SGM News No.4 RUSSIA

Page 1

No. 4 2013

Музыкальный фестиваль Pukkelpop – устанавливает новые стандарты в индустрии света с 3300 светодиодными трубками SGM LT-200. Страница 4

Светодиодный взгляд Нортсайда – стр. 12 Обурудование SGM для записи DVD концерта Сантаны – стр. 18 Бонни Рэйтт и P5 стр. 24

Воспламенение Six Pack-a стр. 58

Барак Обама в свете Р-5 стр. 62

1


SGM NEWS No. 4 2013

Фестивальное лето События летних месяцев показали, что оборудование SGM стало незаменимо на мировой фестивальной сцене. Мы приняли участие в массе мероприятий самого разного жанра – и везде наши приборы лежали в основе необычных, неповторимых, инновационных световых решений. Организаторы фестивалей делали выбор в пользу SGM, задавая новые высочайшие стандарты технического обеспечения для мероприятий такого уровня. Светодиодные технологии быстро стали новым эталоном для профессионалов в области освещения. Использование полупроводниковых технологий согласуется с концепцией сохранения экологии и социальной ответственностью, что немаловажно для многих дальновидных промоутеров, а то, что светодиоды служат долго и дают яркий свет – еще один их приятный плюс. Летние фестивали всегда непредсказуемы. Все надеются на хорошую погоду, но готовятся к самым неприятным сюрпризам от природы. Нынешним летом те, кто работал с приборами SGM, имели возможность по достоинству оценить преимущество защиты IP: на фестивальные площадки обрушивались ливни и грозы, их заметало пылью. А наша главная задача – сделать работу светоинженеров и дизайнеров беспроблемной. Наши разработчики стремятся создавать максимально компактные и незаметные приборы. Однако SGM – это не только изысканный скандинавский дизайн: прежде всего мы заботимся о том, чтобы сделать труд дизайнеров-осветителей и инсталляторов комфортным и безопасным. Компактные приборы, которые мало весят и требуют минимум места для установки, обладают массой функций и вариантов для инсталляции. В этом году на фестивале Pukkelpop, который проходил в Бельгии, мы стали свидетелями начала «новой эры» в индустрии освещения. Благодаря использованию 3300 светодиодных трубок LT-200 с уровнем защиты IP65 был получен трехмерный эффект такого масштаба, что стало ясно – традиционные световые эффекты отходят на задний план. Светодиодные трубки LT-200 для создания трехмерных графических эффектов обладают всеми упомянутыми характеристиками: основаны на светодиодных технологиях, имеют степень защиты IP65, компактны – дизайнерам-осветителям есть где развернуться и продемонстрировать все свои таланты. Осенью павильоны компании SGМ ждут посетителей на выставках PLASA (Лондон) и LDI (Лас-Вегас): линейка оборудования «следующего поколения» готова показывать себя в деле и дарить вдохновение дизайнерам. С уважением Питер Йохансен

2


SGM NEWS No. 4 2013

Содержание SGM NEWS No. 4 2013 Прокатчики оборудования SGM объединили усилия, чтобы фестиваль PUKKELPOP никого не оставил равнодушным...............................…………….……….………………………………… страница 4 Мировая премьера…………….………………………………………………………….............................................................. страница 8 Оборудование SGM – «изюминка» датского фестиваля NorthSide....................................…………..……. страница 12 Оборудование SGM на торжествах в честь Финала Лиги Чемпионов 2013……….................................. страница 14 Стробоскопы SGM XC-5 в туре кантри-дуэта FGL………………………………..…................................................. страница 15 Новый выставочный комплекс в Базеле оснащен панелями P-5/P-5 TW………….................................. страница 16 «Травка зеленеет» благодаря Р-5………..………………………………………..……..................................................... страница 17 Обурудование SGM для записи DVD концерта Сантаны………………………….............................................. страница 18 Светодиодные приборы SGM освещали крупный опен эйр в Австрии…..….…….................................. страница 20 Стробы X-5 завели 27,5 тыс. зрителей на фестивале WOW в Гётеборге….……….................................... страница 21 SGM на оупен-эйрах…………………………………………………….………….…................................................................ страница 22 Бонни Рейт в свете P-5………….…………………………………………..………….............................................................. страница 24 Стробы Х-5 в «Адских огнях»……….……………………………………………….............................................................. страница 26 SGM в мексиканской постановке «Кошек»………………………………………….................................................... страница 30 G-SPOT вращающаяся голова с уровнем защиты IP65………………………………............................................ страница 32 P-5 полноцветная светодиодная панель заливного света.......................................…………………………... страница 33 P-5 W и P-5 TW светодиодные панели белого заливного света.....................................………………….…. страница 37 Q-7 и Q-7 W светодиодные панели для архитектурной подсветки.......................................................... страница 38 X-5 светодиодный стробоскоп....................................................……………………………...………………………...…. страница 39 XC-5 полноцветный светодиодный стробоскоп...........................................…………….……………………...….. страница 42 SixPack светодиодный шестипиксельный блиндер........................................………………………………....…. страница 44 LB-100 LED шары................................................................………………………………………………….…………………..... страница 48 LT-100 / 200 светодиодные трубки для создания 3D графики......................................…………………....…. страница 49 LD-5 светодиодный купольный светильник..............................................………………...……………………….... страница 50 LP-700 цепь светодиодных пикселей....................................................……………………...………………………..… страница 51 LS-4.6 светодиодный экран с ультравысоким разрешением....................................………………………..... страница 52 TLD-612 / TLD-612 A...............................................................………………………………………………………………….... страница 54 ILD / A-4....................................................................………………………………………………………………...………………... страница 55 Аксессуары SGM..............................................................…………………………………………………………….…………... страница 56 SGM в азиатском регионе.........................................................……………………………………………………..……...... страница 57 Вся мощь блиндеров SixPack на фестивале Roskilde.......................................…………………........................ страница 58 Барак Обама в свете Р-5...........................................................………………………………………………………..…….... страница 62 P-5 для оснащения выставочных стендов..............................................…………………………………………….... страница 63 Группа Kent отрывается на сцене вместе с ХС-5.............................................……………………………………..... страница 64 Х-5 в рок-стиле...............................................................……………………………………………..…….…………………….... страница 65 Компания AC-ET предоставила стробы SGM X-5 для Дополнительной сцены фестиваля в Гластонбери……...………….....…….....……………………………….... страница 66

Журнал SGM News опубликован компанией: SGM A/S · Soeren Frichs Vej 51-53 · 8230 Aabyhoej · Дания · Teл: +45 70207400 · www.sgmlight.com Запросы, корреспонденции, статьи и фотографии должны быть направлены для рассмотрения на: lrp@sgmlight.com © Копирайт SGM A/S 2013 · Все права защищены SGM A/S Редактор и редакционный текст: исполнительный помощник, Lene Rix Дополнительные копии: внештатный копирайтер Jerry Gilbert Дизайн и Графика: Графический дизайнер Franz Fau Фото на главной странице: Jokko Перевод на русский язык – компания «Дилер-Центр», Россия Все факты, содержание и рассказы получены от конечных пользователей SGM, дистрибьюторов и дочерних компаний.

3


SGM NEWS No. 4 2013

Прокатчики оборудования SGM об

PUKKELPOP

никого не оставил равнодушным 3300 трехмерных пиксельных трубок LT-200 для бельгийского музыкального фестиваля

LT-200 x 3300

TLD-612A x 334

ILD LED Driver x 454

Фото: JOKKO

Во время ежегодного музыкального фестиваля Pukkelpop, все дороги вели в бельгийский городок Хасселт, где он и проходит. Посмотреть на выступления звезд первой величины собралось около 200 тыс. человек.

пришлось собирать у других прокатчиков. Для управления инсталляцией понадобились 334 драйвера SGM TLD-612A и 454 драйвера ILD – снова же предоставленные Sonoss и дилерской сетью.

28-й по счету фестиваль оказался знаменит не только и не столько участием Эминема, коллективов Franz Ferdinand, Prodigy, Nine Inch Nails и еще двух сотен музыкантов и ди-джеев, сколько тем, что на оборудование основной сцены электронной музыки Boiler Room, дизайном которой занимались Art&Yes, потребовалось почти три тысячи двухметровых светодиодных трубок LT-200.

В системе установили более 1000 DMXюниверсов и три медиа-сервера в режиме синхронизации. Под шатром Boiler Room закрепили 50-метровые гирлянды на расстоянии 1м друг от друга, разделив все пространство на три зоны, каждая приблизительно 100 х 60 м. Две зоны располагались под защитой тента только частично: немалая их часть находилась под открытым небом. Но благодаря степени защиты IP-65 трубкам LT-200 (и драйверам) были не страшны неблагоприятные погодные условия.

Заказ поступил от бельгийской продакшн-компании PRG EML, и чтобы его выполнить потребовалось привлечь резервы всех участников активно развивающейся сети дилеров SGM в Европе, возглавляемой директором Sonoss Филиппом Кудисером. Компания Sonoss предоставила около 2 тыс. трубок, а недостающее количество

4

После фестиваля директор компании Sonoss, дилер SGM в Европе, Филипп Кудисер оказался настоящим триумфатором и совершенно справедливо заметил: «Свершилось! Целый музыкальный фестиваль прошел без единой вращающейся


ъединили усилия, чтобы фестиваль

головы!» Опыт Pukkelpop обратил внимание представителей других секторов индустрии развлечения – в частности, телевидения, на то, что двухмерные визуальные эффекты можно смело назвать вчерашним днем. «Все участники необычного мероприятия сознательно пошли на немалый риск, но он полностью оправдался». Согласен с такой точкой зрения и Питер Йохансен, директор SGM в Дании: «Нам удалось создать не имеющий аналогов, крупнейший в мире трехмерный световой эффект, положив начало – у меня нет в этом ни малейших сомнений – череде трехмерных световых шоу. Просто удивительно, насколько дальновидны оказались специалисты Sonoss: они предвидели, что за LT-200 будущее световых шоу и создали у себя внушительный запас этого оборудования. И вот сегодня дизайнеры-осветители один за другим переходят на уникальные светодиодные трубки, постепенно отказываясь от привычных эффектов».

Кудисер изначально делал ставку на светодиодные трубки для трехмерных эффектов, выбрав их в целой серии новейшего оборудования от SGM: он представил их французским потребителям на специализированной выставке SIEL в феврале 2013 года, после чего Régie Lumière и еще несколько французских прокатных компаний обратили внимание на светодиодные технологии от SGM и решили первыми взять их на вооружение. Но настоящий захват рынка новыми технологиями начался после того, как бельгийская продакшн-компания PRG EML и Sonoss стали вместе строить прокатную сеть. Вот какими соображениями руководствуется Филипп Кудисер: «Естественно, продакшн-компании и прокатчики не торопятся наращивать ассортимент и количество доступного оборудования: сначала они должны взвесить за и против, понять, когда окупятся затраты. Этот процесс может занять полгода, может – год. Сказать сразу – сложно. Поэтому мы, при непо-

5


SGM NEWS No. 4 2013

средственной поддержке SGM, решили форсировать эти процессы и привлечь внимание профессионалов – нашей целевой аудитории, и, как следствие, сделать SGM лидером европейского рынка. Мы в Sonoss видим, как работает Питер Йохансен, и не сомневаемся, что при содействии SGM быстрее достигнем успеха». Первым шагом стал бельгийский фестиваль Pukkelpop. «Мы стремились привлечь как можно больше внимания – и как можно быстрее. Нам это удалось: даже не знаю, был ли хоть один посетитель, который не нащелкал на смартфон гирлянды из LT-200. Люди смотрели на результат нашего труда и расплывались в счастливых улыбках. Со мной стали связываться представители крупных продакшнкомпаний, телевизионные дизайнеры-осветители. У нас уже есть заказ на 500 LT-200 для брюссельского телевизионного шоу. Оборудование вызвало немалый интерес. Причем в запросах речь идет о внушительном количестве приборов». Позиция Кудисера не лишена определенной этики: «Мы не собираемся предлагать светодиодные приборы направо и налево: нас интересуют клиенты, которые хотят по-настоящему работать с SGM, – таким образом, мы планируем создавать и расширять надежную партнерскую сеть. Мы нацелены на крупные шоу в Англии, в Германии – география не столь важна; в наших планах сотрудничество с крупными прокатчиками». На данный момент Кудисер плотно сотрудничает с Яном Кирби из британского филиала SGM, расположенного по другую сторону Ла-Манша, на главной путевой артерии к Лондону. Он уверен, что на данный момент SGM можно по праву назвать самой инновационной компанией в своей отрасли – и не только благодаря светодиодным трубкам LT-200 и стробам X-5, XC-5, успевшим «засветиться» в крупных проектах. «Панели SixPack тоже набирают популярность, ведь с ними можно работать под открытым небом: мы ждем поступления крупных заказов от продакшн-компаний». По мнению владельца Sonoss, если клиент хочет купить 25 панелей заливного света Р-5, то дистрибьюторская сеть должна быть готова предоставить ему минимум полсотни единиц оборудо-

Фото: Стин Ван Миннебругг

6

вания. «Я стремлюсь стать связующим звеном между клиентом и SGM: клиент должен быть уверен, что всегда получит помощь, никогда не останется без поддержки», – объясняет Филипп. – «Мы хотим развиваться вместе с SGM и обеспечивать им рост». Кудисер считает, что в секторе ближайшие серьезные инвестиции следует ожидать не столько со стороны организаторов концертных туров, сколько со стороны телевизионщиков и архитекторов. «У нас большие надежды на использование Р-5 в архитектурной отрасли, особенно перспективными в этом отношении нам кажутся панели белого заливного света TW: несколько заказов у нас, кстати, уже есть. А ведь до совсем недавнего времени я даже не подозревал, какой потенциал для нас скрывает архитектурный рынок: но ситуация быстро прояснилась». На данный момент внушительное количество оборудования из запасов Sonoss, в том числе стробоскопы Х-5 и ХС-5, взяты на испытательный срок парижскими прокатчиками. «Думаю, перспективы успеха SixPack и Р-5 в следующем году весьма высоки», – комментирует Кудисер и подводит итоги: «Pukkelpop был авантюрой. Нам оказали огромное, просто ни с чем несоизмеримое доверие, и мы не подвели. И промоутер, и продакшнкоманда остались абсолютно довольны. А если учесть, что мы начинали с нуля, то можно сказать: да проделана значительная работа, мы уверенно предлагаем новое оборудование дизайнерам и продакшн-компаниям. И результат получен так быстро, потому что SGM моментально реагировала на все просьбы, запросы и пожелания». Быстрое продвижение на рынке стало возможно благодаря высочайшему уровню клиентской поддержки. «Если компания успешно показывает себя на столь непростом рынке, как европейский, то ее работа построена правильно. Думаем, что активно знакомя дизайнеров с нашим оборудованием, мы создаем основу для прочной сети в будущем».


7


SGM NEWS No. 4 2013

Мировая премьера 3300 светодиодных трубок SGM позволили создать в небе над Pukkelpop эффект анимированного видео. Осветителям-креативщикам Игнасу д’Хэзу и Филиппу Вандерхеерен из дизайнерской студии Arf&Yes первым в мире пришла в голову безумная идея развесить в небе над площадкой бельгийского фестиваля Pukkelpop 3300 светодиодных пиксельных трубок SGM LT-200 для создания трехмерных эффектов, чтобы видеоэффекты повторяли ритм танцевальной электронной музыки. Результат превзошел самые смелые ожидания! Фестиваль Pukkelpop проводится каждое лето в бельгийском городке Хасселт и длится три дня: это один из крупнейших фестивалей Европы, который ежедневно посещает не меньше 65 тыс. зрителей, а отводимая под него площадь составФото: Моник Кусси, SoundLightUP

8

ляет 25 га. Радовать зрителей собираются две сотни коллективов и исполнителей из разных стран, играющие гранж, альтернативный рок, поп, электро и джаз. Одна из площадок фестиваля называется Boiler Room (кочегарка), именно на ней каждый день перед фанатами выступало по десять групп, играющих электронную музыку, и именно над ней развернули поразительные видеоэффекты. Площадку разделили на три зоны: непосредственно под тентом сцены, на которой выступали музыканты; под открытым небом; и под еще одним тентом – все вместе они составили около 7 тыс. кв.м. «неба». Впервые дизайн освещения нашел подобное применение для сопровождения танцевальной


SGM NEWS No. 4 2013

Использовать на Pukkelpop светодиодные трубки LT-200 Филипп Кудисер (директор Sonoss, официального дистрибьютора SGM в Бельгии и Франции) предложил Филиппу Вандерхеерену, а тот сразу же увидел потенциал подобного решения. За идеей последовали успешные испытания – и Вандерхеерен вместе с д’Хэзом принялись за разработку концепции дизайна для фестиваля.

ботать в команде – а уж уровень сложности и средства воплощения не так важны. Этот проект – уникален, он дарит неожиданные эмоции. Сочетание визуальных и акустических стимулов погружает публику в некое подобие сна, парения – без «колес» и косячков, заметьте. Можно отрешиться от всего на свете и кувыркаться на бескрайнем облаке, забыв о времени. Мы, как дизайнеры имеем право выделываться, как нам заблагорассудится, и выдумывать самые оригинальные концепции: главное, не выпадать из реальности и не забывать о бюджете фестиваля.

«Наше дизайнерское кредо», – поясняет Игнас, – «добиваться поставленной цели любыми техническими средствами. Мы любим работать над нестандартными проектами, любим ра-

Подобная инсталляция была первой в своем роде, поэтому еще до того, как представлять идею продакшн-команде фестиваля, мы провели тщательные исследования возможности

электронной музыки: трехмерный массив общей высотой более 2 м. образовывал упорядоченное «облако», которое «жило» в ритме музыки и держало танцующих в своеобразном трансе.

9


SGM NEWS No. 4 2013

технической реализации и подготовили обоснование». Филипп Вандерхеерен рассказывает о процессе работы: «Мы выстроили целую сеть, состоящую из лучших специалистов. Обратились к Вальтеру д’Хэзу, продакшн-менеджеру EML-PRG, который, так уж сложилось, традиционно отвечает за инсталляцию звука, света и видеооборудования и за обустройство пяти основных сцен фестиваля Pukkelpop. Фрилансер Барт ван Стифут, руководитель команды осветителей Кристоф Девриз, менеджер техподдержки ArKaos Тун Серве, специалисты Arf&Yes Тимоти Де Метс и Йонас Вейн трудились с нами – и совместными усилиями мы решили все трудности». Трудности Вопросы возникали один за другим: как оптимизировать процесс инсталляции, ведь трубок нужно было установить – шутка ли! – целых 3300; как объединить их в сеть, как управлять такой массой оборудования, да еще и с трехмерным эффектом; и наконец, где взять те самые 3300 светодиодных трубок. Последний вопрос уладили Sonoss и CMS: они объединили усилия и нашли

Фото: Моник Касси, SoundLightUP

10

требуемое количество LT-200 вместе с драйверами и в транспортировочных кейсах (организации проката светодиодных трубок для фестиваля посвящена отдельная статья в этом номере). Установка Решение этого вопроса нашел главный менеджер фестиваля Вальтер д’Хэз, что не удивительно, ведь он выступал в роли сервисного подрядчика. «Сами по себе трубки довольно легкие: каждая весит около 500 г. Проще и быстрее всего их оказалось подвесить на петлях. Мы разработали специальную конструкцию, чтобы растянуть по поперечнику каждой стрелы (30 см.) стальной кабель с шагом в 35 см. по всей 50-метровой длине мостов. Трубки оказались частью конструкции, натяжение которой регулировалось их собственным весом. Таким образом, мы сформировали из светодиодных трубок отдельные ячейки размеров 1м. х 1м. х 2м. В основной зоне, прилегающей к сцене, получилось 16 мостов, а в двух вспомогательных – по восемь. Все три зоны частично или полностью оказались под открытым небом, но тут вообще никаких проблем не было, ведь у LT-200 степень защиты IP-65».


SGM NEWS No. 4 2013

1000 DMX-юниверсов Инсталляция на Pukkelpop, вне всяких сомнений, достойна книги рекордов. В каждой трубке из поликарбоната 54 RGB пикселя: простые расчеты показывают, что на трубку приходится до 162 каналов. Но инженеры SGM предусмотрели все мелочи: туровые пиксельные драйверы TLD-612A поддерживают управление шестью трубками каждый за счет интеграции ArtNet/DMX конвертера, который «облегчает» инсталляцию: однако увеличение расстояния означает большее количество свитчей, особое внимание к задержке и синхронизации медиасервера и сети. Чтобы избежать подобных проблем, SGM отправило из Дании своего инженера, в задачи которого входило исправлять любые проблемы совместимости, если бы они вдруг возникли. Управление К сожалению, специальных медиасерверов с высоким быстродействием, способных без задержек обрабатывать информацию для такого количества трехмерных видеотрубок, пока не существует, поэтому специалисты Arf&Yes разрабатывали черно-белое трехмерное видео в After

Effects, переносили двухмерный вариант в Arkaos и выводили 3D через пиксель-маппинг. Программисты управляли цветом через панель управления, создавая последовательности и микшируя живое видео так, что в итоге музыка и видеоряд были идеально синхронны. Браво! Удивительная инсталляция стала возможна благодаря тому, что все работавшие над ней действовали сообща; команда фестиваля, дизайнеры, подрядчики, SGM и их дистрибьютор Sonoss так горячо хотели, чтобы все получилось, что результат просто не мог оказаться иным. И уже на фестивале стало ясно: стандарты осветительного дизайна изменились навсегда – пришло время перемен для оформления телеплощадок, концертов, мероприятий и фиксированных инсталляций. Родился новый формат световых решений, а двухмерные экраны можно смело причислить ко вчерашнему дню. Моник Касси, SoundLightUP

11


LD-5 x 820

P-5 x 45

SixPack x 140

Фото: Мотен Ригаард

Оборудование SGM – «изюминка» датского фестиваля NorthSide Летом в Дании прошел четвертый по счету фестиваль NorthSide, оказавшийся самым крупным из всех: ежедневно его посещало около 27,5 тыс. зрителей. Устроителям, уделяющим особое внимание вопросам экологии, удалось-таки найти ту «изюминку», которая вызывала неослабевающий интерес посетителей на протяжении всех трех дней. Продакшн-менеджер фестиваля NorthSide Джеспер Филберт задумал в этом году применить светодиодные технологии и, вполне естественно, за воплощением задуманного обратился в SGM. Вот как все было: «Мы с SGM – соседи (мощности компании расположены в датском городе Орхус), поэтому я без колебаний связался с владельцем компании Питером Йохансеном. А он без колебаний согласился помочь. Они не только делают освещение по-новому, но и работают по-новому». Результат сотрудничества широко освещался СМИ: чего стоила одна только гигантская надпись с названием фестиваля NorthSide шириной 18м.

12

(куда ж без Голливуда?) над центральным входом, на которую потребовалось 820 светодиодных встраиваемых купольных светильников LD-5! «Нам хотелось, чтобы зритель испытал шок сразу же – как только увидит логотип», – признается Филберт. Но, конечно, нужно было создать правильное настроение, атмосферу, показать публике, что мы приложили максимум усилий, чтобы площадка фестиваля выглядела стильно, красиво, была удобной. Воплотить инсталляцию в жизнь помог дизайнер освещения фестиваля Джейкоб Бэкманд, Джеспер Филберт, два продакт менеджера SGM и шестерка добровольцев, имеющих отношение к NorthSide. От задумки до ее реализации прошло совсем мало времени. «Мы сработались с самого начала, все оказались настоящими профессионалами, искренне любящими свое дело, а поэтому проект осуществился без сучка, без задоринки, да еще и с опережением графика».


SGM NEWS No. 4 2013

Исполнительный директор фестиваля NorthSide Джеспер Филберт отправляется в двухмесячный тур с датской поп-звездой первой величины Томасом Хелмигом.

Дизайнер-осветитель Джейкоб Бэкманд занимает прочную позицию в датской индустрии развлечений. За его плечами работа с коллективом DR Concert Orchestra, рок и поп-исполнителем Тимом Кристенсеном, поп-группой Michael Learns to Rock, рэппером L.O.C. и др.

NorthSide – датский музыкальный фестиваль, устроители которого особое внимание уделяют соблюдению экологических норм и в ближайшем будущем стремятся свести к нулю выброс углекислого газа за счет использования органических материалов и светодиодного освещения, потребляющего мало электроэнергии.

Кроме эффектного логотипа из куполов LD-5, на фестивале работало 45 ярких панелей заливного света Р-5 и 140 блиндеров-эмуляторов галогенного света SixPack над зонами входов и под тентами. Бэкманд остался доволен выбором оборудования: «Мы установили более тысячи приборов SGM, и ни один из них не пострадал от ливня, прямых солнечных лучей или натуральных пылевых бурь. Ни одного отказа оборудования – впечатляет, правда? SGM – мощные осветительные приборы, которые выдерживают непростые фестивальные нагрузки и неблагоприятные погодные условия. У них великолепный дизайн, прочные корпуса, кроме того, они поступают к заказчику после полного тестирования SGM». Значительную часть панелей заливного света Р-5 разместили над запасными выходами и путями эвакуации. Бэкманд предсказывает светодиодным панелям популярность в этом направлении: «Р-5 отлично справляются с такой задачей,

ведь в случае эвакуации требуется яркий свет. Я уже предвкушаю, как буду работать с SGM в следующих проектах, особенно с Р-5: замечательные приборы для освещения больших площадей или для реализации световых эффектов, как внутри помещений, так и снаружи». Бэкманд – дизайнер-осветитель с внушительным послужным списком, поработавший со многими торговыми марками, однако светодиодные технологии от SGM сумели удивить его и вдохновить на создание новых проектов. «Я остался более чем доволен сотрудничеством с SGM. Надеюсь, мы еще не раз поработаем вместе. Кстати, для следующего фестиваля у нас уже есть кое-какие задумки: еще более смелые, чем в этом году», – делится планами Бэкманд, но его перебивает Филберт: «Мы делаем ставку на большое количество светодиодных пиксельных трубок LT-100/200, планируем инсталляцию, которая не оставит равнодушных». Ну что же, ждать осталось не так уж долго!

13


SGM NEWS No. 4 2013

Компания Focus Amsterdam устанавливает оборудование на торжествах в честь Финала Лиги Чемпионов 2013 Конечно, праздник в Лондоне по праву принадлежал немцам, ведь именно футболисты «Баварии» (Мюнхен) в мае этого года получили в Уэмбли главный приз, но вот слава за организацию шикарной вечеринки по праву принадлежит датчанам. Амстердамские специалисты из Focus были наняты продакшн-компанией Оil for live communication для оснащения VIP зала на 1200 гостей в холле Great Hall стадиона «Уэмбли»: нужно было создать яркую, необычную и гостеприимную атмосферу для гостей спонсора. Компании Focus поручили оборудовать зал для гостей, оснастить его видео, установить вспомогательное оборудование, но главной задачей было, конечно же, освещение. Итак, вдоль стен разместили фермы, затянутые белой полупрозрачной тканью, и установили 110 светодиодных панелей заливного света SGM P-5. В центре помещения натянули плотную черную ткань с длиной окружности 20м, а по окружности подвесили 528 светодиодных трубок LT-100 длиной 1м вместе с другим осветительным оборудованием и прожекторами Panasonic. Из этой зоны можно было отправлять сообщения в Twitter, пока шла игра, а вот после ее завершения глобус под черным куполом заменили на специально заказанный зеркальный шар диаметром 3,5м

P-5 x 110

LT-100 x 528

14

и громкоговорители и сабвуферы L-Acoustics, чтобы ди-джей развернулся на полную. Для управления видеоконтентом с осветительной панели специалисты Focus выбрали контроллер GrandMa, работающий с d3 медиасервером. Результат получился впечатляющий, а все благодаря усилиям команды Focus, состоящей из 10 человек. На оснащение холла у них ушло пять дней, само шоу длилось четыре часа, а демонтаж занял всего двенадцать часов. Руководитель проекта: Якко ван дер Воорт Специалист по работе с заказчиками: Герард Костер Техники: Петер Яаап, Тъерд, Марко, Йолле, Нике, Ричард, Мартен, Йессе, Вутер, Ремко, Дейв, Йоханнес


SGM NEWS No. 4 2013

X-5 x 6

Стробоскопы SGM XC-5 в туре кантри-дуэта FGL Скотт Каннингэм по достоинству оценил светодиодное RGB оборудование Скотту Каннингэму достаточно было увидеть революционные светодиодные стробы SGM XC-5 RGB в туре Тейлор Свифт, дизайном которого занимался Баз Халфин, чтобы понять – новые стробоскопы как нельзя лучше подойдут для выступлений быстро набирающего популярность кантри-дуэта Florida Georgia Line (FGL). Кстати, дуэт, который со своим убойным синглом Cruise просто взлетел в верхние строки чартов во второй половине года, несколько раз выступал на разогреве во время тура Swift под названием Red. Каннингэм вспоминает: «Стив Ричардз, художникосветитель, сопровождавший Тейлор в турне, показал мне все крепления, поделился всеми секретами». Каннингэм внимательно просмотрел видео с тура Бейонсе, где шоу строилось на стробах белого свечения Х-5, и быстро принял решение: он готов к работе со светодиодным оборудованием. Но дизайнеру хотелось цвета – именно так он видел тур FGL, поэтому он без лишних раздумий заказал у дистрибутора из Омахи Theatrical Media Services (TMS) шесть полноцветных стробоскопов. Из-за соотношения спроса и предложения большим числом прокатчик не располагал, но даже из имеющегося в наличии оборудования Скотт сумел извлечь максимум пользы. Стробы ХС-5 закрепили в напольных конструкциях, которые перемещаются по сцене на специальных тележках. Скотт остался доволен: наконец-то ему удалось заменить «прожорливые» ксеноновые лампы на обладающие весьма скромным аппетитом, то есть потребляющие мало энергии светодиодные. «На основе шести башен на тележках мы во время шоу даем несколько инсталляций, и ХС-5 участвуют во всех. Значительная часть выступлений в рамках тура проходит в залах и клубах вместимостью

2–5 тыс. человек. И знаете, как здорово говорить, что на все наше осветительное оборудование нужно лишь 100 А. О цветопередаче я вообще молчу: она варьируется от белого до очень насыщенного красного». А на летних фестивалях и концертах зрителей стало по 8–10 тыс. «Заявляю совершенно без стеснения, с гордостью: билеты на все наши летние шоу распродавались полностью, ни единого свободного места не оставалось». А ведь решение использовать на летних площадках новые стробы ХС-5 было сопряжено с определенным риском для дизайнера, потому как в самый разгар лета, когда погода вообще непредсказуема, они должны были выдержать и ливни, и ветер, и жару. «В декорациях это оборудование работает как единый светодиодный визуальный источник, но большую часть времени я использую их как традиционные стробы – для расстановки акцентов и световых ударов». Каннингэм выбрал ХС-5 не в последнюю очередь потому, что они обладают функционалом обычных стробов. «Классно, когда инсталляция работает и на подачу световых импульсов серией, и на вспышки – да и просто радует глаз. Кстати, эти стробоскопы очень легко программируются и управляются через GrandMa2 Lite – главное знать, какой именно эффект хочешь получить». Скотт Каннингэм говорит, что осенью планирует включить в шоу FGL еще больше стробов ХС-5. «С ними очень легко работать, цена – отличная, надежность – на высоте. Каждый день мы выгружали их из трейлера, устанавливали, снимали, грузили обратно, а на них лишь незначительные царапинки».

15


SGM NEWS No. 4 2013

Новый выставочный комплекс в Базеле оснащен панелями P-5/P-5 TW В новом, невероятно красивом конференц-зале Event Hall комплекса Messe Basel, архитекторами которого выступила знаменитая фирма Herzog & de Meuron, установлены светодиодные панели заливного света SGM P-5 и P-5TW, которые дают яркое освещение, легко приспосабливаемое для разных целей. Оборудование выбрала компания-установщик Winkler Multi Media Events (дочерняя фирма MCH Messe Schweiz AG). Специалисты Winkler выиграли контракт благодаря тому, что предложили решение, подразумевающее минимальное количество колон. Для монтажа оборудования задействованы фермы, цепные лебедки, кабели, лебедочные пульты, применена встраиваемая в пол подсветка; использовано 35 полноцветных светодиодных панелей заливного света P-5 RGBW и 30 панелей регулируемого белого P-5 TW. Изначально планировалось использовать оборудование другой марки, но на основании сравнительного анализа инженеры Winkler приняли решение в пользу SGM. Вот что говорит работавший над проектом технический директор и дизайнер-осветитель Рони Хьюбер: «Р-5 оказались ярче, дизайн у них лучше, размеры меньше. Нам очень нравится их плоский корпус. Они в два раза легче, чем конкуренты, потребляют энергии – тоже меньше. Яркость, распределение световой волны – все для нас имело значение.

трубки и панели Р-5, так что возможность регулировать белый цвет имела очень большое значение». В итоге осветительное решение сочетает в себе уникальную функцию регулировки цветовой температуры, точно управление цветом и великолепные параметры освещения. Для Рони Хьюбера плюсом было и то, что дистрибуцией нового оборудования занимается компания ASL, с которой Winkler давно сотрудничает. Светодиодное оборудование SGM будет теперь задействовано в большинстве мероприятий, проходящих в новом Event Hall, ведь оно установлено по всему пространству. А еще дизайнер компании Winkler отметил поддержку, которую получил от SGM и ASL: они предоставили панели P-5 TW для тестирования и отгрузили заказанное количество еще до того, как приборы официально появились в продаже! «Специалисты ASL появились за день до инсталляции, помогли установить новое оборудование и следили за процессом, пока мы не закончили все подключать. Заказчики остались очень довольны».

Возможность иметь панели белого регулируемого света тоже была важна для нас. В холле установлены только флуоресцентные лампы-

P-5 x 35

P-5 TW x 30

16


P-5 x 100

P-5 делает зеленый ландшафт еще зеленее! Фото: Хлле Аренсбак

Cветовой поток в 2,5 млн. люменов от полноцветных панелей заливного света SGM P-5 RGBW еще больше подчеркнул великолепие и сочность лесной зелени на фестивале Smukfest. Летний фестиваль Smukfest примечателен тем, что проходит в лесу, возле чудесного озера, и по праву считается «самым красивым музыкальным фестивалем в Дании».

может сейчас во многих случаев осветить деревья от уровня земли. Это облегчает производственные задачи, а также электриков, сокращая метраж кабеля.

В этом году в интересах экологии вместо привычных осветительных приборов устроители для подсветки крон деревьев вокруг сцены и зрительской зоны использовали 100 светодиодных панелей заливного света Р-5. Это, кстати, позволило сократить количество креплений до 250 шт., с четырех типов до трех.

Связь с Р-5 через RFID художник фестиваля отнес к огромным плюсам этих устройств – ведь она позволяет быстро и легко перенастраивать их. «В приложении RFID мы настраивали каждую отдельную панель, заставляли ее менять цвет, программировали прямо в ходе мероприятия буквально за секунды».

Отвечавший за дизайн Данни Транекар из компании Future Production остался более чем доволен работой панелей заливного света. «Нам удалось значительно сократить потребление электроэнергии. Раньше мы использовали в основном прожекторы Par 64 и не выключали их вообще, чтобы на лампах не образовывался конденсат». Оборудование SGM со степенью защиты IP 65 держать постоянно включенным не нужно: для конкретного фестиваля это означает экономию около 140 кВт/ч и максимальную приближенность к принципам экологической рациональности.

Транекар подводит итоги: «Р-5 сочетают в себе все, что я хотел от осветительных приборов. Мощный световой поток – задник сцены даже приходилось слегка гасить. Специалисты SGM специально под нашу инсталляцию быстро написали новое приложение. Все получилось. Публика ощутила вкус настоящего лета». Данни Транекар – Future Production

Опять же, прежнее оборудование создавало определенные трудности в процессе инсталляции. Однако P5 с углом рассеивания 43 градусов

17 Фото: Оле Лауритсен


SGM NEWS No. 4 2013

Обурудование DVD концерта Слава пришла к бразильскому певцу Луану Сантане в 2010 году: альбом разошелся в мгновение ока, а композиции буквально взлетели в чартах. На его счету уже несколько весьма необычных шоу, так что сомнений не было – официальное видео нового концерта будет пользоваться огромным спросом. А значит, художнику-осветителю Маркосу Оливио досталась непростая задачка. Чтобы отыграть живой концерт и записать с группой электронный рейв, Сантана выбрал в Сан-Паоло арену Arena Maeda. «Нам показалось, что десять тысяч человек для вечеринки – как раз самое то», – с улыбкой объясняет певец. Компания Spectrun Design e Iluminação специализируется на решениях «под ключ» для круп-

SixPack x 40

P-5 x 64

18

ных проектов; для записи видео с Сантаной ее специалисты предложили инновационную, удивительную инсталляцию в исполнении Оливио. В нее вошло более сотни приборов SGM (40 шестипиксельных блиндеров SixPack и 64 панели заливного света Р-5), а для рейва добавили еще 24 панели Ribalta и 24 вращающиеся головы Synthesis Wash 700 от того же производителя. С оборудованием SGM Оливио работает уже много лет, тесно сотрудничая с бразильским дистрибутором L.B.O., но с новыми светодиодными приборами SGM столкнулся впервые. Художникосветитель отметил много плюсов в светодиодных технологиях, по его словам «в новых светодиодных приборах из обновленного модельного ряда SGM отдача стала по-настоящему оптимальной».


SGM NEWS No. 4 2013

SGM для записи Сантаны Оливио использовал блиндеры SixPack для вспомогательных эффектов, направленных на публику, а панелями Р-5 окружил проходы – результатом он остался очень доволен. «Все приборы оказались под открытым небом, но даже дождь меня не пугал, ведь у оборудования степень защиты IP65. Как я и думал, итог работы Художник-осветитель Маркос Оливио

оказался прекрасным». Гендиректор компании L.B.O. Жао Алонсо рад успеху нового видео Сантаны и популярности оборудования SGM на бразильском рынке, ведь у него в запасе много проектов, основанных на новых светодиодных технологиях от датчан.

Декорации: Людмила Мачадо Дизайн освещения и руководство съемкой: Маркос Оливио Исполнительный продюссер: Жиза Локателли и Марсио Канелла Директор: Жоана Мацучелли

Фото: www.brunopolengo.com.br · Direction of Photography: Marcos Olivio · Design e Iluninação: Spectrun

19


SGM NEWS No. 4 2013

Светодиодные приборы SGM освещали крупный опен эйр в Австрии – Мекка народной музыки в Германии Опен эир «Wenn die Musi spielt» одно из самых крупных музыкальных событий в Австрии, собрал на открытой площадке более 20 тыс. зрителей, а благодаря австрийской телекомпании ORF и немецкой MDR, за прямым эфиром наблюдали миллионы. Ничего удивительно, что мероприятие вызвало огромный интерес, ведь в нем участвовала целая плеяда звезд: группа «Die Edlseer», Марк Пирхер, Энди Борг, Франсин Жорди, Семино Росси и местные знаменитости: группа «Nockalm Quintet», Ник П, Андреас Габалье. По задумке художника-декоратора была выстроена открытая сцена на фоне Альп, на которой с наступлением темноты начиналось современное шоу. Из подвесных светодиоидных шаров LB-100 от SGM под управлением 18 светодиодных драйверов TLD-612 создали впечатляющий фон для сцены, состоящий из 840 цепей общей сложностью в 5880 пикселей. Пиксель-маппинг и управление осуществлялось через программу Catalyst. Для общего освещения сценического пространства задействовали 12 панелей заливного света SGM Р-5 с линзами 21°. Выбор оборудования был тщательно продуман: для телетрансляции крайне важна яркость света и достоверность цветопередачи, а для декораторов – возможность свободного размещения приборов за счет их прочности и устойчивости к влияниям внешней среды. Установка и настройка оборудования была произведена кампанией BMS Production Group под надзором Инга Фрица Штодингера.

LB-100 x 840

TLD-612 x 18

P-5 x 12

20


SGM NEWS No. 4 2013

Стробы X-5 завели 27,5 тыс. зрителей на фестивале WOW в Гётеборге Недавно в парке Гётеборга Slottsskogen Park прошел трехдневный фестиваль Way Out West Festival (WOW), собравший почти 28 тыс. зрителей. Единственным огорчением стало то, что звезда фестиваля Neil Young в последний момент отменил свое участие, потому что его гитарист практически перед самым выходом на сцену сломал два пальца. В остальном мероприятие удалось на славу. В освещении двух главных сцен использовали оборудование только двух крупных брендов – и одним из них был SGM. Стробы Х-5 помогали расставить акценты во время выступлений Рublic Enemy, Alicia Keys, Håkan Hellström, The Knife, Haim, Local Natives, Bat For Lashes, Grimes, Graveyard, Ingrid, Iris Dement, GOAT, Phosphorescent, Cat Power, James Blake, Kendrick Lamar, Junip и многих других. Обращение к светодиодным технологиям показывает, что организаторы Way Out West заботятся об энергосбережении, а промоутеры старательно выбирают источники энергии. Высокие показатели экологичности светодиодных приборов демонстрирует и тот факт, что WOW стал первым шведским фестивалем, сертифицированным KRAV – организацией, разрабатывающей нормы экологии для сельского хозяйства и следящей за их выполнением. Итак, вернемся к 30 стробам Х-5. Крупная прокатная компания Starlight взяла на себя техническую сторону вопроса, а менеджер проектов Хакан Акслид подтвердил, что «компания приобрела 30 Х-5, потому что эти стробы пользуются хорошим спросом». Жалеть о решении не пришлось.

Доволен новым оборудованием и художник-осветитель Калле Браттберг, который управлял работой стробов Х-5 на конкурсе Евровидение в Мальмё. Калле

«При работе с Х-5 по семи каналам можБраттбе но делить ячейки. А значит, мы получаем массу вариантов использования, можем поиграть со светом и так, и эдак», – рассказывает он. – «Ну и конечно, забывать о низком энергопотреблении тоже нельзя. В сеть можно подключить больше светодиодных стробоскопов – значительно больше, чем обычных». Отмечает художник и исключительную яркость Х-5: «На каждую сцену в Way Out West мы установили всего по 15 приборов, но их хватило даже с запасом. Светодиодные стробы быстро набирают популярность – и вполне заслуженно. Оборудование работает на сцене все меньше и меньше времени, а окончательный монтаж съедает времени все больше и больше, но появление этих приборов показывает: индустрия все же идет верным курсом. Новое оборудование, вроде стробов Х-5, имеет более высокую эффективность, а значит, операторам не нужно отсиживать ночные смены. Ну и естественно, чем лучше крепления и комплектность, тем больше творческой свободы мы получаем». Итак, еще один фестиваль WOW – и еще один успех. И даже огорчение из-за отмены участия Neil Young организаторам удалось сгладить: все билеты на четверг продлили, и те превратились в билеты на весь уикэнд.

X-5 x 30

21


SGM NEWS No. 4 2013

SGM на оу Летние фестивали в Германии прошли с участием Go Audio Rental Компания умудрилась поучаствовать в организации практически всех крупных фестивалей, которые эти летом состоялись в Германии. Во время фестивального сезона директор компании Бернд Виттенберг с командой специалистов исколесили всю Германию и Швейцарию: побывали, среди прочего на Greenfeld, Southside, Hurricane, Highfeld и M’era Luna, а до этого, весной, успели принять участие в организации домашних шоу Billy Talent и Toto. И оборудование SGM всегда оказывалось у них наготове. Вот что рассказывает Майкл Хервег, директор SGM в Германии: «Я знаю Бернда столько, сколько кручусь в музыкальной индустрии. В 2013 году он появился у нас в офисе и предложил поработать на крупных музыкальных фестивалях на немецкоговорящей территории. Мы принялись подбирать оборудование – из ассорти-

Майкл Хервег Директор SGM в Германии

22

мента SGM – которое Go Audio будет использовать летом». Особой задачей стал райдер художника The Prodigy для швейцарского фестиваля Greenfeld: «Чтобы дополнить энергичную, электронную танцевальную музыку группы, мы решили использовать много цветных стробов [XC-5], а всю сцену раскрасить блиндерами SixPack, которые играли бы роль полноцветных баннеров по бокам. Сверхбыстрая смена цветов стробов ХС-5, их энергоэффективность – факторы, которые выделяют эти приборы среди всех других на рынке, позволяют говорить об их высочайшем классе». Сразу после фестиваля Greenfeld оборудование SGM отправилось на два следующих мероприятия в Германии – Southside и Hurricane: всего 44 полноцветных строба ХС-5, 24 стробоскопа белого свечения Х-5, 24 шестипиксельных блиндера SP-6 и 7 полноцветных панелей заливного света P-5 RGBW. Стробоскопы X-5 и XC-5, блиндеры SixPack и панели заливного света P-5 создавали на сцене уникальные эффекты, а приборы SGM вновь оказались в спецификациях для турне многих звезд, среди которых Billy Talent. Техник Дара Гиней так сработался со стробами ХС-5, что отказался возвращать их прокатчику: тур Billy Talent продолжается, и в нем участвует еще больше стробов от SGM.

SOUTHSIDE


пен-эйрах

GREENFIELD

HURRIC ANE

23


SGM NEWS No. 4 2013

Бонни Рейт в свете P-5 В конце июля легенда американского блюза Бонни Рейт выступала в Дании, и перед руководством концертного зала Concert Hall Aarhus, рассчитанного на 1300 мест, стояла непростая задача: найти достойную оправу для музыкального бриллианта. Обладательница «Грэмми» предупредила организаторов, что не потерпит на сцене никакого дыма, поэтому продакшн-менеджер концертного зала Йонас Найв сделал ставку на эффектное освещение. «А для этой цели лучше Р-5 от SGM не найти», – решил он. Инженер по свету певицы Эррол Рейнарт остался под впечатлением от работы задействованных на сцене 12 панелей заливного света Р-5. По его мнению, в плане мощности, рассеивания света и цвета они даже превосходят крупноразмерные заливные панели, с которыми он сталкивался. Для Йонаса Найва это был первый опыт использования светодиодных приборов от SGM, но он уверен, что положено начало тесному сотрудничеству с компанией. В планах Йонаса плотная работа с SGM.

Руководитель производства Йонас Кнайв

Концертный зал является домом для Королевской Академии Музыки в Орхусе, Датской Национальной Оперы и Концертного Зала Орхуса, в котором организуют различные мероприятия творческой деятельности. Они проходят в уникальном архитектурном здание, где 2000 м2 стеклянное фойе является входом.

24


SGM NEWS No. 4 2013

P-5 x 12

25


SGM NEWS No. 4 2013

Стробы Х-5 в « Мы получили массу отзывов на материал в прошлом номере нашего журнала, посвященный инсталляции «The Wall of Inferno» («Адские огни»): главный интерес вызывает техническое решение и его воплощение. Хорошие мысли часто при-

ходят с опозданием, поэтому только сейчас мы решили попросить заслуженного художника-осветителя ЛеРоя Беннетта провести нас за виртуальные кулисы.

Стивен Батталья

я шоу Бейонсе л д а тт е н н е Б я я инсталляци Поразительна Show» уга рамок, нных друг на др r ле e ав rt ст a по и .C из rs ая состоящ «The M тся со световым , рых перемежаю нтябре 2012 года о ру началась в се декораций Подготовка к ту ным элементом ль ра нт це а гд етовую стену, уже то ать огромную св ел сд ло бы о ен реш оу Revel основой «адскую». «На ш так называемую экраны», – рассветодиодные ь чего-то декораций были т ейонсе хо елос «Б – , ет нн Бе ет сказыва ены появилась тате в глубине сц ль зу ре В . о» ог друг световая стена, роектированная специально сп

X-5 x 500

«Столько стробов, сколько в шоу Бейонсе, еще никогда ни у кого не было»

Фото: Франк Мичелота

26

(п колонны кото ы со стробами вертикали рам апо вр и, с ам и нк ам се м ле с ра перемежаются ре ы ет (ч и м три на колонну) ва ло ркальными го о щающимися зе е задействован ен ст в о ег Вс . у) нн т ло ею ко им на и рамы стробам Х-5, а рамы со в бо ро ст 5. (!) Х6 42 ения роба белого свеч размеры 4х4 ст


SGM NEWS No. 4 2013

«Адских огнях»

ящего на сцене, ает от происход помогает Стена не отвлек т хореографию, яе лн по до – от ннет расскаа наобор ться на фоне. Бе ря те по не ам артист требления, ярко етры энергопо . ам ли ар ли «П : ат ет еч ва зы еня вп сти стробов м о чт о, т ло сти и надежно ви ше меня вдохно три незаНо гораздо боль но разделить на тать с ож м б ро ст й кажды т рабо а, что позволяе висимых сектор

ь , использоват ого разрешения графикой низк для стробов стандартные яркие вспышэффекты или финальная ит ки». Когда звуч o» включаютпесня шоу «Hal опы сразу – ся все стробоск льный. эффект поразите

27


Используется с разрешением Лероя Беннета

Фото: Франк Мичелота

Фото: Франк Мичелота

28


29


SGM NEWS No. 4 2013

SGM в мексиканской Мюзикл «Кошки» («Cats») сочинил композитор Эндрю Ллойд Вебер по поэме Т.С. Элиота «Популярная наука о кошках, написанная Старым Опоссумом»: сегодня это одна из самых знаменитых постановок в мире, не уступающая популярностью «Призраку оперы» и «Отверженным». «Кошки» занимают второе место среди мюзиклов, дольше всего не сходивших со сцены Бродвея, и четвертое среди мюзиклов, дольше всего идущих на сцене Уэст-Энда; его ставили и ставят по всему миру, а тексты перевели на двадцать с лишним языков. И вот, после двадцатилетнего перерыва Герардо Кирос, известный мексиканский актер, телеведущий и театральный продюсер вновь представляет публике красочное зрелище: «Кошки» идут в Мехико на сцене театра San Rafael, оснащенного современным оборудованием, обеспечивающим комфортный просмотр для зрителей и комфортные условия работы для актеров. В мюзикле рассказывается о кошачьем племени под названием «Jellicles» и показывается «ночь выбора», в ходе которой выбирают кошку или кота, которые отправятся в Слои Хэвисайда – кошачий рай, чтобы затем возродиться в новой жизни. Все шоу тексты звучат на фоне музыки и во время танца, практически ни единого слова не произносится в перерыве между песнями. А значит, возрастают требования к декорациям вообще и к освещению в частности, чтобы зрители всегда точно знали, кто из персонажей в данный момент поет, и могли следить за развитием сюжета. Кирос и художник-осветитель Маноло Толедо за осветительным оборудованием, соответствующих спецификациям возрожденного шоу, обратились к официальному дистрибутору SGM в Мексике, компании Representaciones de Audio S.A. de C.V. (RDA). Всего было заказано 40 вращающихся голов SGM (14 x Idea Moving LED 300, 14 x Idea Beam 300 и 12 x Giotto Spot 400) и 8 светодиодных панелей заливного света Р-5. С оборудованием SGM Толедо работает с 90-х годов, поэтому с торговой маркой знаком хорошо и считает ее одной из самых надежных на рынке. Он вспоминает пляжный фестиваль в Акапулько несколько лет назад, он использовал тогда 12 сканнеров SGM Galileo 4: «Ночью прошел сильный шторм, все оборудование намокло. Утром мы принялись составлять акты о повреждениях. Из 24 приборов других брендов работали только пять, а вот все 12 сканеров SGM сохранили полную работоспособность. С тех пор SGM – мой абсолютный фаворит». Кирос, как продюсер, вполне законно потребовал, чтобы возрожденная постановка отли-

30

чалась от прежней, двадцатилетней давности, а Толедо, основываясь на великолепном сценарии Сальвадора Нуннеса и используя оборудование SGM, сумел для каждого номера добиться атмосферы, глубины, объема, контраста и фактуры. «Высококачественные светодиодные приборы помогли мне подчеркнуть костюмы, создать нужное впечатление», – объясняет художник. Менеджер по продажам компании RDA Эстуардо Зарате очень гордится, что им доверили оснастить такую знаменитую постановку. «Мы сразу поняли: у нас есть чем удивить зрителя. Панели Р-5 дали эффектное, ровное освещение всей сцены. Благодаря наличию в ассортименте оборудования SGM и работе в рамках концепции «Глобальные решения для большой сцены» мы можем влиять на постановочные достоинства шоу топ-артистов». Панели заливного света SGM P-5 с 44 светодиодами высокой мощности RGBW 10W обладают высокой отдачей при низком потреблении энергии, а вместе с вращающимися головами


SGM NEWS No. 4 2013

постановке «Кошек» SGM Idea Moving LED 300 создают во время представления особую атмосферу и необычайные цветовые комбинации, объединяющие сценическое пространство и зрительный зал. Головы SGM Idea Beam 300 и SGM Giotto Spot 400 используются для освещения актеров и облегчают интерпретацию характеров персонажей. Новое оборудование по-настоящему покорило Толедо, вот что он говорит: «Р-5 – это настоящий бриллиант, самая мощная светодиодная панель в своем классе. Качество и мощность светодиодов в этом приборе просто поразительны!» Во время постановки мюзикла основные трудности были сопряжены с таймингом и высотой сцены. «Каждый день приходилось вносить изменения в первоначальную задумку, а премьера была все ближе и ближе, но меня поддерживали специалисты SGM, техники театра, так что в итоге мы все оказались настоящими волшебниками, героями, создавшими своими руками чудо», – рассказывает Толедо. Он остался доволен результатом: «Благодаря многолетнему опыту работы с SGM, я был уверен

в качестве их оборудования и работал спокойно, а благодаря использованию новейших светодиодных технологий сумел создать то, что вы видите. А уж хорошо вышло или нет – вам судить». «Для удивительного, изысканного шоу мы получили профессиональное безупречное оборудование», – добавляет Зарате.

Художник-осветитель Маноло Толедо начал карьеру 24 года назад в компании Televiza, как хужодник-осветитель телешоу и концертов. В 2001 году он стал работать независимо, окунувшись в театральную сферу, которая всегда привлекала его: в послужном списке художника оперы для Национальной труппы Колумбии National Opera Company of Colombia (Romeo and Juliet, Turandot и Don Pasquale), постановка The Graduate в Мексике и Аргентине, Cabaret, Ella, Los 39 Escalones и Pedro y El Capitan. Толедо часто выступает в роли художника-осветителя концертов (для Manuel Mijares, Eugenia Leon и др.)

Idea Wash 300 x 14 Idea Beam 300 x 14 Idea Spot 400 x 12 P-5 x 8

31


SGM NEWS No. 4 2013

G·Spot G spot первая в мире вращающаяся голова с уровнем защиты IP 65

• Уровень защиты IP 65 • Высокомощный (850 Вт) RGB LED источник света • Широкоугольный ультраскоростной линейный 16-битный zoom 1:5 (от 9 до 45 градусов) • Динамическая коррекция цветовой температуры СТС: 2500К-10000К Линейный СТО (цветовая температура Orange) Линейный СТВ (цветовая температура Blue) • Ультраплавный синтез виртуальных цветов Быстрые или мягкие цветовые переходы Выбор моделей цветосинтеза • 2 независимых колеса вращающихся гобо: 1-ое: 6 индексируемых + открытое 2-ое: 6 индексируемых + открытое • 2 независимых колеса эффектов: 1-ое: 1 полупродолжительный эффект + 3 фиксированных эффекта 2-ое: 1 полупродолжительный эффект + 3 фиксированных эффекта • RFID для лёгкой конфигурации и считывания данных

32

• Беспроводной DMX с W-DMX™ G4 • Быстрый и точный iris со встроенными динамическими эффектами • Акселерометр • Высокоскоростной и прецизионный focus с эффектами лёгкой расфокусировки фокуса для создания четкого луча или дефокусированного эффекта • 4-гранная вращающаяся призма • Мягкий высококачественный frost фильтр • Ультраскоростной строб-эффект (1-50 Гц) с мгновенным управлением сменой цветов и возможностью стробировать двумя или более цветами на любой скорости • Высокоточное 16-битное управление движением 540° pan и 270° tilt


P·5 Возможно самая яркая светодиодная панель заливного света

Источник света Световой Выход / 21° Эффективность Продолжительность работы Угол раскрытия Мощность Вес Степень защиты корпуса Степень защиты вентилятора

44 LED высокой мощности RGBW 10Вт 25 800* лм 51,2 лм/Вт 50 000 часов 15°, 21°, 43° 405 Вт /230 В 8.9 кг IP65 IP55

* Goniometer Scan / Ocean optics / Viso Systems Light Spion™

33


P·5 Еще ЯРЧЕ · Еще ЛЕГЧЕ · Еще БЕЛЕЕ Ярче Чрезвычайно высокий световой поток с эффективностью 51,2 лм/Вт в сочетании с отсутствием мерцания подходит для любого применения. Легче Весит всего лишь 8,9 кг Белее Помимо большого количества насыщенных цветов, которые могут быть созданы за счет RGBW, высокоэффективные светодиоды производят ярко-белый, контрастный свет. Этот прибор создает всю световую палитру от нежных пастельных тонов и мощного чисто-белого до ярких насыщенных цветов.

При создании Р-5, у нас была миссия... • разработать современный, высокоэффективный продукт с еще большими возможностями и меньшей ценой; • создать «умный» контроль температуры при работе оборудования с системой охлаждения, которая сочетала бы высокую эффективность и низкий уровень шума; • обеспечить удобную для пользователя настройку с интуитивно понятным интерфейсом управления; • сделать комфортными управление в режиме оффлайн и удаленную диагностику, а также обновления ПО и загрузки настроек DMX; • возможность воспроизведения программ в автономном режиме; • встроить стандартный беспроводной DMX для интеграции прибора в любую среду; • обеспечить многочисленные варианты монтажа и удобную транспортировку; • использование современных дизайнерских приемов для создания эстетичного внешнего вида прибора. И мы сделали это!

34


P·5 ШИРОКИЙ СПЕКТР ПРИМЕНЕНИЯ Освещает каждый ваш день • Памятники и достопримечательности • Архитектурные сооружения • Торговые центры и магазины • Мосты • Причалы • Концертные залы и площадки на открытом воздухе • ТВ-шоу • Сцены театров, ДК • Аренда для массовых мероприятий • И т.д.

35


P·5 УГЛЫ РАСКРЫТИЯ И ЦВЕТ КОРПУСА Узкий 15° Средний 21° Широкий 43° Корпус черного цвета Корпус белого цвета

15°

21°

43°

Световой поток / RGBW 15° 23,000 лм: R: 6,100 лм G: 7,500 лм B: 4,300 лм W: 10,100 лм

21° 25,800 лм: R: 6,200 лм G: 8,200 лм B: 2,900 лм W: 10,900 лм

43° 23,500 лм: R: 5,000 лм G: 7,200 лм B: 2,500 лм W: 10,200 лм

Патенты на Р-5 Уникальность прибора Р-5 защищена несколькими патентами. Р-5 находится под защитой следующего патента: MI2011A001631. Кроме того, патент на дизайн Р-5 зарегистрирован в Европе, США и Китае.

© SGM A/S 2013. Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления Номер публикации: 2013/02

36


P·5 W и P·5 TW Ярче · Легче · Белее Возможно они не такие большие, но не позволяйте этому факту вводить вас в заблуждение. Эти компактные прожекторы обладают большим набором функций, которые удовлетворят любые запросы, где потребуется белое освещение «P-5 W» или регулируемое белое освещение «P-5 TW». Они являются наиболее эффективными для осуществления зрелищного и яркого освещения фасадов, конструкций и больших зданий с чистыми белым и регулируемым белый светом. P-5 TW с высокой белой световой отдачей и эффективностью 75 лм / Вт, в то время как P-5 W выдаёт 79 лм / Вт. Оба устройства обладают характеристикой отсутствия мерцания, утвержденной Panavision для освещения телестудий. При этом вес приборов всего 8,9 кг и впечатляющий уровень защиты IP65. P-5 W содержит 4 ряда по 11 10W-ных светодиода высокой мощности, выдающих потрясающе белый и яркий свет с мощной производительностью более 30 000 люменов. P-5 TW содержит 4 ряда по 11 10W-ных светодиода высокой мощности, предоставляющих большой спектр возможностей при настройки цветовой температуры в пределах от 2200° и до 6000° по Кельвину (со световым потоком в 26000 люменов при 3200°). Преимущества P-5 W и P-5 TW: • Интеллектуальный контроль температуры с оптимизированным охлаждением, высокой эффективностью и режимами пониженного шума • Удобная настройка с помощью простого кнопочного управления и LED-дисплея • Набор сменных объективов (линз) на 15, 21 и 43 градуса • Встроенный беспроводной DMX ресивер • Многочисленные опции монтажа и позиций в сочетании с низким весом • Степень защиты IP65 для освещения наружных конструкций

37


Q·7 и Q·7W Белые и цветные светодиодные RGB прожекторы для архитектурной подсветки Белые и цветные светодиодные RGBW прожекторы для архитектурной подсветки Серия Q состоит из двух мощных светодиодных панелей. Q-7 является низкопрофильным и компактным RGBW прожектором, который содержит 2000 мощных RGB светодиодов, в то время как Q-7 W содержит почти 3000 белых светодиодов холодного света. Оба устройства являются мощными регулируемыми прожекторами с углом освещения 120°. Данные приборы со степенью защиты IP65 занимают мало места, что делает их идеальными для наружного освещения зданий, фасадов, архитектурных сооружений и достопримечательностей. Q-7 обладает высокой производительностью более 28000 люмен и функцией стробирования, в то время как Q-7 W обладает ошеломляющими 65000 люменов холодного белого свечения и 4-мя независимыми по управлению сегментами. Эти приборы универсальны и подходят как для наружного применения, так и внутри помещений, таких как телевизионные студии, театры и прочие, где необходимо чёткое белое освещение. Преимущества Q-7 RGB и Q-7 W: • Светодиодные прожекторы с высокой производительностью и низким энергопотреблением • USITT DMX 512 A и контролируемый RDM • Лёгкая конструкция • Реальная светодиодная альтернатива традиционным прожекторам • Удобная настройка с помощью простого кнопочного управления и LEDдисплея • Многочисленные варианты монтажа в сочетании с низким весом • Элегантный скандинавский дизайн • Светодиодный источник рассчитан на 50000 часов работы • Вес 8,1 кг.

38

Технический Университет Дании


X·5 Самый яркий светодиодный стробоскоп

Контролируемые светодиодные сегменты Технические характеристики: • Источник света • Срок службы LED источника • Мощность • LED панель • Вес

2970 белых LED 50 000 часов 360 Вт/200-240 В/50-60 Гц Три отдельных управляемых светодиодных сегмента 5,8 кг

39


X·5 САМЫЙ ЯРКИЙ СВЕТОДИОДНЫЙ СТРОБОСКОП Светодиодный стробоскоп Х-5 позволяет получать чрезвычайно высокий световой поток посредством почти 3000 светодиодов чистого белого цвета, размещенных на трех индивидуально управляемых сегментах. Он поможет вам создавать такие уникальные эффекты, на какие не способен никакой другой стробоскоп. X-5 представляет собой легкий, компактный светодиодный стробоскоп сверхвысокой производительности с исключительно низким энергопотреблением – всего 360 Вт. X-5 представляет собой надежный, ультрасовременный световой прибор, который является альтернативой традиционным, дорогим и неустойчивым ксеноновым лампам. Использование Х-5 даст вам такие преимущества как низкие эксплуатационные расходы, использование меньшего количества кабелей и генераторных установок. X-5 обеспечивает максимальный эффект при более низких издержках за срок службы по сравнению с традиционными стробами.

Создавая X-5, у нас была миссия... • разработать передовой, высокопроизводительный стробоскоп с низким энергопотреблением; • претворить в жизнь стробоскоп, состоящий из трех индивидуально управляемых светодиодных сегментов; • преобразовать стробоскоп из вспомогательного и неустойчивого в основной и надежный прибор; • включить в прибор интуитивно понятный пользовательский интерфейс; • создать автономный режим, что позволяет устранить необходимость в использовании специального контроллера; • произвести бесшумный стробоскоп; • позволить создавать многочисленные варианты монтажа и обеспечивать простое позиционирование; • создать продукт с эстетическим, уникальным датским дизайном, представляющий новейшие светодиодные технологии. Мы это сделали!

40


X·5 ПЕРВЫЙ В МИРЕ СТРОБОСКОП С НЕЗАВИСИМО УПРАВЛЯЕМЫМИ ЗОНАМИ Никогда ранее режиссеры по свету не встречали стробоскопы, которые предоставляли бы управление зонами. С Х-5 мы переписали правила концепции работы стробоскопа. Мы задумали самый яркий когда-либо созданный стробоскоп и создали фантастический продукт с управляемыми сегментами. Только представьте себе возможности объединения строба с управляемыми зонами и эффектом свечения, и вы будете иметь некоторое представление о данной концепции. Каждый строб X-5 имеет три области, которые могут работать независимо друг от друга, и при установке с twin BCC-2 или quad BCC-4 создается готовая система с прекрасно расположенными зонами и эффектом свечения.

Патенты Х-5 Уникальность прибора SGM X-5 и его отличительный эксклюзивный дизайн защищен несколькими патентами.

© SGM A/S 2013. Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. Номер публикации: 2013/06

41


XC·5 Самый яркий цветной светодиодный стробоскоп При разработке X-5 мы решили создать самый яркий белый светодиодный строб, и по той же технологии мы разработали XC-5 с высокой световой отдачей свыше 1000 мощных RGB светодиодов. XC-5 представляет собой легкий, компактный светодиодный цветной RGB стробоскоп с ультравысокой производительностью и исключительно низкой потребляемой мощностью 360 Вт. Это надежный, современный светодиодный прибор, создающий истинную альтернативу традиционным, дорогим и хрупким ксеноновым лампам. С XC-5 правила концепции стробоскопов полностью переписаны. Только представьте себе, возможности стробоскопа, объединенные с RGB. Такой прибор создаёт революцию в дизайне освещения. Помещённый в черный, тонкий алюминиевый корпус. XC-5 имеет 120° угол раскрытия, и управляется при помощи 5-кнопочного графического LED дисплея.

42


XC·5 Преимущества • • • • • • • •

Светодиодный цветной RBG стробоскоп с высокой производительностью и низким энергопотреблением USITT DMX 512 A и контролем по RDM Реальная альтернатива традиционным стробоскопам Удобная настройка с помощью простого кнопочного управления и LED-дисплея Автономный режим, устраняющий необходимость в специализированных контроллерах Бесшумный цветной светодиодный RGB стробоскоп Многочисленные варианты установки и подвеса Лёгкий и эстетический датский дизайн

Технические характеристики: • • • •

Источник освещения Срок эксплуатации светодиодного источника Мощность Вес

1080 цветных RGB светодиодов 50 000 часов 360 Вт/200-240В/50-60Гц 5.8 кг

43


SixPack SP-6 – новейший светодиодный пиксельный блиндер

Наша команда R&D уже провела испытания, поэтому вам не придётся этого делать. Представьте себе устройство, которое обладает следующими характеристиками: • • • • • •

44

Мощность для освещения зданий и ослепления аудитории Точное и равномерное распределение цвета Гибкость для создания простых и сложных цветных матриц Креативность для отображения графического контента Технология имитации работы галогенных ламп Удобство Технологии Радиочастотной Идентификации (RFID) для легкого считывания и конфигурирования настроек.


SixPack SP-6 – непревзойденный светодиодный пиксельный блиндер При установке нескольких приборов вместе SixPack создают идеальное низкое разрешение и чрезвычайно мощную видео-стену. Анимационная графика может быть впоследствии наложена на дисплей для создания потрясающих мощных образов. Один прибор SixPack состоит из шести индивидуально адресуемых RGBA источника по 40 Вт. и обеспечивает световой поток 7 300 лм. на пиксель. Зачем имитировать галогенный свет? В каждом SixPack есть режим имитации галогенной лампы – уникальная особенность прибора SGM, который предназначена для имитации загорания и послесвечения традиционных галогенных ламп. Этот режим позволяет дизайнерам создавать ретро стиль, достигая большей гибкости при создании световых решений.

Создавая SP-6, у нас была миссия... • разработать первый в мире RGBA LED прибор с имитацией галогенной лампы; • создать высокомощный видеоэкран с низким разрешением; • создать стильный дизайн с использованием новейших светодиодных технологий; • объединить шесть цветных источников мощностью 40 Вт вместе со встроенной электроникой и независимым DMX управлением каждым пикселем; • производить передовой светодиодный прибор с несколькими функциями, которыми может воспользоваться режиссер по свету (например, отображение анимированного текста или запрограммированных шаблонов рисунков). И мы это сделали!

45


SixPack Первый в мире прибор-имитатор галогенного света Трапециевидная конструкция SixPack позволяет устанавливать прибор, создавая изогнутые формы так же, как и конструкции линейных массивов из акустических систем. Это делает его идеальным для нестандартных и уникальных инсталляций, сохраняя при этом удобную систему оснастки для быстрого и безопасного монтажа/демонтажа. В отличие от любых других приборов, SixPack имеет все функции управления на задней панели для легкого доступа на сцене, что позволяет ему быть размещенным, например, в сценической лестнице. SixPack имеет уровень защиты IP65 и поэтому предназначен для использования на открытых площадках, что так же дает возможность применения его и для подсветки фасадов зданий.

46


SixPack Фотометрические данные*

Все цвета включены Световой поток 7300 лм Мощность 240 Вт Эффективность 30 лм/Вт Угол раскрытия 13˚

Красный Световой поток Мощность Эффективность Угол раскрытия

3300 лм 59,4 Вт 56 лм/Вт 13˚

Зеленый Световой поток Мощность Эффективность Угол раскрытия

2600 лм 72,4 Вт 36 лм/Вт 13˚

Синий Световой поток Мощность Эффективность Угол раскрытия

1600 лм 77,7 Вт 21 лм/Вт 13˚

Янтарный Световой поток Мощность Эффективность Угол раскрытия

2500 лм 60,5 Вт 42 лм/Вт 13˚

Патенты SP-6 SGM SP-6, также известный под именем SixPack, защищён несколькими патентами, сохраняющими уникальность продукта и его отличительный эксклюзивный дизайн. * Goniometer Scan / Ocean optics / Viso Systems Light Spion™ © SGM A/S 2013. Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. Номер публикации: 2013/06

47


LB·100 LED Шары Совокупность LED шаров LB-100 предназначена для формирования световойго видео занавеса с шагом пикселя 120 мм. Вертикальный ряд состоит из нескольких струн (длиной 0,85 м.), каждая из которых содержит по 7 белых LED шаров. Каждый 34 мм шар имеет по два полноценных RGB светодиода (мощностью 42 мВт на пиксель), встроенных в белый молдинг. Таким образом, можно получить максимальную длину вертикального ряда (8 струн) в 6,8 м (используя 56 шаров), а совокупное энергопотребление составит всего 60 Вт. Системой можно управлять по DMX, а также при помощи специального видеосервера, или используя обычный ПК с Artnet™ (сигнал Artnet передается на конвертор Artne/DMX (А-4)). Эти полупрозрачные LED шары с уровнем защиты IP65 имеют угол обзора 360° и могут быть использованы для создания 3D мозаичных видеоэффектов. Они идеально подходят для широкого спектра применений, включая ТВ сценографию, тематические парки, выставки, видео-арт, клубы, торговые центры… и любые стационарные инсталляции. Технические характеристики: Размер Диаметр: 34 мм Шаг пикселя: 120 мм Базовая длина: 715 мм Базовая ширина: 80 мм Базовая высота: 120 мм/с брекетом 152,5 мм Диаметр шара/пикселя: 34 мм Установка Любое положение Внешние условия работы Максимальная температура окружающей среды (Та) 40°C (104°F) Минимальная температура окружающей среды (Та) -10°C (14°F) Максимальная влажность окружающей среды 98% Управление LB-100 DMX имеет 21 канал Стандарт USITT DMX 512 IP 65

48

Соединение Вход данных через 4-пиновый защелкивающийся разъем папа RJ765 Выход данных через 4-пиновый защелкивающийся разъем мама RJ765 Питание Потребляемая мощность 7.4 Вт на 7 пикселей Аксессуары С-1, кабель адаптера питания, артикул 830060201 TLD-612 туровый драйвер, артикул 80070201 ILD-612 инталляционый драйвер, артикул 80070216 TLD-612 А туровый драйвер ART NET, артикул 80070221


LT·100/200 Светодиодные трубки для создания 3D графики LT-100 включает в себя серию однометровых многопиксельных трубок, на которых размещены RGB светодиоды с шагом пикселя 35 мм. Они управляются через DMX с помощью любого специализированного медиа-сервера или DMX консоли с функцией «pixel mapping». Эти светодиодные трубки для создания 3D графики были представлены во Франкфурте на prolight + sound 2012, к потолку были подвешены 300 трубок. Тем не менее, дебют светодиодных трубок состоялся в ночном клубе Home, г. Линкольн, Великобритания, где на потолке по кругу был создан горизонтальный и вертикальный 3D эффект. Идея «pixel mapping» состоит в том, что двухмерный объект преобразуется в трехмерный объект при помощи передовых методов программирования. Всё это возможно благодаря тому, что каждому LED пикселю LT-100 может быть назначен индивидуальный DMX адрес, что позволяет лайт-жокею создавать подлинные световые 3D эффекты, такие как 3D волны или 3D линии. Легко управлять скоростью, цветом, яркостью, направлением, и многими другими функциями. В будущем их возможности станут ещё шире за счёт выпуска 2-метровых и ½-метровых трубок (LT-200 / LT-50). Технические характеристики: Размеры Диаметр LT-100: 25 мм Диаметр LT-200: 34 мм Шаг пикселя: 35 мм Длина соединительного кабеля: 1000 мм Длина LT-100: 1006 мм Длина LT-200: 1951 мм Количество адресуемых пикселей LT-100: 27 пикселей Количество адресуемых пикселей LT-200: 54 пикселей Вес LT-100: 280 г Вес LT-200: 514 г Оптика Угол обзора: 2 x 170° Установка Любое положение Внешние условия работы прибора Максимальная температура окружающей среды (Та) 40°C (104°F) Минимальная температура окружающей среды (Та) -10°C (14°F) Максимальная влажность окружающей среды 98%

Источник сигнала Стандарт USITT DMX 512 LT-100 DMX имеет 81 канал LT-200 DMX имеет 162 канала Степень защиты: IP 20 Соединение Ввод данных через 4-пиновый защелкивающийся разъем папа RJ765 Электрические характеристики Напряжение питания 12 ± 0.2 В Потребляемая мощность на один LT-100: (27 пикселей) 20 Вт Потребляемая мощность на один LT-200: (54 пикселей) 40 Вт Аксессуары С-1, кабель адаптера питания, артикул 830060201 TLD-612 туровый драйвер, артикул 80070201 ILD-612 инталляционый драйвер, артикул 80070216 TLD-612 А туровый драйвер ART NET, артикул 80070221

49


LD·5

Фото: Мортен Рюго

Светодиодный купольный светильник

Эти светодиодные светильники могут быть использованы в любом положении, с максимальным количеством 35 приборов в цепи на одн адаптер питания (PSU). Внешний диаметр составляет всего 80 мм (диаметр потолочного выреза 70 мм), общая глубина 53.3 мм (глубина под потолком 35 мм). Светодиодные светильники могут функционировать при максимальной температуре окружающей среды 40°C и минимальной -10°C. Управление осуществляется с помощью трех каналов DMX.

Технические характеристики: Размеры LD-5 Внешний диаметр: 80 мм Диаметр потолочного выреза: 70 мм Общая глубина: 53.3 мм Глубина под потолком: 35 мм Вес: 82 г Установка Любое положение Максимальное количество куполов на одну цепь PSU: 35 шт. Питание Напряжение источника питания: 24В Потребляемая мощность на один LD-5: 1.4 Вт IP 65 на передней части с дополнительным уплотнением Источник сигнала LB-100 DMX имеет 3 канала Стандарт USITT DMX 512

50

Внешние условия работы прибора Максимальная температура окружающей среды (Та) 40°C (104°F) Минимальная температура окружающей среды (Та) -10°C (14°F) Максимальная влажность окружающей среды 98% Соединение Разъём входа RJ 45 (Cat 5) Разъём выхода (через петлю) RJ 45 (Cat 5) макс. 3 м кабель Аксессуары LD-5 инжектор питания # 83062010 LD-5 данные + инжектор питания # 83062009


LP·700 Цепь светодиодных пикселей LP-700 – цепь полноцветных светодиодных пикселей длиной 6,75 м (включая разъём). Шаг пикселя 120 мм, отдельные пиксели имеют размер: 40 мм х 40 мм х 17 мм (Д х Ш х В), каждая цепь имеет 56 адресуемых пикселей. Устанавливается в любом положении, имеет степень защиты IP65, внешние условия работы прибора: максимальная температура окружающей среды 40°С и минимальная -10°C. Источник сигнала DMX512 (с 168 управляемыми каналами DMX). Потребляемая мощность каждой пиксельной светодиодной цепи составляет всего 62 Вт.

Технические характеристики: Размеры Длина светодиодной цепи LP-700 (включая разъём): 6,75 м Д х Ш x В отдельного пикселя: 40 мм х 40 мм х 17 мм Шаг пикселя 120 мм Адресуемые пиксели: 56 шт. Вес: 1,2 кг Установка Любое положение Внешние условия работы прибора Температурный режим: максимум 40°C (104°F), минимум -10°C (14°F) Максимальная влажность окружающей среды 100% IP 65

Источник сигнала 168 DMX каналов Стандарт USITT DMX 512 Соединение Вход водонепроницаемый разъём (папа) TE 2106136-2 Выход водонепроницаемый разъем (мама) TE 2106135-4 Питание Напряжение источника питания: 18 В Потребляемая мощность шлейфа LP-700: 62 Вт Аксессуары LP-700 Блок питания, артикул 83061701 LP-700 Инжектор питания, артикул 83062008 LP-700 Инжектор питания и управления, артикул 83062007

51


Сделано в Дании

LS·4.6 Светодиодный экран с ультравысоким разрешением Датская разработка SGM LS-4.6 – это видео-панель с высоким разрешением. Она способна отображать детализированное видео с цифрового видеоисточника высокого разрешения. Светодиодные чипы являются ультра-яркими SMD 3 в 1 на чёрной подложке. Светодиодный экран имеет высокую контрастность 7000:1, яркость изображения 1000 кд/м2 и частоту обновления 2000 Гц. За счёт этого они являются идеальным для приложений, таких как телевидение, театр, выставки, шоу и концерты при дистанции просмотра от 3 метров. Благодаря долговечной светодиодной системе и очень низкому проценту отказа пикселей SGM LS-4.6 отлично подходит для стационарных инсталляций. Небольшой вес модуля в 8,5 кг и лёгкая сборка, в свою очередь, обеспечивают привлекательную систему для использования в турне и проката. Экран может быть быстро подвешен или установлен на пол при помощи специальной рамы. Технические характеристики: Выход Шаг пикселя: 4,615 мм Матрица модуля: 104 х 104 чёрные SMD светодиоды Яркость: 1000 кд/м2 Угол обзора: 150° H, 120° V Продолжительность работы светодиодного источника: 50 000 часов Частота обновления: 2000 Гц Оттенки серого: 16 бит Питание Напряжение: 100-240 В 50/60 Гц ± 10% Типичное энергопотребление: 60 Вт/1 модуль Среднее энергопотребление (м2): 240 Вт/м2 (макс. 600 Вт/м2) Управление Система управления: асинхронный видеосигнал (через RJ45) Входные сигналы: Composite, YUV, YC, DVI, HDMI, VGA, SDI, HD SDI, 3D HDSDI

52

Интерфейсы коммуникаций: RD-232 / RS-422 / RS-485 Физические характеристики Вес: 8.5 кг (18.7 фунтов) Материал корпуса: алюминий Соединения: сетевое питание вход/выход; сигнал RJ45 вход/выход Способ монтажа: подвешивается на крюки или устанавливается на раму Соотношение неисправностей пикселей: 1 / 100000 Размеры (Д х В х Г): 480 х 480 х 80 мм Диапазон температур (в работе): -10°– 60°C Максимальная влажность окружающей среды: 95% Степень защиты: IP44 (для помещений) Охлаждение: пассивное Сертификаты EU Safety EN 60598-2-17 (EN20698-1), EN 62471 EN 55 015, EN 55 103-1


166 панелей LS-4.6 на стенде Ferrari в Женеве, 2013

126 панелей LS-4.6, разделённых на 5 экранов на Unica Video Studio, Италия

53


TLD·612 Туровый светодиодный драйвер Светодиодный драйвер TLD-612 был специально разработан для обеспечения питанием и управлением светодиодных шаров LB-100 и графических труб LT-100 / LT-200. Шесть выходов драйвера могут управлять до 6 по 8 струн LB-100 или 6 шт. LT-100 / LT-200. Максимальная суммарная потребляемая мощность – 360 Вт, а каждый светодиодный пиксель использует 3 DMX канала. TLD-612 обладает степенью защиты IP65 как для внутреннеготак и для наружного применений, а также использует 2 DMX линии на разъёмах 5pin XLR.

TLD·612 A Туровый светодиодный драйвер – Art-Net TLD-612A предлагает все те же функции и возможности, что и TLD-612, но с возможностью использовать интерфейс Ethernet EJ45 Art-Net вместо обычного интерфейса 5-pin XLR DMX. Выходы TLD-612A полностью индивидуально настраиваются при помощи программного обеспечения. Это позволяет назначить любой диапазон каналов DMX на соответствующий выход. Интерфейс Art-Тet специально разработан для высокоскоростных/многопоточных DMX соединений. Благодаря этому он идеально подходит для использования пиксель мэппинга. TLD-612A идеально подходит для приложений, требующих большого количества DMX линий, при небольших затратах. Этот драйвер обеспечивает быструю и легкую установку в туре. Технические характеристики: Размеры (Д х Ш х В): 715 х 80 х 182 мм Вес: 4 кг Установка Любое положение Степень защиты IP65 Питание Напряжение источника питания: 100-240 В (50/60 Гц) Максимальная потребляемая мощность: 360 Вт (макс.)

54

Соединения / источники сигнала (TLD-612) Источник сигнала: USITT DMX 512A DMX ввод данных: locking 5-pin XLR (папа) – 2 шт. Вывод данных драйвер: locking 4-pin RJ765 розетки – 6 шт. Соединения / источники сигнала (TLD-612A) Источник сигнала: Artistic License Art-Net 3 Art-Net ввод данных: разъемы RJ45 Вывод данных драйвер: locking 4-pin RJ765 розетки – 6 шт.


ILD Инсталляционный светодиодный драйвер ILD – инсталляционный светодиодный драйвер. Он обладает большинством функций TLD-612A, но меньшим размером и более компактным источником питания. Это делает его пригодным для постоянных инсталляций, где требуется небольшой объём занимаемого пространства. ILD может управлять либо 6 шт.LT-100, либо 3 шт. LT-200 или 3 шт. LB-100 полной длины (8шт.). ILD обладает степенью защиты IP65 и Ethernet. При этом максимально потребляемая мощность 120 Вт. Технические характеристики: Размеры (Д х Ш х В): 258 х 65 х 116 мм Вес: 2,1 кг

Степень защиты IP65

Установка Любое положение Питание Напряжение источника питания: 100-240 В (50 / 60 Гц) Максимальная потребляемая мощность: 120 Вт (макс.)

Соединения / источник сигнала Источник сигнала: Artistic License Artnet 3 Вывод данных Artnet: разъемы RJ45 Ввод данных драйвера:locking 4-pin RJ765 розетки

A·4 Конвертер Art-Net в DMX A-4 является универсальным высокоскоростным конвертером Art-Net в DMX с 4-мя портами. Он разработан, как рентабельный, высококачественный продукт, который может конкурировать с лучшими продуктами на сегодняшнем рынке. Конвертер A-4 Art-Net в DMX на 100% конфигурируется программным обеспечением для передачи данных любой Art-Net линии через определённую подсеть. Он способен выводить данные на 4 DMX порта. Кроме того, A-4 разработан специально для пиксель мэппинга высокопроизводительных приложений. Именно это делает его идеальным для использования в приложениях, где необходимо большое количество областей Art-Net. Корпус A-4 очень прочный и компактный и предназначен как для турне, так и для инсталляций. Технические характеристики: Размеры (Д х Ш х В): 95 х 65 х 115 мм Вес: 0,7 кг Установка Любое положение Степень защиты IP20

Питание Напряжение источника питания: 100-240 В (50 / 60 Гц) Максимальная потребляемая мощность: 10 Вт (макс.) Соединения / источник сигнала Источник сигнала: Artistic License Artnet 3 Ввод данных Artnet: разъемы RJ45 DMX выходы: 5-pin neutrik locking-DMX

55


АКСЕССУАРЫ SGM Возможности монтажа для серий X, P и Q Монтажные кронштейны BCC, которые можно заказать в качестве аксессуара, добавляют целый ряд возможностей установки и подвески приборов. Простое и доступное использование кронштейнов на четверть оборота позволяет легко монтировать прибор. После установки прибора, он может быть подвешен к потолку, стене или на полу с помощью проводов и конструкций, а также прикреплён к опорам практически в любом желаемом положении. BCC-2 и BCC-4 являются аксессуаром для всех следующих продуктов: X-5, XC-5, P-5, P-5 W, P-5 TW, Q-7, Q-7 W. Двойной кронштейн BCC-2 способен удерживать до двух приборов

Четверной кронштейн BCC-4 способен удерживать до четырёх приборов

Возможности монтажа для SIXPACK Брекет для SP-6 позволяет удерживать до 8 приборов в горизонтальном положении друг за другом. Сам подвес при этом крепиться к несущей конструкции 2 струбцинами посредством 2 омегаобразных скоб. Горизонтальный кронштейн SP-6 способен удерживать до восьми приборов.

56


SGM NEWS No. 4 2013

SGM в азиатском регионе C 1 августа 2013 года старшим менеджером по продажам в азиатском регионе назначен Хансли Лим. В SGM Хансли человек не новый. С 2012 года он занимался дистрибуцией оборудования SGM в первом азиатском подразделении компании SGM Asia. Затем руководство SGM приняло стратегическое решение управлять делами в регионе из штаб-квартиры в Дании. Хансли Лим комментирует нововведения: «Я рад, что теперь буду еще теснее работать с командой SGM. Благодаря руководству Питера Йохансена и поддержке настоящих профессионалов, я уверен, SGM выйдет в мировые лидеры по производству осветительного оборудова-

ния. Интерес к приборам SGM растет очень быстро, а прямая поддержка с завода поможет нам более эффективно сотрудничать с азиатским потребителем». Глава SGM Питер Йохансен так комментирует назначение: «Мы рады видеть Хансли среди тех, кто будет служить делу SGM. Вместе мы готовы решить все проблемы азиатского региона и рассмотреть новые возможности по завоеванию здешнего рынка». Контактная информация Hanslee Lim: Email: HLI@sgmlight.com Тел.: +65 9225 7428 Skype: hanslee1

57


SGM NEWS No. 4 2013

Вся мощь блиндеров SixP Фестиваль Roskilde проходит в Дании с 1971 года и по праву считается самым крупным культурным и музыкальным событием в Северной Европе. Ежегодно он представляет публике удивительную музыкальную подборку: на его сцене выступают как признанные звезды, так и только начинающие обретать популярность исполнители. Восемь дней подряд на восьми сценах играло 195 коллективов, а зрители боролись за титул «Палаточного городка» года. Roskilde 2013 подтвердил репутацию значительного музыкального события – в этом году публику радовали звезды мирового масштаба, в числе которых Rihanna, Metallica, Volbeat, Queen of the Stone Age, Slipnot и Kraftwerk, а художники-осветители и прокатчики превзошли самих себя, задав мероприятию небывалую динамику.

Художник сцены Pavillion, также выбиравший свет для Pavilion и Odeon, Томас ван Норд из компании Victory Tour Production для сцены Odeon заказал 16 светодиодных стробов Х-5 и 20 светодиодных панелей заливного света Р-5, а для Pavillion 14 X-5 белого свечения и 100 блиндеров SixPack. «Roskilde всегда был пионером датской музыкальной индустрии в плане нового оборудования, вот и в этом году мы снова задали высочайший технический стандарт», – говорит ван Норд.

Первопроходцы Три сцены – Odeon, Pavilion и Apollo – залили светом светодиодных приборов SGM.

А Йенсен добавляет, что «Roskilde 2013 можно по праву называть «фестивалем света». Ведь в этом году освещению сцен уделили особое внимание, а все благодаря такому огромному количеству блиндеров от SGM».

Сначала ничего экстравагантного не предполагалось: главный техник сцены фестиваля Пол Йен-

Свет, сводящий с ума Сцену Pavilion на восемь дней фестиваля отда-

Пол Йенсен Руководитель по вопросам технологии сцены фестиваля Roskilde. Занимается светом, звуком, экранами, сценическим оборудованием и тентами. Микаэль Рар Художник по свету. Настоящий «ветеран» Roskilde, долгие годы занимающийся дизайном и продакшеном. Томас ван Норд Менеджер по продажам и связям с клиентами компании Victory Tour Production. Участвует в нескольких ближайших турне, в том числе турне Volbeat, Medina, Tim Christensen и Burhan G. Сорен Перлау Художник по свету, владелец Imagination. Сотрудничает с Medina, Burhan G.

58

сен попросил у SGM стробы для тестирования. «А потом мы решили пойти ва-банк», – признается он, – «установить на сценах 250 блиндерoв SixPack и еще кое-какое оборудование того же производителя».


SGM NEWS No. 4 2013

ack на фестивале Roskilde ли под весьма неоднородную программу: на ней выступали музыканты разных жанров – от солистов до групп, играющих хеви-металл, что и отразилось в универсальных декорациях, тогда как со сценой Odeon дело обстояло несколько иначе. Художник по свету Сорен Пеглау выставил боковые светильники так, чтобы они были направлены в центр сцены – артист всегда должен был оставаться в центре внимания. Такая схема крепления оборудования позволила расширить естественные границы сцены и сделать ее зрительно гораздо массивнее. Кроме того, осветительное решение хорошо воспринималось даже с внушительного расстояния. Пеглау делится своими соображениями: «На сцене Odeon мы использовали только светодиодные приборы: таким образом мы вписались в концепцию экологической ответственности, принятую организаторами фестиваля. Мне хотелось четко выделить светом границы всего тента, поэтому по бокам я закрепил светодиодные шнуры, а по верхней кромке – 100 блиндеров SixPack. Все вместе они выполняли роль еди-

ного блиндера огромных размеров, с которого подавались текст и изображения. Мы использовали пиксель-маппинг для вывода графики, но некоторые приборы работали просто в режиме светодиодных ячеек, воспроизводящих различные эффекты». А вот художнику по свету сцены Apollo Микаэлю Рару захотелось погрузить публику в звук и свет: он объединил два вида воздействия, установив 150 ярчайших блиндеров SixPack и очень мощную акустическую систему с пробивными басами. Блиндеры закрепили на шестах, и они напоминали крылья фантастических птиц, будто раскрывающих объятия для посетителей. «Мне хотелось поразить публику, буквально свести с ума. Хотелось, чтобы люди застывали с открытыми от удивления ртами», – делится художник. Что ж, ему удалось реализовать задуманное: после концертов к нему подходили люди и говорили, что поражены, что они в восторге. Разве не оправдывает такая реакция долгие часы поисков решения и его воплощения?

SixPack x 250

X-5 x 30

P-5 x 20 Giotto Spot 700 x 12

59


SGM NEWS No. 4 2013

Победители По словам ван Норда, панели Р-5 стали для него открытием. «Я даже не подозревал об их возможностях. Процесс работы мне очень понравился. Мы использовали Р-5 в качестве блиндеров: получали яркий свет и отлично микшировали цвета». Другие приборы SGM, трудившиеся на фестивале, тоже заслужили положительные оценки: «SixPack – великолепный прибор, с хорошей цветопередачей, а галогенный режим выступает в роли приятного бонуса. Стробы Х-5 очень мощные, особенно в четырехканальном режиме». Йенсен тоже добавляет комментарий со своей точки зрения: «... блиндеры SixPack стали притчей во языцех. У них впечатляющая отдача. Перед фестивалем мне довелось потестировать один прибор – яркий, конечно, ничего не скажешь, но когда их 150 – речь уже о другом масштабе. Зрелищность зашкаливает. Одно из самых важных преимуществ этих приборов – яркий свет даже днем». Все, делавшие фестиваль, с нетерпением ждут, когда снова смогут поработать с оборудованием SGM. «Мы, наконец-то, нашли компанию, которая стремится к взаимовыгодному сотрудничеству в рамках нашего фестиваля, а не пытается играть в одни ворота. Свет от SGM подчеркивал достоинства каждого выступления. Музыканты были приятно удивлены, а зрители – в восторге». «Я предвкушаю, что в следующем году на сцене Apollo буду работать с вращающимися головами G-Spot, у которых степень защиты IP65, – да пусть хоть круглые сутки льет дождь. Думаю, что у Микаэля Рара уже есть интересные идейки по поводу художественного решения», – говорит Йенсен.

60


SGM NEWS No. 4 2013

61


SGM NEWS No. 4 2013

Барак Обама в свете Р-5 P-5 x 17

Авторские права: Йоахим Денеман, ПУЛ Груп

Даже при ярком солнечном свете панели дают высокий уровень освещенности

Не так давно Барак Обама нанес официальный визит в Германию — первый в роли Президента США. Важным моментом 25-часового пребывания в стране стало его выступление перед пятитысячной аудиторией на Парижской площади перед Бранденбургскими воротами. По поручению Министерства иностранных дел Германии и Федерального информационного агентства разработкой технического решения для обеспечения трансляции речи Президента международными СМИ, равно как и реализацией этого решения занималась компания POOLGroup. На первый взгляд кажется абсурдным давать дополнительный свет на мероприятии, которое и так проходит солнечным днем. Однако организаторы не захотели рисковать: сцена перед Бранденбургскими воротами была расположена таким образом, что одна ее часть находилась под прямыми солнечными лучами, а другая в тени. Приходилось учитывать, что свет от обычных источников, расположенных непосредственно перед оратором, давал бы блики на пуленепробиваемом стекле сантиметровой толщины, которое защищало американского Президента от возможного покушения. Освещение с любых других углов все равно бы бликовало, да еще и слепило зрителей и представителей СМИ. Тогда было решено установить 17 полноцветных панелей заливного света SGM P-5 RGBW на полу прямо перед стеклом, чтобы создать

62

точечную подсветку зоны, где стоит выступающий. Такое расположение не мешало работе телекамер. Чтобы компенсировать перепады в яркости и добиться ровного освещения, справа от кафедры разместили шесть панелей Р-5, еще три закрепили на полу по центру, и слева установили восемь приборов. В результате добились мощного, ровного и управляемого освещения с трех позиций. Достигнутые показатели освещенности заслуживают особого внимания. В тот день интенсивность солнечного света составляла 120 тыс. люксов. Р-5 дали: 40 тыс. люксов по бокам (солнечный свет 9 тыс. и 37 тыс. люксов) и 28 тыс. люксов (солнце 13 тыс. люксов) спереди! Чтобы Президенту было легче читать с телесуфлера, интенсивность света спереди уменьшили до «пустячных» 22 тыс. люксов. Панели Р-5 компания POOLGroup приобрела изза гибкости и необычайной легкости управления. Во время последовавшего за выступлением торжественного ужина фасад дворца Шарлоттенбург подсвечивали 12 панелей Р-5, запрограммированных на цветовые эффекты.


SGM NEWS No. 4 2013

P-5 x 140

P-5 для оснащения выставочных стендов Нейман и Мюллер устанавливает сцену в Нюрнберге На международной выставке The European Coatings Show компании со всего мира представляют высококачественные краски и покрытия, герметики, строительную химию и клеящие составы. Раз в два года в выставочном центре Нюрнберга около тысячи участников из 43 стран представляют 25 тыс. посетителей самую современную продукцию и новейшие разработки. В этом году оснастить выставочный павильон швейцарского химического концерна Clariant световым, звуковым оборудованием и медиасистемами было поручено берлинской компании Neumann&Müller. Заказчик хотел достичь равномерного и очень яркого освещения потолочной панели: эта идея легла в основу светового решения и стала изюминкой выставочного павильона. Кроме того, цветовая температура потолка должна была гармонировать с полосой

подсветки площадью 120 кв.м., опоясывающей крышу стенда. Воплотить задуманное в жизнь удалось при помощи 140 полноцветных светодиоидных панелей заливного света P-5, позволяющих регулировать цветовую температуру. Между потолком и панелями заливного света установили рассеивающую пленку, чтобы добиться максимального соответствия теплоты света. Вот что говорит Микаэль Хервег, управляющий филиалом SGM в Германии: «Когда смотришь на фотографию павильона, создается впечатление, что это компьютерная трехмерная модель. Эффект достигается за счет отсутствия световых контрастов, яркого света, равномерности освещения. Да, материалы обошлись не дешево, но результат оправдал себя».

63


XC-5 x 36

В этом году художник по свету Уффе Янссон не сидел без дела: он поработал над торжественным открытием музея Alba Museum в Стокгольме, над телешоу – шведскими программами IDOL и The Voice Sweden, сотрудничая в качестве оператора и программиста осветительного оборудования с художником по свету шведского телевидения Per Ex.

Группа Kent отрывается на сцене вместе с ХС-5 Концерт, посвященный открытию арены Stockholm’s Tele2 Arena в Стокгольме 24 августа, стал настоящим праздником, по атмосфере похожим на музыкальный фестиваль. Зрителям предложили обширную программу на весь день, море семейных развлечений, концерты, афтепати, а главной приманкой стало выступление шведской группы Kent, на которое продали около 40 тыс. билетов. Художник по свету Уффе Янссон, работающий с группой, использовал 36 стробов полноцветного свечения SGM XC-5: именно с их помощью он добивался эффекта, в котором совмещены стробовые импульсы, мощное ослепление и заливной свет. «Получилось по-настоящему хорошо», – говорит художник. Ему понравилось работать со стобами SGM, он отметил элегантный дизайн, прочный корпус и простое управление через меню. На смену оборудования перед выступлением группы было всего двадцать минут, поэтому все необходимо было приготовить по максимуму для простой и быстрой установки. Янссон сконструировал восемь небольших башен из вращающихся голов и стробов. Осветителям из шоу Kent Тобиасу Винердалю и Матиасу Хансену (Mathias Hansen) понадобилось всего одиннадцать (!) минут, чтобы подготовить сцену.

64

С оборудованием SGM предыдущего поколения (Palco, Ribalta и др.) Янссон уже работал, а вот испытать в деле новые светодиодные приборы ему довелось впервые. И конечно, он не стал отказываться от такой возможности: «Теперь вот хочу опробовать панели заливного света Р-5 и головы G-Spot с IP65». Великолепное световое шоу заслужило одобрение зрителей, специалистов индустрии развлечений, и было упомянуто в трех крупнейших шведских газетах.

«Ребята из Kent звучали так, будто специально для этого концерта репетировали несколько месяцев, а светошоу, которое они устроили, только усиливало впечатление» – Aftonbladet «...Под синт-рок композицию ‘Ingenting’ [Nothing] началось мощнейшее световое шоу, которое захватило сцену. Длинные белые лучи танцевали, то переплетаясь в причудливую сеть, то распадаясь на отдельные полосы, тогда как основным цветом сцены был голубой» – Expressen «Оказалось, Kent – группа, просто созданная, чтобы играть рок на больших площадках. Для каждой композиции было предусмотрено собственное цветовое решение, их шоу «раскрасило» всю арену» – SVD


SGM NEWS No. 4 2013

X-5 x 32

Фото: Зое Мутер / ТПАй Журнал

Х-5 в рок-стиле В новом туре американская рок-группа Kings of Leon подняла планку продакшна еще выше: для программы предусмотрели поразительные визуальные эффекты, а для удивительных декораций Пола Нормандейла из Lite Alternative высокую степень автоматизации. Пол – один из самых востребованных и творческих продакшн-дизайнеров Великобритании – без лишних раздумий приобрел для мирового турне One Direction 30 светодиодных стробов, как только они появились на рынке. С тех пор его коллекция выросла до 40 с лишним приборов, пополнившись вращающимися головами, из них 32 единицы оборудования задействованы в выступлениях на больших площадках и в туре семейством Фолловилов, из которых и складывается группа Kings of Leon. С группой Kings of Leon художник по свету Пол Нормандейл работает уже семь лет. «В этот раз мы решили сделать ставку на фестивальный дизайн, поэтому выбирали осветительное оборудование, которое будет легко и быстро монтироваться, не будет занимать место на сцене. Ведь на фестивалях действует правило, по которому свет и видеооборудование размещается минимум в трехметровой зоне в задней части сцены, чтобы никому не мешать». Управляет шоу программист Али Бейл с двух консолей MA grandMA2.

В светодиодных стробах Х-5 Нормандейла особенно привлекает высокая мощность и время непрерывной работы. Он характеризует приборы как «выносливые, с высокой отдачей» и отмечает, что «наличие трех секторов – уникальная, очень удобная особенность. Во время турне оборудование SGM подтвердило репутацию надежного и прочного». Нормандейл остался доволен и универсальностью оборудования, и возможностью изменения размеров системы. Для оптимизации перевозки систему делили на три части: башни с осветительными приборами, за ними – видеоэкраны высокого разрешения и нестандартные приборы (операционные светильники, изготовленные на заказ Spesialz). Непосредственно стробы крепятся на вертикальных башенных опорах: во время представления они используются для световых ударов, которые, благодаря трехсекционной структуре стробов, выглядят по-новому. «Стробы были ориентированы на публику, и мы в этот раз гораздо активнее использовали возможность управлять тремя секциями каждого независимо», – рассказывает художник. Пол, кстати, отметил, что когда тур добрался до городов поменьше, где ресурсы ограничены, вся команда по достоинству оценила низкое энергопотребление, присущее светодиодам.

65


SGM NEWS No. 4 2013

Компания AC-ET предоставила стробы SGM X-5 для Дополнительной сцены фестиваля Автор Джеймс Млони в Гластонбери Осветительный отдел компании Entertainment Technologies (AC-ET) Ltd’s предоставил хорошо зарекомендовавшей себя фирме по прокату осветительного оборудования Neg Earth большое количество стробоскопов SGM X-5: приборы предназначались для так называемой Дополнительной сцены (Other Stage) Гластонберийского фестиваля Glastonbury, который проходит на обычной британской ферме. Вместе с первыми лучами солнца над фермой засияли стробы SGM X-5 – первые профессиональные светодиодные стробы высокой мощности. Не жалея резиновых сапог, публика танцевала под композиции любимых музыкантов: Portishead, Chase and Status и The XX заводили толпу, а супер яркие стробjcrjgs Х-5 пульсировали в ритме музыки. X-5 x 28

Художник по свету Дополнительной сцены Том Леш (Tom Lesh) закрепил 28 стробоскопов Х-5 на трех тросах. «28 мы закрепили на тросах, еще два подвесили отдельно, чтобы добиться эффекта глубины сцены – и для телевидения, и для зрителей. Нам нужны были приборы, свет которых не потеряется в солнечный день. Стробы SGM – то, что нужно. Во время фестиваля они оказались весьма востребованы: художники по свету использовали их в работе с тройкой самых крутых звезд, да и с остальными участниками тоже». Для коллективов, выступавших днем, стробы SGM X-5 оказались весьма кстати. Они подчеркнули композиции the Foals, Alt J, Tame Impala, The Lumineers, Enter Shikari, Amanda Palmer, The Hives and Beady Eye, Example, Two Door Cinema, Alabama Shakes Noah and The Whale, Azealia Banks, Dry The River The 1975 & The Staves, Smashing Pumpkins, Editors, Of Monster & Men, PiL, I Am Kloot, Stornoway, The Heavy и Zulu Winter. Управляли приборами осветители либо с пультов фестиваля, либо с туровых пультов. «Достаточно было клонировать или просто поменять приборы, чтобы воссоздать запланированные стробоэффекты. Со всеми выступлениями такой метод отлично сработал, SGM вписывались в любую программу без лишних хлопот», – рассказывает Леш. Большинство приглашенных художников по свету больше всего впечатлило то, что стробы Х-5 не

66

перегреваются и не отключаются от перегрузки. «Иметь дело с этим оборудованием – одно удовольствие. Ты выжимаешь его на полную, почти непрерывно даешь вспышки, а оно все работает и работает. Супер!». Леш остался под таким впечатлением от стробов SGM, что прихватил их на фестиваль The House Festival в Ричмонде, где выступали Kaiser Chiefs, Bastille и Primal Scream. И Леш уверяет, что для новых постановок тоже будет выбирать эти стробы. Директор по продажам компании AC-ET в Великобритании Джонатан Уолтерс (Jonathan Walters) подводит итоги: «Мы довольны результатом. Сверх мощные светодиодные стробы SGM X-5 экологичны, компакты, имеют почти такую же мощность как ксеноновые лампы, но потребляют в пять раз меньше электроэнергии! В стробоскопе белого свечения Х-5 3000 светодиодов Welly Power. Благодаря низкому потреблению электроэнергии для системы из 100 Х-5 достаточно 400А, а на такое же количество обычных стробов нужно 1600А». В стандартном стробе белого свечения Х-5 стоит линза 160°, наклон варьируется от 0° до 110°, предусмотрены режимы на 1, 3, 4, 6 или 7 DMX каналов и простая настройка через пятикнопочный графический дисплей OLED. В семиканальном режиме строб можно делить на три сектора, управляемых независимо. Длительность и интенсивность работы варьируются, что позволяет создавать различные эффекты. Среди прочих характеристик простая структура меню, обновляемое через DMX программное обеспечение, степень защиты IP20, стандартные соединения Neutrik powerCON (для входов и сквозных подключений), стандартный 5-контактный XLR DMX In/Out. Руководитель проекта Neg Earth в Гластонбери Юлиан Лавендер говорит об опыте поставки оборудования для Дополнительной сцены и для Пирамиды: «Стробы Х-5 от SGM отработали великолепно — их запомнили все».

Директор по продажам в Великобритании

Джонатан Уолтерс


SGM NEWS No. 4 2013

Теперь Вы можете найти нашу страницу здесь: Присоединитесь к официальной бизнес странице SGM на Фейсбуке https://www.facebook.com/SGM.dk

Присоединитесь к странице нашей компании в Linkedin http://www.linkedin.com/company/sgm

Смотрите наши видео в YouTube http://www.youtube.com/user/SGMlighting

Следите за текущими новостями на сайте SGM http://sgmlight.com/news/

До скорого!

67


Дистрибьюторы SGM Северная Америка

Чешская республика – Dancefloor S.R.O

Канада – S.F. Marketing Inc.

Финляндия – Noretron Communication Oy

США – SGM US

Франция – Sonoss

США – PRG Global

Германия и Австрия – SGM Deutschland GmbH

США – Upstaging Inc.

Венгрия – Zaj System House Trading Ltd Co

США – Creative Stage Lighting Co., Inc.

Италия – SGM Technology for Lighting S.r.l.

США – Legend Theatrical

Норвегия – AVAB CAC AS Польша – PROLIGHT sp. z o.o

Латинская Америка

Португалия – LightSet

Аргентина – Prind-co

Румыния – PSI, Professional Sound Impact

Бразилия – LBO Lighting Commercia e Importação

Россия – ДИЛЕРЦЕНТР, ООО

Россия – Show Atelier

e Exportação Ltda

Куба – Beta Music SA

Испания – Lexon SA

Доминиканская Республика – All Tradig Worldwide Inc.

Швеция – SGM Sweden AB

Мексика – Representaciones de Audio S.A. De C.V.

Швейцария – ASL Electronic AG/SA Нидерланды – Sales-all BV

Азия

Турция – Asimetrik Ses Isik Ve Goruntu Sistemleri

Индия – Modern Stage Services Pvt. Ltd.

Великобритания – L.E.D. (Projects) Ltd.

Индонезия – Goshen Electronics Indonesia

Великобритания – A.C. Entertainment Technologies Ltd.

Корея – C&C Lightway, Inc.

Украина – Art-R Sergey Rusnak

Малайзия – Octodecim Akustik Sdn. Bhd.

68

Япония – Technical Supply Japan Co., Ltd.

Океания

Сингапур – Synergy AVL Pte. Ltd.

Австралия – Entertainment Technology

ОАЭ (Middle East Region) – TechnoPro Ltd.

Новая Зеландия – Direct Imports

Европа

Африка

Болгария – Music Center Ikonomov Ltd

Египет – Egyptian Engineering Projects Co., (QUALITY)


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.