for professional
Italesse 2012
The wide range of very functional and innovative Italesse products for the Ho.re.Ca sector has been designed specifically for professionals. It is an original and refined collection designed to fit every environment, from the most fashionable and design oriented to the most casual and informal situations with a common denominator: offering people in this sector a high-performance product with a rich decorative content. So, restaurants, hotels, catering, clubs, bars, wine-bars find in Italesse products a perfect mix of smart materials and shapes, details and functions designed to improve the quality of work, while expanding the experience of use with a trendy and colorful touch. A contemporary collection capable of inspiring new ways to enjoy the table, providing an impeccable, elegant, markedly professional service… This is Italesse For Professionals!
È pensata per i professionisti l’ampia gamma di prodotti Italesse nata per servire con estrema funzionalità e innovazione il mondo Ho.re.Ca. Una collezione originale e sofisticata ideata per essere vissuta in ogni ambiente, dal più fashion and design oriented al più casual e informale con un denominatore comune: offrire agli addetti ai lavori un prodotto altamente performante e allo stesso tempo ricco di contenuto decorativo. Ristoranti, hotels, catering, clubs, bar, winebars, ritrovano così nel prodotto Italesse un amalgama perfetta di materiali e forme intelligenti, dettagli e funzioni pensati per migliorare la qualità del lavoro arricchendo, con un tocco trendy e colorato, l’esperienza di utilizzo. Una collezione contemporanea capace di ispirare nuovi modi di vivere la tavola favorendo un servizio impeccabile, elegante, marcatamente professionale. Questo è… Italesse For Professional!
Xtreme速 resistance
Caratteristiche dei calici Xtreme® it XTREME ® è un marchio registrato che rende i prodotti più resistenti e dunque più sicuri e convenienti. I calici prodotti con questa tecnologia permettono di lavorare in perfetta sicurezza in condizioni per l’appunto “ESTREME”. I nuovi calici Italesse dotati di tecnologia Xtreme ® migliorano radicalmente le proprietà del vetro dal punto di vista chimico, meccanico e ottico, tutte proprietà quantitativamente misurabili che attingono la propria forza da una miscela segreta. La totale assenza di piombo e la presenza soltanto per l’11% di ossidi di metalli pesanti, consente di realizzare un vetro perfettamente riciclabile, attento all’ambiente e ai consumatori finali, nel rispetto delle normative vigenti.
XTREME ® is a registered trademark that makes products more resistant therefore more safe and convenient . Glasses manufactured with this technology can be used in full safety under "EXTREME" conditions. New Italesse glasses based on Xtreme ® technology radically enhance glass properties from the chemical, mechanical and optical points of view: all of these properties, whose quantities are measurable, are based on a secret glass-paste mix. With the total lack of lead and the presence of only 11% of heavy metal oxides, this type of glass is perfectly recyclable, environment-friendly and attentive to final consumers, in compliance with current regulations. en
estrema brillantezza / extreme brightness
+105%
resistenza agli urti / shock resistance
+37,5%
resistenza del bordo del calice / stem glasses border resistance
+98%
resistenza alla torsione / torsion resistance
punto perlage punto realizzato a laser nella base della coppa per esaltare la quantità delle bollicine / laser-made punt in the bottom of the cup enhancing perlage
ottima stabilità e impugnatura / great stability and grip
OTHERS
it La tecnologia di produzione è detta PULL STEM (gambo stirato), dove coppa e gambo sono realizzati in un unico pezzo ed il piattello è da subito attaccato durante la fase di fusione allo stelo che solo successivamente viene stirato. Tale lavorazione rafforza enormemente il calice nel punto di rottura critico: quello di saldatura tra gambo e piattello rendendo i calici ancora più resistenti. en The production technology is called PULL STEM, where the cup and the stem are made in a single piece and the base is attached, right away during melting, to the stem, which is only pulled afterwards. Such working greatly strengthens the glass in its critical breaking point, that is where the stem and the base are welded, which makes glasses even stronger.
cicli di lavaggio / washing cycles
0
25
50
75
100
Policrystal速
Utilizzi e caratteristiche Indoor Il nostro Policrystal® nasce dalla selezione delle mescole più raffinate di policarbonato, che - abbinate ad un known-how esclusivo sviluppato da Italesse nella produzione - danno un risultato straordinario sia in termini di resistenza che di brillantezza. Italesse ha progettato una linea di prodotti completa nella quale il design, i colori ma soprattutto la robustezza, ne favorisce l’utilizzo negli ambienti outdoor: piscine, spiagge, clubs. Polifunzionalità e bellezza accattivante fanno dei prodotti Italesse in Policrystal® una linea icona del mondo del design da bere. Il policarbonato è un materiale che viene utilizzato - oltre che nel tableware - nel mondo delle applicazioni ottiche (lenti per occhiali e simili), nell'industria automobilistica e motociclistica (accessori vari e caschi), nell’ambiente medico (contenitori di vario genere) ed infine in quello dell’infanzia (biberon), proprio per le sue proprietà infrangibili e resistenti. it
Our Policrystal® comes from the selection of the most refined polycarbonate mixes, which - together with an exclusive production know-how developed by Italesse - give an extraordinary result in terms of strength and brightness. Italesse has designed a full range of products whose design, colors and resistance helps them to be used in all outdoor situations: swimming pools, beaches, clubs. Multifunctionality and beauty make Italesse Policrystal® products an icon line in the design world of drinking items. Polycarbonate is currently used, besides tableware, for optical applications (glass lenses and similar), in the automotive and motorbike industry (accessories and helmets), the medical environment (containers of several kinds) and finally in baby products (milk bottles), because of its properties of infrangibility and strength.
Outdoor
en
trasparenza cristallina / crystalline transparency
resistenza agli shock termici / resistance to thermal shock
infrangibilità / unbreakable
+130°
-135°
OTHERS
cicli di lavaggio / washing cycles
0
25
50
75
100
Liquid Patterns graphic design by
Claesson Koivisto Rune – 2012
È pensando ad un prodotto emozionale, divertente, capace di decorare con eleganza, mantenendo la sobrietà e la tecnicità che da sempre contraddistinguono le proposte Italesse, che abbiamo deciso di affidare al trio di architetti e designer svedesi Claesson Koivisto Rune la realizzazione di alcune fantasie in grado di vestire tumbler, calici e caraffe della nostra collezione. Una richiesta – avvalorata dalla decennale esperienza nella decorazione del vetro sviluppata per i grandi marchi internazionali di champagne, vini, liquori – che ha dato vita a quattro Patterns ispirati dal fluire dei liquidi e dalle tante poetiche forme generate dal contatto con il vetro. Gocce, rivoli d’acqua, bolle e soffice schiuma hanno così delineato una collezione di prodotti articolata che si completa con innovativi runners e tovagliette all’americana realizzati in tessuti tecnici presi a prestito dal mondo dell’arredo outdoor. Lavorati a jacquard per un effetto materico e declinati in quattro delicate nuances, i nuovi runners e le tovagliette si abbinano ai bicchieri Pattern di Italesse per tavole dinamiche che innovano il servizio professionale con un tocco divertente e raffinato.
it
en Thinking of an emotional and funny product that decorates with elegance, while maintaining the sobriety and technical approach that has always characterized Italesse items, we have decided to entrust three Swedish architects and designers, Claesson Koivisto Rune, with some patterns to decorate tumblers, glasses and carafes of our collection. Based on decades of experience in decorating glass developed for great international brands of champagne, wines and liquors, we are now launching four patterns inspired by flowing liquids and the many poetic shapes generated by the contact with glass. Drops, water trickles, bubbles and soft foam characterize an articulated collection of products that is complemented by innovative runners and placemats made of technical fabrics, which are borrowed from the outdoor furnishing world. The new runners and placemats, with a jacquard textured look and in four delicate colors, match Pattern glasses by Italesse for dynamic tables which innovate professional service with a funny and refined touch.
ISPIRAZIONE DAI LIQUIDI IN NATURA / LIQUIDS’ INSPIRATION FROM NATURE
Bubbles Acqua sulfurea / Sulfureous water
droplets Tensione dell’acqua / Water’s tension
foam Schiuma delle onde / Waves’ foam
fizz Acqua effervescente / Sparkling water
Applicazione dei pattern sugli oggetti / Patterns’ application
bubbles
droplets
foam
fizz
Liquid Patterns products
18 — 19
Liquid Patterns
Vertical Medium
Liquid Patterns
vertical medium
privè
art. 3308
art. 3048
LIquid patterns graphic design by
liquid patterns graphic design by
Claesson Koivisto Rune — 2012
Claesson Koivisto Rune — 2012
Bubble Silver
Bubble Silver
Droplets Satin
Droplets Satin
Foam Gold
Foam Gold
Fizz White
Fizz White
Privè
20 — 21
Liquid Patterns
Vertical Party
Liquid Patterns
vertical party
Tonic glass
art. 3310
art. 3318
liquid patterns graphic design by
liquid patterns graphic design by
Claesson Koivisto Rune — 2012
Claesson Koivisto Rune — 2012
Bubble Silver
Bubble Silver
Droplets Satin
Droplets Satin
Foam Gold
Foam Gold
Fizz White
Fizz White
Tonic Glass
22 — 23
Liquid Patterns
Organica 1000cc
Liquid Patterns
Placemat & Runner
organica 1000cc
Runner
placemat
art. 1400
art. 0020
art. 0001
liquid patterns graphic design by
Materiale / Material
Materiale / Material
Claesson Koivisto Rune — 2012
Polivinile certificato oeko tex /
Polivinile certificato oeko tex /
Polyvinyl certified oeko tex
Polyvinyl certified oeko tex
Bubble Silver Colori / Colours
Colori / Colours
Bubbles
Bubbles
Droplets
Droplets
Foam
Foam
Fizz
Fizz
Droplets Satin
Foam Gold
Fizz White
Fatto su misura / Customized
I prodotti Italesse si prestano ad essere lavorati con sofisticate tecniche di stampaggio quali la serigrafia, la tampografia e la sabbiatura per prodotti customized di elevata qualità tecnica. Le tecnologie utilizzate – sempre all’avanguardia perché aggiornate con sistemi innovativi - sono: la serigrafia in piano e rotante con macchine che misurano la capacità interna del bicchiere per tracciare la tacca di dosaggio con precisione assoluta; la tampografia per maxi formati capaci di decorare a dieci colori ruotando il prodotto a 360° e la stampa a caldo grazie all’impiego di sofisticati macchinari. Italesse oggi customizza i propri prodotti per i brand più esclusivi a livello mondiale, dai produttori di spumanti e champagne a marchi di acqua, birra, soft drinks, dall’hotellerie più prestigiosa a rinomati club e ristoranti internazionali.
it
en Italesse products can be worked and handled using sophisticated printing techniques such as serigraphy, pad-printing and sandblasting, to create ‘customdesigned products’ featuring the customer’s logo in quality decorations. Italesse uses advanced technologies updated with innovative systems: serigraphy for printing on flat and round surfaces with machines that measure glasses’ internal capacity to mark measuring lines on them with perfect precision; pad-printing for large formats capable of decorating in ten colours, turning the product 360° and hot-press machines. Italesse customizes its products for the most exclusive worldwide known brands, from wine and champagne to water, beer, soft-drinks producers, from the most prestigious hotels to the most reputed clubs and international restaurants.
Principali tecniche di stampaggio / Main printing techniques
Serigrafia / screenprint A. Telaio serigrafico / screenframe b. racla / roller c. inchiostro / ink jet d. superficie stampabile / printing surface
B
A C
D
tampografia / tampography Serigrafia / screenprint
tampografia / tampography A. TAMPONE / pad b. clichè inchiostrato / inked clichè c. Tampone inchiostrato / inked pad d. superficie stampabile / printing surface
A
C
B
D
Calici e bicchieri in materiale Calici e bicchieri in vetro /
plastico / Plastic stemwares
Secchielli e spumantiere /
Crystalline stemwares and glasses
and glasses
Ice buckets and bowls
Decanter / Decanters
Piatti / Plates
Vassoi / Trays
124 - 127
TiburÓn
privè
Fresnel
bolle
Vinocchio
Venti4
+ Dropdown
Set
32 - 37
54 - 55
72 - 75
94 - 97
Gran Cru
privè
Wine
bucket bu ket
Large
privè elegance
flÛte
bowl bowl
Medium
privè gran cru
Party
Privè
38 - 47
vertical
vertical large
vertical medium
privè gran cru
56
flÛte line
Beach
57
flÛte N°5
58 - 59
privè
tester
vertical party
tester 10
vertical magnum 1
tester 16
vertical magnum 2
tester 17
privè gran cru
magnum
48 - 49
Vertical Medium Oxy & Privè Oxy
50 - 51
master
52 - 53
easy big large medium
76 - 83
vertical beach
vertical party beach
Privè gran cru beach
privè beach
martini beach
84 - 85
128 - 131
Alavin
98 - 101
Solomon olo on
+ Dropdown + Stopper
102 - 107
146 - 151
Buffet Plate Bowl
154 - 155
156 - 157
Small Cups
Oval Cross
EASY TRAY
Square Cross
Pagoda agoda
Dinner Plate
g gran an pagoda bowl
Soup Plate
+ Led base
pagoda bu bucket ket
+ Square hook
Hi-ball large
88
112 - 119
Pachà Beach
easy
tumbler
Medium
Large
tumbler large
martini
64 - 65
89
Pachà Beach Light Medium
Tonic Glass
Large
66 - 67
Go-Go & Go-Go small
68 - 69
Ovo & Sfera
90 - 91
nite
Caraffe / Carafes
bu bucket ket round ound
134 - 135
Vas
136 - 139
bowl round ound
bu bucket ket squa square e
bowl squa square e
bu bucket ket oval
bowl oval
174 - 175
bucket bu ket bowl bowl
176
DjambÈ Tapas
c
177
Ocean Quick Stopper
c
Titan itan
Organica gani a
120 - 121
bongo
Big Barmat r
c c
140 - 141
Or
142 142
new liter lite
143
c
Pitcher it he Pagoda agoda
c
T
c
c
P
c
rP
r r
r r
r
172 - 173
Suitskin
P
bowl bowl
shot
m
Tonic Beach
hi-ball medium
170 - 171
Stamp
S
premium
c
60 - 63
Bcool & bcool large
bucket bu ket
168 - 169
158 - 159
toni tonic iice e
86 - 87
placemat & runner
Organizer
162 - 167
Stripe
108 - 111
brew Beach
Accessori / Accessories
c
Calici e bicchieri in vetro / Crystal stemwares and glasses
32 — 33
Calici e bicchieri in vetro
Tiburón
design by Italesse — 2011 La linea Tiburón, collezione che deve l’ispirazione delle sue curve ardite ed aggressive alla forma di un potente squalo, è formata da quattro pregiati calici. Due calici vino da 620 cc e 500 cc per degustare tutte le tipologie di vini invecchiati e maturi nella versione Large e i vini giovani nella versione Medium. Entrambi presentano una picûre dalla linea tagliente e profonda concepita per percepire la reale colorazione del vino mentre la coppa del calice ne esalta la massa. La sciancratura della parte bassa della coppa, inoltre, permette che il vino si sviluppi nella parte alta della stessa favorendone l’ossigenazione. Le due flûte sono state pensate per servire pregiati spumanti e champagne che necessitano di particolare ossigenazione. La flûte da 220 cc è ideale anche per servire vini da dessert, vini liquorosi o distillati. Il particolare angolo acuto della coppa, associato alla pasta di vetro Xtreme®, rende i calici particolarmente resistenti.
it
en The Tiburón line, a collection whose bold and aggressive shapes are reminiscent of a powerful shark, consists of four valuable glasses. Two 620 cc and 500 cc wine glasses to taste all types of aged and mature wines in the Large version and young wines in the Medium version. Both of them feature a deep and sharp picûre, which has been designed to see the real color of wine, while the cup enhances its mass. Additionally, the waist of the low section of the cup lets wine develop in the top section, taking oxygenation to top levels. The two flutes have been designed to serve valuable sparkling wines and champagnes that need special oxygenation. The 220 cc flute is also ideal to serve dessert wines, fortified wines or distillates. The particularly acute angle of the cup, associated with the Xtreme® glass paste, makes the stemwares very resistant.
Tiburón
Crystalline stemwares and glasses
Tiburón
34 – 35
Calici e bicchieri in vetro
Tiburón
Crystalline stemwares and glasses
Tiburón
36 — 37
Calici e bicchieri in vetro
Tiburón
Crystalline stemwares and glasses
Tiburón Gran Cru
Tiburón large
Tiburón medium
Tiburón flute
art. 3053
art. 3340
art. 3341
art. 3052
Capacità / Capacity
Capacità / Capacity
Capacità / Capacity
cc 620
cc 500
cc 220
Materiale / Material
Materiale / Material
Materiale / Material
Materiale / Material
Vetro cristallino Xtreme ® soffiato
Vetro cristallino Xtreme ® soffiato
Vetro cristallino Xtreme ® soffiato
Vetro cristallino Xtreme ® soffiato
in automatico in assenza di piombo /
in automatico in assenza di piombo /
in automatico in assenza di piombo /
in automatico in assenza di piombo /
Xtreme ® Crystalline automatic blown
Xtreme ® Crystalline automatic blown
Xtreme ® Crystalline automatic blown
Xtreme ® Crystalline automatic blown
glass with no lead
glass with no lead
glass with no lead
glass with no lead
Colori / Colours
Colori / Colours
Colori / Colours
Colori / Colours
Clear
Clear
Clear
Clear
81,5
100
210
217
232
232
Capacità / Capacity cc 380
91,6
67
Tiburón
38 — 39
Calici e bicchieri in vetro
Vertical
design by Italesse — 2003 Vertical è la collezione di calici in vetro cristallino dall'eleganza raffinata e dalle caratteristiche polifunzionali. La linea è formata da tre calici Magnum, due calici vino e una maxi flûte in vetro soffiato a bocca e lavorato a mano, pensati per la degustazione di grandi vini che hanno bisogno di essere ossigenati. Vertical si completa poi con due calici vino di dimensioni large e medium, due flûte da champagne a da un tumbler polifunzionale. I calici Vertical sono dotati di una speciale picûre che favorisce il perlage e sono pensati per soddisfare ogni esigenza di fruizione garantendo massimi livelli di resistenza grazie alla tecnologia Xtreme ® con cui vengono realizzati. Questa particolare tecnologia, dove coppa e gambo sono realizzati in un unico pezzo ed il piattello è attaccato prima della stiratura dello stelo, permettono un utilizzo in ogni ambiente anche in situazioni per l’appunto “estreme”: aperitivi, cene e feste diventano momenti piacevoli da gustare in assoluta sicurezza. it
en Vertical is a collection of refined and elegant crystalline glasses with multifunctional features. The line consists of three mouth-blown and hand-worked glass Magnum glasses, two wine glasses and an extra-large flute, designed for tasting great wines that need oxygenation. Vertical also includes two large and medium sized wineglasses, two champagne flûtes and one multifunctional tumbler. The shape of vertical glasses includes a special picûre that enhances perlage and the design meets all requirements, guaranteeing top strength based on the Xtreme ® technology they are made by. In this particular technology the cup and the stem are made out of a single piece and the baseplate is joined before the stem is made; this makes these items suitable for all environments, including "extreme" situations: cocktail parties, dinners and feasts become pleasant and absolutely safe moments to be enjoyed.
Vertical
Crystalline stemwares and glasses
Vertical
40 — 41
Calici e bicchieri in vetro
Vertical
Crystalline stemwares and glasses
Vertical
42 — 43
Calici e bicchieri in vetro
Vertical
Crystalline stemwares and glasses
Vertical
privè
privè gran cru
art. 3308
art. 3048
art. 3049
Capacità / Capacity
Capacità / Capacity
cc 390
cc 150
cc 330
Materiale / Material
Materiale / Material
Materiale / Material
Materiale / Material
Vetro cristallino Xtreme ® soffiato
Vetro cristallino Xtreme ® soffiato
Vetro cristallino Xtreme ® soffiato
Vetro cristallino Xtreme ® soffiato
in automatico in assenza di piombo /
in automatico in assenza di piombo /
in automatico in assenza di piombo /
in automatico in assenza di piombo /
Xtreme ® Crystalline automatic blown
Xtreme ® Crystalline automatic blown
Xtreme ® Crystalline automatic blown
Xtreme ® Crystalline automatic blown
glass with no lead
glass with no lead
glass with no lead
glass with no lead
Colori / Colours
Colori / Colours
Colori / Colours
Colori / Colours
Clear
Clear
Clear
Clear
patterns
patterns
Bubble Silver
Bubble Silver
Droplets Satin
Droplets Satin
Foam Gold
Foam gold
Fizz White
Fizz White
90
82
232
Capacità / Capacity
222
Capacità / Capacity cc 500
203
Vertical Medium
210
Vertical Large art. 3304
65
80
44 — 45
Calici e bicchieri in vetro
Vertical Party art. 3310
CapacitĂ / Capacity cc 420
Materiale / Material Vetro cristallino soffiato in automatico in assenza di piombo / Crystalline automatic blown glass with no lead
Colori / Colours
patterns solo per versione clear / only for clear version
Clear
Bubble Silver
White
Droplets Satin
Black
Foam Gold
Transparent
Fizz White Red
Violet
110
Blue
84
Vertical Party
Crystalline stemwares and glasses
Vertical Party
46 — 47
Calici e bicchieri in vetro
Vertical Magnum
vertical magnum 1
vertical magnum 2
privè gran cru magnum
art. 3314
art. 3315
art. 3316
Capacità / Capacity
cc 900
cc 650
Materiale / Material
Materiale / Material
Materiale / Material
Vetro soffiato a bocca e lavorato
Vetro soffiato a bocca e lavorato
Vetro soffiato a bocca e lavorato
a mano in assenza di piombo /
a mano in assenza di piombo /
a mano in assenza di piombo /
Mouth-blown and handcrafted glass
Mouth-blown and handcrafted glass
Mouth-blown and handcrafted glass
with no lead
with no lead
with no lead
Colori / Colours
Colori / Colours
Colori / Colours
Clear
Clear
Clear
260 109
260
Capacità / Capacity
260
Capacità / Capacity cc 900
109
99
Crystalline stemwares and glasses
Vertical Magnum
Vertical Medium Oxy & Privè Oxy design by Italesse — 2007
Realizzati con la nuova tecnologia Xtreme ® che conferisce ai calici maggiore resistenza agli urti e alle torsioni e maggiore brillantezza, i calici Oxy si caratterizzano per la spirale brevettata Italesse che ne decora la superficie interna. Intagliata nel verso opposto rispetto al naturale movimento rotatorio che diamo al vino, le sue scanalature permettono un'ossigenazione più rapida. Vertical Medium Oxy e Privè Oxy sono strumenti tecnici da degustazione e sono stati utilizzati entrambi in prestigiosi concorsi enologici internazionali. it
Made with the new Xtreme® technology, which gives glasses greater strength against shocks and twists and greater brilliance, Oxy glasses are characterized by the Italesse patented spiral that decorates their internal surface. Carved in the opposite direction to the spinning motion that is usually given to wine, its grooves give wine quicker oxygenation. Vertical Medium Oxy and Privè Oxy are technical tasting tools and have been used in procedures international wine competitions.
en
Crystalline stemwares and glasses
Vertical Medium Oxy & Privè Oxy
Vertical Medium Oxy
privè Oxy
art. 3065
art. 3067
Capacità / Capacity
Capacità / Capacity
cc 390
cc 150
Materiale / Material
Materiale / Material
Vetro cristallino Xtreme ® soffiato
Vetro cristallino Xtreme ® soffiato
in automatico in assenza di piombo /
in automatico in assenza di piombo /
Xtreme ® Crystalline automatic blown
Xtreme ® Crystalline automatic blown
glass with no lead
glass with no lead
Colori / Colours
Colori / Colours
Clear
Clear
203
Calici e bicchieri in vetro
210
48 — 49
82
65
Vertical Medium Oxy & Privè Oxy
50 — 51
Calici e bicchieri in vetro
Master
design by Italesse — 2008
Master
master art. 3309
CapacitĂ / Capacity
Calice tecnico universale ideale per le degustazioni di tutte le tipologie di vini. La particolare resistenza e i volumi ridotti lo rendono adatto nelle degustazioni in movimento durante feste e manifestazioni enogastronomiche o nelle cantine vinicole.
it
cc 315
Materiale / Material Vetro / Glass
Colori / Colours Clear
185
A universal technical glass ideal for tasting all types of wines. The particular strength and small size make it suitable for particularly busy situations, like parties and food and wine events or tastings in wineproducers’ co-operatives. en
76,6
Crystalline stemwares and glasses
Master
52 — 53
Calici e bicchieri in vetro
Easy
design by Italesse — 2009
Easy
easy medium art. 3320
easy large
La linea Easy è formata da tre calici dalle forme semplici e armoniose ma con valenze tecnicamente performanti. Un calice maxi, Easy Big, per grandi vini invecchiati che necessitano di particolare ossigenazione, un calice Large per degustazioni di qualsiasi tipo di vino o aperitivo e un calice Medium, dalle dimensioni più ridotte, per vini più freschi e giovani.
it
art. 3321
easy big art. 3322
Capacità / Capacity cc 380 / 500 / 760
Materiale / Material Vetro / Glass
Colori / Colours Clear
202 / 216 / 235
The Easy line is formed by three glasses with a simple and proportioned, yet highly performing shape. An oversized glass, Easy Big, for great aged wines that require special oxygenation, a Large glass for tasting all types of wines or cocktails, and a Medium glass, of a smaller size, for younger and fresh wines. en
83 / 89 / 102
Crystalline stemwares and glasses
Easy
54 — 55
Calici e bicchieri in vetro
Privè, Privè Elegance & Privè Gran Cru design by Italesse
Privè Elegance
Crystalline stemwares and glasses
privè art. 3048
privè ELEGANCE art. 3043
art. 3049
Capacità / Capacity cc 150 / 230 / 330
Materiale / Material Vetro cristallino Xtreme ® soffiato in automatico in assenza di piombo / Xtreme ® Crystalline automatic blown glass with no lead
Colori / Colours
232
Clear
222
Three flûtes specifically designed for the professional world. Rounded and flexuous silhouette and sharp picûre at the bottom of the cup, capable to best enhance the perlage of sparkling wines and champagnes. The various sizes of these flûtes are designed to meet all service requirements in the top-level catering industry. en
privè gran cru
203
Tre flûtes pensate appositamente per il mondo professionale. Siluette arrotondata e sinuosa e picûre acuminata nel fondo della coppa capace di esaltare in maniera ottimale il perlage di spumanti e champagne. Le dimensioni diverse di queste flûtes sono studiate per venire incontro ad ogni esigenza di servizio nella ristorazione di alto livello.
it
65
75
80
Privè Elegance
56 — 57
Calici e bicchieri in vetro
Flûte Line
Flûte Line design by Luca
Nichetto — 2008
Evoluzione della classica coppa da champagne, Flûte Line è realizzata in un unico pezzo e la sua forma è studiata appositamente per diverse capacità di servizio: 240 cc a raso bocca e 100 cc all’angolo più acuto della coppa. Un oggetto versatile per ogni ambiente professionale di alto livello.
it
Crystalline stemwares and glasses
FlÛte line
FLÛTE N°5
art. 3040
art. 3059
Capacità / Capacity
Capacità / Capacity
cc 240
cc 280
Materiale / Material
Materiale / Material
Vetro / Glass
Vetro cristallino Xtreme ® soffiato
Colori / Colours
Xtreme ® Crystalline automatic blown
Clear
glass with no lead
Flûte N°5
Flûte N°5
design by Italesse — 2009 Flûte professionale da degustazione dal design pulito e minimale con coppa stretta e gambo sottile ma molto resistente. Una naturale eleganza esaltata da una picûre acuminata e da uno stelo lungo che garantisce una corretta distanza tra la mano del degustatore e la coppa.
it
in automatico in assenza di piombo /
en A flûte for professional tasting with a clean and minimal design with narrow cup and thin, yet very strong stem. A natural elegance enhanced by a sharp picûre and a long stem that guarantees the taster's hand and the cup.
The evolution of the classical champagne cup, Flûte Line is made out of a single piece and its shape is specifically engineered to cater different serving capacities: 240 cc at the mouth level and 100 cc at the sharper angle of the cup. It is a versatile item for all top-level professional situations. en
Colori / Colours Clear
213
213
10 cl
81
75
58 — 59
Calici e bicchieri in vetro
Tester 10 / 16 / 17 design by Italesse — 2003
Tester
tester 10 art. 3050
tester 16
Tester è una flûte icona per Italesse e per molti produttori di champagne che l'hanno scelta e la utilizzano. La coppa si allarga estremizzando la sospensione del prodotto che diventa aereo garantendo un ottimo confronto con il naso e il labiale. Nato per soddisfare una clientela giovane ed elegante, Tester è ideale per qualsiasi necessità di servizio grazie alle tre diverse capacità nel quale è presentato. Il modello piccolo è particolarmente indicato anche per vini dolci o distillati d’uva e frutta.
art. 3047
en Tester is an icon flûte for Italesse and for many champagne producers, which have selected and use it. The cup opens out and enhances the suspension of the product, which becomes airy, and this guarantees an excellent match of nose and lips. Designed to meet the requirements of a young and elegant customer, Tester is ideal for all serving requirements because of the three different capacity options. The small model is particularly suitable for sweet wines or grapes and fruit distillates.
Colori / Colours
tester 17 art. 3051
Capacità / Capacity cc 100 / 160 / 170
Materiale / Material Vetro / Glass
Clear
185 / 195 / 201
it
52,5 / 65 / 66
Crystalline stemwares and glasses
Tester
60 — 61
Calici e bicchieri in vetro
Premium
design by Italesse — 2012
Premium
premium hi-ball art. 0032
premium hi-ball Large
La linea Premium di Italesse è specificamente studiata per soddisfare tutte le esigenze di servizio legate al mondo mixology: long e soft drinks, cocktails, whisky, martini etc. Diventano l’assortimento perfetto per i contesti bar e ristorante. Profili morbidi e trasparenza di luce grazie al materiale vetro cristallino per una linea sobria e raffinata formata da due tumbler bassi, due tumbler allungati, una coppa martini e un mini tumbler shot. Questi prodotti sono attentamente studiati nelle capacità e altamente polifunzionali. Dotati di un fondo spesso che garantisce la massima resistenza ed eleganza.
it
art. 0033
Capacità / Capacity cc 310 / 435
Materiale / Material Vetro cristallino soffiato in automatico in assenza di piombo / Crystalline automatic blown glass with no lead
Colori / Colours Clear
146 / 166
en Italesse Premium line is specifically designed to meet all service requirements linked to the mixology world: long and soft drinks, cocktails, whiskeys, martinis. They are the perfect range for bars / restaurants. Soft shapes and clearness thanks to the crystal clear glass for a sober and refined line consisting of two low tumblers, two tall tumblers, a martini cup and a mini tumbler shot. The capacity of these items is carefully studied and multifunctional. They come with a thick base, which guarantees top resistance and elegance.
63 / 71
Crystalline stemwares and glasses
Premium
62 — 63
Calici e bicchieri in vetro
Premium
Crystalline stemwares and glasses
premium Tumbler
premium shot
premium martini
art. 0025
art. 0031
art. 0034
premium tumbler Large
Capacità / Capacity
Capacità / Capacity
art. 0030
cc 72
cc 240
Capacità / Capacity
Materiale / Material
Materiale / Material
cc 345 / 465
Vetro cristallino soffiato in automatico
Vetro cristallino soffiato in automatico
in assenza di piombo / Crystalline
in assenza di piombo / Crystalline
automatic blown glass with no lead
automatic blown glass with no lead
in assenza di piombo / Crystalline
Colori / Colours
Colori / Colours
automatic blown glass with no lead
Clear
Clear
Materiale / Material Vetro cristallino soffiato in automatico
Colori / Colours
90
180
109 / 117
Clear
80 / 88
41
118
Premium
64 — 65
Calici e bicchieri in vetro
Tonic Glass design by Claesson
Koivisto Rune — 2011
Tonic Glass
Tonic Glass art. 3318
Capacità / Capacity
en Tonic Glass is a soft and neat shaped tumbler designed in the 400 cl glass version. Its unique elegance and simplicity make it suitable for all types of situations, a luxury restaurant table or a trendy cocktail in a bar. It can be used for all types of drinks and to serve long and soft drinks because of its multifunctionality. Its conical shape is simple yet innovative. It is perfectly stackable.
cc 400
Materiale / Material Vetro / Glass
Colori / Colours Clear
Black Transparent
Blue
liquid patterns graphic design by Claesson Koivisto Rune — 2012
Bubble Silver
Droplets Satin
Foam Gold
Fizz White
119
Tonic Glass è un tumbler dalle linee morbide e pulite pensato nella versione vetro 400 cl. Un'eleganza e una semplicità uniche che lo rendono adatto a qualsiasi tipo di situazione, una tavola lussuosa di un ristorante o un aperitivo trendy in un bar. La sua polifunzionalità gli permette di essere utilizzato per tutti i tipi di bibite e per servire long e soft drinks. Una forma conica semplice quanto innovativa. Perfettamente impilabile.
it
83
Crystalline stemwares and glasses
Tonic Glass
66 — 67
Calici e Bicchieri in vetro
Go-Go
design by Italesse — 2005 / 2012
Go-Go
Crystalline stemwares and glasses
go-go Small art. 3328
go-go
La sinuosità delle linee di Go-Go, tumbler dalle proporzioni e dalla capacità generosa, ritrova gli stessi equilibri anche nella versione small. Capaci di esaltare i profumi del distillato e di far percepire profondamente gli aromi grazie all'ampia coppa che ne amplifica e sprigiona le potenzialità de gustative. Nati per degustare anche liquori dolci, limoncelli e amari, entrambi i calici presentano una capacità di 4 cl nella base.
it
art. 3319
Capacità / Capacity cc 320 / 580
Materiale / Material Vetro cristallino soffiato in automatico in assenza di piombo / Crystalline automatic blown glass with no lead
Colori / Colours
98
Clear
87
The sinuosity of Go-Go, a large-sized tumbler, is also balanced in its small version. Capable to enhance the flavor of distillates and to help aromas be fully perceived thanks to its large cup, which amplifies and enhances tastes. The capacity of the base of both glasses, which have been designed to also taste sweet liquors, limoncello and bitters, is 4 cl. en
88
110
Go-Go
68 — 69
Calici e bicchieri in vetro
Ovo & Sfera
design by Minedivine — 2007 / 2012
Ovo + Sfera
Crystalline stemwares and glasses
Ovo art. 3327
Sfera
Bicchiere polifunzionale molto ampio e capiente concepito per contenere e decantare vino e liquori ma anche per servire sfiziosi finger food o piccole prelibatezze cucinate direttamente nel forno. La base piatta del bicchiere consente di appoggiarlo con sicurezza sul piano, mentre l’anello in gomma soffice permette di appoggiare il bicchiere secondo l'inclinazione preferita. it
art. 3330
Capacità / Capacity cc 580
Materiale / Material Vetro cristallino soffiato in automatico in assenza di piombo bicchiere e gomma anello / Crystalline automatic blown glass with no lead glass and soft rubber ring
Colori Anello / Colours Ring White
81,6
106
Black
100
113,8 20
20
en A very large multifunctional glass designed to contain and decant wine and liquors, and also to serve palatable finger foods or small delicacies cooked directly in the oven. The flat base of the glass rest safely on the plan, while the glass can rest in one's favorite position thanks to the soft rubber ring.
80
80
Ovo + Sfera
Calici e bicchieri in materiale plastico / Plastic stemwares and glasses
72 — 73
Fresnel
design by Luca
Calici e bicchieri in materiale plastico
Nichetto — 2012
Prende il nome dall’omonima lente la nuova linea di calici Fresnel ispirata alle tradizionali coppe muranesi. Realizzata in materiale plastico resistente quanto duttile, Fresnel presenta una decorazione tridimensionale della superficie che garantisce la resistenza ai graffi e ne amplifica i riflessi. Accattivante sul piano estetico, leggera, antigraffio, colorata, la nuova linea composta da un calice vino, una flûte da champagne e un tumbler porta un nuovo stile nelle situazioni più glamour di ristoranti e club migliorandone le qualità tecnico-decorative per serate all’insegna di meravigliosi giochi di luce.
it
en Fresnel, the new line of glasses that draws inspiration from traditional Murano glasses, takes its name from the lens of the same name. Made of strong and supple plastic, Fresnel features a 3-D surface decoration for enhanced reflections and a scratch proof quality. The new line, which is charming, lightweight, non-scratch, and colorful, consists of a wine glass, a champagne flûte and a tumbler and gives a new style to the most glamorous restaurant and club situations, improving the technical-decorative qualities for nights with wonderful plays of light.
Fresnel
Plastic stemwares and glasses
Fresnel
74 — 75
Calici e bicchieri in materiale plastico
Fresnel
Plastic stemwares and glasses
Fresnel wine
Fresnel flÛte
art. 3946
art. 3947
art. 3948
Anti graffio / antiscratch
Fresnel party
Capacità / Capacity
Capacità / Capacity
cc 200
cc 360
Materiale / Material
Materiale / Material
Materiale / Material
SAN
SAN
SAN
Colori / Colours
Colori / Colours
Colori / Colours
Clear
Clear
Clear
Black Transparent
Black Transparent
Black Transparent
Red
Red
Red
Blue
Blue
Blue
86,5
100
200
214,8
Capacità / Capacity cc 330
69
84
Fresnel
76 – 77
Calici e bicchieri in materiale plastico
Beach
design by Italesse — 2004 / 2012 Funzionale, infrangibile, divertente, la linea Beach ripropone i calici, le flûtes, i tumbler Italesse in versione outdoor vestendoli di colori forti, tinte shock, talvolta fluo. Perfetti per il mondo outdoor (piscine, spiagge, club), la linea è realizzata in policarbonato, materiale plastico nobile declinato in un’ampia gamma di prodotti, dal tumbler per acqua e soft drinks al calice per vini bianchi e rossi, dalla flûte da champagne alla più glamourous coppa Martini. Disponibili nei colori più glamour.
it
en Functional, unbreakable, funny, the Beach line proposes Italesse glasses, flûtes, tumblers in their outdoor version, dressing them in strong colors, shocking and sometimes fluorescent hues. Perfect for the nautical world in its new sky-blue nuance, the line is made of polycarbonate, a quality plastic material used for a wide range of products, from the tumbler for water and soft drinks to the glass for white and red wines, from the champagne flute to the more glamorous Martini cup. Available in many glamorous colours.
Beach
Plastic stemwares and glasses
Beach
78 — 79
Calici e bicchieri in materiale plastico
Vertical Beach
Vertical Party Beach
art. 3930
art. 3935
Capacità / Capacity
Capacità / Capacity
cc 330
cc 420
Materiale / Material
Materiale / Material
Policrystal ®
Policrystal ®
Colori / Colours
Colori / Colours
Clear
Clear
Black
Black
Red
Red
Violet
Violet
Frost
Blue
110
200
Frost
82
88
Beach
Plastic stemwares and glasses
Beach
80 — 81
Calici e bicchieri in materiale plastico
Plastic stemwares and glasses
Beach
privè gran cru beach
privè beach
martini beach
art. 3921
art. 3920
art. 3945
Capacità / Capacity
Capacità / Capacity
Capacità / Capacity
cc 295
cc 130
cc 270
Materiale / Material
Materiale / Material
Materiale / Material
Policrystal ®
Policrystal ®
Policrystal ®
Colori / Colours
Colori / Colours
Colori / Colours
Clear
Clear
Clear
Black
Black
Black
Red
Red
Red
Violet
Violet
Violet
Blue
Blue
Blue
Frost
Yellow Fluo
Frost
80
190
200
203
Frost
64,5
120
Beach
82 — 83
Calici e bicchieri in materiale plastico
Beach
Plastic stemwares and glasses
Beach
84 — 85
Calici e bicchieri in materiale plastico
Brew Beach
design by Italesse — 2009
Brew Beach
Brew beach 20 art. 3915
Brew beach 33
Concepiti per la birra, questi bicchieri si prestano ad un uso veramente polifunzionale; possono difatti esser usati in modo trasversale per il mondo mixology: long drinks, cocktails e pestati. La quantità di policarbonato iniettata dona loro peso e ricchezza e li rende altamente resistenti e ideali agli ambienti più movimentati come bar o night clubs.
it
art. 3916
Brew beach 40 art. 3917
Capacità / Capacity cc 300 / 450 / 540
Designed for beer, these glasses are truly suitable for multifunctional uses; in fact, that can be used for the entire mixology world: long drinks, cocktails and mashed cocktails. The large mass of injected polycarbonate gives them weight and richness, and makes them highly resistant and ideal for the most dynamic environments, like bars or nightclubs. en
Materiale / Material Policrystal ®
Colori / Colours Clear
Black
solo per versione 33 / only for 33 version
133 / 155 / 166
Frost
65 / 76 / 79
Plastic stemwares and glasses
Brew Beach
86 — 87
Calici e bicchieri in materiale plastico
Tonic Beach design by Claesson
Koivisto Rune — 2010
Tonic Beach
tonic beach medium art. 3902
tonic beach large
Tonic Beach, realizzato in policrystal Infrangibile e lavabile in lavastoviglie, è stato pensato per servire long e soft drinks, come ogni tipo di bibita, dalla birra all’acqua. La forma conica lo rende perfettamente impilabile e dunque funzionale per l’ottimizzazione degli spazi in ambienti bar/club. Disponibile in due dimensioni (350 cc e 500 cc) e in vivaci colori. it
art. 3903
Capacità / Capacity cc 350 / 500
Materiale / Material Policrystal ®
Tonic Beach, made of unbreakable, dishwasher-safe, polycrystal material, has been designed to serve long and soft drinks, and all types of drinks, from beer to water. Thanks to its conical shape, it is perfectly stackable, therefore functional for space optimization in bars/clubs. It comes in two sizes (350 cc and 500 cc) and bright colors. en
Colori / Colours Clear
Black Transparent
Green
Violet
Blue
Frost
113 / 127
Yellow Fluo
78 / 88
Plastic stemwares and glasses
Tonic Beach
Pachà Beach
design by Italesse — 2004 Collezione di tumbler in policarbonato infrangibile e lavabile in lavastoviglie, dimensione ottimale per servire qualsiasi long drink, cocktail o soft drink ma anche succhi di frutta e analcolici vari. Pensati per il mondo outdoor , questi tumbler sono ideali per bar, ambienti piscina, club, spa o stabilimenti balneari.
it
A collection of unbreakable, dishwasher-safe polycarbonate tumblers, with the optimum size to serve all types of long drinks, cocktails or soft drinks, as well as fruit juices and various non-alcoholic drinks. These tumblers, designed for outdoor uses, are ideal for bars, swimming-pools, clubs, spas or bathing establishments. en
Pachà Beach
Plastic stemwares and glasses
pachà beach Medium
pachà beach light Medium
art. 3910
art. 3900
pachà beach Large
pachà beach light Large
art. 3911
art. 3901
Capacità / Capacity
Capacità / Capacity
cc 400 / 500
cc 400 / 500
Materiale / Material
Materiale / Material
Policrystal ®
Polipropilene / Polypropylene
Colori / Colours White Frost
Colori / Colours
Black Frost
Clear
Violet Frost Violet
Phosphorescent
110 / 130
Calici e bicchieri in materiale plastico
110 / 130
88 — 89
90 / 90
90 / 90
Pachà Beach Light
Pachà Beach Light design by Italesse — 2004
Tumbler in polipropilene opalescente infrangibile disponibile nelle due varianti Large e Medium. Fondo spesso e diametro della bocca studiato per interagire con lo shaker rendono questo bicchiere ideale per la preparazione di pestati e cocktail di ogni genere. Bestseller nei club di tutto il mondo per estetica e praticità.
it
en Unbreakable, opalescent polypropylene tumbler available in two variants, Large and Medium. The thick bottom and the mouth diameter designed to fit the shaker make this glass the ideal solution to prepare all kinds of mashed cocktails and cocktails. Because of its look and convenience, it is a bestseller item in clubs all over the world.
90 — 91
Calici e bicchieri in materiale plastico
Nite
design by Italesse — 2009
Nite
Plastic stemwares and glasses
Nite art. 3905
Capacità / Capacity
Tumbler trasparente in policarbonato infrangibile ideato soprattutto per il mondo della notte. Nite è dotato di una capacità di servizio molto versatile. A 2,5 cm dal bevante può contenere 270 cc di prodotto, mentre sotto le coste laterali il livello di servizio è pari a 195 cc. La base di questo tumbler è dotata di alcune scanalature che permettono una più facile asciugatura del fondo, soprattutto se il bicchiere è capovolto. Anche l’interno è caratterizzato da lievi rigature che evitano l’effetto “sottovuoto” rendendo più agevole sfilare i bicchieri se impilati l’uno nell’altro.
it
cc 370
Materiale / Material Policrystal ®
Colori / Colours Clear
123
An unbreakable, clear polycarbonate color mainly designed for the night world. Nite has a very wide serving capacity. At a distance of 2.5 cm from the rim, it can contain 270 cc of product, while under the side ribs the serving level is 195 cc. The base of this tumbler comes with grooves that help the drying of the bottom, above all if the glass is placed upside down. Also the inside is characterized by shallow grooves that prevent the "vacuum" effect, which makes taking off stacked glasses easier. en
78
Nite
Secchielli e spumantiere / Ice buckets and bowls
94 — 95
Bolle
design by Luca
Secchielli e spumantiere
Trazzi — 2012
Un secchiello ed una spumantiera interamente ricoperti da sfere di materiale acrilico trasparente. Esaltata dai tanti e continui giochi di luce, la collezione Bolle si caratterizza per la leggerezza della luminosità e per la sua eleganza. Adatta ad ambienti indoor e outdoor e a ogni tipo di tavola, dalle più rigorose alle più informali.
it
en An ice-bucket and a champagne bucket fully covered with clear acrylic spheres. Enhanced by uninterrupted plays of light, the Bolle collection is characterized by its luminosity and elegance, which makes it suitable for indoor and outdoor environments and all types of tables, from the most formal to the most informal ones.
Bolle
Ice buckets and bowls
Bolle
96 — 97
Secchielli e spumantiere
bolle bowl art. 1612
Bolle bucket art. 1586
Materiale / Material Acrilico / Acrylic
Colori / Colours
188
?
Clear
230
300
274,9
459,8
Bolle
Ice buckets and bowls
Bolle
98 — 99
Solomon design by Carlos
Secchielli e spumantiere
Tíscar — 2012
Con Solomon Italesse rinnova l’immagine del secchiello e porta in tavola un prodotto ispirato alla sinuosità del Guggenheim di New York marcandone il profilo e squadrandone le linee. Dotato di un pratico ed ergonomico invito che ne facilita il trasporto e caratterizzato da proporzioni generose. Solomon è ideale per rendere davvero unici ambienti bar o club grazie alla sua immagine altamente iconica e riconoscibile.
it
en With Solomon, Italesse renews the image of the ice-bucket and presents an iconic item that takes its inspiration from the sinuosity of the Guggenheim Museum of New York, emphasizing its profile and squaring its lines. With a handy and ergonomic detail that facilitates transportation, and characterized by its large size, Solomon is ideal to make bars or clubs truly unique with its highly iconic and recognizable image.
Solomon
Ice buckets and bowls
Solomon
Secchielli e spumantiere
Solomon
Colori / Colours
art. 1585
Clear
Solomon
Ice buckets and bowls
220
100 — 101
Materiale / Material White
238
Acrilico / Acrylic
Black
220 Red
Solomon
102 — 103
Secchielli e spumantiere
Pagoda
design by Archikò — 2005 / 2012 Un secchiello ed una spumantiera in materiale acrilico dalle forme decise e perfettamente impilabili. Gran Pagoda è in grado di contenere fino a sei bottiglie di vino o spumante ed è dotata di un’esclusiva base d’appoggio luminosa dalle linee inclinate opposte rispetto alla vasca superiore, con quaranta led che emettono luce bianca (fredda). La base presenta anche alcune pratiche canalette che raccolgono le goccioline di condensa della superficie della vasca sovrastante ed è dotata di batterie ricaricabili per un’autonomia di sei ore. Pagoda Bucket è studiato per rinfrescare e trasportare comodamente una bottiglia, anche usando una sola mano. Viene completato da Square Hook, porta-secchielli in policarbonato infrangibile pensato per guadagnare spazio sulla tavola grazie al pratico gancio regolabile che sostiene il secchiello sospeso all'esterno.
it
en An acrylic bucket and bowl with strong shapes and perfectly stackable. Gran Pagoda is capable to contain up to six wine or champagne bottles. With an exclusive lit support base with slanting lines opposed to the top rim of the bowl, with forty (cold) white light leds. The base also comes with some convenient grooves, which collect the condensation droplets from the top section of the bowl, and rechargeable batteries for six-hour autonomy. Pagoda bucket is designed to cool and comfortably carry a bottle, including with just one hand. Perfectly stackable, Pagoda Bucket is complemented by Square Hook, an unbreakable polycarbonate ice-bucket holder designed to make space on the table with the convenient adjustable hook that holds the bucket suspended to the side of the table.
Pagoda
Ice buckets and bowls
Pagoda
104 — 105
Secchielli e spumantiere
Pagoda Bucket e Square Hook
Ice buckets and bowls
pagoda bucket
square hook
art. 1545
art. 6070
Materiale / Material
Materiale / Material
Acrilico / Acrylic
Policrystal ÂŽ
Colori / Colours Clear
Black
Colori / Colours Clear
Violet
145
247
180
Black
207
252
Pagoda Bucket e Square Hook
Secchielli e spumantiere
106 — 107
Gran Pagoda Bowl
Gran Pagoda Bowl
led base
art. 1610
art. 6011
Materiale / Material
Materiale / Material
Acrilico / Acrylic
ABS
Colori / Colours
Colori / Colours
Clear
Black
Black
220
Violet
75
278
75
220
205
445
360
Ice buckets and bowls
Gran Pagoda Bowl
108 — 109
Tonic Ice
Secchielli e spumantiere
design by Claesson
Koivisto Rune — 2012
it Un secchiello ed una spumantiera dalle linee semplici ma distintive. Tonic Ice Bucket e Tonic Ice Bowl riprendono le linee coniche del bicchiere Tonic della collezione Italesse e reinventano lo stile di uno strumento ideale per il mondo della notte. Dotato di una base luminosa interna, Tonic Ice permette di illuminare le bottiglie in esso contenute (quattro per la bowl, una per il bucket) grazie all’estrema trasparenza del materiale acrilico di cui è composto.
en An ice bucket and champagne bowl with simple, yet distinctive lines. Tonic Ice Bucket and Tonic Ice Bowl take the cone shaped lines of the Tonic glass of the Italesse collection and reinvent the style of an ideal tool for the night world. With an inner light base, Tonic Ice lights the bottles contained in it (four for the bowl, one for the bucket) thanks to the extreme clearness of the acrylic material it is made of.
Tonic Ice
Ice buckets and bowls
Tonic Ice
110 — 111
Secchielli e spumantiere
tonic ice bucket art. 1587
tonic ice bowl art. 1613
Materiale / Material Acrilico / Acrylic
Colori / Colours
255
205
Clear
260
360
255
360
Tonic Ice
Ice buckets and bowls
Tonic Ice
112 — 113
Secchielli e spumantiere
Easy
design by Archikò — 2009 / 2011 Easy è la linea di secchielli e spumantiere dall’eleganza raffinata e formale. Il tre modelli della famiglia sono Square, Round e Oval. Sono caratterizzati da linee inclinate ed opposte del bordo superiore e del fondo, questo particolare valorizza la bottiglia come se fosse su un supporto espositivo. Il loro bordo esterno a “taglio diamantato” ne valorizza la luminosità e gli spessori utilizzati. La spumantiera di questi modelli è studiata per cinque bottiglie di vino, quattro da champagne, mentre il secchiello è ideale per una sola bottiglia per i modelli Square e Round e per due bottiglie per il modello Oval.
it
en Easy is the refined, elegant and formal line of ice buckets and champagne bowls. The three models in the family are Square, Round and Oval. They are characterized by slant and opposed lines of the top edge and the base: this detail enhances the bottle as if it were laid on a display support. Their external "diamondshaped cut" edge enhances their brightness and thickness. The champagne bowl of these models is designed to contain five wine bottles, four champagne bottles, while the bucket is ideal for a single bottle for the Square and Round models and for two bottles for the Oval model.
Easy
Ice buckets and bowls
Easy
114 — 115
Secchielli e spumantiere
Ice buckets and bowls
Easy Round
Easy bowl Round art. 1605
Materiale / Material
Materiale / Material
Acrilico / Acrylic
Acrilico / Acrylic
Colori / Colours
Colori / Colours
Clear
Clear
Black
Black
250
265
200
320
Easy bucket Round art. 1574
200
320
Easy Round
116 — 117
Secchielli e spumantiere
Ice buckets and bowls
Easy Square
easy bowl square
art. 1578
art. 1607
Materiale / Material
Materiale / Material
Acrilico / Acrylic
Acrilico / Acrylic
Colori / Colours
Colori / Colours
Clear
Clear
Black
Black
245
260
easy bucket square
184,3
300
Easy Square
Ice buckets and bowls
Easy Oval
Easy bucket Oval
Easy bowl Oval
art. 1580
art. 1609
Materiale / Material
Materiale / Material
Acrilico / Acrylic
Acrilico / Acrylic
Colori / Colours
Colori / Colours
Clear
Clear
Easy Oval
240
Secchielli e spumantiere
259
118 — 119
240
165
450
290
Bongo
design by Minedivine — 2002 Un secchiello ed una spumantiera dalle linee morbide con base ellittica. Bongo Bowl sa tenere nel ghiaccio fino a cinque bottiglie di spumante o innumerevoli bottiglie di piccolo formato, Bongo Bucket può ospitare una bottiglia anche inclinata. Ergonomico, di facile manutenzione e molto resistente, Bongo è realizzato in pregiato materiale acrilico trasparente ed è ideale per bar, ristoranti o clubs.
it
Ice buckets and bowls
Bongo
bongo bucket
bongo bowl
art. 1562
art. 1630
Materiale / Material
Materiale / Material
Acrilico / Acrylic
Acrilico / Acrylic
Colori / Colours
Colori / Colours
Clear
Clear
Red
Red
188
en An ice bucket and a champagne bowl with soft lines and elliptical base. Bongo Bowl can hold up to five champagne bottles or several small bottles, while Bongo Bucket can also hold a sloping bottle. Ergonomic, easy to maintain and very strong, Bongo is made of valuable clear acrylic material and is an ideal solution for bars, restaurants or clubs.
188
195
275
Bongo
235
Secchielli e spumantiere
300
235
120 — 121
450
Decanters / Decanters
124 — 125
Decanters
Vinocchio
design by Archikò — 2005 / 2007 Decanter in vetro soffiato dalle caratteristiche altamente professionali, Vinocchio deve ironicamente il suo nome e le sue linee al naso e al volto di Pinocchio. Concepito per ossigenare i vini rossi, questo decanter in vetro soffiato è caratterizzato da uno stile vivace e innovativo in tutti i dettagli: imboccatura con taglio obliquo, impugnatura ergonomica, bilanciamento ottimale, picûre profonda, base in materiale acrilico. Vinocchio viene completato da drop-down, pratico ed elegante sostegno per l’asciugatura del decanter.
it
en Blown glass decanter with highly professional features, Vinocchio ironically takes its name and shape from Pinocchio's nose and face. Designed to oxygenate red wines, this blown glass decanter is characterized by a brilliant and innovative style in all details: slant mouth, ergonomic handle, excellent balance, deep picûre, acrylic base. Vinocchio is completed by drop-down, practical and refined support for correct drying of the decanter.
Vinocchio
Decanters
Vinocchio
126 — 127
Decanters
Vinocchio
Decanters
VINOCCHIO
VINOCCHIO dropdown
art. 1335
art. 6043
CapacitĂ / Capacity
Materiale / Material
cc 1500
Acciaio inossidabile supporto e gomma soffice vaschetta / Stainless
Materiale / Material
steel holder and soft rubber tray
Vetro soffiato a bocca, lavorato a mano decanter e acrilico base / Mouth-blown and handcrafted glass decanter and acrylic base
Colori / Colours Clear
Black
258
360
160
Violet
160
160
Vinocchio
128 — 129
Decanters
Alavin
design by Archikò — 2007 Caratterizzato da una base basculante, Alavin è un decanter ‘refrigeratore’ che può essere lasciato libero di ruotare sulla tavola per decantare vini rossi invecchiati o essere appoggiato sulla base porta ghiaccio per mantenere il vino alla corretta temperatura. Molte volte, infatti, i vini rossi vengono serviti ad una temperatura troppo elevata rendendo inadatta la degustazione. Alavin è perfetto per servire anche freschi succhi di frutta, latte o acqua nelle breakfast room degli hotel. Dotato di un tappo in acrilico trasparente che permette il servizio anche in banchetti all’aperto e di un comodo accessorio che consente di capovolgere la caraffa per una corretta asciugatura: Alavin drop-down.
it
en Characterized by a balancing base, Alavin is a "refrigerator" decanter, which can be let free to spin on the table to decant aged red wines or rest on the ice holding base to maintain wine at the right temperature. Many times, in fact, red wines are served at too high a temperature, which spoils their taste. Alavin is perfect to also serve fruit juices, milk or water in hotel breakfast room. It comes with a clear acrylic stopper, which makes it suitable also for service in outdoor banquets, and a convenient accessory that helps the jug to be turned upside down for proper drying: Alavin drop-down.
Alavin
Decanters
Alavin
130 — 131
Decanters
Alavin
Decanters
Alavin
Alavin stopper
Alavin dropdown
art. 1345
art. 1041
art. 6046
CapacitĂ / Capacity
Materiale / Material
Materiale / Material
cc 1700
Acrilico / Acrylic
Silicone / Silicone
Materiale / Material
Colori / Colours
Colori / Colours
Vetro soffiato a bocca, lavorato
Clear
Black
a mano decanter e acrilico base / Mouth-blown and handcrafted glass decanter and acrylic base
Colori / Colours Clear
Black
Red
110 8
63
70
170
78,5
255
Violet
184
78,5
110
Alavin
Caraffe / Carafes
134 — 135
Vas
design by Todd
Caraffe
Carafes
Vas
Vas
Bracher — 2010
art. 1425
Capacità / Capacity
Una caraffa in vetro soffiato a bocca caratterizzata da una particolare asimmetria dei fianchi che facilita l’impugnatura dell’oggetto esaltandone l’ergonomia. Disponibile nella versione clear o colorata, Vas è ideale per servire acqua, succhi di frutta, soft drinks e vini alla spina.
cc 1000
en A mouth-blown glass jug characterized by a peculiar asymmetry of its sides, which helps it to be grasped, enhancing its ergonomics. Available in the clear or color version, Vas is ideal to serve water, fruit juice, soft drinks and draught wines.
Colori / Colours
Materiale / Material Vetro soffiato a bocca e lavorato a mano / Mouth-blown and handcrafted glass
Clear
Black Transparent
Green
93,5
Blue
315
it
93,5
Vas
136 — 137
Titan
design by Luca
Caraffe
Nichetto — 2008
Caraffa termica modulare, realizzata in materiale ABS. Capsula interna da coibentazione in polipropilene estraibile e lavabile in lavastoviglie graduata a 1 lt. Titan è dotata di una pratica manopola on/off di regolazione e chiusura del flusso che mantiene la temperatura della bevanda all’interno e non permette l’entrata di agenti esterni. Laccio di sicurezza in silicone. Massima impilabilità. Utilizzo perfetto nei periodi estivi per servire thè, succhi, frullati, acqua, cocktails – così come in inverno in sostituzione del più classico thermos per thè caldi, tisane o caffè all’americana.
it
en Modular ABS thermal jug. The polypropylene internal insulation capsule is graduated to 1 liter and can be extracted and washed in the dishwater. Titan is fitted with a convenient on-off flow adjustment and closing handle, which maintains the temperature of the drink and prevents any foreign substances from entering. Silicone safety band. Top stackability. Perfect use in summer to serve tea, juices, shakes, water, cocktails and in winter as an alternative of the most classical flask for hot teas, brews or American coffee.
Titan
Carafes
Titan
Caraffe
138 — 139
Titan art. 1415
Capacità / Capacity cc 1500 piena capacità and cc 1000 con capsula interna / cc 1500 full capacity and cc 1000 with inner flask
Materiale / Material SAN corpo caraffa e tappo and polipropilene capsula interna / SAN external body and lid and polypropylene inner flask
Colori / Colours Black
Warm Grey
Violet
256
121
Blue
186
Titan
Carafes
Titan
140 — 141
Caraffe
Organica
Organica
Organica
Organica è una caraffa realizzata in vetro soffiato a bocca e lavorato a mano adatta a contenere qualsiasi tipo di liquido, dal vino all’acqua, dai succhi ai soft drinks. Disponibile nella versione clear, Organica viene vestita anche con dei decori ideati dal trio di designer svedesi Claesson Koivisto Rune ispirati alle tante e originali forme assunte dall’acqua a contatto con il vetro. Un oggetto elegante e raffinato per vestire in modo originale le tavole contemporanee.
cc 250 / 500 / 1000
design by Minedivine — 1997
art. 1398 / 1399 / 1400
Capacità / Capacity it
Materiale / Material Vetro soffiato a bocca e lavorato a mano in assenza di piombo / Mouth-blown and handcrafted glass with no lead
Colori / Colours Clear
liquid patterns graphic design by Claesson Koivisto Rune — 2012 solo per versione cc1000 / only for cc1000 version
Bubble Silver
Droplets Satin
Foam Gold
Fizz White
300 / 243 / 196
Organica is a mouth-blown and hand-worked glass jug suitable for all types of liquids, from wine to water, from juices to soft drinks. Available in the clear version, Organica is also proposed with decorations created by Swedish designers Claesson Koivisto Rune and draw their inspiration from the many and original shapes taken by water when it comes in contact with glass. An elegant and refined item to dress contemporary tables in an original fashion. en
90 / 73 / 58
Carafes
Organica
New Liter
design by Minedivine — 1997 La rivisitazione di un classico della tavola italiana. Polifunzionalità e morbidezza formale si fondono in una creazione che guarda alle nuove tendenze del beverage. Ideale per servire vino, acqua su tavole eleganti o più informali.
it
The reassessment of a classic item of the Italian table. Multi-functionality and formal softness merge in a creation that follows the new beverage trends. Ideal to serve wine and water on elegant or informal tables. en
Carafes
New Liter
New Liter
Pitcher Pagoda
art. 1401 / 1402
art. 1420
Capacità / Capacity
Capacità / Capacity
500 / 1000
cc 2000 piena capacità /
Pitcher Pagoda
Pitcher Pagoda design by Archikò — 2009
cc 2000 full capacity Materiale / Material Vetro soffiato a bocca e lavorato
Materiale / Material
a mano in assenza di piombo /
Policrystal ®
Mouth-blown and handcrafted glass
Caraffa professionale dalle linee marcate, realizzata in policarbonato infrangibile. Dotata di beccuccio ferma-ghiaccio, è indicata per servire cocktails, soft-drinks, birra e qualsiasi tipo di succo di frutta. Massima impilabilità. Ottimale per essere utilizzata in tutti clubs e bar che richiedono precisione di servizio e resistenza, soprattutto in ambienti molto affollati.
it
with no lead
Colori / Colours Clear Colori / Colours Clear
Black
Violet
255
Caraffe
220 / 285
142 — 143
75 / 94
240
en Unbreakable polycarbonate professional jug with strong lines. With an ice-stopping spout, it is suitable to serve cocktails, soft drinks, beer and all types of fruit juices. Maximum stackability. It is an excellent solution for all clubs and bars that require serving precision and strength, above all in very crowded rooms.
Piatti / Plates
146 — 147
Venti4
design by Luca
Piatti
Nichetto — 2010 / 2011
it La Venti4 Family è un’articolata collezione di piatti e ciotole in melammina satinata, lavabile in lavastoviglie, realizzata in diversi colori e dimensioni e studiata per offrire un servizio completo, dallo snack veloce, all'aperitivo fino al piatto di servizio – tutti pensati con un design davvero innovativo e originale. Una collezione di piatti piani e a croce, ciotole di varie dimensioni sovrapponibili e assemblabili a piacimento ideale per servire snack, sushi, salse e guarnizioni – la Family si completa con Venti4 Soup e Dinner Plate, un piatto fondo e uno liscio ideati per ridefinire in maniera innovativa il più classico dei posti tavola, i bar più trendy o i club più straordinari.
Tutti gli oggetti sono disponibilianche singolarmente. en The Venti4 Family is an articulated collection of satin-finished melamine plates and bowls. It is dishwasher-safe, comes in several colors and sizes, and has been designed to offer a complete service, from fast snacks, to cocktails to the service plate, all of them designed in a truly innovative and original fashion. A collection of flat and square-shaped plates, stackable and freely assembled bowls of several sizes that are ideal to serve snacks, sushi, sauces and garnishes, the Family is complemented by Venti4 Soup and Dinner Plate, a soup plate and a dinner plate created to redefine in an innovative fashion the most classical table, the trendiest bars, or the most luxurious clubs.
All items are also available individually.
Venti4
Plates
Venti4
Piatti
Plates
Venti4
Venti4
Venti4 – Set
Venti4 – Buffet Plate
art. 5000
art. 5050 320
320
148 — 149
Materiale / Material
Melammina / Melamine
Melammina / Melamine
64
Colori / Colours
12
Materiale / Material
Colori / Colours
White
320
White
320
Black
Black
47
Earl Grey
Venti4 – BOWL art. 5051
64
art. 5052
177
Venti4 – small cups
Materiale / Material Melammina / Melamine
Materiale / Material 41
64
Melammina / Melamine 177
Colori / Colours
Colori / Colours
White
White
Black
Earl Grey
Piatti
Plates
Venti4
Venti4
Venti4 – Dinner Plate
art. 5053
art. 5055
270
Venti4 – Oval Cross 315
150 — 151
Materiale / Material
Melammina / Melamine
Melammina / Melamine
33
24
Materiale / Material
Colori / Colours 315
277
Colori / Colours White
White
Earl Grey
art. 5056
33
Materiale / Material
Melammina / Melamine
Melammina / Melamine
White
Black
34
Materiale / Material
Colori / Colours 315
230
Venti4 – Soup Plate
art. 5054 315
Venti4 – Square Cross
237
Colori / Colours White
Vassoi / Trays
154 — 155
Stripe
design by Luca
Vassoio
Trays
Stripe
Stripe
Nichetto — 2008
art. 6035
Materiale / Material
Vassoio in materiale ABS, composto da una fascia esterna nera che avvolge un piano colorato rivestito in materiale soft-touch, con funzione anti-scivolo. Le pareti interne rialzate garantiscono grande sicurezza e comodità nel trasporto di piatti e bicchieri e garantiscono una sicurezza ottimale nel servizio anche in condizioni “estreme”.
it
ABS
Colori / Colours Black
Violet
An ABS tray, consisting of a black external band that circles a colorful top covered with a soft-touch material with an anti-slipping function. The raised internal walls guarantee great security and comfort in carrying plates and glasses, and guarantee excellent security during service also under "extreme" conditions.
75
400
en
475
Stripe
156 — 157
Vassoio
Organizer
design by Archikò — 2008
Trays
Organizer
Organizer art. 6075
Materiale / Material
Ideale per essere utilizzato in locali o club, Organizer è uno strumento compatto e innovativo in policarbonato infrangibile , che permette di arrivare in tavola o in altre situazioni di servizio, con gli accessori “organizzati in un unico modulo”. È composto da un vassoio che può trasportare ad esempio il secchiello Pagoda nero e i calici a stelo lungo nella versione vino e champagne o essere utilizzato per trasportare bottigliette e tumblers con long o soft drinks. Viene integrato da quattro vaschette riempibili a piacimento di frutta, olive, patatine o snack.
it
Policrystal ®
Colori / Colours Black
400
120
en Ideal for use in public places or clubs, Organizers is a compact and innovative unbreakable polycarbonate tool that makes it possible to serve a table or face other service situations with accessories "arranged in a single module". It consists of a tray that can carry, for instance, the black Pagoda ice bucket and long stemmed glasses in the wine and champagne version or small bottles and tumblers with long or soft drinks. It is complemented by four small containers that can be filled with fruit, olives, chips or snacks.
400
Organizer
158 — 159
Vassoio
Easy Tray
design by Italesse — 2009
Easy Tray
Trays
easy tray art. 6025
Materiale / Material
Vassoio in acrilico antiscivolo ideale per un servizio professionale. Materiale innovativo, massima impilabilità e bordi più sicuri perché rialzati.
it
Acrilico / Acrylic
Colori / Colours Clear
Anti-slip acrylic tray for professional service. Innovative material, top stackability, and safer, raised edges. en
65
360
Black
360
Easy Tray
Accessori / Accessories
162 — 163
Accessori
Placemat & Runner
Placemat & Runner design by Claesson
Koivisto Rune — 2012
Interamente realizzate in polivinile certificato Oeko-Tex*, le nuove proposte per la tavola indoor e outdoor sono realizzate nello stesso materiale delle sedie sdraio e dunque abituate a resistere ad agenti atmosferici quali raggi solari o salsedine. In abbinamento ai calici, ai tumbler e alle caraffe della linea decorata, queste divertenti tovagliette e runners vanno a completare il nuovo concetto grafico Liquid Pattern. Abbelliscono con un tocco glamour le tavole di ristoranti e bar con 4 magnifiche texture ispirate alla mille poliedriche forme che l’acqua assume in natura.
it
en Fully made of Oeko-Tex* certified polyvinyl, the new proposals for the indoor and outdoor table are made of the same material of deckchairs, then used to stand sunrays or saltiness. These funny mats and runners complement the new Liquid Pattern graphic concept together with the glasses, tumblers and jugs of the decorated line. They decorate restaurant and bar tables with a touch of glamour with four wonderful textures that draw inspiration from the countless shapes taken by water in nature.
* Associazione internazionale che certifica l'assenza di sostanze nocive all'interno dei prodotti tessili. An international association that certifies the absence of noxious substances in textile products.
Accessories
Placemat & Runner
Accessori
164 — 165
Placemat & Runner
Runner
art. 0001
art. 0020
Materiale / Material
Materiale / Material
Polivinile certificato oeko tex /
Polivinile certificato oeko tex /
Polyvinyl certified oeko tex
Polyvinyl certified oeko tex
Colori / Colours
Colori / Colours
Bubbles
Bubbles
Droplets
Droplets
Foam
Foam
Fizz
Fizz
450
1600
placemat
360
360
Accessories
Placemat & Runner
166 — 167
Accessori
Placemat & Runner
Accessories
Placemat & Runner
168 — 169
Accessori
Bcool & Bcool Large design by Luca
Nichetto — 2010 / 2012
Cooler termico in silicone disponibile in due varianti: grande -Bcool Large- dalle forme generose per le bottiglie di champagne e piccola – Bcool - per le bottiglie da birra da 33 cl. Setose al tatto e pratiche nell’utilizzo, i due formati sono altamente funzionali grazie alla camera d’aria interna - frutto di speciali alette posizionate sul fondo e ai lati delle stesse – che garantisce il mantenimento della temperatura fredda delle bottiglie in ambienti indoor quanto in situazioni outdoor: ristoranti all’aperto, spiagge e piscine.
it
Silicone thermal cooler available in two variants: large - Bcool Large - with generous shapes for champagne bottles, and small Bcool - for 33 cl beer bottles. Both coolers, silky to the touch and convenient, are highly functional thanks to their internal air space - the result of special fins positioned on bottom and sides - which maintains a constant temperature of bottles both indoors and outdoors: open-air restaurants, beaches and swimming pools.
Accessories
Bcool + Bcool Large
Bcool
Bcool large
art. 6078
art. 6079
Materiale / Material
Materiale / Material
Silicone / Silicone
Silicone / Silicone
Colori / Colours
Colori / Colours
Black
Black
Earl Grey
Earl Grey
Red
Red
en
143
186
73
106
Green
78
112
Bcool + Bcool Large
170 — 171
Stamp
design by Tomás
Accessori
Accessories
Stamp
Stamp
Alonso — 2010
art. 6500
Materiale / Material
Un set di posate dall’innovativo design minimalista quanto funzionale. Le tre posate in acciaio sono sovrapponibili leggere e molto compatte – nate per assolvere pienamente la tipica funzione “salva-spazio”. Utilizzabili in qualsiasi situazione in-door, ristoranti , bar, ma perfetti anche per tutte le situazioni di servizio out-door in giardini, piscine o stabilimenti balneari Stamp risponde in modo trendy ed originale alle esigenze di chi non vuole rinunciare a consumare un pasto in modo pratico e raffinato.
it
Acciaio inox / Stainless steel
Colori / Colours Inox
37
183
183
185
en A minimalist, yet functional design cutlery set. The three steel cutlery items are stackable, lightweight and very compact, an idea to fully meet the typical "space saving" function. Usable in all indoor situations, restaurants, bars, yet also perfect for outdoor service situations like gardens, swimming-pools or bathing establishments, Stamp meets in a trendy and original way the requirements of people who do not want to renounce to have a meal in a practical and refined way.
25
23
Stamp
Accessori
172 — 173
Suitskin design by Luca
Nichetto — 2009
Accessories
Suitskin
Suitskin art. 7030
Materiale / Material
Grembiule in tessuto tecnico traspirante nero, con termoformatura sulle tasche studiata in base alla classica gestualitĂ dell'asciugarsi le mani. Diverse cinghie regolabili completano Suitskin e lo rendono un accessorio ideale per il servizio in mondi bar e ristorante.
it
Tessuto tecnico con materiale termoformato / Technical fabric with thermoformed material
Colori / Colours Black
A perspiring, technical black fabric apron, with heat-formed pockets designed based on the typical gestures when hands are dried. Several adjustable belts complete Suitskin and make it an ideal accessory for serving in bars and restaurants.
1000
en
940
Suitskin
174 — 175
Accessori
Big Barmat design by Luca
Nichetto — 2009
Accessories
Big Barmat
Big Barmat art. 6066
Materiale / Material
Tovaglietta tecnica idrorepellente con base in gomma antiscivolo. I canali scavati in rilievo a forma di labirinto trattengono l’eccesso di liquido. Ideale per appoggiare, far sgocciolare ed asciugare le stoviglie; il tutto grazie ai canali scavati nel materiale che permettono l’areazione di calici e tumbler e quindi favorirne una perfetta asciugatura. È l’accessorio ideale e indispensabile per il mondo bar e per il mondo della notte.
it
Materiale composito idrorepellente / Water-proof composite material
Colori / Colours Black
350
en Waterproof technical mat with anti-slip rubber base. The maze-shaped raised grooves retain excess liquids. Ideal to lay tableware and let it drain and dry; all this is achieved by grooves carved in the material that enable glasses to dry. It is the ideal and indispensable accessory for bars and night establishments.
450
Big Barmat
176 — 177
Accessori
Djambè Tapas design by Italesse
/ Look Out — 2003
Ciotoline da olive, appetizers e tapas ma anche pratica insalatiera, nel formato large, realizzate in policarbonato molto robusto e lavabile in lavastoviglie. Questo set dall’appeal semplice e originale è studiato per la situazione aperitivo in-door ma soprattutto out-door grazie al particolare materiale infrangibile in cui è stato realizzato.
it
Accessories
Djambè Tapas
Djambè Tapas
ocean stopper quick
art. 6020 / 6021 / 6022
art. 1040
Materiale / Material
Materiale / Material
Policrystal ®
Acrilico, silicone e acciaio inox / Acrylic, silicone and stainless steel
Colori / Colours Clear
Clear
Black
Black
Red
110 / 80 / 50
78
Colori / Colours
Very strong, dishwasher-safe polycarbonate small bowls for olives, appetizers and tapas, and also a convenient salad bowl, in the large size. This simple and original set is designed for indoor and above all outdoor cocktail parties based on the special and unbreakable material it is made of. en
180 / 125 / 80
Ocean Stopper Quick
Ocean Stopper Quick design by Minedivine — 2000
Questo stopper è il frutto della ricerca effettuata insieme ai migliori produttori di champagne del mercato; Italesse ha contribuito dando il suo tocco in termini di design. I materiali usati sono l’acrilico, la gomma alimentare per la tettarella e l’acciaio inox per il gancio. La particolarità della tettarella è data dal fatto che con la pressione dello champagne essa si allarga e aderisce alle pareti del collo in modo da garantirne la massima tenuta.
it
en This stopper is the result of the research made together with the best champagne producers on the market; Italesse has contributed from the design point of view. Materials used are acrylic, foodgrade rubber for the nipple, and stainless steel for the hook. The peculiar feature of the nipple is that it expands under the champagne pressure and sticks to the neck walls to guarantee maximum seal.
39
178 — 179
Accessori
circle art. 1915
Circle
Circle
design by Minedivine — 2000
Materiale / Material
Piattino posacenere in vetro impilabile multi-uso.
Vetro / Glass
it
Colori / Colours
en
25
Clear
130
Multi-use stacking glass ashtray plate.
Designers
180 — 181
Luca Nichetto
Tomas Alonso
Claesson Koivisto Rune
Minedivine
Classe 76, veneziano di origini, Luca Nichetto fonda nel 2006 il suo studio Nichetto&Partners. Premi: Gran Design Award, Chicago Atheneum Museum of Architecture Good Design Award, IF, Elle Decoration International Design Awards (EDIDA). Collaborazioni: Foscarini, Moroso, Kristalia, Salviati, Italesse, Emmegi, Casamania by Frezza, Fratelli Guzzini.
Nato a Vigo (Spagna) Tomás Alonso si dedica alla carriera di designer dall’età di 19 anni. Nel 2006 ha fondato lo studio di design collettivo OKAY. I suoi lavori sono stati pubblicati ed esposti in importanti gallerie quali il Design Museum, la Aram Gallery o la Whitechapel Gallery a Londra. Recentemente è stato incluso nella collezione permanente Design Museum di Londra.
Claesson Koivisto Rune è stata fondata da Mårten Claesson, Eero Koivisto e Ola Rune nel 1995 a Stoccolma. Le loro creazioni vengono prodotte da società internazionali fra le quali si contano Arflex, Asplund, Boffi, Cappellini, Gebrüder Thonet Vienna, Iittala, Living Divani, Offecct, Paola Lenti, Sfera Furniture, Swedese, Wästberg.
Michele Pozzobon vive e lavora a Treviso. Nel 1993, assieme a Alessandro Lessi e Andrew Hutchings, fonda lo studio Minedivine. La sua formazione tecnica gli consente di realizzare numerosi progetti nel settore del design e dell’architettura d’interni.
The partnership Claesson Koivisto Rune was founded by Mårten Claesson, Eero Koivisto and Ola Rune in Stockholm in 1995. Their roduct designs are manufactured by international companies such as Arflex, Asplund, Boffi, Cappellini, Gebrüder Thonet Vienna, Iittala, Living Divani, Offecct, Paola Lenti, Sfera Furniture, Swedese, Wästberg, among others.
Michele Pozzobon lives and works in Treviso. In 1993, he founds studio Minedivine with Alessandro Lessi and Andrew Hutchings. His technical education has certainly led him to accomplish numerous projects within interior design and architecture.
Luca Nichetto was born in Venice in 1976. In 2006, he founded Nichetto&Partners. Prizes: Gran Design Award, the Chicago Atheneum Museum of Architecture Good Design Award, IF, Elle Decoration International Design Awards (EDIDA). Collaborations: Foscarini, Moroso, Kristalia, Salviati, Italesse, Emmegi, Casamania by Frezza, Fratelli Guzzini.
Born in Vigo, Spain, Tomás Alonso has been travelling since the age of 19. In 2006 he co-founded the design collective OKAY studio. His work has been widely published and exhibited, from the Design Museum, Aram gallery or Whitechapel Gallery in London. He has been recently included in the permanent collection of the Design Museum in London.
Archikò
Todd Bracher
Carlos Tíscar
Luca Trazzi
Federico Venier nasce a Trieste. Nel 2002 nasce Archikò studio. I settori operativi spaziano dalla progettazione e l’arredo di ville e abitazioni per privati alla creazione di locali pubblici, ristoranti, negozi, uffici e allestimenti fieristici fino ad arrivare al disegno industriale.
Todd Bracher è il fondatore del Todd Bracher Design Studio. Nominato “America’s next Great Designer”. Dirige lo studio di design di Tom Dixon a Londra, è professore di design all’ESAD (Francia), co-fondatore della collaborazione sperimentale “to22”, oltre a Creative Director del marchio di lusso Georg Jensen.
Carlos Tíscar (1964) si laurea alla scuola di arti applicate a Valencia. Si occupa di progetti di abitazioni, contract, uffici, urbanistica e oggetti per la casa. Ha insegnato disegno industriale presso: Barreira (Valencia), AIMME (Paterna), and EsdiCEU (Alfara Del Patriarca).
Luca Trazzi nasce a Verona. Nel 1987 vince il premio Carlo Scarpa. Lavora quattordici anni con Aldo Rossi. Nel campo del design progetta per: Alfi, Audi, Chicco, Fiorucci, FrancisFrancis!, Fiat, Guzzini, Illy, Kreon, Legnoart, Pedrini, Porsche, Plank, Martini, Mazzega, Swatch, SchönhuberFranchi, Viceversa, Wmf, Zucchetti Robotica, Mesa, Barilla, Foppapedretti, Mr & Mrs Fragrance.
Federico Venier was born in Trieste. In 2002 starts Archikò studio. Studio’s activities ranges from designing and furnishing of villas and dwellings to creating public premises, restaurants, shops, offices and exhibition stands until reaching the industrial design.
Designer Todd Bracher is currently based in New York City, he has been pinned as “America’s next Great Designer”. Heading Tom Dixon’s London based design studio, acting as Professor of Design at ESAD( France), cofounder of the experimental collaboration ‘to22’, creative Director of the global luxury brand Georg Jensen.
Carlos Tíscar (1964), graduated from the school of applied arts in Valencia. Currently realizes projects of home, contract and Office furniture, as well as urban furniture and household objects. He has given industrial design lessons at some schools and public institutions: Barreira (Valencia), AIMME (Paterna), and EsdiCEU (Alfara Del Patriarca).
Luca Trazzi was born in Verona. In 1987 wins the Carlo Scarpa prize. He worked for 14 years with Aldo Rossi. In the field of product design he works with: Alfi, Cimbro, Chicco, Fiorucci, FrancisFrancis!, Guzzini, Illycaffè, Kreon, Legnoart, Pedrini, Porsche, Plank, Martini, Mazzega, Swatch, Schönhuber Franchi, Viceversa, Wmf, Zucchetti Robotica, Mesa Sabatini, Barilla, Foppapedretti, Mr & Mrs Fragrance.
Notes
Notes
Italesse s.r.l. Via dei Templari 6 loc. Noghere 34015 Muggia – Trieste – Italy T +39 040 9235555 – F +39 040 9235251 italesse@italesse.it - www.italesse.it
Art Direction: Luca Nichetto / Nichetto & Partners Photography: Azimut photo / Massimo Gardone Thomas Zanon-Larcher Roberto Maffioli / Italesse Graphic Design: Roberto Bandiera Thanks to: Andrea and Claudia Lissandrin Jules Wright at ‘The Wapping Project’, London Paul Smith, London Richard Nicoll, London Christopher Raeburn, London Print: Grafiche Antiga