties based on the special and unbreakable material it is made of. en

180 / 125 / 80

Ocean Stopper Quick

Ocean Stopper Quick design by Minedivine — 2000

Questo stopper è il frutto della ricerca effettuata insieme ai migliori produttori di champagne del mercato; Italesse ha contribuito dando il suo tocco in termini di design. I materiali usati sono l’acrilico, la gomma alimentare per la tettarella e l’acciaio inox per il gancio. La particolarità della tettarella è data dal fatto che con la pressione dello champagne essa si allarga e aderisce alle pareti del collo in modo da garantirne la massima tenuta.

it

en This stopper is the result of the research made together with the best champagne producers on the market; Italesse has contributed from the design point of view. Materials used are acrylic, foodgrade rubber for the nipple, and stainless steel for the hook. The peculiar feature of the nipple is that it expands under the champagne pressure and sticks to the neck walls to guarantee maximum seal.

39


178 — 179

Accessori

circle art. 1915

Circle

Circle

design by Minedivine — 2000

Materiale / Material

Piattino posacenere in vetro impilabile multi-uso.

Vetro / Glass

it

Colori / Colours

en

25

Clear

130

Multi-use stacking glass ashtray plate.

Designers


180 — 181

Luca Nichetto

Tomas Alonso

Claesson Koivisto Rune

Minedivine

Classe 76, veneziano di origini, Luca Nichetto fonda nel 2006 il suo studio Nichetto&Partners. Premi: Gran Design Award, Chicago Atheneum Museum of Architecture Good Design Award, IF, Elle Decoration International Design Awards (EDIDA). Collaborazioni: Foscarini, Moroso, Kristalia, Salviati, Italesse, Emmegi, Casamania by Frezza, Fratelli Guzzini.

Nato a Vigo (Spagna) Tomás Alonso si dedica alla carriera di designer dall’età di 19 anni. Nel 2006 ha fondato lo studio di design collettivo OKAY. I suoi lavori sono stati pubblicati ed esposti in importanti gallerie quali il Design Museum, la Aram Gallery o la Whitechapel Gallery a Londra. Recentemente è stato incluso nella collezione permanente Design Museum di Londra.

Claesson Koivisto Rune è stata fondata da Mårten Claesson, Eero Koivisto e Ola Rune nel 1995 a Stoccolma. Le loro creazioni vengono prodotte da società internazionali fra le quali si contano Arflex, Asplund, Boffi, Cappellini, Gebrüder Thonet Vienna, Iittala, Living Divani, Offecct, Paola Lenti, Sfera Furniture, Swedese, Wästberg.

Michele Pozzobon vive e lavora a Treviso. Nel 1993, assieme a Alessandro Lessi e Andrew Hutchings, fonda lo studio Minedivine. La sua formazione tecnica gli consente di realizzare numerosi progetti nel settore del design e dell’architettura d’interni.

The partnership Claesson Koivisto Rune was founded by Mårten Claesson, Eero Koivisto and Ola Rune in Stockholm in 1995. Their roduct designs are manufactured by international companies such as Arflex, Asplund, Boffi, Cappellini, Gebrüder Thonet Vienna, Iittala, Living Divani, Offecct, Paola Lenti, Sfera Furniture, Swedese, Wästberg, among others.

Michele Pozzobon lives and works in Treviso. In 1993, he founds studio Minedivine with Alessandro Lessi and Andrew Hutchings. His technical education has certainly led him to accomplish numerous projects within interior design and architecture.

Luca Nichetto was born in Venice in 1976. In 2006, he founded Nichetto&Partners. Prizes: Gran Design Award, the Chicago Atheneum Museum of Architecture Good Design Award, IF, Elle Decoration International Design Awards (EDIDA). Collaborations: Foscarini, Moroso, Kristalia, Salviati, Italesse, Emmegi, Casamania by Frezza, Fratelli Guzzini.

Born in Vigo, Spain, Tomás Alonso has been travelling since the age of 19. In 2006 he co-founded the design collective OKAY studio. His work has been widely published and exhibited, from the Design Museum, Aram gallery or Whitechapel Gallery in London. He has been recently included in the permanent collection of the Design Museum in London.

Archikò

Todd Bracher

Carlos Tíscar

Luca Trazzi

Federico Venier nasce a Trieste. Nel 2002 nasce Archikò studio. I settori operativi spaziano dalla progettazione e l’arredo di ville e abitazioni per privati alla creazione di locali pubblici, ristoranti, negozi, uffici e allestimenti fieristici fino ad arrivare al disegno industriale.

Todd Bracher è il fondatore del Todd Bracher Design Studio. Nominato “America’s next Great Designer”. Dirige lo studio di design di Tom Dixon a Londra, è professore di design all’ESAD (Francia), co-fondatore della collaborazione sperimentale “to22”, oltre a Creative Director del marchio di lusso Georg Jensen.

Carlos Tíscar (1964) si laurea alla scuola di arti applicate a Valencia. Si occupa di progetti di abitazioni, contract, uffici, urbanistica e oggetti per la casa. Ha insegnato disegno industriale presso: Barreira (Valencia), AIMME (Paterna), and EsdiCEU (Alfara Del Patriarca).

Luca Trazzi nasce a Verona. Nel 1987 vince il premio Carlo Scarpa. Lavora quattordici anni con Aldo Rossi. Nel campo del design progetta per: Alfi, Audi, Chicco, Fiorucci, FrancisFrancis!, Fiat, Guzzini, Illy, Kreon, Legnoart, Pedrini, Porsche, Plank, Martini, Mazzega, Swatch, SchönhuberFranchi, Viceversa, Wmf, Zucchetti Robotica, Mesa, Barilla, Foppapedretti, Mr & Mrs Fragrance.

Federico Venier was born in Trieste. In 2002 starts Archikò studio. Studio’s activities ranges from designing and furnishing of villas and dwellings to creating public premises, restaurants, shops, offices and exhibition stands until reaching the industrial design.

Designer Todd Bracher is currently based in New York City, he has been pinned as “America’s next Great Designer”. Heading Tom Dixon’s London based design studio, acting as Professor of Design at ESAD( France), cofounder of the experimental collaboration ‘to22’, creative Director of the global luxury brand Georg Jensen.

Carlos Tíscar (1964), graduated from the school of applied arts in Valencia. Currently realizes projects of home, contract and Office furniture, as well as urban furniture and household objects. He has given industrial design lessons at some schools and public institutions: Barreira (Valencia), AIMME (Paterna), and EsdiCEU (Alfara Del Patriarca).

Luca Trazzi was born in Verona. In 1987 wins the Carlo Scarpa prize. He worked for 14 years with Aldo Rossi. In the field of product design he works with: Alfi, Cimbro, Chicco, Fiorucci, FrancisFrancis!, Guzzini, Illycaffè, Kreon, Legnoart, Pedrini, Porsche, Plank, Martini, Mazzega, Swatch, Schönhuber Franchi, Viceversa, Wmf, Zucchetti Robotica, Mesa Sabatini, Barilla, Foppapedretti, Mr & Mrs Fragrance.


Notes

Notes


Italesse s.r.l. Via dei Templari 6 loc. Noghere 34015 Muggia – Trieste – Italy T +39 040 9235555 – F +39 040 9235251 italesse@italesse.it - www.italesse.it

Art Direction: Luca Nichetto / Nichetto & Partners Photography: Azimut photo / Massimo Gardone Thomas Zanon-Larcher Roberto Maffioli / Italesse Graphic Design: Roberto Bandiera Thanks to: Andrea and Claudia Lissandrin Jules Wright at ‘The Wapping Project’, London Paul Smith, London Richard Nicoll, London Christopher Raeburn, London Print: Grafiche Antiga


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.