Batepapo84

Page 1

YEAR 7 - 2013

EDITION 84

BATE PAPO DESEJA BOAS FESTAS E FELIZ ANO NOVO

Bate Papo Magazine 1


2

Bate Papo Magazine


Paulo Pacheco Brazilian Women in Power

TV Globo

O jantar de gala Brazilian Women in Power foi promovido por Ester Sanches em Hartford, Connecticut, no dia 9 de novembro. Durante o evento que contou com a presença de políticos brasileiros, foram homenageadas 12 mulheres, entre elas Flavia Leal e Suely DiBara de Massachusetts.

Paulo Pacheco

Sam Alves

Sam Alves, de Boston para o The Voice Brasil No The Voice, Sam Alves interpretou “When I was your man” e foi 1º. lugar de venda no iTunes-Brasil. Em dueto, em “A Thousand Years” do filme Twilight, arrancou declarações de Christina Perri, autora da música “é a melhor versão de minha música até agora”. Com “Pais e Filhos” da Legião Urbana, deu o recado em português. Seus vídeos no site da Globo têm mais de 11 milhões de visitas. Agora a tia do cantor, Rita Wolf, que mora na Florida, a mãe Raquel Sousa, e Mara Rubia Sanfilippo, de Framingham, criaram o Grupo TEAM SAM USA no Facebook. Quem quiser ajudar, basta se adicionar ao Grupo e torcer na final do dia 26 de dezembro. Samuel Alves nasceu em 1989 em Fortaleza e foi abandonado dois dias depois em uma caixa de papelão à porta de um casal. Quando Sam tinha apenas quatro anos de idade, seus pais adotivos decidiram se mudar para os Estados Unidos. Sam cresceu em Massachusetts e aqui começou sua carreira cantando em igreja.

K e z i a Ti b u r c i o - M i s s U S A / B r a s i l Massachusetts 2013

Bate Papo Magazine 3


Fim de Ano

EDITORIAL

Fim de ano é época de festa, de reunir a família e os amigos. Uma época particularmente difícil para o imigrante que veio para os EUA sem seus familiares. Pior ainda para aquele indocumentado que não pode deixar o país para visitar os entes queridos. Nessas horas, nossa família são os nossos amigos. Os companheiros de igreja são nossos irmãos, as colegas de trabalho nossas irmãs. Fim de ano é também época em que aproveitamos para renovar nossa fé e orar por dias melhores. A tão esperada e prometida Reforma Imigratória não saiu em 2013. Resta apenas continuar lutando por ela, e se juntando aos milhares de indocumentados em protestos para pedir por uma mudança. Em Washington, D.C., alguns imigrantes em greve de fome acampados na rua conseguiram um encontro com o presidente Obama. Isso é um sinal que algo começa a mudar. Mas como temos visto neste país democrático, o presidente não consegue nada sozinho, precisa de apoio dos outros políticos. Sabe aquela história de que não adianta rezar para ganhar na loteria sem jogar? Da mesma forma não adianta rezar para que algo mude sem participar das manifestações e da política. Aqui em Massachusetts está sendo realizada a campanha para que os indocumentados tenham acesso a carteira de motorista. Já é um passo que poderá melhorar a vida do indocumentado mas é preciso que os interessados no assunto participem. Para saber de todas as campanhas, das novidades diárias e ofertas de empregos, mantenha contato através do nosso www.facebook. com/batepapomagazine. Boas festas e feliz ano novo. Shirley Nigri Farber - Editora Publisher & Editor: Shirley Nigri Farber 781-975-1009 Marketing Director: Scott A. Farber 781-975-0482 Contributors: Lygya Maya, Leonina Heringer, Josimar Salum, Marco Fogel, Rafaela Garreta, Danilo Brack, and Roberto Carlos. Design: Farber Marketing Inc. tel: 781-975-1009 EMAIL: papoTV@msn.com Farber Marketing Inc. ADDRESS: 12 Edward Dr., Stoughton, MA 02072

4

Bate Papo Magazine

End of The Year

The holiday season is a time for celebrations and gathering of family and friends. It is a particularly difficult time for the immigrants who came to the U.S. without their families. It is even worse for those undocumented who can’t leave the country to visit their loved ones. At such times, our families become our friends. Fellow church members become our brothers and our coworkers, our sisters. End of the year is also time to renew our faith and pray for better days. The long awaited and promised Immigration Reform did not happen in 2013. All we can do is keep fighting for it, and join the thousands of undocumented in protests in demand for change. In Washington, D.C., some immigrants camping out on the street on hunger strikes got a meeting with President Obama . This is a sign that something is beginning to change. But as we have seen in this democratic country, the president can’t make the change alone, he needs support from other politicians. You know that saying that says there is no point in praying to win the lottery if you do not buy the ticket? Likewise there is no use in praying for something to change without participating in demonstrations and politics. Here in Massachusetts the campaign for the undocumented to have access to a driver’s license is being held. It is a step that can improve the lives of the undocumented but it is important that the beneficiary gets involved. To keep up with day of all the campaigns, daily news and job offers, stay in touch through our www.facebook.com / batepapomagazine. Happy Holidays and Happy New Year. Shirley Nigri Farber - Editor Contributing Photographers: SckyArt, Simoneide Almeida, and Francielle Santo. Articles not signed were written by the editor. Articles signed are the writer’s responsibility. No article or photo can be reproduced without written permission from the publisher. Cover Photo: Festa do Brazilian Heritage Foundation TO ADVERTISE CALL 781-975-1009 Português / 781-975-0482 English Farber Marketing Inc. is not responsible for the services and products offered by our advertisers.


Bate Papo Magazine 5


Watch on Comcast On Demand > Get Local > Brazilian David Rudnick is the owner of Kiddie ­ cademy in Stoughton. He explained the serA vices offered by his preschool, that includes an afternoon program and summer and winter camps. The school offers transportation from the Stoughton schools to the afternoon program. They provide services for infants starting as early as 6 weeks old all the way to 12 years old. Kiddie Academy has its own curriculum based on life essentials. The school is open all year round including during school vacation when kids can join their camps. Bate Papo Magazine readers get one free week with the coupon. The school accepts government assistance vouchers. For more information and to schedule a visit, call: 781-341-2240.

David Rudnick é proprietário da escola Kiddie Academy, em Stoughton. Ele explicou os serviços oferecidos por sua pré-escola, que incluem o programa após horário escolar e colônias de férias de verão e de inverno. Um ônibus busca as crianças diretamente nas escolas públicas de Stoughton. As crianças matriculadas em sua escola vão desde bebês de apenas seis semanas até jovens de 12 anos. Kiddie Academy tem o seu próprio currículo com base em elementos essenciais da vida. A escola está aberta o ano todo, inclusive durante as férias escolares, quando as crianças podem participar de suas colônias de férias. Leitores da Bate Papo Magazine têm direito a uma semana grátis com o cupom da revista. A escola aceita vouchers (vale de assistência do governo). Para mais informações e para agendar uma visita, ligue para: 781-341-2240. Diana Ubinas trabalha no Departamento de Marketing da Comcast em Boston. Ela explicou a nova campanha voltada para brasileiros que oferece acesso a canais como Globo e PFC e 300 minutos por mês de chamadas telefônicas para o Brasil. O pacote custa apenas $5 por mês, se você adquirir o pacote Xfinity Triple Play, que inclui TV a cabo, telefone e internet por $89,97 por mês. É um valor de varejo de $40 por apenas $5. Para saber mais sobre esta oferta ligue 1-800-COMCAST. Diana falou sobre os serviços On Demand com acesso a 70 mil filmes e programas. Entre os programas gratuitos no Comcast On Demand está o Bate Papo com Shirley (procure em Get Local-Brazilian), o primeiro show brasileiro em On Demand agora visto em MA, NH, CT, ME e VT. Ela deu informações sobre o Internet Essencials, um programa que oferece acesso à Internet para as famílias de baixa renda por $9.95/ mês. A Comcast também tem parcerias com organizações comunitárias para ­oferecer treinamento no uso da internet e um vale para compra de computador. Para obter informações sobre Internet Essentials, ligue1-1855-846-8376.

Diana Ubinas works in the Marketing Department of Comcast in Boston. She explained the new campaign targeting Brazilians that offers access to channels such as PFC and Globo and 300 minutes per month of phone calls to Brazil. The package is only $5 per month if you buy the Xfinity Triple Play Package that includes cable, phone and internet for $89.97 per month. It is a $40 retail value for only $5. To learn about this offer call 1-800-COMCAST. She talked about the On Demand services with access to 70,000 movies and programs. Among the free programs on Comcast On Demand is Bate Papo com Shirley (folder Get LocalBrazilian), the first Brazilian TV show on On Demand now seen in MA, NH, CT, ME and VT. She gave information on the Internet Essential, a program that provides basic internet access for low income families for only $9.95/month. Comcast also partners with community organizations to offer qualified families internet training and a voucher to buy a computer. For information on Internet Essentials, call1-855-846-8376.

Deixe seu filho animado para

aprender, rir e crescer. Conheca a Kiddie Academy faça uma visita • Programa adequado para idade escolar • Transporte escolar. Ligue para mais detalhes • Tecnologia e eLearning disponivel nas salas de aula • Cameras de seguranca • Junte-se a nós FACEBOOK www.facebook.com/KiddieAcademy

Matricule seu filho Matricule seu filho até 28 ganhe um até de 31 agosto de janeiro e ganhe

Kiddie Academy® of Stoughton

1202 Washington Street • Stoughton, MA 02072

781.341.2240

kiddieacademy.com/stoughton

6

UMA SEMANA AMAZON KINDLE GRÁTIS DE GRAÇA Apenas para clientes novos. Não pode ser trocado por dinheiro. Apenas para Não pode ser Umacliente oferta novos. por criança. trocado porNão dinheiro. Uma oferta por criança. pode ser combinado Não pode combinado nenhuma comser nenhuma outracom oferta. outra oferta. Fale com o diretor da escola Fale com o diretor da escola para mais detalhes. para mais detalhes.

Bate Papo Magazine

CS120803_Stoughton_PRINTAD_4x4.indd 1

8/1/12 4:14 PM


Assista também online: www.archive.org A Dra. Canan Avunduk é o proprietária de Melrose Med Spa em Melrose. A médica com 30 anos de experiência é também professora na ­Faculdade de Medicina da Boston University. Ela explicou alguns dos serviços oferecidos em seu spa, como o “Coolsculpting”. O procedimento leva uma hora por tratamento por área e consiste em congelar a gordura do corpo para que seja naturalmente eliminada depois. Ela disse que é indolor. Ela oferece um tratamento especial para eliminar manchas escuras na pele adquiridas durante a gravidez, bem como botox, “venus freeze”, serviços de laser para remover tatuagem e pelos e para reduzir a celulite. Todos os serviços são realizados pela doutora ou sob sua supervisão. Sua equipe fala espanhol. O spa fica apenas 5 minutos do Malden. A primeira consulta é gratuita. Para mais informações ligue 781-620-2315. Kelly Cianflone é fotógrafa e uma das donas do Scky Art, estúdio fotográfico localizado em Everett. Natural de Curitiba e formada em jornalismo, ela já morou no Mato Grosso e S. Paulo. Kelly veio para os EUA há 10 anos, para se juntar a sua mãe. No início ela trabalho em lojas especializadas em fotografia como Ritz Camera e Hunt’s. Ela explicou que algumas das vantagens de se comprar uma camera nessas lojas é atendimento personalizado e os cursos gratuitos. Ela mostrou alguns dos albúns criados pelo seu estúdio. Kelly conta como tenta misturar a foto jornalística com as fotos tradicionais para registrar os eventos dos seus clientes. Com cerca de 10 anos de experiência, Kelly é uma hoje profissional bem conceituada no mercado. A Sky Art fica localizada na 527 Broadway, Everett e o telefone é: 617-394-0900.

Agradecemos a Miranda Bread de Stoughton pelos lanche oferecido aos convidados

Dr. Canan Avunduk, MD PhD, is the owner of Melrose Med Spa. She is a professor at Boston University Medical School and a physician with 30 years of experience. She explained some of the services offered at her spa such as the “coolsculpting.” The procedure takes one hour per treatment per area and consist in freezing the body fat that later will be naturally eliminated. She said is painless. She offers a special treatment to eliminate dark spots acquired during pregnancy as well as botox, venus freeze, laser services to remove tattoo and hair and to reduce cellulite. All the services are either performed by her or under her supervision. Her staff speaks Spanish. The spa is only 5 minutes from Malden. The first consultation is free. For more information call 781-620-2315. Kelly Cianflone is a photographer and one of the owners of Scky Art, a photography studio located in Everett. Born in Curitiba and graduated in Journalism, she has lived in Mato Grosso and S. Paulo. Kelly came to the U.S. 10 years ago, to join her mother. In her first years she worked at camera shops such as Ritz Camera and Hunt’s. She explained that some of the advantages of buying a camera at these small stores are the personalized service and free courses. She showed some of the albums created by her studio. Kelly attempts to mix photojournalism with the traditional photograph in order to record her customer’s events. With nearly 10 years of experience, Kelly is a professional well regarded in the market today. Sky Art is located at 527 Broadway, Everett, and the phone is: 617-394-0900.

We thank Miranda Bread Stoughton for the refreshment offered to our guests

Bate Papo Magazine 7


Claudia Giuberti, Helenita Morais, Shirley Farber e Marlia Graningan

Leandro Alves

Miss Brasil-USA MA Kezia Tiburcio

Baile de Gala da Brazilian Heritage Foundation Carolyn Mikula, Dell Costa, Marcio e Gilka Porto e amigos

8

Bate Papo Magazine

Raul Gonรงalves, Shariane e amigos


Baile de Gala da Brazilian Heritage Foundation Deputado Wayne Matewsky e Julio Morais

Vencedores dos concursos de beleza latina e brasileira

Advogado Danilo Brack e esposa Kenya

Festa de Gala foi realizada no dia 23 de novembro em East Boston e celebrou os 25 anos do jornal Brazilian Times

a galera mais animada da festa

Bate Papo Magazine 9


Casal Eni e Ilton Lisboa e amigo

Marcello Malcher e filha

Viviane e Dario Galv達o

Baile de Gala da Brazilian Heritage Foundation Roberto Mazzinghy

10

Bate Papo Magazine

Fabiana Miranda

Ana Franco e amigo


Bate Papo Magazine 11


Adila Brazilian Jiu-Jitsu Team

O teste para entrega de novas faixas do Adila Brazilian Jiu-Jitsu Team foi realizado no dia 4 de dezembro na sede da escola em Stoughton. Após o teste os alunos receberam suas novas faixas de Jiu-Jitsu e um diploma e celebraram com festa. A professora faixa preta Adila entregou, pela primeira vez a um aluno seu, uma faixa preta. O faixa preta Washington, natural de Rondônia, já vem treinando com Adila há sete anos. Hoje eles são casados e pais de Washington Filho. A academia oferece aulas para adultos e crianças e fica localizada perto da Igreja Católica de Stoughton. Para maiores informações ou para marcar uma visista ligue para 508-840-6897.

Adila, Washington e Washington Filho

12

Bate Papo Magazine


ARTE E CULTURA Inglês de Graça

Aula de Inglês de Graça em Lynn

Mesmo para quem vive em Massachusetts existe a dificuldade de aprender o inglês. Seja porque você ainda não conhece americanos nativos, não de tempo para ir a uma escola, ou o orçamento está apertado. Além disso, muitas aulas de ingles são entediantes, o que torna muito difícil manter o interesse. As pessoas que falam inglês tem mais oportunidades no trabalho, ganham mais, e também tem mais opções para aproveitar a vida nos Estados Unidos. Por todas essas razões Lindsay McMahon, M.Ed., e Gabby Wallace, M.Ed criaram uma aula de inglês de gratuita e que você pode escutar quando quiser. Lindsay e Gabby tem uma vasta experiência ensinando várias línguas e a partir desse conhecimento que elas desenvolveram o podcast All Ears English. Escutando o programa você aprende aconversar em inglês, vocabulário acadêmico e gírias. Além disto, você recebe dicas como aprender mais rápido e mantém a inspiracão para estudar a língua. All Ears English é para quem começou a aprender inglês e quer se tornar fluente. Lindsay e Gabby querem compartilhar com a comunidade Brasileira de Boston esse programa maravilhoso que é o All Ears English. É possivel recuperar o tempo perdido e começar a aprender inglês hoje mesmo. Lindsay e Gabby, professoras americanas, convidam a todos para experimentar esse programa diferente e divertido. Com o podcast você não perde tempo porque pode-se escutar All Ears English no trem, dirigindo, ou caminhando para o trabalho. Você pode ouvir o podcast tanto no seu smartphone ou quanto no seu laptop. Acesse o website ­www. AllEarsEnglish.com e veja como é simples se inscrever e começar a melhorar seu inglês imediatamente.

The Bosnian Community Center for Resource Development (BCCRD, Inc) is located at 20 Wheeler Street, 3rd floor, Lynn, MA. We offer US Citizenship Preparation, English for the Citizenship Exam, Conversational English, Employment English, Intermediate English, and English Literacy. All classes are free and will start February 10, 2014. Classes are offered in the mornings and afternoons. If interested, contact Claire Marinello at cmarinello@bccrd.org or call 781-593-0100 ext. 20.

Aulas em português no Youtube O Consulado Geral do Brasil em Boston informa que o Google lançou, em 21 de novembro passado, em parceria com a Fundação Lemann, o YouTube Edu, plataforma dedicada a servir como vitrine a professores que dão aulas em vídeo no YouTube. O sítio eletrônico publica vídeos com conteúdo para alunos do Ensino Médio nas disciplinas de Física, Química, Biologia, Matemática e Língua Portuguesa. Mais detalhes podem ser encontrados em: https:// www.youtube.com/channel/UCs_n045yHUiCCR2s8AjIwg/edu . O conteúdo dessas aulas poderá ajudar eventuais candidatos que se inscreverem no ENCCEJA-2014 (antigo exame supletivo que está sendo realizado para Brasileiros ainda que morem no exterior) a se prepararem para as provas.

Start Your Future Now At …

BAY STATE SCHOOL OF TECHNOLOGY Learn by “HANDS ON” Training to become a DIGITAL AGE TECHNICIAN Install and Maintain Electronic Equipment including Computers and Networks

MAJOR APPLIANCE SERVICE TECHNICIAN Service and Repair All Household Major Appliances

AC/REFRIGERATION TECHNICIAN Service and Repair Air Conditioning Units & Refrigeration Systems

ENROLLINGStarting FOR JANUARY - DAYS AND EVENINGS Classes in JANUARY CALL A BROCHURE 1-888-828-3434 CALL FOR FOR A BROCHURE 1-888-828-3434

NEW LAPTOP COMPUTER IS INCLUDED IN TUITION, AS WELL AS CERTIFICATION PREP AND TESTING

Day & Evening Courses Dedicated Faculty with Industry Experience Financial Aid Assistance Available to Qualified Students Job Placement Assistance Approved for Veteran’s Training Benefits

BAY STATE SCHOOL OF TECHNOLOGY Accrediting Commission of Career Schools and Colleges

225 Turnpike St., (Rte. 138) Canton, MA 02021 For Information Visit: www.baystatetech.org

Bate Papo Magazine 13


Fotos: SckyArt.com 617-394-0900

Primeiro aniversรกrio do Luan

Pr Edson e America comemoraram 25 anos de casados junto com os filhos e amigos

14

Bate Papo Magazine

Primeiro aniversรกrio da Maysa

Primeiro aniversรกrio de Olivia e Abigail


Fotos: SckyArt.com 617-394-0900

Camila Coelho em seu Bazar Beneficente

A blogueira brasileira residente em Massachusetts, Camila Coelho, realizou seu primeiro bazar beneficente. De acordo com nota em seu blog www.supervaidosa.com, o bazar ofereceu peças de seu acervo pessoal (algumas usadas, seminovas e outras na etiqueta) e teve a renda revertida para instituições de caridade na cidade natal da blogueira, Virginópolis, MG . O evento realizado em 23 de novembro em Everett contou com 160 convidadas e apoio da Sigma Beauty, Scky Art, Tropical Café, e Joselito Decor. Camila ficou conhecida internacionalmente através dos seus videos que dão dicas de maquiagem no youtube. Hoje ela conquistou cerca de um milhão de seguidores entre as várias redes social que incluem Facebook, Twitter e Instagram. A maior parte das suas seguidoras está no Brasil, bem como seus patrocinadores.

Bate Papo Magazine 15


Fotos: Francielle Santo 617-470-9336

Aniversário de 2 anos da Melissa

Primeiro aniversário do Gustavo

Primeiro aniversário do Thomas, na foto com os pais Thamily e Eduardo

Blogueira Vivian no show da Paula Fernandes

Partners

In Com munity Banking

NOW OPEN IN ALLSTON! 181 Brighton Ave., Allston 617.268.0379

Serving Boston and beyond for over 165 years! Falamos Português Member FDIC/Member DIF

16

Bate Papo Magazine


Fotos: Francielle Santo 617-470-9336

Show da Paula Fernandes Paula Fernandes animou o público com suas canções no show realizado dia 27 de novembro no Lynn Auditorium em Lynn. O espetáculo de lançamento do DVD Um Ser Amor foi realizado pela Ipanema Productions (Carlos da Silva). Fotos exclusivas para a Bate Papo Magazine por Francielle Santo.

Bate Papo Magazine 17


Massagem Terapeutica e Modeladora no South Shore

Eva Millona, diretora executiva da MIRA segura o prêmio

A Massachusetts Immigrant and Refugee Advocacy Coalition recebeu no dia 4 de dezembro em Washington, D.C, o prêmio E Pluribus Unum Prize no valor de $50,000. O prêmio concecido pelo Migration Policy Institute reconheceu o trabalho excepcional que a MIRA vem fazendo através do New Americans Integration Institute para integrar imigrantes e seus filhos nas atividades cívicas do estado de Massachusetts. A Anti-Defamation League New England realizou no dia 19 de novembro na JFK Presidential Library, o simpósio America - A Nation of Immigrants: Where We Stand Today. O evento discutiu a situação dos imigrantes no país e teve como um dos palestrantes o jornalista e cineasta José Antonio Vargas. O premiado jornalista Vargas revelou ser indocumentado numa matéria de capa da Time Magazine. Participaram do simpósio Rev. Cheng Imm Tam do Mayor’s Office of New Bostonians e Ali Noorani, diretor executivo do The National Immigration Forum. O evento contou com a participação de José Antonio Vargas e várias organizações de apoio ao Shirley Farber imigrante.

18

Bate Papo Magazine

Este mes de dezembro numa das minhas visitas aos spas brasileiros estive em Randolph, na conhecida sala de estética da Michelle Raggi, fisioterapeuta, pioneira no South Shore. Várias pessoas já haviam comentado comigo sobre o trabalho dela. Fui atendida pela sua irmã Josiane Raggi, também fisioterapeuta formada há 12 anos pela Faculdades Integradas de Patrocinio, Minas Gerais. As duas são sócias em uma clínica em Conselheiro Pena, MG, e alternam seus trabalhos entre EUA e Brasil, ajudando a população brasileira com profissionalismo e bom atendimento. Cheguei lá com umas dores no pé, expliquei o que sentia. Josianne fez então uma massagem relaxante, aliada às tecnicas de Do-In e drenagem linfáticas. Além disso me recomendou alguns exercício de alongamento para fazer em casa. Sai de lá revigorada. A dor tomou Doril. Dali fui para um evento em Boston, fiquei horas num coquetel em pé sem reclamar. Deu para sentir que Josiane sabe o que está fazendo. Entre os vários serviços que ela oferece estão massagem estética, massagem para gestante, acupuntura e fisioterapia em geral. Contei para minhas amigas do resultado e logo veio a idéia de que um gift card de massagem seria um presente que todo mundo gostaria receber sem risco. No momento ela está com uma promoção de 5 massagens por apenas $150, mas ela oferece outros pacotes conforme o cliente necessitar. Os horários são bem flexíveis apesar dela ter muitos clientes já agendados. Adorei conhecer a Josiane, recomendo e pretendo voltar. Para mais informações ou agendar um atendimento, ligue para 857-261-5418. Michelle Josiane


Fotógrafa Marlia Granigan cercada por William e Wilmar na gravação do 2o DVD da dupla realizada no dia 29 de novembro no Wonderland

Paulo Cezar e Regina

Show William e Wilmar Fotos: Marlia Granigan

Bate Papo Magazine 19


Secretário de Estado de Massachusetts proíbe comércio de pirâmide que tem brasileiros como alvo Beto Moraes O Secretário do Estado de Massachusetts, William Galvin, emitiu uma ordem que proíbe uma empresa com sede na Califórnia de vender serviços de mídia em nuvem para os residentes de Massachusetts. Galvin também decidiu que a WCM777 deve devolver o dinheiro para quem comprou o produto virtual. A investigação, que começou há dois meses, concluiu que a WCM777 é uma empresa de marketing multinível e tem um alvo certo em Massachusetts: a comunidade brasileira. O relatório da Secretaria contabilizou reuniões semanais de um representante da WCM777 nos meses de agosto e setembro em um hotel de Massachusetts onde foram vendidos mais de $300 mil em produtos virtuais. Cerca de 160 pessoas, a maioria brasileiros, compraram pacotes chamados de top end, que variam de $399 a $1,999, tornando-se agentes da WCM777. As informações foram retiradas de uma planilha da empresa entregue ao governo no dia 14 de outubro. Embora a empresa tenha anunciado o fechamento dos escritórios nos Estados Unidos no mesmo dia, os brasileiros correm o risco de engrossar a lista de lesados em Massachusetts. Contrariando a decisão da Secretaria do Estado de MA, os agentes da WCM777 mantiveram o anúncio em um jornal local de reuniões que acontecem todas as quintas-feiras às 19h30 em um hotel em Woburn. Pirâmide O material de divulgação da WCM777 assume o caráter de marketing multinível e garante o retorno de 90% do investimento em um ciclo de 100 dias. Os agentes, porém, não venderiam nada e nem teriam que divulgar os produtos como acontece em outras redes de marketing multinível. Eles seriam sócios e desfrutariam de programas de tecnologia de computação em nuvem e um programa de pontos de fidelidade. Um esquema claro de pirâmide financeira. Segundo a Divisão de Valores Mobiliários de Massachusetts, os títulos oferecidos na transação não estão registrados no estado,

Do You Know if Your Vitamins are Really Working?

GET SCANNED! The BIOPHOTONIC S3 SCANNER is the worldÕs Þrst FDA approved noninvasive way to determine your antioxidant status. See the S3 on the DR. OZ showhttp://www.doctoroz.com/videos/cancer-Þghting-antioxidants-pt-1 Email TOPGUNWELLNESS@GMAIL.COM to schedule your scan. In one minute you will Þnd out if your vitamins are promoting good health. Costs less than a large pizza! Email NOW for promotional pricing!

20

Bate Papo Magazine

violando a lei de Valores Mobiliários Uniformes. A WCM777 se sustenta na compra e recompra de posições por parte dos seus membros. Cada posição comprada lhe dá direito a ganhos diários sem precisar fazer absolutamente nada, o que sugere uma pirâmide financeira. “Desde outubro de 2013 , a WCM777 creditou aos residentes de Massachusetts mais de $100 mil em bônus e outras formas de compensação”, enfatizou o secretário de Estado. “Quase todo o dinheiro proveniente de bônus e remuneração devida pelo WCM777 aos detentores de unidades de Massachusetts ainda está pendente”, acrescentou Galvin. O governo informou que os advogados da WCM777 aceitaram no dia 13 de novembro devolver o dinheiro, o que ainda não aconteceu. Sedes fantasma Nos Estados Unidos, a WCM77 tem sede em duas cidades da Califórnia e aparece com nomes diferentes. Em Passadena, é registrada como World Capital Markets, Inc., um banco comercial formado nas Ilhas Virgens Britânicas, conhecido paraíso fiscal para lavagem de dinheiro. Já a sigla WCM777 está baseada na City of Industry e aparece como uma empresa de vendas independente de serviços de nuvem. Ela teria sido criada em Nevada no dia 7 de março e dissolvida no dia 24 de setembro. Em uma busca na internet, entretanto, os endereços aparecem como sendo de outras empresas. Além disso, no website da WCM777, de propriedade de Xu Ming, a base da empresa está em Hong Kong. Reproduzido do site Beto Moraes.com com permissão do autor. O site administrado pelo casal de jornalista Beto Moraes e Helen Sinzker está prestes a completar 3 anos.

NOTÍCIAS DIÁRIAS E OFERTAS www.facebook.com/batepapomagazine


Gringa troca Boston pelo Rio de Janeiro Uma vez em Nova York, o segurança de um prédio, por algum motivo, não se interessou em meu passaporte americano. Em vez de checar ele, fisgou minha identidade brasileira, de estrangeira, de dentro da capa de plástico. - Rulia Michaels! -- ele anunciou. Bienvenida, the elevator is on your right. Finalmente - pensei - sou estrangeira no meu próprio país. O caminho a essa condição foi longo. Sempre gostei de idiomas. Fiz espanhol na faculdade, na Tufts University. Antes de começar um mestrado em relações internacionais, em Washington D.C., resolvi passar o verão do hemisfério norte no Brasil. Queria aprender o outro idioma da América Latina. Viajei ao Rio de Janeiro em junho de 1978, chegando dois dias antes do começo da Copa. Não sabia o que era a Copa do Mundo. Aprendi rapidamente muita coisa. Você está com fome? - me perguntaram, antes do primeiro jogo, num apartamento no Méier. Um pouco - disse. Fizeram um prato enorme de feijoada para mim e todo mundo sentou na mesa para assistir ao espetáculo da gringa perdendo a virgindade de feijoada. Adorei. O jogo foi um desastre,mas observei coisas impressionantes. Um tio teve que ficar no quarto porque sofria do coração e o médico o proibira de assistir ao jogo. O pai da família também se afastou: era pé frio. Amei o Rio de Janeiro e resolvi que um dia voltaria. Então ninguém ficou surpreso quando conheci um brasileiro, durante o mestrado, e casei com ele. Mudamos para São Paulo em 1981. Lá, trabalhei como jornalista, enviando matérias aos EUA que tentavam explicar porque era tão difícil domar a hiperinflação. Em 1995, mudamos para o Rio de Janeiro, já com três filhos. Fomos morar numa casa grande. As crianças estudavam em escola particular e andavam com motorista. O Rio era um lugar perigoso, o que facilitava a vida de quem queria ficar em casa, escrevendo. Havia poucas distrações na rua. Deixei o jornalismo e comecei a escrever ficção. Mas foi apenas nos anos 2000 que meu investimento no ofício começou a render. Depois de estar separada do marido brasileiro, há nove anos, escrevi Solteira

no Rio de Janeiro: as aventuras de uma gringa cinquentona na Cidade Maravilhosa. A ideia era contar meus encontros amorosos engraçados, explicar diferenças culturais e traçar minha jornada de solteira cinquentona - tudo para gringo. Mas um editor no Brasil leu o livro e quis publicálo. De repente, eu estava no programa do Jô Soares! Contar a experiência de ficar solteira depois de 25 anos de casada pode ser interessante para outras mulheres. Como se reinventar? Vinha de um lugar conservador, a terra dos puritanos. Agora estava na cidade do amor, um local onde as pessoas se tocam, se agarram, se beijam, mexem o quadril. Mesmo quando não é Carnaval. O Rio foi uma grande escola para mim, sobre a sensualidade e os relacionamentos. A emoção é muito mais presente lá, do que em Boston. Passei um carnaval horroroso, porém. Tive a ideia de namorar muito, mas choveu e fiquei gripada. Pensei então que devia voltar para Boston, ver como seria morar perto de um simpático professor que conhecera na internet. Dois filhos meus moram nos EUA, queriam que eu voltasse. Mas bem na hora que cogitava abandonar meu país adotivo, o Rio de Janeiro começou a se transformar, a sair da decadência que ­reinava desde a inauguração de Brasília. Tive a ideia de fazer um blog sobre o assunto, de acompanhar as mudanças. Faço o RioRealblog desde agosto de 2010. Tornei-me especialista no assunto e viciada no dia a dia da cidade. Os desafios são enormes e múltiplos. Os mais interessantes têm a ver com a diminuição da desigualdade. Aos poucos, a maneira pela qual as pessoas se tratam muda. O legado da escravidão se esvai. Calhou que eu começava a me transformar ao mesmo tempo que a cidade do Rio de Janeiro começava a dar uma virada. Desenvolvimento tardio, em ambos os casos? Falo disso no livro, também. Vou pouco a Boston, apenas para ver a família. Adoro conhecer brasileiros que moram na minha cidade natal. Uma vez, marquei de assistir um jogo da Copa de 2010 com dois brasileiros, na casa de minha irmã. Atrasaram, perderam o começo! Fiquei chocada quando me disseram que não tinham certeza do horário do jogo. Como?!!! O Brasil se transforma e moderniza, mas ainda é bastante diferente dos Estados Unidos. Sei que muitos brasileiros que moram nos EUA gostam da organização dos gringos. Gostam de saber quais são as regras do jogo, em vez de ter que ficar adivinhando, pois no Brasil elas mudam toda hora e muita coisa fica oculta. Nos EUA tudo é mais planejado e transparente. Mas, para mim, há algo mais verdadeiro no Brasil. Mais amoroso. Me sinto em casa. E detesto o frio! Julia Michaels é jornalista nascida em Massachusetts. Mora no Rio de Janeiro onde recentemente lancou o livro Solteira no Rio de Janeiro e é autora do RioRealBlog.

Bate Papo Magazine 21


A Reforma da Saúde e os Indocumentados Shirley Nigri Farber Com a implementação do ObamaCare, a maioria dos residentes dos EUA começou a receber uma carta pedindo de se recadastrar para manter seu seguro saúde do governo. Vários americanos com quem conversei dizem que receberam carta do seguro informando que se não se recadastrassem teriam o seguro cancelado. Os americanos reclamam da dificuldade do cadastramento através do site do governo e da exigência de muitas informações pessoais. Assim, resolvi checar com alguns brasileiros para saber como está a situção dos imigrantes indocumetados com relação ao seguro saúde. Sabe-se que por lei o imigrante indocumentado, que está em situação irregular aqui nos EUA, não tem direito a receber benefícios do governo como seguro saúde ou food stamps (vale para compra de alimentos) or WIC (vale alimentação para quem tem filho menor de 5 anos). Mas aqui o imigrante se vira, dá um jeito e consegue tudo que precisa para sustentar a sua família e viver com conforto. A maioria dos brasileiros conta que aplicou na própria clínica ou hospital e que nunca precisou de comprovante de situação imigratória. Alguns contam que mostraram apenas a identidade (carteira de motorista), outros só deram nome e data de nascimento sem mostrar nenhum documento. Por serem indocumentados, todos os brasileiros entrevistados para esta matéria tiveram suas identidades preservadas por questão de segurança. A brasileira E. conta que tem o seguro gratuito há 10 anos, frequenta os melhores hospitais de Boston e teve a sua cirurgia de redução de estômago totalmente de graça. Ela conseguiu renovar seu seguro ainda em outubro antes do Obamacare sem problemas. Ela possui o Health Safety Net e disse que não precisou apresentar nenhum comprovante de situação imigratória apenas o seu contracheque na hora de renovar. Já a faxineira S. de 33 anos, não teve a mesma sorte. Recebeu uma carta dizendo que devido ao seu immigration status o seguro foi cancelado. Ela revela que teve o seguro gratuito do governo (free care) por 9 anos. Ela chegou em 2004, veio com visto de trabalho de au pair (estudante que mora em casa de família e trabalha de babá) e por estar em situação legal na época, conseguiu obter o social security, a carteira de motorista e o seguro de saúde do governo. Até que, recentemente, quando foi buscar os seus exames no hospital onde frequenta

22

Bate Papo Magazine

na região do Metrowest e eles se negaram entregar o resultado porque o seguro havia sido cancelado. Assim ela teve de pagar para obter o resultado. No mesmo local onde aplicou da primeira vez, ela levou a carta informando que o seguro havia sigo negado e eles aplicaram uma segunda vez. A resposta foi a mesma: negado por fata de comprovante da situação imigratória. O empresário brasileiro G. conta recebe o free care sem problemas e até hoje não recebeu nenhuma carta pedindo para se recadastrar. Ele revela que aplicou há 13 anos num hospital do South Shore e tem todas as despesas cobertas pelo seguro do governo sem apresentar a renda do seu negócio. Já a faxineira mineira L. conta que tinha um seguro de $300 por mês mas que este foi desqualificado. Ela diz que nunca conseguiu ter o seguro do governo porque ganha mais do que o limite de renda (cerca de $30 mil por ano). Hoje ela paga $500 por mes num seguro particular mas não sabe se este seguro vai cobrir as despesas de uma eventual internação. Enfim, cada imigrante está numa situação diferente. Os ganhos são diferentes, uns declaram imposto de renda, outros não. Alguns brasileiros não têm como comprovar toda a sua renda porque recebem em dinheiro por serviços prestados. Muitos brasileiros trabalham para empresas americanas que não oferecem seguro saúde, outros são autônomos e fazem vários bicos. Enquanto se discute em Washington as questões da Reforma da Saúde e da Reforma Imigratória é importante ressaltar que sabe-se muito pouco do que realmente se passa com os milhões de indocumentados neste país. Uns têm dinheiro para comprar imóvel no Brasil e enviar dinheiro para familiares mas se aproveitam do seguro gratuito aqui. Outros mal conseguem pagar o aluguel e têm de arcar com as despesas médicas. A Reforma Imigratória vai ser bom para todos, irá tirar das sombras um grande número de pessoas. As mídias comunitárias e organizações de apoio aos imigrantes têm acesso à população indocumentada mas não são ouvidas nos dos debates em Washington. As grandes mídias e os políticos envolvidos nos debates não têm acesso ou não conseguem entender a verdadeira situação do indocumentado. Sem um debate transparente e honesto ficará difícil realizar uma Reforma que seja justa para todos os trabalhadores deste país.


SckyArtPhoto

Igreja da Natividade O filme “Jerusalem” continua em cartaz no cine IMAX Mugar Omni do Museum of Science em Boston até o fim de junho. Através da narrativa de seus residentes, “Jerusalem” explora como a cidade passou a ser o centro das três grande religiões: Judaismo, Cristianismo e Islamismo. O filme de 43 minutos e tela gigantesca dá ao espectador a impressão de se estar sobrevoando de helicóptero a cidade sagrada. Ingressos a $10 (adultos), $9 (idosos) e $8 (crianças). Para mais informações ligue 617-723-2500, ou visite www.mos.org. Foto: jovem coral grego se apresenta na Igreja da Natividade em Beit Lehem, Israel, construida no local onde Jesus nasceu. Cortesia de George Duffield.

Primeiro aniversário da Beatrice

ACOMPANHE A BATE PAPO MAGAZINE NO www.facebook.com/batepapomagazine OFERTAS DE EMPREGO, NOTÍCIAS, EVENTOS E DICAS

COLLEGE, CAREER, AND BEYOND Now Accepting Applications We offer a full academic curriculum and 17 technical programs from carpentry to culinary, graphic arts to auto body, including our new Engineering Program. Our students graduate with knowledge and skills and are prepared for college, career and beyond. Call 508-432-4500 ext. 239 for more information Visit Our School: 351 Pleasant Lake Ave., Harwich

CapeTech.us Facebook.com/CapeCodTech

Delicious

Flickr

Twitter

Retweet

Facebook

MySpace

StumbleUpon

Digg

Cape Cod Regional Technical High School Slash Dot

Mixx

Skype

Technorati

Preparing students for college, a career, and beyond Reddit

FriendFeed

YouTube

LinkedIn

Bate Papo Magazine 23

Newsvine

SlideShare

Google

Google Talk


Algumas Lições aos 50 Anos de Idade Aos 50 anos de idade acho que já aprendi algumas lições. Que os tais dos grandes amigos eram na verdade falsos. O que considerei amor muitas vezes era apenas um disfarce pobre, uma bijuteria de papel e uma imitação precária do verdadeiro. Que ouvir os outros é um remédio complementar, somente para buscar na sua multidão, sabedoria; desde que não se afaste de Deus e Sua Palavra. Que de fato, nunca conheceremos aos outros nem a nós verdadeiramente enquanto vivermos, embora o que importa mesmo é que cada um - e somente cada um por si - conheça a Verdade e seja liberto. Que o justo cai sete vezes, mas nunca fica prostrado, porque Deus o levanta. Que o “nunca mais” algumas vezes se cumpre, especialmente quando o coração fica endurecido como diamante. Que “para sempre” somente o Amor que nunca acaba; que tudo sofre; tudo crê; tudo espera e tudo suporta. Que é fato, nossa família pode ostentar quaisquer diferenças, mas está sempre ao nosso lado, especialmente nossa mãe cujo colo não há nada que se compare e a sabedoria de nosso pai cuja autoridade é sempre um Porto Seguro para abarcarmos nosso navio. Que viver é uma aventura surpreendente e extraordinária, embora vivamos em meio a muitas aflições e sofrimentos, apesar das diversas depressões e das dores que no decorrer dos anos experimentamos, conquanto padeçamos muitas vezes na vida, existem alegrias indizíveis, valores imutáveis e algo incomparável: na vida podemos experimentar algo melhor que ela mesma, a Graça de Deus. Que é recompensador jamais desprezar a mulher da nossa mocidade. Depois de 30 anos, apesar de altos e baixos continuo amando a minha, não pelo que aparenta hoje, mas por quem ela é. Afinal de contas, meu corpo também envelheceu. A grande benção é que com o envelhecimento adquirimos um bem precioso que só se torna disponível depois de muitos e muitos anos: maturidade! Que os anos passam depressa demais, que erramos demais na vida, que pecados cometemos, ofensas e feridas causamos e recebemos, mas que não existe nada melhor que perdoar como Jesus nos perdoou, incondicionalmente. Que os filhos e os netos são tesouros mais preciosos que quaisquer fundos de pensão, porque neles vemos a bondade de Deus para co-

nosco, na Aliança que Ele fez de repousar sobre nós e eles Seu Espirito e jamais afastar deles e de nós as Suas palavras. Que irmãos, tios, sobrinhos e primos são distrações do Eterno para nossa alegria. Que existe amigo mais chegado que um irmão. Que é sábio eu viver como se fosse morrer hoje, contudo sem me preocupar com a morte, porque aguardo com milhares e milhares de irmãos os Novos Céus e a Nova Terra onde habita a Justiça. Que é melhor ser próspero que ser pobre ou rico, porque mesmo que não seja rico Deus sempre me alimentou como os passarinhos e me vestiu como os lírios do campo. Sim, sempre tive o que comer e o que vestir, e com isto quero viver contente. Que ser humilde, sempre, para continuar aprendendo, é também dádiva de Deus. Que depender de Deus é melhor que depender dos homens e de mim mesmo e que ter Fé e Esperança Nele muda tudo. Mesmo quando erramos o caminho, Deus sempre nos dá uma chance e nos deixa recomeçar. Que o que conta mesmo não é como começamos, mas sim como terminamos. Josimar Salum é Escritor e Conferencista. Ele publicou recentemente o livro O MANIFESTO: Para Católicos, Evangélicos, Pentecostais e Protestantes. www.jesusmanifesto.org. Para contato escreva para email jsalum@professorsalum.com.

BOSTON COLLEGIATE CHARTER SCHOOL IS NOW ACCEPTING APPLICATIONS! APPLICATION DEADLINE: Friday, February 28, 2014 at 5:00PM Visit us at www.bostoncollegiate.org to learn more about our school.      

We are: Recruiting students entering grades 5 through 8 for the 2014-2015 school year! A tuition-free, city-wide public charter school in Dorchester serving over 600 students in grades 5 through 12. A college preparatory school with 100% college acceptance for all of its graduating students. The only public, non-exam school in the state in which 100% of students have passed the 10th grade Math MCAS for the past 11 years. A school full of dedicated, smart, hardworking, accessible, and passionate teachers. A safe, supportive, and academically rigorous school with high academic and behavioral expectations.

Attend an Information Session at our school!

January 16, 2014 or February 4, 2014 from 6:00PM—7:00PM

Boston Collegiate gives enrollment preference to siblings of currently attending BCCS students and City of Boston residents.

Boston Collegiate Charter School ■ 215 Sydney Street ■ Dorchester, MA 02125 ■ 617-282-6710

24

Bate Papo Magazine


Quando o “Sonho” se torna um pesadêlo Quão admirável é ver a conquista daqueles que um dia deixaram tudo para trás, enfretaram dificuldades mil, sofreram a dor da incerteza, o medo do desconhecido, a discriminação dos nativos, mas fincaram suas estacas, construiram suas bases e erigiram uma história de sucesso. Há centenas desses espalhados por este mundo afora. Celebramos com eles suas vitórias e aplaudimos suas conquistas. Mas, quão triste é ver que, por causa de um sonho, muitos deixaram prá trás esposas, filhos, pais, amigos e uma história já construída. Muitos desses pagam o preço de verem suas famílias destruídas. Pais que nunca mais verão seus filhos ou, se os virem, esses já não os reconhecerão como pais. A dor provocada pela separação não é aliviada pelas “redes de amizade” ou pelas cameras de um computador. Por mais avançada que seja a tecnologia, por mais sofisticada que seja o sistema de comunicação, nada subistituirá o abraço afetuoso, o beijo sincero e o compartilhar das lágrimas nas horas de mêdo. Lares que foram quebrados abriram brechas para a chegada de estranhos que, aos poucos ocupam o espaço no coração das esposas agora solitárias e carentes. Os dólares adquiridos pelo trabalho dobrado - alguns trabalham 60, 80 até 100 horas por semana - jamais comprarão de volta o tempo perdido pela ausência. Vamos repensar o preço desse sonho? Não seria melhor chamá-lo de pesadelo? Que tal acordarmos para a realidade da vida. Alguns diriam, é tarde demais. Talvez seja, mas para grande maioria não! Talvez você esteja no meio dessa maioria que ainda pode dar uma guinada nessa viagem quase sem rumo. Digo quase sem rumo porque muitos apenas se perderam na trajetória. Tinham um alvo definido mas os desvios os levaram para mais longe do que queriam e por não terem um referencial seguro, não sabem o caminho da volta. Assim como alguém que se embrenha por caminhos desconhecidos, a melhor coisa a fazer é parar. Parar e buscar de novo um ponto de referência para corrigir a rota. Todos têm direito de sonhar e de buscar realizá-los, desde que isso não incorra no

prejuizo de outros. Desde que esses sonhos não sejam um “pesadelo” para outros. Sonhos realistas e realizáveis. Se, por acaso você têm um sonho, isso deve ser olhado com carinho. Há uma série de fatores que ajudam a estabelecer esses sonhos em projetos. 1. Estabeleça prioridades - Prioridade é aquilo que vem primeiro, que tem maior importância e não pode ser descartado. Eu diria que a família é prioridade. Manter a família unida, segura e estável é o mais importante. Se, por qualquer razão o teu sonho põe em risco a segurança da família, isso não é um sonho, mas sim um pesadelo. A família tem que ser um referencial. A segunda coisa é a própria segurança e saúde. 2. Planejamento - É o mapa da viagem. É o calcular dos riscos, do tempo e dos gastos. Sem planejamento, é um pulo no escuro. Por falta de planejamento, muito projetos fracassam. 3. Estabeleça uma estratégia - Isso significa o “como” fazer. Onde, quando, com quem, de que forma, por quanto tempo, etc. sem uma estratégia, você não saberá medir o sucesso ou o fracasso. 4. Disciplina - Qualquer projeto necessita de disciplina. Disciplina é seguir um sistema de procedimentos. Disciplina é auto-determinação com objetivos claros. Sem disciplina, o desânimo logo se aloja e o sonho se torna pesadêlo. 5. Perseverança - Não desistir nunca, a menos que o que você esteja fazendo esteja ferindo as prioridades. Nesse caso, reveja o planejamento e a estratégia. 6. Sacrifício - O sacrificio não inclui a família ou a própria saúde. Eu me refiro a coisas supérfluas que você pode e deve por de lado, ainda que temporariamente. Por exemplo, determinados prazeres, esportes, compras, viagens, amigos, festas, etc. Lembre-se sempre de que o que mais importa numa viagem não é o início, mas o final. Não é como iniciamos, mas como terminamos. Não deixe que o teu sonho se transforme num pesadelo! Roberto Carlos Fernandes - Por Um Mundo Melhor

www.passaportesemsairdecasa.com

Bate Papo Magazine 25


GELÉIA REAL NO ESPÍRITO NATALINO Já que estamos próximos do Natal, algumas boas notícias: 1. O mundo não acabou - 2013 não foi lá dos melhores. Se você não conseguiu realizar aquele sonho, contente-se: você tem 2014 pra fazê-lo. Mantenha a saúde. 2. Se você é constantemente lembrado que é imigrante, pelo seu sotaque ou pela dificuldade em falar inglês, aí vai: Einstein era imigrante (já velho), Freud era imigrante (já velho), Joe Hill era imigrante (ainda novo), Joseph Conrad escreveu em inglês como segunda língua, Albert Camus escrevia em francês mas veio da Argélia, Samuel Goldwin (Metro Goldwin Mayer) era imigrante, Charlie Chaplin (!) era imigrante e Morena Baccarin é imigrante. Lembre-se sempre disso. 3. Lembre-se de que você é brasileiro. Não é nenhuma vergonha, mas também não é grandes honras. Entre seus conterrâneos estão: Oscar Niemeyer (há quem goste), Tom Jobim (goste com orgulho), Carlos Chagas (cante até o Hino Nacional), José Sarney...peraí..Jose Sarney? É, ele mesmo: evitou a catástrofe da AIDS no Brasil como ocorre na África. Tínhamos tudo para dar errado, éramos o terceiro país com mais contaminações no mundo na década de 80. Sarney mudou isso, tá vendo?, Drauzio Varella, Paulo Freire, Zé Ketti, Pixinguinha, Hélio Oiticica, Machado de Assis. Você está numa turma boa. 4. Se você vem do Rio de Janeiro, sorte sua. Você não acredita em nada, zoa de tudo. Se você é goiano, você é caubói. Assista filmes de John Ford e de Fred Zinemann, responsável por um dos maiores faroestes americanos, High Noon. Zinemann era judeu austríaco e imigrante. O que ele entendia de caubói? Pois é, e você vai entender Zinemann perfeitamente. Se você é mineiro, você tem um entendimento da vida no campo. Tá no teu DNA. Você não acredita? Então

me explica porque Milton Nascimento é perfeitamente compreensível em partes remotas da China? Se você é Nordestino, você sabe melhor do que ninguém o que as cores representam. Nossos mais autênticos artistas plásticos vem dai mesmo. Agora, se você é Paulista, esquece. Você nasceu pra viver nos Estados Unidos mesmo. Harvard está pertinho de você. Se tiver um curso qualquer, aproveite. Harvard está sempre na relação das três melhores universidades do mundo. Tem sempre um curso que não requer pré condições, ou você pode ir como ouvinte. Aprenda sobre o que você quiser: Arte, História, História da Arte, Informática, e aquelas coisas chatas relacionadas com ciências exatas. Sendo brasileiro, você tem uma capacidade impressionante de improviso. Somos um dos povos mais criativos e com mais iniciativa própria no mundo. Está nas estatísticas. Isso porque somos uma mistura. Gershwin, autor da opera Porgy and Bess, de onde vem a canção ou aria Summertime, foi o que foi porque era um imigrante Russo que escutou e ouviu a música negra americana. Isso fez dele especial. Qualquer curso que você fizer, você vai trazer uma nova cor, um novo brilho, uma nova ideia. Porque você pensa diferente. Mas não pensamos com sotaque . Você é imigrante e, por isso mesmo, já viu muita coisa. E se te disserem que você tá pensando tudo errado, não tenha medo. Grandes gênios começaram ouvindo a mesma coisa. No mais, faça um Natal meio americano, meio brasileiro. Integre, se integre, e se entregue. Você não vai perder sua identidade. Apenas criar uma nova. Feliz Natal com boas castanhas, rabanadas e perú! Marco Fogel formou-se em Comunicação Social pela Faculdade da Cidade, Rio de Janeiro. Mora em Londres desde 2007.

www.taxandrealtypro.com 26

Bate Papo Magazine


Marlia Granigans

Marlucia Soares

Espaço dos Leitores

As amigas Elenita Batain (Watertow) e Silvani Tulli (Leominster) Verino da loja Belo Art em Weymouth no show do William e Wilmar

Marlucia Soares

Maria Oliveira com seu “filho” Oliver

A esq. Cris Raposo em sua Wedding Expo realizada em novembro no Demetri’s em Foxboro

CAPE COD LIGHTHOUSE CHARTER SCHOOL

Searching for a great middle school for your child? Come learn about Cape Cod Lighthouse Charter School, a public middle school for grades 6, 7 and 8. • Intellectual development and academic achievement • Project-based learning and interdisciplinary studies • Community partnerships, fieldwork, global awareness • Sports teams, chorus, band, string ensemble, art club, theater, community service opportunities CCLCS is now accepting 6th grade applications for September 2014. Application deadline: February 9, 2014 Admission is open to all Cape Cod students regardless of race, color, national origin, creed, sex, ethnicity, sexual orientation, mental or physical disability, age, ancestry, athletic performance, special need, proficiency in the English language or a foreign language, or prior academic achievement. Students are chosen by lottery.

OPEN HOUSE Thursday, November 14, 2013 at 6 p.m. Additional Open Houses: January 8 and January 28, 2014 at 6 p.m.

Cape Cod Lighthouse Charter School 195 Route 137 (Exit 11 off Route 6) East Harwich, MA 02645 • 774 408-7994 Application materials available at: www.cclighthouseschool.org

Bate Papo Magazine 27


Como se preparar para comprar sua casa em 2014 O início do ano é o momento ideal para alguns compradores que estão esperando menor concorrencia durante o inverno, fazer um bom negócio. Mas o estoque limitado de propriedades no mercado continua sendo um desafio e é bom estar preparado para enfrentar este tipo de demanda. Depois de um difícil periodo de compra durante a primavera e o verão, muitos compradores, apesar de qualificados para a compra, não conseguiram alcançar este objetivo devido a esta escassez no mercado imobiliário ou até mesmo devido a múltiplas ofertas para a mesma propriedade, uma vantagem para aqueles que estão vendendo seus imóveis. Ainda assim, para quem mora de aluguel a ocasião é propícia para a conquista da casa própria pois as taxas de juros, apesar de terem aumentado, ainda estão muito abaixo do que têm sido historicamente. Direcionar o dinheiro empregado no aluguel para o pagamento da prestação da casa própria continua sendo uma excelente opção para todos nos. Aqui temos 4 dicas para você dar esse importante passo em sua vida: 1-Tenha toda a sua documentação em dia para esta compra - para conseguir um financiamento voce precisa ter o seu número do social security ou employment card válido. 2-Pré-qualificação - Ser aprovado para um financiamento não é algo difícil como muitos imaginam. Dependendo do banco que voce escolher, este primeiro contato poderá ser feito através do telefone, email ou pessoalmente. As informações básicas para sua qualificação são: Federal Taxes Return (os uútimos 2 anos), W2 ( últimos 2 anos), os dois últimos comprovantes de renda (mensal ou semanal) e o último extrato mensal de conta bancária. 3-Marque a sua primeira visita! Quando voce receber o seu email com as propriedades disponíveis em sua area, preste atenção em todas as informações ali listadas. Não se deixe impressionar só pelas fotos, uma tendencia muito comum nos dia de hoje. O ano de construção, o tipo de aquecimento e o valor do imposto anual, são informações muito importantes para sua escolha. 4 - Selecione as propriedades que estão de acordo com às suas necessidades e comece a sua busca! Eu, como corretora da REMAX, tenho acesso à todas propriedades que foram registradas no sistema de compra e venda da sua area, chamado MLS, Multiple Listing Service, e estarei pronta para acompanhá-los em suas visitas, para ajudá-los a escolher a melhor propriedade para voce e estarei junto ate o ultimo dia para o fechamento do negócio. Eu tambem poderei orientá-lo na escolha do Mortgage Broker, corretor financeiro e o advogado que o representara na sua compra e tambem fará a revisão de todos os contratos e documentos que serão assinados. Não cobro nenhuma taxa para trabalhar com comprador. Se voce precisar de um corretor para vender a sua casa estarei a sua disposição. Temos uma taxa determinada para isto. Trabalhamos com ótimos profissionais que falam a nossa lingua e estão preparados para auxiliar os imigrantes a alcancar os seus objetivos! Soraya Abreu, corretora da Remax Prestige

28

Bate Papo Magazine


CIB participa de Lobby em prol da Carteira de Motorista para todos

Our Everyday Deals Just Got Better

No dia 20 de Novembro de 2013 o Centro do Imigrante Brasileiro, juntamente com outras organizações que fazem parte da Campanha Condução Segura, se reuniram na State House para um dia de lobby no qual puderam ir até as salas de cada de representante e senador para pedir o apoio nesse projeto de lei e também para que marquem a data da audiência pública para 12 de Dezembro de 2013. Em 2012 o Centro do Imigrante Brasileiro deu início a esta Campanha em prol de mudanças nas leis para obtenção da uma carteira de motorista, e foi com o apoio da Massachusetts Immigrant & Refugee Advocacy Coalition (MIRA) e outras organizações que esta campanha tomou mais força. O projeto de lei Condução Segura visa a segurança pública pois dirigir sem carteira de motorista além de ser um risco à segurança dos indivíduos é um fator de muito estresse e insegurança para aqueles que precisam se locomover para o trabalho ou pra qualquer outro lugar. Atualmente para se obter uma carteira de motorista em Massachusetts é preciso possuir o número do seguro social (SSN) ou um tipo de visto que seja aceitável, e isso exclui muitos residentes de Massachusetts que não atendam a esse critério. Passar a manhã do dia 20 na State House indo nos escritórios de cada representante e Senador foi muito produtivo, pois essa é melhor maneira de demonstrarmos o quanto necessitamos de mudanças nas leis atuais. Mantenha-se informado, venha participar também dessa campanha que beneficiará a todos. Apoie esta campanha, ligue para seu representante e peça também o apoio dele. Alguns estados ao redor de Massachusetts já aprovaram um projeto de lei semelhante, agora é a nossa vez. Para maiores informações entre em contato com o Centro do Imigrante Brasileiro pelo telefone ou pelo website www.braziliancenter.org. O Centro do Imigrante Brasileiro é uma Organização NÃO governamental sem fins lucrativos, ou seja, não recebemos apoio monetário do governo brasileiro ou americano. A nossa missão é apoiar o trabalhador imigrante, trabalhador doméstico e fornecer orientação jurídica referente ao Direito de Imigração. Para mais informações ligue para 617-783-8001 ou envie um email para bic@braziliancenter.org. Nós estamos no número 14 da Harvard Ave. 2nd piso na cidade de Allston, MA 02134. O Centro está aberto de 10 da manha às 4 da tarde, de segunda à sexta feira.

ALL BREAD 3 for $3.00 EVERY TUESDAY & FRIDAY FREE ENTENMANN’S CAKE FREE ENTENMANN’S CAKE w/ $10.00 $10.00 purchase w/ purchase Offer goodthrough till end5/30/13 Jan/2014 Offer good Can not be combined with other offers

Can not be combined with other offers

Freihofer’s Bakery Outlet 589 Centre St. Brockton, MA 02401 508-583-7713

Falamos Português

Get the Best Return for Your Money

DENTAL GROUP Dr. Mojgan Rahimi, DMD Dr. Edward Ingerman, DDS PAYMENT PLAN AVAILABLE

A New Patient Special!

$89

50 OFF

$

Tax Preparation

For new customers. Valid at participating locations. Cannot be combined with other offers or used toward past services. One coupon per customer and per return. Other exclusions may apply. Void where prohibited by law. Valid 3/1-4/8.

• • • •

A $277 Value

Comprehensive Exam Regular Cleaning* Necessary X-rays Fluoride for Children

Zoom Whitening Special!

$199 Regular $500

*unless gum disease is present.

We Offer: implants and a focus on aesthetic dentistry

35 Pond Street

( Market Basket Plaza)

Ashland MA 01721 508-879-1660

Call for an appointment today!

508.481.8094

www.primesmiledentalgroup.com 530 Boston Post Rd. East • Marlborough

Bate Papo Magazine 29


Apoio ao Imigrante Attorney’s General office 617-727-2200 Defesa do consumidor hotline 617-727-8400 disputas com empregador e defesa do consumidor. Centro do Imigrante Brasileiro www.immigrantcenter.org 14 Harvard Ave - 2nd Floor, Allston MA 02134 tel: 617-783-8001 Massachusetts Alliance of Portuguese Speakers (MAPS) 1046 Cambridge St, Cambridge MA 02139 www.maps-inc.org, tel: 617-864-7600 Grupo Mulher Brasileira www.verdeamarelo.org, 697 Cambridge St, Brighton. tel: 617-202-5775 Consulado do Brasil em Boston www.consulatebrazil.org Novo endereço: 175 Purchase Street (esquina com Congress St., próximo à South Station) Boston, MA 02110 tel: 617-542-4000. Consulado de Portugal em Boston 617-536-8740 Consulado de Cabo Verde em Boston tel: 617-353-1446 Federation for Children with Special Needs oferece ajuda aos pais e crianças com deficiência mental ou física 617-236-7210 ext 329 (Rhea em portugues) www.fcsn.org Health Care for All - 1-800-274-4232, opção 3 para português. ajuda a aplicar para plano de saúde mesmo sem documentação Centro do Imigrante New Bedford - 508-996-8113 (Helena) Casa do Trabalhador do Metrowest 24 Union Avenue 19, Framingham, MA 508- 532-0575 Centro Bom Samaritano (Igreja Católica) Contato: Sr. Manoel Basilio - Tel.: 508-628-3721 Central do Trabalhador Imigrante Brasileiro 129 Concord St # suite 24 # Framingham, MA 01702 Tel: 978-648-1283 www.ctibus.org A New Day - Formerly Womensplace Crisis Center (Gisela Lopes) 950 W Chestnut Street, Brockton, MA 02301 Phone: 508-588-2045 x 27 , Hotline: 508-588-8255 OASIS Organization - prevenção contra o uso de drogas 110 Rockland Street, Stoughton 781-888-1134 (Cecilia) Aliança Da Primeira Infância, Framingham 508-782-6932

Ligue para a Bate Papo para saber como ter as suas fotos ­publicadas na revista. Telefone: 781-975-1009 ou ­­ email: papotv@msn.com Want to Live in Belmont, Lexington, Watertown and other Metro West towns? Several Metro West communities are jointly establishing a list of “Ready Renters” who would be interested and income-eligible to rent affordable apartments in these towns. Income Limits: 1 person $39,660 2 person $45,360 3 person $51,000 4 person $56,640

or or or or

$47,150 $53,900 $60,650 $67,350

Maximum Rents*: 1 bedroom $1,175 2 bedroom $1,288 3 bedroom $1,600 *including utilities or Actual rents will vary.

utility

allowance.

Applicants will be notified of available units as they come up for lease. Studio, 1, 2 and 3bedroom units are expected. Units available now in Watertown.

30

a pre-application and BateFor Papo Magazine

additional information contact Robyn at Metro West CD 617-923-3505

A Sabedoria do Perdão Por Lygya Maya

Muitas vezes nos sentimos feridos emocionalmente por alguém que fez ou disse algo que nos desagrada profundamente. Na verdade ninguém nos fere emocionalmente. A realidade é que nós é que nos sentimos mal por causa da interpretação que damos a uma situação desagradável. Seja qual for o sentimento desagradável, rejeição, frustração ou decepção, são criados por nós mesmos. Ninguém abre nosso coração ou nossa cabeça e insere sentimentos dentro de nós. Um bom exercício para aprender a perdoar é se pondo no lugar da pessoa a qual achamos que está nos ferindo. Além disso, perguntar sobre a pessoa em questão e com o conhecimento adquirido ultrapassar o lado pessoal perdoando coisas que podem ser justificáveis de acordo com o passado daquela pessoa. Como por exemplo, ela pode ser uma pessoa sem educação, ou doente mental e emocional, assim como digna de pena por situações abusivas passadas. Nunca se sabe o que está por trás de ações negativas por parte de algumas pessoas. Os três benefícios que teremos ao perdoar alguém são os seguintes: 1. Você aceita a pessoa como ela é “imperfeita” isso lhe ajuda a evoluir 2. Você se liberta de sentimentos desagradáveis e se sentirá mais leve. 3. Você sentirá orgulho por estar sendo uma pessoa mais amadurecida Da próxima vez que se sentir uma pessoa machucada emocionalmente por alguém, você tem a escolha de respirar fundo e pensar que aquela pessoa ou o ato dela não deveria ser mais importante do que você e os seus sentimentos. Experimente perguntar a si mesmo, por que aquilo te feriu tanto. Note que perdoar não significa se deixar abusar, perdoar é um ato nobre e requer consciência e nobreza. Um bom resultado é expor seus sentimentos de maneira civilizada à pessoa em questão evitando situações similares futuras. Se conheça mais, se ame mais e se resolva mais. Você só terá a ganhar com isso. Afinal de contas, nós temos a escolha de aprender mais sobre nós mesmo sempre que algum desafio aparecer. Sua na sabedoria do perdão

Lygya Maya é coach, escritora e palestrante. É autora do e-book Ame as Emoções que Você Odeia (2008), disponível em www.lygyamaya.com.br.

NOTÍCIAS DIÁRIAS E OFERTAS www.facebook.com/batepapomagazine


Bate Papo Magazine 31


32

Bate Papo Magazine


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.