â„–2(206)/2013
Đ?ОВЍЙ
Đ’Đ•Đ?ĐĄĐšĐ˜Đ™ МУРĐ?Đ?Đ› Đ? ĐŻ
•
Đž Đ?
Đ’ĐĄĐ• ДЛЯ РУХХКОЯЗЍЧĐ?ĐŤĐĽ Đ’ ĐŚĐ•Đ?ТРЕ Đ’Đ•Đ?ĐŤ
Nowij Wjenskij J. Preis: ₏ 3,–
1 р-н, Singerstr. 4/2, тоН.: +43-1-513 07 03 russianvienna.com
•
Đž ĐŻ
Neues Wiener Magazin â‚Ź 3,00
ÂŽ
От редакции Уважаемые читатели!
Прошедший январь в Австрии очень хочется назвать «русским». Прежде всего, по количеству приезжих. Когда после поездки в Москву я перед Новым годом вышла из редакции на Кертнерштрассе, то подумала, что у меня «поехала» голова: вроде я в Вене, не в Москве, — а все вокруг говорят по-русски. На улицах, площадях, в магазинах… В огромном «Пик энд Клоппенбурге» все этажи были заполнены исключительно русскоговорящей публикой. Представляю, какой оборот делают местные магазины, рестораны и бюро путешествий на приезжих из СНГ. И не только на туристах. Наших в австрийской
столице живет немало: в ближайшей ко мне «Билле» молодые пары планируют, что взять на ужин, на улице мамаши с колясками обмениваются опытом по воспитанию детишек, пожилые женщины обсуждают в метро последние новости. И это явно люди, которые живут в Австрии постоянно. А какая «наша» погода стояла в Вене в январе! Метель, бьющая в глаза; машинысугробы, припаркованные на долгую стоянку у тротуаров, которые, собственно говоря, совсем плохо вырисовывались из общего заснеженного пейзажа; жуткое мокро-снежное месиво и гололед под ногами. Австрийцы вздыхали: «Прямо Сибирь!» Сибири они не нюхали! Вот Россию критикуют за грязь, неустроенность и неразбериху. А в Австрии чуть снегу намело — и сразу транспортный коллапс и поначалу неубранные тротуары. Думаю, не от того, что дворников или техники не хватало, — просто ждали, что снег, как всегда, на следующий день растает сам по себе. Ан нет! Попробуйте-ка
соблюдать чистоту «в такую шальную погоду»! И последняя примета «русской зимы»: во всех федеральных землях, по нашей традиции, были успешно проведены новогодние елки — с бородатыми Дедами Морозами, изящными Снегурочками, веселыми ведьмами, смешными зайчиками и лисичками, а еще с хороводами, любимыми танцами и вкусными подарками.
FABRINI
Wздатель и гл. редактор, президент RА^_, председатель X_ Uрина Xучкина
ОNeR]^ORYYАЯ [\URXYАЯ VОО\QUYАbUОYYОPО ]ОOR^А еженедельно во вторник и пятницу с 18.00 до 20.00 в ^b[X (Brahmsplatz 8) _правки по телефону 01 / 513 07 03. ^асписание при входе в ^b[X.
ЧАСЫ + ЮВЕЛИРНЫЕ ИЗДЕЛИЯ Собственная мастерская и производство
Mariahilfer Str. 88, 7-й р-н Вены Тел.: 01 523 61 97, Факс: 01 523 22 80 www.fabrini.eu, office@fabrini.eu
Ebel • Baume & Mercier • Maurice Lacroix • Montblanc • Askania • JUNGHANS • JOHN GALLIANO • BURBERRY • SEIKO • CITIZEN • TW Steel • Helvetia • Boss • Armani • Marc Jacobs • ESPRIT Luxury Collection • DKNY • Diesel • Fabrini Creation Eheringe und Schmuck • MEISTER • BUCHWALD • Eibl • Chimento
Содержание Австрийская мозаика Австрийцы против профессиональной армии
4
На встречу с Австрией Прогулки по Вене. Венский модерн рубежа XIX–XX столетий. Часть 2
6
Об австрийских законах, правилах и порядках Медицинское страхование в Австрии
11
Что, где, когда Выставки в феврале
12
Страницы истории Об истории Южного вокзала Вены
14
Знаменитые австрийцы О Марии фон Трапп – история ее поющей семьи
16
Это интересно Тайны венских подземелий
18
Справочная “Вена в камане”
21
На вопросы отвечает юрист Правовые основы продажи товаров через eBay
41
Как вам понравилось в Австрии Ишглетерепия
42
Российский центр науки и культуры Программа на февраль 2013 г.
45
Афиша Афиша на февраль 2013 г.
46
Христианская жизнь Распиcние богослужений на февраль 2013 г.
47
Что, где, когда Архитектура нашего детства
48
Справочная Жители Австрии до сих пор стоят в очередях, чтобы обменять шиллинги на евро
50
Наши соотечественники «Новогодняя сказка» в Школе одаренного ребенка
51
Наши соотечественники Jingle Bells, или из Каринтии с любовью
52
Наши соотечественники Дед Мороз из «Славянского дома» в пути!
53
Наши соотечественники Детские новогодние праздники в Граце
54
Наши соотечественники И уносит нас в звенящую снежную даль…
55
Наши соотечественники Театр – не безделица
56
Это интересно Операция "Венский вальс"
58
Гороскоп Прогноз на февраль 2013 г. Информационно-развлекательный ежемесячный журнал. Владелец: медиа-группа “МИР” Издатель и главный редактор: Ирина Мучкина Технический редактор и верстка журнала: Ирина Соколова Ответственный секретарь: Юлия Креч Редактор и корректор: Василина Зеехаус Фото на обложке: Skiurlaub in Ischgl Художественное решение номера и компьютерная верстка: “SaMI” Цветоделение и печать: “VERT Druckerei” Все права защищены. Перепечатка только по согласованию с редакцией! Адрес редакции: Singerstrasse 4/2 (2 этаж), 1010 Wien. Наш адрес в Интернете: www.russianvienna.com E-mail: rus.journal@chello.at Телефон: + 43 1 513 07 03 Факс: 513 07 02 Мобильный телефон: +43 664 351 36 09 Журнал можно приобрести в газетных киосках “MORAWA”, в редакции журнала или оформить подписку. Стоимость журнала в розничной торговле – 3,0 евро, стоимость журнала по подписке – 3 евро. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. IMPRESSUM NOWYJ WENSKIY JOURNAL Medieninhaber: Media-Gruppe “MIR” Herausgeber und Chefredakteur: Irina Moutchkina Singerstrasse 4/2, (2. St), 1010 Wien. E-mail: rus.journal@chello.at Tel.: + 43 1 513 07 03 Tel./Fax: 513 07 02 Mobiltel.: +43 (0) 664/351 36 09 Erscheinungsweise: monatlich. Einzelpreis EUR 3,0; Abonnement EUR 3,- pro Monat Unsere Adresse im Internet: www.russianvienna.com
18 лет в центре Вены!
ÇÖçëäéÖ СЕРВИС БЮРО ●
предлагает ФИРМАМ И ПРЕДПРИНИМАТЕЛЯМ • Регистрация австрийских фирм Подготовка фирменного договора, аренда офиса или предоставление фирменного адреса, подбор директора, обладающего австрийской лицензией на выбранный вид деятельности, открытие фирменного счета, помощь в получении кредитов, страховок и пр.
• Приобретение существующего бизнеса, поиски партнеров
ЧАСТНЫМ ЛИЦАМ • Помощь в оформлении вида на жительство и других важных документов. • Содействие в поиске недвижимости и контроль за правильностью составления контрактов на покупку и аренду домов и квартир. • Организация консультаций юристов, налоговых советников, страховых агентов, врачей и других высококвалифицированных специалистов.
Индивидуальный подход Полная конфиденциальность Опытные австрийские специалисты со знанием русского языка Адрес: Singerstr. 4/2, 1010 Wien Телефон: (+43-1) 513-07-03 Факс: (+43-1) 513-07-02 E-mail: rus.service-buro@chello.at Член Палаты экономики Вены: №172 7973 278454
НАШ САЙТ В ИНТЕРНЕТЕ: www.russianvienna.com 59
Регистрация австрийской фирмы – всего за 2 дня! Престижный адрес в самом центре Вены для регистрации австрийской фирмы – всего 250 евро в месяц! Наш сайт в Интернете: www.russianvienna.com Сайт Координационного совета российских соотечественников: www.russianaustria.org звоните: +43 1 513 07 03 • пишите: rus.service-buro@chello.at
АВСТРИЙСКАЯ МОЗАИКА происходит большая консолидация. Азиатский телекоммуникационный холдинг Hutchison Whampoa закрыл сделку по покупке за 1,3 млрд евро местного оператора связи Orange Austria, став третьим крупнейшим в стране сотовым оператором. В течение двух лет планируется создать в Австрии общенациональную LTE-сеть.
Австрийцы против профессиональной армии
В воскресенье 20 января в Австрии прошел референдум, касающийся призыва на военную службу. Австрийцы не поддержали переход на профессиональную армию. За сохранение всеобщей воинской обязанности высказались в восьми из девяти федеральных земель страны 59,77 % участников всенародного референдума. Против, при чуть более 40-процентной явке, оказались лишь жители Вены.
Министерство обороны заявило о том, что страна не в состоянии принять участие в миротворческой миссии ЕС в Мали. Как сообщило Австрийское агентство печати со ссылкой на официального представителя Минобороны, в настоящее время Австрия направляет для участия в международных миссиях рекордное количество своих миротворцев —1500 человек. Возможности страны в этом отношении уже исчерпаны. Кроме того, приоритетными районами деятельности Австрии, принимающей участие в международных миротворческих миссиях, являются Балканы и Средний Восток, а не Африка.
Бывший министр внутренних дел Австрии и экс-депутат Европарламента Эрнст Штрассер (Ernst Strasser) 14 января был приговорен венским судом к четырем годам тюрьмы по обвинению в коррупции. Поводом к возбуждению уголовного дела стали видеозаписи, на которых политик просит деньги в обмен на содействие принятию «нужных» поправок в законопроектах, которые рассматривает Европарламент. Записи были сделаны в 2010 и 2011 годах. За свои услуги политик просил 100 тысяч евро в год.
Австрийская пресса сообщает, что на местном телекоммуникационном рынке
4
В январе в Российском центре науки и культуры в Вене прошла выставка православной литературы, организованная Издательским советом Русской Православной Церкви и посвященная 50-летию образования Венской епархии. После завершения работы выставки все книги были переданы в библиотеки Российского центра науки и культуры и Свято-Николаевского собора.
В январе венским судом был вынесен приговор известному деятелю ультраправых Готтфриду Кюсселю — его приговорили к девяти годам тюремного заключения за пропаганду нацистской идеологии в Интернете. Кюссель размещал свои материалы на неонацистском сайте alpen-donau.info, который был закрыт в марте 2011 года. В 1990-х годах Кюссель уже отбывал тюремное заключение за распространение нацистской пропаган-
Новый Венский Журнал № 2 / 2013
АВСТРИЙСКАЯ МОЗАИКА ды. Он отрицает Холокост и считает дневник Анны Франк подделкой.
Эксперты из музея Mozarteum в Зальцбурге, исследовав миниатюру XVIII века, которая хорошо известна ученым, сделали вывод, что на ней изображен молодой Вольфганг Амадей Моцарт. По словам специалистов, это один из немногих портретов Моцарта (а их известно всего 14), на которых знаменитый композитор смотрит на зрителя без белого парика. Миниатюра имеет размер 3 х 2.5 см. Выполненная на слоновой кости, она украшала латунную табакерку. Эксперты датируют портрет 1783 годом. По мнению ис-
С 15 по 20 января прошла очередная Неделя моды Berlin Fashion Week. Модельеры показали коллекции на сезон осень–зима 2013/2014 год. Австрийский дизайнер одежды Лена Хошек представила моду 50-х годов: женственные платья,
Foto: AFP/Scanpix
французский шансон, красочное прошлое и приглушенные цвета. За основу коллекции взяты русские народные мотивы вперемешку с испанской страстью: то ли Аленушка, то ли Фрида Кало.
следователей, миниатюра могла быть создана австрийским художником Иосифом Грасси, с которым Моцарт был знаком.
В начале января австрийский outdoorоператор Gewista разместил на улицах Вены наружную рекламу новых автомобилей Renault Clio, используя экстендеры. Благодаря креативному решению создается иллюзия, будто красная машина, изображенная на макете, оживает и съезжает с ситиборда. По словам директора по рекламе Renault Austria, в основе философии бренда лежит страсть — к цвету, дизайну, новым технологиям и т. д.
Новый Венский Журнал № 2 / 2013
Австрийский горнолыжный курорт Санкт-Антон снова предложил специальную акцию «только для женщин», которая прошла с 5 по 26 января 2013 года. Представительницы прекрасного пола получили возможность бесплатного входа в оздоровительные учреждения курорта, а также право воспользоваться специальными скидками в спортивных магазинах и ресторанах и предложение попробовать бесплатные напитки в барах.
С 26 декабря 2012 года авиакомпания «Трансаэро» начала выполнение полетов из международного аэропорта Внуково в австрийский аэропорт Швехат (Вена). Рейсы Москва – Вена – Москва (UN383/384) выполняются два раза в неделю по средам и субботам из нового высокотехнологичного терминала А. Вылет из аэропорта Внуково в 16:30, прибытие в Австрию в 16:05. Вылет из Вены в 17:05, прибытие в Москву в 22:55 того же дня. Для всех аэропортов указано местное время.
5
В странах ЕС с 19 января начали вводить водительские права единого образца. Европейские водительские права представляют собой пластиковую карту со встроенным микрочипом, куда заносятся данные о водителе. Новые удостоверения надлежит обменивать каждые десять лет, однако пересдавать при этом экзамен по правилам дорожного движения и вождению не придется.
Еврейская община Австрии сообщает о том, что количество антисемитских инцидентов, документально оформленных в 2012 году, удвоилось по сравнению с предыдущим годом: были зарегистрированы 135 подобных случаев в прошлом году против 71 в 2011-м. Тем не менее евреи все чаще иммигрируют в Австрию из соседней Венгрии, так как уровень антисемитизма в этой стране гораздо выше.
Анонимный коллекционер из Австрии прячет от любопытных глаз статую буддистского божества под названием «Железный человек». Ее анализ, проведенный в Планетологическом институте Вены и Университете Штутгарта, показал: скульптура изготовлена из цельного куска метеорита, причем очень редкого — железного. По одной из версий, небесный посланец, получивший позже название «Чинга», долетел до Земли 15 тысяч лет назад.
НА ВСТРЕЧУ С АВСТРИЕЙ Вот и мы покинем центр и отправимся в одно из бывших венских предместий Маргаретен. Центром района является компактная площадь Margaretenplatz с фонтаном, увенчанным статуей св. Маргариты. Некогда тут стоял замок, сооруженный в XIV веке и перестроенный в середине XVI столетия во дворец с капеллой св. Маргариты. От столь давних времен остались лишь названия близлежащих переулков — Schloßgasse (Дворцовый) и Burggasse (Зáмковый), да старая каменная плита, висевшая на стене замка, а сейчас укрепленная на фасаде дома номер 3. Один угол площади занимает величественный жилой дом с двухэтажной застекленной галереей — Маргаретенхоф (Margaretenhof). Этот жилой комплекс возвели в 1884–1885 гг. Фельнер и Хельмер. А вот восточная сторона площади представляет собой застройку конца XVIII века, сохранившуюся от старого венского предместья. Невысокие домики XVIII столетия в этом районе не редкость. Более того, иногда встречаются малоэтажные здания, выпирающие из стройной уличной шеренги. Дело в том, что в Вене обязательное соблюдение красной линии законодательно было закреплено лишь в 1859 году. В конце XIX века строительный бум добрался до тихих венских окраин, и старую застройку потеснили многоэтажные доходные дома. Жилые дома тогдашней окраины города своим внешним видом подчас могли по-
Margaretenhof
Прогулки по Вене
Венский модерн рубежа XIX–XX столетий Продолжение. Начало в № 1 / 2013 [ока что наша прогулка по Oене рубежа XIX–XX веков проходила исключительно по историческому ядру города, и мы не выходили за пределы опоясывающего центр австрийской столицы \инга. Yо в 1850 году в состав Oены вошли бывшие предместья, а семью годами позже начали сносить средневековые городские стены, на месте которых и образовался парадно-нарядный \инг. Xайоликовый дом (Linke Wienzeile, 40)
6
Новый Венский Журнал № 2 / 2013
НА ВСТРЕЧУ С АВСТРИЕЙ Siebenbrunnenplatz, фонтан с фигурой Oиндобонны
спорить и с центральными. Например, жилой дом с магазином, построенный в 1911 году архитекторами А. и М. Амбер (A. & M. Amber; Margaretenstrasse, 82). Старались не ударить лицом в грязь и владельцы фабрик. В 1914 году закончилось строительство трикотажной фабрики Альтманна (Siebenbrunnengasse, 21). Фигуры на фасаде установлены в 1925 году. Корпуса фабрики уходят далеко вглубь квартала, и нас удивило, что фабрика работает и сейчас. Одновременно с жилым строительством шло благоустройство района и развитие инфраструктуры. На площадях разбивались скверы. На площади Siebenbrunnenplatz в 1904 году установили фонтан с фигурой Виндобонны. А на краю сквера на другой площади с конца XIX века и по сей день работает общественная помывочная с душами и ванными Einsiedlerbad (Einsiedlergasse, 18). Полностью застроить и благоустроить Маргаретен помешала Первая мировая война, а после войны и падения монархии социал-демократическое руководство Вены развернуло здесь не имевшее в предыдущей истории аналогов грандиозное строительство муниципального жилья, уникального по размаху и архитектурной эстетике. Самая, пожалуй, увлекательная прогулка ожидает поклонников стиля модерн в той части района Маргаретен, которая прилегает к долине речки Вена. В конце XIX века вдоль русла реки Отто Вагнер проложил линию городской железной дороги, ставшую сейчас частью венского метро. Участок русла реки, прилегающий к центру города в районе площади Карлсплац (Karlsplatz), перекрыли. Всю долину реки, вплоть до самого Шёнбрунна, Вагнер планировал превратить в респектабельную магистраль. Сам Вагнер в 1898–1899 гг. выстроил на левом берегу реки (Linke Wienzeile) два своих знаменитых дома: угловой дом с глашатаями (Linke Wienzeile, 38) и Майоликовый дом (Linke Wienzeile, 40). Дальнейшая застройка левого берега продолжалась уже другими архитекторами. В начале XX века над перекрытым руслом реки начал работать существующий и по сей день рынок Нашмаркт (Naschmarkt). В 1915–1916 гг. на краю рыночной территории архитектор Фридрих Йекель (Friedrich Jäckel) соорудил маленькое здание администрации рынка. Фронтон строения украшает майоликовое панно работы Франца Барвига (Franz Barwig). Точно напротив павильона рыночной администрации стоит наземный вестибюль станции метро Ket-
Новый Венский Журнал № 2 / 2013
Naschmarkt (Linke Wienzeile)
tenbrückengasse. Это одна из типовых станций линии городской железной дороги, разработанной Отто Вагнером в конце XIX века. Между станцией метро и павильоном администрации рынка перейдем на правый берег реки (Rechte Wienzeile), а по нему — на улицу Hamburgerstrasse. Среди жилой застройки этой улицы выделяется узкий фасад дома с необычным круглым окном (Hamburgerstrasse, 8). Рядом с
7
НА ВСТРЕЧУ С АВСТРИЕЙ Rüdigerhof
ним располагается еще один доходный дом 1900 года постройки (Hamburgerstrasse, 12; архитектор Josef Drexler). Замыкает короткий ряд застройки вдоль улицы Hamburgerstrasse невероятно красивый дом Рюдигерхоф (Rüdigerhof; Hamburgerstrasse, 20). Жилой дом Рюдигерхоф в 1902 году построил архитектор Оскар Марморек (Oskar Marmorek). Узкий торцевой фасад украшают балкончики с позолоченными решетками. Сильно выступающий карниз сверху тоже декорирован металлическими гребешками. В нижнем этаже здания находится кафе Rüdigerhof с хорошо сохранившимися старыми интерьерами. В переулке за Рюдигерхофом стоит доходный дом, построенный в 1901–1902 гг. одним из лучших учеников Вагнера Йозефом Плечником (Josef Plečnik; Steggasse, 1). Выразительность зданию придают угловые балконы и выступающий карниз. Около дома Плечника по пешеходному мостику через реку и линию метро опять перейдем на левый берег. Прямо напротив моста обязательно бросятся в глаза крупные маскароны на фасаде углового дома 1902 года постройки (Magdalenenstrasse, 2; архитекторы Ferdinand Krenz и Friedrich Erhart). Впрочем, маскароны, излюбленный элемент декора модерна, взирают сверху на прохожих с фасадов очень многих зданий Вены. Вправо по Linke Wienzeile выстроились в ряд представительного вида доходные дома. Жилой дом Vier Jahreszeiten (Времена года) имеет объемный фасад с изогнутым фронтоном и маленькой башенкой наверху (Linke Wienzeile, 64; 1913 г., архитектор Josef Hecht). На уров-
Qом [лечника
Einsiedlerbad
Qом с глашатаями (Linke Wienzeile, 38)
Fillgraderstiege
8
Новый Венский Журнал № 2 / 2013
НА ВСТРЕЧУ С АВСТРИЕЙ
не окон второго этажа размещены барельефы. Четким, графичным рисунком фасада выделяется доходный дом Boulevard-Hof (Linke Wienzeile, 60). Этот жилой дом построил в 1902 году архитектор Эли Вассерштром (Ely Wasserstrom). Солидный угловой дом с ярко выраженным вертикальным членением фасадов был выстроен в 1910–1912 гг. для Страхового общества австрийских железных дорог (Linke Wienzeile, 48–50). Скругленный угол здания архитекторы Хуберт и Франц Гесснер (Hubert & Franz Gessner) выделили скульптурными группами. Почти параллельно Linke Wienzeile проходит улица Gumpendorfer Strasse, тоже богатая застройкой рубежа XIX–XX вв. В 1899 году архитектор Карл Штефанн (Karl Stephann) возвел доходный дом с угловым эркером, увенчанным шпилем (Gumpendorfer Strasse, 10–12). Под карнизом здания — сплошной ряд крупных маскаронов. Вправо отходит переулок Lehargasse. В этом переулке на очень неудобном изогнутом участке в 1911–1912 гг. ученик Отто Вагнера, архитектор школы венского сецессиона Макс Фабиани (Max Fabiani) возвел доходный дом (Lehargasse, 9–11). Глубокий внутренний двор Фабиани отгородил от улицы небольшим павильоном. В этой работе архитектор-новатор не позволил себе никаких экспериментов и создал почти классическое здание. Возможно, на подобное решение Фабиани повлияло соседство со стоящим точно напротив крупным сооружением KK Hoftheaterdepot, выстроенным в 1873 году Готтфридом Земпером (Gottfried Semper; Lehargasse, 6–8) для хранения и изготовления декораций придворного театра. Влево от Gumpendorfer Strasse отходит еще один небольшой переулок Theobaldgasse. Фасад ярко раскрашенного дома (Theobaldgasse, 8, 1902 г.) привлекает цветочным орнаментом и изящными решетками балконов. Рядом с ним под номером 10 стоит еще один примечательный доходный дом. Автор этого здания не поскупился на декор фасада. Переулок Theobaldgasse приводит к декоративной лестнице Fillgraderstiege, связывающей лежащие на разных уровнях улицы (Fillgradergasse / Theobaldgasse). В этом месте, где поверхность спускается с возвышенности в долину реки, до конца XIX века были глиняные карьеры и городские трущобы. На рубеже XIX–XX столетий вместо трущоб вырос квартал импозантных доходных домов, а спуск архитектор Макс Хегеле (Max Hegele) оформил декоративной лестницей. Fillgraderstiege не единственное в
Новый Венский Журнал № 2 / 2013
Вене сооружение такого рода. В 1910 году между улицами Liechtensteinstrasse и Strudlhofgasse ( в 9-м районе Вены) архитектор Йоханн Теодор Йегер (Johann Theodor Jaeger) соорудил декоративную лестницу — Strudlhofstiege. Перепад высот здесь составляет 11 метров. Лестница с 58 ступенями огибает двухъярусный каскад фонтанов.
9
НА ВСТРЕЧУ С АВСТРИЕЙ
Окрестные улицы сохранили также немало от Вены начала XX столетия. Очень броский доходный дом в 1911 году выстроил архитектор Хуго Манхардт (Hugo Manhardt; Porzellangasse, 9). На фасаде здания представлены почти все излюбленные элементы декора стиля модерн. Совсем рядом стоит еще один доходный дом с приметным изогнутым фасадом (Porzellangasse, 18; 1906 г.). Крылатый дракон украшает высокий фронтон здания. Сразу за стоящей на Ринге Ратушей начинается территория еще одного бывшего венского предместья Йозефштадт (Josefstadt). В конце XIX столетия эта бывшая венская окраина, подобно другим новым городским территориям, начала активно застраиваться и благоустраиваться. Между переулками Kochgasse, Florianigasse и Lange Gasse, буквально в пяти минутах ходь-
бы от Новой Ратуши, среди плотной жилой застройки находится городской сквер Schönbornpark. От начала XX века в парке сохранились металлическая ограда, ворота и даже общественный туалет. В прилегающих к скверу кварталах можно найти немало интересного. Очень нарядный дом в 1905 году построил архитектор Бенеш (Benesch; Lederergasse, 18a / Mölkergasse, 5). Фасады здания покрыты разноцветным растительным орнаментом. Под карнизом доходного дома, выстроенного в 1904 году архитектором Хансом Двораком (Hans Dworak), выстроился целый ряд изящных женских головок (Josefstädter Strasse, 50–54). Впрочем, мы уже говорили, что разнообразными лицами и личиками изобилуют многие дома стиля модерн в Вене. www.nashi-progulki.ru
Strudlhofstiege
10
Новый Венский Журнал № 2 / 2013
ОБ АВСТРИЙСКИХ ЗАКОНАХ, ПРАВИЛАХ И ПОРЯДКАХ это другая история, тем более что организация производственных БК уже запрещена законом.
Окружные больничные кассы
Медицинское страхование в Австрии
]оциальный взнос в Австрии взимается тремя институтами и включает в себя медицинское страхование, пенсионное страхование и страхование от несчастных случаев. Остановимся подробнее на медицинском страховании. Медицинское страхование в Австрии является обязательным. Это значит, что абсолютно каждый гражданин (и негражданин, то есть иностранец, легально проживающий в Австрии) обязан иметь заветную E-card — именно так называется зеленая чип-карта, которая позаботится о вашем медицинском обслуживании в Австрии. На лицевой стороне расположены основные данные: фамилия, имя, дата рождения, четырехзначный номер карты, номер телефонного сервиса и сайт социального страхования Австрии. Электронный чип содержит такие, например, данные, как вид страхования (индивидуальное или совместное страхование: например, жена застрахована вместе с мужем, так как не может/не хочет платить социальный взнос), группа отпуска рецептов в аптеке (платно или бесплатно) и пр. Обратная сторона карты — так называемая Европейская карта медицинского страхования (Europäische Krankenversicherungskarte (EKVK)). Она-то и заменяет форму E-111, что позволяет ее владельцу воспользоваться медицинскими услугами в пределах всего Евросоюза, Европейской экономической зоны и Швейцарии. «Воспользоваться» не означает «бесплатно». До 80 % от суммы, уплаченной за медицинское обслуживание, вы получите назад, вернувшись в Австрию. Итак, вы приходите к врачу в Австрии и предъявляете E-card. «Докторский» секретарь вставляет ее в специальный процессор, и чувствительные данные (криптографический ключ) считываются с карты. Проверка на обязательное страхование пройдена — карта неподдельная и информация получена. Впрочем, посетить врача можно и без карты. Только в этом случае домой вслед за вами прилетит счет на N-ную сумму. Сколько? Не знаю, лет пять назад за посещение врача без карты можно было за-
Новый Венский Журнал № 2 / 2013
платить от 50–60 евро. Это за ожидание приема и 5–10 минут беседы с врачом. Стоимость лекарства по рецепту в эту сумму не входит.
Nольницы в Австрии
Если вы попали в больницу по состоянию здоровья, медицинское обслуживание при наличии E-card почти бесплатно (8–15 евро в день). А вот без страховки придется тяжко: более 250 евро за один день пребывания в больнице + непомерная сумма за обследования в зависимости от сложности лечения. Intensivtherapie — за пребывание в коме — обойдется в разы дороже. Частные клиники возьмут от 350 евро за один день.
Vуда и зачем поступает социальный взнос?
В окружную больничную кассу по месту проживания (прописки). Это значит, что вы платите взнос в больничную кассу, а она платит за вас определенный процент стоимости посещения врача. Остальное вы платите сами. Пример: больничная касса платит хороший N % за анализ крови. Вы можете выбрать врача, который берет за анализ 50 евро, или того, который берет 30 евро. В любом случае вы получите назад лишь N %, остальное заплатите из своего кармана. Внимание: не все врачи в Австрии работают в сотрудничестве с больничными кассами. Об этом нужно узнавать сразу. Частные врачи, как правило, не имеют к больничной кассе никакого отношения и в праве потребовать с вас полную сумму за лечение. Существуют и производственные больничные кассы, например БК монополии Austria Tabak или Wiener Verkehrsbetriebe, но
11
— Burgenländische Gebietskrankenkasse (BGKK) — Больничная касса Бургенланда; — Kärntner Gebietskrankenkasse (KGKK)— Больничная касса Каринтии); — Niederösterreichische Gebietskrankenkasse (NöGKK) — Больничная касса Нижней Австрии; — Oberösterreichische Gebietskrankenkasse (OöGKK) — Больничная касса Верхней Австрии); — Salzburger Gebietskrankenkasse (SGKK) — Больничная касса Зальцбурга; — Steirische Gebietskrankenkasse (StGKK) — Больничная касса Штирии; — Tiroler Gebietskrankenkasse (TGKK) — Больничная касса Тироля; — Vorarlberger Gebietskrankenkasse (VGKK) — Больничная касса Форарльберга; — Wiener Gebietskrankenkasse (WGKK) — Больничная касса Вены. Кстати, размер социального взноса — вычитается из зарплаты ежемесячно — зависит от размера заработной платы застрахованного лица. Почему? Где логика? Наверное, чем больше вы получаете, тем выше предрасположенность к различного рода заболеваниям. Какая предусмотрительная система...
От редакции
Valentina Eurowoman
С 2013 года максимальный уровень страхового взноса (Höchstbeitragsgrundlage) повысился с 4230 до 4440 евро в месяц. Взнос за рецепт с начала года возрос на 15 центов и составляет 5,30 евро. Взнос за Е-card также увеличился на 30 центов до 10,30 евро.
ЧТО, ГДЕ, КОГДА
Выставки в феврале
тыми механизмами и даже научные инструменты. В двадцати заново отреставрированных и оборудованных на высочайшем современном уровне помещениях будет представлено около 2 200 экспонатов, причем многие из них впервые будут извлечены из запасников. aудожественно-исторический музей Kunsthistorisches Museum Maria Theresien-Platz 1-й район Rены Oремя работы: со вторника по воскресенье — с 10.00 до 18.00, четверг — с 10.00 до 21.00, понедельник — выходной. www.khm.at
Sивопись и скульптура Xигеля Nарсело Miquel Barceló о 10 марта 2013 года Открытие Vунсткамеры Oенского художественно-исторического музея
После десятилетней реставрации, 28 февраля 2013 года снова открывается Кунсткамера Венского художественноисторического музея. Это долгожданное событие анонсировалось на сайте музея уже с начала 2012 года. Собрание Кунсткамеры, которое складывается из императорских коллекций Габсбургов и австрийских герцогов, может похвастаться творениями мирового масштаба. Так, здесь хранится шедевр декоративно-прикладного искусства эпохи маньеризма «Сальера» — солонка работы флорентийского мастера Бенвенуто Челлини (1543), исполненная в виде фигур возлежащих античных богов Нептуна и Цереры; они символизируют союз земли и моря, из которого рождается соль. Солонка сделана из золота и украшена цветными эмалями. Ее первым владельцем был король Франции Франциск I. Коллекция Кунсткамеры охватывает широчайший тематический диапазон. Она включает лучшие произведения декоративно-прикладного искусства и мелкой пластики, изделия из бронзы, слоновой кости, резьбу по камню, часы с замыслова-
коративные и керамические работы включает «готовые» объекты — раковины моллюсков, черепа, небольшие скульптуры. Одно из несомненных достижений Барсело — раскрытие новых потенциалов керамики как художественной техники. По мнению художника, керамика — это одна из разновидностей живописи. Для капеллы Святой Троицы в соборе Пальмыде-Майорка Барсело создал монументальную алтарную композицию из керамики, где дары моря окружают Христа. Виды глины различных оттенков создают неповторимую природную палитру красок. Отчасти этот необычный колорит, позаимствованный из арсенала керамики, Барсело привносит в свои картины. Убедиться воочию в этом можно на выставке в Кунстфоруме Банка Австрии, где отдельные работы Мигеля Барсело, исполненные маслом, наделены цветами и даже фактурой керамических изделий. Nанк Австрия. Vунстфорум Bank Austria Kunstforum Freyung 8, 1010 Wien Oремя работы: ежедневно с 10.00 до 19.00, пятница — с 10.00 до 21.00 www.bankaustria-kunstforum.at
cеловек или машина? Roboter: Maschine und Mensch? о 14 июля 2013 года
Мы привыкли воспринимать роботов как некий продукт современных технологий. Особенно сейчас, когда в последнее время многие машины, известные нам раньше только со страниц научно-фан-
Испанский художник Мигель Барсело — один из самых успешных мастеров современности. Его творчество универсально: он работает в технике живописи, скульптуры, керамики, дизайна. При этом всякий раз Барсело демонстрирует нестандартный подход к художественным техникам: красками он лепит, в свои де-
12
Новый Венский Журнал № 2 / 2013
ЧТО, ГДЕ, КОГДА тастических романов, обретают реальность в повседневной жизни: помогают по хозяйству, определяют наше свободное время, получают полную монополию в сфере коммуникаций и т. д. Однако было бы заблуждением полагать, что роботы — это выдумка современности, которую предвосхитили в своих произведениях писатели-фантасты. Созданием автономных механизмов, чье действие осуществлялось бы без непосредственной помощи человека, были увлечены уже во времена глубокой древности, а тем более в период Возрождения и барокко. Ознакомиться с увлекательной историей развития робототехники предлагает новая выставка в Техническом музее. На ней представлены различные механизмы и автоматы, которые можно привести в движение самостоятельно. Например, здесь воспроизведена «Всепишущая чудо-машина» Фридриха Кнауса (1760), различные варианты паровых агрегатов или первые аналоги телефонной связи. Посещение подобной выставки станет интересным времяпрепровождением для всей семьи.
^ехнический музей Technisches Museum Wien Mariahilfer Str. 212, 1140 Wien Oремя работы: с понедельника по пятницу — с 9.00 до 18.00, выходные и праздничные дни — с 10.00 до 18.00. www.technischesmuseum.at
`риц Oотруба: жизнь, творчество и наследие Wotruba. Leben, Werk und Wirkung о 7 апреля 2013 года
Фриц Вотруба был не только одним из самых значительных австрийских скуль-
Новый Венский Журнал № 2 / 2013
Oенский стиль: 1890–1938. Wien 1900. Wiener Kunstgewerbe 1890–1938 о 17 марта 2013 года
пторов, но и крупнейшим европейским ваятелем ХХ века. Творчеству Вотрубы посвящено немало ретроспективных выставок как в самой Австрии, так и за ее пределами. Особенность нынешней ретроспективы, которая проходит в музее современного искусства «Двадцать первый дом», заключается в том, что наряду с пластикой, эскизами, графическими работами мастера частный фонд имени Вотрубы представляет обширный документальный материал — письма, фотографии, критические статьи, связанные с жизнью и творчеством скульптора. Вотруба был профессором Венской академии изящных искусств, и его богатый стиль (в разные периоды мастер работал в духе кубизма, абстракционизма и даже символизма) оказал сильное влияние на многих австрийских скульпторов последующих поколений. Деятельность Вотрубы как педагога также освещается в экспозиции выставки. Из всего этого обширного информационного материала — произведений самого художника, современного ему художественного окружения, работ его учеников — складывается целостная картина творчества Вотрубы, с его истоками и последующим влиянием на искусство современности. 21er Haus Schweizergarten, Arsenalstraße 1, 1030 Wien Oремя работы: ежедневно с 10.00 до 18.00, среда — с 10.00 до 21.00 www.21erhaus.at
13
Тема венского искусства рубежа XIX–XX веков неизменно остается актуальной. Несмотря на то что совсем недавно в рамках празднования 150-летия Климта Австрийский музей декоративно-прикладного искусства демонстрировал эскизы к мозаичным панно дворца Стокле в Брюсселе на фоне мебели и посуды эпохи модерна, уже через несколько месяцев здесь открылась новая выставка, посвященная искусству венского Сецессиона. В первую очередь в центре экспозиции оказались работы классиков венского модерна: Йозефа Хоффманна, Адольфа Лооса, Коломана Мозера. При этом произведения венского прикладного искусства эпохи модерна (или периода Сецессиона) сопоставлены с аналогами подобных работ из других европейских стран — Англии, Франции, а также Америки. Особый интерес представляют также изделия из фарфора и стекла более позднего времени 20-х и 30-х годов XX века: их стиль уже предвосхищает простоту и функционализм художественных стилей середины – второй половины XX века. Австрийский музей декоративно-прикладного искусства Österreichische Museum für angewandte Kunst (MAK) Stubenring 5, 1010 Wien Oремя работы: ежедневно с 10.00 до 18.00, вторник — с 10.00 до 22.00 www.mak.at
СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ Южный вокзал Oены, 1875 год
Южный вокзал Oены, 1875 год
Об истории
Южного вокзала Вены
Vак и в каждом большом европейском городе, в Oене есть несколько железнодорожных вокзалов, которые обслуживают различные направления. ]амым большим из них, на который всегда прибывали поезда из Oосточной Rвропы, был и остается Южный вокзал (теперь он называется Pлавный вокзал).
Несколько лет он находился на реконструкции и вот недавно открылся в обновленном и расширенном виде. Это один из самых современных вокзалов Европы. Но мы хотели бы для начала рассказать о его истории. На месте Южного вокзала ранее располагались вокзал Глоггницер (Gloggnitzer Bahnhof), начальная точка Южной железной дороги (Südbahn), и вокзал Раабер (Raaber Bahnhof), начальная точка Восточной железной дороги (Ostbahn). Оба здания были построены Маттиасом Шёнерером в классическом стиле (1841–1846), располагались симметрично и использовали единую систему депо и ремонтных площадок. В процессе индустриализации росла потребность в железнодорожных перевозках, поэтому австрийские железные дороги перешли из частных рук под государственный контроль. Старый вокзал Раабер между 1867 и 1870 годами был заменен Центральным вокзалом (Centralbahnhof), спроектированным А. Шуманном, затем в 1910 году — Национальным вокзалом (Staatsbahnhof), а в 1914 году — Восточным вокзалом (Ostbahnhof). Вокзал Глоггницер также был перестроен по плану Вильгельма фон Флаттиша в 1874 году и переименован в Зюдбанхоф (Südbahnhof). Были спроектированы две железные дороги, выходящие из Вены в южном и восточном направлении: один путь вел на
Винер-Нойштадт и Глоггниц, а второй — через Брук-ан-дер-Лайта — на Дьёр с дополнительной веткой до Братиславы. Однако это последнее ответвление так и не было построено. Изначально венгерское направление считалось более перспективным, и по нему перевозили больше грузов. Планировалось, что линию продлят до Хорватии и австро-венгерского порта Триест. Развитие пути на Глоггниц сдерживалось конкуренцией со стороны канала между Веной и Винер-Нойштадт, однако пассажирские перевозки по туристическим направлениям (Мёдлинг, Гумпольдскирхен, Баден и Бад-Фёслау) позволили создать первую в Австрии полностью пассажир-
Южный вокзал Oены, 1900 год
классическом стиле, характерном для строений 40-х годов XIX века. Вход и выходы были размещены на фасаде здания, расположенного напротив современного парка Швайцергартен Oокзал Pлоггницер (Schweizergarten), причем вокзал находился значительно ближе к площади Зюдтиролер-Плац (Südtiroler Platz), чем сейчас. В период экономического бума грюндерства был спроектирован и в 1874 году построен новый, больший по размеру Южный вокзал. Если учитывать периферийные скую железную дорогу. По словам Мат- части здания, то новый вокзал был притиаса Шёнерера, который участвовал в мерно в три раза шире, чем старый, там каждом крупном ж/д проекте того вре- поместились пять (а позднее шесть) платмени, было разумно построить два тер- форм. Платформы пригородных поездов минала вместо одного, расположив их под были построены к югу от главного зала. тупым углом. Депо и другие вспомогаВ период с 1874 по 1945 года Южный тельные предприятия планировалось раз- вокзал практически не изменился. Он обместить между ними. служивал поезда на Любляну, Триест, МаПассажирский вокзал был построен в рибор, Каринтию, Восточный Тироль и
14
Новый Венский Журнал № 2 / 2013
СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ aолл Южного вокзала, 1874 г.
Oокзал в 50-е годы Больцано. До 1914 года на Южном вокзале останавливался экспресс из СанктПетербурга в Канны, остатки линии от Вены до Канн продолжали работать до 1939 года. В период вокзала Глоггницер южное направление из Вены было самым загруженным. Ветка была национализирована в 1924 году, хотя оставалась в собственности компании Donau-Save-Adria-Eisenbahnhn AG до аншлюса в 1938 году. В отличие от других венских вокзалов, Зюдбанхоф не сильно пострадал в годы Второй мировой войны — в него попало небольшое количество бомб, а также в апрельских сражениях 1945 года была разбита большая часть окон. Стальной каркас здания был практически не поврежден и работа возобновилась довольно быстро, хотя и была очевидна необходимость восстановительных действий. После войны было решено объединить два вокзала в единое здание, особенно после того, как обе ж/д стали собственностью компании «Австрийские федеральные железные дороги». Новое здание Южного вокзала было построено между 1955 и 1961 годами по проекту Хайнриха Хрдлика. Две подземные платформы использовались системой S-Bahn (S1, S2, S3, S4, S8, S9, S15). Примерно в то же время была электрифицирована линия Вена – Глоггниц. При перестройке вокзал был
[оследний паровоз
расширен в сторону парка Швайцергартен, а из частей старого здания было построено депо в Флоридсдорфе. Интерьер Южного вокзала состоял из больших залов с маленькими магазинчиками и билетными кассами. Платформы 11–18 (эквивалентные старой Восточной ж/д) были расположены на один этаж выше, а платформы 1–9 (эквивалентные старой Южной ж/д) — на два этажа выше, чем главный зал. В 2007 году была начата перестройка Южного вокзала, планировалось объединить его с близлежащей станцией метро Зюдтиролер-Плац (Südtiroler Platz) в большой вокзал под названием Главный вокзал Вены (Wien Hauptbahnhof или Wien Zentralbahnhof). С декабря 2012 года были запущены четыре платформы, принимающие приго-
^ак будет выглядеть Pлавный вокзал в 2015 году
Новый Венский Журнал № 2 / 2013
15
родные электрички и поезда восточного направления. До декабря 2014 года планируется открыть еще шесть платформ для поездов дальнего следования, оснастить главный зал и открыть торговый центр, где разместятся более 100 магазинов на площади в 20 тысяч кв.м. Полностью ввести вокзал в действие и завершить проект предполагается в декабре 2015 года. Подъезд к Главному вокзалу обслуживается линиями трамваев O и 18. Боковой вход – трамваями маршрута D и автобусами маршрута 13A. Ближайшая станция системы U-Bahn расположена на расстоянии в несколько сот метров к западу, на площади Зюдтиролер-Плац. [о материалам Oикипедии aото: hauptbahnhof-wien.at
ЗНАМЕНИТЫЕ АВСТРИЙЦЫ
О Марии фон Трапп –
история ее поющей семьи
Xария Августа Vучера (Kutschera) родилась 26 января 1905 года в Oене; ее мать умерла, когда девочке было всего два года. Xария выросла в семье двоюродного брата отца. O 1924 году она поступила в Yоннбергский Nенедиктинский монастырь в Tальцбурге, где пребывала до 26 ноября 1927 года, намереваясь стать монахиней. Yо ее планам не было суждено осуществиться. Xария Августа Vучера, 1926 г.
Знакомство с вдовцом, капитаном австрийского военно-морского флота Георгом риттер фон Траппом, чья жена Агата умерла от скарлатины в 1922 году, на 180 градусов изменила жизнь девушки. В 1926 году послушница была направлена на работу в дом овдовевшего капитана в отставке, жившего после смерти жены с семью детьми. В течение девяти месяцев она была домашней учительницей своей тезки Марии, отставшей от одноклассников в школе в связи с перенесенной скарлатиной. Между девушкой и ее работодателем была 25-летняя разница в возрасте, и взрослый мужчина влюбился в молоденькую учительницу. А Мария сначала полюбила детей Георга, а не его самого. Когда он предложил девушке руку, ее сердце по отношению к нему оставалось холодным, и согласие она дала лишь после увещеваний и благословения настоятельницы монастыря. Мария писала в своей автобиографии: «Честно и откровенно, я не была влюблена в Георга. Я вышла замуж не за фон Траппа, а за его детей. Хотя я старалась научиться любить мужа, и, кажется, у меня это получилось». Фон Траппы были известными людьми в Австрии первой трети прошлого века. Глава семьи барон Георг фон Трапп во время Первой мировой войны служил капитаном-подводником. За отличия в сражениях был награжден Железным Крестом и произведен в «риттеры» (австрийский вариант рыцарского звания). Его полное имя Георг риттер фон Трапп. Биография моряка тесно переплетается с судьбой его страны. Георг родился в 1880 году в Хорватии, бывшей частью АвстроВенгерской монархии. В 1911 году он женился на англичанке Агате Уайтхед, внучке изобретателя главного оружия подводников — торпеды. После распада империи Австрия становится сухопутной страной, все ее порты отходят другим государствам. Георг оказался не у дел, пе-
реселился в Зальцбург, ушел на пенсию и Xария Августа и Pеорг посвятил себя семье. Во время Великой фон ^рапп депрессии, чтобы содержать семью, он занялся птицеводством — построил птицеферму. Экономическая депрессия 1930-х годов не обошла стороной фон Траппов. Они потеряли большие деньги в результате краха лондонского банка, где хранились их капиталы, — пришлось потуже затягивать пояс. Фон Трапп уволил почти всю домашнюю прислугу, семья переселилась на верхний этаж дома, а нижний сдавался студентам Католического университета. Жизнь многодетной семьи ]вадьба Xарии была далеко не безоблачной. и Pеорга, 1927 г. Надо сказать, что все дети фон Траппов имели музыкальное образование. Отец сам играл на нескольких инструментах и поощрял детские занятия музыкой. В 1936 году баронесса Мария Августа фон Трапп и монсеньор Франц Веснер, священник-музыкант, живший в их доме, создали музыкальный коллектив Von Trapp Family Singers («Семья певцов Трапп»). Собственно, на гастроли детей отец пошел вопреки своим убеждениям, но это было необрике выехала через Италию. ходимо, так как давало доТак было проще. У Георга полнительный доход для было двойное гражданство: содержания большой в 1920 году хорватский город семьи и дома. Задар отошел к Италии, и Вскоре коллектив музывсе, кто в нем жил или рокантов стал достаточно издился, автоматически ставестен, а в 1936 году на мули итальянскими гражданазыкальном фестивале в ми. Вместе с Георгом Зальцбурге получил высоитальянское гражданство Nарон Pеорг фон ^рапп кие награды. получили все члены его В 1938 году Адольф Гитсемьи. В Италии фон Трапп лер пригласил коллектив спеть на празд- должен был встретиться с импресарио по новании своего дня рождения, но Траппы поводу гастролей в США и оформить отказались. Георг также отклонил пред- визы для гостевого въезда в эту страну. ложение комиссии германского флота о Георг фон Трапп не являлся беженцем, возвращении в действующую армию. Ари- но его положение на родине стало двусстократ барон фон Трапп был в ужасе от мысленным. Австрия была не оккупиронасаждающихся взглядов нацистов и ро- ванной страной, а дружественной фаста влияния партии Гитлера. Несмотря на шистской Германии, однако фон Трапп явно это покидать родину насовсем он не хотел. показывал нелояльность новому режиму. Семья не бежала из Австрии, а покинула Он не принял предложение занять крупный ее совершенно легально в связи с дли- пост в ВМФ Германии, отказался выступать тельными гастролями по Европе и Аме- со своим ансамблем на сборище местной
16
Новый Венский Журнал № 2 / 2013
ЗНАМЕНИТЫЕ АВСТРИЙЦЫ
нацисткой верхушки, демонстративно не вывешивал фашистский флаг на фронтоне дома. И как явный знак неудовольствия властей фон Траппами — после их отъезда на гастроли дом, без спроса хозяина, занял под свою штаб-квартиру Генрих Гиммлер. Фон Трапп «намек» понял, и в Австрию его семья больше не возвратилась. Они уехали в Скандинавию и лишь оттуда сделали второй заход в США с намерением остаться там навсегда. Однако при этом они чуть было не угодили в тюрьму. На вопрос таможенного чиновника, на сколько они едут в страну, неискушенная Мария брякнула: «Бог даст, навсегда». И это при гостевой визе сроком на полгода. Семью препроводили в полицию, где продержали несколько суток. К счастью для фон Траппов, все закончилось благополучно. В начале 1939 года фон Траппы поселились в Мерионе, штат Пенсильвания, где родился их последний ребенок. В 1942 году они купили старую ферму в Стоу, штат Вермонт, которую в 1950 году переименовали в Trapp Family Lodge (Дворик семьи Трапп), и стали обслуживать посетителей, предлагая своим гостям отдых в стиле австрийской провинции: панораму горы и усадьбу в австрийском стиле. Сейчас здесь большой гостиничный комплекс, а имя Траппов — главная туристическая приманка Вермонта, и недостатка в гостях здесь нет. Каждый год в усадьбе проходят моцартовские фестивали... Во время и после войны фон Траппы активно гастролировали по стране и за рубежом. По настоянию американского импресарио труппа поменяла «слишком религиозный» репертуар на светский. Ансамбль зарабатывал неплохие деньги и занимался благотворительностью. Основанный фон Траппами фонд в послевоенные годы послал в разорившуюся Австрию сотни тысяч посылок с продуктами и одеждой.
Новый Венский Журнал № 2 / 2013
А потом вчерашние дети выросли, у каждого появились свои интересы. Но, благодаря железной воле Марии, ансамбль продолжал выступать еще и в 1950-е годы. Вакансии она заполняла детьми из округи, которые считались фон Траппами. По настоянию друга семьи, Мария описала семейную историю в книге с незатейливым названием «История поющей семьи фон Трапп». Она была издана в 1949 году и стала бестселлером со счастливой судьбой. С ее появлением в общем-то рядовая семья американских иммигрантов
17
из Австрии проснулась знаменитой. О них узнала вся Америка, а с выходом, спустя десять лет, бродвейского мюзикла «Звуки музыки», а затем в 1965 году и одноименного фильма, — весь мир. В 1957 году «Семья певцов Трапп» распалась — дети пошли каждый своей дорогой. Мария и трое детей стали миссионерами в южной части Тихого океана. После нескольких лет путешествий Мария вернулась в Вермонт и проживала в Trapp Family Lodge до самой смерти в 1987 году. Умерла она в возрасте 82 лет. А теперь о фильме «Звуки музыки» с Джулией Эндрюс в главной роли. Те, кто смотрел эту картину, могут подумать, что в статье искажены некоторые факты из жизни семьи фон Трапп. Это не так. Скорей, эти неточности имеют место как раз в фильме: и некоторые даты там другие, и факты изложены по-другому, и характеры героев изменены до неузнаваемости. Но главное — остался сюжет, который пришелся по душе многим зрителям: и в Австрии, и в Америке, и в других странах. Оксана Олейник aото из архива семьи фон `рапп
ЭТО ИНТЕРЕСНО Иногда находят останки людей в средневековых одеждах, например древнеримских, как было при раскопках на Михаэлерплац. А во время строительства линии метро U3 обнаружили подземные винные погреба, сохранившиеся со времен Ренессанса. Строители даже решились попробовать вино, но неожиданно объявился владелец, который доказал свои права на содержимое винных погребов и подал в суд на строителей. Во время очистных работ на подземных шахтах в Хюттельдорфе рабочие обнаружили около 300 фрагментов тел людей, явно погибших не своей смертью. Кстати, пока строили венское метро, нашли несколько сот человеческих останков в подземельях, принадлежавших в основном эпохе Средневековья и Возрождения. А в подземельях собора Святого Штефана местный биолог обнаружил ранее неизвестный науке вид насекомого — к имени насекомого добавили гордую приставку «штефансдомский». А еще по легендам где-то существует и подземный ход, ведущий из дворца Хофбург в Шёнбрунн, по которому Габсбурги могли сбежать в случае опасности. К слову сказать, древние книги уверяют, что у Габсбургов таких ходов было очень много. Тридцатого августа 2009 года жители Вены, решившие прогуляться поутру по венской Рингштрассе, были потрясены увиденным: шестиметровый тополь целиком ушел под землю. Но знающих людей данная картина ничуть не удивила, ведь известно, что под Веной расположена фантастически огромная сеть подземных ходов и помещений, начиная с древнеримских склепов и заканчивая секретными бункерами нацистов. Между прочим, большинство из них не только не исследованы, но и вообще еще не обнаружены, несмотря на многочисленные попытки энтузиастов. Римский папа Пий II, живший в Вене в середине XV века и преподававший в Венском университете, утверждал, что под Веной надземной находится еще одна Вена — подземная. А другой его современник, занимавшийся изучением подземных ходов, уверял, что из любой точки города можно попасть в любую другую точку Вены по подземным коридорам. В настоящее время длину венских подземелий эксперты оценивают в семь тысяч километров. Удивительно, но сами эксперты утверждают, что знают о подземельях гораздо меньше, чем знали простые австрийцы еще сто лет назад. Вопервых, многие планы подземелий были потеряны или уничтожены нацистами (хотя, возможно, они и хранятся в какихнибудь архивах), а во-вторых, в послевоенные годы в целях борьбы с подполь-
Тайны венских подземелий Yа старые человеческие останки в венских подземных ходах во время различных работ натыкаются постоянно. Yапример, в начале 2008 года при строительстве парковки у Альбертины были найдены кости около 200 людей, которые были засыпаны в бомбоубежище во время налета еще в годы Oторой мировой войны – они не смогли выбраться из каменного мешка.
щиками-нацистами и бандами контрабандистов, по инициативе полиции, большинство входов в подземелья из подвалов домов были тщательно замурованы.
dотландская волынка очистила от австрийских крыс подземелья Oены
Иностранные туристы вновь без страха спускаются в старинные катакомбы австрийской столицы. В Вене до недавнего времени это популярное развлечение было не вполне безопасным для путешественников. Любителей пеших прогулок под землей подстерегали местные крысы, которые так и норовили укусить всякого, кто посмел ступить на их территорию.
Но теперь опасность крысиных атак сведена практически к нулю. Одна из турфирм начала проводить подземные экскурсии в сопровождении виртуоза
18
игры на волынке. Довольно резкий и мощный «голос» этого древнего шотландского инструмента так действует на хвостатых обитателей венских катакомб, что они в панике разбегаются. Кроме того, звуки волынки привлекают дополнительных экскурсантов, которых интригуют необычные музыкальные пассажи, время от времени раздающиеся из-под земли через решетки дождевых коллекторов в разных частях столицы Австрии. argumentiru.com
[одземное озеро Seegrotte
В местечке под названием Хинтербрюль (Hinterbrühl) в 1848 году обнаружили глыбы гипса на глубине пяти метров. Его стали добывать и обрабатывать на мельнице. Шахта постепенно углублялась, расширялась, а в 1912 году там взорвали стену, да очень неудачно. Из образовавшегося проема внутрь хлынули гигантские потоки воды, затопившие всё и вся, тогда погибло немало людей. Шахту закрыли. Но потом в 30-е годы спелеологи решили заглянуть внутрь и ахнули: вода немного отступила, образовав красивейшее подземное озеро. Семейство, которому принадлежала эта земля, решило сделать там музей. Однако во время войны нацисты отобрали Seegrotte под свои нужды. Откачали воду, пригнали две тысячи заключенных и построили там завод по производству деталей самолета «Хейнкель». Пожалуй, здесь был самый ужасный по условиям
Новый Венский Журнал № 2 / 2013
ЭТО ИНТЕРЕСНО
Seegrotte
]пуск в Seegrotte
быта концлагерь — люди месяцами жили в каменном мешке без солнечного света. Мало кто выдерживал. Из подземных бараков наружу вел только один тоннель, узкий и низкий, особенно на выходе, для того чтобы узники не могли вылететь толпой на открытое пространство и атаковать охрану. После войны владельцы вернули себе подземелье и сделали его привлекательным для сотен тысяч и миллионов туристов. www.venagid.ru
Nункер для австрийских вождей
Nригадный генерал Nернхард \укенштуль, который осуществляет руководство бункером
Оказывается, к войне или возможным катастрофам готовятся не только в России. И не только Путин строит себе подземный бункер. В Австрии тоже готовы к нападению врага (или природных стихий). Там построен правительственный бункер, куда пустили журналистов из австрийской газеты «Хойте» — там они сделали несколько фотографий этого бункера, спрятанного в огромном дворе Военной академии на Мариахильфер Штрассе. Ранее это был флактурм Третьего рейха, построенный в 1942–1943 годах. Во время войны он укрывал до тридцати тысяч человек, и Красная Армия даже не стала брать его штурмом, так как его стены выдерживали прямые попадания из тяжелых осадных орудий. Сразу после войны его хотели снести, но потом поняли, что это будет очень сложно и обойдется в огромную сумму. Вот тогда и решили переоборудовать его в правительственный бункер, усилив всеми уровнями защиты — противоатомной, противохимической и всех прочих. Разумеется, там установили массу необходимого оборудования: компьютеры и датацентры правительства, пункт правительственной связи и так далее. Там устроили даже телестудию, откуда канцлер сможет обратиться к народу.
Новый Венский Журнал № 2 / 2013
ханн находится в Salzachtal — центральной долине земли Зальцбург, что делает его легкодоступным для многочисленных туристов. В качестве одной из главных достопримечательностей этой области считается Arthurstollen — древний туннель, который образовался в результате добычи медной руды; говорят, что ему по меньшей мере 1600 лет. Часть его открыта для широкой публики, а в другой, закрытой, располагается Bunkeranlage ]кромные апартаменты Goldhaube — обширный бункер. самого канцлера Он находится в ведении австрийского военного ведомства, и в случае войны именно сюда будет эвакуировано из Вены федеральное правительство. Бункер считается полностью автономным подземным городом с запасом воды, воздуха и энергии. Оперативный центр Einsatzzentrale Basisraum (EZB) был построен в период хо-
`лактурм ^ретьего рейха
В общем австрийцы подготовились к самым худшим сценариям. И даже к концу света... austria-europa.blogspot.co.at
Австрийский правительственный бункер, Einsatzzentrale Basisraum (EZ/B)
Einsatzzentrale Basisraum (EZB) — это Австрийский правительственный бункер в Санкт-Йоханн Понгау в Зальцбурге. Санкт-Йоханн Понгау — это город с населением в 11 тысяч жителей на юге провинции Зальцбург. Он является столицей графства Pongau и хорошо известен в Австрии как идеальное место для походов или катания на лыжах. Санкт-Йо-
19
ЭТО ИНТЕРЕСНО
лодной войны после 1977 года на основе опыта, накопленного в ходе событий вокруг разгрома Пражской весны. В октябре 1980 года строительные работы были завершены, была установлена техника. На глубине более 300 метров был построен бункер, состоявший из пяти этажей. В нем расположился центр управ-
ления ПВО, а также он должен был стать убежищем для федерального правительства и президента в случае военной угрозы. Отсюда правительство должно было продолжать осуществлять руководство страной. Кроме того, здесь расположился центр по управлению воздушным движением, Военный контрольный центр (MCC) и помещения с передатчиками для австрийского телевидения ORF. Выбор места пал на этот район по геологическим и стратегическим соображениям. Стратегически для защиты в случае нападения со стороны бывшего советского блока защищать объект на востоке страны будет сложно. Построили тут, так как решили, что в горах будет легче обороняться. В случае ядерного нападения или прямой атаки бункер, защищенный от радиоактивных осадков и снабженный всем необходимым, давал возможность эффективного управления в течение длительного времени. Дополнительное значение бункер приобрел в качестве возможного убежища после ядерной катастрофы в 1986 году в Чернобыле. Долгое время бункер был одним из наиболее охраняемых государственных объектов, и только в последние годы он стал открыт для общественности. Здесь также работают около 250 сотрудников федерального правительства, так как с 1982 года здесь располагается система резервного копирования компьютерных данных Федеральной канцелярии. Другие учреждения, такие как Австрийская национальная библиотека, также создали для себя хранилища данных. В будущем планируется активно использовать этот бункер как систему резервного копирования
для компьютеров и хранилище данных в рамках ЕС, а также Шенгенской информационной системы (Schengen Information System (SIS) II), данные которой с 2008 году тоже хранятся здесь. nazdarru.livejournal.com www.gradremstroy.ru
НОВЫЙ справочник “вена в кармане”- 2013 Следующие страницы (21–40) – необычные. Если вы поступите соответственно нашей инструкции, то у вас получится отдельная книжечка. 1. Осторожно, не разнимая, изымите эти страницы из журнала, разрежьте их все сразу посередине.
2. Отрезанную нижнюю часть положите под верхнюю.
3. Сложите всю эту конструкцию пополам и сшейте ее на сгибе. Прорежьте ту часть, где раньше проходил сгиб журнала.
✂
✂ 20
ВЕНА В КАРМАНЕ
Ср Чт
Пт
Сб Вс
Ср Чт
Пт
Сб Вс
Апрель
Пн Вт
Венские реалии
Полезная информация Фирмы, где говорят по-русски
Необходимые адреса
Самые важные телефоны
WIENER TASCHENBUCH IN RUSSISCH-2013
ВЕНА В КАРМАНЕ
Март
6 13 20 27
21
Пн Вт
2013
Сб Вс
5 12 19 26
4 11 18 25
1. мотоциклы – 242 евро 2. мотоциклы с боковыми прицепами – 242 евро 3. легковые автомобили и автомобили с кузовом «универсал» – 242 евро 4. грузовики, микроавтобусы, автомобили специального назначения и рабочие машины до 2500 кг – 242 евро 5. одноосные прицепы и прицепы до 750 кг – 242 евро
Пт
3 10 17 24
]тоимость принудительной эвакуации транспортных средств с номерными знаками и без них
Ср Чт
Февраль
Пн Вт
2 9 16 23 30
1. велосипеды, мотоциклы – 6 евро 2. мотоциклы с боковыми прицепами – 8 евро 3. легковые автомобили и автомобили с кузовом «универсал» – 9 евро 4. одноосные прицепы и прицепы до 750 кг – 9 евро 5. грузовики, микроавтобусы, автомобили специального назначения и рабочие машины до 2500 кг – 21 евро 6. грузовики, микроавтобусы, автомобили специального назначения и рабочие машины более 2500 кг – 37 евро 7. прицепы от 750 кг – 26 евро 8. доплата за транспортные средства, указанные в пунктах 3, 5 и 6, если на них не было номерных знаков – 5 евро
1 8 15 22 29
]тоимость штраф-стоянки (в день)
3 10 17 24 31
]^ОTXО]^Ь [\TYУPT^QWЬYОU ЭNАVУАbTT T d^\А`-]^ОЯYVT _тоимость принудительной эвакуации варьируется в зависимости от типа транспортного средства и связанных с отбуксировкой затрат.
2 9 16 23 30
Sсли вы полагаете, что ваше транспортное средство было эвакуировано без оснований, откажитесь от оплаты услуг принудительного эвакуатора. Отделение магистрата (ZА 48) выдаст вам справку, в которой будут указаны эти издержки. Vх можно будет опротестовать (Vorstellung) в вашем районном магистрате. Однако не забывайте, что издержки за услуги эвакуатора и предписанный полицией штраф за нарушение правил стоянки – разные вещи. V опротестовывать последний нужно будет отдельно! Sсли в процессе рассмотрения вашего дела выяснится, что принудительная эвакуация была проведена законно, то районное отделение магистрата выдаст вам подтверждение о необходимости уплаты издержек эвакуатора. Sсли же в ходе дознания прояснится, что ваш автомобиль был увезен на штраф-стоянку противозаконно (например, произошла неожиданная поломка машины или запрещающие стоянку знаки были установлены в тот период, когда вы находились в отпуске, командировке и т.д.), издержки за эвакуацию транспортного средства вам
1 8 15 22 29
6. Sсли к транспортному средству выезжает специалист по открытию замков и водитель: – за первый час – 285 евро – за каждые следующие полчаса – 143 евро 7. велосипеды – 48 евро 8. доплата за транспортные средства, указанные в пунктах 1 – 6, если на них не было номерных знаков – 65 евро
7 14 21 28
Сб Вс
нести не придется. ]омните, что счет за принудительную эвакуацию выписывают только на имя владельца машины, независимо от того, действительно ли он на тот момент управлял транспортным средством. fтраф же за нарушение стоянки будет выписан только на имя водителя, который фактически находился за управлением на тот момент.
Сб Вс
6 13 20 27
Пт
Q]WT Nf ]cT^АQ^Q, c^О NАd АN^ОXОMTWЬ MfW ЭNАVУT\ОNАY [\О^TNОSАVОYYО
Пт
5 12 19 26
6 13 20 27
5 12 19 26
4 11 18 25
Ср Чт
Август
60
Ср Чт
Январь
Пн Вт
4 11 18 25
Пн Вт
7 14 21 28
1 2 3 7 8 9 10 14 15 16 17 21 22 23 24 28
Сб Вс
Vignettе можно приобрести: • в автомобильных клубах ÖAMTC и ARBÖ, • на заправочных станциях, • в отделениях связи, • в киосках “Табак Трафик”.
6 13 20 27
Пт
Внимание: После заполнения регистрационной карты вас попросят заплатить за пользование, например, телевизором начиная с указанного вами времени начала просмотра телепрограмм.
5 12 19 26
Ср Чт
1 8 15 22 29
За проезд по автострадам и скоростным шоссе Австрии, в том числе в черте города, выплачивается дорожная пошлина. Подтверждением оплаты служит специальная этикетка Vignette, которая крепится на ветровом стекле автомобиля. Стоимость Vignette на 1 год – 80,60 евро, 2х месячная пошлина составляет 24,20 евро. Минимальный срок действия этикетки 10 дней, ее цена – 8,30 евро. Годовая наклейка действительна до 31 января следующего года. Двухмесячная действует со дня ее выдачи. Время действия десятидневной виньетки – с 0 часов дня ее выдачи до 24.00 последнего дня.
4 11 18 25
1 8 15 22 29
Июль
Сб Вс
4 11 18 25 Пн Вт
Пт
Июнь
Ср Чт
Пн Вт
3 10 17 24 31
6 13 20 27
“Твой сосед не заплатил за пользование телевизором!“ – гласят огромные плакаты на станциях метро, видимо призывая сообщать городским властям о тех, кто не исполняет закон. Соответственно этому закону жители Австрии обязаны платить сборы за пользование телевизионными и радиоточками, оборудованными в квартирах, офисах, магазинах и пр. помещениях. (Не путайте эти взносы с платой за телекабель!) Взносы в Вене составляют 24,88 евро в месяц.
3 10 17 24 31
Сб Вс
Май
2 9 16 23 30 7 14 21 28
Декабрь 7 14 21 28 6 13 20 27
1 8 15 22 29 5 12 19 26 5 12 19 26
7 14 21 28
Сб Вс
6 13 20 27 Пт
5 12 19 26 Ср Чт
4 11 18 25 Пн Вт
4 11 18 25
1 8 15 22 29
Ноябрь 3 10 17 24 31 7 14 21 28
3 10 17 24 31
2 9 16 23 30 6 13 20 27
2 9 16 23 30
1 8 15 22 29
5 12 19 26
4 11 18 25
3 10 17 24
2 9 16 23 30
3 10 17 24
2 9 16 23 30
(Rundfunkgebühren)
2 9 16 23 30
Пт
5 12 19 26
1 8 15 22 29
Дорожная пошлина Vignette
7 14 21 28
Ср Чт
4 11 18 25
7 14 21 28
Сб Вс
6 13 20 27
Пт Сб Вс
5 12 19 26
Ср Чт Пт
6 13 20 27
4 11 18 25
Пн Вт Ср Чт
5 12 19 26
4 11 18 25
Октябрь
Пн Вт
3 10 17 24 31
1 8 15 22 29
2 9 16 23 30
7 14 21 28
* День Всех Святых – 1 ноября * Непорочное зачатие Пресвятой Девы Марии – 8 декабря * Рождество – 25 и 26 декабря
Сборы за пользование радио- и телеточками
Пн Вт
3 10 17 24 31
7 14 21 28
Сентябрь 2 9 16 23 30
1 8 15 22 29
1 8 15 22 29
7 14 21 28
6 13 20 27
6 13 20 27 Сб Вс
5 12 19 26 Пт
4 11 18 25
Ср Чт
3 10 17 24
Пн Вт
2 9 16 23 30
* Вознесение Господне – 9 мая * Троица – 20 мая * Праздник Тела Христова – 30 мая * Успение – 15 августа * Нац. праздник Австрийской Республики – 26 октября
АВСТРИЙСКИЕ ПРАЗДНИКИ (НЕРАБОЧИЕ ДНИ)
* Новый год – 1 января * Богоявление (Крещение Господне, День трех королей-волхвов) – 6 января * Католическая Пасха – 31 марта и 1 апреля * День труда – 1 мая
✂
да и сами талоны не такие уж дорогие, но благодаря именно этим статьям дохода столичная городская казна в последние годы пополняется почти на 100 млн. евро. ]ервые зоны временной парковки, именуемые Kurzparkzonen, появились в Pене в 1959 году. Они располагались вокруг крупных венских вокзалов – Южного и Uападного. 14 апреля 1975 года в силу вступило
ником вашего автомобиля лежит неприметная бумажка, из-за которой ваш кошелек похудеет на 36 евро. Pроде бы небольшая сумма,
Bauhaus – в течение 4-х недель со дня покупки, при наличии чека и в упаковке (возврат денег); Baumax – в течение 4-х недель со дня покупки, со счетом и в упаковке (деньги); Hornbach – в течение 4-х недель со дня покупки, со счетом и в упаковке (деньги); Ikea – в течение 2-х месяцев со дня покупки, со счетом (деньги); при наличии IKEA Family Card срок возврата и обмена товара не ограничен; Kika – в течение 2-х недель со дня покупки, со счетом и в упаковке (деньги); Lutz – в течение 2-х недель, со счетом и в упаковке (деньги);
Здесь принимают товар обратно
Во многих венских магазинах за покупателями сохраняется право возврата товара. Это обозначено либо на кассовом чеке, либо в "Общих правилах торговли", вывешенных на табличках рядом с кассой. Если хотите быть уверенным, что сможете покупку вернуть или поменять, попросите продавца написать на кассовом чеке: "Umtauschgarantie", что означает: "Обмен гарантирован." Обычно право обмена не распространяется на товары по сниженным ценам, нижнее белье и мебель, сделанную на заказ. Будьте внимательны! Таблички или надписи на кассовых чеках: "Kein Umtausch" и "Keine Rücknahme" означают, что возврат и обмен данных товаров не осуществляются. В большинстве случаев вместо сданной в магазин вещи вам выдадут талон, так называемый "Gutschein", с указанием суммы, на которую в этом же магазине можно взять другой товар.
59
Cosmos – в течение 8-ми дней, со счетом и в упаковке (деньги), в течение 3-х недель – “гутшайн”; Mediamarkt – в течение 2-х недель, со счетом и в упаковке (деньги); Mango – в течение 4-х недель (кроме вечерней коллекции), со счетом и этикеткой (деньги); C&A – в течение 4-х недель, со счетом и этикеткой, уцененные товары – в течение 1-й недели (деньги); Zara – в течение 1-го месяца, со счетом и этикеткой (деньги); Pееk&Cloppenburg – товары со счетом и с этикеткой сдаются в течении 2-х месяцев (деньги); Humanic – неношенную обувь со счетом принимают в течение 1-го месяца (деньги); Delka – за неношенную обувь при наличии чека в течение 6 дней отдают деньги, а в течение 2-х недель – “гутшайн”; Dominici – за неношенную обувь со счетом выдают не деньги, а “гутшайн” в течение 2-х недель после покупки. Fussl – в течение 1 недели (деньги); H&M – в течение 14 дней (деньги); Hervis – в течение 4 недель (деньги); Sport Experts – в течение 2 месяцев (деньги); Intersport Eybl – в течение 2 месяцев (деньги) при наличии карты клиента, деньги не возвращают при оплате товара кредитной картой или подарочным сертификатом (Gutschein); mömaX – в течение 2 недель („гутшайн“), владельцы скидочной карты могут обменять товар в течение 100 дней; OBI – в течение 4 недель (деньги), владельцы скидочной карты могут обменять товар в течение 3 месяцев; Reiter – в течение 7 недель (деньги) при наличии карты клиента и оплате наличными или банкоматной карточкой
22
распоряжение о временных парковках. P те времена получасовая парковка обходилась в 2 шиллинга, в пересчете на нынешние деньги – это всего 14,5 цента. _ейчас же аналогичная услуга обойдется в 7 раз дороже – в 1 евро. ]арковочные абонементы были введены в оборот в 1993 году. `огда же весь 1-й район Pены превратился в зону временной парковки, а его жителям пришлось приобретать парковочные абонементы. Uатем эта система стала распространяться и на все остальные районы внутри Qюртеля, а также части 2-го и 20-го районов. P сентябре 2007 года городские власти пошли дальше и продлили период действия зон временной парковки до 22.00, одновременно с этим выросли цены на парковочные талоны и абонементы. А с 1 октября 2012 года зона временной парковки расширилась на 12, 14, 15, 16 и 17 районы. Oольшой популярностью среди
ВОЗВРАТ И ОБМЕН ТОВАРА
Yебезызвестную фразу Ю. Олеши «Yи дня без строчки», как оказывается, можно отнести не только к деятельности писателей и журналистов. Qсть еще одна категория граждан, которые в силу своей профессии почти никогда не расстаются с ручкой. Это «парковочные шерифы». P шестнадцати венских районах разрешена лишь временная парковка с парковочным талоном – Parkschein. _тоит такой талон 2,00 евро за час парковки. ]арковать свой автомобиль в 1–9, 12, 14–17 и 20 районах можно максимум на два часа – конечно, если вы не являетесь обладателем парковочного абонемента (Parkpickerl) и не проживаете в одном из этих районов. Vногда под рукой не оказывается необходимого талона и поблизости нет табачного киоска, где его можно было бы приобрести, – вы убегаете буквально на несколько минут, возвращаетесь, а под двор-
[А\VОNVT N NQYQ ОaО^А SА YА\УdT^QWЯXT, TWT YT PYЯ MQS ]^\ОcVT
Информация о ближайших аптеках (время работы, адрес, ночное дежурство). Тел.: 1455, www.apotheker.or.at. Оказание медицинской помощи при утечке ядовитых веществ (справочная). Тел.: 406 43 43-0. Ärztezentrale – Телефон центральной медицинской службы: 531 16.
Wiener Taschenbuch Medieninhaber und Herausgeber: Irina Moutchkina Singerstrasse 4/2, 1010 Wien E-mail: rus.journal@chello.at Tel.: +43 1 513 07 03 Tel./Fax: +43 1 513 07 02 www.russianvienna.com
Выходные данные: Справочник “Вена в кармане” Издатель и гл. редактор: Ирина Мучкина Ответственный секретарь: Юлия Креч Редактор и корректор: Василина Зеехаус Художественное решение и компьютерная верстка: Ирина Соколова Цветоделение и печать: "VERT Druckerei" Все права защищены. Перепечатка только по согласованию с редакцией! Адрес редакции: Singerstrasse 4/2 (2-й этаж), 1010 Wien E-mail: rus.journal@chello.at Тел.: +43 1 513 07 03, факс: +43 1 513 07 02 Мобильный телефон: 0664/351 36 09 e-mail: rus.journal@chello.at www.russianvienna.com За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет.
2
Профессор Файхтингер (говорит по-русски) 13 р-н Вены, Lainzer Strasse 6 Тел.: +43 (0)1 877 15 30, факс: +43 (0)1 877 77 75 34 ОКАЗЫВАЕМ ВИЗОВУЮ ПОДДЕРЖКУ
(информация также на русском языке)
www.wunschbaby.at www.rebenok.at
Лечение бесплодия Искусственное оплодотворение Дородовая диагностика пороков развития плода Лечение угрозы выкидыша
Хотите ребенка?
Дежурный врач. Тел.: 141. Скорая помощь. Тел.: 144. Транспортировка больных: Arbeiter-Samariter-Bund. Тел.: 891-44-0. Johanniter-UnfallHilfe. Тел.: 470-7030-0. Красный Крест. Тел.: 521-44. Автоответчик с записью графика дежурства зубных врачей (дежурство ночью и по выходным дням). Тел.: 512 20 78.
ЭКСТРЕННЫЕ ТЕЛЕФОНЫ
Уважаемые читатели! Мы в очередной, одиннадцатый раз приветствуем вас и дарим вам наш замечательный справочник, необходимый всем приезжим, а также живущим в Вене соотечественникам. Я согласна с пользователями поисковых систем в Интернете, что можно обойтись и без напечатанного в бумажном варианте источника информации. Можно. Но, во-первых, в нашей брошюрке компактно собраны самые нужные сведенения о разных сторонах жизни в австрийской столице, во-вторых, «Вена в кармане» удобна по размеру и легка на вес. Нашему коллективу на этот раз пришлось немало поработать. Из-за экономического кризиса цены во всех областях жизнедеятельности города изменились не в лучшую сторону, появилось много новых транспортных маршрутов, новых адресов; поменялись даже названия улиц. С уважением, издатель и гл. редактор Ирина Мучкина
венцев пользуется приобретение парковочного талона при помощи мобильного телефона – это удобно и быстро, а оплата производится вместе с погашением ежемесячного телефонного счета. P Pене стражей порядка, которые следят за наличием парковочных талонов в автомобилях, именуют «парковочными шерифами». Sсли они под стеклом не обнаружат бумажную версию «паркшайна», то на помощь приходит карманный компьютер, позволяющий быстро узнать, не оплатил ли хозяин авто парковку своего железного коня при помощи другого чуда техники – мобильного телефона. Sсли «шериф» не обнаружит такового в своем компьютере, то нарушителю грозит штраф в размере 36 евро. Uа эту сумму можно было бы совершенно законно парковаться во временных парковочных зонах в течение 18 часов. _тражи порядка за 8часовой рабочий день пешком преодолевают расстояние в 15 км. Uа это время среднестатистический «парковочный шериф» может выя-
21 10 10 10 14 15 16 18
58
12, 14, 15, 16, 17 районы: – 90 евро в год – 180 евро за 2 года
1–9, 15, 20 районы: – 120 евро в год – 240 евро за 2 года
[арковочный абонемент для жильцов – Parkpickerl:
23
]н. – пт. 9.00 – 22.00: 1–9, 12, 14–17 и 20 р-ны города.
Sоны временной парковки в Nене:
ваться по шумной Zариахильферштрассе, вокруг концертных залов, театров и рождественских рынков – там чаще всего можно встретить нарушителей. А посему в эти места они отправляются группами – и пишут, пишут, пишут… штрафы. _праведливости ради нужно отметить, что даже самому старательному стражу порядка особая премия за его рвение не полагается.
р-н, Wagramerstraße 203 р-н, Laaerbergstraße 84 (с 6.00) р-н, Triesterstraße 6a-8 р-н, Grenzackerstr. 2-4 р-н, Hadikgasse 128-134 р-н, Oeverseestraße 2b р-н, Pfenninggeldgasse 2 р-н, Gersthoferstraße 2
Billa на Северном вокзале и на вокзале им. Франца-Йозефа работает все дни недели с 6.00 до 21.00, в аэропорту – с 6.30 до 22.00. Okay на Западном вокзале работает все дни недели с 05.30 до 23.00. Крупные филиалы фирмы Ströck (хлебобулочные изделия, выпечка, некоторые молочные продукты и безалкогольные напитки) работают в пн. – пт.: с 6.30 до 19.30, в сб.: с 7.00 до 18.00, в вс.: с 7.00 до 17.00 (12.00). В воскресенье также работают 2 филиала SPAR (1 р-н, Babenbergerstraße 9 и 9 р-н, Währinger Gürtel 18-20 (в здании больницы AKH)) – с 09.00 до 19.00. В торговом центре Wien-Mitte Mall в 3 р-не Spar Pronto открыт с понедельника по воскресенье – с 06.00 до 23.00. Магазины SPAR express при заправках работают 24 часа в сутки все дни недели, включая праздничные дни:
Дежурные продовольственные магазины
Kika пн. – пт.: с 9.30 до 18.30 или 19.00, сб.: с 9.00 до 18.00 Lutz пн. – пт.: с 9.30 до 19.00, сб.: с 9.00 до 18.00 Ikea пн. – пт.: с 9.00 до 21.00, сб.: с 9.00 до 18.00
МЕБЕЛЬНЫЕ МАГАЗИНЫ
OBI пн. – пт.: с 7.00 до 19.00(18.00), сб.: с 8.00 до 17.00 или 18.00
вить около 50 нарушителей. Qородская казна обожает своих героев в невзрачной униформе: они помогли за пять лет повысить доход от продажи парковочных талонов и абонементов, а также от штрафов на более чем 31 млн евро. Pсего в Pене изо дня в день трудятся 200 «парковочных шерифов». _амыми «урожайными месяцами» они считают октябрь и ноябрь, тогда все без исключения отправляются на поиски нарушителей. ]родление периода действия временных парковочных зон до 22.00 также внесло свою лепту и способствовало увеличению прибыли. ]о вечерам стражи порядка предпочитают прогули-
Bauhaus пн. – пт.: с 8.00(7.00) до 19.30(19.00), сб.: с 8.00(7.30) до 18.00 Baumax пн. – пт.: с 8.00 до 18.30 или 19.00, сб.: с 8.00 до 18.00 Hornbach пн. – пт.: с 7.10 до 19.24, сб.: с 7.10 до 18.00
МАГАЗИНЫ СТРОЙМАТЕРИАЛОВ
SCS пн., вт., ср. пт.: с 9.30 до 19.00, чт.: с 9.30 до 21.00, сб.: с 9.00 до 18.00 SCN пн. – ср.: с 9.00 до 19.00, чт., пт.: с 9.00 до 20.00, сб.: с 9.00 до 18.00 DZ пн. – пт.: с 9.00 до 20.00, сб.: с 9.00 до 18.00 Lugner City: пн. – пт.: с 9.00 до 21.00, сб.: с 9.00 до 18.00
ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ
Billa пн. – пт.: с 7.15 до 19.30, сб.: с 7.15 до 17.00 – 18.00 Zielpunkt пн. – ср.: с 8.00 до 19.00, чт.: с 7.30 до 19.00, пт.: с 7.30 до 19.30, сб.: с 7.30 до 17.00 – 18.00 Spar пн. – пт.: с 8.00 до 19.00 или с 7.30 до 20.00, сб.: с 8.00 до 18.00 Merkur пн. – чт.: с 7.30 до 19.30, пт.: с 7.00 до 20.00, сб.: с 7.00 до 18.00 Hofer пн. – пт.: с 8.00 до 19.00, сб.: с 8.00 до 18.00 Metro пн. – пт.: с 6.00 до 22.00, сб.: с 8.00 до 18.00
СУПЕРМАРКЕТЫ
Расписание работы крупных магазинов
Spitalgasse 2, 1090 Wien Fälschermuseum Музей фальсификаторов и подделок Löwengasse 28 (напротив Дома Хундертвассера), 1030 Wien Foltermuseum Музей пыток Fritz-Grünbaum-Platz 1, 1060 Wien Das Rauchfangkehrer Museum Музей трубочистов Klagbaumgasse 4, 1040 Wien Zauberkasten Museum Музей волшебных шкатулок Schönbrunner Straße 262, во дворе, рядом с дворцом Шёнбрунн, 1120 Wien Kaffeemuseum Музей кофе Vogelsanggasse 36, 1050 Wien SchokoMuseum Музей шоколада Willendorfer Gasse 2-8, 1230 Wien Mozartwohnung Квартира Моцарта Domgasse 5, 1010 Wien Zahnärztliches Museum Зубоврачебный музей Sensengasse 2, 1090 Wien Madame Tussauds Wien Музей восковых фигур Мадам Тюссо Riesenradplatz 5, 1020 Wien 78
4
7
15
Рестораны, магазины
22 24 27
Парковки в Вене Стоянки такси в Вене Финансовые управления
Вид на жительство, разрешение на пребывание в Австрии 29
20
Принудительная эвакуация транспортного средства
Размер штрафов за нарушение правил дорожного движения 19
Особенности езды на машине 18
Стоимость проездных билетов 16
14
Возврат налога
Расписание движения автобусов и электричек из аэропорта и в аэропорт 9
Транспортные ворота Вены
Австрийские посольства в СНГ 6
Иностр. посольства в Австрии 5
Адрес №1 для русскоязычных
50
Туризм и недвижимость
Крупные блошиные рынки
Почтовые тарифы
Беспроводной интернет
57
56
54
52
Международные телефонные коды 51
48 Строительство, переезд
44
44
MA-55 – Служба помощи гражданам
Салоны, страхование
Русскоязычные врачи
42
40 Венские больницы
39 Схема венского метро
36
35
34
31
Страхование
Переводчики и компьютеры
Школы, курсы
Юристы и аудиторы
Районные управления, отделения биржи труда
60
59
63
66
69
68
Венские музеи
Всеавстрийская Ассоциация рос. соотечественников
Венские зоопарки и виварии
Домашние животные
75
73
72
71
Удостоверение на ловлю рыбы 70
Детские велосипедные права
Автобусы в торговые центры
Интернациональные школы и университеты 67
Рос. культурный институт, русская церковь
Консультации по соц. вопросам 64
Венские организации, помогающие иностранцам
Сборы за содержание собаки 61
Сборы за пользование ТВ, дорожные сборы
Возврат и обмен товаров
Расписание работы магазинов 58
о г л а в л е н и е
Cтадион Эрнста Хаппеля, вход через сектор B Meiereistrasse, 1020 Wien Wiener Kriminalmuseum Museum der Bundespolizeidirektion Wien Венский музей криминалистики, Музей федерального управления полиции Вены Grosse Sperlgasse 24, 1020 Wien Art Cult Center Tabakmuseum Музей табака Mariahilfer Strasse 2, 1070 Wien Bäckerei Museum Музей хлеба Lange Gasse 34, 1080 Wien Freud-Museum Музей Фрейда Berggasse 19, 1090 Wien Modesammlung Музей одежды Hetzendorfer Strasse 79, 1120 Wien Alt-Wiener Schnapsmuseum Старый венский музей шнапса Wilhelmstrasse 19, 1120 Wien Österreichisches Olympia- und Sportmuseum Австрийский музей олимпиад и спорта Eduard-Klein-Gasse 2, 1130 Wien Fiakermuseum Музей фиакров Veronikagasse 12, 1170 Wien Pathologisch-anatomisches Bundesmuseum Патологоанатомический музей
Capistrangasse – Mariahilfer Straße, 586-52-99 Linke Wienzeile 4 – Театр-ан-дерВин, 587-34-05 Stumpergasse – Mariahilfer Straße, 596-97-48 Wallgasse, 597-39-79 7 район Lerchenfelder Straße – Neubaugasse, 523-36-92 Neubaugasse – Mondscheingasse, 523-10-60 Urban Loritz Platz – Westbahnstraße, 523-34-26 8 район Auerspergstraße – Josefstädter Straße, 406-26-99 Hamerlingplatz – Albertgasse, 405-61-03 Kochgasse – Alser Straße, 405-81-45 9 район Alserstraße – Hernalser Gürtel, 406-24-67 Berggasse – Porzellangasse, 317-14-60 Frankhplatz – Garelligasse, 406-36-08 Вокзал Franz Josefs Bahnhof – Julius Tandler Platz, 317-54-07 Kolosseum – Nussdorfer Straße, 24
1 р-н Pены, Albertinaplatz / Führichgasse 12 `ел.: +43 676 844 34 2200
• Экскурсии по Pене, Австрии и странам SC • `рансферы по Австрии и в страны SC • Xонсультация по вопросам недвижимости: покупка и аренда домов, квартир • Rоставка и перегон автомобилей по Sвропе
Pаш русскоязычный гид в Австрии
VIENNA TOURS
Удобное расположение, доступные цены, домашний уют, отличное обслуживание в отеле “Виктория”
Eduard-Klein-Gasse 9, 1130 Wien Тел.: +43-(0)1-877 11 50, 877 18 98 Тел./факс: +43-(0)1-877 20 42 hotel.viktoria@aon.at www.hotelviktoria.co.at
Hotel Viktoria
^ел.: +43 (0) 664 391 66 80 www.a-class.at
57
VУ[WЯ-[\ОPАRА T А\QYPА YQPNTRTXО]^T YQPNTRTXО]^Ь N АN]^\TT VWА]]А WЮV] Mесплатная оценка недвижимости на продажу! иелтор с действующей лицензией и суд.-серт. переводчик рус. яз. маг. на одоссова
У]WУOT T VОY]УWЬ^АbTT \TQW^О\А
Тел.: 0676 925 22 22
любых ценовых категорий в Вене и в Австрии www.noblesse-real.com, office@noblesse-real.com
КВАРТИРЫ, ДОМА, УЧАСТКИ
ПРЕДЛАГАЕТ ВЫГОДНО КУПИТЬ, ПРОДАТЬ, СДАТЬ ИЛИ СНЯТЬ
ТУРИЗМ И НЕДВИЖИМОСТЬ
N OBLESSE R EAL
Hauptstr., 713-22-81 Neulinggasse – Ungargasse, 713-37-41 Radetzkyplatz – Radetzkystraße 23, 713-61-62 Rochusplatz – Rasumofskygasse, 713-37-40 Schnirchgasse – Schlachthausgasse, 798-76-50 4 район Gusshausstraße 1 – Schwarzenbergplatz, 505-34-40 Schönburgstraße – Wiedner Hauptstraße, 505-72-69 Südtiroler Platz 7, 505-45-89 Waaggasse – Wiedner Hauptstraße, 586-52-92 5 район Kettenbrückengasse – станция метро, 587-34-28 Margareten Straße 70, 587-51-51 Matzleinsdorfer Platz – Grünwaldgasse, 544-29-40 Schönbrunner Straße – Margaretengürtel, 544-47-11 Siebenbrunnenplatz, 544-23-23 6 район Brückengasse – Gumpendorfer Straße, 597-03-51
_`ОЯ[XV `АX_V P PS[S (_ [ОZS^АZV `SYSbО[ОP)
1 район Babenbergerstraße – Burgring, 523-23-55 Hoher Markt – Mark Aurel Straße, 533-04-98 Opernring – Operngasse, 586-52-05 Rotenturmstraße 29, 532-10-80 Schottentor – Schottengasse, 533-12-60 Schwarzenbergplatz –Kärntner Ring, 505-41-63 Stubenring – Dr. Karl Lueger Platz, 512-32-36 2 район Ausstellungsstraße – Molkereistraße, 728-62-85 Elderschplatz, 720-41-22 Venediger Au – IBM, 212-52-34 Obere Augartenstraße – Taborstraße, 214-58-67 Praterstraße 28 – Nestroyplatz, 214-14-46 Vorgartenstr. – Ybsstraße, 728-01-85 3 район Fasangasse – Obere Bahngasse, 798-41-01 Marxergasse – Rasumofskygasse, 712-32-99 Messenhausergasse – Landstraße
Historisches Museum der Stadt Wien Исторический музей города Вены Karlsplatz, 1040 Wien Feuerwehrmuseum Музей пожарного дела Am Hof 7, 1010 Wien Lipizzaner Museum Музей липицанов История Испанской школы верховой езды в Вене Stallburg / Hofburg, 1010 Wien Völkerkundemuseum Музей этнографии Neue Burg, 1010 Wien Музеи для детей Puppen- und Spielzeugmuseum Музей кукол и др. игрушек Schulhof 4, 1010 Wien ZOOM Kindermuseum im Museumsquartier Детский музей Зум в Музеумсквартир Museumsplatz 1, 1070 Wien Природоведческие музеи Der Botanische Garten der Universität Wien Ботанический сад Венского университета Rennweg 14, 1030 Wien Österreichisches Gartenbaumuseum Австрийский музей садоводства Siebeckgasse 14, 1220 Wien Haus des Meeres im Esterhazypark Дом моря в парке Эстерхази Fritz-Grünbaumplatz 1, 1060 Wien Alpengarten im Belvedere
Альпийский сад в Бельведре Prinz-Eugen-Strasse 27, 1030 Wien Schmetterlinghaus Дом бабочек Парк Burggarten, 1010 Wien Palmenhaus Schönbrunn Пальмовая оранжерея Schönbrunn, Hietzinger Tor, 1130 Wien Технические и научные музеи Technisches Museum Wien Технический музей Вены Mariahilfer Strasse 212, 1140 Wien Wiener Urania Sternwarte Венская обсерватория Урания Uraniastrasse 1, 1010 Wien Uhrenmuseum Музей часов Schulhof 2, 1010 Wien Прочие музеи Theatermuseum Театральный музей Lobkowitzplatz 2, 1010 Wien Wiener Porzellanmanufaktur Augarten Венская фарфоровая мануфактура Аугартен Schloss Augarten, Obere Augartenstrasse 1, 1020 Wien Circus- und Clownmuseum Музей цирка и клоунады Ilgplatz 7, 1020 Wien Fussballmuseum im Ernst-Happel-Stadion Музей футбола на стадионе Эрнста Хаппеля
Венское сервис-бюро для русскоязычных 1 р-н Вены, Singerstrasse 4/2-й этаж/2 (прямо у собора Св. Стефана) Тел.: (+43-1) 513 07 03, факс: (+43-1) 513 07 02 E-mail: rus.service-buro@chello.at
Сугубо индивидуальный подход Полная конфиденциальность Высококвалифицированные австрийские специалисты со знанием русского языка
Регистрация австрийских фирм Организация бизнеса в Австрии Покупка и аренда недвижимости Решение всех вопросов, связанных с обустройством в Австрии
●
СЕРВИС БЮРО
ÇÖçëäéÖ
АДРЕС №1 ДЛЯ РУССКОЯЗЫЧНЫХ
18 ЛЕТ В ЦЕНТРЕ ВЕНЫ
СКОРАЯ ПОМОЩЬ – 144, ПОЛИЦИЯ – 112, 133, ПОЖАРНАЯ СЛУЖБА – 122
77
4
317-62-47 Sensengasse – Spitalgasse, 406-01-80 Народная опера – Währinger Gürtel, 406-26-34 10 район Alaudagasse – Favoritenstraße, 688-43-53 Gutheil Schoder Gasse – Отель Bosei, 667-57-87 Klausenburger Straße – Favoritenstraße, 604-13-15 Kundratstraße – Triester Straße, 604-22-39 Kurbad Straße – WIG, 688-13-39 Neilreichgasse – Quellenstraße, 602-75-69 Otto Probst Straße, 615-49-40 Pernerstorfergasse – Laxenburger Straße, 604-37-36 Reumannplatz – Buchengasse, 604-43-54 Schrankenberggasse – Quellenstraße, 604-01-35 Sibeliusstraße, 675-90-67 Troststraße – Laxenburger Straße, 603-09-86 11 район Grillgasse 3, 748-14-55 Hauffgasse – Simmeringer Hauptstraße, 749-22-14 14 район Baumgartner Höhe, 914-96-34 Breitenseer Str. – Poschg., 982-14-89 Linzer Straße 419 – Hütteldorf, 914-22-97 Lützowgasse – Hütteldorfer Straße, 914-43-18 15 район Felberstraße – Johnstraße, 982-51-54 Kardinal Rauscher Plaße – Huglgasse, 982-44-51 Lehnergasse – Mariahilfer Straße, 194 892-05-88 Mariahilfer Gürtel – метро Gumpendorfer Straße, 893-42-38 Markgraf Rüdiger Straße – Gablenzgasse, 985-05-88 16 район Alt Ottakring – Weinheimergasse, 486-51-94 Brunnengasse – Thaliastraße, 492-07-47 Johann Nepomuk Berger Platz, 486-13-25 Schumeierplatz – Thaliastraße, 492-55-77 Weltspiegel – Lerchenfelder Gürtel, 405-72-80 Больница Wilhelminenspital – Montleartstraße, 493-15-16 17 район 25
сб., воскр. с 7.00 до 14.00 2603 Felixdorf, Eurocenter, Fabrikg. 15 сб., воскр. с 6.00 до 13.00 2000 Stockerau, Kika (Abfahrt Stockerau-Nord), воскр. с 6.00 до 15.00 2630 Ternitz, Hans Czettelplatz 2, сб., воскр. с 6.30 до 12.00 2752 Wöllersdorf, Feuerwerksanstalt, Industriestr. 7, сб., воскр. с 6.00 до 13.00 2700 Wiener Neustadt, Wienerstr. 127 (около OBI), воскр. с 6.00 до 13.00 2320 Schwechat Alanovaplatz Прямо на территории пивоварни (Brauerei – Schwechat) (Вход с Klederinger Strasse) Работает в любую погоду по субботним и воскресным дням с 8.00 до 14.00. Телефон для резервирования места: чт. и пт. с 14.00 до 19.00: 0664 / 3007082. 56
Крематорий – Simmeringer Hauptstraße, 767-62-73 Leberweg – Svetelskystraße, 768-92-22 Modecenterstraße, 748-14-41 Münnichplatz – Kaiser Ebersdorfer Straße, 767-67-68 Unter der Kirche – Kaiser Ebersdorfer Straße, 767-13-40 Weissenböckstraße, 769-87-70 12 район Am Schöpfwerk (метро U6), 667-71-10 Dörfelstraße, 813-51-03 Gierstergasse – Schönbrunner Straße, 813-47-47 Мост Philadelphiabrücke – Koppreitergasse, 813-53-97 Pohlgasse, 817-11-17 Метро U4 Parkshop, 813-52-95 13 район Hermesstraße – Dr. Schober Straße, 804-29-42 Hietzing Am Platz, 877-55-76 Больница Krankenhaus Lainz – Wolkersbergenstraße, 804-29-88 Kupelwiesergasse – Hummelgasse, 877-51-19 Lainzer Platz, 804-00-00 Rosenhügel – Atzgersdorfer Straße, 804-28-28
3100 St.Pölten, Hallenflohmarkt, Wienerstrasse 57 – 59, сб., воскр. с 7.00 до 14.00 3105 St.Pölten-Unterradlberg Flohmarkt Unterradlberg, Dr. Hübscher Gasse 33 – 35,
НИЖНЯЯ АВСТРИЯ
6 р-н, Kettenbrückengasse (Naschmarkt), сб. с 6.30 до 16.00 10 р-н, Wienerbergstrasse 27 (Merkur Markt-Parkplatz), воскр. с 7.00 до 13.00 11 р-н, Simmeringer Hauptstr. 347, пт. с 12.00 до 18.00, сб., воскр. с 8.00 до 14.00 21 р-н, SCN-Shopping Center Nord, Ignaz-Köck-Straße 1, вс. с 6.00 до 13.00 22 р-н, Gewerbepark Stadlau, сб., воскр. с 6.00 до 14.00
ВЕНА
V\У[YfQ MWОdTYfQ \fYVT N NQYQ T ОV\Q]^YО]^Яa Zieglergasse 22, 1070 Wien Österreichische Nationalbibliothek Коллекция листовок, плакатов и экслибрисов в Австрийской национальной библиотеке Josefsplatz 1, 1015 Wien Исторические музеи Naturhistorisches Museum Естественно-исторический музей Burgring 7, 1014 Wien Kaiserappartements (Schauräume in der Hofburg) Зимняя резиденция императоров в Хофбурге Burghof/Kaisertor, 1010 Wien Schloss Schönbrunn Летняя императорская резиденция Wagenburg Музей карет Schloss Schönbrunn, Schönbrunner Schloßstr. 47, 1130 Wien Hofjagd- und Rüstkammer Придворная палата охоты и оружейная палата Neue Burg, Heldenplatz, 1010 Wien Jüdisches Museum der Stadt Wien Еврейский музей города Вены Dorotheergasse 11, 1010 Wien Kaisergruft (Kapuzinergruft) Императорская усыпальница Tegetthoffstr. 2, 1010 Wien Heeresgeschichtliches Museum Музей военной истории 76 Arsenal, 1030 Wien
Посольства стран постсоветского пространства Азербайджан – 13 р-н, Hügelgasse 2, тел.: 403 13 22, факс: 403 13 23 Армения – 14 р-н, Hadikgasse 28, тел.: 522 74 79, факс: 522 74 81 Беларусь – 14 р-н, Hüttelbergstr. 6, тел.: 419 96 30...11, конс. отдел: 419 96 30...21 Грузия – 1 р-н, Doblhoffg. 5/5, тел.: 403 98 48 Казахстан – 1 р-н, Wipplingerstr. 35, 3-й этаж, тел.: 367 6657 Кыргызстан – 3 р-н, Invalidenstrasse 3/8, тел.: 535 03 79-0 Латвия – 19 р-н, Stefan Esders-Platz 4, тел.: 403 31 12...-0 Литва – 3 р-н, Löwengasse 47, тел.: 718 54 67...-0, факс: 718 54 69 Молдова – 3 р-н, Löwengasse 47/10, тел.: 961 10 30 Россия – 3 р-н, Reisnerstrasse 45 – 47, тел.: 712 12 29, конс. отдел: 712 32 33, факс: 712 33 88, 714 76 12 Таджикистан – 9 р-н, Universitätsstrasse 8/1A, тел.: 409 82 66...-0 Туркменистан – 4 р-н, Argentinierstr. 22/II, тел.: 503 64 70, факс: 503 64 73
Другие посольства США (консульский отдел) – 1 р-н, Parkring 12a, тел.: 313 39...-0 Великобритания (конс. отдел)– 3 р-н, Jauresgasse 12, тел.: 716 13 - 0, факс: 716 13 59-00 Израиль – 18 р-н, Anton-Frank-Gasse 20, тел.: 476 46 ...0 Хорватия – 17 р-н, Heuberggasse 10, тел.: 485 95 24, факс: 480 29 42 Словакия – 19 р-н, Armbrustergasse 24, конс. отдел – тел.: 319 11 60 Словения – 9 р-н, Kolingasse 12, конс. отдел – тел.: 585 22 40 Венгрия – 1 р-н, Bankgasse 4 – 6, конс. отдел – тел.: 537 80 300 Чехия – 14 р-н, Penzinger Strasse 11 – 13, конс. отдел – тел.: 899 58 – 0 5
Узбекистан – 18 р-н, Pötzleinsdorferstr. 49, тел.: 315 39 94, факс: 315 39 93 Украина – 18 р-н, Naaffgasse 23, тел.: 479 71 72...-0, факс: 479 71 72-47, конс. отдел: 479 7172-22, -55 Эстония – 4 р-н, Wohllebengasse 9/13, тел.: 503 77 61, факс: 503 77 - 6120
ИНОСТРАННЫЕ ПОСОЛЬСТВА В АВСТРИИ
Village-Galerie beim Hundertwasserhaus Виллэдж-галерея при доме Хундертвассера Постоянная выставка работ Хундертвассера Kegelgasse 37 – 39, 1030 Wien KunstHausWien Венский дом искусства Untere Weissgerberstrasse 13, 1030 Wien Secession – Beethoven-Fries Сецессион – фриз Бетховена Friedrichstrasse 12, 1010 Wien Palais Liechtenstein Дворец Лихтенштейн Fürstengasse 1, 1090 Wien. Выставки произведений современного искусства в замке барокко. Экскурсии только по предварительной записи. KUNSTHALLE Wien Дом искусства Treitlstrasse 2, 1040 Wien KUNSTHALLE Wien im Museumsquartier Дом искусства в Музеумсквартир Museumsplatz 1/6/1, 1070 Wien Hermesvilla Гермес-вилла Lainzer Tiergarten, 1130 Wien Выставки Otto-Wagner-Villa (Fuchs-Villa) Отто-Вагнер-вилла (Вилла Фукса) Собрание картин Эрнста Фукса Hüttelbergstrasse 26, 1140 Wien Gold- und Silberschmiedemuseum Музей изделий из золота и серебра
369-31-35 Obkirchergasse – Sieveringer Strasse, 320-15-85 Peter Jordan Straße – Dänenstraße, 478-81-05 Silbergasse – Billrothstraße, 368-42-30 20 район Friedrich Engels Platz 19, 332-63-82 Höchstädtplatz 5, 332-41-12 Lorenz Böhler – Leystr., 332-49-28 Wallensteinplatz 8, 332-51-05 Wexstraße – Leipziger Platz, 332-72-18 21 район Anton Schallgasse – Brünner Straße, 292-84-00 Bellgasse – Jedleseer Straße, 270-65-69 Dopschstraße – Grossfeldsiedlung, 258-27-20 Franz Jonas Platz, 272-66-22 Herzmanovsky-Orlandogasse – Gitlbauergasse, 259-27-32 Schloßhofer Straße – автовокзал, 271-31-93 Siemensstraße – Brünner Straße, 292-12-02 Stammersdorf – Josef Flandorfer Straße, 292-42-57 Strebersdorf – Russbergstraße,
евро 4,20
292-16-80 22 район Am Freihof – Wagramer Str., 203-31-73 Торговый центр Donauzentrum – Wagramer Straße, 203-53-56 Genochplatz – Hausgrundweg, 282-23-31 Mendelssohngasse – Schüttauplatz, 263-26-31 Rennbahnweg – Wagramer Straße, 258-16-66 Siebenbürgerstraße, 203-12-56 Siegesplatz – Aspern, 282-52-25 Метро Kagran, 203-05 00 Метро Kaisermühlen – Центр ООН, 203-05-10 Zanggasse – Quadenstraße, 282-35-04 23 район Anton Baumgartner Straße – жилищный комплекс Alt Erlaa, 667-02-50 Atzgersdorf – Breitenfurter Straße 299, 869-33-86 Ketzergasse – Triester Straße, 699-17-09 Liesing – Bahnhofsvorpl., 869-38-38 Mauer – Hauptplatz, 888-10-67 Richard Strauss Straße – Traviatagasse, 616-46-30 26
Посылки за границу Для всех шести зон установлен единый тариф: к базовой стоимости в зависимости от зоны будет добавляться дополнительная плата за каждый килограмм. При скорой отправке дополнительная плата удваивается. Зона Цена за 1 отправление Дополнительная плата за каждый килограмм (до 10 кг) стандартная посылка скорая посылка евро евро 1a 12,37 евро 0,75 1,50 1b 1,00 2,00 2 2,00 4,00 3 3,00 6,00 4 4,50 9,00 5 6,50 13,00 Дополнительные услуги евро Таможенный сбор 10,00 55
Посылки внутри страны Вес евро до 2 кг 4,17 до 4 кг 5,27 до 8 кг 6,37 до 12 кг 7,97 до 20 кг 12,20 до 31,5 кг 15,70 Дополнительные услуги оплата наложенным платежом при переводе денег
Dornbacher Straße – Vollbadgasse, 486-32-59 Güpferlingstraße – Hernalser Hauptstraße, 486-42-89 Hernalser Hauptstraße – Wattgasse, 486-31-47 Kalvarienberggasse – Elterleinplatz, 406-26-97 18 район Aumannplatz – Währinger Straße, 479-22-08 Gersthofer Straße – Herbeckstraße, 479-22-66 Martinstraße – Währinger Straße, 405-81-29 Pötzleinsdorfer Straße 65, 479-43-09 Vinzenzgasse – Kreuzgasse, 470-41-77 19 район Armbrusterg. – Grinzinger Str., 370-13-16 Glanzingasse – Krottenbachstraße 193, 479-86-83 Grinzing am Platz – Himmelstraße, 320-15-40 Hardtgasse – Billrothstraße, 368-63-46 Neustift am Walde 71, 440-33-20 Nussdorfer Platz – Heiligenstädter Straße, 370-16-50 Nussdorfer Straße – Döblinger Gürtel,
Посольства Австрии в СНГ
Художественные музеи Albertina – Альбертина Крупнейшая в мире коллекция графики Albertinaplatz 1, 1010 Wien Akademie der bildenden Künste – Gemäldegalerie Академия художеств – картинная галерея Schillerplatz 3, 1010 Wien Коллекция картин от средневековья до XX века: Кранах, Боттичелли, Тициан, Рубенс, ван Дейк, Нидерландская школа XVII века (Рембрандт); "Венская академия" (австрийские художники бароко, классицизма) Österreichische Galerie Belvedere Австрийская галерея Бельведер Собрание экспонатов XIX и XX веков Верхний Бельведер Prinz-Eugen-Strasse 27, 1030 Wien Barockmuseum und Museum mittelalterlicher Kunst Нижний Бельведер: музей барокко и музей средневекового искусства Rennweg 6a, 1030 Wien Gustinus Ambrosi-Museum, Augarten Contemporary Mузей Августа Амброса, музей современного искусства в Аугартене Scherzergasse 1A, 1020 Wien Kunsthistorisches Museum Wien Художественно-исторический музей
Maria-Theresien-Platz, 1010 Wien Bank Austria Kunstforum Кунстфорум банка Австрия Freyung 8, 1010 Wien Постоянно меняющиеся выставки по искусству XIV и XX веков Künstlerhaus Дом художника Karlsplatz 5, 1010 Wien Artothek-Galerie Выставки произведений молодых художников Schönlaterngasse 7a, 1010 Wien Palais Palffy Дворец Палфи Постоянно меняющиеся выставки Josefsplatz 6, 1010 Wien Sammlung Religiöse Volkskunst Собрание произведений религиозного искусства 500 экспонатов, посвященных Христу, Деве Марии и святым Johannesgasse 8, 1010 Wien Looshaus Дом Лооса Выставки весной и осенью, ежегодная архитектурная премия Адольфа Лооса Michaelerplatz 3 (Raiffeisenbank Wien), 1010 Wien 75
6
Телефоны для закрытия кредитных карточек: American Express – тел.: +49-69-9797 2000 или 0810-910 940. Diners Club Card – тел.: 01/501 35-135. Mastercard/Eurocard – тел.: 01/717 01-4500. Visa Card – тел.: 01/711 11-770.
Телефон для закрытия банкоматной карточки: 0800 – 20 48 80-0.
П ОТ Е Р Я Л И К Р Е Д И Т Н У Ю И Л И Б А Н К О М А Т Н У Ю К А Р Т ОЧ К У ?
Россия: Посольство – 119034 Москва, Староконюшенный пер., дом 1. тел.: +7 495 7806066, факс: +7 495 937 42 69 Консульство – Большой Левшинский переулок, 7 Часы работы: пн. – пт. с 9.00 до 13.00 тел.: +7 495 956 1660, факс: +7 495 6374268, e-mail: moskau-ob@bmeia.gv.at Украина: посольство и консульство – 01901 Киев, ул. Ивана Франко, дом 33. часы работы: пн. – пт. с 9.30 до 12.00 тел./факс: +38 044 2772790, факс (консульство): +38 044 230 23 52, e-mail: kiew-ob@bmeia.gv.at
Музеи города Вены
Посольство России в Вене Botschaft der Russischen Foderation in Österreich, Reisnerstrasse 45-47, 1030 Wien тел.: +43 1 712-1229, 712-3233, 713-8622 факс: +43 1 712-3388 e-mail: info@rusemb.at Консульский отдел тел.: +43 1 712-3233, тел. дежурного консула в экстренной ситуации: 0664-886 35 017, факс: +43 1 714-7612 Генконсульство России в Зальцбурге Generalkonsulat der Russischen Föderation in Salzburg, Bürglsteinstrasse 2, 5020 Salzburg тел.: +43 6626 241-84, факс: +43 6626 217-43, e-mail: genkonsulat@rusemb.at Постпредство России при Международных организациях в Вене Permanent Mission of the Russian Federation to the International Organizations in Vienna, Erzherzog Karl-Strasse 182, A-1220 Wien телефон: +43 1 282-5391, 282-5393, факс: +43-1 280-5687, e-mail: rfms@atnet.at Постпредство России при ОБСЕ в Вене Erzherzog Karl-Strasse 182, A-1220 Wien тел.: +43 1 280-2762, факс: +43 1 280-3190
Посольства и представительства России в Австрии
39,94 евро 39,94 евро 33,28 евро 33,28 евро 33,28 евро 33,28 евро
За границу Наценка за каждый след. кг евро 3,60 5,40 7,50 13,50 18,00 26,50
..
54
Министерство финансов Австрийской Республики – Bundesministerium für Finanzen 3 р-н, Hintere Zollamtstrasse 2b, тел.: 514 33-0 Министр финансов – Dr. Maria Fekter. E-mail: maria.fekter@bmf.gv.at
27
10 декабря 2012 года в 3-м районе Вены открылся новый информационный центр Финансового управления – Infocenter des Finanzzentrums Wien Mitte. До конца марта 2013 года сюда переедут почти все районные финансовые управления и управление по вопросам сборов, транспортных налогов и азартных игр (das Finanzamt für Gebühren, Verkehrsteuern und Glücksspiel). Помимо центра Вин-Митте к апрелю этого года для налогоплательщиков будут работать только финансовое управление Кагран для 2/20/21/22 районов и информационный центр Вин-Эрдберг (Infocenter-Außenstelle Wien-Erdberg), где можно будет получить справочную информацию по основным вопросам, касающимся налогов. В любое из обозначенных выше трех управлений смогут обращаться все граждане Вены, налогоплательщики и предприниматели, независимо от района, в котором зарегистрированы они или их компании. Время работы: понедельник – среда 7.30–15.30, четверг 7.30–18.00, пятница 7.30–12.00 Телефон общей справочной: 05 0233 233 Факс: Для 3/11 р-нов: 05 0233 5911091 Для 4/5/10 р-нов: 05 0233 5912001 Для 6/7/15 р-нов: 05 0233 5913001 Для 8/16/17 р-нов: 05 0233 5914001 Для 9/18/19 р-нов и Клостернойбурга: 05 0233 5915001 Для 12/13/14 р-нов и Пуркерсдорфа: 05 0233 5916002 Для 1/23 р-нов: 05 0233 5910002 Для 2/20/21/22 р-нов: 05 0233 5917001 Управление по вопросам сборов, транспортных налогов и азартных игр: 01 51433 5918001 Адреса: – Финансовый центр Вин-Митте – Finanzzentrum Wien Mitte (3 р-н Вены, Marxergasse 4); – Финансовое управление Кагран – Finanzamt Wien 2/20/21/22 Kagran (22 р-н Вены, Dr. Adolf Schärf-Platz 2); – Информационный центр Вин-Эрдберг – Infocenter Wien Erdberg (3 р-н Вены, Erdbergstraße 192-196).
ФИНАНСОВЫЕ УПРАВЛЕНИЯ (FINANZAMTER)
1а 1b 2 3 4 5
Цена за 1 отправление
Зона
4,20
10,90 13,90 17,60 22,60 31,50
Отправления за границу приоритетные неприоритетные по миру по Европе по миру по Европе 1,70 0,70 2,40 1,70 2,10 1,40 6,80 4,10 5,90 3,40 15,00 8,20 13,60 6,80 Скорые отправления внутри страны Дополнительные услуги оплата наложенным платежом (при оплате наличными)
до 4 кг до 8 кг до 12 кг до 20 кг до 31,5 кг
стандартное письмо до 50 г до 500 г до 1 кг
2,20 2,10
Дополнительные услуги: заказное письмо извещение о получении письма адресатом
Отправления внутри страны (в евро): открытка 0,62 стандартное письмо до 20 г 0,62 до 50 г 0,90 до 500 г 1,45 до 1 кг 2,90
ПОЧТОВЫЕ ТАРИФЫ
Венский аэропорт Швехат (Schwechat) находится в 19 км к юго-востоку от центра города. Телефон справочной: 7007-222 33. Речной вокзал находится во 2-м р-не Вены рядом со станцией “Vorgartenstrasse” 1-й линии метро, у моста Reichsbrücke. Среди других сюда приходят пароходы из Измаила. Телефон справочной Дунайской пароходной компании (DDSG): 5888-00. Венский автовокзал VIB-Vienna International Busterminal находится в 3-м р-не Вены, Erdbergstr. 200A тел. 798-2900 В Вене имеется 5 железнодорожных вокзалов. Западный вокзал (Westbahnhof) расположен между внутренней и внешней частью известной торговой улицы Mariahilfer Strasse, рядом со станциями 3-й и 6-й линий метро. На месте Южного вокзала, который находился в 4 р-не Вены, рядом с остановками трамваев D, O, 18, будет возведен новый Центральный вокзал (частично введен в эксплуатацию с декабря 2012). Пока его функцию временно выполняет Вокзал Майдлинг (Bahnhof Meidling), до которого можно добраться на метро линии U6. Справочная Австрийской железной дороги (ÖBB): 05 1717. С Южного вокзала и вокзала Майдлинг можно уехать В Италию – Тарвизио, Удине, Триест, Венецию, Верону, Милан, Падову, Болонью, Флоренцию, Рим; В Германию (через Чехию) – Дрезден, Берлин, Лейпциг;
7
74
В Россию (через Польшу) – Москву; В города стран бывшей Югославии – Марибор, Любляну, Загреб, Белград; В Венгрию – Будапешт; В Румынию – Бухарест; В Болгарию – Софию; В Турцию – Стамбул; В Чехию – Брно, Прагу; В Украину – Львов, Киев; В Россию (через Венгрию) – Москву; В Германию – Нюрнберг, Франкфурт, Кёльн, Дортмунд; В Бельгию – Брюссель (через Германию); В Голландию (через Германию) – Амстердам; Во Францию (через Германию) – Париж; В Швейцарию – Цюрих, Базель, Берн, Лозанну, Женеву. Региональные вокзалы: Вин-Митте (Bahnhof Wien Mitte / Landstraße): можно добраться на метро линий U3 и U4. Отсюда ходят поезда (CAT) в Венский аэропорт “Швехат”. Северный вокзал (Bahnhof Wien Nord / Praterstern): можно добраться на метро линии U1. Отсюда ходит электричка в Венский аэропорт “Швехат”. Вокзал Франца-Иосифа (Franz Josefs Bahnhof): поблизости находится станция метро Friedensbrücke линии U4 (в 5 мин. ходьбы).
ТРАНСПОРТНЫЕ ВОРОТА ВЕНЫ
Просьба записываться заранее по эл. адресу: vars@chello.at или по тел.: 01-946 88 76.
Стоимость консультаций – по договоренности [росьба записываться заранее по эл. адресу: vars@chello.at или по тел.: 0676-956 8068.
логопеда
Стоимость консультаций – по договоренности
психолога
дает профессор, доктор мед. наук Алла Баркан
äÓÌÒÛθڇˆËË
Vонтакт: Александр ]иканов, ^ел.: +43 (0) 6641694111 Адрес: 1020, Wehlistrasse 320 – LTM Tennis Club
ТЕННИС
• ^оссийские и международные специалисты • Xурсы для детей и юношей от 5 лет • 3 программы (Kids, Junior, Professional)
Pедет тренер известного австрийского спортивного клуба ОYЬQА ZАWS^ Rелающих просим обращаться по тел.: 0699 – 108 400 74
ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ГИМНАСТИКА
Консультации
Uаинтересовавшихся просьба обращаться к ]ветлане Yойбауэр-]околик ^ел.: 0332 652210, 0664 876 2722 www.sambo-at.org
САМБО
Pедет чемпион Sвропы, тренер российской сборной юниоров по настольному теннису АYSX_А[R^ _А]^hXV[ Rелающих просим обращаться по тел.: 0664 – 17 17 538
НАСТОЛЬНЫЙ ТЕННИС
P_SАP_`^VW_XАЯ А__ОdVАdVЯ ^О__VW_XVc _ОО`SeS_`PS[[VXОP
Дворец Кински, Freyung 4 Ресторан Patara Fine Thai Cuisine, Petersplatz 1 Ресторан Plachuttas Gasthaus zur Oper, Walfischg. 5-7 Ресторан Inigo, Bäckerstraße 18 Магазин s.Oliver, Stephansplatz 8 Säulenhalle, Heldenplatz Scotch Club, Parkring 10 Бар Sofie's Bar, Biberstraße 9 Бар-ресторан Sparky's, Goldschmiedgasse 8 Кафе-бар Testa Rossa, Mahlerstraße 4 Tian, Seilerstätte 16, угол Himmelpfortgasse Ресторан Vestibül, Universitätsring 2, Бургтеатр Volksgarten, Burgring, Heldenplatz Volksgarten Pavillon, Volksgarten Heldenplatz Вечерние образовательные курсы Urania, Uraniastr. 1 Wiener Börsensäle, Wipplinger Straße 34 Кафе-бар X-Celsior, Opernring 1 yamm!, Universitätsring 10 Yoshi's Corner, Wollzeile 17 Bastei Beisl, Stubenbastei 10 Кафе Don Feliciano, Opernring 6 Кафе Griensteidl, Michaelerplatz 2 Кафе Imperial, Kärntner Ring 16 Казино Wien, Kärntner Straße 41 Бар, ресторан, терраса Freyung 4, Freyung 4 Дом музыки, Seilerstätte 30 Joma, Hoher Markt 10-11 Кондитерская Oberlaa, Babenbergerstraße 7 Kurt Frozen Yogurt, Krugerstraße 12 Кафе Meinl's Café, Graben 19 Винный бар Meinlʼs Weinbar, Naglergasse 1, Graben 19 Дом пальм, Burggarten 1 Thiméli, Operngasse 14 Турст. Справочная Tourist Info, Albertinaplatz / Maysedergasse
В выходные (ночь с пятницы на субботу, с субботы на воскресенье) и праздничные дни венское метро работает в круглосуточном режиме. В ночное время поезда ходят с 15минутным интервалом. 53
Линия U1 Reumannplatz – Leopoldau 5.05 / 0.20 Leopoldau – Reumannplatz 4.52 / 0.06 Линия U2 Karlsplatz – Aspernstrasse 5.01 / 0.30 Aspernstrasse – Karlsplatz 5.01 / 0.02 Линия U3 Ottakring – Simmering 4.54 / 0.22 Simmering – Ottakring 4.50 / 0.23 Линия U4 Hütteldorf – Heiligenstadt 5.02 / 0.10 Heiligenstadt – Hütteldorf 4.45 / 0.15 Линия U6 Siebenhirten – Floridsdorf 5.08 / 0.08 Floridsdorf – Siebenhirten 4.42 / 0.12
В РАБОЧИЕ ДНИ (с понедельника по пятницу) Первый / последний поезд
РАСПИСАНИЕ МЕТРО
TYPTNTPУАWЬYfQ SАYЯ^TЯ ^усский язык, немецкий язык, английский язык, фортепиано, гитара, аккордеон, скрипка, виолончель.
O\У[[ОNfQ SАYЯ^TЯ ^усский язык, немецкий язык, английский язык, математика, природоведение, логопедические занятия, музыкальные занятия, VUО “Zир в ладошках“, вокальный ансамбль “_олнечные зайчики“, ансамбль гитаристов “_ друзьями“, балетная группа “Uвёздочки“, группа бальных танцев “Xвик _теп“.
ШКОЛА ОДАРЕННОГО РЕБЕНКА
vars.schkola@yandex.com, www.vars-schkola.com
Обращаться по телефону: +43 (0) 676 91 69 579 – _ветлана Qибхарт
\О]]TU]VTU bQY^\ YАУVT T VУWЬ^У\f Brahmsplatz 8, 1040 Wien, U1 Taubstummengasse
^ел.: +43 (0)699 - 123 80 534 karussell_ball@yahoo.de www.ballettschule-wien.at
9-й р-н, Liechtensteinstr. 130 (Spittelau U4, U6, 35A)
БАЛЕТНАЯ СТУДИЯ ДЛЯ ДЕТЕЙ “КАРУСЕЛЬ”
!росьба записываться заранее по тел.: 01 - 924 26 92.
работает в ^усском Xультурном dентре (Brahmsplatz 8) по вторникам с 1700 до 1800 Uанятия ведет гроссмейстер Pалерий Oейм
ДЕТСКАЯ ШАХМАТНАЯ ГРУППА
Занятия ведет дипломированный тренер Татьяна Соляная Тел.: 0676/639-45-72, tatiana.solianaia@gmx.at
для детей и взрослых
ФИГУРНОЕ КАТАНИЕ
8
Желающих просим обращаться в по тел.: 0699 18203282.
_тоимость занятий – 25 евро в месяц
под руководством профессионального тренера Натальи Чемодуровой-Людвиг
для детей (7 – 11 лет)
СТУДИЯ спортивных танцев
73
Просьба записываться по тел.: 0650 88 11 390
Ведет выпускница Художественной академии г. Санкт-Петербурга Екатерина Прокофьева. Преподавание проводится по лучшим российским методикам Н. Ростовцева, Н. Радлова и Г. Баммеса.
Школа живописи и рисунка
www.russianvienna.com • E-mail: vars@chello.at • Тел.: +43 1 513 07 03.
P_SАP_`^VW_XАЯ А__ОdVАdVЯ ^О__VW_XVc _ОО`SeS_`PS[[VXОP
G3 Shopping Resort Gerasdorf 140 магазинов на 60 тысячах кв. метров 4.000 бесплатных стоянок Время работы: Пн. – пт.: с 9.30 до 19.00 Чт. – пт.: с 9.30 до 20.00 Сб.: с 9.00 до 18.00 Съезд EIBESBRUNN (S1 / A5 / B7) Бесплатный автобус из Вены от станции Флоридсдорф (U6, S-BAHN)
Вокзал Wien Mitte открыл на своей расширенной территории 3 филиала INTERSPAR. Гипермаркт предлагает 50 тысяч наименований товаров ежедневного употребления (посуда, косметические продукты, игрушки, одежда) и продуктов питания (гастрономия, мясо, овощи, фрукты). Магазин расположен на площади в 2700 кв. метров на 2-х этажах и открыт в рабочие дни недели: с 8.00 до 20.00 (в четверг и пятницу до 21.00), в субботу – с 8.00 до 18.00. INTERSPAR-pronto работает с 6.00 утра до 11 часов вечера все дни недели. Новое заведение общественного питания Pasta & Café by INTERSPAR открывается также в 6.00, а закрывается на 2 часа позже. В гараже имеется 470 парковочных мест.
НОВЫЕ МАГАЗИНЫ
Coffee Day, Tegetthoffstraße 7 Coffeeshop Company, Krugerstraße 6 Crossfields, Maysedergasse 5 Ella's, Judenplatz 9-10 Ресторан Figlmüller, Bäckerstraße 6 Музей кинематографа & Filmbar, Augustinerstraße 1 Бар Flanagans Irish Pub Vienna, Schwarzenbergstr. 1-3 Фитнес-центр Holmes Place, Wipplinger Straße 30 Отель Ambassador, Kärntner Straße 22, Neuer Markt 5 Отель Austria, Fleischmarkt 20 / Wolfengasse 3 Отель Kärntnerhof, Grashofgasse 4 Отель Schweizerhof, Bauernmarkt 22 Отель Zur Wiener Staatsoper, Krugerstraße 11 Il Tempo, Walfischgasse 8 Il Tempo, Wallnerstraße 2 Kunstraum Niederösterreich, Herrengasse 13 Kurt Frozen Yogurt, Schultergasse 2 Levante, Wallnerstraße 2 Levante, Wollzeile 19 Кафе Motto am Fluss, Am Donaukanal, между мостами Marienbrücke и Schwedenbrücke Novomatic Forum, Friedrichstraße 7 Orlando di Castello, Freyung 1 Кафе Österreicher в Музее прикладного искусства, Stubenring 5 Дворец Ферстель, Strauchgasse 4 52
Реферат 2.0 Получение первичного вида на жительство (Niederlassungsbewilligung) и изменение цели пре-
Реферат 1.0 Все вопросы по этой теме вы можете задать работникам отдела обслуживания клиентов – Kundenservice Тел.: 4000 3535, факс: 4000 9935220, e-mail: service@ma35.wien.gv.at
Magistratsabteilung 35 1200 Wien, Dresdner Straße 93, Block C www.wien.gv.at/verwaltung/personenwesen/ www.einwanderung.wien.at E-Mail: post@ma35.wien.gv.at Тел.: +43 1 4000 3535 Факс: +43 1 4000 9935010 Часы работы: пн., вт., чт и пт. с 8.00 до 12.00, дополнительно в чт. – с 15.30 до 17.30
В настоящее время выдачей видов на жительство, разрешений на прибывание и присуждением гражданства в Австрии вместо 20-го и 61-го отделов Венского магистрата – MA-20 и МА-61 – занимается 35-й отдел Венского магистрата (МА-35).
29
Реферат 4.0 Продление разрешения на пребывание (Aufenhaltserlaubnis) для студентов и школьников, а также виз (Aufenthaltstitel) для членов семей (Familie-
бывания при квотированном виде на жительство. Получение первичного разрешения на пребывание (Aufenhaltsbewilligung) в особых случаях, например, для научных работников. Получение первичного вида на жительство (Niederlassungsbewilligung) для рабочих и служащих и продление вида на жительство для самостоятельных предпринимателей. Получение первичного разрешения на пребывание и продление разрешения на пребывание (Aufenthaltsbewilligung) для работников, командированных от иностранных фирм (Betriebsentsandte), сезонных рабочих (Rotationsarbeitskräfte), участников программы Au-Pair, аккредитованных журналистов (Medienbedienstete), самостоятельных работников, таких как деятели искусств (Künstler), а также рассмотрение первичных заявлений от работников социальной сферы (Sozialdeinstleistende). Получение первичного разрешения на пребывание для студентов и школьников (Studierende, Schüler). Тел.: 4000 – 352 56, факс: 4000 – 9935270 e-mail: 20-ref@ma35.wien.gv.at
Вид на жительство, разрешение на пребывание
Филиалы McDonald's – Schwarzenbergplatz 17; Johannesgasse 3; Rotenturmstraße 29; Singerstraße 4 Dr. Karl-Lueger-Ring 12; Karlsplatz/U-Bahnpassage, Lokal Nr. 1 Кафе 1010 Bar Café, Seilergasse 21, угол Plankengasse Кафе Badeschiff Wien, An der Donaukanallände, между мостом Schwedenbrücke и Уранией Бар Urania, Uraniastraße 1 Burger King, Annagasse 3 Кафе-кондитерская Ströck, Schottenring 30 Кафе-кондитерская Ströck, станция метро Stephansplatz Кафе-ресторан Luigi's, Friedrichstraße 7 Кафе Central, Herrengasse / Strauchgasse Кафе Engländer, Postgasse 2 Кафе Hawelka, Dorotheergasse 6 Кафе Hofburg, Hofburg, Innerer Burghof 1 Кафе Korb, Brandstätte 9 Кафе Landtmann, Universitätsring 4 Кафе Mozart, Albertinaplatz 2 Кафе Museum, Operngasse 7 Кафе Prückel, Stubenring 24 Кафе Schwarzenberg, Kärntner Ring Casino Wien, Kärntner Straße 41 Coffee Day, Universitätsring 10
(Öffentlicher Internetzugang in Wien) При наличии ноутбука вы можете выходить в интернет, находясь в следующих местах:
БЕСПРОВОДНОЙ ИНТЕРНЕТ В ЦЕНТРЕ ВЕНЫ
9
Автобусы в Венский аэропорт Швехат ходят по маршруту (линия № 1187): Западный вокзал Вены (Westbahnhof) – вокзал Майдлинг (Wien Meidling) – Венский аэропорт (Flughafen Wien). Стоимость билета: € 8,00. Билеты продает водитель автобуса.
72
Зоопарк Шёнбрунн (Schönbrunner Tiergarten) Здесь можно увидеть аквариумы и террариум, Дом джунглей, Дом пустыни, Дом Мексики, инсектарий. А также очкового медведя, слонов, антилоп, бегемотов, гепардов, жирафов, панд, сумчатых медведей, львов, орангутангов, пеликанов, маньчжурских журавлей, гигантских черепах, электрического угря, японских карпов кой, императорских скорпионов и др. 13 р-н Вены, Maxingstraße 13b www.zoovienna.at
Расписание движения автобусов между Веной и аэропортом Швехат
Зоосад Лайнц (Lainzer Tiergarten) Здесь можно увидеть многочисленных представителей флоры и фауны: водяных ночниц, крупных летучих мышей, молодых зубров, желтобрюхих жерлянок, лягушек, пятнистых саламандр, белоспинных дятлов, кабанов, оленей, косуль и др., а также богатую растительность вдоль прудов. 13 р-н Вены, Вход со стороны улицы Hermesstraße https://www.wien.gv.at/umwelt/wald/erholung/lainzertiergarten/index.html
Дом бабочек в Доме пальм (Schmetterlinghaus im Palmenhaus) Здесь можно увидеть сотни живых экзотических бабочек, которые свободно летают внутри Дома пальм. Дом бабочек занимает площадь 280 м2, здесь поддерживаются постоянная температура 26 °C и 80% влажность воздуха. 1 р-н Вены, Дом пальм в саду Бурггартен дворцового комплекса Хофбург www.schmetterlinghaus.at
NQY]VTQ SОО[А\VT T NTNА\TT
Дом моря (Haus des Meeres - Aqua Terra Zoo Wien) Здесь можно увидеть крокодилов, ядовитых змей, а также удавов и ящериц, акул, морских черепах, множество кораллов, красочных рыб, птиц и свободно бегающих обезьянок. В отделе Средиземноморья представлены живые существа, обитающие в этом море: раковины, крабы, морские ежи и звезды, а также разнообразные рыбы. 6 р-н Вены, Esterhazypark, Fritz-Grünbaumpl. 1 www.haus-des-meeres.at
Реферат 4.6 для 16, 17, 18 и 19 р-нов 16 р-н Вены, Richard-Wagner-Platz 19, 1 этаж, кабинет 123 E-Mail: 46-ref@ma35.wien.gv.at Тел.: +43 1 4000 16035 Факс: +43 1 4000 9916030
Реферат 4.5 для 14 и 15 р-нов 15 р-н Вены, Staglgasse 5, кабинет 25 E-Mail: 45-ref@ma35.wien.gv.at Тел.: +43 1 4000 15035 Факс: +43 1 4000 9915030
Реферат 4.4 для 12, 13 и 23 р-нов 13 р-н Вены, Hietzinger Kai 1, подъезд 1, 1 этаж, кабинет 66c E-Mail: 44-ref@ma35.wien.gv.at Тел.: +43 1 4000 13035 Факс: +43 1 4000 9913030
30
Реферат 4.3 для 3, 10 и 11 р-нов 3 р-н Вены, Am Modenapark 1-2, подъезд 2, 5 этаж E-Mail: 43-ref@ma35.wien.gv.at Тел.: +43 1 4000 03035 Факс: +43 1 4000 9903030
Факс: +43 1 4000 9902030
Армения 00374 Разница во времени с Австрией + 3 часа Ереван 1 Азербайджан 00994 + 3 часа Беларусь 00375 Разница во времени + 1 час – 2 часа Минск 17 Бельгия 0032 Брюссель 2 Болгария 00359 + 1 час София 2 Дания 0045 Германия 0049 Берлин 30 Бонн 228 Дюссельдорф 211 Франкфурт/Майн 69 Гамбург 40 Кёльн 221 Мюнхен 89 Эстония 00372 + 1 час
Таллин 2 Финляндия 00358 + 1 час Хельсинки 9 Грузия 00995 + 3 часа Тбилиси 32 Греция 0030 + 1 час Великобритания 0044 – 1 час Лондон 20 Израиль 00972 + 1 час Хайфа 4 Иерусалим 2 Тель-Авив 3 Италия 0039 Казахстан 007 от + 3 до + 5 часов Алма-Ата 727 Астана 717 Киргистан 00996 + 5 часов Бишкек 312 Хорватия 00385 Латвия 00371 + 1 час Лихтенштейн 00423 Литва 00370 + 1 час Вильнюс 5 Люксембург 00352 Мальта 00356 Молдавия 00373 + 1 час Кишинев 22 Россия 007 от + 2 до + 11 часов Москва 495, 499 Ст.-Петербург 812 Курск 4712 Нижний Новгород 831-2 Новосибирск 383-2 Ростов-на-Дону 8632 Владивосток 4232 Швейцария 0041 Женева 22 Цюрих 44 + 43 Словакия 00421 Братислава 2
Словения 00386 Любляна 1 Испания 0034 Таджикистан 00992 + 4 часа Душанбе 372 Таиланд 0066 + 6 часов Чехия 00420 Прага 2 Брно 5 Туркменистан 00993 + 4 часа Ашхабад 1 Турция 0090 + 1 час Венгрия 0036 Будапешт 1 Узбекистан 00998 + 4 часа США 001 от – 6 до – 11 часов Нью-Йорк 718, 212 Кипр 00357 Канада 001 от – 4,5 до – 9 51
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ТЕЛЕФОННЫЕ КОДЫ
Реферат 4.2 для 2, 21 и 22 р-нов 2 р-н Вены, Meiereistraße 7, сектор E, 1 этаж, кабинет 105 E-Mail: 42-ref@ma35.wien.gv.at Тел.: +43 1 4000 02035
Реферат 4.1 для 1, 4, 5, 6, 7, 8 и 9 р-нов 8 р-н Вены, Friedrich-Schmidt-Platz 3, кабинет E 44 E-Mail: 41-ref@ma35.wien.gv.at Тел.: +43 1 4000 01035 Факс: +43 1 4000 9901030
Адреса районных отделений Реферата 4.0 Реферат 4.0 для 20 р-на 20 р-н Вены, Dresdner Straße 93, Block C E-Mail: 40-ref@ma35.wien.gv.at Тел.: +43 1 4000 35292 Факс: +43 1 4000 9935290
nangehöriger) австрийских граждан; продление вида на жительство (Niederlassungsbewilligung). Реферат 4.0 курирует 20-й р-н; реферат 4.1 курирует 1-й, 4-й, 5-й, 6-й, 7-й, 8-й и 9-й р-ны; реферат 4.2 курирует 2-й, 21-й и 22-й р-ны; реферат 4.3 курирует 3-й, 10-й и 11-й р-ны; реферат 4.4 курирует 12-й, 13-й и 23-й р-ны, реферат 4.5 курирует 14-й и 15-й р-ны; реферат 4.6 курирует 16-й, 17-й, 18-й и 19-й районы.
Позвоните по телефону круглосуточной горячей линии ветеринарной службы: 4000-8060. Возможно, здесь уже лежит заявление о пропаже животного, поэтому постарайтесь наиболее подробно описать подобранное вами животное. Если подобное заявление уже имеется (или если у собаки есть чип или жетон), ветслужба незамедлительно свяжется с хозяином. В противном случае к вам вышлют машину службы спасения животных, которая до ставит найденное животное в специальный приют. После это го можно написать объявления о находке жи вотно го и расклеить их в общественных местах. Будьте внимательны при поимке гуляющих по улице кошек!
Вы Вы на нашли шли жи живот вотное ное
71
Сначала следует обратиться в ветеринарную службу по тел.: 4000-8060 – возможно, туда уже поступило заявление о найденном животном. Здесь же запишут ваши координаты и приметы вашего любимца. Ветеринарная служба отправляет всех найденных зверей в приют Венско го общества защиты животных. Список находящихся там животных (Fundliste) можно посмотреть на сайте www.tierschutzinwien.at (рубрика Gefunden und Verloren).
Вы потеряли животное
Помните, что многие хозяева отпускают своих питомцев погулять и не каждая встреченная кошка на самом деле заблудилась или убежала.
10
Автобусы из Венского аэропорта Швехат ходят по маршруту (линия № 1187): Венский аэропорт (Flughafen Wien) – вокзал Майдлинг (Wien Meidling) – Западный вокзал Вены (Westbahnhof). Стоимость билета: € 8,00. Билеты продает водитель автобуса.
Расписание движения автобусов между Веной и аэропортом Швехат
моб.: +43 (0) 660 21 333 50, svyatoslav.niherdus@chello.at `ел/bакс: +43 1 957 62 98
Xаг. ]вятослав Yихердус
• нутренняя архитектура • !ланирование • онсультации • !роведение стройработ • окументальное сопровождение ( А 37) • • ыполнение ремонтных работ при страховых случаях
СТР ОИ ТЕЛЬ НА Я К ОМ ПА НИ Я D ES IGN & BAUS ERV ICE
тел.: +43/1/216 35 23-30, моб.: +43/664/307 56 02 neykov@adh.at, www.adh.at
– Pсе виды проектирования – ]омощь и консультации при покупке участка и недвижимости – _огласование проектов и получение всех официальных разрешений
25 лет работы в Австрии
А ЛЕ КС А Н ДР Н Е Й КО В
^У__XОЯUhe[hW ]^V_ЯT[hW А^cV`SX`О^
Венское земельное управление Государственной биржи труда AMS Landstrasse Hauptstrasse 55-57, 1030 Wien Тел.: 87871, e-mail: ams.wien@ams.at Отделения Молодежное отделение – для лиц моложе 21 года Gumpendorfer Gürtel 2b, 1060 Wien Тел.: 87871, ams.jugendliche@ams.at Отделение для районов 1, 3, 11 Esteplatz 2, 1030 Wien Тел.: 87871, ams.esteplatz@ams.at Отделение для районов 2, 20 Dresdner Strasse 110, 1200 Wien
Тел.: 87871, ams.dresdnerstrasse@ams.at Отделение для районов 4, 5, 6, 7, 8 Redergasse 1, 1050 Wien Тел.: 87871, ams.redergasse@ams.at Отделение для районов 9, 19 Währinger Gürtel 164, 1090 Wien Тел.: 87871, ams.waehringerguertel@ams.at Отделение для 10 района Laxenburgerstr. 18, 1100 Wien Тел.: 87871, ams.laxenburgerstrasse@ams.at Отделение для районов 12, 23 Schönbrunner Strasse 247, 1120 Wien Тел.: 878 71, ams.schoenbrunnerstrasse@ams.at
31
13 р-н – 1130, Hietzinger Kai 1 – 3, тел.: 4000-13000 14 р-н – 1130, Hietzinger Kai 1 – 3, тел.: 4000-14000 15 р-н – 1150, Gasgasse 8 – 10, тел.: 4000-15000 16 р-н – 1160, Richard-Wagner-Pl. 19, тел.: 4000-16000 17 р-н – 1170, Elterleinplatz 14, тел.: 4000-17000 18 р-н – 1180, Martinstrasse 100, тел.: 4000-18000 19 р-н – 1190, Gatterburggasse 14, тел.: 4000-19000 20 р-н – 1200, Brigittaplatz 10, тел.: 4000-20000 21 р-н – 1210, Am Spitz 1, тел.: 4000-21000 22 р-н – 1220, Schrödingerplatz 1, тел.: 4000-22000 23 р-н – 1230, Perchtoldsdorfer Str. 2, тел.: 4000-23000
Отделения биржи труда (AMS)
1 р-н –1010, Wipplingerstrasse 8, тел.:4000-01000 2 р-н –1020, Karmelitergasse 9, тел.:4000-02000 3 р-н –1030, Karl-Borromäus-Platz 3, тел.:4000-03000 4 р-н – 1050, Rechte Wienzeile 105, тел.:4000-04000 5 р-н – 1050, Rechte Wienzeile 105, тел.:4000-05000 6 р-н –1070, Hermanngasse 24 – 26, тел.:4000-06000 7 р-н –1070, Hermanngasse 24 – 26, тел.:4000-07000 8 р-н –1010, Wipplingerstrasse 8, тел.:4000-08000 9 р-н –1090, Wilhelm-Exner-Gasse 5, тел.:4000-09000 10 р-н –1100, Laxenburgerstr. 43-45, тел.:4000-10000 11 р-н –1110, Enkplatz 2, тел.:4000-11000 12 р-н –1120, Schönbrunner Str. 259, тел.: 4000-12000
Районные управления (Magistrat)
Тел.: +43 676 7839308, ivan.jurkov@mail.ru Мы говорим по-русски
– Электротехнические работы – Nнутренняя отделка квартир под ключ
И. Юрков
с лицензией
Строительная фирма
СТРОИТЕЛЬСТВО, РЕМОНТ, ПЕРЕЕЗД
Автобусы в Венский аэропорт Швехат и обратно ходят по маршруту: станция метро Schwedenplatz/Morzinplatz – Венский аэропорт (Flughafen Wien) с интервалом в 30 минут. Билет в одну сторону – € 8,00, в обе стороны – € 13,00. Билеты продает шофер автобуса.
11
70
личность молодого человека, на чье имя оформляется лицензия. Удостоверение на ловлю рыбы оформляется в “Венской комиссии по рыбной ловле” (Wiener Fischereiausschuss) по адресу: 3-й район, Am Modenapark 1 – 2, 3-й этаж, комната 323, Тел.: 4000-96839 Приемные часы: пн. – пт. – с 8.00 до 12.00 Стоимость карточки (оплата на месте наличными): 13 евро (на 1 год) или 26 евро (на 3 года). Карточки на 2013 год и на трехгодичный срок (2013/14/15 гг.) можно оформить начиная с 3 декабря 2012 года. В заявлении следует указать: фамилию, имя, дату рождения, гражданство, место жительства. С 6 апреля 2010 года при первичном получении удостоверения на ловлю рыбы необходимо сдать экзамен. После получения удостоверения в нем необходимо расписаться. В противном случае документ не будет действительным. Даты проведения экзамена на 2013 год: 7 февраля (запись до 28.12.12), 2 мая (запись до 31.3.13), 4 июля (запись до 31.5.13), 2 сентября (запись до 2.8.13), 7 ноября (запись до 30.9.13).
Расписание движения автобусов между Веной и аэропортом Швехат
Удостоверение на ловлю рыбы можно получить начиная с четырнадцатилетнего возраста. Разрешение на лицензию дается на ловлю рыбы в одном хозяйстве. Для оформления персонально требуются сл. документы: паспорт или другой документ с фотографией, удостоверяющий личность; документ о регистрации по месту жительства. В случае предъявления доверенности требуются сл. документы: документ о регистрации по месту жительства лица, на которое оформляется удостоверение; доверенность оформляющего документ лица; паспорт или другой документ с фотографией оформляющего документ лица (не моложе 18-ти лет). При оформлении лицензии на рыбную ловлю для супруга(и) также требуется доверенность. При оформлении лицензии родителями или опекуном для лица в возрасте 14 – 18 лет доверенность не требуется. В этом случае представляются следующие документы: документ о регистрации по месту жительства молодого челове ка; паспорт или другой документ с фотографией оформляющего документ родителя; паспорт или другой документ с фотографией, удостоверяющий
О ф о р м л е н и е у д о с т о в е р е н и я н а л о в л ю р ы б ы (F i s c h e r k a r t e )
20 Ń€-Đ˝ Nоны 20 Ń€-Đ˝ Pоны, Brigittaplatz 10, 1-Đš Ń?Ń‚Đ°Đś, кайинот 9 E-Mail: kanzlei-a20@ma55.wien.gv.at `оН.: +43 1 50255 20 bĐ°ĐşŃ : +43 1 4000 9920100
19 Ń€-Đ˝ Nоны 19 Ń€-Đ˝ Pоны, Gatterburggasse 12, 1-Đš Ń?Ń‚Đ°Đś E-Mail: kanzlei-a19@ma55.wien.gv.at `оН.: +43 1 50255 19 bĐ°ĐşŃ : +43 1 4000 9919100
17 Ń€-Đ˝ Nоны 17 Ń€-Đ˝ Pоны, Elterleinplatz 14, кайинот E7 E-Mail: kanzlei-a17@ma55.wien.gv.at `оН.: +43 1 50255 17 bĐ°ĐşŃ : +43 1 4000 9917100
16 Ń€-Đ˝ Nоны 16 Ń€-Đ˝ Pоны, Richard-Wagner-Platz 19, 1-Đš Ń?Ń‚Đ°Đś E-Mail: kanzlei-a16@ma55.wien.gv.at `оН.: +43 1 50255 16 bĐ°ĐşŃ : +43 1 4000 9916100
E-Mail: kanzlei-a15@ma55.wien.gv.at `оН.: +43 1 50255 15 bĐ°ĐşŃ : +43 1 4000 9915100
_вОи пОМоНаниŃ?, СаПочаниŃ? и протонСии пО раСНичныП Đ˛ĐžĐżŃ€ĐžŃ Đ°Đź, Ń Đ˛Ń?СанныП Ń ĐżŃ€ĐžĐśĐ¸Đ˛Đ°Đ˝Đ¸ĐľĐź в Pоно, ПОМнО ĐžŃ‚ĐżŃ€Đ°Đ˛Đ¸Ń‚ŃŒ в PĐľĐ˝Ń ĐşĐ¸Đš ĐźŃƒĐ˝Đ¸Ń†Đ¸ĐżĐ°ĐťĐ¸Ń‚ĐľŃ‚ при пОПОщи Vнторнота пО Đ°Đ´Ń€ĐľŃ Ńƒ: http://www.wien.gv.at/ (раСдоН Politik & Verwaltung, пОдраСдоН BĂźrgerdienst Wien)
ОнНаКн-Ń ĐťŃƒĐśĐąĐ° Đ´ĐťŃ? граМдан
23 Ń€-Đ˝ Nоны 23 Ń€-Đ˝ Pоны, Perchtoldsdorfer Strasse 2, 1-Đš Ń?Ń‚Đ°Đś, кайинот E05, вхОд: ŃƒĐłĐžĐť HäckelstraĂ&#x;e E-Mail: kanzlei-a23@ma55.wien.gv.at `оН.: +43 1 50255 23 bĐ°ĐşŃ : +43 1 4000 9923100
22 Ń€-Đ˝ Nоны 22 Ń€-Đ˝ Pоны, SchrĂśdingerplatz 1, 1-Đš Ń?Ń‚Đ°Đś E-Mail: kanzlei-a22@ma55.wien.gv.at `оН.: +43 1 50255 22 bĐ°ĐşŃ : +43 1 4000 9922100
49
1 Ń€-Đ˝ Воны, Singersrtasse 4 / 2 • тоН.: 513 07 03 • Ń„Đ°ĐşŃ : 513 07 02 • e-mail: rus.journal@chello.at
•••••• Đ’Ń ĐľĐ°Đ˛Ń Ń‚Ń€Đ¸ĐšŃ ĐşĐ°Ń? Đ?Ń Ń ĐžŃ†Đ¸Đ°Ń†Đ¸Ń? Ń€ĐžŃ Ń Đ¸ĐšŃ ĐşĐ¸Ń… Ń ĐžĐžŃ‚ĐľŃ‡ĐľŃ Ń‚Đ˛ĐľĐ˝Đ˝Đ¸ĐşĐžĐ˛ РодакциŃ? ĐśŃƒŃ€Đ˝Đ°ĐťĐžĐ˛ “Đ?ОвыК Đ’ĐľĐ˝Ń ĐşĐ¸Đš ĐśŃƒŃ€Đ˝Đ°Đťâ€?, â€œĐ¨Đ¸Ń€Đľ ĐşŃ€ŃƒĐłâ€? ĐšĐžĐ˝Ń Đ°ĐťŃ‚Đ¸Đ˝Đł и Ń ĐľŃ€Đ˛Đ¸Ń Đ´ĐťŃ? Ń€ŃƒŃ Ń ĐşĐžŃ?Сычных ••••••
êÛÒÒĂ?Ă‹Ăˆ Ë†Ă‚ĂŒĂšďŁż Ă› ÍÓ¡Ó‥ Í‚. ĂŤĂšĂ‚Ă™â€ĄĂŒâ€Ą
55-Đš ОтдоН ĐźĐ°ĐłĐ¸Ń Ń‚Đ°Ń€Đ°Ń‚Đ° ĐłĐ°Ń€Đ°Đ˝Ń‚Đ¸Ń€ŃƒĐľŃ‚ ĐşĐžĐ˝Ń„Đ¸Đ´ĐľĐ˝Ń†Đ¸Đ°ĐťŃŒĐ˝ĐžŃ Ń‚ŃŒ Đ˛Đ°ŃˆĐľĐłĐž ОйращониŃ?. RĐťŃ? ОйратнОК Ń Đ˛Ń?Си ноОйхОдиПО ŃƒĐşĐ°ĐˇĐ°Ń‚ŃŒ в Ń„ĐžŃ€ĐźŃƒĐťŃ?ро Đ˛Đ°ŃˆĐ¸ кОнтактныо данныо.
Ќонтр Đ´ĐťŃ? ĐžŃ‚Ń€Đ°Ń ĐťĐľĐš: ĐˇĐ´ĐžŃ€ĐžĐ˛ŃŒĐľ, Ń ĐžŃ†Đ¸Đ°ĐťŃŒĐ˝Đ°Ń? Ń Ń„ĐľŃ€Đ° Währinger GĂźrtel 164, 1090 Wien ТоН.: 878 71-23199, sfu.waehringerguertel@ams.at Ќонтр Đ´ĐťŃ? ĐžŃ‚Ń€Đ°Ń ĐťĐľĐš: Ń‚Ń€Đ°Đ˝Ń ĐżĐžŃ€Ń‚, аграрнаŃ? Ń Ń„ĐľŃ€Đ°, ĐżŃ€ĐžĐ´ĐžĐ˛ĐžĐťŃŒŃ Ń‚Đ˛Đ¸Đľ, Ń‚ĐľĐşŃ Ń‚Đ¸ĐťŃŒ, продПотныо тОвары Laxenburgerstrasse 18, 1100 Wien ТоН.: 878 71-24199, sfu.laxenburgerstrasse@ams.at Ќонтр Đ´ĐťŃ? ĐžŃ‚Ń€Đ°Ń ĐťĐ¸: райОта Ń ĐżĐľŃ€Ń ĐžĐ˝Đ°ĐťĐžĐź SchĂśnbrunner Strasse 247, 1120 Wien ТоН.: 878 71-25199, sfu.schoenbrunnerstrasse@ams.at Ќонтр Đ´ĐťŃ? ĐžŃ‚Ń€Đ°Ń ĐťĐ¸: Ń‚ŃƒŃ€Đ¸ĐˇĐź Hietzinger Kai 139, 1130 Wien ТоН.: 878 71-26199, sfu.hietzingerkai@ams.at Ќонтр Đ´ĐťŃ? ĐžŃ‚Ń€Đ°Ń ĐťĐ¸: Ń Ń‚Ń€ĐžĐ¸Ń‚ĐľĐťŃŒŃ Ń‚Đ˛Đž Huttengasse 25, 1160 Wien ТоН.: 878 71-27199, sfu.huttengasse@ams.at Ќонтр Đ´ĐťŃ? ĐžŃ‚Ń€Đ°Ń ĐťĐľĐš: рокНаПа, ĐżĐľŃ‡Đ°Ń‚ŃŒ, фОтО, ОптОваŃ? тОргОвНŃ? Schlosshofer Strasse 16 – 18, 1210 Wien ТоН.: 878 71-28199, sfu.schlosshoferstrasse@ams.at Ќонтр Đ´ĐťŃ? ĐžŃ‚Ń€Đ°Ń ĐťĐ¸: Ń‡Đ°Ń Ń‚Đ˝Ń‹Đľ ŃƒŃ ĐťŃƒĐłĐ¸ Prandaugasse 58, 1220 Wien ТоН.: 878 71-29199, sfu.prandaugasse@ams.at Ќонтр Đ´ĐťŃ? Ń Ń„ĐľŃ€: Đ˛ĐžŃ ĐżĐ¸Ń‚Đ°Đ˝Đ¸Đľ, пропОдаванио, ĐžĐąŃ‰ĐľŃ Ń‚Đ˛ĐľĐ˝Đ˝ĐžĐľ ŃƒĐżŃ€Đ°Đ˛ĐťĐľĐ˝Đ¸Đľ JohnstraІe 85, 1150 Wien ТоН.: 878 71-18199, ams.johnstrasse@ams.at Ќонтр Đ´ĐťŃ? Ń Ń„ĐľŃ€: правО, ĐşŃƒĐťŃŒŃ‚ŃƒŃ€Đ°, ĐşĐžĐ˝Ń ŃƒĐťŃŒŃ‚Đ¸Ń€ĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Đľ Hauffgasse 28, 1110 Wien ТоН.: 878 71-19199, ams.hauffgasse@ams.at 32
21 Ń€-Đ˝ Nоны 21 Ń€-Đ˝ Pоны, Am Spitz 1, 1-Đš Ń?Ń‚Đ°Đś E-Mail: kanzlei-a21@ma55.wien.gv.at `оН.: +43 1 50255 21 bĐ°ĐşŃ : +43 1 4000 9921100
Ќонтр Đ´ĐťŃ? ŃƒŃ‡ĐľĐ˝Đ¸ĐşĐžĐ˛ (Đ´ĐťŃ? продприŃ?тиК Đ˛Ń ĐľŃ… ĐžŃ‚Ń€Đ°Ń ĐťĐľĐš), Đ° такМо райОта НотОП и практика Gumpendorfer GĂźrtel 2b, 1060 Wien ТоН.: 878 71-30199, sfu.jugendliche@ams.at Ќонтр Đ´ĐťŃ? ĐžŃ‚Ń€Đ°Ń ĐťĐľĐš: Ń„Đ¸Đ˝Đ°Đ˝Ń Ń‹, Ń Ń‚Ń€Đ°Ń…ĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Đľ, ĐşĐžĐźĐżŃŒŃŽŃ‚ĐľŃ€Ń‹, Đ˝ĐľĐ´Đ˛Đ¸ĐśĐ¸ĐźĐžŃ Ń‚ŃŒ Esteplatz 2, 1030 Wien ТоН.: 878 71-20199, sfu.esteplatz@ams.at Ќонтр Đ´ĐťŃ? ĐžŃ‚Ń€Đ°Ń ĐťĐľĐš: ПотаННы, хиПиŃ?, Ń?НоктрОŃ?норгиŃ?, Đ˛ĐžĐ´ĐžŃ Đ˝Đ°ĐąĐśĐľĐ˝Đ¸Đľ Dresdnerstrasse 110, 1200 Wien ТоН.: 878 71-21199, sfu.dresdnerstrasse@ams.at Ќонтр Đ´ĐťŃ? рОСничнОК тОргОвНи Redergasse 1, 1050 Wien ТоН.: 878 71-22199, sfu.redergasse@ams.at
ĐĄĐľŃ€Đ˛Đ¸Ń Đ´ĐťŃ? Ń‡Đ°Ń Ń‚Đ˝Ń‹Ń… продприниПатоНоК ДНŃ? ПОНОдоМи
ОтдоНонио Đ´ĐťŃ? Ń€-нОв 13, 14, 15 Hietzinger Kai 139, 1130 Wien ТоН.: 878 71, ams.hietzingerkai@ams.at ОтдоНонио Đ´ĐťŃ? Ń€-нОв 16, 17, 18 Huttengasse 25, 1160 Wien ТоН.: 878 71, ams.huttengasse@ams.at ОтдоНонио Đ´ĐťŃ? 21 Ń€-на Schlosshofer Strasse 16 – 18, 1210 Wien ТоН.: 878 71, ams.schlosshoferstrasse@ams.at ОтдоНонио Đ´ĐťŃ? 22 Ń€-на Prandaugasse 58, 1220 Wien ТоН.: 878 71, ams.prandaugasse@ams.at
Fahrtnummer
1183 102
1183 106
1183 108
1183 110
1183 112
1183 116
4ĂŠGLICH
1183 114
1183 118
1183 120
1183 122
1183 124
1183 126
1183 128
&LUGHAFEN 7IEN : 7IEN +AISERMĂ HLEN 6)# % 7IEN $ONAUZENTRUM %
Kundeninformation 0810 222 333 (täglich von 6 bis 20 Uhr) %URO ½"" 0OSTBUS 'MB( 12 Ankunftshalle BZ 003, 1300 Wien Flughafen www.postbus.at Kundeninformation 0810 222 333 (täglich von 6 bis 20 Uhr)
www.postbus.at Đ&#x;ĐžŃ ĐťĐľĐ´Đ˝Đ¸Đš пОоСд иС Wien Mitte: 23:45 &ARES /NE WAY TICKET %URO RETURN TICKET
&AHRPREIS %INFACHE &AHRT %URO (IN UND 2Ă CKFAHRT %URO
ЧтОйы ĐľĐˇĐ´Đ¸Ń‚ŃŒ пО ŃƒĐťĐ¸Ń†Đ°Đź гОрОда на Đ˛ĐľĐťĐžŃ Đ¸ĐżĐľĐ´Đľ, дотŃ?Đź ноОйхОдиПО ĐżĐžĐťŃƒŃ‡Đ¸Ń‚ŃŒ Ń ĐżĐľŃ†Đ¸Đ°ĐťŃŒĐ˝Ń‹Đľ права, кОтОрыо выдают начинаŃ? Ń ĐżĐžĐťĐ˝Ń‹Ń… Đ´ĐľŃ Ń?ти Нот ĐżĐžŃ ĐťĐľ Ń Đ´Đ°Ń‡Đ¸ Ń?кСаПона. ДНŃ? прав ĐżĐžĐ˝Đ°Đ´ĐžĐąĐ¸Ń‚Ń Ń? фОтОкартОчка (раСПор – как Đ´ĐťŃ? ĐżĐ°Ń ĐżĐžŃ€Ń‚Đ°). Đ&#x;рава ĐżĐžĐťŃƒŃ‡Đ°ŃŽŃ‚ НийО в ARBĂ–, НийО в пОНиции. ARBĂ– Đ˝Đ°Ń…ĐžĐ´Đ¸Ń‚Ń Ń? пО Đ°Đ´Ń€ĐľŃ Ńƒ: • 23-Đš раКОн, In der Wiesen (Ńƒ Ń Ń‚Đ°Đ˝Ń†Đ¸Đ¸ 6-Đš Нинии ПотрО Erlaaer Strasse) ТоН.: 795 75 33 E-Mail: wien@arboe.at Đ&#x;ОНициŃ? Đ˝Đ°Ń…ĐžĐ´Đ¸Ń‚Ń Ń? пО Đ°Đ´Ń€ĐľŃ Đ°Đź: • 2-Đš раКОн, ŃˆĐşĐžĐťŃŒĐ˝Đ°Ń? тронирОвОчнаŃ? пНОщадка (Schulverkehrsgarten) – Praterhauptallee (Ń€Ń? дОП Ń Đ´ĐľŃ‚Ń ĐşĐžĐš МоНоСнОК дОрОгОК Liliputenbahn). • 21-Đš раКОн, ŃˆĐşĐžĐťŃŒĐ˝Đ°Ń? тронирОвОчнаŃ? пНОщадка (Schulverkehrsgarten) – Tetmajergasse (пОдъоСд Ń Jedleseer Strasse иНи на траПвао ĐźĐ°Ń€ŃˆŃ€ŃƒŃ‚Đ° â„–26 Ńƒ NordbrĂźcke). ТоН.: 906 00-32470 иНи 31310-32470,
69
Đ&#x;ород ĐżĐžĐťŃƒŃ‡ĐľĐ˝Đ¸ĐľĐź Đ˛ĐžĐ´Đ¸Ń‚ĐľĐťŃŒŃ ĐşĐžĐłĐž ŃƒĐ´ĐžŃ Ń‚ĐžĐ˛ĐľŃ€ĐľĐ˝Đ¸Ń? каМдыК Đ˛Ń‹ĐżŃƒŃ ĐşĐ˝Đ¸Đş Đ°Đ˛Ń‚ĐžŃˆĐşĐžĐťŃ‹ в Đ?Đ˛Ń Ń‚Ń€Đ¸Đ¸ дОНМон ĐżŃ€ĐľĐ´ĐžŃ Ń‚Đ°Đ˛Đ¸Ń‚ŃŒ в ĐżĐžĐťĐ¸Ń†ĐľĐšŃ ĐşĐžĐľ ŃƒĐżŃ€Đ°Đ˛ĐťĐľĐ˝Đ¸Đľ ĐźĐľĐ´Đ¸Ń†Đ¸Đ˝Ń ĐşŃƒŃŽ Ń ĐżŃ€Đ°Đ˛ĐşŃƒ, кОтОраŃ? пОдтвордит ĐżŃ€Đ¸ĐłĐžĐ´Đ˝ĐžŃ Ń‚ŃŒ СаŃ?витоНŃ? Đ´ĐťŃ? ŃƒĐżŃ€Đ°Đ˛ĐťĐľĐ˝Đ¸Ń? автОПОйиНоП. Đ?Đ° ПОПонт выдачи Đ˛ĐžĐ´Đ¸Ń‚ĐľĐťŃŒŃ ĐşĐ¸Ń… прав Ń?тОт Đ´ĐžĐşŃƒĐźĐľĐ˝Ń‚ дОНМон ĐąŃ‹Ń‚ŃŒ но Ń Ń‚Đ°Ń€ŃˆĐľ 18 ĐźĐľŃ Ń?цов. ĐœĐľĐ´Đ¸Ń†Đ¸Đ˝Ń ĐşŃƒŃŽ Ń ĐżŃ€Đ°Đ˛ĐşŃƒ Đ´ĐťŃ? вОдитоНоК ПОМнО ĐżĐžĐťŃƒŃ‡Đ¸Ń‚ŃŒ Ńƒ Đ´ĐžĐźĐ°ŃˆĐ˝ĐľĐłĐž / ĐżŃ€Đ°ĐşŃ‚Đ¸ĐşŃƒŃŽŃ‰ĐľĐłĐž врача, ŃƒĐżĐžĐťĐ˝ĐžĐźĐžŃ‡ĐľĐ˝Đ˝ĐžĐłĐž Đ˛Ń‹Đ´Đ°Đ˛Đ°Ń‚ŃŒ пОдОйныо Đ´ĐžĐşŃƒĐźĐľĐ˝Ń‚Ń‹. Đ’Đž вроПŃ? ĐžŃ ĐźĐžŃ‚Ń€Đ° Подики прОворŃ?ŃŽŃ‚ Ń ĐžŃ Ń‚ĐžŃ?нио ĐˇĐ´ĐžŃ€ĐžĐ˛ŃŒŃ? СаŃ?витоНŃ? и огО ĐżŃ€Đ¸ĐłĐžĐ´Đ˝ĐžŃ Ń‚ŃŒ Đ´ĐťŃ? ŃƒĐżŃ€Đ°Đ˛ĐťĐľĐ˝Đ¸Ń? Ń‚Ń€Đ°Đ˝Ń ĐżĐžŃ€Ń‚Đ˝Ń‹Đź Ń Ń€ĐľĐ´Ń Ń‚Đ˛ĐžĐź.
XQPTbTY]VĐ?ĐŻ ][\Đ?NVĐ? Đ´ĐťŃ? ĐąŃƒĐ´ŃƒŃ‰Đ¸Ń… вОдитоНоК
Ń„Đ°ĐşŃ : 906 00-32099
Доти ĐźĐťĐ°Đ´ŃˆĐľ 12-ти Нот при наНичии прав ĐźĐžĐłŃƒŃ‚ ĐľĐˇĐ´Đ¸Ń‚ŃŒ йоС Ń ĐžĐżŃ€ĐžĐ˛ĐžĐśĐ´ĐľĐ˝Đ¸Ń? Đ˛ĐˇŃ€ĐžŃ ĐťŃ‹Ń…. Đ“ĐžŃ . Ń ĐąĐžŃ€ Са Đ˛ĐľĐťĐžŃ Đ¸ĐżĐľĐ´Đ˝Ń‹Đľ права – 3,27 оврО.
Đ”ĐľŃ‚Ń ĐşĐ¸Đľ Đ˛ĐľĐťĐžŃ Đ¸ĐżĐľĐ´Đ˝Ń‹Đľ права
16.11.2011 11:53:52
16.11.2011 11:53:52
Y Kurs hält nur zum Aussteigen
Đ&#x;орвыК пОоСд иС Wien Mitte: 4:30 X Kurs hält nur zum Einsteigen
Đ’ Đ°Ń?рОпОрт на Ń?Ноктричко S7
7IEN $ONAUZENTRUM % 7IEN +AISERMĂ HLEN 6)# % &LUGHAFEN 7IEN :
7IEN $ONAUZENTRUM % 7IEN +AISERMĂ HLEN 6)# % &LUGHAFEN 7IEN :
7IEN $ONAUZENTRUM % 7IEN +AISERMĂ HLEN 6)# % &LUGHAFEN 7IEN :
7IEN $ONAUZENTRUM % 7IEN +AISERMĂ HLEN 6)# % &LUGHAFEN 7IEN :
&LUGHAFEN 7IEN : 7IEN +AISERMĂ HLEN 6)# % 7IEN $ONAUZENTRUM %
.R FuĂ&#x;noten Flughafen Wien Ankunftsebene : ab 7.10 8.10 9.10 10.10 11.10 12.10 13.10 14.10 15.10 16.10 17.10 18.10 19.10 20.10 GĂźltig ab 11.12.2011. Fahrplanänderungen vorbehalten. 4ĂŠGLICH Wien Donaumarina (WehlistraĂ&#x;e) % Fahrtnummer Y 1183 7.27 Y 1183 8.27 Y 1183 9.27 Y 1183 10.27 Y 1183 11.27 Y 1183 12.27 Y 1183 13.27 Y 1183 14.27 Y 1183 15.27 Y 1183 16.27 Y 1183 17.27 Y 1183 18.27 Y 1183 19.27 Y 1183 20.27 102 106 108 110 112 114 116 118 120 122 124 126 128 Wien Hotel Hilton DanubeĐ°Ń?рОпОрт Швохат Y и 7.ОйратнО 30 Y 104 8.30 Y хОдŃ?Ń‚ 9.30 Y 10 .30ĐźĐ°Ń€ŃˆŃ€ŃƒŃ‚Ńƒ: Y 11 .30 Y 12 .30Ń Ń‚Đ°Đ˝Ń†Đ¸Ń? Y 13 .30 Y 14 .30 Y 15 .Wien 30 Y 16 .30 Y 17 .30 Y 18 .30 Y – 19 .30 Y 20 .30 Đ?Đ˛Ń‚ĐžĐąŃƒŃ Ń‹ в Đ’ĐľĐ˝Ń ĐşĐ¸Đš пО ПотрО Donauzentrum Đ’ĐľĐ˝Ń ĐşĐ¸Đš .R Wien KaisermĂźhlen VIC (Wagramer StraĂ&#x;e) FuĂ&#x;noten Y 7.40 Y 8.40 Y 9.40 Y 10.40 Y 11.40 Y 12.40 Y 13.40 Y 14.40 Y 15.40 Y 16.40 Y 17.40 Y 18.40 Y 19.40 Y 20.40 % Đ°Ń?рОпОрт (Flughafen Wien) Ń Đ¸Đ˝Ń‚ĐľŃ€Đ˛Đ°ĐťĐžĐź в 1 Ń‡Đ°Ń . БиНот в ĐžĐ´Đ˝Ńƒ Ń Ń‚ĐžŃ€ĐžĐ˝Ńƒ –13 â‚Ź..10 8,00, в Ойо Ń Ń‚ĐžŃ€ĐžĐ˝Ń‹ – 43 â‚Ź Y13,00. Wien Flughafen Wien Ankunftsebene ab Y 7 18 7..10 43 Y 8 8..10 43 Y 9 9..10 43 Y 10 10..10 43 Y 11 11..10 43 Y 12 12..10 43 Y 13 43 Y 14 14..10 43 Y 15 15..10 43 Y 16 16..10 43 Y 17 17..10 18..10 43 Y 19 19..10 43 Y 20 20..10 43 Julius-Payer-Gasse (Hotel: Park Inn) GĂźltig ab 11.12.2011. Fahrplanänderungen vorbehalten. Wien Wien Donauzentrum Donaumarina (WehlistraĂ&#x;e) % ..27 7..27 49 Y 8 8..27 49 Y 9 9..27 49 Y 10 10..27 49 Y 11 11..27 49 Y 12 12..27 49 Y 13 134ĂŠGLICH 49 Y 14 14..27 49 Y 15 15..27 49 Y 16 16..27 49 Y 17 17..27 49 Y 18 18..27 49 Y 19 19..27 49 Y 20 20..27 49 % an Y 7 Fahrtnummer Y 1183 Wien Hotel Hilton Danube 7.30 Y 1183 8.30 Y 1183 9.30 Y 1183 10.30 Y 1183 11.30 Y 1183 12.30 Y 1183 13.30 Y 1183 14.30 Y 1183 15.30 Y 1183 16.30 Y 1183 17.30 Y 1183 18.30 Y 1183 19.30 Y 1183 20.30 102 104 106 108 110 112 114 116 118 120 122 124 126 128 Wien KaisermĂźhlen VIC (Wagramer StraĂ&#x;e) % Y 7.40 Y 8.40 Y 9.40 Y 10.40 Y 11.40 Y 12.40 Y 13.40 Y 14.40 Y 15.40 Y 16.40 Y 17.40 Y 18.40 Y 19.40 Y 20.40 .R FuĂ&#x;noten Wien Julius-Payer-Gasse (Hotel Park Inn) Y 7.43 Y 8.43 Y 9.43 Y 10.43 Y 11.43 Y 12.43 Y 13.43 Y 14.43 Y 15.43 Y 16.43 Y 17.43 Y 18.43 Y 19.43 Y 20.43 Flughafen Wien Ankunftsebene : ab 7.10 8.10 9.10 10.10 11.10 12.10 13.10 14.10 15.10 16.10 17.10 18.10 19.10 20.10 Wien Donauzentrum % an 7.49 8.49 9.49 10.49 11.49 12.49 134ĂŠGLICH .49 14.49 15.49 16.49 17.49 18.49 19.49 20.49 Wien Donaumarina (WehlistraĂ&#x;e) % Y 7.27 Y 8.27 Y 9.27 Y 10.27 Y 11.27 Y 12.27 Y 13.27 Y 14.27 Y 15.27 Y 16.27 Y 17.27 Y 18.27 Y 19.27 Y 20.27 Fahrtnummer 1183 1183 1183 1183 1183 1183 1183 1183 1183 1183 1183 1183 1183 1183 Wien Hotel Hilton Danube Y 102 7.30 Y 104 8.30 Y 106 9.30 Y 10 .30 Y 11 .30 Y 12 .30 Y 13 .30 Y 14 .30 Y 15 .30 Y 16 .30 Y 17 .30 Y 18 .30 Y 19 .30 Y 20 .30 108 110 112 114 116 118 120 122 124 126 128 .R Wien KaisermĂźhlen VIC (Wagramer StraĂ&#x;e) FuĂ&#x;noten % Y 7.40 Y 8.40 Y 9.40 Y 10.40 Y 11.40 Y 12.40 Y 13.40 Y 14.40 Y 15.40 Y 16.40 Y 17.40 Y 18.40 Y 19.40 Y 20.40 Flughafen Wien Ankunftsebene ab Y 7.43 10 Y 8.43 10 Y 9.43 10 Y 10.43 10 Y 11.43 10 Y 12.43 10 Y 13.43 10 Y 14.43 10 Y 15.43 10 Y 16.43 10 Y 17.43 10 Y 18.43 10 Y 19.43 10 Y 20.43 10 Wien Julius-Payer-Gasse (Hotel : Park Inn) Donaumarina (WehlistraĂ&#x;e) % 27 Y 8.49 27 Y 9.49 27 Y 10.49 27 Y 11.49 27 Y 12.49 27 Y 13.49 27 Y 14.49 27 Y 15.49 27 Y 16.49 27 Y 17.49 27 Y 18.49 27 Y 19.49 27 Y 20.49 27 Wien Donauzentrum % an Y 7.49 Wien Hotel Hilton Danube Y 7.30 Y 8.30 Y 9.30 Y 10.30 Y 11.30 Y 12.30 Y 13.30 Y 14.30 Y 15.30 Y 16.30 Y 17.30 Y 18.30 Y 19.30 Y 20.30 4ĂŠGLICH Wien KaisermĂźhlen VIC (Wagramer StraĂ&#x;e) Y 1183 7.40 Y 1183 8.40 Y 1183 9.40 Y 1183 10.40 Y 1183 11.40 Y 1183 12.40 Y 1183 13.40 Y 1183 14.40 Y 1183 15.40 Y 1183 16.40 Y 1183 17.40 Y 1183 18.40 Y 1183 19.40 Y 1183 20.40 % Fahrtnummer 107 109 111 113 115 117 119 121 123 125 127 Y 101 7.43 Y 103 8.43 Y 105 9.43 Y 10 .43 Y 11 .43 Y 12 .43 Y 13 .43 Y 14 .43 Y 15 .43 Y 16 .43 Y 17 .43 Y 18 .43 Y 19 .43 Y 20 .43 Wien Julius-Payer-Gasse (Hotel Park Inn) .R Wien Donauzentrum % FuĂ&#x;noten 7.49 8.49 9.49 10.49 11.49 12.49 13.49 14.49 15.49 16.49 17.49 18.49 19.49 20.49 an Wien Donauzentrum % ab 5.58 6.58 7.58 8.58 9.58 10.58 11.58 12.58 13.58 14.58 15.58 16.58 17.58 18.58 4ĂŠGLICH Wien Kagraner BrĂźcke (Hotel Lenas Donau) 6.01 X 1183 7.01 X 1183 8.01 X 1183 9.01 X 1183 10.01 X 1183 11.01 X 1183 12.01 X 1183 13.01 X 1183 14.01 X 1183 15.01 X 1183 16.01 X 1183 17.01 X 1183 18.01 X 1183 19.01 Fahrtnummer X 1183 109 111 113 115 117 119 121 123 125 127 Wien Hotel NH Danube City X 101 6.05 X 103 7.05 X 105 8.05 X 107 9.05 X 10 .05 X 11 .05 X 12 .05 X 13 .05 X 14 .05 X 15 .05 X 16 .05 X 17 .05 X 18 .05 X 19 .05 .R Wien KaisermĂźhlen VIC % FuĂ&#x;noten X 6.10 X 7.10 X 8.10 X 9.10 X 10.10 X 11.10 X 12.10 X 13.10 X 14.10 X 15.10 X 16.10 X 17.10 X 18.10 X 19.10 Wien Wien Hotel Donauzentrum % ab X 5 9..58 Hilton Danube 6..58 20 X 6 7..58 20 X 7 8..58 20 X 8 9..58 20 X 10 20 X 10 11..58 20 X 11 12..58 20 X 12 13..58 20 X 13 14..58 20 X 14 15..58 20 X 15 16..58 20 X 16 17..58 20 X 17 18..58 20 X 18 19..58 20 Wien Wien Donaumarina Kagraner BrĂźcke (Hotel Lenas XX 6 ..01 (WehlistraĂ&#x;e) % Donau) 6..01 23 XX 7 7..01 23 XX 8 8..01 23 XX 9 9..01 23 XX 10 10..01 23 XX 11 11..01 23 XX 12 124ĂŠGLICH 23 XX 13 13..01 23 XX 14 14..01 23 XX 15 15..01 23 XX 16 16..01 23 XX 17 17..01 23 XX 18 18..01 23 XX 19 19..01 23 Fahrtnummer Flughafen Wien HotelWien NH Danube City 6..40 05 X 1183 7..40 05 X 1183 8..40 05 X 1183 9..40 05 X 1183 10..40 05 X 1183 11..40 05 X 1183 12..40 05 X 1183 13..40 05 X 1183 14..40 05 X 1183 15..40 05 X 1183 16..40 05 X 1183 17..40 05 X 1183 18..40 05 X 1183 19..40 05 Ankunftsebene : an X 1183 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 109.10 X 11 111.10 X 12 113.10 X 13 115.10 X 14 117.10 X 15 119.10 X 16 121.10 X 17 123.10 X 18 125.10 X 19 127.10 Wien KaisermĂźhlen VIC % X 101 6.10 X 103 7.10 X 105 8.10 X 107 9.10 X 10 FuĂ&#x;noten .R Wienhält Hotel Danube X &AHRPREIS %INFACHE &AHRT %URO (IN UND 6.20 X 7.20 X 8.20 X 9.20 X 10.20 X 11.20 X 12.20 X &ARES /NE WAY TICKET %URO RETURN TICKET 13.20 X 14.20 X 15.20 X 16.20 X 17.20 X 18.20 X 19.20 X Kurs nurHilton zum Einsteigen Wien Donauzentrum % ab 5.58 6.58 7.58 8.58 9.58 10.58 11.58 12.58 13.58 14.58 15.58 16.58 17.58 18.58 Y Kurs nur zum Aussteigen Wienhält Donaumarina (WehlistraĂ&#x;e) % X 2Ă CKFAHRT %URO 6.23 X 7.23 X 8.23 X 9.23 X 10.23 X 11.23 X 124ĂŠGLICH .23 X %URO 13.23 X 14.23 X 15.23 X 16.23 X 17.23 X 18.23 X 19.23 Wien Kagraner BrĂźcke (Hotel Lenas Donau) X 6.01 X 7.01 X 8.01 X 9.01 X 10.01 X 11.01 X 12.01 X 13.01 X 14.01 X 15.01 X 16.01 X 17.½"" 0OSTBUS 'MB( 01 X 18.01 X 19.01 Fahrtnummer Flughafen Wien Ankunftsebene : an 1183 6.40 1183 7.40 1183 8.40 1183 9.40 1183 10.40 1183 11.40 1183 12.40 1183 13.40 1183 14.40 1183 15.40 1183 16.40 1183 17.40 1183 18.40 1183 19.40 BZX003, 1300 Wien Wien Hotel NH Danube City X 101 6.05 X 103 7.05 X 105 8.05 X 107 9.05 X 10 .05 X 11 .05 X 12 .05 X 13 .05 X 14 .05 Ankunftshalle X 15 .05 X 16 .05 17 .05 X 18 .05 XFlughafen 19 .05 109 111 113 115 117 119 121 123 125 127 Đ“ĐžŃ€ĐžĐ´Ń ĐşĐ°Ń? Ń?Ноктричка Нинии S7 (Wien Mitte – Flughafen – Wolfsthal) хОдит каМдыо 30 ĐźĐ¸Đ˝ŃƒŃ‚ (ĐžŃ Ń‚Đ°Đ˝Đ°Đ˛ĐťĐ¸Đ˛Đ°ĐľŃ‚Ń Ń? www.postbus.at .R Wien KaisermĂźhlen VIC % FuĂ&#x;noten X 6.10 X 7.10 X 8.10 X 9.10 X 10.10 X 11.10 X 12.10 X 13.10 X 14.10 X 15.10 X 16.10 X 17.10 X 18 .10 X 19.10 X Kurs hält nur zum Einsteigen &AHRPREIS %INFACHE &AHRT %URO (IN UND &ARES /NE WAY TICKET %URO RETURN TICKET 16.11.2011 11:53:52 на каМдОК Ń Ń‚Đ°Đ˝Ń†Đ¸Đ¸). Đ&#x;рОоСднОК йиНот Ń Ń‚ĐžĐ¸Ń‚ 4,00 оврО, и, иПоŃ? огО, ПОМнО Đ´ĐžĐąŃ€Đ°Ń‚ŃŒŃ Ń? Đ´Đž НюйОК тОчки в чорто Kundeninformation 0810 222 333 (täglich von 6 bis 20.20 Uhr) Donauzentrum % ab X 2Ă CKFAHRT %URO 5.20 58 X 7 6.20 58 X 8 7.20 58 X 9 8.20 58 X 10 9.20 58 X 11 10.20 58 X 12 11.20 58 X 13 12.20 58 X 14 13.20 58 X 15 14.20 58 X 16 15.20 58 X 17 16.20 58 X 18 17.20 58 X 19 18 58 Wienhält Hotel Danube 6 Y Kurs nurHilton zum Aussteigen %URO Kagraner BrĂźcke (Hotel Lenas 01 X 7.23 01 X 8.23 01 01 01 X 11.23 01 X 12.23 01 01 на 01 X Ń‡Đ°Ń Đ°, 01 X 16 01 Ń‡Đ°Ń Đ° 01 иНи 01НюйОК 01 Wien Donaumarina (WehlistraĂ&#x;e) % Donau) но XОграничонО). 6.23 X 9.23 X 10приОйроНи .23 X 13.23 X 14.24 23 15.23 .23 X 17½"" 0OSTBUS 'MB( .23 X 18.23 X 19.23 гОрОда (ĐşĐžĐťĐ¸Ń‡ĐľŃ Ń‚Đ˛Đž ĐżĐľŃ€ĐľŃ Đ°Đ´ĐžĐş Đ•Ń ĐťĐ¸ вы йиНот 72 Ankunftshalle BZ 003, 1300 Wien Flughafen Wien HotelWien NH Danube City 05 X 7.40 05 X 8.40 05 X 9.40 05 X 10.40 05 X 11.40 X 12.40 05 X 13.40 05 X 14.40 05 X 15.40 05 X 16.40 05 X 17.40 05 X 18.40 05 X 19.40 05 Flughafen Ankunftsebene an X 6.40 Đ´Ń€ŃƒĐłĐžĐš, Ń‚Đž Са прОоСд на :Ń?Ноктричко Đ˝ŃƒĐśĐ˝Đž Đ´ĐžĐżĐťĐ°Ń‚Đ¸Ń‚ŃŒ Ń‚ĐžĐťŃŒĐşĐž 2,0005 оврО. www.postbus.at Wien KaisermĂźhlen VIC % X 6.10 X 7.10 X 8.10 X 9.10 X 10.10 X 11.10 X 12.10 X 13.10 X 14.10 X 15.10 X 16.10 X 17.10 X 18 .10 X 19.10 16.11.2011 11:53:52 Kundeninformation 333 6 bis 20.20 Uhr) X Kurs nurHilton zum Einsteigen &ARES /NE WAY TICKET %URO RETURN TICKET Wienhält Hotel Danube X &AHRPREIS %INFACHE &AHRT %URO (IN UND 6.в 20ĐżŃƒŃ‚Đ¸: X 7.20 Đ?Ń?рОпОрт X 8.20 X 9.20– X 10 .20 X Mitte 11.20 X 12 20 X Пин. 13.20 X 14.20 X 150810 .20 X 222 16.20 X (täglich 17.20 X von 18.20 X 19 ВроПŃ? Wien – .25 Y Kurs nur zum Aussteigen Wienhält Donaumarina (WehlistraĂ&#x;e) % X 2Ă CKFAHRT %URO 6.23 X 7.23 X 8.23 X 9.23 X 10.23 X 11.23 X 12.23 X %URO 13.23 X 14.23 X 15.23 X 16.23 X 17½"" 0OSTBUS 'MB( .23 X 18.23 X 19.23 Đ&#x;орвыК пОоСд иС Đ°Ń?рОпОрта: 4:53an 6.40 7.40 8.40 9.40 10.40 11Đ&#x;ĐžŃ ĐťĐľĐ´Đ˝Đ¸Đš пОоСд иС15Đ°Ń?рОпОрта: 00:17 Flughafen Wien Ankunftsebene : .40 12.40 13.40 14.40 Ankunftshalle .40 16.40 17.40 18 .40 Flughafen 19.40 BZ 003, 1300 Wien
Đ Đ°Ń ĐżĐ¸Ń Đ°Đ˝Đ¸Đľ двиМониŃ? Đ°Đ˛Ń‚ĐžĐąŃƒŃ ĐžĐ˛ &LUGHAFEN 7IEN : 7IEN +AISERMĂ HLEN 6)# % 7IEN $ONAUZENTRUM % ĐźĐľĐśĐ´Ńƒ ВонОК и Đ°Ń?рОпОртОП Швохат
1183 104
&LUGHAFEN 7IEN : 7IEN +AISERMĂ HLEN 6)# % 7IEN $ONAUZENTRUM %
Gßltig ab 11.12.2011. Fahrplanänderungen vorbehalten.
9 и 18 р-ны Nены 9 р-н Pены, Wilhelm-Exner-Gasse 5, 1-й этаж E-Mail: kanzlei-a09@ma55.wien.gv.at `ел.: +43 1 50255 09 (для 9 р-на) `ел.: +43 1 50255 18 (для 18 р-на) bакс: +43 1 4000 9909100
4, 5, 6 и 7 р-ны Nены 5 р-н Pены, Rechte Wienzeile 105, 1-й этаж E-Mail: kanzlei-a05@ma55.wien.gv.at `ел.: +43 1 50255 04 (для 4 р-на) `ел.: +43 1 50255 05 (для 5 р-на) `ел.: +43 1 50255 06 (для 6 р-на) `ел.: +43 1 50255 07 (для 7 р-на) bакс: +43 1 4000 9905100
3 р-н Nены 3 р-н Pены, Karl-Borromäus-Platz 3, 1-й этаж, кабинет 26 E-Mail: kanzlei-a03@ma55.wien.gv.at `ел.: +43 1 50255 03 bакс: +43 1 4000 9903100
`ел.: +43 1 50255 02 bакс: +43 1 4000 9902100
15 р-н Nены 15 р-н Pены, Rosinagasse 4, 1-й этаж, кабинет 16a
12, 13 и 14 р-ны Nены 13 р-н Pены, Hietzinger Kai 1, 3-й подъезд, 2-й этаж, кабинет 129 E-Mail: kanzlei-a13@ma55.wien.gv.at `ел.: +43 1 50255 12 (для 12 р-на) `ел.: +43 1 50255 13 (для 13 р-на) `ел.: +43 1 50255 14 (для 14 р-на) bакс: +43 1 4000 9913100
11 р-н Nены 11 р-н Pены, Enkplatz 2, 1-й этаж E-Mail: kanzlei-a11@ma55.wien.gv.at `ел.: +43 1 50255 11 bакс: +43 1 4000 9911100
10 р-н Nены 10 р-н Pены, Laxenburger Strasse 43 – 45, 1-й этаж, кабинет 22 E-Mail: kanzlei-a10@ma55.wien.gv.at `ел.: +43 1 50255 10 bакс: +43 1 4000 9910100
48
Обмен в Зальцбурге: Franz-Josef-Straße 18 5020 Salzburg
Обмен в Линце: OeNB-Zweiganstalt Österreich Nord Coulinstraße 28 4020 Linz (Postfach 346, 4021 Linz) `ел.:.: (+43-732) 65 26 11-0 bакс: (+43-732) 65 26 11-6399 Pремя работы кассы обмена шиллингов на евро: ]н– пт.: с 8.00 до 13.00 P чт. дополнительно: с 14.00 до 16.30
Обмен в Вене: Австрийский национальный банк (OeNB-Hauptanstalt) Otto-Wagner-Platz 3 9-й р-н Pены (Postfach 61, 1011 Wien) `ел.:.: (+43-1) 404 20-0 bакс: (+43-1) 404 20-2399 Internet: http://www.oenb.at Pремя работы кассы обмена шиллингов на евро: пн., вт., ср., пт.: с 8.00 до 15.00; чт.: с 8.00 до 16.30
Обмен в Клагенфурте: 10.-Oktober-Straße 13 9010 Klagenfurt (Postfach 526) `ел..: (+43-463) 513 444-58570 bакс: (+43-463) 513 444-58599 Pремя работы кассы обмена шиллингов на евро:
В Граце: OeNB-Zweiganstalt Österreich Süd Brockmanngasse 84 8010 Graz (Postfach 8, 8018 Graz) `ел..: (+43-316) 81 81 81-0 bакс: (+43-316) 81 81 81-6799 Pремя работы кассы обмена шиллингов на евро: ]н., вт., ср.: с 8.00 до 12.00 и с 13.00 до 15.00 eт.: с 8.00 до 12.00 и с 13.00 до 16.30 ]т.: с 8.00 до 13.00
`ел.: (+43-662) 87 12 01-0 bакс: (+43-662) 87 12 01-6499 Pремя работы кассы обмена шиллингов на евро: ]н. – пт.: с 8.00 до 13.00 P чт. дополнительно: с 14.00 до 16.30
33
В Брегенсе: Anton-Schneider-Straße 12 6900 Bregenz (Postfach 340, 6901 Bregenz) `ел.:.: (+43-5574) 53 990-58 170 bакс: (+43-5574) 53 990-58 199 Pремя работы кассы обмена шиллингов на евро: ]н. – пт.: с 8.00 до 13.00 P чт. дополнительно: с 14.00 до 16.30
В Инсбруке: OeNB-Zweiganstalt Österreich West Adamgasse 2 6020 Innsbruck `ел.: (+43-512) 908 100 bакс: (+43-512) 908 100-6599 Pремя работы кассы обмена шиллингов на евро: ]н., вт., ср.: с 8.00 до 12.00 и с 13.00 до 15.00 eт.: с 8.00 до 12.00 и с 13.00 до 16.30 ]т.: с 8.00 до 13.00
]н. – пт.: с 8.00 до 13.00 P чт. дополнительно: с 14.00 до 16.30
Где можно поменять шиллинги на евро
2 р-н Nены 2 р-н Pены, Kleine Sperlgasse 10, 1-й этаж E-Mail: kanzlei-a02@ma55.wien.gv.at
1 и 8 р-ны Nены 1 р-н Pены, Friedrich-Schmidt-Platz 1, 1-й этаж, кабинет 19b E-Mail: kanzlei-a01@ma55.wien.gv.at `ел.: +43 1 50255 01 (для 1 р-на) `ел.: +43 1 50255 08 (для 8 р-на) bакс: +43 1 4000 7112 +43 1 4000 9901100
[риемные часы: ]н. – ср., пт.: с 8.00 до 15.30 eт.: с 8.00 до 17.30
_лужба помощи гражданам – это помощник и посредник между жителями австрийской столицы и Pенским муниципалитетом и другими учреждениями. Sсли у вас возникли пожелания, предложения или претензии, связанные с проживанием в столице, вы можете лично обратиться в районное отделение службы помощи гражданам.
55 О^PQW XАOT]^\А^А (MA 55) – ]WУRMА [ОXОeT O\АRPАYАX
13
Adria, Air Berlin, Air Canada, Air China, Air New Zealand, ANA (All Nippon Airways), Austrian, Brussels Airlines, Continental Airlines, Croatia Airlines, Egypt Air, Germanwings, Lauda, LOT, Lufthansa, Luxair, NIKI, Swiss, TAP (Air Portugal), Thai, Turkish Airlines, Tyrolean Airways, United, US Airways
Авиакомпании, на рейсы которых можно зарегистрироваться на станции Wien Mitte:
понедельник – воскресенье первый поезд последний поезд 05.36 23.06 Поезда отправляются в 6 и 36 минут каждо го часа. Аэропорт – Wien Mitte понедельник – воскресенье первый поезд последний поезд 06.06 23.36 Поезда отправляются в 6 и 36 минут каждо го часа.
Дети (до 14-ти лет в сопровождении взрослого) 0,00 РАСПИСАНИЕ ДВИЖЕНИЯ 0,00 Wien Mitte – аэропорт
Регистрацию на рейс можно пройти заранее в City Air Terminal на станции Wien Mitte, где находятся 4 стойки для регистрации и еще 8 автоматов для регистрации с ручным багажом. При прохождении регистрации на рейс необходимо предъявить действительный билет на CAT! Зарегистрироваться, сдать багаж и получить посадочный талон можно и вечером предыдущего дня, и за 1,5 часа до рейса.
билет в одну сторону билет в обе стороны
Взрослые 12,00 19,00
СТОИМОСТЬ БИЛЕТОВ (В ЕВРО)
CAT (City Airport Train) – скорый поезд, который за 16 минут доставит вас от станции Wien Mitte до аэропорта. Билет можно приобрести в интернете и распечатать на принтере, а также в билетном автомате в City Air Terminal на станции Wien Mitte или в аэропорту.
68
новка за бассейном Амалиенбад/угол Puchsbaumgasse – автобусная остановка линий 266 и 271)
CAT – скорый поезд в аэропорт и обратно
SHOPPING CITY SÜD P торговый центр Shopping City Süd (SCS) по пятницам и субботам можно попасть на бесплатных автобусах. Один из них отправляется от станции метро Reumannplatz линии U1 (по пт. и сб. в рабочие дни), а второй – от станции метро Siebenhirten линии U6 (с пн. по сб. в рабочие дни). Автобусы курсируют каждые полчаса. Автобус от станции метро Reumannplatz (оста-
[А\YPО\` ]о пятницам и субботам между Pеной и торговым центром ]арндорф (Designer Outlet Parndorf) курсирует специальный автобус. Oилет в обе стороны стоит 9,50 евро. Остановка в Pене находится напротив центрального входа в здание Pенской оперы по адресу: 1-й район Pены, Opernring 3-5. Tз Nены в [арндорф: ]о пятницам автобусы курсируют каждый час с 11.00 до 20.00, по субботам – с 9.00 до 17.00. От [арндорфа в Nену: ]о пятницам автобусы курсируют с 12.00 до 18.00 каждый час, а с 18.00 до 21.00 – с получасовым интервалом. ]о субботам автобусы курсируют с 10.00 до 16.00 каждый час, а с 16.00 до 18.00 – с получасовым интервалом.
Автобусы в торговые центры
MOSHAMMER
Döblergasse 2 / 38B (Ecke Neustiftgasse 40), 7 р-н Pены `ел.: +43 (0)1 585 54 88, факс: +43 (0)1 585 54 88 – 22, e-mail: office@scheiber-law.at
Pоговоры • Учреждение предприятий Vоммерческое право ^усский, английский, немецкий языки
АДВОКАТ
Dr. Vera Scheiber
1 р-н Вены, Herrengasse 6 – 8 / подъезд 2 (во дворе) / кв. 5 Тел.: (01) 535 06 90 • e-mail: beauty.kleopatra@gmail.com
Говорим по-русски, по-немецки
• Безыгольная мезотерапия • Фотоомоложение • Фотоэпиляция • Косметические процедуры (микродермабразия, лифтинг, кислотный пилинг, массаж) • Юношеская косметология • Химическая завивка и наращивание ресниц • Бразильский воск, депиляция • Косметика для будущих мам • Кислородотерапия (дыхательные маски, коктейли) • Маникюр, педикюр (в т. ч. мужской, детский) • Лечение вросшего ногтя 9 р-н Pены, Seegasse 2 (вход Porzellangasse) ^ел.: +43 (0)1 205 200, www.haararchitektur.com
47
_АYО[
• 4 номинации Hairdressing Award 2010• • Hairstyling • Make-up • вечерние и свадебные прически • OPI-маникюр HaArchitektur продукты с растительными добавками
RYЯ `Sc, X`О PhOV^АS` YУefVc
`ел.: 0660 527 91 35 bакс: 0660 33 527 91 35 E-Mail: versicherung@drei.at, Vнтернет: www.tabachnik.at
PWЯ `T\X T cА]^Yfa WTb АYАWTS \fYVА, WTVNTPАbTЯ УeQ\MА, VОY^\ОWЬ NАdTa ^QVУeTa ]^\АaОNfa VОY^\АV^ОN
VОY^АV^YОQ WTbО YА N]Q ]WУcАT ]^\АaОNАYTЯ!
]^\АaОNАYTQ – BAUSPAREN – WTSTYO – NWОRQYTQ VА[T^АWА
34
Margaretenstrasse 48 / 9 • 1040 Wien Тел.: 01 / 587 42 52 10, факс: 01 / 587 42 52 22 E-mail: r.vorona@evamoelzer.at • www.evamoelzer.at
• Xонсультации по открытию новых фирм • ]редоставление фирменного адреса и администрация • Oухгалтерия, начисление заработной платы, годовой баланс • ^усскоговорящий бухгалтер (^има Pорона)
Mолее 20 лет наша канцелярия предлагает услуги:
САЛОНЫ, ПАРИКМАХЕРСКИЕ, СТРАХОВКА
10 р-н ВЕНЫ • KEPLERPLATZ 14 ТЕЛ.: (+43 1) 602 41 09 • ФАКС доп. 99 S KO DA . M O S H A M M E R @ N O TA R . AT
DR. WOLFGANG SKODA DR. CLEMENS MOSHAMMER
Der Notar
Н О ТА Р И У С Ы
SKODA
1020 Wien, Taborstraße 11B | tel.: +43 1 235 03 42; mobil: +43 660 235 03 43 | fax: +43 1 235 03 42 10 office@fnm-anwaelte.at | www.fnm-anwaelte.at
t ʥʦʖʘʤʘʤʟ ʖʩʚʞʨ ʚʤʠʩʢʛʣʨʤʘ t ʦʛʙʞʧʨʦʖʬʞʵ ʪʞʦʢ t ʧʤʥʦʤʘʤʜʚʛʣʞʛ ʧʚʛʡʤʠ ʧ ʣʛʚʘʞʜʞʢʤʧʨʲʴ t ʞʢʢʞʙʦʖʬʞʤʣʣʤʛ ʥʦʖʘʤ ʙʦʖʜʚʖʣʧʠʤʛ ʥʦʖʘʤ t ʧʛʢʛʟʣʤʛ ʥʦʖʘʤ ʨʦʩʚʤʘʤʛ ʥʦʖʘʤ t ʩʙʤʡʤʘʣʤʛ ʥʦʖʘʤ ʞ ʚʦʩʙʞʛ ʥʦʖʘʤʘʱʛ ʘʤʥʦʤʧʱ
Русскоговорящий адвокат
Анастасия Митрофанова
ЮРИСТЫ И АУДИТОРЫ
14
Если в вашем городе нет пункта возврата налога, вы можете отправить отмеченный на таможне талон в фирму Global Refund (адрес на талоне) и получить перечисленную денежную сумму на указанную вами кредитную карточку, на банковский счет или на указанный вами адрес.
Интернациональный университет Mondscheingasse 16,
INTERNATIONAL UNIVERSITY
Bercholdgasse 1, 1220 Wien, тел.: 269 92 93 – 0
WEBSTER UNIVERSITY
Венский французский лицей Liechtensteinstrasse 37a, 1090 Wien, тел.: 317 22 41...0 Американские университеты
LYCEE FRANCAIS DE VIENNE
Венская христианская школа Wagramerstr. 175, 1220 Wien, тел.: 251 22
VIENNA CHRISTIAN SCHOOL
Дунайская интернациональная школа Josef Gallgasse 2, 1020 Wien, тел.: 720 31 10
DANUBE INTERNATIONAL SCHOOL
Американская интернациональная школа Salmannsdorfer Str. 47, 1190 Wien, тел.: 401 32...-0
THE AMERICAN INTERNATIONAL SCHOOL
Венская интернациональная школа Str. der Menschenrechte 1, 1220 Wien, тел.: 203 55 95...-0
Интернациональные школы
VIENNA INTERNATIONAL SCHOOL
Венский ветеринарномедицинский у-т Veterinärplatz 1, 1210 Wien, тел.: 25 0 77 http://www.vu-wien.ac.at Akademie der bildenden Künste Академия изобразительных искусств Schillerplatz 3, 1010 Wien, тел.: 588 16, http://www.akbild.ac.at/ Universität für angewandte Kunst in Wien Венский университет прикладного искусства Oskar-Kokoschka-Platz 2, 1010 Wien, тел.: 711 33-0 http://www.dieangewandte.at/ Universität für Musik und darstellende Kunst in Wien Венский университет музыки и сценического искусства Anton-von-Webern-Platz 1, 1030 Wien, тел.: 711 55-0 http://www.mdw.ac.at/
67
Венские университеты Universität Wien Венский Университет Universitätsring 1, 1010 Wien, тел.: 42 77-0 http://www.univie.ac.at Technische Universität Wien Венский технический у-т Karlsplatz 13, 1040 Wien, тел.: 58801, http://www.tuwien.ac.at Universität für Bodenkultur Wien Венский университет землепользования Gregor-Mendel-Strasse 33, 1180 Wien, тел.: 476 54-0 http://www.boku.ac.at Wirtschaftsuniversität Wien Венский экономический у-т Augasse 2 – 6, 1090 Wien, тел.: 313 36-0 http://www.wu.ac.at/ Mediznische Universität Wien Медицинский университет Spitalgasse 23 Российская средняя одиннадцати1090 Wien, тел.: 40160-0 летняя школа при посольстве РФ http://www.meduniwien.ac.at 22 р-н, Erzherzog-Karl-Str. 182, Veterinärmedizinische тел.: 282 53 89. Universität Wien
1070 Wien, тел.: 718 50 680
ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЕ ШКОЛЫ И УНИВЕРСИТЕТЫ, ВЕНСКИЕ ВУЗЫ
Оформление TAX FREE в Венском аэропорту Если купленные в Австрии товары находятся в сдаваемом вами чемодане, оформите билет и багаж и возьмите его обратно для таможен ного контроля. Обратитесь в окна №231, 233, 317 или 318, предъявите таможеннику купленные товары – вам проставят таможенную печать на талон.
Россия: Москва, Ст.-Петербург, Калининград, Мурманск, Нижний Новгород, Оленегорск, Полярные Зори, Кандалакша, Мончегорск Украина: Днепропетровск, Донецк, Запорожье, Киев, Львов, Николаев, Одесса, Харьков Беларусь: Минск Молдова: Кишинев
Если вы желаете оставить товары в ручной клади, то предъявите их после паспортного контроля. Таможенное оформление ручного багажа производится только в последнем аэропорту Европейского Союза – перед вылетом с его территории. Получить деньги вы можете в одном из пунктов возврата налога – прямо в Венском аэропорту “Швехат” или в следующих городах:
T TAX X FRE EE E
Если вы не проживаете в одной из стран ЕС, вы имеете право вернуть налог на добавленную стоимость за купленные в Австрии товары. В Австрии в стоимость товаров включен налог в размере 16,67% (в отдельных случаях – 9,09%). Чтобы получить его обратно, надо сделать покупку в одном магазине на сумму, превышающую 75 евро. Международный талон на возмещение налога (TAX FREE) должен быть подтвержден та можней при выезде из Евросоюза в течение 3-х месяцев со дня покупки. Оплачивая покупку в магазине, сообщите о своем желании выписать талон на возврат налога. Для этого вам понадобится паспорт.
ВРАЧ-УРОЛОГ
Xонтакт: Александр _иканов, `ел.: +43 (0) 6641694111 Адрес: 1020, Wehlistrasse 320 – LTM Tennis Club
• ^оссийские и международные специалисты • Xурсы для детей и юношей от 5 лет • 3 программы (Kids, Junior, Professional)
“1-я \оссийская теннисная школа в Nене”
"ел.: 0699/12 01 33 61, www.ninazur.com
Обучение в группе и индивидуально. !роводятся также разовые консультации.
набирает учеников (детей от 9-ти лет и взрослых) в свою мастерскую.
Нина Зур (Nina Zur)
Профессиональный художник
Не умеете рисовать, но очень хотите научиться?
^ел.: +43 699 11770216, office@a-gus-akademie.at www.a-gus-akademie.at
35
Tнтенсивные курсы в группах и индивидуально [одготовка и прием экзаменов: ÖSD (Österreichisches Sprachdiplom Deutsch), Уровни A2, B1, B2 (согласно европейским требованиям)
предлагает курсы немецкого языка для русскоязычных
A-Gus-Akademie
46
– эстетическая и консервативная стоматология, – лечение пародонтоза озоном (новинка) – срочная имплантация – реставрация циркон-оксидом (безметалловая) – регуляция зубов у детей 20 р-н, Wehlistrasse 51/2/5, тел.: +43 699 17697558 ]рием по договоренности
P-р Pавид Xовсесян
РУССКОГОВОРЯЩИЙ
В РА Ч- С ТОМА ТО ЛО Г
Gesundheitszentrum Purkersdorf, A-3002, Bachgasse 4, EG Top 2
Tел.: +43 664 4111275, www.urologie-kheyfets.at
cастный прием / Wahlarzt für alle Kassen
– Rиагностика, лечение и профилактика заболеваний мочеполовых органов, мужского бесплодия, эректильной дисфункции, нарушений мужского гормонального статуса – Rетская урология – Pазэктомия, вазовазостомия – ^азвернутая диагностика, хирургическое или эноскопическое лечение в высокоспециализированном стационаре
Канд. мед. наук Д-р Олег Хейфец
ШКОЛЫ, КУРСЫ
2-й район Вены, Gr. Mohrengasse 9, тел.: +43 1 211 21-0.
Krankenhaus der Barmherzigen Brüder (Больница братьев милосердия):
(без страховки)
MQ][WА^YАЯ XQPTbTY]VАЯ [ОXОeЬ
Тел.: 0036/302 807 889 (по-русски), 0036/306 670 219 (по-немецки) www.dentsanata.hu
50 км от Вены – Sopron (Венгрия) • Доступные цены • 5 лет гарантии • Все виды стоматологических услуг
СТОМАТОЛОГ
русскоязычный
Dr. Natalia Pivec
ВРАЧИ РАЗНЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ
Jauresgasse 2, 3-й район Вены, рядом с посольством РФ тел.: 713 82 50
КАФЕДРАЛЬНЫЙ СОБОР СВЯТИТЕЛЯ И ЧУДОТВОРЦА НИКОЛАЯ
www.azbuka.at
aудожественная литература для детей и взрослых, методическая и обучающая литература, учебники, словари, энциклопедии...
Döblinger Hauptstrasse 62, 1190 Wien
1 р-н Nены, Marc-Aurel-Str. 9 метро U1, U4, Schwedenplatz, тел./факс: 712 40 95 cасы работы: пн.–пт. 10.30–18.30, сб. 10.00–17.00
Пельмени, вобла, квас, книги, журналы, диски...
Русский магазин в Вене!
ɦɭ ɡ ɵɤ ɚ F ɱɚɫɨɜ
Говорим по-русски
1 р-н Вены, Kärtnerstrasse 32 / Fürichgasse 1 Тел.: 512 62 55 • Факс: 512 62 55-0 www.lubella.at
в самом центре Вены австрийская и интернациональная кухня
LUBELLA
ресторан
РЕСТОРАНЫ, МАГАЗИНЫ
В центре работают языковые курсы и различные студии
Часы работы: пн., вт., чт., пт.: 10.00–19.00
Тел.: 504 76 26
Библиотека
www.russischeskulturinstitut.at
Тел.: 505 18 29
4-й район Вены, Brahmsplatz 8 станция 1-й линии метро “Taubstummengasse”
Российский центр науки и культуры
66
IT PROFESSIONAL
ПАВЕЛ НАЗАРОВ
Д - р К а р и н е Ге в о н д я н
психиатр-невропатолог
Mariahilferstrasse 64 / 9, 7 р-н Вены Прием по записи. Телефон: 0664/410 71 56
Большой опыт работы в России и Австрии
Зав. отделением Венской психиатрической больницы
Oberarzt im Herz-Jesu-Spital
Русскоязычный
KFA-Kasse и частно 9 р-н Вены, Pelikangasse 15 Тел.: 40180/1550 (по-немецки), тел.: 0699/118 54 962 (по-русски)
45
Операции и консервативное лечение. Мануальная терапия. (Заболевания и последствия повреждений верхних и нижних конечностей, позвоночника)
Д-р Ев гений Клаен
в р ач- о р то пе д
Канд. мед. наук д-р Елена Акерман
Millennium City/Handelskai Wehlistrasse 51/2/5, 20 р-н Вены Телефон: 0699/12050058 E-mail: karine.gewondian@gmx.at
å‡Ìۇθ̇fl Ú‡ÔËfl 㘷Ì˚È Ï‡ÒÒ‡Ê, ÓÁÓÌ å‰ˈËÌÒÍË ÒÔ‡‚ÍË ‰Îfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ‚Ó‰ËÚÂθÒÍËı Ô‡‚
LJ˜ Ó·˘Â„Ó ÔÓÙËÎfl
говорит по-русски и по-армянски
с многолетним опытом работы в России и в Австрии Частный прием в ординации, а также по всем страховкам (Alle Kassen) 15 р-н Вены, угол Pouthongasse 2 / Felberstr. 34. Тел./факс: 789 09 95 Часы работы: пн. 1000 – 1600, вт. 800 – 1200 и 1400 – 1800, чт. 1300 – 1900, пт. 800 – 1400 и по договоренности
врач-гинеколог
русскоговорящий
Dr.med. Ирина Килимник
36
в том числе: Диагностика и устранение неполадок в компьютерах и компьютерных сетях Помощь при вирусах Настройка беспроводных сетей Установка программ с поддержкой русского языка Тел.: 0699 - 10 67 84 62 Е-mail: iterra@mail333.com
ПРЕДЛАГАЕТ УСЛУГИ ФИРМАМ И ЧАСТНЫМ ЛИЦАМ В ВЕНЕ
О]h`[h̆W XОZ]ЬЮ`S^gVX
Моб. тел.: 0676/634 81 63
Русский и украинский языки
Срочные переводы любого рода, заверение переводов
Светлана Штрассер
ВРАЧИ РАЗНЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ
тел.: 0664/205 17 18, 0676/36 01 007 e-mail: office@ladich.com
Заверенные переводы документов Устные переводы в государственных, медицинских, банковских и других учреждениях Австрии
Оксана Ладих
судебный присяжный переводчик русского и немецкого языков
E-mail: larissa.dieberger@hotmail.com В центре Вены
Тел.: 0699 / 11 74 95 25
Также срочные заказы
Судебный присяжный переводчик Лариса Дибергер
Заверенные переводы документов Русский и армянский языки
ПЕРЕВОДЧИКИ И КОМПЬЮТЕРЫ
Sozialzentrum, MA 40 – Soziales, Sozialund Gesundheitsrecht (15 и 17 районы Nены) 15 р-н Pены, Schanzstraße 18 `ел.: 4000 15400 bакс: 891349915989 E-Mail: post-z15@ma40.wien.gv.at www.wien.at/ma40 Pремя работы: пн., вт., пт. – 8.00 – 12.00, чт. – 8.00 – 12.00, 15.30 – 17.30 ]о предварительной записи.
Sozialzentrum, MA 40 – Soziales, Sozialund Gesundheitsrecht (12 и 13 районы Nены) 12 р-н Pены, Arndtstraße 65, 2-й этаж `ел.: 4000 12400 bакс: 4000 9912 400 E-Mail: post-z12@ma40.wien.gv.at www.wien.at/ma40 Pремя работы: пн., вт., пт. – 8.00 – 12.00, чт. – 8.00 – 12.00, 15.30 – 17.30 ]о предварительной записи.
und Gesundheitsrecht (9 и 11 районы Nены) 12 р-н Pены, Wilhelmstraße 64, 2 этаж `ел.: 4000-09 400 bакс: 4000-99-09 409 E-Mail: post-z09@ma40.wien.gv.at www.wien.gv.at Pремя работы: пн., вт., пт. – 8.00 – 12.00, чт. – 8.00 –12.00, 15.30 – 17.30 ]о предварительной записи.
Sozialzentrum, MA 40 – Soziales, Sozialund Gesundheitsrecht (21 район Nены) 21 р-н Pены, Morsegasse 1c `ел.: 4000 21400 bакс: 4000 9921400 E-Mail: post-z21@ma40.wien.gv.at www.wien.at/ma40 Pремя работы: пн., вт., пт. – 8.00 – 12.00, чт. – 8.00 – 12.00, 15.30 – 17.30 ]о предварительной записи.
Sozialzentrum, MA 40 – Soziales, Sozialund Gesundheitsrecht (19 и 20 районы Nены) 20 р-н Pены, Winarskystrasse 12/4 `ел.: 4000 20400 bакс: 4000 9920 400 E-Mail: post-z20@ma40.wien.gv.at www.wien.at/ma40 Pремя работы: пн., вт., пт. – 8.00 – 12.00, чт. – 8.00 – 12.00, 15.30 – 17.30 ]о предварительной записи.
65
Sozialzentrum, MA 40 – Soziales, Sozialund Gesundheitsrecht (4, 5, 6 и 7 районы Nены) 5 р-н Pены, Ramperstorffergasse 67 – 69 `ел.: 4000 05400 bакс: 4000 9905 400 E-Mail: post-z05@ma40.wien.gv.at www.wien.at/ma40 Pремя работы: пн., вт., пт. – 8.00 – 12.00, чт. – 8.00 – 12.00, 15.30 – 17.30 ]о предварительной записи.
Sozialzentrum, MA 40 – Soziales, Sozialund Gesundheitsrecht (3 и 14 районы Nены) 3 р-н Pены, Schlachthausgasse 41A `ел.: 4000 03400 bакс: 4000 9903 400 E-Mail: post-z03@ma40.wien.gv.at www.wien.at/ma40 Pремя работы: пн., вт., пт. – 8.00 – 12.00, чт. – 8.00 – 12.00, 15.30 – 17.30 ]о предварительной записи.
Sozialzentrum, MA 40 – Soziales, Sozialund Gesundheitsrecht (22 район Nены) 22 р-н Pены, Puchgasse 1 `ел.: 4000 22400 bакс: 4000 9922 400 E-Mail: post-z22@ma40.wien.gv.at www.wien.at/ma40 Pремя работы: пн., вт., пт. – 8.00 – 12.00, чт. – 8.00 – 12.00, 15.30 – 17.30 ]о предварительной записи.
Во время школьных каникул, выходных и празд-
16
Годовые проездные билеты для школьников и учеников-подмастерьев
Билет на 4 поездки за полцены – € 4,00. Билет на 2 поездки за полцены – € 2,00. Билет на 1 поездку за полцены в трамваях и автобусах – € 1,10. Билет на 1 поездку за полцены в метро – € 1,00. Детям необходимо иметь при себе удостоверение личности, школьный билет с отметкой «К» или удостоверение школьника любой австрийской школы. Лица, проходящие военную службу, обязаны иметь при себе соответствующее удостоверение. Собакам владельцев годового проездного билета и инвалидов с соответствующей отметкой в инвалидном удостоверении отдельного билета не требуется. Провоз велосипеда – бесплатно
Sozialzentrum, MA 40 – Soziales, Sozialund Gesundheitsrecht (16 и 18 районы Nены) 16 р-н Pены, Spetterbrücke 4, 3-й этаж `ел.: 4000 17400 bакс: 4000 9917 400 E-Mail: post-z16@ma40.wien.gv.at www.wien.at/ma40 Pремя работы: пн., вт., пт. – 8.00 – 12.00, чт. – 8.00 – 12.00, 15.30 – 17.30 ]о предварительной записи.
Стоимость при покупке в точке предварительной продажи билетов – € 2,00.
Билеты на одну поездку
Стоимость при единовременной оплате – € 365,00. Стоимость при помесячной оплате – € 375,00. Передаваемый проездной билет на 1 месяц (Übertragbare Monatskarte) – € 45,00. Передаваемый проездной билет на 1 неделю (Übertragbare Wochenkarte) – € 15,00. 8-ми дневный билет (8-Tage-Karte) – € 33,80. Билет "72 часа по Вене" ("72 Stunden Wien"Karte) – € 14,50. Билет "24 часа по Вене" ("24 Stunden Wien"Karte) – € 6,70. Wien-Karte – € 19,90. Билет на один день на время работы магазинов (Wiener Einkaufskarte) – € 5,40.
Годовой проездной билет (Jahreskarte)
Проездные билеты для детей (6 – 15 лет), для лиц, проходящих военную службу, и собак
Стоимость в трамваях и автобусах – € 2,20. Билет на 4 поездки – € 8,00.
Стоимость билетов на городской транспорт
íÂÎ.: 710 82 98 åÓ·. ÚÂÎ.: 0676/386 81 11 3 -Ì ÇÂÌ˚, Neulinggasse 9/4
20-летний стаж работы в Австрии
ПЕДИАТР И АЛЛЕРГОЛОГ
русскоязычный русскоязычный
Д-р Михаэль Пани
2514 Traiskirchen, Hauptplatz 17/D/2/2 íÂÎ.: 02252/56002,+43 (1) 876 20 68, +43 699 12695584 (Ò 900 ‰Ó 1600)
• ·ÓÎÂÁÌË „·Á • ÔÓ·ÎÂÏ˚ ÁÂÌËfl • ÍÓÂÍÚËӂ͇ ÁÂÌËfl Û ‰ÂÚÂÈ Ë ‚ÁÓÒÎ˚ı
Марина Кубалевска-Вышинская 0664-21-20-157 e-mail: mkubalewska@gmx.at
CАЙТЫ В АВСТРИИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ http://austria.mid.ru http://www.nikolsobor.com
СМИ В АВСТРИИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ “Новый Венский журнал Журнал “Шире круг” Журнал “ПРАВИЛО ВЕРЫ” Журнал “Венский экспресс” Газета “Соотечественник” Газета “Давай”
37
http://viennaschool.gfvg.com http://rus.russischeskulturinstitut.at http://russianvienna.com http://www.russianaustria.org http://webrynok.gfvg.com http://www.russianaustria.com http://www.privetaustria.com http://russmedia.net http://ru-austria.livejournal.com
Письменный и устный (последовательный и синхронный) перевод в области экономики, юриспруденции, техники, медицины и деловой корреспонденции любого рода
СРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД И ЗАВЕРЕНИЕ ДОКУМЕНТОВ
Ирина Лацанич Бауэр 0664-501-40-69 e-mail: irinalb@aon.at
РУССКИЙ И УКРАИНСКИЙ ЯЗЫКИ
СУДЕБНЫЕ ПРИСЯЖНЫЕ ПЕРЕВОДЧИКИ
44
ÇêÄó-éîíÄãúåéãéÉ
Ñ- ç‡Ú‡Î¸fl ëÏ‡Î˛Í
ПЕРЕВОДЧИКИ
^ел.: 0680-1339559, 14 р-н Nены, Linzerstrasse 382 / I / 5 www.kinderpraxis-wien-west.at
10-летный стаж в неонатологии, дополнительная специализация по детской неврологии, эпилепсии и . астный кабинет (анализ крови) и визиты на дом
ДЕТСКИЙ ВРАЧ
Др. Александра Шмидт-Трост русскоговорящий
Прием в Zwettl – все кассы моб. тел.: +43 (0)2822 20979
Прием в Вене в частном госпитале Rudolfinerhaus 19 р-н, Billrothstrasse 78 моб. тел.: +43 (0)688 817 34 33
МНОГОЛЕТНИЙ СТАЖ РАБОТЫ В РОССИИ И АВСТРИИ
Г ЛА З Н ОЙ ВР А Ч
Dr. Med. Univ. Елена Розенауэр
ВРАЧИ РАЗНЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ
Новый годовой проездной «Jugendticket» рассчитан на школьников и учеников-подмастерьев, которые в свое свободное время предпочитают пользоваться велосипедом или ходить пешком, а потому не нуждаются в общем годовом проездном «Top-Jugendticket». Проездной позволяет
Новый общий годовой проездной «TopJugendticket» рассчитан на школьников и учеников-подмастерьев. Он позволяет пользоваться всеми видами городского транспорта в Вене, Нижней Австрии и Бургенланде в любое время суток в любой день недели в течение целого учебного года, а также во время каникул. При себе учащиеся обязаны иметь соответствующее удостоверение (школьника или ученика-подмастерья). Стоимость Top-Jugendticket – 60 евро.
64
Sozialzentrum, MA 40 – Soziales, Sozial-
Sozialzentrum, MA 40 – Soziales, Sozialund Gesundheitsrecht 10b (фамилии, начинающиеся на буквы N-Z, 23 район Nены) 12 р-н Pены, Wilhelmstraße 64, 3 этаж `ел.: 4000-23 400 bакс: 4000-99-23 400 E-Mail: post-z23@ma40.wien.gv.at www.wien.gv.at Pремя работы: пн., вт., пт. – 8.00 – 12.00, чт. – 8.00 –12.00, 15.30 – 17.30 ]о предварительной записи.
Sozialzentrum, MA 40 – Soziales, Sozialund Gesundheitsrecht 10A (фамилии, начинающиеся на буквы A-M) 10 р-н Pены, Favoritenstraße 211, 2-й этаж `ел.: 4000 10400 bакс: 4000 9910400 E-Mail: post-z10@ma40.wien.gv.at www.wien.at/ma40 Pремя работы: пн., вт., пт. – 8.00 – 12.00, чт. – 8.00 – 12.00, 15.30 – 17.30 ]о предварительной записи.
www.wien.at/ma40 Pремя работы: пн., вт., пт. – 8.00 – 12.00, чт. – 8.00 – 12.00, 15.30 – 17.30 ]о предварительной записи.
17
При поездках на ночных автобусах пользуются обычными проездными документами – доплачивать за ночной транспорт не нужно.
Билет для пенсионеров на 2 поездки – € 2,50.
Годовой проездной билет (Jahreskarte): cтоимость при единовременной оплате – € 224,00, cтоимость при помесячной оплате – € 229,00.
Проездные билеты для пенсионеров
Проездной билет на семестр (Semesterkarte) – € 75,00, если студент проживает в Вене. Проездной билет на семестр – € 150,00, если студент проживает за пределами Вены. Проездной билет на 1 месяц во время каникул – € 29,50.
Проездные билеты для студентов
пользоваться всеми видами венского городского транспорта в учебные дни для того, чтобы добраться до учебного заведения и вернуться обратно домой. Число поездок по этому маршруту неограниченно. При себе учащиеся обязаны иметь соответствующее удостоверение (школьника или ученика-подмастерья). Стоимость Jugendticket – 19,60 евро.
Sozialzentrum, MA 40 – Soziales, Sozialund Gesundheitsrecht (1, 2 и 8 районы Nены) 2 р-н Pены, Mexikoplatz 13 – 14, 1-й и 2-й этаж `ел.: 4000-02400 bакс: 4000-9902400 E-Mail: post-z02@ma40.wien.gv.at
Servicestelle, MA 40 – Soziales, Sozialund Gesundheitsrecht 3 р-н Pены, Thomas-Klestil-Platz 8 `ел.: 4000-8040 bакс: 4000-99-40579 E-Mail: servicestelle@ma40.wien.gv.at www.wien.at/ma40 Pремя работы: пн., вт., ср., пт. – 8.00 – 15.00, чт. – 13.00 – 17.30
]оциальные пенсии Qосударственные учреждения, выплачивающие установленную законом (экстренную) финансовую помощь на обеспечение социальной интеграции людей, которые нетрудоспособны или не могут найти работу и не имеют права на другую финансовую помощь.
12.00 (по предварительной записи) Xонсультации для жителей Pены, имеющих австрийское гражданство.
ничных дней дети и подростки в возрасте от 6 и до 15 лет имеют право на бесплатный проезд на всех видах городского транспорта. Эти же правила распространяются на старших учащихся (до достижения ими 24-х лет), которые посещают государственную или частную школу, имеющую государственную лицензию. Для бесплатного проезда учащиеся обязаны иметь при себе удостоверение школьника. Дошкольники (дети в возрасте до 6 лет) пользуются всеми видами городского транспорта бесплатно.
Sozialberatung Wien, Caritas der Erzdiözese Wien 5 р-н Pены, Wiedner Hauptstraße 140, 3-й этаж `ел.: 545 45 02 bакс: 545 45 02-55 E-Mail: sozialberatung-wien@caritaswien.at www.caritas-wien.at Pремя работы: пн., вт., чт., пт. – 8.00 –
Sozialberatung, Volkshilfe Wien 16 р-н Pены, Schellhammergasse 23 `ел.: 405 60 60, факс: 405 60 00 www.volkshilfe-wien.at Pремя работы: ср. – 10.00 – 12.00, 14.00 – 16.00 Xонсультации в случае тяжелого правового, социального или материального положения.
Servicestelle , MA 40 – Soziales, Sozialund Gesundheitsrecht 3 р-н Pены, Thomas-Klestil-Platz 8, каб. 16.512, `ел.: 4000-8040 bакс: 4000-99-40579 E-Mail: servicestelle@ma40.wien.gv.at www.wien.at/ma40 Pремя работы: пн., вт., ср., пт. – 8.00 – 15.00, чт. – 13.00 – 17.30 Xонсультации по социальным вопросам.
NQY]VTQ VОY]УWЬ^АbTT [О ]ОbTАWЬYfX NО[\О]АX, [О]ОMTЯX T ]ОbTАWЬYОXУ [\АNУ
Anton-Proksch-Institut Sonderkrankenhaus für Alkohol-, Medikamenten- u. Drogenabhängige – специализированная клиника для пациентов с алкогольной и наркотической зависимостью Graefin Zichy-Str. 6, 1237 Wien, тел.: 880 100 Confraternität – Privatklinik Josefstadt – частная клиника Skodagasse 32, 1080 Wien, тел.: 401 14 Evangelisches Krankenhaus Wien-Alsergrund Rossauer Lände 37, тел.: 341 526 - 0 Evangelisches Krankenhaus Wien-Währing Hans-Sachs-Gasse 10 – 12, 1180 Wien, тел.: 404 22 Hanusch-Krankenhaus Heinrich-Collin-Strasse 30, 1140 Wien, тел.: 910 21 Haus der Bamherzigkeit – дом милосердия Seeboeckgasse 30, 1160 Wien, тел.: 401 99 Heeresspital Heereskrankenanstalt und Heeresfachambulanz – военный госпиталь Brünner Strasse 238, 1210 Wien, тел.: 050201-0 Krankenanstalt Sanatorium Hera – санаторно-
Другие медицинские учреждения
Johannes-von-Gott Platz 1, 1020 Wien, тел.: 211 21 Krankenhaus der Barmherzigen Schwestern Stumpergasse 13, 1060 Wien, тел.: 599 88 Krankenhaus St. Elisabeth Landstrasser Hauptstrasse 4a, 1030 Wien, тел.: 711 26 Orthopädisches Krankenhaus Speising Speisinger Strasse 109, 1134 Wien, тел.: 801 82 St. Josef Krankenhaus Auhofstrasse 189, 1130 Wien, тел.: 878 44
!
43
MA 15 – Gesundheitsamt der Stadt Wien Ambulatorium zu Diagnose und Behandlung sexuell übertragbarer Krankheiten Отдел 15 Венского магистрата Амбулатория по диагностике и лечению заразных заболеваний, передающихся половым путем Часы работы: пн. – пт. с 8.00 до 12.00 Прием бесплатный и практически анонимный, так как документов не спрашивают. Результаты анализов известны через неделю. 3 р-н Вены, Thomas-Klestil-Platz 8/2 (Вход: 3 р-н, Schnirchgasse 14/1 ) Тел.: 4000 – 877 89, 4000 – 877 90
ВНИМАНИЕ
лечебное учреждение Löblichgasse 14, 1090 Wien, тел.: 313 500 Privatklinik Döbling – частная клиника Heiligenstädter Strasse 57 – 69, 1190 Wien, тел.: 360 66 0 Privatspital Goldenes Kreuz – частная клиника Lazarettgasse 16 – 18, 1090 Wien, тел.: 401 11 0 Rudolfinerhaus Billrothstrasse 78, 1190 Wien, тел.: 360 36 Sonderkrankenanstalt für Gesundheitsvorsorge und Rehabilitation – институт по предупреждению болезней и реабилитации Hartmanngasse 2b, 1051 Wien, тел.: 546 54 St. Anna Kinderspital – детская больница Kinderspitalgasse 6, 1090 Wien, тел.: 401 70
38
18
Schloßhofer Str. 13-15 (Turek Center), 21-й р-н Pены
инструктор по вождению Инж. Ариан Рамин УРОКИ ВОЖДЕНИЯ, ОБМЕН ПРАВ, ПОДГОТОВКА К СДАЧЕ ЭКЗАМЕНА Моб. тел.: 0699 195 88 049
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ РУССКОГОВОРЯЩИЙ
за полчаса: 1,00 евро за 1 час: 2,00 евро за год: в 1–9, 15 (около Stadthalle) и 20 районах – 120,00 евро; в 12, 14, 15, 16, 17 районах – 90,00 евро за 2 года: в 1–9, 15 (около Stadthalle) и 20 районах – 240,00 евро; в 12, 14, 15, 16, 17 районах – 180,00 евро.
Тарифы на парковку
✓ ZARA – бесплатные консультации пострадавшим от дискриминации на расистской почве. 5 р-н, Schönbrunnerstr. 119 / 13, Тел.: 929 13 99, office@zara.or.at, www.zara.or.at Часы работы: пн. – ср. с 10.00 до 18.00, чт. – с 11.00 до 19.00. ✓ Verein “Helping Hands” – консультации по правам иностранцев в Австрии. 4 р-н, Taubstummeng. 7-9, Тел.: 310 88 80-10, e-mail: info@helpinghands.at ✓ ASYL IN NOT – бесплатные консультации лицам, попросившим политического убежища в Австрии, помощь в поиске жилья для беженцев, обучение профессиям и пр. 9 р-н, Währingerstr. 59, 2 подъезд, 1 этаж, тел.: 408 42 10, e-mail: office@asyl-in-not.org, www.asyl-in-not.org ✓ Beratungszentrum für Migrantinnen und Migranten – правовые консультации по закону о пребывании и работе иностранцев в Австрии. 1 р-н, Hoher Markt 8/4/2/2, тел.: 712 56 04 (Beratungszentrum) email: migrant@migrant.at, www.migrant.at Часы работы: пн., вт., ср., пт. с 9.00 до 13.00, чт. – с 15.00 до 19.00. Предварительная запись по телефону. ✓ Caritas – консультации для иностранцев. 16 р-н, Lienfeldergasse 75 – 79, тел.: 310 98 08, www.caritas-wien.at, mig.zentrum@caritas-wien.at
63
2103 Langenzersdorf, Korneuburgerstr. 13-15/3 Тел.: 02244 50505, факс: 02244 50505-90, e-mail: office@kemedinger.at
Dr. Siegfried Kemedinger
ОПЫТНЫЙ АУДИТОР СОВЕТНИК ПО НАЛОГАМ
✓ Wiener Integrationsfonds – бесплатные юридические консультации для иностранцев в конфликтных ситуациях. Integrationszentrum Wien 3 р-н, Schlachthausgasse 30, тел.: 710 12 03 - 200 wien@integrationsfonds.at ✓ Wiener Integrationshaus – общежитие для иностранных беженцев 2 р-н, Engerthstrasse 163, тел.: 212 35 20, www.integrationshaus.at, info@integrationshaus.at
Венские организации, помогающие иностранцам
В зонах кратковременной парковки в 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 12, 14, 15, 16, 17 и 20 районах.
Платные автостоянки на короткое время (KURZPARKZONEN)
ARBÖ – тел.: 123 ÖAMTC – европейская служба помощи. Тел.: 25 12 000 ÖAMTC – помощь при авариях, отбуксировка машин. Тел.: 120 Допустимое содержание алкоголя в крови – 0,5 промиле. В городах существует общий запрет на подачу сигналов.
Служба помощи на дорогах
В Австрии существует ограничение скоро сти движения: 130 км/ч на автостраде, 100 км/ч на шоссе, 50 км/ч в населенных пунктах. Австрийские клубы автомобилистов называются ÖAMTC и ARBÖ. Обе организации, а также радиостанция Ö3 сообщают информацию о положении на дорогах (тел. 050123123, 0810-120120-4, 0900600-600).
ОСОБЕННОСТИ ЕЗДЫ НА АВТОМОБИЛЕ
Парковка является платной с 900 до 2200 по рабочим дням. Максимальное время парковки – 2 часа.
Allgemeines Krankenhaus der Stadt Wien – университетская клиника Währinger Gürtel 18 – 20, 1090 Wien, тел.: 40400 Department Semmelweisklinik der Krankenanstalt Rudolfstiftung Bastiengasse 36 – 38, 1180 Wien, тел.: 476 15 Gottfried von Preyer'sches Kinderspital – детская больница Schrankenberggasse 31, 1100 Wien, тел.: 601 13 Kaiser-Franz-Josef-Spital Kundratstrasse 3, 1100 Wien, тел.: 601 91 Kaiserin-Elisabeth-Spital Huglgasse 1 – 3, 1150 Wien, тел.: 981 04 Krankenanstalt Rudolfstiftung mit Department Semmelweisklinik Juchgasse 25, 1030 Wien, тел.: 711 65 Krankenhaus Hietzing Wolkersbergenstrasse 1, 1130 Wien, тел.: 801 10 Nathaniel Freiherr von Rothschild’sche Stiftung für Nervenkranke – Rosenhügel – неврологический центр Riedelgasse 5, 1130 Wien, тел.: 801 10 – 0 Orthopädisches Krankenhaus Gersthof –
Больницы Союза Венских учреждений здравоохранения
Hartmannspital Nikolsdorfergasse 26, 1050 Wien, тел.: 546 05 Herz-Jesu-Krankenhaus Baumgasse 20a, 1030 Wien, тел.: 712 2684 Krankenanstalt des Göttlichen Heilands Dornbacher Strasse 20 – 28, 1170 Wien, тел.: 400 88 Krankenhaus der Barmherzigen Brüder
Больницы при религиозных организациях
ортопедическая больница Wielemannsgasse 28, 1180 Wien, тел.: 476 11 Sozialmedizinisches Zentrum Baumgartner Höhe – Otto Wagner Spital mit Pflegezentrum – социальномедицинский попечительский центр Baumgartner Höhe 1, 1140 Wien, тел.: 910 60 Sozialmedizinisches Zentrum Floridsdorf – Krankenhaus und Geriatriezentrum – больница и центр для пожилых людей Hinaysgasse 1, 1210 Wien, тел.: 275 22 Sozialmedizinisches Zentrum Ost – Donauspital Langobardenstrasse 122, 1220 Wien, тел.: 288 02 Sozialmedizinisches Zentrum Sophienspital Apollogasse 19, 1070 Wien, тел.: 521 03 Wilhelminenspital Montleartstrasse 37, 1160 Wien, тел.: 491 50
ВЕНСКИЕ БОЛЬНИЦЫ
39
42
от 1200 до 4400
от 0,8 до 1,19
от 1,2 до 1,6
от 1600 до 5900
от 800 до 3700
(промилле) от 0,5 до 0,79
с 1,6 и при отказе от прохождения теста
Штраф (евро) от 300 до 3700
Содержание алкоголя в крови
При первом нарушении права не изымаются, при повторном нарушении следует лишение водительских прав на срок до 3-х месяцев Лишение водительских прав на срок от 1 до 3-х месяцев и обязательное посещение специальных курсов Лишение водительских прав на срок не менее 4-x месяцев Лишение водительских прав на срок не 19 менее 6-ти месяцев
Лишение водительских прав
ЕСЛИ ШОФЕР “ПОД ШАФЕ”
С 1 сентября 2009 года в Австрии ужесточилась ответственность за нарушение правил дорожного движения, в первую очередь это коснулось превышения скорости и вождения в нетрезвом виде. Превышение максимально разрешенной скорости на автобане (130 км/ч) до 10 км/ч, зафиксированное автоматическим радаром, обойдется как минимум в 30 евро. Если же скорость превышена до 20 км/ч, то водителя ждет штраф в размере 45 евро, при превышении до 30 км/ч – 60 евро. Те же самые нарушения, не зафиксированные автоматическим радаром, обойдутся на 10 евро дешевле. Минимальный размер штрафа за превышение скорости на 30 км/ч на других дорогах составит 70 евро, при превышении на 40 км/ч в черте города или 50 км/ч за его пределами – 150 евро. При этом максимальный размер штрафа – 2180 евро.
за нарушение правил дорожного движения
62
Отопление: тел.: 0810 - 955000 Wien Energie: тел.: 40128 - 88 Fernwärme: тел.: 31326 - 51,52,53 Утечка газа: ремонтные работы – тел.: 128, для сообщения об утечке газа – тел.: 401 28-0. При разбитых окнах, витринах – тел.: 0676 / 779 7799. Электромонтер – тел.: 586 37 30, тел.: 05 17 04. Кабельное телевидение (при помехах) – тел.: 960 60-00. Освещение улиц (при поломках) – тел.: 0800-338033. Утечка воды – телефон (в любое время суток): 599 59-0. Поломка электросети: тел.: 0800 500600 Засор канализационных труб: тел.: 4000 9300
Срочная техническая помощь
Размер штрафов
Zwischenbrücken: 2 р-н, Dresdner Strasse 119 Landstrasse: 3 р-н, Grasbergergasse 3 Favoriten: 10 р-н, Sonnleithnergasse 30 Simmeringer Haide: 11 р-н, Döblerhofstrasse 18 Hetzendorf: 12 р-н, Wundtgasse/Jägerhausgasse Baumgarten: 14 р-н, Zehetnergasse 7 – 9 Ottakring: 16 р-н, Kendlerstrasse 38a Hernals: 17 р-н, Richthausenstrasse 2 – 4 Oberdöbling: 19 р-н, Leidesdorfgasse около дома №1 Heiligenstadt: 19 р-н, Grinzinger Strasse 151 Donaufeld: 21 р-н, Fultonstrasse 10 Leopoldau: 21 р-н, Felmayergasse/Egon-Friedell-Gasse Stammersdorf: 21 р-н, Nikolsburgergasse 12 Kagran: 22 р-н, Percostrasse 2, открыто также в воскресенье с 7.00 до 18.00 Essling: 22 р-н, Cortigasse напротив дома №3 Stadlau: 22 р-н, Mühlwasserstrasse 2 Breitenlee: 22 р-н, Breitenleer Strasse 268 Liesing: 23 р-н, Seybelgasse 7 / An den Steinfeldern Inzersdorf: 23 р-н, Südrandstrasse 2
Часы работы: пн. – сб. с 7.00 до 18.00 Для сбора проблемного мусора от частных лиц: с 7.00 до 18. 00
Венские мусоросборники
– если она стоит на стоянке такси или в местах выгрузки товаров, – если она припаркована под знаком, запрещающим остановку и стоянку. Vскать принудительно эвакуированный автомобиль нужно в 48-м отделе магистрата, который носит название Abschleppgruppe (KFZ-Abschleppung und Verwahrung) – переводится как «Qруппа эвакуации (Эвакуация и хранение транспортных средств)» – и находится по адресу: 11-й р-н Nены, Jedletzbergerstraße 1 (развязка автобана Simmeringer Haide). ^елефон: (+43 1) 760 43. Автомобили с номерными знаками
Содержание собак в возрасте старше 3-х месяцев облагается налогом. В эту группу попадают и домашние животные, и “приписанные” к фирме. Величина налога зависит от количества собак: если собака только одна, то ежегодная плата, которая должна быть внесена до конца апреля текущего года, составляет 72,00 евро. Если собак больше одной, то ежегодный налог на каждое следующее животное равняется 105,00 евро. Налог не зависит от того, к какой категории относится собака – приписана она к личному хозяйству или к фирме. Если вы жили в другой федеральной земле и заплатили там налог на собаку, который меньше венского, вам придется доплатить разницу. Если вы завели собаку после 30 сентября, то платить налог за этот год вам не надо. Зарегистрировать собаку полагается в срок не позднее 14-ти дней после появления животного в вашем доме. Налог платится в городскую кассу, где заполняется специальный
Также запрос можно отправить по факсу: 4000 – 99 – 86 123 или эл. почте: hl@ma06.wien.gv.at
MA6 Тел.: 4000 – 8006
61
формуляр. Регистрацию можно осуществить в письменном виде, послав сообщение по электронному адресу или заполнив электронный формуляр. Электронный формуляр вы найдете в интернете на сайте: www.wien.gv.at. В формуляре указывается следующее: данные о владельце собаки (фамилия, имя, ученая степень, адрес, телефон); данные о собаке (какая по счету и общее количе ство собак, возраст в месяцах, дата ее появления в доме, пол, порода, номер микрочипа). Кроме того, вы можете позвонить в Городскую кассу (Stadtkasse – пн. – пт. с 7.30 до 16.00). Платежное поручение вы получите по почте.
20
можно забрать в любой день недели круглосуточно, транспортные средства без номерных знаков – в понедельник, вторник, среду и пятницу с 8.00 до 13.00, а также в четверг с 8.00 до 17.00. ]ри себе необходимо иметь документ, удостоверяющий личность, технический паспорт и в случае, если на машине отсутствуют номерные знаки, подтверждение о том, что вы являетесь владельцем автомобиля. fтраф за нарушение правил стоянки, принудительную эвакуацию и штраф-стоянку необходимо будет оплатить на месте. Оплату можно произвести наличными, а также при помощи банкоматной или кредитной карточек. Sсли ваша машина мешала дорожному движению, но была припаркована без нарушения правил, с вас не возьмут плату за принудительную эвакуацию. Sсли хозяин транспортного средства без номерных знаков не объявляется в течение двух месяцев, то оно переходит во владение общины города Pены. `о же происходит с автомобилями с номерными знаками, но через полгода.
Сборы за содержание собаки
[омешать дорожному движению ваша машина может в следующих случаях: – если она припаркована во втором ряду, – если она припаркована перед воротами дома или въездом во двор,
[рипарковали автомобиль в неположенном месте, возвращаетесь – а его и след простыл? Tли оставили своего железного коня на стоянке, соблюдая все правила, улетели в отпуск, вернулись, а на месте вашего авто стоит машина соседа или вообще ведется стройка? Xонечно, случается, что в подобных ситуациях виновны угонщики, однако чаще всего – это дело рук службы эвакуации. P этом материале мы расскажем, где искать ваш автомобиль, во сколько вам обойдется принудительная эвакуация и куда обращаться в поисках справедливости, если вы считаете, что машина была эвакуирована противозаконно. Обычно автомобили эвакуируют принудительно по двум причинам: либо когда они мешают дорожному движению, либо когда отсутствуют номерные знаки.
[\TYУPT^QWЬYАЯ ЭNАVУАbTЯ ^\АY][О\^YОOО ]\QP]^NА
НА ВОПРОСЫ ОТВЕЧАЕТ ЮРИСТ
Казалось бы, чего проще: купил где-то по дешевке партию мобильных телефонов или кофе, перепродал с небольшой наценкой через eBay и положил разницу себе в карман. На первых порах все так и было. Но в последние два года стало ясно, что eBay находится не в свободном от законов и предписаний пространстве, — торговля товарами и услугами через eBay ведется по тем же правилам, что и любая другая коммерческая деятельность. Зачастую эти правила еще более жесткие, чем в реальной жизни. В последнее время к нам часто обращаются именно предприниматели, продающие свои товары через eBay, с просьбой прокомментировать ту или иную спорную ситуацию. По этой причине наше адвокатское бюро ответит на некоторые правовые вопросы, возникающие при продаже товаров через eBay. Можно выделить четыре правовые проблемы при заключении сделок через eBay: 1. Право покупателя на отказ от заключенной сделки (Fernabsatzrecht und elektronischer Geschäftsverkehr). 2. Вопросы гарантии на проданный товар (Kaufvertrags- und Leistungsstörungsrecht). 3. Вопросы предоставления правильной и полной информации покупателю касательно его прав (Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB), Informations-, Belehrungsund Hinweispflichten). 4. Вопросы защиты авторских и смежных прав (Gewerblicher Rechtschutz und Urheberrecht). В этой статье мы обрисуем правовую ситуацию в общих чертах. 1. Для начала необходимо отметить, что до заключения сделки покупатель должен быть проинформирован о личности продавца (Anbieterkennzeichnungspflicht). Эта информация включает в себя название фирмы, имя и фамилию ее хозяина или директора, полный почтовый адрес, телефон, место регистрации, регистрационный и налоговый номера. Кроме того, продавец обязан проинформировать покупателя о его правах. Эта информация должна, прежде всего, содержать данные о праве покупателя на отказ от сделки и о гарантийных обязательствах продавца. Как правило, продавцы используют в качестве основной платформы для предоставления такой информации составленные юристами об-
Новый Венский Журнал № 2 / 2013
Правовые основы продажи товаров через eBay
Tа последние годы eBay как платформа торговли через Uнтернет превратилась из большого блошиного рынка в крупнейший в мире магазин, в котором можно купить абсолютно все: от коробка спичек до настоящего замка. Одновременно eBay стал отличной стартовой площадкой для начинающих бизнесменов.
щие условия сделки (AGB). 2. Потребитель, купивший любой товар у профессионального продавца на eBay, имеет право этот товар вернуть и получить свои деньги обратно (Widerrufs- bzw. Rückgaberecht). При этом расходы на пересылку товара стоимостью свыше 40 евро брутто всегда несет продавец. Кроме того, риск утери товара или его повреждения при пересылке несет предприниматель. Покупатель не несет никакой ответственности. В этом случае предпринимателю остается возможность предъявить претензии исключительно транспортной фирме. Эти положения являются аксиомой и не подлежат обсуждению. Вопрос заключается только в том, сколько времени есть у потребителя на возврат товара. Закон гарантирует возможность возврата в течение как минимум 14 дней. Многие суды придерживаются мнения, что при продаже товаров через eBay покупатель может расторгнуть сделку даже в течение 1 месяца. И это при условии, что продавец правильно проинформировал покупателя о его праве на возврат товара. В противном случае товар может быть возвращен бессрочно, то есть практически всегда. И продавец будет обязан вернуть деньги. Поэтому правильно сформулированные общие условия сделки (AGB) и юридически грамотная информация покупателя о его праве на возврат товара (Widerrufsbelehrung) имеют для продавца жизненно важное значение. О том, что это сделать совсем непросто, говорит тот факт, что недавно суд признал недействительным образец Widerrufsbelehrung, предложенный министерством юстиции Германии и используемый крупнейшими немецкими фирмами. На сегодняшний день (пока эта проблема не решена законодательно и нет соответствующего решения Верховного суда) мы рекомендуем предоставлять покупателю право на расторжение сделки в течение 1 месяца, а составление AGB и Widerrufsbelehrung передать профессиональным юристам. 3. На все новые товары продавец обязан предоставить гарантию (Gewährlei-
41
stung) на 2 года. На подержанные товары срок гарантии может быть сокращен до 12 месяцев. Гарантия в этом смысле означает, что если проданный товар в первые 6 месяцев после его получения покупателем пришел в негодность, то предполагается, что товар на момент продажи не соответствовал стандартам. Покупатель может требовать ремонта, а в случае его невозможности — замены негодного товара или возврата денег. По истечении 6 месяцев покупатель должен доказать несоответствие товара стандартам. Это сделать весьма не просто, так что на практике речь фактически ведется о 6 месяцах гарантии. 4. При продаже товаров через eBay продавец не должен нарушать чужие авторские права, права на товарные знаки, законодательство о честной конкуренции. Здесь необходимо учесть, что авторские права существуют на фотографии, тексты, карты, музыку и т. д., и т. п. Используя сделанные кем-либо фотографии или описание вашего товара, вы нарушаете чужие авторские права. То же самое относится и к использованию не изготовленных вами собственноручно городских карт и планов. Также запрещена продажа товаров без согласия на то производителя. Любая, даже незначительная ошибка в этой области может привести к самым плачевным последствиям, включая уголовное преследование. Самая большая ошибка, которую могут совершить продавцы, получившие письмо-предупреждение о нарушении ими чужих прав, — это проигнорировать такое предупреждение. Такие действия по методу страуса ведут, как правило, к самым тяжелым финансовым последствиям. Эдуард `леер ru.exrus.eu
КАК ВАМ ПОНРАВИЛОСЬ В АВСТРИИ
Название этого австрийского городка шипит и присвистывает, словно пар в закипающем чайнике — И-иш-ш-шгль. Сюда и едут, чтобы выпустить пар. Выбросить из головы все городские проблемы, стрессы и неприятности — выжечь их горным солнцем, выдуть упругим ветром, выпарить в горячих саунах, вытрясти на дискотеках и выкричать их вместе с тирольскими песенками в апрески-барах. Взамен же под завязку наполниться чистым позитивом, которого в Ишгле как-то особенно много. На первый взгляд, этот городишко ничем особенно не отличается от сотен таких же, разбросанных по всему Тиролю. Узкая долинка, кирха с колокольней на центральной площади, на горбатых улочках теснятся домики-шале с деревянными крышами и резными балконами, а между ними мчится вприпрыжку горная речушка со звонким именем Фимбабах. Но у Ишгля есть все основания задирать и нос, и цены — по последнему показателю его опережает разве что аристократический Лех-Цюрс. Потому что всё, за что любят Австрию, здесь присутствует в утроенном, концентрированном виде. Городок накрепко пришит к горам тремя нитками подъемников. Вагончики Silvrettabahn проплывают над главной городской площадью, оснащенные обогревом сидений кабинки Fimbabahn, и гондолы стартуют у входа в длинный тоннель с движущимися дорожками, разделяющий Ишгль ровно на две половинки, а с западной окраины везут гондолы с невыговариваемым названием-заклинанием Pardatschgratbahn. Около 20 минут подъема, и приплясывающие от нетерпения лыжебордеры выгружаются на разных концах широкого плато Idalp, центра здешней географии. Это одно из немногих мест, где будет уютно начинающим, которые могут долго и с удовольствием возиться в привольном «синем» лягушатнике. Еще один такой прячется на швейцарской стороне Idjoch с выкатом к плато Alp Trida, но там
Ишглетерапия
Rще 30–40 лет назад об Uшгле мало кто знал, разве что наиболее фанатичные поклонники горных лыж на границе Австрии и dвейцарии. ]егодня Uшгль — один из самых модных, престижных и известных курортов в Австрии, да и во всей горнолыжной Rвропе.
уже и трассы длинные, и уклон побольше. Оставшиеся 175 км трасс — красно-черные, добротные, отлично подготовленные, широкие, рельефные… Какие еще эпитеты вам бы хотелось использовать для описания идеального спуска? Все они здесь не будут преувеличением. Фрирайдеры и сноубордисты могут отвести душу на широких целинных полях, благодаря которым курорт входит в тройку лучших сноубордических центров в Альпах. Впечатляющий местный фан-парк носит нескромное название Snowboard Paradise. Если взять от Идальпа направо, можно взобраться на округлую макушку Palinkopf –- самой высокой из доступных для катания вершин (2864 м). С нее срываются вниз несколько честных черных трасс и необыкновенно красивая панорамная красная № 80, выводящая прямиком к швейцарскому Самнаун-Дорфу. На карте региона ее подписывают Dutyfree–Run, на
42
ней всегда можно увидеть катальщиков с большими рюкзаками за спиной, направляющихся в зону беспошлинной торговли. А одноразовый абонемент на подъемники объединенной швейцарско-австрийской зоны для пешеходов до сих пор зовется «Билетом контрабандиста». В первой половине дня лучше кататься именно на швейцарской стороне, особенно когда погода ясная. Стоит перескочить невидимую границу, и горы неуловимо меняются. Панорама раздвигается и обретает глубину и резкость. Горы встают парадным амфитеатром и словно расправляют плечи. Солнце до краев наполняет огромную белоснежную чашу, и ты тонешь в этом слепящем море, теряешь ощущение собственного веса. Карты памяти в фотоаппаратах переполняются за три спуска. Чтобы перевести дыхание и переварить впечатления, лучше вернуться на ав-
Новый Венский Журнал № 2 / 2013
КАК ВАМ ПОНРАВИЛОСЬ В АВСТРИИ
стрийскую сторону, где расположены самые интересные и приятные горные хижины. Больше всего их, разумеется, на Идальпе, здесь же находится и VIP Mountain Club, самое роскошное заведение региона. Его гости меняют ботинки на теплые тапочки, проходят в зал с камином и дизайнерскими интерьерами или на террасу с покрытыми белым пушистым мехом стульями и дегустируют блюда высокой во всех смыслах слова кухни. Публика поскромнее с не меньшим удовольствием устраивается на деревянных лавках и уплетает сосиски, колбаски, гуляши, кнедли, штрудели с ванильным соусом и прочие австрийские специалитеты или итальянские пасты и пиццы, которые здесь очень неплохи — недаром до их родины отсюда рукой подать. Не пропустите новенький ресторан Alpenhaus из камня и стекла, дизайнерский Pardorama у верхней станции гондолы Pardatschgratbahn и ледяной бар в ресторане Panorama на Идальпе.
Oыйти на Арену
рорт долины Сильвретта. У верхней станции гондолы — настоящий детский рай, грандиозный парк Sunny Mountain. На первом этаже крытого павильона с ресторанами и барами — огромная детская зона с игрушками, трансляцией мультфильмов, детским меню и прочими жизненно важными вещами. Снаружи крутится карусель, возвышаются снежные крепости с ледяными горками и поворачивается под прозрачной крышей, поскрипывая, конвейерный подъемник. Трасса для сноутьюбинга, воротца с забавными зверятами, учебные трассы на любой возраст и уровень катания, бебилифты, ледяные иглу и снежные тоннели… Оставив малышей под присмотром аниматоров, взрослые тоже найдут себе достойное занятие. В Каппле — 40 км трасс, половина из них — достаточно интересные красные. С вершины Albilittkopfbahn
Эксклюзивные апартаменты 150 м2, 1 р-н Oены
Сложно представить, как можно умудриться заскучать, имея в своем распоряжении 235 км трасс, но если такое вдруг произойдет — в пределах 20 минут езды от Ишгля расположены еще несколько курортов, входящих в зону Silvretta Arena. Пойдешь направо — попадешь в Galtur, самый высокий курорт региона. Здесь еще 40 км трасс на склонах Ballunspitze. Практически все они красные, есть несколько черных, но их сложность несколько преувеличена. Самый интересный и приятный сектор катания — красный веер, расходящийся от верхней станции канатки Ballunspitzbahn сразу под острым зубом Баллюншпитце. Не пропустите невероятно красивую трассу № 8, которая выбегает к берегу озера Kopssee. Здесь же сектор 4 — большая зона для фрирайда с достаточно безбашенным рельефом. Слева от Ишгля расположен Каппль, лучший семейный ку-
Новый Венский Журнал № 2 / 2013
bена: €1.980.000,– Qетальная информация: + 43 680 443 5555 43
КАК ВАМ ПОНРАВИЛОСЬ В АВСТРИИ
можно спуститься по офф-писту Route Blanka, неплохие возможности для фрирайда открываются и с перегиба, на который приходит креселка Doppelsesselbahn. Отсюда вниз ведут короткая, но крутая черная трасса № 3 и более пологая красная № 2, но самые отчаянные безумцы ломятся напрямую между ними в поисках приключений; а охотникам за целиной придется по душе красная трасса № 9, одиноко змеящаяся по долине Lattenabfahrt — ее бескрайние белые обочины долго остаются нераскатанными.
Relax. If you can…
Часам к трем трассы пустеют, и начинается вторая, апрески-жизнь Ишгля. Впрочем, если попытаться расположить их в иерархическом порядке, еще неизвестно, что окажется на первом месте.
Можно, наверное, отыскать в Альпах места, где пейзажи еще живописнее, можно найти более крутые и интересные трассы и более внушительные регионы катания, но нигде больше на всем альпийском хребте вы не найдете такой безбашенно-веселой атмосферы и столь же высокой концентрации увеселительных заведений. В крошечном Ишгле их более сотни. Самые горячие — прямо у подъемников: Trofana Alm, Fire & Ice , Kuhstall и Kitzeloch. Публика валит туда прямиком из вагончиков. Лыжи и доски выставляют у входа, шлемы гроздьями подвешивают к низким люстрам. Часам к четырем свободного места за столиками уже не найти. Еще через час уже просто протолкнуться трудно. Юные экстремалы и пожилые пенсионеры, гламурные девицы и мужики с внешностью и повадками лесорубов — все они в полном единодушии раскачиваются и подпевают незатейливым немецким песенкам, хохочут, обнимаются, пляшут на столах прямо в лыжных ботинках. Официанты протискиваются сквозь плотную толпу, неся на высоко поднятых руках гигантские подносы с пивными кружками, стопками шнапса, бутылочками с ягермайстером и баночками с энергетиками, оповещая о своем приходе громким тренерским свистком. И все без исключения абсолютно счастливы. Этой эйфорией заражаешься моментально. Слегка пьянеешь, уже просто проходя мимо череды баров, а заглянув в один из них, через секунду уже и сам начинаешь улыбаться, пританцовывать и поднимать вверх стакан с криком: «Цоооп-цоп-цоп-цоп-прозт!» Покидать хэппенинг не хочется даже ради душа и мягких тапочек, и глубокой ночью, часов эдак через шесть после закрытия канаток, еще запросто можно встретить на улице человека в полном горнолыжном обмундировании, медленно, но верно бредущего в сторону своего отеля, ловя лыжами неустойчивое равновесие. Ну а после ужина для тех, у кого еще
44
остались силы и здоровье, начинается часть третья. Открываются бары, ночные клубы и дискотеки: модная Pacha в дизайнерском отеле Madlein, шумная Trofana Arena при единственном в городе пятизвездочном отеле, продвинутая Post hörndl в одноименной гостинице… В ночные клубы регулярно приезжают крутить диски модные европейские ди-джеи и дают концерты музыканты с мировыми именами. На стол ложатся карты коктейлей с названиями вроде Sex in the Mountain или Snow Orgasm. Спрашиваешь зазевавшуюся официантку: «Ну и где мой „Оргазм”?» И та, не растерявшись, отвечает: «Ну, девушкам иногда приходится немного подождать…»
Oершина удовольствия
Два раза в год Ишгль, и без того имеющий славу самого тусовочного лыжного курорта, становится настоящей столицей Альп. Первый раз — в декабре, во время самого впечатляющего опен-эйра по поводу открытия сезона Top of the Mountain Concert; второй раз — по случаю его закрытия, в конце апреля – начале мая. В этих грандиозных фестивалях принимают участие звезды самой астрономической величины. Элтон Джон, Тина Тернер, Мадонна, Рианна, Пинк, Кайли Миноуг и многие-многие другие — их портреты теперь украшают стены Dorftunnel. Послушать их собирается до сорока тысяч человек. Поляна Идальп превращается в огромный партер, а входным билетом служит обычный скипасс. Хотите успеть увидеть это все своими глазами — бронируйте места в отелях и абонементы на подъемник уже сейчас, иначе просто не останется свободных мест. Никто ведь не хочет пропустить лучшую вечеринку сезона — и еще один повод вернуться в Ишгль. Туда все возвращаются. И вы вернетесь — вот увидите. Ольга Яковина
Новый Венский Журнал № 2 / 2013
РОССИЙСКИЙ ЦЕНТР НАУКИ И КУЛЬТУРЫ
Программа РЦНК на февраль 2013 г.
4 р-н Вены, Brahmsplatz 8 (U1 “Taubstummengasse”). Тел.: 505 18 29, www.russischeskulturinstitut.at 4 февраля понедельник 18.30
Торжественный вечер, посвященный 70-летию Сталинградской битвы. Вход свободный.
12 февраля вторник 18.30
Встреча Клуба русской поэзии в Австрии. С участием российского поэта Романа Круглова (Санкт-Петербург). Ведущий – член Союза писателей России Виктор Клыков. Вход свободный.
11 февраля понедельник Презентация новой книги профессора Аллы Баркан «Ручной ребенок или непокорный... 18.30 Какой Вам нужен? Плюсы и минусы воспитания детей». Совместно с Международным Союзом русскоязычных родителей и родителей детей из смешанных браков. Вход свободный.
13 февраля среда 18.30
14 февраля четверг 18.30 19 февраля вторник 18.30 20 февраля среда 18.00 21 февраля четверг 19.00
22 февраля пятница 18.30
26 февраля вторник 18.30
28 февраля четверг 19.00
Фильмы по пятницам, начало в 18.00 Каждые вторник и пятница 18.00 – 20.00
Встреча Клуба любителей фольклора и русской песни. Вход свободный.
Театральная студия «8+» и «Русское театральное общество в Вене» представляют: спектакль «Самоубийца» по пьесе Н. Эрдмана. Вход по билетам. Информация и заказ билетов по телефону: 0699-11-73-74-12 или по эл.адресу: info@russian-theater.com. Открытие выставки «Прозрачность атмосферы» Людмилы Колчановой-Нарбековой (г. Саранск, Республика Мордовия) и концерт мордовского фольклорного ансамбля «Торама». Вход свободный. Выставка продлится до 12 февраля. Часы работы выставки: понедельник–пятница с 16.00 до 20.30, суббота с 09.00 до 14.30, воскресенье — выходной. Встреча Общества соотечественников «Родина» «За чашкой чая», посвященная Дню Защитника Отечества и 70 -летию Сталинградской битвы. На встрече выступит член правления Общества П. П. Саенко. Вход свободный.
«Петербургский музыкальный салон в Вене». Концерт солистов Академии молодых оперных певцов Мариинского театра под руководством Ларисы Гергиевой. Вход по приглашениям. Праздничный концерт, посвященный Дню защитника Отечества. В программе: военные и казачьи песни. Вход свободный.
Программа Австрийского общества Рерихов. Показ документального фильма «Рюрик. Потерянная быль». Вход свободный.
Концерт с участием лауреата международных конкурсов Даниэля Лозаковича (скрипка) и Тамары Aтчбы (фортепиано). В программе произведения В. А. Моцарта, П. Сарасате, Г. Венявского, Э. Лало, И. С. Баха. Вход свободный.
1.02: Художественный фильм «Стряпуха». СССР, Мосфильм, 1965 г. 66 мин. Реж. Э. Кеосаян. В ролях: С. Светличная, К. Сорокин, И. Чурикова, Л. Хитяева, Л. Марченко, В. Высоцкий и др. 8.02: Художественный фильм «Солдаты». По мотивам повести В. Некрасова «В окопах Сталинграда». СССР, Ленфильм, 1956 г. 106 мин. Реж. А. Иванов. В ролях: В. Сафонов, И. Смоктуновский, Т. Логинова, Л. Кмит, Н. Погодин, Л. Маркелия и др.
Общественная приемная Координационного совета соотечественников в Австрии. Расписание – при входе в РЦНК.
В программе возможны изменения и дополнения! Справки по тел.: 505-18-29 или на сайте www.russischeskulturinstitut.at
КУРСЫ РУССКОГО И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ
✒ Курсы русского языка, интенсивные курсы; русский язык для детей. ✒ Курсы немецкого с носителями языка. Интенсивные занятия 2 раза в неделю: в группах или индивидуальные. Наши преподаватели – кандидаты наук и профессора обладают многолетним опытом работы. Объяснение материала на русском языке. ✒ Сертификаты, подтверждающие знание русского и немецкого языков. ✒ Направление на обучение русскому языку в ведущие учебные заведения России и визовая поддержка. ✒ Экзамены: ÖSD – Österreichisches Sprachdiplom Deutsch; TELC – The European Language Certificates; ТРКИ – Российский государстТел.: 505 82 14 или 0676 416 6698
венный сертификат по русскому языку. Стоимость обучения от 190 евро за семестр в зависимости от интенсивности курса. Занятия проходят в небольших группах или индивидуально. Расписание и запись на курсы по телефонам 505 82 14, 0676 416 66 98 или по электронной почте: sprachkurse@russischeskulturinstitut.at
АФИША
Афиша на февраль 2013 года Опера
1, 3 февраля «[абукко», Tжузеппе Rерди — `еатр L.E.O. [ачало в 19.00 1, 4, 10, 14 февраля «Vолушка», Tжоакино ^оссини — Rенская государственная опера [ачало в 19.30 (1, 10, 14 февраля), в 19.00 (4 февраля) 1, 10, 15, 17, 21, 24 февраля «Qогема», Tжакомо ]уччини — Rенская камерная опера [ачало в 19.30 3, 5, 9, 13, 18, 20 февраля «_евильский цирюльник», Tжоаккино ^оссини — Rенская народная опера [ачало в 19.00 3 февраля «Qал-маскарад», Tжузеппе Rерди — Rенская государственная опера [ачало в 19.00 7, 15 февраля «Rолшебная флейта», Rольфганг Амадей Zоцарт — Rенская народная опера [ачало в 19.00 11, 15, 18 февраля «_аломея», ^ихард dтраус — Rенская государственная опера [ачало в 20.00 16, 18, 20, 23, 25, 27 февраля «Sраф Ори», Tжоакино ^оссини — `еатр-ан-дер-Rин [ачало в 19.00
ОПЕРА, ОПЕРЕТТА, ТАНЕЦ, БАЛЕТ
16, 19, 22 февраля «Zадам Qаттерфляй», Tжакомо ]уччини — Rенская государственная опера [ачало в 19.30
6, 12, 26 февраля «Yетучая мышь», Wоганн dтраус — Rенская народная опера [ачало в 19.00 (6, 12 февраля), в 11.00 (26 февраля)
17, 21, 24, 28 февраля «_имон Qокканегра», Tжузеппе Rерди — Rенская государственная опера [ачало в 19.00 17, 22, 24, 27 февраля «]роданная невеста», Qедржих _метана — Rенская народная опера [ачало в 19.00 (17, 22, 27 февраля), в 17.00 (24 февраля) 19 февраля «cеловеческий голос», aрансис ]уленк — `еатр-ан-дер-Rин [ачало в 19.30 22 февраля «]олифем», [икола ]орпора — `еатр-ан-дер-Rин [ачало в 19.00
21, 25 февраля «Xоролева чардаша», Wмре Xальман — Rенская народная опера [ачало в 19.00 (21 февраля), в 18.30 (25 февраля)
Танец Балет 1 февраля «`айна _иней Qороды» — Rенская народная опера [ачало в 19.00 1, 2, 3 февраля Rock the Ballet 2013 — Rенский музейный квартал, зал U [ачало в 20.00 (1, 2 февраля), в 19.00 (3 февраля)
25, 27 февраля «`оска», Tжакомо ]уччини — Rенская государственная опера [ачало в 19.30
2, 9 февраля «Zанон» — Rенская государственная опера [ачало в 19.30
28 февраля «^иголетто», Tжузеппе Rерди — Rенская народная опера [ачало в 19.00
4 февраля «Zакс и Zориц» — Rенская народная опера [ачало в 19.00
Оперетта
20, 23, 26 февраля Rечер современного балета TANZPERSPEKTIVEN — Rенская государственная опера [ачало в 19.30
2 февраля «_трана улыбок», aранц Yегар — Rенская народная опера [ачало в 19.00
46
Адреса
Oенская Pосударственная опера – WIENER STAATSOPER 1 р-н Rены, Opernring 2 `ел.: +43 (1) 51444-2250 www.wiener-staatsoper.at Oенская Yародная опера – WIENER VOLKSOPER 9 р-н Rены, Währinger Straße 78 Tел.: +43 (1) 514 44-3318 ^еатр «Ан-дер-Oин» – THEATER AN DER WIEN 6-й р-н Rены, Linke Wienzeile 6 Tел.: +43 (1) 588 30 200 www.theater-wien.at Oенский Xузейный квартал, зал R — MuseumsQuartier, Halle R 7 р-н Rены, Museumsplatz 1 www.halleneg.at ^еатр L.E.O. 3 р-н Rены, Ungargasse 18 `ел.: +43 (1) 712 14 27 www.theaterleo.at Oенская Vамерная опера — WIENER KAMMEROPER 1-й р-н Rены, Fleischmarkt 24 `ел.: +43(1) 512 01 00 www.wienerkammeroper.at Oенский Qом концертов — Wiener Konzerthaus 3-й р-н Rены, Lothringerstraße 20 `ел.: +43 (1) 242002 konzerthaus.at
Новый Венский Журнал № 2 / 2013
ХРИСТИАНСКАЯ ЖИЗНЬ
Дорогие братья и сестры!
Прошел сложный рождественский пост, неизгладимый след в душе оставили светоносные праздники Рождества и Богоявления. В феврале в насыщенной христианской жизни наступает затишье: в расписании гораздо меньше богослужений. Это период времени, когда можно перевести дух и подумать о некоторых аспектах нашего христианского бытия. По долгу своего служения мне приходится бывать во многих семьях, встречаться со многими православными людьми, проживающими в Вене. И первое, что я хотел бы отметить, так это то, что их становится все больше и больше. И это очень радостно. А настораживает то, что многие из них живут одинокой, если не сказать — замкнутой, жизнью. Некоторые даже, обращаясь с просьбой крестить ребенка, жалуются, что у них здесь в Вене нет никаких кандидатов в крестные. И все бы не так страшно, но жизнь не стоит на месте, мы стареем, а затем приходит время физических немощей или испытаний (например, рушится семья или теряется работа), и весь ужас сложной ситуации ложится на одни плечи. Как так получилось? Почему у православного человека нет ни друзей, ни знакомых, способных поддержать его в трудную минуту? Причин здесь несколько. Одной из них является то, что человек ограничивается посещением храма и сам не желает вливаться в жизнь прихода. А ведь именно здесь, в храме, стоят и молятся с ним рядом его потен-
циальные друзья, могущие оказать ему поддержку и помощь. Что ему мешает сделать шаг навстречу? Не буду перечислять причины. Но обозначу лишь шаги, которые можно было бы сделать для интеграции. Прежде всего, надо ближе познакомится со священниками — их у нас в храме пять. Рассказать о себе, о своей семье. Расспросить их о жизни прихода. Они ведь знают всех прихожан и могут помочь вам. Вовторых, хорошо бы прочитать несколько номеров приходского журнала «Правило веры». На его страницах можно найти сведения о многих наших священнослужителях, прихожанах, о наших мероприятиях и совместных делах. Глядишь, и духовенство, и молящиеся в храме перестанут казаться чужими и недоступными. И еще есть приходской листок. Если вы не ходите в храм постоянно, каждое воскресенье, то его можно получать по электронной почте. Таким образом вы будете в курсе расписания богослужений и всех приходских мероприятий. Как договориться о регулярном получении этого листка? Просто пришлите письмо на мой электронный адрес (он указан ниже) с пометкой «ЛИСТОК» и своим именем, и можете считать себя постоянным подписчиком и получателем. [рот. Oладимир ^ыщук, настоятель _вято-[иколаевского собора в Rене, тел. +43664-492-4939; frvladimir@mail.ru
1030 Wien, Jaurêsgasse 2, тел.: 713 82 50
КАФЕДРАЛЬНЫЙ СОБОР СВЯТИТЕЛЯ И ЧУДОТВОРЦА НИКОЛАЯ - МОСКОВСКИЙ ПАТРИАРХАТ РАСПИСАНИЕ БОГОСЛУЖЕНИЙ НА ФЕВРАЛЬ 2013 ГОДА 1 февраля 2 февраля 3 февраля
пятница суббота воскресенье
10 февраля
воскресенье
6 февраля 7 февраля 9 февраля
12 февраля
14 февраля 15 февраля 16 февраля 17 февраля
21 февраля 23 февраля 24 февраля
25 февраля 28 февраля
среда четверг суббота
вторник
четверг пятница суббота воскресенье
четверг суббота воскресенье
понедельник четверг
09.00 17.00 08.00 10.00 09.00 17.00 09.00 17.00 08.00 10.00 09.00
18.00
17.00 08.00 10.00 17.00 17.00 08.00 10.00 09.00 17.00
Литургия. Прп. Макария Великого, Египетского Всенощное бдение Ранняя Литургия Литургия. Прп. Максима Грека Литургия. Блж. Ксении Петербургской Акафист Свт. Николаю Литургия на немецком языке Всенощное бдение Ранняя Литургия Литургия. Собор новомучеников и исповедников Российских Литургия. Собор вселенских учителей и святителей Василия Великого, Григория Богослова и Иоанна Златоустого Всенощное бдение с литией 09.00 Литургия. Сретение Господа нашего Иисуса Христа Всенощное бдение Ранняя Литургия Литургия. Неделя 37 по Пятидесятнице Акафист Свт. Николаю Всенощное бдение Ранняя Литургия Литургия. Неделя о мытаре и фарисее Иверской иконы Божией Матери, свт. Алексия, митр. Моск. Акафист Свт. Николаю
ХРАМ ОТКРЫТ ЕЖЕДНЕВНО С 10.00 ДО 14.00
По субботам (кроме великих праздников) в 9.00 совершается Литургия в храме Св. Лазаря на Центральном кладбище Примечание: В дни совершения Божественной литургии исповедь начинается за час до начала литургии. О времени совершения Таинств Крещения, Венчания или Соборования, а также о служении молебнов и панихид в дни, когда в храме нет богослужений, можно предварительно договориться со священником по телефону 0664 / 492 4939.
Web site: www.nikolsobor.org, www.lazar4.at
ЧТО, ГДЕ, КОГДА
Выставка «Советский модернизм 1955–1991. Неизвестные истории» представляет архитектуру четырнадцати советских республик (за исключением России) в совершенно новом свете: с точки зрения их архитектурных достоинств, национальных и культурных особенностей. Ведь не секрет, что к постройкам времен Хрущева и Брежнева в целом относились с предубеждением. Архитектурой советского авангарда принято восхищаться, сталинский ампир — хвалить за добротность и репрезентативность, а вот послевоенное время обычно ассоциируется с построенными на скорую руку «хрущёвками» — типовой застройкой брежневского периода, безликими бетонными сооружениями. Экспозиция выставки «Советский модернизм» направлена на то, чтобы эти предубеждения разрушить. Мы привыкли воспринимать Советский Союз как одну большую стройку, где все делалось по единому образцу, обусловленному директивами из Москвы. Так, чтобы слова из популярной советской песни «Мой адрес не дом и не улица, мой адрес Советский Союз» обрели реальность и каждый советский гражданин, приезжая в любой советский город, всегда находил неизменные ориентиры: площадь Ленина, улицу Ленина, Дом культуры, Дворец бракосочетания, цирк — и везде чувствовал себя как дома. На поверку все оказалось совершенно иначе, и архитектура каждой из союзных республик имела свое лицо. Четырнадцать союзных республик представлены на экспозиции в виде четырех блоков: Восточная Европа (Молдавия, Украина, Белоруссия), Прибалтика (Эстония, Литва, Латвия), Кавказ (Армения, Азербайджан, Грузия), Средняя Азия (Казахстан, Киргизстан, Таджикистан, Узбекистан, Туркменистан). Украина и Белоруссия больше остальных республик были ближе к московскому центру. Во времена Советского Союза эти республики воспринимались вместе с Россией как единое неделимое целое, поэтому здесь национальные элементы в архитектуре проявились мало. Зато есть
Архитектура нашего детства
Qо 25 февраля в Oенском архитектурном центре будет работать выставка, которая не может оставить равнодушным никого из тех, кто родился и вырос на территории бывшего ]]]\. [осетить ее – все равно что совершить небольшое путешествие в прошлое, где все еще существуют дворцы пионеров, музеи революции и площади Wенина. Vазалось бы, с момента распада ]оветского ]оюза прошло совсем немного времени, каких-то двадцать лет, но облик больших городов так стремительно меняется, подстраиваясь под реалии современного мира, что образы советской архитектуры уже успели потускнеть в памяти прошлых поколений, а новым они и вовсе не знакомы.
московских и ленинградских ВУЗов. Совсем другая ситуация сложилась на Кавказе и в Прибалтике. Здесь работали преимущественно местные архитекторы, поэтому и собственное, национальное проявилось гораздо ярче. В постройках на Кавказе часто прослеживаются ориентальные мотивы: стрельчатые арки, купола, использование орнаментов. Прибалтика же всегда смотрела на Запад, и главным ориентиром для нее всегда была скандинавская архитектура. Немного подробнее о самой экспозиции и ее концепции нам рассказали кураторы выставки Катарина Риттер, Екатерина Шапиро-Обермайер и Александра Вахтер.
такие неоспоримые шедевры, как Факультет архитектуры политехнического университета в Минске (1983), где структура поточных аудиторий образует необычный ступенчатый профиль правой части фасада здания, или всем известный комплекс пионерского лагеря Артек, возникший в 1960-е годы. Республики Средней Азии тоже зачастую ориентировались на исходящие из центра директивы, сюда посылали архитекторов — выпускников
48
— Что являлось непосредственной целью реализованной вами выставки? Екатерина Шапиро-Обермайер: Мы хотели показать архитектуру советского модернизма изнутри глазами ее жителей — с той стороны, с которой увидеть ее сейчас особенно трудно: обратить внимание на культуру повседневного и, самое главное, разрушить сложившиеся стереотипы ее восприятия как чего-то второстепенного.
— В концепции выставки много внимания уделяется особенному и индивидуальному в архитектуре каждой из республик, можно ли выделить, наоборот, моменты, ее объединявшие? Катарина Риттер: Существовал опре-
Новый Венский Журнал № 2 / 2013
ЧТО, ГДЕ, КОГДА
деленный регламент, общий для всех союзных республик, где семьдесят процентов всего объема строительства должны были составлять типовые постройки. Екатерина Шапиро-Обермайер: В разряд типовых объектов попадали, кроме жилищного строительства, в основном школы, детские сады и театры. Александра Вахтер: Общими были принципы строительства — не слишком качественные материалы, равно как и низкий уровень производства. Определенную роль в этом процессе играли финансовые ограничения: архитекторам приходилось выбирать из тех материалов, которые имелись в наличии, а не из тех, которые хотелось бы использовать. Потому многие постройки того времени сейчас находятся в аварийном состоянии. Кроме того, основная типология общественных построек тоже была единой. Дворцы культуры, пионеров, бракосочетания, музеи Ленина и Октябрьской революции неизменно присутствуют в архитектурном облике каждой из союзных республик.
— Какой степенью свободы обладало местное руководство республик, принимая то или иное решение в отношении архитектурных объектов? Катарина Риттер: Была определена верхняя бюджетная планка, до которой можно было принимать решения на месте. Поэтому часто хитрили и разбивали бюджет одной постройки на несколько частей, подгоняя его под ограничения из центра, чтобы получить независимость в принятии решений. Иногда для достижения поставленных целей приходилось устраивать настоящие трюки, как, например, в Армении, где во время приезда руководства из Москвы специально инициировали автомобильный затор на улицах Еревана и таким образом получили разрешение на строительство собственного метро.
— Какая, по вашему мнению, судьба ожидает в будущем архитектуру советского модернизма? Катарина Риттер: Все зависит от уровня экономического развития той или иной республики, большинство зданий сейчас находятся в очень плачевном состоянии. Но это общая история и для архитектуры Восточной Европы 1960-х – 1970-х годов, где многие постройки нуждаются в реставрации. Мы хотим привлечь общественное внимание к подобным образом сложившейся ситуации — это также является целью нашей выставки. Александра Вахтер: Но уже сейчас есть случаи качественной реставрации — например, бывший Музей революции в Вильнюсе (1980), который открылся в 2009 году как Национальная галерея современного литовского искусства. Его реконструкция производилась с исполь-
Новый Венский Журнал № 2 / 2013
зованием материалов даже лучшего качества, чем это было на момент постройки. Но это пока чуть ли не единственный подобный пример.
]оветский модернизм 1955–1991. Yеизвестные истории Sowjetmoderne 1955–1991. Unbekannte Geschichten Oенский архитектурный центр Architekturzentrum Wien Tо 25 февраля 2013 года Museumsplatz 1, im MuseumsQuartier, A-1070 Wien Oремя работы: ежедневно с 10.00 до 19.00 www.azw.at
Про д л ить л е то
те ррас ами о т З о нне нкё ниг ПОЧТИ 40 ЛЕТ ОПЫТА...
Затенение зимнего сада | Маркизы | Жалюзи Лифтовые карнизы | Системы защиты от насекомых Террасовые крыши беседочного типа Замер | Консультация | Монтаж | Ремонт Занятия спортом со Спорткёнигом Внутренние и наружные теннисные корты Бадминтон | Футбол | Настольный теннис | Сауна Онлайн-резервирование на: www.sport-koenig.at
www.sonnen-koenig.at info@sonnen-koenig.at T: 02246/3534, F: 02246/4326 2201 Hagenbrunn, Gewerbestraße 3–5
49
СПРАВОЧНАЯ
Жители Австрии до сих пор стоят в очередях, чтобы обменять шиллинги на евро
По стране колесит мобильный обменный пункт
] тех пор как страны европейского Экономического и валютного союза решились объединить свои денежные системы, прошло уже больше тринадцати лет. Xалыш евро появился на свет, как известно, 1 января 1999 года. Vакое-то время старые национальные банкноты и монеты еще могли обращаться наравне с евро. Однако после 1 июня 2002 года в странах Rврозоны новорожденный денежный знак стал единственным законным платежным средством.
Постепенно все устаканилось, успокоилось: жители Европы без особой спешки выскребли из закромов и обменяли привычные франки, гульдены, марки, лиры и шиллинги на веселенькие разноцветные купюры, пообвыклись с ними, хотя нет-нет да и сетуют, мол, все же лучше было жить со старыми деньгами. Недавно австрийский Национальный банк обнародовал удивительные цифры: девять миллиардов прекративших существование австрийских шиллингов (это приблизительно 650 миллионов евро) по сей день так и остаются на руках у жителей республики. А синий прогулочный автобус, который вы видите на снимке, — это на самом деле обменный пункт на колесах, ноу-хау Австрийской республики, этакая «фишка», которой ни у кого в Евросоюзе нет. К слову говоря, автобусный сервис в Вене вообще развит очень хорошо. Уже много лет подряд к дому, где я живу, в строго определенное время приезжает передвижная библиотека. Правда, посетителей не очень много. В основном, как я заметил, читает сам водитель. С того самого дня как появился евро, синий автобус ежедневно стартует с центральной площади Вены и колесит по стране, обменивая по вполне приличному курсу старые добрые шиллинги на новенькие европейские купюры. И что еще удивительно, желающих обменять деньги именно в нем нисколько не уменьшается. На днях я тоже пошарил в ящике стола и, обнаружив пять шиллингов и 20 грошей, помчался занимать очередь. В автобусе опустил залежавшиеся монетки в автомат и стал обладателем чека на 38 центов, с коим и отправился в кассу, где мне выдали всю сумму звонкой монетой. Будь у меня серебряные шиллинги, курс был бы зна-
чительно выше, объяснили члены экипажа автобуса, а еще лучше, если бы монеты были юбилейные. Регина Даннер, руководитель мобильной группы Национального банка, рассказала мне, что кассиры, кроме того, что занимаются своей непосредственной работой, еще и собирают разные интересные истории о том, откуда появляются эти забытые деньги, где и почему они столько лет лежали мертвым грузом. Из ее рассказа выходило, что, как правило, люди находят купюры в книгах, в замурованных тайниках, под креслами подержанных автомобилей, приобретенных у прежних владельцев. В очереди к автобусу знакомлюсь с местными обычаями и традициями. Оказывается, в некоторых семьях принято собирать мелочь, чтобы купить дочерям, когда те будут выходить замуж, свадебные туфли. Одна такая несостоявшаяся невеста принесла мешок с австрийскими шиллингами к автобусу, чтобы ... купить туфли для Венского оперного бала. Или вот история о 90-летнем господине, который потерял ключи к сейфу, где лежали его деньги. Ключи, спустя годы, он нашел и предъявил к обмену 240 тысяч шиллингов. Или вот еще пример: владелец кондитерской приволок рюкзак с восемью килограммами мелочи – только недавно решил-таки расстаться со своим богатством, в свое время он приготовил эти монеты для сдачи покупателям. Но больше всего мне понравился сюжет про парикмахершу, которая высыпала на прилавок груду старых монет из копилки. Оказалось, что таким оригинальным способом клиенты до сих пор дают ей чаевые. — Наш синий автобус — один на всю
50
страну, — рассказывает Регина Даннер, — и трудится он по полной программе. Когда он совершает поездки по провинциям, собирая «дань», это понятно, там нет наших отделений банка. Поразительно то, что к нему часовые очереди в Вене. «Почему вы не идете в Национальный банк?» — спрашиваю я людей. «Здесь интереснее, — отвечают, — пока ждешь приглашения в автобус, многое можно узнать». Вы не поверите, — продолжает моя собеседница, — нам не хватает рабочего дня. По закону мы должны обменивать шиллинги на евро с 9 до 18 часов, но на самом деле мы заканчиваем прием посетителей только в полночь. — А не опасно, — спрашиваю, — ездить по стране с такими большими суммами? — В целях предосторожности мобильная группа получает деньги частями, их подвозят по мере необходимости. Автобус сопровождают и полицейские, поэтому каких-либо ЧП не случалось... — Yо ведь когда-нибудь шиллинги у населения закончатся! —упорствую я. Однако фрау Qаннер уверена: безработица ей не грозит. — Дел у нас всегда хватает, — уверяет она. — Зимой мы разъезжаем на нашем автобусе по школам, разбиваем рядом с ними палатки и рассказываем детям о истории денег, о том, какие тайны хранят в себе купюры, если рассмотреть их на свет. Иной раз и сами школьники приносят нам на обмен шиллинги. Этих молодых клиентов обслуживаем вне очереди. К тому же работаем с сотрудниками мага-
Новый Венский Журнал № 2 / 2013
НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ
Начался праздник с веселого попурри на всем знакомые и любимые новогодние песни в исполнении ансамбля гитаристов "С друзьями" под руководством Светланы Гибхарт. Эти такие узнаваемые мелодии сразу настроили всех гостей на веселый лад. И было в этот день все, что бывает на традиционных русских новогодних празд-
никах: хороводы вокруг елки, красавица Снегурочка, Баба-яга, которая хотела испортить веселье, краснощекий Дед Мороз, игры, загадки и, конечно, сладкие подарки. ]реподаватель Rлена Qаспельгрубер
этот день, напевала новогодние песенки и просила повторить утренник. Для меня важно то, что ребенок приобщается к русской культуре: русские песни, герои сказок, игры, хороводы. Все было именно так, как мы помним из нашего детства. Благодаря занятиям в Школе одаренного ребенка и детским праздничным концертам, организованным преподавателями школы, у наших детей развивается русская речь, расширяется словарный запас – за счет общения, текстов песен и стихов. И ребенок рад, и мы довольны! Надо также отметить прекрасную организацию праздника и профессиональный, доброжелательный преподавательский состав.
зинов, обучаем продавцов распознавать фальшивые деньги. — ]кажите, что вы делаете с шиллингами, которые получаете от населения? — спросил я у начальника фрау Qаннер, руководителя одного из департаментов Yационального банка Австрии Xартина ^аборски. — Кто в Австрии покупает паласы для тепловой изоляции пола, того греет старая австрийская валюта шиллинг. Сотни тонн старых банкнот переработаны в сырье, которое используется во время строительных работ. Кроме того, и ис-
порченные евро идут на растопку, после чего тепло поступает в квартиры через центральное отопление. Идея такой переработки принадлежит нам, мы думали, что, собственно, делать с такой огромной массой денег, которая стала поступать в наши хранилища за ненадобностью, провели консультации со специалистами, которые и предложили этот вариант. Шиллинги, смешиваясь со старыми газетами, как заверили нас эксперты, превратятся в хорошее средство для термоизоляции домов. А вот испорченные евро мы просто
сжигаем, так как их не так много, поэтому транспортные расходы не окупаются. Впрочем, не думаю, что мы зарабатываем и на паласах, которые изготовляются из шиллингов. Просто выбрали этот вариант из-за того, что так не страдает экология. У нас есть контракт с фирмой Thermofloc, которая забирает измельченную массу старых купюр. Что касается других стран Европы, то, думаю, старая валюта (марки и гульдены) там просто сжигается. Nорис ^осунян
«Новогодняя сказка» в Школе одаренного ребенка \ыжая лисичка, длинноухие зайцы, косолапый мишка и даже забавный тигренок весело ползают под елкой, собирая шишки. [ринцессы и феи забрасывают злую Nабу-ягу снежками. cто за чудо и где все это происходит? Yу конечно же, такие чудеса случаются только под Yовый год, а происходило это все на новогоднем празднике в dколе одаренного ребенка в Oене.
Новый Венский Журнал № 2 / 2013
Новогодний праздник получился чудесный! Дочка долгое время вспоминала
51
]оболева Rвгения, мама ученицы _оболевой Александры
НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ
Jingle Bells, или из Каринтии с любовью
cто ж... Oот и пролетели новогодние праздники, оставив после себя легкий аромат мандаринов... [одарки раскрыты, шампанское выпито, салаты съедены. U лишь воспоминания, свисая с еловых веток, все еще сверкают в холоде зимних вечеров, вызывая улыбки.
Я сделаю себе горячий какао, закутаюсь в теплый плед и вспомню, как это было, — Новый год в преддверии Нового года... Пятый по счету и первый для меня праздник Нового года прошел 21 декабря 2012 года в русской диаспоре Каринтии. Он был шумный, хмельной и с привкусом счастья. Сейчас, спустя время, детали вспоминаются с трудом, зато эмоции не отпускают до сих пор. И все же по порядку... Праздник открылся Новогодней елкой для гостей — самых маленьких и самых дорогих. Со стороны лично мне наблюдать его не довелось — я на все смотрела широко раскрытыми глазами Снегурочки. И не говорите мне, что Деда Мороза не существует — я лично видела, как он снимал с себя пирсинг и надевал теплую шубу с валенками... Зовут его Дмитрий Кнаппич, и живет он не в Великом Устюге и не в Лапландии, а тут, в нашей Каринтии, и, по слухам, каждый год приходит к детям
на Елку... А пляшет-то как! Так пляшет, что даже падает! Но не мне его судить... Если кто-то ожидал увидеть Снегурочку по всем шаблонам советских новогодних елок, то в этом году ее точно не было. Снегурка была модернизирована и вышла в ногу со временем на подмостки камерной сцены. Тощевата и с баранками вместо знатной косы... она, кажется, довольно неплохо летала и скакала вместе с другими героями новогодней сказки. Кстати о них... Вспомним несменяемых ежегодных гостей сказочной программы: Элла Храшан в роли Василисы, Наталья Батуревич — или просто Зайчик, чудесный Снеговик, под маской которого скрывалась Ольга Прокопович, ну и, конечно, зажигательная Бабаяга — ее, как обычно, блестяще исполнила Юлиана Гловач. Особо хочется отметить восхитительную Снежную Королеву — Лиза Дженова замечательно вписалась в эту роль. Снежная Королева, как и полагается гостье из далекой страны, пришла
52
на праздник не с пустыми руками, а с призами для детей, победивших в конкурсе рисунков по новогодней тематике. Танец снежинок, музыка Вивальди, пушистые снежки и много-много смеха, счастливые детские глаза — глаза, которые верят в сказку, щепотка волнения (для остроты ощущений) и нарядная елка, а посреди всего этого — спрятанное Волшебное заклинание. Вот чем запомнился мне детский новогодний утренник. Праздничную феерию для маленьких завершал самый юный — пятимесячный Штефан Храшан, смело выступив (в заботливых маминых руках) в роли Нового года. Взрослая часть программы была не менее яркой и насыщенной. Сказочные герои облачились в костюмы простых смертных, и началась другая новогодняя история. И здесь я, пожалуй, начну с конца... Организаторы праздника не упустили возмож-
Новый Венский Журнал № 2 / 2013
НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ ности добавить «перца» в бокалы с шампанским, а гостям понравилось. Особенно тем из них, кто принадлежал к прекрасной половине человечества: да-да, мужской стриптиз был, пожалуй, лучшим сюрпризом этого вечера! Лучшим он был потому, что зажигали и раздевались под музыку не приглашенные «Тарзаны», а наши собственные мужчины. Между прочим, их глазам тоже было, где отдохнуть: был и танец живота в исполнении Юлианы Гловач, и великолепный русский танец с платками в постановке Оксаны Токнер, да много чего еще. Хочется также отметить шикарную танцевальную постановку студии Инны Дёрфлер — это был чудесный балетный номер. Русские народные мотивы гармонично вписались в нестареющую классику, и юные исполнительницы легко парили над сценой, никого не оставив равнодушным. Отдельное спасибо Александру Смирнову, который приехал к нам из Италии.
Уже не в первый раз выступал он на празднике русской диаспоры. Под всеми любимые музыкальные композиции и романсы в его исполнении проходила взрослая программа вечера. Дискотеку проводил Ярослав Любимов, ранее покинувший тихую Каринтию ради огней большого города столицы Австрии, — но Ярослав специально приехал из Вены на наш праздник; он так талантливо организовал дискотеку, что веселье и танцы продолжались до двух часов ночи. На самом деле уходить не хотелось изза волшебной атмосферы радости и ощущения отдыха, когда все дела и заботы остаются «за бортом» и все, что ты можешь и хочешь делать — это «поймать волну» и танцевать, танцевать, стряхивать с себя усталость, накопленную за год. От себя хочу добавить, что это было лучшее прощание с годом старым и прекрасная подготовка к году новому. Спасибо
Дед Мороз из «Славянского дома» в пути! O преддверии католического \ождества 17 декабря 2012 года общество «]лавянский дом» провело благотворительную акцию в одном из интернатов Yижней Австрии «[ро-Ювентуте», недалеко от города ^ульна. «Выездной» Дед Мороз был организован при помощи одной из сотрудниц интерната Юлией Фейхтелбауэр, которая является членом общества. После ознакомления детей с культурой и новогодними
Новый Венский Журнал № 2 / 2013
традициями России Дед Мороз провел конкурсы и подарил детям рождественские подарки. В заключение в уютной атмосфере была прочитана сказка «Репка» на немецком языке, что привело одного из ав-
53
всем, кто сделал этот вечер таким незабываемым. И да — давайте верить в сказки, они нужны нам в любом возрасте.
Rаша _негурочка ]ветлана Pомбац
От своего имени хочу поблагодарить нашу Снегурочку в лице Светланы Гомбац за подготовку великолепного зрелищного сценария детского новогоднего праздника. Новый молодой и талантливый член общества Carinthia с ходу внесла свежую яркую струю в наше развитие. Как поется в песне: «Молодым везде у нас дорога...». В общей сложности на нашем детском и взрослом Новогоднем празднике присутствовало 200 человек.
Элла aрашан, руководитель русского культурного общества Carinthia
стрийских педагогов в полный восторг: «А вот теперь я знаю, откуда эта сказка, — она из России!» — воскликнул он радостно.
Qетский праздник Yовый год
Общество «Славянский дом» провело в Тульне традиционный детский праздник «Новый год!», который пользуется большой популярностью не только у детей, но и у взрослых. Один раз в году на наш праздник приезжают гости почти со всех уголков Нижней Австрии. ]ветлана dаффер, руководитель общества
НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ
Детские новогодние праздники в Граце Qвадцать девятого декабря 2012 года в концертном зале MUMUTH Университета искусств Pраца прошли детские новогодние праздники для русскоязычных детей dтирии, организованные, как всегда, активистами русского общества «Oместе в dтирии». В этом году мы решили провести два праздника в один день, так как количество зрителей растет с каждым годом — в общей сложности собралось около 150 детей и почти 300 родителей, бабушек и дедушек. Приходили не только родители с детьми, но и просто семейные пары, студенты — те, кто хотел окунуться в свое детство, посмотреть на настоящий русский праздник; ведь люди передают из уст в уста свои впечатления прошлых лет. Режиссером-постановщиком, а также сценаристом праздника была Людмила Аганина-Грубер — профессиональный театральный режиссер и преподаватель колледжа искусств в России. Артистами были, как и прежде, активисты нашего
русского общества. В этом году в числе артистов были также и дети из танцевальной студии Ирины Кун, которые исполнили два танца — волшебный танец снежинок и русский народный танец матрешек. Зал был в восторге от маленьких веселых матрешек в русских костюмах — надо сказать, что все костюмы придумала и сшила сама руководитель студии Ирина Кун. После спектакля дети получили традиционные русские подарки, а в холле концертного зала их ожидал другой сюрприз: художник Светлана Шенк и воспитатель детского сада Ирина Орлова подготовили игры и развлечения для детей. Ребята с удовольствием вырезали, раскрашивали и клеили новогодние поделки
54
для мам и пап, а родители в это время могли пообщаться, отметить праздник бокалом шампанского — для них был организован бар с русскими напитками. Я очень рада, что у нас в Штирии есть такой сильный и дружный коллектив, ведь организация подобных крупных мероприятий требует огромных усилий, но наша команда отлично справилась с этой задачей, подготовка праздника приносила всем удовольствие: все было четко спланировано и распределено, с большой ответственностью каждый занимался своим участком работ, все помогали и поддерживали друг друга. Я хочу от души поблагодарить всех активистов: Людмилу Аганину-Грубер, Анну Панченко, Газизу Кельдыбаеву, Вячеслава Алексеева, Елену Уварову, Галину Рогачеву, звукорежиссера Гранта Егояна; маленьких актеров: Анечку Соколову, Веронику Ковтуненко, Элиаса Кун; концертмейстера Светлану Соколову, Айжану Райер, Светлану Шенк, Ирину Орлову, Наталью Кумпас, Салтанат Исупову, Вальтера и Ханса Грубер, Ирину Кун и ее маленьких танцовщиц, а также группу поддержки — родителей — за их бескорыстный труд и огромную помощь! Rлена \иттер, председатель общества соотечественников «Rместе в dтирии» (Zusammen in der Steiermark)
Новый Венский Журнал № 2 / 2013
НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ
Организаторы праздника порадовали самого маленького, но и самого благодарного зрителя постановкой сказки о Царевне-Несмеяне, “окунули” мальчишек и девчонок в атмосферу старинной русской были и одарили вкусными подарками.
Отзывы родителей
Огромное спасибо организаторам за чудный вечер. Моей маленькой Машеньке детишки в садике рассказали, что никакого Деда Мороза не существует, и она наотрез отказывалась идти на праздник. Но увидав Дедушку в красочном костюме, посидев у него на коленках, она спросила: «Дедушка, а ты настоящий?» «Конечно, ты ведь тоже настоящая фея, я верю», — прошептал Дедушка. Ребенок дома очень серьезно заявил: «Мам, я буду слушать-
И уносит нас в звенящую снежную даль… Qаль старых добрых сказок, радостных улыбок и счастливых детей. Этот год привел ребят и взрослых в \усский культурный центр на веселое празднование Yового года в кругу сказочных персонажей, Qеда Xороза, ]негурочки и зеленой красавицы ели.
ся — только бы он и в следующем году пришел, он такой большой и добрый». Алина
Уже третий год приводим с мужем своих малышей на детский утренник в Русский культурный центр. Каждый год программа радует нас разнообразием и твор-
ческим подходом организаторов. Сколько же прекрасных сказок у нашего народа, какое богатое культурное наследие, которым хотелось бы поделиться с детьми. Приятнее всего было то, что после утренника дочурка попросила перед сном полностью рассказать сказку о Несмеяне — самим пришлось перечитать и подготовиться. Спасибо, дорогие организаторы, больше бы таких приятных событий. Анна и Николай Какой замечательный праздник у вас получился, сколько радости в этих маленьких глазах! Да не только детишкам — взрослым пришлась по вкусу оригинальная обработка сказки. Мы надеемся, вы и впредь будете организовывать такие позитивные мероприятия. Ольга aото: A. Wванов
Новый Венский Журнал № 2 / 2013
55
НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ
Театр – не безделица ^еатр ничуть не безделица и вовсе не пустая вещь, если примешь в соображение то, что в нем может поместиться вдруг толпа из пяти, шести тысяч человек и что вся эта толпа, ни в чем не сходная между собою, может вдруг потрястись одним потрясением, зарыдать одними слезами и засмеяться одним всеобщим смехом. Это такая кафедра, с которой можно много сказать миру добра. . . оголь
Когда на сцене дети — растроганные взрослые не в силах сдержать слез умиления. Только на этот раз главными зрителями спектакля «Цирк» молодежной театральной студии при обществе «Волга» в Линце были тоже дети, двуязычные дети, и поэтому тут кипели совсем другие эмоции: Юрген, 8 лет, г. Галлшпах: — Мне очень понравилась обезьянка в спектакле! Как весело и смешно она крутила своим собственным хвостом! Все дети еще такие маленькие, а уже на сцене и ТАКОЕ могут! Никогда бы не подумал... Альберт, 10лет, г. Валлерн ан дер Траттнах: — Поразительно, что на сцене играют дети. Я такое видел в первый раз. И мне тоже так захотелось. Только другую роль. Например, чтобы драться на шпагах! Или роль крокодила! Лошади, олени — это роли для девочек: олень спокойный и девочки спокойные. А у мальчишек энергии много, нам подходят роли про опасность... В жизни русскоязычной Австрии произошло заметное событие. Особенно для тех, кто принимал в нем непосредственное участие. В городе Линце, Верхняя Австрия, состоялась премьера спектакля для детей «Цирк» на русском языке. В постановке были заняты дети в возрасте от 5 до 17 лет, участники Театральной студии при российско-австрийском обществе «Волга». Студия работает меньше года, и показ спектакля своим русскоязычным сверстникам на сцене профессионального театра «Маэстро» стал первым публичным выступлением и экзаменом и для участников Студии, и для ее создателей, ре-
жиссера Анатолия Глухова и актрисы Галины Германн. Анатолий Глухов, режиссер студии: — Это наша первая проба пера и, судя по реакции зала, — удачная. Замечательная идея основателя студии Галины Германн — объединить русскоговорящих детей на базе театральной студии, собрать вместе и перезнакомить друг с другом, помочь завязать общение на русском языке — попала на благодатную почву и начинает приносить первые плоды. Когда ребята только пришли, они были стеснены и зажаты, а сегодня это уже сплоченная группа: им интересно не только общаться друг с другом, но и работать вместе. Теперь будем усложнять материал. Сегодня это был «Цирк» Самуила Маршака, инсценировка на 25 минут, и для начала наши артисты не очень много говорили. В перспективе наша задача, чтобы дети могли свободнее и дольше говорить со сцены на русском языке. Идея создания театральной студии для детей на русском языке в Австрии вызвала далеко не однозначную реакцию как со стороны австрийских, так и русскоязычных родителей и учителей. Приходилось слышать едкие доводы и о большей необходимости углубленной интеграции в местную австрийскую культуру, чем в русскую, и об отсутствии потенциальных зрителей для спектаклей. Порой просто наталкивались на скепсис и неверие в то, что таким образом вообще можно изучать русский язык. Вера Траутенбергер, заместитель руководителя общества «Волга»:
56
— Как ни странно, но большая часть русскоязычных мам часто не верит, что их дети смогут овладеть русским языком вне России. Многие мне так и заявляли, мол, это нереально. Надеюсь, что сегодняшний пример убедит их в обратном. — Oы приветствуете идею создания театральной студии? — Скажу больше: после двух лет занятий русским языком с двуязычными детьми по классической системе мы пришли к выводу, что театральная студия необходима. Потому что занятия только письменным русским, грамматикой и чтением не позволяют детям преодолеть языковой барьер, раскрепоститься и заговорить.Тогда мы и создали театральную студию. На занятиях сценической речью, сценическим движением и мастерством актера они забывают о языковом барьере и запросто пользуются тем пассивным словарным запасом, который накопили за всю жизнь. У многих исчезает акцент, уходят неловкость и стеснение, а благодаря сказкам, текстам и стихам, которые они учат наизусть и рассказывают вслух, у всех расширяется словарный запас. Премьеру спектакля «Цирк» и новогодний праздник организаторы студии объединили в одно торжественное мероприятие — елка состоялась в фойе театра «Маэстро» сразу после представления. Получился традиционный русский Новый год с хороводами вокруг елки, костюмами, загадками и стихами, песнями и танцами под баян, играми с Дедом Морозом и Снегурочкой и вручением подарков. Не хватало, может быть, лишь пары классических злодеев, Бабы-яги и Горыныча, которые привычно мешают зажечь огни на елке. Казалось, что за хороводами и песнями и родители погрузились в атмосферу своего детства. И мне представилась прекрасная возможность поговорить с присутствующими мамами и папами о том, что они думают о празднике, участии своих детей в театральной студии и о том, почему они так истово стремятся сохранять своим детям русский язык. Ольга Раценбёк, мама участниц студии, г. Цветл:
Новый Венский Журнал № 2 / 2013
НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ
— Я давно предполагала, что участие в театральных постановках — одна из лучших форм обучения детей языку, причем языку не бытовому, а литературному. Дети начинают говорить правильно, их речь становится красивой — и при этом все это преподносится в форме игры, и они получают от этого колоссальное удовольствие. — Yа интернет-форумах нередко встречаешь вопрос о том, кому и зачем нужен русский язык в Австрии? — Буду говорить только за себя. Я — российская гражданка, и русский язык — это часть моей души. Как любая мать, я отдаю свою душу детям. И вместе с ней хочу передать мой язык, культуру и историю России. — Vак ваш австрийский муж относится к тому, что в процессе дошкольного воспитания детей основной приоритет вы отдаете именно русскому языку? — Наши дети наполовину русские, и мой муж полностью согласен с тем, что необходимо развивать все заложенные в них способности. Конечно же, изучать российскую историю и язык им несравнимо сложнее, потому что живут они в Австрии. Для изучения русского языка приходится прилагать значительно больше усилий, и мы все время ищем новые или более эффективные формы обучения... Анна Даксбахер, мама участницы студии, г. Траун: — Не все, но многие из присутствующих сегодня — это дети из двуязычных семей, в которых кто-то один из родителей — русский, поэтому задача у всех общая — не потерять этот язык, традиции, связь с русской культурой, потому что с ней переплетена большая часть жизни многих из нас. — ]вязываете ли вы возможное будущее своих детей с русским языком? — Я сама работаю в сфере экспорта, продаю товары в Россию, поэтому вижу массу возможностей для работы своих детей с Россией. И все, чему они, помимо русского языка, учатся в студии — навыкам актерского мастерства, риторике и умению публично держать слово — совершенно необходимо в работе, да и в повседневной жизни. Знаю это по себе. Презентации
Новый Венский Журнал № 2 / 2013
проектов и идей, способность обыграть любую ситуацию и выйти из нее победителем — это то, что они здесь постигают на русском языке. Петер Рапп, австрийский папа зрителейдвойняшек, г. Галлшпах: — Про праздник Новогодней елки и детский спектакль мы узнали через знакомых. Привести сыновей на праздник — инициатива моей жены, она родом из Гомеля. Но и мне было любопытно узнать, поймут ли дети спектакль на русском языке. Дома мы говорим только на немецком, и я никогда не слышал, чтобы дети говорили на русском. И тут я был крайне удивлен, что мои сыновья, оказывается, не только все хорошо понимают, но могут и хотят общаться с русскоязычными сверстниками. Я их интерес к русскому языку, безусловно, одобряю, потому что у России и российского рынка большое будущее.
Проект театральной студии только стартовал, и, конечно, студии необходимо окрепнуть, обкатать спектакль на зрителях, войти во вкус и потом уже браться за новый материал. О ближайших планах я поговорила с руководителем студии Галиной Герман и режиссером Анатолием Глуховым: Галина Германн, руководитель российско-австрийского общества по развитию культурных связей «Волга»: — В идеале ребятам было бы интересно вывезти спектакль на фестиваль детских театральных коллективов. Но не менее важно показать спектакль и их австрийским сверстникам, изучающим русский как иностранный. И мы сотрудничаем с вальдорфскими школами, в которых есть такие классы, и с другими интеграционными проектами, в которых участвуют двуязычные дети. — Oы — профессиональная театральная актриса, инициатор создания студии. [едагогической деятельностью занимаетесь долгие годы, но основать студию решились недавно. cто вас останавливало? — Идея зрела давно. Но чтобы начать действовать, нужен был осязаемый импульс: я искала личность, которая могла бы
57
стать ядром студии. И таким импульсом для меня стал спектакль, поставленный Анатолием Глуховым, который я увидела в Линце, когда еще не была с ним лично знакома. Сразу поняла: в Верхней Австрии есть профессиональный режиссер, работающий по нашей русской театральной системе. Конечно, просила и убеждала найти время для работы с детьми. Сначала мы готовили детей: занимались пластикой и речью, простыми упражнениями по мастерству актера, на развитие воображения. Потом стали искать подходящий драматургический материал. С приходом Анатолия стало ясно: он блестящий педагог. Ребята буквально ожили, как говорят в театре — «задышали». Его мягкая, удивительно добрая манера в работе сделала свое дело: у ребят появилось желание «играть» на сцене. И вопрос «трудно ли говорить на русском языке?» отпал сам собой. Да, кто-то из них говорит лучше, ктото хуже, но они говорят. Я ему очень благодарна, ведь в совместной работе главное — понимание. И у нас с ним одна театральная школа. И еще очень важен собственный позитивный опыт, который у него есть: его девятнадцатилетняя дочь, выросшая также в немецкоговорящей среде, блестяще владеет красивым и правильным литературным русским языком. — cто вы считаете своей основной задачей в работе с участниками студии? Анатолий Глухов: — Моя задача как режиссера — рассмотреть индивидуальность артиста и растить из него личность. И в этом мои цели, думаю, совпадают с целями каждой русской мамы, которой, конечно, хочется, чтобы ее ребенок развивался как личность. В моем понимании театр — это прежде всего тот вид искусства, который, благодаря выходам на сцену, танцам и пению, раскрепощает. Дети, которые в детстве занимаются театром, потом в жизни становятся более коммуникабельными, вырастают интересными и свободными людьми. Vсения Vирстен aото: Christian Pichler
ЭТО ИНТЕРЕСНО
Операция "Венский вальс"
O начале 50-х годов с одобрения высших американских чинов b\У разработало международную программу "стимуляции дезертирства" с кодовым обозначением "Redcap". O первую очередь внимание должно было уделяться вербовке советских людей и задействованию их в качестве агентов. Очень интересная и важная операция "Redcap" имела место в Oене в начале 1955 года в преддверии подписания государственного договора о восстановлении независимости Австрии. bелью операции был Nорис Yаливайко, работавший в те годы под прикрытием советского консульства. Однажды его жена Янина вместе с шестилетней дочкой пошла в магазин. Вдруг рядом притормозила машина. Из машины вышли двое: знакомый американский журналист Роберт Грей, с которым она и муж давно не виделись, и еще какой-то крупный мужчина. Грей представил его: "Мой добрый друг Френсис Меннинг". И удалился. А Меннинг на чистейшем русском языке (что было подозрительно) сказал: "Вашему мужу угрожает опасность". И протянул Янине большой пакет. Жена разведчика знала, как вести себя в подобных ситуациях. Брать ничего ни у кого нельзя, поскольку "доброжелатели" могут сфотографировать встречу. Если Янина дотронется до пакета, подумают, что она передает секреты американцам. Одной рукой она схватила дочку. Другую спрятала за спину. Сказала, что пакет можно передать мужу в консульстве. Однако Меннинг не отстал. Она посмотрела по сторонам — никого. Пришлось зайти в расположенную рядом кондитерскую. Там они с дочкой старались пробыть как можно дольше: выбирали пирожные, медленно укладывали их в сумку... Наконец вышли. Меннинг ждал... Он вскрыл пакет и показал его содержимое, отчего у Янины замерло сердце. Перед ней — сигнальный номер венской газеты "Винер курир" с фотографиями ее мужа и двоих его агентов на первой странице и с крупным заголовком "Советский консул — шпион". Она все равно не взяла. Крепко-накрепко сжав руку дочери, быстро пошла домой, к посольству. Преследователь отстал. Пришла домой — дрожь с головы до пят. Позвонила мужу на работу. Учитывая, что телефон мог прослушиваться, придумала предлог: "Приезжай домой, дочь заболела". Когда муж приехал, ушли на кухню: там окно выходило во двор посольства, а значит, никто посторонний подсматривать не мог. Все рассказала. Кстати, начальство мужа ее потом хвалило за правильные действия. Борис Наливайко доложил о происшествии резиденту. Было очевидно: если американцам не удастся завербовать советского консула, разоблачительный номер газеты выйдет в свет. И надо сказать, что американцы очень точно выбрали
время для своей операции — как раз в преддверии подписания государственного договора о восстановлении независимости Австрии! Общественный резонанс был бы огромен. Возможность такой публикации нужно предотвратить. И в резидентуре был разработан план... Вскоре Грей позвонил Наливайко. Извинился за некорректное поведение и сообщил, что располагает фактами о якобы грозящих советскому консулу неприятностях. Согласовав встречу с Центром,
Nорис Yаливайко, жена Янина, и разведчик \удольф Абель. Nерлин, 1965 г. Наливайко увиделся с Греем в городском парке. Как опытный разведчик и ожидал, Грей заговорил о необходимости встречи с тем самым Френсисом Меннингом. Наливайко согласился, но с условием: Меннинг должен представить документ о своих полномочиях (такая бумага очень нужна была нашей разведке в качестве доказательства). В субботу вечером консул встретился со своими "опекунами" в кафе "Гартенбау". Его прикрытие обеспечивали два человека из резидентуры: переводчица, занявшая столик у выхода, и сотрудник для физической защиты. Грей заказал пиво. Беседа началась со светских тем — о погоде, об уютной обстановке... Но постепенно разговор дошел до благ, которые, по словам американцев, ожидали Наливайко, если он изменит Родине и согласится обосноваться в США. Итак, настало время действовать. Консул попросил оговоренный документ. Мен-
58
нинг вытащил из внутреннего кармана пиджака сложенную вчетверо бумагу, развернул и придвинул к нему, не выпуская из рук. Консул изобразил оскорбление таким недоверием. Дал понять, что уходит. Это подействовало. Меннинг извинился и документ отдал. Наливайко быстро просмотрел его. Это было распоряжение госдепартамента США разрешить беспрепятственный въезд и жительство в США Борису Наливайко, его жене и дочери. Во что бы то ни стало нужно было удержать документ у себя. Но как? Меннинг и Грей внимательно наблюдали за ним. Мысль работала стремительно. Делая вид, что он вчитывается в документ, Борис Наливайко взял бокал, поднес его к губам, будто намереваясь отпить, и внезапно выплеснул пиво в лицо Грею. Тут же поставил бокал и, одной рукой засовывая документ в карман, другой... нанес пощечину Меннингу! Тот силой попытался вернуть бумагу, но не удалось: подоспел "телохранитель" из резидентуры. Глядя на начавшуюся было потасовку, посетители кафе привстали со своих мест. Наливайко громко заявил о провокации в отношении него, советского консула. Судя по возгласам окружающих ("Опять эти янки!"), симпатии были на его стороне. Наблюдавшая за скандалом из-за своего столика переводчица позвонила в межсоюзническую комендатуру, действия которой были заранее оговорены с комендантом. Американцев увезли туда для разбирательства. "Телохранитель" передал Наливайко пакет, который американцы во время скандала незаметно спрятали в кафе за пальмой. В пакете лежал тот самый сигнальный номер газеты "Винер курир" — как выяснилось, сфабрикованная фальшивка. В тот же вечер Верховный комиссар СССР в Австрии направил ноту протеста Верховному комиссару США в Австрии по поводу провокации американских представителей в отношении советского дипломата. Наутро о случившемся знала вся Вена. Спустя два дня Меннинг и Грей отбыли в США. svr.gov.ru
Новый Венский Журнал № 2 / 2013
ГОРОСКОП
Овен (21.03. – 20.04)
Период самоедства, осмысления сделанного, переоценки ценностей и нового планирования. Сильных представителей вашего знака ожидает большой успех и завершение очередного этапа с созданием мощной платформы благополучия и авторитета. Соперники будут проучены, а вы научены горьким опытом.
^елец (21.04. – 20.05)
Февраль запомнится вам множеством встреч и переговоров. Наконец-то вы обретете целеустремленность. Кто-то будет необходим для вас, а кому-то необходимы будете вы. Общайтесь, заводите новые связи, но будьте предельно честными и искренними. Любовные отношения пройдут совсем или зайдут в тупик.
Nлизнецы (21.05. – 21.06)
Февраль — прекрасное время для любых начинаний, для поиска сильных партнеров, дополнительного бизнеса или чего-то совершенно нового. Если представится возможность, побалуйте себя маленьким отпуском в объятиях нежной половины. Вас ожидают успех, творчество, радость.
\ак (22.06. – 22.07)
Февраль предоставит возможность отдохнуть и разложить все по полочкам. То, что вы делаете в данный момент, сильно укрепит ваши позиции, но быстрых перемен ждать пока не стоит. За партнерами из других городов необходим неусыпный контроль. На личную жизнь практически не останется времени. Вы испытаете гордость за проделанную работу.
Wев (23.07. – 23.08)
Важный и продуктивный месяц, переговоры финансового плана пройдут под вашим влиянием, но вы будете чувствовать себя не в своей тарелке. Будьте точными и открытыми с окружающими, и в конце концов вы сможете полностью довольствоваться собственными результатами. Сконцентрируйтесь.
Прогноз на февраль
Дерзновеннейшие замыслы сначала выковываются на огне страстей, а потом закаляются во льду трезвого размышления. Стефан Цвейг Qева (24.08. – 23.09)
Бурный и одновременно нежный период, полный перемен и неожиданностей. Самое важное в вашей жизни будет с вами рядом и потребует от вас строжайшей дисциплины. Отношения с людьми, которые начнут досаждать вам советами и поучениями, будут потихоньку отравлять радость бытия. Наберитесь смелости и откажитесь от такой «помощи». Осознайте свое предназначение.
Oесы (24.09. – 23.10)
Vозерог (22.11. – 20.01)
Вас ожидает приятный сюрприз или сообщение. Связано это с бывшими неурядицами, теперь вы сможете смело пойти навстречу ветру перемен, расправить крылья и взлететь высоко-высоко. Квалификация повышается, финансовая сторона улучшается, желания исполняются.
Oодолей (21.01. – 19.02)
Февраль для многих из вас — это взлет на новую высоту. Необходимо понять, чего вы ожидаете от жизни. Сознательно управляйте своими чувствами — дайте им волю. Наслаждайтесь всплеском эмоций и не зажимайтесь. Нестандартные ситуации потребуют от вас нестандартного решения. Вас ждут поездки и путешествия.
Наступил период, когда вы сможете освободиться от подвешенного состояния, но не от ожидания. Пока подготовьтесь — возьмите бразды правления в свои руки и начинайте укреплять позиции. Общение с партнерами окажет вам неимоверную помощь — кому-то моральную, кому-то материальную, а комуто в форме совершенной идеи. Могут произойти неурядицы.
Февраль будет для многих из вас «жарким». На работе от вас потребуется жесткая дисциплина, порядочность и «подчиняемость». Но вы с легкостью и с радостью пойдете на уступки и компромиссы. В личной жизни все двери для вас открыты — можете смело искать нового партнера или укрепить связи с бывшим.
Удачный и интересный период. Вы почувствуете себя властелином дел и ситуации. Не снимайте с себя ответственности. Вам нужны трудные задачи, чтобы проявить свои таланты и возможности. Неожиданный поворот событий может произойти во многих сферах вашей жизни: и в любви, и на работе, и даже с друзьями.
]корпион (24.10. – 22.11)
Cтрелец (23.11. – 21.12)
Успешный и стремительный прорыв в делах ожидает смелых, находчивых и чистых душой представителей вашего знака. Но вы, по объяснимым причинам, останетесь в стороне от общества. Почувствуйте твердую почву под ногами и двигайтесь вперед к намеченной цели — пока стратегически. Вас ждет пополнение.
Vрасный цвет – ]тихия Огня. Vоричневый цвет – ]тихия Tемли.
лубой цвет Oоздуха. Новый ВенскийPоЖурнал №– ]ти 2 / хия 2013
]иний цвет – ]тихия 59Oоды.
\ыбы (20.02. – 20.03)
По индивидуальным вопросам: любовь и семья; финансы и работа; выбор профессии; раскрытие талантов; кармическое предназначение; расчет важных событий (операций, подписания важных документов, бракосочетания). Методы предсказаний: астрология; нумерология; лунология; хиромантия; карты Таро. Буду рада встрече и возможности помочь вам и вашим близким. Запись по тел.: 0650-6121266, E-mail: wallner565@gmx.at. ТАТЬЯНА – член президиума Австрийского астрологического общества
М Ы П О Ц Е Л У Е М ВАШ Д О М , И О Н С ТА Н Е Т К РАС И В Ы М !
М Е Б Е Л Ь Н Ы Й С А Л О Н К Л А С С А Л Ю К С Д И З А Й Н Б Ю Р О
10 9 0 BEHA LIECHTENSTEINSTRASSE 6 T E Л. + 4 3 1 4 0 3 2 4 9 3 1 2
F O R M E R C O U N T R Y
H O U S E