Shire krug 01 / 2015

Page 1

WWW.SHIREKRUG.COM

Журнал для соотечественников и о соотечественниках

Шире круг

№ 1 (47) / 2015

ЖУРНАЛ “ШИРЕ КРУГ” ИЗДАЕТСЯ ПРИ ПОДДЕРЖКЕ ПРАВИТЕЛЬСТВЕННОЙ КОМИССИИ РФ ПО ДЕЛАМ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ ЗА РУБЕЖОМ


Уважаемые читатели! Дорогие соотечественники!

Члены координационных советов и их председатели не получают за свою работу никаких финансовых вливаний ни от российских посольств, ни от представительств Россотрудничества. Хотя кое-кто в это верить не хочет, и болтовни и легенд в этом вопросе ходит немало. Но я думаю, что у каэсовцев выработался по этому поводу определенный иммунитет: ну поболтают-поболтают – в конце концов, надоест. Есть и еще один феномен в наших сообществах: появляются люди, которые недовольны всем на свете, в частности сферой работы с соотечественниками. Они выражают свое недовольство в печатном виде и отправляют его в интернет-рассылках по большому количеству адресов. Если же у них в руках есть какое-то издание (печатное или электронное), помещают там любые критические, а я бы назвала их критиканскими, материалы. Меня просто удивляет неистовая работоспособность таких людей, которые выискивают в сети любые отрицательные моменты – будь то русскоговорящая община в стране их проживания или «проблемы» более глобального масштаба. А еще, сидя в своем уютном гнездышке где-нибудь в Западной Европе, вытаскивают на свет божий любые неприятные ситуации, имеющие место в самой России. Ну, к таким псевдо-правозащитникам мы уже давно привыкли. Кто-то выставил заслон подобным интернетрассылкам, кто-то мельком просматривает заголовки, не теряя надежды найти там что-то конструктивное. Но эти «правдоискатели» хоть интерактивности не требуют! А вот недавно появилась некая соотечественница (к сожалению, из

австрийского Инсбрука), которая просто закидала письмами все высокие российские инстанции, например, Председателю Правительства РФ она уже отправила два послания. Особенно интересовало вышеупомянутую пенсионерку (так она подписывала письма в Россию), где зарегистрированы ВКС и страновые советы. Насколько мне известно, ей был выслан обстоятельный ответ из Департамента по работе с соотечественниками, проживающими за рубежом, МИД РФ. В нем говорится, что в соответствии со статьей 26 Федерального закона от 24 мая 1999 г. N 99-ФЗ «О государственной политике Российской Федерации в отношении соотечественников за рубежом» высшим представительным органом, обеспечивающим взаимодействие соотечественников с органами государственной власти Российской Федерации и органами государственной власти субъектов Российской Федерации, является Всемирный конгресс соотечественников, который проводится не реже одного раза в три года. В период между всемирными конгрессами соотечественников могут проводиться всемирные конференции соотечественников, а между всемирными конгрессами и всемирными конференциями соотечественников представительство их интересов в органах государственной власти Российской Федерации и органах государственной власти субъектов Российской Федерации, координацию деятельности страновых КС соотечественников в государствах их проживания обеспечивает Всемирный координационный совет российских соотечественников (ВКС), который является органом Всемирного конгресса соотечественников. Это общественная структура, функционирующая без образования юридического лица, что полностью соответствует российским и международным нормам. Упомянутый статус ВКС, не предполагающий наличия юридического адреса и счетов в банках, не получает финансирования его деятельности за счет средств федерального бюджета, выделяемых на поддержку

От редакции

соотечественников, проживающих за рубежом. А далее для ее самообразования в данной области даме сообщили координаты сайта ВКС, которым она воспользовалась, чтобы выудить электронные адреса координационных советов и веером посылать по ним свои недоуменные письма. Ну ладно, мне – председателю австрийского КС, но она требует ответа на множество вопросов, которые бесконечно приходят ей в голову, у общественности разных стран. Сначала я подумала, что ей интересна европейская община, ан нет – дошла даже до молодежной организации в Аргентине. Особенно занимает ее вопрос о том, существует ли ВКСРС как организация, и правдолюбка даже сравнивает эту структуру с нечистой силой. И вообще она даже не уверена, представляют ли ее адресаты реальных людей или это «мертвые души». Хитрый такой ход придумала: «Докажите мне, что Вы существуете! Жду от Вас захватывающих фактов про Ваши «шаги» и все такое прочее!» Спасибо, конечно, всем, кто, получив эти бредовые послания, обеспокоенно мне написал или позвонил. Все нормально! Лично я сначала ей вежливо отвечала, но потом она меня просто достала, и я поставила точку в нашей переписке, сообщив госпоже N, что, кроме неоплачиваемой общественной работы, у меня еще имеются трудовые и семейные обязанности. К сожалению, женщина моего ответа как будто не заметила и продолжает ежедневно бомбардировать меня письмами. А я ей больше не отвечаю. Зато не могу не отвечать коллегам со всех концов света, которые волнуются и вопрошают у меня, что это за феномен такой. По этому поводу могу сообщить, что никаких официальных полномочий у самопровозглашенной проверяльщицы нет, и втягиваться в переписку с ней не стоит. Издатель и гл. редактор журнала, председатель КС российских соотечественников, проживающих в Австрии, Ирина Мучкина


№ 1 (47) / 2015

Официальные документы Программа работы с соотечественниками, проживающими за рубежом, на 2015–2017 годы

СОДЕРЖАНИЕ

4

Из первых рук Выступление министра иностранных дел С.В. Лаврова на заседании Правительственной комиссии по делам 8 соотечественников за рубежом

Из первых рук Интервью с А.А. Макаровым, директором Департамента по работе с соотечественниками за рубежом МИД России События • США Лучшие пиарщики США получили «Серебряного лучника»

Потомки эмигрантов • Франция Париж, Севастопольский бульвар. Письмо потомков

9

11 12

Мероприятия • США Аллея Юрия Гагарина и Нила Армстронга в Хьюстоне 15 Правозащитные страницы На защите русскоязычных диаспор

Форумы • Бельгия В Европарламенте состоялся Восьмой Европейский русский форум

16

Русские традиции • Швейцария Новогоднее путешествие в Тридевятое царство со «Сказкой»

20

Конференции • Австрия Молодежная конференция в Австрии

18

Русские традиции • Словения Новогодний праздник по русским традициям в Словении

22

Русские традиции • Греция Старый Новый год в РЦНК города Афины

24

Русские традиции • Германия Дрезденские дети поставили «Приключения Незнайки и его друзей»

26

Конкурсы • МСРС Конкурс по истории России для школьников

28

Страницы истории Международный день памяти жертв Холокоста

31

Русские традиции • Израиль Новогодние праздники для детей в Тель-Авиве

25

Русские традиции • Австрия Новогодний праздник для соотечественников в Инсбруке

27

На встречу 70-летию Победы в ВОВ • Израиль В Израиле вручают медали «70 лет Победы в ВОВ»

30

32

Это интересно • Израиль – США Натали Портман: «Я знала, чего я хочу, и усердно работала»

События • Македония Монумент «Крест Тысячелетия» в Скопье осветили по-новому

Общественные организации • Андорра «Casa Russia» в Андорре

34

37 38

Всемирный координационный совет • Канада Елена Клинаева: В эмиграции начинаешь жить заново 41 Страницы истории Русские на чужбине X–XX века. Продолжение

Знаменитые соотечественники • Россия Сопрано Ольга Перетятько – в Москве и на мировых оперных сценах

44

Русский язык • Швеция Как дети в Швеции создают собственные учебные пособия, или О пользе учебного перевода в преподавании РКИ

57

Правозащитные страницы • Финляндия Помогите вернуть ребенка!

53

58

Из первых рук • Турция Посол России в Турецкой Республике Андрей Карлов: «Всеобъемлющий диалог и взаимовыгодное 60 сотрудничество» Российский год литературы • Германия Память нёба Русские школы • Словения Всё шире круг

64

Русскоязычные СМИ • Израиль Русский язык в Израиле вытесняется американскими и европейскими НПО

68

Русскоязычные СМИ • ВАРП Россия поможет русскоязычным СМИ за рубежом

66

Российская культура • Испания У испанцев появится Русский музей

69 71

Общественные организации • Греция Русский центр в Салониках отметил пятилетний юбилей 72 Общественные организации • Финляндия Когда в товарищах согласья нет... Русскоязычные СМИ • Аргентина Russia Today вещает теперь и в Аргентине

74

Российский год литературы • Индия Открытие Года литературы-2015 в Индии

76

Страницы истории • Сербия Жизнь свою за Сербию положивший

Журнал для соотечественников и о соотечественниках

Владелец: Ирина Мучкина Издатель и главный редактор: Ирина Мучкина • Дизайн и верстка журнала: Ирина Соколова Ответственный секретарь: Юлия Креч • Редактор и корректор номера: Анастасия Штайнер Фото на обложке: Звезда мировой оперы Ольга Перетятько © Dietmar Scholz Использованы фото авторов статей и архивные материалы. Логотип: Искандер Галимов • Цветоделение и печать: “VERT Druckerei” Все права защищены. Перепечатка только по согласованию с редакцией! Адрес редакции: Singerstrasse 4/2, 1010 Вена, Австрия • Наш адрес в Интернете: www.shirekrug.com • E-mail: rus.journal@chello.at Телефон: +43 1 513 07 03 • Факс: +43 1 513 07 03 • Мобильный телефон: +43 (0) 664 351 36 09 За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет.

75

78


ОФИЦИАЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ

Программа работы с соотечественниками, проживающими за рубежом, на 2015–2017 годы

Программа работы с соотечественниками, проживающими за рубежом, на 2015–2017 годы предусматривает проведение V Всемирного конгресса соотечественников осенью 2015 года и мероприятий в рамках празднования 70-летия Победы в Великой Отечественной войне. Также предусматривается углубление взаимодействия соотечественников с российскими общественными объединениями, Русской православной церковью и другими традиционными конфессиями. Будет усилена работа с молодежью российской диаспоры (организация международных спортивных соревнований юных соотечественников, расширение доступа к получению ди-

станционного российского образования за рубежом). Проект программы одобрен на заседании Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом.

8аспоряжение от 19 ноября 2014 г. № 2321-р

1. Утвердить прилагаемую Программу работы с соотечественниками, проживающими за рубежом, на 2015–2017 годы (далее – Программа). 2. Федеральным органам исполнительной власти обеспечить в пределах своей компетенции реализацию Программы. 3. Рекомендовать органам испол-

МЕРОПРИЯТИЯ

нительной власти субъектов Российской Федерации и организациям руководствоваться в своей работе Программой. 4. Финансовое обеспечение расходных обязательств, возникающих в связи с реализацией настоящего распоряжения, осуществляется за счет бюджетных ассигнований, предусмотренных МИДу России и Россотрудничеству в федеральном бюджете на 2015 год и на плановый период 2016 и 2017 годов на обеспечение мероприятий по поддержке соотечественников, проживающих за рубежом. Председатель Правительства Российской Федерации Д. МЕДВЕДЕВ ОТВЕТСТВЕННЫЕ ИСПОЛНИТЕЛИ

I. Содействие консолидации общественных объединений соотечественников, проживающих за рубежом, проведению ими скоординированных международных акций, форумов, фестивалей

1. Развитие структур, координирующих деятельность организаций соотечественников, проживающих за рубежом (далее – соотечественники), в том числе:

МИД России с участием заинтересованных органов государственной власти РФ

б) проведение всемирных конференций соотечественников (2016 – 2017 годы);

МИД России

а) проведение V Всемирного конгресса соотечественников (2015 год);

МИД России с участием заинтересованных органов государственной власти РФ

в) проведение в Российской Федерации международных тематических конференций и круглых столов по наиболее актуальным для соотечественников проблемам;

МИД России с участием заинтересованных органов государственной власти РФ

д) содействие работе Всемирного координационного совета российских соотечественников, обеспечение эффективного сотрудничества органов государственной власти Российской Федерации и органов государственной власти субъектов Российской Федерации, общественных и религиозных объединений со Всемирным координационным советом российских соотечественников;

МИД России с участием заинтересованных органов государственной власти РФ

ж) содействие функционированию страновых координационных советов общественных объединений соотечественников;

МИД России

г) проведение региональных конференций общественных объединений соотечественников;

е) содействие проведению в странах проживания соотечественников конференций, круглых столов, заседаний координационных советов общественных объединений соотечественников, а также семинаров для руководителей общественных организаций соотечественников;

з) содействие консолидации соотечественников на профессиональной основе, в том числе во взаимодействии с соотечественниками-предпринимателями;

4 ШИРЕ КРУГ 1/2015

МИД России

МИД России

МИД России с участием заинтересованных органов государственной власти РФ


ОФИЦИАЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ

и) содействие проведению в Российской Федерации и за рубежом мероприятий, направленных на привлечение интеллектуального, инвестиционного и профессионального потенциала соотечественников к процессу модернизации России;

МИД России с участием заинтересованных органов государственной власти РФ

л) содействие инициативам международных общественных объединений соотечественников, направленным на консолидацию российской общины за рубежом;

МИД России

к) содействие расширению взаимодействия соотечественников с российскими общественными объединениями, Русской православной церковью и другими традиционными конфессиями Российской Федерации;

МИД России с участием заинтересованных органов государственной власти РФ

м) содействие реализации системы морального поощрения соотечественников, МИД России включая проведение торжественных церемоний вручения государственных наград Российской Федерации, нагрудных знаков "За взаимодействие" МИДа России, почетного знака соотечественника в рамках Всемирного конгресса соотечественников и всемирных конференций соотечественников; н) содействие консолидации молодежных объединений соотечественников путем МИД России проведения в Российской Федерации ежегодных молодежных форумов, семинаров и школ молодого лидера, а также региональных конференций и форумов молодежных организаций соотечественников в странах их проживания. 2. Содействие проведению общественными объединениями соотечественников комплексных скоординированных мероприятий (включая их обеспечение государственной символикой Российской Федерации, материалами с указанной символикой и другой информационной продукцией), в том числе:

МИД России с участием заинтересованных органов государственной власти РФ

б) международная акция "Георгиевская ленточка", а также форумы, выставки и другие мероприятия, посвященные Дню Победы;

МИД России

а) празднование 70-летия Победы в Великой Отечественной войне 1941–1945 годов;

в) фестивали, посвященные Дню России, включая фестивали "Виват, Россия!", "С Россией в сердце"; г) форумы и фестивали, посвященные Дню народного единства; д) дни русского языка (день рождения А.С.Пушкина).

3. Содействие проведению в странах проживания соотечественников мероприятий по поддержке национальных традиций народов России, в том числе праздников Масленица, Сабантуй, Ханука, детских новогодних утренников.

МИД России с участием заинтересованных органов государственной власти РФ МИД России

Россотрудничество Россотрудничество МИД России

II. Развитие информационного обеспечения соотечественников *

4. Проведение исследований о положении соотечественников, статусе русского Россотрудничество языка в странах их проживания, подготовка, издание и распространение аналитических и справочных материалов о положении соотечественников, вкладе выходцев из России в государственное строительство, экономику и культуру стран проживания, об опыте работы иностранных государств со своими диаспорами и о возможностях применения этого опыта Российской Федерацией. 5. Содействие изданию в странах проживания соотечественников информаРоссотрудничество ционных справочников, содержащих полезную информацию о современной российской общине, памятных местах, организациях соотечественников, культурных центрах, центрах изучения русского языка, учебных заведениях, бизнесструктурах соотечественников и др. 6. Содействие созданию в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет" информационных ресурсов о деятельности страновых координационных советов российских соотечественников, политике Российской Федерации по поддержке соотечественников, положении соотечественников в странах проживания.

7. Содействие организациям соотечественников в создании виртуальных музеев и книг памяти, посвященных 70-летию Победы в Великой Отечественной войне 1941–1945 годов.

МИД России

МИД России с участием заинтересованных органов государственной власти РФ

ШИРЕ КРУГ 1/2015 5


ОФИЦИАЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ 8. Содействие общественным объединениям соотечественников в подписке на российские периодические издания.

МИД России

10. Содействие в получении зарубежными русскоязычными средствами массовой информации объективной информации о России и ее политике в отношении соотечественников.

МИД России

12. Разработка механизма оказания содействия зарубежным русскоязычным средствам массовой информации (2015 год).

Роспечать, Россотрудничество

9. Содействие общественным объединениям соотечественников в подписке на региональные и страновые печатные издания для соотечественников, выходящие в странах проживания соотечественников на русском языке и языках народов России.

11. Содействие организациям соотечественников в создании и выпуске радиои телевизионных передач на русском языке и языках народов России.

МИД России

Россотрудничество, Минкомсвязь России

III. Развитие образовательных, культурных, научных и религиозных связей с соотечественниками, содействие сохранению российской духовной, культурной и языковой среды в русскоязычных общинах соотечественников**

13. Содействие обеспечению учебной, методической, научно-популярной, справочной, художественной и духовно-нравственной литературой, включая аудиои видеоматериалы: а) общественных объединений соотечественников;

б) зарубежных образовательных организаций с программами по изучению русского языка; в) российских центров науки и культуры и представительств Россотрудничества.

Россотрудничество

МИД России с участием заинтересованных органов государственной власти РФ Россотрудничество, Минобрнауки России Россотрудничество

14. Содействие участию российских издателей и книгораспространителей в Роспечать, международных книжных ярмарках, проведению в их рамках фестивалей, дней Россотрудничество русской книги, фотодокументальных выставок, посвященных жизни соотечественников в иностранных государствах, с последующей передачей книг библиотекам общественных и религиозных объединений соотечественников, а также образовательных организаций. 15. Организация и проведение обучения по программам повышения квалифика- Россотрудничество ции и программам профессиональной переподготовки кадров для образовательных организаций с обучением на русском языке и других языках народов России при участии заинтересованных органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации.

16. Содействие организации и проведению в Российской Федерации и странах проживания соотечественников конкурсов педагогов школ с обучением на русском языке.

17. Содействие театрам, профессиональным и самодеятельным творческим коллективам и театрам-студиям, действующим за рубежом и пропагандирующим российскую культуру, в проведении гастролей в России, творческих семинаров, встреч и мастер-классов для творческих деятелей-соотечественников.

18. Содействие проведению в России и за рубежом фестивалей русских драматических театров, фольклорных, детских и других творческих коллективов соотечественников, киномероприятий, концертов, художественных выставок, ярмарок и конкурсов.

Россотрудничество

Минкультуры России, Россотрудничество с участием заинтересованных органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации Минкультуры России, Россотрудничество с участием заинтересованных органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации

19. Содействие проведению в России и за рубежом мероприятий, посвященных Минкультуры России, памятным датам российской истории, культуры и юбилейным датам выдающих- Россотрудничество с участием ся деятелей российской культуры. заинтересованных органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации

6 ШИРЕ КРУГ 1/2015


ОФИЦИАЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ 20. Проведение мероприятий по ознакомлению соотечественников с туристским потенциалом Российской Федерации, продвижению туристского продукта с использованием возможностей российских центров науки и культуры.

Ростуризм, Россотрудничество

21. Содействие работе по сохранению научного и культурного наследия русско- Минкультуры России, го зарубежья. Россотрудничество IV. Меры по поддержке молодых соотечественников и их объединений

22. Содействие привлечению молодых соотечественников к обучению в образовательных организациях Российской Федерации, включая создание условий для очного обучения и осуществление образовательного процесса с использованием дистанционных образовательных технологий.

Минобрнауки России, Россотрудничество

24. Содействие реализации инициатив молодежных общественных объединений соотечественников по проведению в России и за рубежом фестивалей, акций, творческих конкурсов, выставок, а также международных спортивных соревнований среди соотечественников.

Россотрудничество, Минкультуры России, Минспорт России

23. Содействие участию молодых соотечественников в международной смене Росмолодежь, Ростуризм, Всероссийского молодежного форума "Селигер" при участии заинтересованных Россотрудничество органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации.

25. Организация и проведение для молодых соотечественников – победителей конкурсов на знание истории и культуры России учебно-образовательных поездок по историческим местам Российской Федерации "Здравствуй, Россия!" 26. Содействие проведению международных олимпиад для молодых соотечественников по гуманитарным и естественно-научным дисциплинам в России и отборочных олимпиад в странах их проживания.

Россотрудничество с участием заинтересованных органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации Минобрнауки России, Россотрудничество

27. Организация летних школ в странах проживания соотечественников по про- Россотрудничество граммам гуманитарных и естественных дисциплин, в том числе с направлением преподавателей из Российской Федерации. V. Поддержка социально незащищенных слоев соотечественников***

28. Оказание гуманитарной помощи соотечественникам, в том числе экстренная гуманитарная поддержка соотечественников.

МИД России

а) содействие осуществлению мер медицинской реабилитации ветеранов Великой Отечественной войны и труда и приравненных к ним категорий соотечественников, а также ветеранов боевых действий в Афганистане в санаторно-курортных организациях Российской Федерации и стран их проживания;

МИД России

29. Оказание медицинской помощи соотечественникам, в том числе:

б) организация в странах проживания соотечественников оздоровительного отдыха и санаторно-курортного лечения детей из социально незащищенных семей соотечественников.

МИД России

МИД России

* Информационное обеспечение соотечественников осуществляется также в рамках Государственной программы по оказанию содействия добровольному переселению в Российскую Федерацию соотечественников, проживающих за рубежом, утвержденной Указом Президента Российской Федерации от 22 июня 2006 г. № 637 "О мерах по оказанию содействия добровольному переселению в Российскую Федерацию соотечественников, проживающих за рубежом", мероприятий, проводимых Минкомсвязью России, федеральными государственными унитарными предприятиями "Информационное телеграфное агентство России (ИТАР-ТАСС)" и "Международное информационное агентство "Россия сегодня" и др. ** Обеспечение языковых и культурных потребностей соотечественников осуществляется также в рамках мероприятий фонда "Русский мир", проводимых Минкультуры России и Минобрнауки России, и др.

*** Обеспечение защиты прав и свобод соотечественников осуществляется в рамках деятельности Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом, созданного в соответствии с Указом Президента Российской Федерации от 25 мая 2011 г. № 678 "О создании Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом", за счет средств федерального бюджета.

ШИРЕ КРУГ 1/2015 7


ИЗ ПЕРВЫХ РУК

О заседании

Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом

Москва, 24 декабря 2014 года

24 декабря в Министерстве иностранных дел Российской Федерации под председательством С.В. Лаврова состоялось очередное заседание Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом (ПКДСР).

Были подведены итоги работы Комиссии в 2014 году, утверждены план заседаний ПКДСР в 2015 году, перечень направлений использования бюджетных средств МИД России и Россотрудничества на поддержку соотечественников, проживающих за рубежом, и соответствующих расходов в 2015 году, а также заслушан доклад Россотрудничества об итогах выполнения Распоряжения Правительства Российской Федерации от-

носительно находящихся за рубежом мест погребения, имеющих для Российской Федерации историко-мемориальное значение и подлежащих поддержанию и сохранению. Особое внимание было уделено тяжелому положению соотечественников на Украине, задачам оказания политической, правовой и гуманитарной поддержки их усилиям по обеспечению своих законных прав и интересов в соответствии с требо-

ваниями европейских и международных конвенций. Рассмотрены вопросы поддержки молодежных организаций соотечественников. По итогам обсуждения доклада Росмолодежи утвержден состав созданного при ПКДСР межведомственного совета по работе с молодежью.

Вступительное слово

министра иностранных дел С.В. Лаврова на заседании Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом

Мы собрались на завершающее в этом году заседание нашей Комиссии. За прошедший после предыдущей встречи период её пополнили два новых члена – заместитель Председателя Совета министров Республики Крым, Постоянный представитель Республики Крым при Президенте России Г.Б. Мурадов, хорошо известный нам на своих прежних постах, а также заместитель руководителя департамента ФСБ России Д.В. Милютин. Вначале скажу два слова о том, как за прошедший год проявились серьезные проблемы наших соотечественников в связи с кризисом на Украине. Политика, которую проводят ныне-

8 ШИРЕ КРУГ 1/2015

шние киевские власти, посеяла среди соотечественников неуверенность, апатию и даже страх. Многие были вынуждены покинуть страну. Тем не менее, удалось сохранить актив организации соотечественников. В конце ноября с.г. в Киеве (что само по себе достаточно показательно) состоялась Всеукраинская конференция организаций российских соотечественников. В ней приняли участие около 100 делегатов из всех регионов страны, которые обсуждали проблемы сохранения и восстановления движения соотечественников на Украине, констатировали тяжелое положение русскоязычной общины, говорили о преследовании ее активистов, политике вытеснения всего русского из общественного и культурного пространства страны, полном безразличии государственных орга-

нов в ответ на попытки обращаться к ним по проблематике национальных меньшинств. По оценке наших соотечественников, ожидается принятие ряда дополнительных ограничительных мер в их отношении. Сама по себе антироссийская пропаганда, «промывка мозгов» молодому поколению, отсутствие правовой поддержки, защиты прав соотечественников является серьезным вызовом. В будущем году нам предстоит принимать все это во внимание в особом режиме, параллельно с работой на остальных направлениях. Наши соотечественники должны быть уверены, что мы их не оставим, будем продолжать оказывать им помощь, отстаивать их права всеми доступными средствами. Москва, 24 декабря 2014 г.


ИЗ ПЕРВЫХ РУК

Интервью с А.А. Макаровым,

директором Департамента по работе с соотечественниками за рубежом МИД России, ответственным секретарем правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом – Как события на Украине отразились на настроениях соотечественников в отношении России? – Уходящий год стал для российской диаспоры знаковым. В мире происходят глобальные геополитические перемены, международная обстановка остается сложной. Воссоединение в результате общенародного референдума Крыма с Россией, взвешенная позиция руководства России по урегулированию дипломатическими средствами украинского кризиса находят понимание и поддержку проживающих за рубежом соотечественников. Мы благодарны российской зарубежной общине за поддержку, за единение и солидарность в судьбоносные времена. Хотел бы упомянуть еще и то, что заметное влияние на расширение связей соотечественников с исторической Родиной, усиление их чувства гордости за Россию оказали убедительные победы наших спортсменов на Универсиаде в Казани, Олимпийских и Паралимпийских играх в Сочи. Немало российской зарубежной молодежи участвовало в казанской Универсиаде и Олимпийских играх в Сочи в качестве волонтеров. – Какие дополнительные меры были предприняты в последние годы для защиты прав и интересов российских соотечественников, проживающих за рубежом, укрепления их связей с исторической Родиной? – Как подчеркнул Президент России В.В. Путин в начале своего ежегодного послания Федеральному собранию, «Россия на деле доказала, что способна защитить соотечественников, с честью отстаивать правду и справедливость». Эти слова, разумеется, относятся и к работе, проводимой Министерством иностранных дел России. Защита прав и законных интересов соотечественников на основе международного права и международных договоров Российской Федерации относится к числу важнейших приоритетов в деятельности Министерства. На этом направлении заслуживает особого внимания работа Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом. Он действует

уже три года. По линии Фонда оказывается квалифицированная юридическая помощь в случаях нарушения этнокультурных прав зарубежных российских соотечественников. Прежде всего, это касается Прибалтики. Мы не можем не реагировать на усиление дискриминации русскоязычных соотечественников со стороны властей в Латвии и Эстонии, усиление антироссийских настроений в Прибалтике. Как иначе можно объяснить объявление Латвией персоной нон грата Игоря Паневкина, исполнительного директора Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом? В августе он прилетел в Ригу для участия в конференции организаций российских соотечественников Латвии «Русский мир Латвии и вызовы XXI века» и столкнулся в аэропорту с запретом на въезд в страну. В связи с действиями латвийских властей участники конференции приняли специальное заявление, которое направили в МИД страны. Были и другие случаи запрета въезда в Латвию сотрудникам Фонда. Нередко появляются жесткие по своей тональности заявления властей прибалтийских стран по отношению к жителям этих стран, для которых русский язык является родным. Одним словом, создание Фонда было своевременным и оправданным шагом. Его ждала вся многомиллионная российская диаспора. Соотечественники отмечают, что Фонд все в большей степени становится действенным инструментом защиты прав и важным фактором их консолидации. Проекты Фонда оживили работу организаций соотечественников. Дела на этом направлении идут по восходящей. – Вы являетесь ответственным секретарем Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом. Какая динамика наблюдается в ее работе? Каковы итоги работы комиссии в этом году? – Правительственная комиссия по делам соотечественников за рубежом, работающая в Москве под руководством Министра иностранных дел С.В. Лаврова, держала и держит в поле свое-

го зрения все проблемы партнерского взаимодействия с зарубежной российской общиной. В центре ее работы находится вопрос о консолидации, иными словами, о сплочении российской диаспоры, укреплении ее позиций. Среди приоритетных направлений — сохранение русского языка и культуры, защита прав и законных интересов соотечественников, оказание содействия добровольному переселению соотечественников на историческую Родину, взаимодействие с соотечественниками в целях модернизации России, поддержка молодежного движения, развитие русскоязычных зарубежных СМИ. Круг проблем очень большой. Хотел бы отметить, что аналогичную работу ведут практически все страны мира, обладающие диаспорами (а таких государств в эпоху глобализации большинство). Уступать первенство мы не намерены. Напомню, что в состав комиссии входит 28 человек — представители как исполнительной, так и законодательной ветвей власти, а также регионов и общественных организаций. В последнее время работа комиссии в существенной мере сконцентрирована на трех государственных программах. Это — недавно принятая Программа работы с соотечественниками на 2015–2017 годы, федеральная целевая программа «Русский язык» на 2011–2015 годы и Государственная программа по оказанию содействия добровольному переселению в Российскую Федерацию соотечественников, проживающих за рубежом. В реализации этих программ принимают участие многие государственные учреждения России. Ежегодно под эгидой правительственной комиссии в более чем 90 странах по инициативе проживающих там российских общин проводятся сотни мероприятий, форумов, встреч, конкурсов, олимпиад; оказывается помощь ветеранам и соотечествен-

ШИРЕ КРУГ 1/2015 9


ИЗ ПЕРВЫХ РУК

никам, оказавшимся в трудной жизненной ситуации. И это дает положительный результат. Мы в МИД хорошо видим, с какой динамикой и воодушевлением действуют наши зарубежные общины, как все большее число соотечественников в разных странах мира заинтересованно участвуют в этой общественной деятельности. В целом же, итоги проведенной в последние годы работы с соотечественниками, проживающими за рубежом, вселяют оптимизм. И основываясь на достигнутом, мы намерены последовательно продвигаться вперед, опираясь на имеющийся позитивный опыт. – Какие формы работы с молодежью вы используете? В каком направлении эта работа будет развиваться в дальнейшем? – В работе с молодежью особенно важно уходить от шаблона. Мы ориентируемся на проведение масштабных молодежных встреч как в России, так и по регионам мира, в ходе которых молодые соотечественники обмениваются позитивным опытом, знакомятся с культурой и историей отечества. За последнее годы проведены крупные международные молодежные конференции: по тематике 65-летия Победы, 50-летия полета Юрия Гагарина в космос, победы России в Отечественной войне 1812 года. Крупный молодежный форум под девизом «О спорт, ты — мир!» состоялся в Москве в апреле прошлого года в преддверии летней студенческой Универсиады в Казани. По линии Правительственной комиссии оказано содействие молодым соотечественникам в участии в качестве гостей в Казанской Универсиаде. Весной прошлого года Международный молодежный форум соотечественников по теме «Молодежь, наука, инновации» собрал в Казани более ста делегатов из 44-х стран ближнего и дальнего зарубежья. Добавлю, что регулярно проводятся региональные молодежные конференции соотечественников — в Европе, Западном полушарии, странах Азиатско-Тихоокеанского региона, Ближнего Востока и Африки. В прошлом году уже в восьмой раз в Софии состоялся Международный молодежный форум «Молодежь строит будущее» для соотечественников из стран Европы и ближнего зарубежья. Ежегодно в Брюсселе Европейский русский альянс проводит заседания Европейского русского форума, включая его молодежный формат. Новым, весьма перспективным

10 ШИРЕ КРУГ 1/2015

проектом для молодых соотечественников, реализуемым по линии правительственной комиссии, стала «Школа молодого лидера». Отбор слушателей в эту Школу в зарубежных общинах осуществляется из числа наиболее активной и талантливой молодежи, искренне симпатизирующей России. Ежегодно с 2004 года, с учетом опыта других стран по работе с диаспорой, организуются учебно-образовательные поездки для молодежи в возрасте 14–19 лет по историческим местам Российской Федерации «Здравствуй, Россия!». Всего в рамках этого проекта Россию посетило более 10 тысяч юношей и девушек. Как видите, к интересам наших молодых соотечественников мы в Москве осуществили крутой поворот. Именно от молодежи зависит будущее российской зарубежной диаспоры, ее внутренняя устойчивость и сплоченность, сохранение преемственности поколений. В этой связи планируется и впредь расширять практику проведения в России и за рубежом программ, ориентированных на молодое поколение. – Поделитесь своими оценками в отношении наиболее запоминающихся соотечественных мероприятий, состоявшихся в 2014 году? – Проведенная в Москве Всемирная тематическая конференция «Первая мировая война и судьбы российских соотечественников» неоспоримо стала основным соотечественным событием года. Она собрала около 160 представителей российской диаспоры из более чем 70 государств мира. Среди них были потомки участников той войны, унесенных за рубеж «первой волной» эмиграции; эксперты, историки и ученые-исследователи событий тех лет; члены Всемирного координационного совета российских соотечественников, проживающих за рубежом; журналисты зарубежных русскоязычных СМИ. Особо хочу отметить посланцев молодежных организаций соотечественников, олицетворяющих связь и преемственность поколений. На конференции выступили председатель Государственной думы С.Е. Нарышкин, Министр иностранных дел России С.В. Лавров, руководители известных организаций соотечественников. Форум показал, что трагические события Первой мировой войны сохранились в народной памяти, «никто не забыт и ничто не забыто». В нынешней турбулентной международной обстановке поучительные уроки той войны важны для сохранения мира и безопасности на

планете — таким стал основной вывод участников конференции. В ходе конференции отмечалась значимость проведенной в первой половине 2014 года кампании по сбору соотечественниками средств на установку в Москве памятника русским воинамгероям Первой мировой войны. Инициаторами благородного начинания выступили участники конференции — князья Никита Лобанов-Ростовский и Александр Трубецкой. Хотел бы выразить глубокую признательность им и всем, кто принял участие в этой акции. – Какие результаты работы с соотечественниками ждете в нынешнем году? – В этом году мы вместе с соотечественниками будем отмечать 70-ю годовщину Победы в Великой Отечественной войне. С гордостью вспомним о решающем вкладе народов Советского Союза в эту Победу, подтвердим общую готовность к противодействию ревизии итогов Второй мировой войны, героизации нацизма, к борьбе с любыми формами и проявлениями расизма, расовой дискриминации, ксенофобии, агрессивного национализма, шовинизма. Предстоит провести более 20 крупных региональных и всемирных встреч. Среди них — молодежный форум российских соотечественников, посвященный 70-летию великой Победы; VIII Петербургский форум молодежных организаций российских соотечественников и зарубежных русскоязычных СМИ «Русское зарубежье»; поддержка Европейского русского форума, Европейского молодежного русского форума, Второго съезда Альянса татар Европы, круглого стола осетинских диаспор Европы, V Всемирного конгресса казаков. Также пройдут три заседания Всемирного координационного совета российских соотечественников, проживающих за рубежом и в более чем 90 странах — ежегодные конференции координационных советов объединений российских соотечественников. И, конечно же, центральным событием будет намеченный на осень в Москве пятый Всемирный конгресс соотечественников. Подготовка к нему становится ключевой задачей всех государственных структур Российской Федерации, отвечающих за взаимодействие с соотечественниками. Однако мы понимаем, что основная ответственность здесь ложится на правительственную комиссию по делам соотечественников за рубежом. Информагентство «Россия сегодня»


СОБЫТИЯ • США

Лучшие пиарщики США получили «Серебряного лучника»

В США названы лучшие проекты Русской Америки в сфере общественных связей. В Вашингтоне состоялась 4-я церемония вручения российской национальной премии «Серебряный Лучник – США».

Церемония прошла в Торговом представительстве РФ в Вашингтоне, поэтому на правах хозяина к организаторам и соискателям премии обратился его руководитель Александр Стадник. Он отметил, что «история сотрудничества России и США не раз переживала свои взлеты и падения». По его словам, в данный момент взаимоотношения между нашими странами вновь подвергнуты проверке на прочность и доведены до уровня, чрезвычайно опасного для глобальной экономики и международного сотрудничества. «Перспектива возврата к цивилизованному комплексному взаимовыгодному сотрудничеству постоянно отдаляется. Чем больше американское руководство раскручивает маховик односторонних санкций, тем сложнее нам будет найти выход из создавшегося положения», – сказал он. В то же время торгпред выразил уверенность в том, что остаются общечеловеческие, гуманитарные связи, которые подвергнуть рестрикциям и зарегулировать санкционными директивами сверху просто невозможно. В этой связи он отметил, что сила «Серебряного Лучника» заклю-

чается не только в расширении контактов между Россией и США, но и в способности указать вектор сближения наших стран. Именно стремление к единению и стало лейтмотивом яркой и праздничной церемонии. В нынешнем году за право получить красивую статуэтку Лучника боролись авторы более полутора десятков проектов, представляющих не только Восточное и Западное побережья США, но и Россию. В номинации «Бизнес, технологии», где рассматриваются инициативы, направленные на расширение деловых контактов, право на презентацию получили два проекта: «Российский экономический форум в Нью-Йорке» и «Всемирный конгресс предпринимателей в Москве». Приз достался устроителям форума в НьюЙорке. В номинации «Исследования, изобретения, инновации» один из участников – Михаил Шагиев из Москвы представил специальную футболку CardiWear, которая следит за сердцем человека: способна снимать показания сердечной активности по трем каналам ЭКГ и отправлять данные лечащему врачу или тренеру. Победи-

телем в этой области стал РоссийскоАмериканский противораковый центр из Барнаула. Таким образом были отмечены его специалисты за организацию совместных фундаментальных научных прикладных исследований с Университетом штата Аризона в области биологии и медицины. В числе наиболее популярных из года в год остаются проекты, связанные с культурой и образованием. В номинации «Русская школа» награду получила одноименная организация из калифорнийского Орандж-Каунти, через которую за 12 лет работы прошло свыше 1 тысячи учеников. Ее соперником в данном состязании была Детская академия «Все вместе» из Чикаго. В номинации «Историческое наследие и культура» были представлены сразу три проекта, связанные с Нью-Йорком. Это открытие улицы Sergei Dovlatov Way в честь русского писателя, Месячник российской истории в штате Нью-Йорк под эгидой центра «Наследие», а также проводимая московской компанией Aegis Media Неделя российского кино. Именно этот кинофорум в итоге и был отмечен престижной наградой. Самым успешным русскоязычным СМИ было признано «Новое русское радио», вещающее в Калифорнии с 1996 года. А в номинации «Благотворительность» конкурентов не было у фонда «Духовная дипломатия» Михаила Моргулиса. За последние два года этот фонд направил более 1,2 миллиона долларов США в детские дома для больных детей в Белоруссии, России, Украине и Осетии. Наконец, приз в самой престижной номинации – «Персона» был вручен президенту Российско-Американской Торговой палаты Сергею Миллиану, который вместе с коллегами за восемь лет организовал сотрудничество российских и американских предпринимателей, позволившее привлечь в экономику России около 500 миллионов долларов. Специального приза была удостоена дизайнер Евгения Лужина-Салазар из штата Мэриленд – единственный российский мастер, работы которой были представлены на Неделе высокой моды в Нью-Йорке. Именно ее модели одежды уже четвертый год подряд украшают все церемонии вручения премий «Серебряный Лучник – США». Дмитрий Злодорев, РИА Новости

ШИРЕ КРУГ 1/2015 11


ПОТОМКИ ЭМИГРАНТОВ • ФРАНЦИЯ

Уже почти год украинские события глубоко волнуют каждого из нас, потомков белой эмиграции. Тем более что, в отличие от окружающих нас людей, мы в силу нашего происхождения имеем доступ к разносторонней информации. Знание близкого прошлого, а именно прошлого дореволюционной России, предоставляет нам возможность, а с ней и обязанность разоблачать явные исторические фальсификации, приведшие к нынешней драме на Украине. Перед лицом обострения напряженности как в Донбассе, так и в международных отношениях напрашивается вывод: агрессивная враждебность, разворачивающаяся ныне против России, лишена всякой рациональности. Политика двойных стандартов зашкаливает.

Где тут европейские ценности?

Россия обвиняется во всех преступлениях, без доказательств она априори объявляется виновной, в то время как к другим странам проявляется поразительная снисходительность – в частности, в отношении соблюдения прав человека. Мы ни в коей мере не отказываемся от защиты тех ценностей, на которых нас воспитывали наши предки, обреченные на изгнание после революции 1917 года. Мы не отказываемся ни от осуждения преступных деяний большевиков и их преемников, ни от восстановления исторической правды о том страшном времени. Но это не значит, что мы можем смириться с ежедневно обрушивающейся на нас клеветой в адрес современной России, ее руководства и ее президента, которых подвергают санкциям и смешивают с грязью вопреки элементарному здравому смыслу. Эта саморазрушительная для европейских стран нелепая затея заставляет серьезно задуматься всех тех, кто усматривает в ней стремление Запада скорее воспрепятствовать развитию России, чем уладить кризис на Украине. Особенно смехотворны систематические нападки на все, что так или иначе соотносится с «русским миром», – ведь речь идет об исторических, географических, лингвистических, культурных и духовных реалиях, о великой цивилизации, которая обогатила мир и которой мы по праву гордимся. Нас также возмущает позорное замалчивание официальными евро-

12 ШИРЕ КРУГ 1/2015

Париж, Севастопольский бульвар Письмо потомков

В час украинской трагедии потомки белой эмиграции обращаются к лидерам Европы. Обратные адреса этого письма – Франция, Бельгия, Австрия, Италия, Германия, Англия, Швейцария, Канада. пейскими инстанциями и СМИ тех жестоких бомбардировок, которые украинская армия, поддерживаемая военными группировками под нацистской символикой, обрушивает в Донбассе на мирное население и объекты гражданской инфраструктуры. Такое замалчивание воспринимается киевскими властями как предоставление им полного права на продолжение убийств и разрушений. Многие месяцы дети и старики гибнут или получают тяжелые увечья, а пленные подвергаются пыткам. А теперь киевское правительство ввело еще и полную блокаду (на газ, электричество, железнодорожное сообщение, пенсии, зарплаты, лекарства, деятельность учреждений, больниц и т. д.), чтобы окончательно уничтожить регион, объявляемый при этом частью своей территории. И как не осудить насилие, чинимое сторонниками Киева в отношении Русской Православной Церкви на Украине?! Священников преследуют, при-

нуждают к бегству и даже убивают; разбомблены полсотни храмов, из которых двадцать разрушены полностью; верующие подвергаются гонениям. Где тут европейские ценности? Мы не можем смириться с ежедневно обрушивающейся на нас клеветой в адрес современной России. Несмотря на полное неприятие Советского Союза, наши отцы и деды тяжело переживали страдания, выпавшие на долю русского народа во Второй мировой войне. В свою очередь и мы не останемся равнодушными и молчаливыми свидетелями перед лицом планомерного уничтожения населения Донбасса, вопиющей русофобии и лицемерных подходов, полностью противоречащих интересам любимой нами Европы. Очень хотим надеяться, что страны, приютившие в свое время наши семьи, вновь встанут на путь благоразумия и беспристрастности. Париж, 26 ноября 2014 года


P.S.

Это письмо составлено князем и княгиней Дмитрием и Тамарой Шаховскими, которых поддержала инициативная группа «Русский Мост», созданная в феврале 2011 года потомками белой эмиграции. Опубликованное в Интернете 26 ноября 2014 года письмо получило поддержку более ста представителей княжеских и дворянских родов из разных стран. С каждым днем все больше писем «о солидарности с Россией в час украинской трагедии» приходит на e-mail: solidairesdelarussie@gmail.com. Письмо подписали: Юрьевский, Светлейший князь Георгий А. и Юрьевская, Светлейшая княгиня Еликонида (Швейцария) Aлбeртини Вeрa Ф. (Франция) Aндрeоли Oльгa A., рожд. Трубникoва (Франция) Мариaнoв, Aркaдий A. (Бельгия) Aвьeринo, Михаил В. (Франция) Барятинский, Князь Владимир В. и Барятинская, Княгиня Иоланда (Франция) Беглан, Мари-Франс (Англия) Бeлявcкий, Никoлaй С. и Бeлявcкая, Гилэн (Бельгия) Бeрeзникoв, Aлeксей A. и Бeрeзникoва, Клод (Франция) Бoбрикoв, Александр П. (Франция) Бoбринcкий, Николай Б. (Германия) Бoлдырeв, Aлeксaндр (Франция) дe Бoрeйшa, Ирина П. (Швейцария) Брюн де Сент-Ипполит, Софья (Франция) Бутлерова, Вера Н. (Франция) Винaнд, Oльгa, рожд. Розина (Англия) Винoгрaдoв, Михаил (Франция) Вoрoнцoв-Вeльяминoв, Михаил В. и Вoрoнцoва-Вeльяминoва, Шaнтaль (Франция) Дaвыдoв, Кoнcтaнтин К. (Франция) Дурдин Мaк, Дмитрий П. (Бельгия) Друцкoй-Coкoлинcкий, Князь Aлeксaндр A. (Бельгия) Гендeрcoн-Cтюaрт, Анна C. рожд. Графиня фон дер Пaлeн (Англия) Гендeрcoн-Cтюaрт, Aндрей (Англия) Гeнкo, Нecтoр Н. и Гeнкo, Мaрия И., рожд. Cтaрoceльcкая (Франция) Гoлубинoва, Нaдин (Франция) Гoрoхoв, Жерaр А. (Франция) Грaбaр, Михаил Н. (Франция) Грeкoв, Николай Н. (Франция) Гучкoв, Иван А. (Швейцария) Григoрьeв, Aлeксей П. (Франция) Игнaтьeв, Граф Николай Н. (Франция) Живoлуп, Влaдимир (Франция) Ивaнoва, Мaрия Д.,

рожд. Графиня Тaтищeва (Франция) Кaмeнeва, Тaтьянa (Франция) Капнист, Графиня Вероника Я., рожд. Лисет (Франция) Кaпниcт, Граф Сергей A. (Франция) Карминьяни, Рожэ (Франция) Кнюпфeр, Елена В. рожд. Ягeллo (Англия) Кoзырeв, Влaдимир (Бельгия) Кoллa-Муcин-Пушкин, Рocтиcлaв В. (Франция) Кoлчaк, Aлeксaндр Р. и Кoлчaк, Жaнин (Франция) Крылoв, Ивaн П. (Бельгия) Кревьо, Филипп (Бельгия) Курдюкoв, Ивaн С. (Франция) Лaврoв, Oлeг Н. (Франция) Лaзaрeв, Иван Н. (Франция)

ПОТОМКИ ЭМИГРАНТОВ • ФРАНЦИЯ

и Пeрвышина, Кceния Б., рожд Мaштaлeр (Франция) Перников, Ефим (Франция) Плотто, Александр В. и Плотто, Елена В. (Франция) Пocылкин, Дмитрий (Бельгия) Придун, Иоганна (Франция) Придун, Стефан (Франция) Пушкин, Aлeксaндр A. и Пушкина, Мaрия-Мaгдалина, рожд. Дурнoвo (Бельгия) Пулэ, Мaринa Р., рожд. Пeрвышина (Франция) Рaмпeлбeрг, Мaриaнна Д., рожд. Парфенова, и Рaмпeлбeрг, Рeнэ-Мaри (Франция) Рeбиндeр, Ceрaфим A.

Князь Дмитрий Шаховской и княгиня Тамара Шаховская, авторы открытого письма Луи-Киceлeвская, Aнна М. (Франция) Лучaнинoв, Сергей (США) Мaршaлк, Гeoргий (Франция) Мaтчeрэ, Гeoргий A. и Матчерэ, Нaдежда В., рожденная княжна Вoлкoнcкая (Франция) Мaцнeв, Aндрей (Франция) Миллeр дe лa Ceрдa, Aлeксaндр Н. и Миллeр дe лa Ceрдa, Aнна O., рожд. Графиня Толстая (Франция) Милoрaдoвич, Aннa (Кaнaдa) Мурaтoвa, Ксeния М. (Франция) Мурузи, Князь Кoнcтaнтин П. и Мурузи, Княгиня Сюзанн (Франция) Мурэ, Мaрия A. рожд. Трубникoва (Франция) Нарышкин, Петр А. (Кейптаун, Южная Африка) дe О дe Cижи Мaрия Г., рожд. дe Cент-Иппoлит (Франция) фон дeр Пaлeн, Баронесса Иринa Г. (Бельгия) фон дeр Пaлeн, Граф Сергей C. (Швейцария) Паско, Серж (Франция) Пeрвышин, Рocтиcлaв Н.

и Рeбиндeр, Елена A., рожд. Пoчитaлoва (Швейцария) Рeбиндeр, Сергей А. и Рeбиндeр, Елена К. (Франция) Рeнн, Дaрья А., рожд. Розова (Франция) дe Рeннeнкaмпф, Aлeксaндрa П., рожд. Нефедова (Франция) фон Рoзeншильд, Нaталия А. (Франция) Руcceл, Eлизавета П. рожд. Cтeфaнoвич (Франция) Ручковский, Aлeксей Г. и Ручковская, Нaтaлия A., рожд. Бабкова (Франция) Caфьянникoв, Павел A. (Бельгия) Свечин, Иван Н. и Свечина, Дeниза (Франция) дe Cент-Иппoлит, Петр Г. (Франция) Cтeнбoк Фeрмoр, Граф Aндрей И. (Франция) Cтeнбoк Фeрмoр, Графиня Ксeния A. (Итaлия) Суккар, (Caхaрoв), Aнтон С. (Франция) Cулaцкая, Екaтeрина А. (Франция) Тeрeнтьев, Aлeксaндр В. (Франция) Тoлcтая, Графиня Колетт М. (Франция)

ШИРЕ КРУГ 1/2015 13


ПОТОМКИ ЭМИГРАНТОВ • ФРАНЦИЯ

ского богословского института в Париже, а до этого министр исповеданий Временного правительства профессор Антон Карташев, а именно к «воссозданию Святой Руси». Что касается меня лично, то я посвятил себя изучению русской истории, литературы и преподавал их в университете французского города Ренн. Всю свою жизнь я защищал те устои, которые мне были переданы моими родителями, и главный из них – единство русской земли. Поэтому, когда оно укрепляется, как было с Крымом, это означает, что страна возвращается на круги своя, а это есть определенное проявление ее жизненной силы.

Князь Дмитрий Шаховской, один из авторов открытого письма во время поездки в Крым Тoлcтая, Графиня Мaринa М. (Бельгия) Тoлcтой, Граф Дмитрий C. (Франция) Трoцкий, Др Сергей C. (Aвстрия) Тунгузова, Татьяна А. (Франция) Уcова, Тaтьянa К. (Франция) фoн Цурикoв, Екатерина Л., рожд. Графиня Игнaтьeва (Германия) Фeдoрoв, Aндрей Н. (Франция) Фeдoрoва, Тaтьянa (Франция) дe Фeрмoр, Петр A. (Франция) Филaтoвa, Юлия (Бельгия) Финнсон, Ксения П. (Франция) Финнсон, Вера (Франция) Шаховской, Князь Дмитрий М. и Шаховская, Княгиня Тамара Г., рожд. Тхоржевская (Франция) Шереметев, граф Пeтр П. (Франция) Шидловская, Ирина A. рожд. Гoлoвина (Франция) Шидловская, Марина Ю. (Франция) Ширикoвa, Тaтьянa (Швейцария) Шoрoхoв, Aндрей П. (Бельгия) Янoв, Николай М. (Франция)

Представляем автора

Дмитрий Михайлович Шаховской – доктор историко-филологических наук, заслуженный профессор французских университетов и Свято-Сергиевского Православного богословского института в Париже. Он представитель княжеского рода, происходящего от легендарного Рюрика. Среди его предков такие выдающиеся личности, как поэт и писатель XVII века Семен Шаховской, обер-прокурор Святейшего синода Яков Шаховской, считавшийся честнейшим человеком своего времени, герой Отечественной войны, участник

14 ШИРЕ КРУГ 1/2015

Бородинской битвы и взятия Парижа генерал Иван Леонтьевич Шаховской. «Российская газета» попросила Дмитрия Михайловича ответить на несколько вопросов.

– Какие обстоятельства привели к тому, что вы вместе с вашей супругой стали инициаторами открытого письма потомков белой эмиграции? – Я бы отметил несколько моментов. Во-первых, это воссоединение Крыма с Россией. Скажу откровенно: для нас он никогда не переставал быть русским, и то, что на некоторое время полуостров оказался отторгнутым от России, было постоянной болью. Когда Крым вернулся в состав России, нас это очень обрадовало. Однако, к нашему удивлению, мы увидели, что не все разделяют это чувство, в том числе и среди эмиграции. Тогда-то мы осознали, что антироссийская пропаганда и дезинформация воздействуют не только на французов, и решили публично высказаться по этому поводу. К тому же у нас вызвало невероятное возмущение то, как преподносят события вокруг украинского кризиса в западных СМИ. Должен сказать, что позиция России, ее президента в нынешних международных обстоятельствах нам совершенно понятна и созвучна мыслям многих из нас. Ведь мы воспитаны на определенном сознании русского прошлого, нашей истории. Такое ощущение, что именно сейчас возвращаемся к тому, о чем говорил в свое время профессор Свято-Сергиев-

– Дмитрий Михайлович, как проходил сбор подписей? Вам помогали? – Мы составили письмо сначала на французском, а потом и на русском и стали рассылать друзьям, а те переправляли уже своим знакомым. Так письмо ушло за пределы Франции и Европы, добралось до других континентов. К тому же в акции была задействована инициативная группа «Русский мост», в которую входят потомки белой эмиграции, тех, кто участвовал в морском походе от Бизерты до Севастополя летом 2010 года. Напомню, что он был организован несколькими российскими организациями – фондами святого Андрея Первозванного, Русской славы и некоторыми другими в память об исходе армии генерала Врангеля из Крыма в 1920 году. – Среди тех, кто подписал послание, немало людей интереснейших, не так ли? – Назову, к примеру, моего старого друга праправнука Пушкина Михаила Воронцова-Вельяминова, руководителя Музея лейб-гвардии императорского полка казаков Александра Бобрикова, князя Константина Мурузи, который многое делает для укрепления связей между Россией и Францией. Кстати, есть и французы. В частности, это один из бывших директоров Всемирного банка Роже Карминьяни.

– Ваше письмо уже подписали свыше 120 человек. Что дальше? – Мы разместили письмо на сайте «Русского моста», и оно открыто для всех, кто хотел бы присоединиться к нашей инициативе.

Подготовил Вячеслав Прокофьев, Париж, «Российская газета»


МЕРОПРИЯТИЯ • США

Аллея Юрия Гагарина и Нила Армстронга в Хьюстоне

В Хьюстоне, рядом с центром города, открыли аллею в честь первопроходцев космоса – Юрия Гагарина, первого человека, облетевшего Землю по орбите, и Нила Армстронга, ступившего первым на поверхность Луны.

Идея создания аллеи принадлежит руководителю благотворительной организации «Доброта без границ» Софье Табаровской. Именно она получила в 2011 году грант от российского фонда «Русский мир». В 2012 году появился монумент Юрию Гагарину и Джону Гленну. Оба – и советский космонавт, и американский астронавт – были первопроходцами космоса, хоть и в разное время. Уже несколько лет назад Хьюстон планировал создать международную пешеходную зону в честь городов-побратимов, которых у мегаполиса семнадцать. Среди них есть и российские города. Идея о посвящении аллеи первооткрывателям космоса понравилась руководству города. В прошлом году здесь было высажено более 200 деревьев, 50 из которых купила организация «Доброта без границ». Структура оплатила две гранитные тумбы с гравировкой текстапосвящения, а благодаря гранту от фонда «Русский мир» и с помощью генконсульства РФ в Хьюстоне были внесены средства для полива деревьев и дальнейшего ухода за ними. На получение разрешения для установки тумб и согласия Совета директоров района, который отвечает за развитие территории, а также на

разработку дизайна сооружений потребовалось немало времени. В церемонии открытия приняли участие представители NASA, Всемирной ассоциации исследователей космоса, Роскосмоса, российского генконсульства, городской мэрии и местных общественных организаций. Все выступающие – директор микрорайона А. Синкевич, руководитель отдела культуры города М. Боесель, генконсул РФ в Хьюстоне А. Захаров, российский космонавт А. Мисуркин, руководитель Международной ассоциации исследователей космоса Э. Тернэйдж, профессор Университета Хьюстона А. Игнатьев, настоятель русской православной церкви Св. Владимира Л. Купец говорили не только о покорителях космоса, в честь которых высажена аллея, но и о развитии дружбы и сотрудничества между Россией и США. Софья Табаровская провела аналогии в биографиях Гагарина и Армстронга, которые говорили о том, что люди похожи друг на друга независимо от страны проживания. Только все вместе мы можем изменить мир в лучшую сторону. Аллея Гагарина и Армстронга, как и памятник Гагарину и Гленну в Хьюстоне, напоминает новому поколению о нашей маленькой планете по имени

Земля, беречь которую завещал Юрий Гагарин, а Нил Армстронг говорил о своем маленьком следе на Луне, но огромном его значении для всего человечества. Когда готовились к открытию и закладывали гранитные тумбы возле деревьев, мимо проходил пожилой американец. Остановился, прочитал тексты на обеих тумбах, посмотрел на стоявших вокруг и произнес: «Я не знаю, кого из вас благодарить, но спасибо, что вы сделали это». С. Лобачёва, Хьюстон, Техас

ШИРЕ КРУГ 1/2015 15


ПРАВОЗАЩИТНЫЕ СТРАНИЦЫ

На защите русскоязычных диаспор

В Российском государственном гуманитарном университете прошла презентация сборника «ОБСЕ. Обязательства, относящиеся к правам национальных меньшинств, и тематические рекомендации Верховного комиссара по делам национальных меньшинств». Как происходит защита национальных меньшинств на примере российской диаспоры, рассказал составитель сборника, первый заместитель исполнительного директора Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом, Владимир Иванов. – Владимир Павлович, чем вызвана необходимость подготовки этого сборника и в чем его главная идея? – Фонд поддержки и защиты прав соотечественников – неправительственная организация, созданная по указу Президента Российской Федерации. Учредителями Фонда стали МИД России и Россотрудничество. С января 2012 года Фонд приступил к работе по поддержке и защите прав российских соотечественников, проживающих за рубежом. Это очень важное направление внешней политики Российской Федерации. В мировом общественном мнении давно сложилось устойчивое представление о том, что любая страна, особенно претендующая на статус мировой державы, должна проводить политику защиты прав и законных интересов соотечественников, проживающих в других государствах. Российская диаспора, состоящая из российских соотечественников, в полной мере соответствует содержанию международно-правового определения «национальное меньшинство». Россия стремится в соответствии с международным законодательством способствовать всеобъемлющему применению международных норм и обязательств по защите прав и законных интересов своих граждан и соотечественников, постоянно проживающих за рубежом. Тем более что конструктивное международное сотрудничество по вопросам национальных меньшинств, как отмечается в документах, принятых государствами-участниками ОБСЕ, имеет своей целью содействие взаимопониманию и доверию, дружественным и добрососедским отношениям, международному миру, безопасности и справедливости. В то же время систематическое пренебрежение международными нормами прав человека и национальных

16 ШИРЕ КРУГ 1/2015

меньшинств, как мы видим на примере Украины, приводит к дестабилизации положения в стране и в конечном итоге выливается в конфликт, угрожающий безопасности целого региона и осложняющий международные отношения в целом. В 2015 году мы отметили 40-летие Хельсинкского совещания 1975 года – совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе. Одним из очень важных вопросов, который рассматривало совещание, был вопрос прав национальных меньшинств. Совещание положило начало созданию Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ). Это региональная структура, в которую входят 57 стран, в том числе в свое время – Советский Союз, а в последующем и Российская Федерация и все страны постсоветского пространства. За эти годы наработан солидный комплекс правовых документов, которые определяют права национальных меньшинств в очень широком диапазоне. Это не только всем известные права на использование родного языка, на самобытность и культуру. Но это также право на участие в общественной жизни страны, в управлении общественной жизнью. Право на создание собственных организаций, объединений, ассоциаций. Право на ведение собственных образовательных программ, включая создание учебных заведений, ну и, безусловно, повторю, очень важное право – сохранение своей самобытности и культуры. Естественно, ОБСЕ является только одной, хотя и важной частью системы международных организаций, определяющих нормы и стандарты прав человека, во главе которой стоит Организация Объединенных Наций. Этому посвящены многочисленные публикации. Представляемый же справочник является попыткой собрать международные нормы, стандарты и обяза-

тельства, касающиеся прав национальных меньшинств, принятые на совещаниях и встречах ОБСЕ, а также рекомендации Верховного комиссара ОБСЕ по делам национальных меньшинств в практическое пособие для организаций, занимающихся проблемами национальных меньшинств, координационных советов соотечественников, правозащитных организаций, СМИ, учебных заведений и так далее. Это своеобразная «дорожная карта», дающая возможность ориентироваться на территории, посвященной правам национальных меньшинств, принятым в рамках ОБСЕ, и в случае необходимости позволяющая в дальнейшем обращаться к полноценным источникам. – Что сегодня представляет собой российская диаспора? Насколько она консолидирована? – Это очень важный вопрос, хотя в рамках интервью придется отвечать кратко. Современная российская диаспора за рубежом представляет довольно неоднородное образование, включающее в себя представителей различных по времени и причинам миграционных потоков. В конце XIX – начале XX века из Российской империи выехала так называемая «трудовая эмиграция» и одновременно с ней – «религиозная», состоящая из старообрядцев, духоборов, молокан. После Октябрьской революции и


Гражданской войны за пределами России оказались еще около 6 миллионов человек. В их число входят и вынужденные эмигранты, оказавшиеся за рубежом в результате передела границ (30–40 тысяч в Финляндии, 150 тысяч в Эстонии). Оказавшиеся в этот период за пределами России россияне по политическим причинам соотечественниками не считались, новые власти страны не занимались и их защитой. Одну из самых многочисленных категорий русской диаспоры прошлого века представляли так называемые перемещенные лица и их потомки. Всего за годы Второй мировой войны на территорию зарубежных стран было вывезено около 10 миллионов советских граждан – «перемещенных лиц» (то есть тех, кто был насильно вывезен с оккупированных территорий для использования в качестве дешевой рабочей силы), военнопленных. Были среди них и те, кто сотрудничал с гитлеровцами, но они составляли всего 5 процентов. Ситуация с вынужденными эмигрантами, только в гораздо больших масштабах, повторилась в результате такой геополитической катастрофы, как распад СССР. Сложилась ситуация, когда за пределами своей Родины без своего согласия оказались миллионы соотечественников России, осколки огромной разделенной нации, объединенные общей историей, культурой, языком, мировосприятием. В самой же России экономический и социальный кризис постсоветского периода вызвал активную миграцию за рубеж, в первую очередь за счет высококвалифицированных научных кадров, активной и перспективной молодежи, охотно приглашаемой зарубежными университетами, научными центрами, крупными компаниями. Кроме того, в этот же период оформилась еще одна категория российской эмиграции – так называемые новые русские, или те, кто переехал за пределы Российской Федерации для ведения собственного бизнеса. Таким образом, в ближнем и дальнем зарубежье в настоящее время проживают более 25 миллионов соотечественников. Часть из них, оставаясь гражданами России, получила также и гражданство страны пребывания или вид на жительство, большинство было вынуждено сменить гражданство, выйдя из гражданства России, часть не имеет гражданства вообще (как в Прибалтике). Следует отметить, что одним из конкретных проявлений важнейшего про-

цесса в жизни российских общин является консолидация движения соотечественников и формирование на наших глазах всемирного сообщества российских соотечественников, или «Русского мира». Впервые в истории существования российской диаспоры за рубежом достигнут уровень координации на всемирном и региональном уровнях. Создан алгоритм поддержания взаимоотношений диаспоры и входящих в нее объединений соотечественников с правительственными структурами и гражданским обществом страны происхождения. Опираясь на международные нормы и стандарты в отношении прав национальных меньшинств, поддержку и защиту со стороны страны происхождения, с учетом национального законодательства стран проживания, многочисленные и образованные русскоя-

Владимир Иванов: «Многочисленные и образованные русскоязычные диаспоры реально могут стать эффективной и авторитетной частью гражданского общества стран проживания». зычные диаспоры реально могут стать эффективной и авторитетной частью гражданского общества стран проживания. При этом, поддерживая духовные, культурные и экономические связи с Россией, они, как предусматривается международными стандартами, могут активно способствовать построению равноправного и взаимовыгодного сотрудничества между страной проживания и страной происхождения, взаимообогащению культур, гуманитарным обменам и, как результат, взаимопониманию и доверию. Достижение успеха в деле повышения авторитета российской диаспоры в мире и в странах проживания, создание эффективных и широкопредставительных общественных объединений соотечественников, чья деятельность направлена на сохранение национальных духовных ценностей и самобытности, зависит не только от России, но в первую очередь от самих соотечественников. – С какими основными проблемами сталкиваются представители российской диаспоры? – Все, что происходит сейчас на мировой арене, безусловно, отражается

ПРАВОЗАЩИТНЫЕ СТРАНИЦЫ

на российских соотечественниках. Например, в условиях острейшего кризиса на Украине на первый план для соотечественников выходит защита базового права человека на жизнь и свободу. Даже в так называемых благополучных обществах люди сталкиваются с проявлениями расизма и дискриминации на работе и в быту. Например, в Финляндии недавно директор гимназии пытался запретить детям соотечественников говорить по-русски даже на переменах, что противоречит не просто международному, но и национальному финскому законодательству. Сейчас, когда против России введены санкции, ощущается определенное давление на российский бизнес за рубежом, особенно мелкий и средний, который не всегда может себя защитить. Наверное, сегодня нет такой страны, где не возникало бы повода для защиты соотечественников. Поэтому в создаваемых организациями соотечественников центрах правовой помощи дают консультации, помогают составлять заявления и обращения и в случае необходимости выделяют адвоката для сопровождения дела в суде. При поддержке Фонда практически во всех ведущих зарубежных русскоязычных СМИ открыты рубрики или разделы правовой информации. На гранты Фонда переводятся на русский законы стран проживания, касающиеся прав русскоязычных национальных меньшинств. Ежегодно Фонд оказывает правовую помощь десяткам тысяч российских соотечественников. Ее формы могут быть разными, но все они носят конкретный и целевой характер. Если судить по многочисленным обращениям в Фонд со стороны координационных советов, организаций и отдельных соотечественников, эта помощь не просто необходима, но, повышая уверенность соотечественников в своей правовой защищенности, становится еще одним важным фактором целостного процесса консолидации. Завершить интервью хотел бы словами верховного комиссара ОБСЕ по делам национальных меньшинств Кнута Воллебека, который сказал, что национальное меньшинство является очень важным фактором взаимообогащения культур и может служить серьезным международным фактором мира и сотрудничества, выступая в качестве моста между страной проживания и страной происхождения. Светлана Сметанина

ШИРЕ КРУГ 1/2015 17


ФОРУМЫ • БЕЛЬГИЯ

В Европарламенте состоялся Восьмой Европейский русский форум

1 декабря 2014 года в здании Европейского парламента в Брюсселе состоялось открытие Восьмого Европейского русского форума. 2 декабря форум продолжился в форме панельных дискуссий в залах гостиницы Renaissance.

18 ШИРЕ КРУГ 1/2015

Тема форума звучала так: «Вторая холодная война: станет ли она более горячей?». В дискуссии приняли участие российские и европейские политики, парламентарии, эксперты, представители общественных организаций и журналисты. Основными докладчиками форума стали Татьяна Жданок (депутат Европейского парламента, председатель Европейского русского альянса), Григорий Карасин (заместитель министра иностранных дел Российской Федерации), Луис Филипп Фернандес де ля Пенья (генеральный директор по делам Европы и Центральной Азии Европейской службы внешнеполитической деятельности Европейского cоюза), Мигель Анхель Мартинес Мартинес (Испания, член совета Музея европейской истории, бывший вицепрезидент Европарламента, экс-председатель ПАСЕ), Вячеслав Никонов (депутат Государственной Думы РФ, председатель правления фонда «Русский мир»), Владимир Чижов (постоянный представитель России при Европейском союзе), Джульетто Кьеза (Италия, бывший депутат Европарламента, руководитель политического движения «Альтернатива»), Алексей Громыко (директор Института Европы РАН), Эва Каили (Греция, депутат Европейского парламента), Михаил Погребинский (директор Киевского центра политических исследований и конфликтологии), Хавьер Коусо Пермуй (Испания, депутат Европейского парламента), Наталья Нарочницкая (руководитель Института демократии и сотрудничества в Париже), Яна Тоом (Эстония, депутат Европейского парламента), Жильбер Докторов (США, институт «Восток – Запад»), Дарио Тамбурано (Италия, депутат Европейского парламента), Захари Захариев (Болгария, президент фонда Slavyani), Георгиос Катругалос (Греция, депутат Европейского парламента). Европейский русский форум в Ев-


Вячеслав Никонов

Мигель Анхель Мартинес Мартинес

ропарламенте открылся минутой молчания в память жертв конфликта на Украине. Председатель оргкомитета форума, евродепутат от Латвии Татьяна Жданок обратилась к участникам со следующими словами: «Через несколько дней, 10 декабря, будет отмечаться Всемирный день прав человека. Всеобщая декларация о правах человека ООН начинается со слов о том, что все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Однако эта формула не применяется в странах “Восточного партнерства”. Европейский союз и западные лидеры в целом одних жителей Восточной Ев-

Григорий Карасин

ропы ставят в привилегированное положение по отношению к другим. В частности, полностью игнорируется мнение половины населения таких страны, как Украина или Молдова, по отношению к будущему этих стран и взаимоотношениям с Россией. Такое поведение Запада неизбежно приводит к конфликтам». По мнению Т. Жданок, Восьмой форум призван сформулировать актуальные проблемы отношений между ЕС и Россией и инициировать откровенный разговор. Соответственно темами пленарных дискуссий стали: «Контуры новой парадигмы международных отношений», «Между Атлантикой и Тихим океаном: региональная интеграция в плену геополитики», «Политика, опрокинутая в прошлое: битва за историю», «Европа: есть ли жизнь после санкций». Европейский русский форум проводится ежегодно начиная с 2007 года. Его инициатором является общественная организация «Европейский русский альянс». Мероприятие проходит при поддержке депутата ЕП Татьяны Жданок, Фонда «Русский мир» и фракции ЕП «Зеленые – Европейский свободный альянс».

ФОРУМЫ • БЕЛЬГИЯ

Владимир Чижов

Татьяна Жданок

За годы своей работы форум развивался как площадка для поддержки неправительственных механизмов политического диалога ЕС – Россия. Стратегические цели форума: активизация российско-европейских интеграционных процессов в гуманитарной сфере, продвижение позитивного имиджа России и русских в Евросоюзе, установление и укрепление личных контактов между деятелями политики, экономики, бизнеса, неправительственных организаций, религии и культуры России и стран ЕС. Информация Европейско-русского альянса

ШИРЕ КРУГ 1/2015 19


КОНФЕРЕНЦИИ • АВСТРИЯ

Молодежная конференция в Австрии

Восьмого декабря в Российском центре науки и культуры состоялось расширенное заседание Координационного совета российских соотечественников, проживающих в Австрии, объединенное с Молодежной конференцией по теме “Привлечение молодежи к патриотической и мемориальной работе”.

В мероприятиях в общей сложности приняли участие около ста человек. Как и раньше, наши ребята показали большую активность, похвальное неравнодушие и полную заинтересованность в этом вопросе. Вел конференцию Михаил Хорошев — заместитель председателя странового

20 ШИРЕ КРУГ 1/2015

КС, ответственный за патриотическую работу. За последние непростые месяцы он, с помощью энтузиастов, не раз организовывал фотовыставки, митинги и пикеты, на которых осуждались фашистские настроения в ранее дружественной нам стране. На территории Австрии находятся

сотни захоронений военнослужащих, погибших во время Первой и Второй мировых войн. Наши соотечественники не забывают их подвиг, и 9 мая к памятнику Советскому Солдату на Schwarzenbergplatz собираются тысячи людей — приходят по зову сердца семьями, с маленькими детишками, с охапками цветов. С каждым годом их становится все больше и больше, причем эти люди — выходцы из разных республик бывшего Советского Союза. Молодые соотечественники, которые родились в Австрии или живут здесь практически всю жизнь, с самого раннего возраста растут в атмосфере уважения к павшим героям, впитывая патриотические чувства, как говорится, с молоком матери. Именно поэтому нас совершенно не удивил живой интерес молодежи к столь важной теме. Работники Посольства РФ в Австрии, начиная с посла, очень серьезно и заинтересованно относятся к деятельности Координационного совета, и Сергей Юрьевич, как всегда, присутствовал и выступил на нашем мероприятии, а Российский центр науки и культуры радушно принял нас в своих стенах. Выступающих были десятки. Ребята делились своими мыслями о том, как они работают в обозначенном направлении, предлагали новые идеи, поддерживали достойные проекты. Например, в докладе Владимира Чупова чувствовалось искреннее беспокойство за то, что памятники на обнаруженном им захоронении советских солдат времен Второй мировой войны находятся не в самом лучшем состоянии. Это не было упреком ни Посольству РФ, ни руководителям австрийской общины, на территории которой находят-


В Инсбрук

В Каринтию

ся могилы, — это было искреннее желание взять шефство над этим кладбищем и починить, отреставрировать могильные плиты и звездочки на них за счет энтузиастов-соотечественников. Очень впечатлили всех Юлия Эггер и Александра Копф, которые рассказали о гигантской работе, которую они проводят вместе со всем известным Петером Сикслем по обновлению книги Памяти. Кроме того, они показали фильм о том, как была найдена могила солдата, которую родственники разыскивали около 60 лет. Во время показа глаза у многих участников конференции были на мокром месте. Важную работу провела Наталья Лагурева по организации Музея освобождения Вены. Молодежная организация ВИАМ решила собрать деньги и передать их пострадавшему населению на Донбасс. А вот девушки из Общества “Берегиня”, нашли свою нишу — связались с Домом для престарелых в отдаленном российском районе и собрали для стариков двадцатикилограммовую посылку к Новому году. Причем эта акция была адресной: каждая молодая соотечественница из Австрии нашла в далекой России “свою бабушку” и написала ей поздравительную открытку, послала сувенир и рисунки детишек. Представители федеральных земель также рассказали о патриотических настроениях молодежи и их работе в этом направлении. Возложение цветов к солдатским захоронениям, забота о могилах, торжественные митинги и молебны у памятных мест. Были представлены все австрийские провинции, кроме самого дальнего — Форарльберга, но вовсе не из-за его удаленности, а из-за сбоя в работе электронной почты у руководительницы организации. При-

ятно было смотреть на молодые лица ребят, которых привезла из Каринтии Элла Храшан, и на самого юного, шестнадцатилетнего участника собрания, приехавшего из Зальцбурга. Во второй части конференции были представлены новые проекты, которые осуществляет молодежь, — креативные, многообещающие, понравившиеся всем присутствующим. Рождественские мероприятия, озвученные представителями Православной общины; новый детский сад и спортивная академия, представленные Гульнарой Якуповой; Союз русскоязычных спортсменов, о котором заявила девятикратная чемпионка Австрии по спортивным танцам Анна Людвиг... Ну а рассказать обо всем, что задумали ребята, возглавляемые Андреем Ивановым, мне не под силу из-за англоязычных названий, мне неведомых. Поняла, что “энкаунтер” остается, но будет больше направлен на события военной истории, что будет организовано что-то вроде “Что, где, когда”. Самым же симпатичным всем показалась готовящаяся в День объятий акция, ког-

КОНФЕРЕНЦИИ • АВСТРИЯ

В Зальцбург

да наши ребята будут обнимать людей на венских улицах, чтобы улучшить их настроение. По результатам конференции было принято Заявление участников в связи с предстоящим 70-летием Победы в Великой Отечественной войне и освобождения Австрии от фашизма. Во время работы КС и Молодежной конференции были открыты книжный киоск от магазина “azbuka.at”, а также фотодокументальная выставка, посвященная событиям Первой мировой войны. После заседаний во все школы выходного дня федеральных земель, включая Вену, через участников конференции были переданы учебники для 1-го класса на русском языке, рассчитанные на каждого ученика. Посылка пришла из Правительства Москвы, соответственно сертификату, врученному председателю КС во время Дней Москвы в Вене. Председатель КС, издатель и гл. редактор Ирина Мучкина

ШИРЕ КРУГ 1/2015 21


РУССКИЕ ТРАДИЦИИ • ШВЕЙЦАРИЯ

Новогоднее путешествие в Тридевятое царство со «Сказкой»

В Цюрихе 10 января 2015 вот уже в пятый раз состоялся роскошный Новогодний праздник, собравший более 650 детей и взрослых. Торжество организовал Центр образования и развития «Сказка».

22 ШИРЕ КРУГ 1/2015

В нарядно убранном холле большого зала Horgen гостей встречали добрые сказочные персонажи в красочных костюмах. Дети с восторгом узнавали в смешных зверушках своих любимых учителей и воспитателей. Неповторимую праздничную атмосферу создали и русские народные песни в исполнении певицы Глафиры, которая по случаю торжества специально приехала из Италии. Но вот все уютно устроились в зрительном зале. Гаснет свет, поднимается занавес. И вместе с артистами зрители переносятся в Тридевятое царство (спектакль был поставлен по мотивам известного мультфильма «Вовка в Тридевятом царстве»). Школьник Вася – любитель помечтать о беспечной сказочной жизни. Прежде ленивый и легкомысленный, он постепенно понимает, что доброе дело не делается без старания и труда. И пирожков вкусных не испечешь, и рыбку не вытащишь из пруда. А отвечая на загадки Чудо-Яблоньки, мальчик вспоминает, что ничто не стоит так дешево и не ценится так дорого, как вежливость. Постичь премудрости Васе помогают и другие сказочные персонажи: Чудо-Печка, Иван Царевич, Соловей Разбойник, Царевна Лягушка, Джин, Золотая Рыбка, Морской царь, Царевна Несмеяна и, конечно, маленькие зрители, с восторгом наблюдавшие театральные метаморфозы. Вася не подвел: в конце сказки он понял, чтобы его желания исполнились, он все должен постараться сделать сам. А публика щедро наградила всех артистов горячими аплодисментами. Сверкали радужные огни на елке, праздник продолжался. Вот закружились в танце вместе со Снегурочкой (Юлией Ноттер) маленькие желтые цыплята (Школа танцев «Ритм»). Каверзная и не лишенная обаяния Баба Яга (Светлана Бернхард) морочила всем голову, пытаясь украсить новогоднюю елочку не гирляндами и хлопушками, а деревянными стульями и плюшевыми мишками. Но детям помогла Лесная Фея (Татьяна Маслова), и коварство Бабы Яги было разгадано. Дед Мороз загадывал загадки, пытался заморозить маленьких гостей, но потом отогрел и пригласил всех в фойе, чтобы получить вкусные и красивые новогодние подарки. Праздник удался! И дети, и родители уходили


РУССКИЕ ТРАДИЦИИ • ШВЕЙЦАРИЯ

домой с хорошим настроением и ощущением новогоднего чуда, которое им подарила «Сказка». Детский центр образования и развития «Сказка» был открыт в Цюрихе в 2003 году талантливым педагогом и организатором Еленой Кохоновой. Сначала было всего восемь малышей. А сегодня – почти 300 учеников и классы по всему Цюриху, а также в Кюснахте, Цумиконе, Винтертуре, Талвиле, Устере. Ученикам «Сказки» от двух до пятнадцати лет. Изучать трудный русский язык с любовью и хорошим настроением им помогают 16 квалифицированных педагогов. А еще в

«Сказке» есть познавательные прогулки, экскурсии в музеи и на выставки, совместный отдых. Например, минувшим летом Центр организовал увлекательную поездку в детский спортивно-оздоровительный лагерь в Греции. Готовится летний отдых на греческом курорте и в этом году. На дворе зима и школьные будни. Но память о чудесном празднике согревает сердца. Дети стали чутьчуть старше, мудрее, добрее. А взрослые, хочется верить, чуть-чуть счастливее, потому что возвращение в сказку, а значит, в мечту – это всегда счастье. Марина Охримовская

ШИРЕ КРУГ 1/2015 23


РУССКИЕ ТРАДИЦИИ • СЛОВЕНИЯ

Новогодний праздник по русским традициям в Словении

«Раз, два, три, елочка, гори!» – звенел детскими голосами в воскресенье один из главных люблянских концертных залов. Новый год по русским традициям в Словении отмечают уже 16 лет, ежегодно праздник собирает все больше зрителей и участников.

В этом году к русскому Деду Морозу приехали более 400 детей и родителей из самых различных словенских городов. Для гостей праздника ученики люблянской школы дополни-

24 ШИРЕ КРУГ 1/2015

тельного образования «Веселые ребята» показали увлекательный спектакль «Новогодний балаган, или По следам бременских музыкантов». Коварная Атаманша, переодевшись в

Снегурочку, обманула Деда Мороза, но настоящие друзья Снегурочки – бременские музыканты помогли разоблачить обман и вернуть детворе новогодние подарки. Зрители отметили увлекательный сценарий, прекрасное музыкальное оформление, яркие костюмы, современные спецэффекты и видеодекорации спектакля. Но главными героями праздника стали юные артисты – ученики люблянской школы дополнительного образования «Веселые ребята». Проживая за рубежом, девчонки и мальчишки любят русский язык, настойчиво изучают его, а также в свободное от основной учебы время с увлечением готовят новогодние представления на русском языке для своих сверстников в Словении. После спектакля Дед Мороз и Снегурочка водили с ребятами хоровод


РУССКИЕ ТРАДИЦИИ • ГРЕЦИЯ

вокруг красавицы елки, играли и пели новогодние песни. Особенно порадовали Деда Мороза многочисленные индивидуальные выступления детей на русском языке. По традиции, в конце праздника все без исключения дети получили сладкие новогодние подарки. В том, что праздник удался на славу, огромная заслуга сибирячки Лианы Церар, которая вот уже 16 лет организует новогодние праздники для детей соотечественников в Словении, являясь одновременно и сценари-

стом, и режиссером, и сценографом, и костюмером, и музыкальным оформителем, и декоратором новогодних спектаклей. 16-й новогодний праздник в Словении по русским традициям был подготовлен люблянской школой дополнительного образования при поддержке посольства России в Словении, общества дружбы «Словения – Россия» и Российского центра науки и культуры. ruskasola.si

Старый Новый год в РЦНК города Афины

В Российском центре науки и культуры Афин (РЦНК) 12 января 2015 года для студентов курсов русского языка был проведен вечер из цикла «Традиции и обычаи россиян. Праздники. Старый Новый год». Греческие учащиеся подготовили презентацию на русском и греческом языках о традиции встречи новогодних праздников в России. Обязательные гости вечера – Дед Мороз и его внучка Снегурочка провели занимательные конкурсы среди греческих гостей. Победители получили памятные подарки от Деда Мороза. Каждый студент имел возможность продемонстрировать свое знание стихов на русском языке о новогодних праздниках. Хор преподавателей РЦНК в качестве подарка учащимся исполнил песни новогодней тематики. Затем студенты РЦНК

ШИРЕ КРУГ 1/2015 25


РУССКИЕ ТРАДИЦИИ • ИЗРАИЛЬ

вместе с новогодними персонажами дружно спели «Ой, мороз», «Дорогой длинною» и другие известные композиции. В завершение праздничного вечера всех ожидали традиционные русские новогодние угощения. Встреча по случаю зимнего праздника, который чудесным образом соединяет прошлое, настоящее и будущее, светлые мечты и новые цели, прошла в РЦНК Афин в теплой и дружественной атмосфере. РЦНК, г. Афины

Новогодние праздники для детей в Тель-Авиве

В Российском культурном центре в Тель-Авиве с 23 по 26 декабря прошли детские новогодние утренники и вечера, участниками которых стали ученики курсов русского языка, кружков и студий при РКЦ, воспитанницы русской школы-интерната при монастыре св. Марии Магдалины в Вифании (Иерусалим), дети соотечественников и ученики школы при Посольстве России в Израиле. Ребята увидели красочные музыкальные представления с участием Деда Мороза и Снегурочки и встретились с любимыми мультиплика-

26 ШИРЕ КРУГ 1/2015

ционными героями – Машей и Медведем. С новогодними концертными программами выступили учащиеся курсов русского языка и музыкальных студий, детский хор из Вифании и ученики посольской школы. Дети читали стихи, танцевали, пели песни и показывали костюмированные инсценировки русских народных сказок. Популярные новогодние песни ис-

полнили юные артисты детского театра «Страна чудес» под руководством известной израильской певицы и педагога вокальной студии при РКЦ Светланы Эпштейн. В завершение все участники праздников получили призы и подарки от Деда Мороза и Снегурочки. Пресс-служба Российского культурного центра в Тель-Авиве


РУССКИЕ ТРАДИЦИИ • ГЕРМАНИЯ

Дрезденские дети поставили «Приключения Незнайки и его друзей»

Любимые друзья детства не покидают нас, даже когда мы становимся взрослыми. Так же, как Золушка, Буратино или Винни-Пух, нас всегда незримо сопровождает и Незнайка. Истории о его непобедимой лени и талантах выдумщика достойны того, чтобы передавать их будущим поколениям.

Так решили детские педагоги-креативщики центра «Колибри» (г. Дрезден) и под началом Дмитрия Краузе принялись за дело: помогли ребятам из театральной студии «Буратино» инсценировать приключения любимых друзей детства – Незнайки и коротышек. Ну а взрослым, в свою очередь, помог московский фонд «Русский мир», который финансово поддерживает вот уже третий детский спектакль центра «Колибри».

Итак, премьера «Приключений Незнайки и его друзей» состоялась 18 января на сцене дрезденского театра-кабаре Breschke & Schuch при аншлаге. Яркий и веселый спектакль рассказал нам историю увлекательных приключений коротышек и малышек. Энергичные путешественники на воздушном шаре буквально заставляли своих благодарных зрителей петь и смеяться вместе с ними. Режиссер постановки Людмила

Мюллер позаботилась о том, чтобы действие протекало динамично и легко воспринималось юными зрителями. Нужно отдать должное ее работе: приходилось ставить нашим детям, растущим в немецкой языковой среде, не только сценическую речь, но и русское произношение. Так, исполнитель роли Незнайки Эдвард Кёрнер, несмотря на легкий очаровательный акцент, прекрасно выдавал свои реплики и владел залом. Всего в спектакле приняли участие 40 воспитанников театральной студии «Буратино» при центре «Колибри». В общем, эта постановка, пропитанная легкой иронией, остроумием и отправляющая в беззаботное детство, удалась на славу. Яркие костюмы, созданные под руководством дизайнера Елены Краузе, сделали героев похожими на обитателей страниц детских книжек. До новых встреч с русским культурным наследием в Дрездене!

Пресс-служба образовательнодосугового центра «Колибри» Автор фото – Андрей Мюллер

ШИРЕ КРУГ 1/2015 27


РУССКИЕ ТРАДИЦИИ • АВСТРИЯ

Новогодний праздник для соотечественников в Инсбруке

Где в Инсбруке можно одновременно встретить Василису Прекрасную, красавиц в русских сарафанах, снежинок, снеговика, принцесс и принцев всевозможных королевств, пиратов, клоунов, ковбоев, симпатичных зверушек и воздушных бабочек? А Деда Мороза и Снегурочку? Конечно же, на ежегодном новогоднем празднике для детей и взрослых, который уже в четвертый раз организовала и провела в Австрийских Альпах общественная организация «Русский дом».

28 ШИРЕ КРУГ 1/2015

23 декабря 2014 года в концертном зале Vierundeinzig в Инсбруке все было по-русски. Приходили семьи с детьми и переодевали детишек в карнавальные костюмы. В празднично убранном зале до начала представления гости могли украсить на свое усмотрение елочки- и колокольчики-открытки, попробовать попасть морковкой снеговику прямо в нос, маленьким гостям была также предоставлена возможность нарисовать симпатичную мордашку с помощью аквагрима. Дальше гостей праздника ждала традиционная русская анимация с песнями, викторинами, конкурсами, загадками и танцами. Татьяна Мюльбахер и Юлия Шлеттерер, наши постоянные и активные участницы всех новогодних мероприятий, в русских сарафанах и кокошниках, с ярким «свекольным» румянцем, не оставили никого равнодушными. Гости праздника очень хорошо подготовились, разогрелись, оживились, зарядились новогодним духом и перенеслись прямо в сказку. Увлекательное представление «Новогодние приключения зверей в лесу» привез в Инсбрук мюнхенский театр «Прометей». Занимательная история, замечательные актеры, красочные костюмы, новогодние песни и музыкальное сопровождение – все эти атрибуты новогоднего спектакля захватили внимание детей и взрослых целиком и полностью. Юные зрители особенно сопереживали отчаянным и храбрым зайчатам, которые очень боялись хитрую лису и злого волка, но все-таки помогли доброму снеговику передать Деду Морозу письмо с но-


РУССКИЕ ТРАДИЦИИ • АВСТРИЯ

вогодними пожеланиями от ребятишек и отыскать в сугробе украшенную елку. Появление самого Деда Мороза и Снегурочки и традиционное «Елочка, зажгись» завершили волшебное действо, как всегда, весело и счастливо. В русских же традициях Дед Мороз со Снегурочкой были буквально атакованы детишками, желающими рассказать новогодние и зимние стихотворения, спеть любимые песенки. Главные герои праздника, пожалуй, сами не ожидали такого напора, но внимательно выслушали каждого маленького исполнителя. Да и как было не выслушать, ведь пели от «В лесу родилась елочка» до «Потолок ледяной» и «Валенки», читали стихотворения Ивана Сурикова и Агнии Барто! Спасибо родителям за то, что приобщают своих детей к русскому языку и культуре! Новогодние подарки для юных гостей, конечно же, тоже были традиционными: в красивых новогодних упаковках так хорошо знакомые всем нам шоколадки «Аленка», шоколадные конфеты, леденцы и карамельки «Рачки», батончики, помадки, суфле и тянучки. Ах, какое же это удовольствие – выискивать и перебирать эти сладости, любоваться красочными обертками и решать, какая же конфетка отправится в рот следующей… Нам это удовольствие знакомо, поэтому и стараемся искать и заказывать к празднику именно такие подарки, несмотря на разные трудности. А в завершение – фотографирование на память с Дедом Морозом, Снегурочкой и другими сказочными персонажами, у новогодней елки семьями, с друзьями и знакомыми, чтобы вспоминать, улыбаться и сохранять тепло самого волшебного со-

бытия в году до следующего новогоднего праздника. Следует отметить, что, пожалуй, ни одно другое мероприятие не находит такого отклика в сердцах наших соотечественников, как традиционное празднование всеми горячо любимого Нового года. За более чем трехлетний период деятельности мы уже можем сравнивать и делать выводы. Секрет здесь, видимо, заключается в том, что практически все взрослые переживали подобные праздники в детстве не единожды, они у всех ассоциируются со сказкой, подарками, хороводами, чудом, приятным удивлением. Все впечатления и эмоции детей очень понятны их родителям, ведь они сами родом из детства. И сами готовили песни и стихи для Дедушки Мороза, и хранили в тайне от друзей и знакомых свой карнавальный костюм до дня представления, и с нетерпением ждали подарков. Эти приготовления вместе с немного таинственной атмосферой и придают такой запоминающийся и волшебный тон этому празднику. И, конечно же, мамы и папы желают своим детям таких же чудесных впечатлений и воспоминаний. А уж за границей найти такой «кусочек Родины» – это просто «необыкновенное чудо»! Общество «Русский дом» выражает огромную благодарность организаторам, участникам и помощникам, сделавшим эту сказку былью! Наверное, самая главная награда для каждого из нас – видеть счастливые детские и взрослые глаза от того, что нами было организовано. От всей души хотим также высказать свою благодарность и признательность посольству Российской Федерации в Австрийской Республике и чрезвычайному и полномочному

послу Сергею Юрьевичу Нечаеву за оказанную финансовую поддержку в подготовке и проведении праздника! Эта помощь стала для нас и большим моральным подспорьем! А в целом такие мероприятия очень способствуют консолидации наших соотечественников, проживающих в Тироле, и знакомству с русскими национальными традициями всех интересующихся. Значит, мы на правильном пути. И так держать! Светлана Диттрих Общество «Русский дом», Инсбрук, Австрия

ШИРЕ КРУГ 1/2015 29


КОНКУРСЫ • МСРС

Конкурс по истории России для школьников

Международный совет российских соотечественников (МСРС) объявляет II Международный конкурс по истории России «Великий и праведный путь к Победе». К участию в интеллектуальном состязании приглашаются наши молодые соотечественники – учащиеся средней и старшей школы.

В 2015 году все прогрессивное человечество отмечает 70-летие Великой Победы над фашизмом. Жертвами нацизма стали миллионы ни в чем не повинных людей. Многие народы Европы и мира спасла от уничтожения Красная Армия. Но, к сожалению, на уроках истории в школах отводится непростительно мало времени на изучение событий Великой Отечественной войны. Даже дети российских соотечественников, проживающих за рубежом, не всегда знают о зверствах нацистов и их пособников, о триумфальных победах Красной Армии, о подвигах героев Великой Отечественной. «Забвение уроков нашего общего прошлого может привести к повторению этих страшных трагедий. И потому мы обязаны защитить правду о событиях Второй мировой войны, отстоять подвиг, достоинство, доброе имя живых и павших. Это наш долг и дело чести перед грядущими поколениями», – говорится в одном из посланий Президента России В.В. Путина. Конкурс по истории России рассчитан на зарубежных школьников, от которых не требуется знания полного курса российской истории – круг вопросов ограничен заданной темой. Найти ответы на большинство из них не трудно, поскольку в заочном туре можно пользоваться любой литературой, а также интернетом. Участие в первом туре Конкурса является своеобразной формой самообразования и подготовки ко второму туру. Учащиеся, верно ответившие на большинство вопросов заочного тура, приглашаются на второй – очный тур. Задания очного тура предлагаются в такой же форме, как и на первом туре, но вопросов будет меньше. На вы-

30 ШИРЕ КРУГ 1/2015

полнение заданий очного тура отводится два астрономических часа. Участие в Конкурсе поможет зарубежным школьникам глубже понять историю Великой Отечественной войны, узнать правду о великом подвиге народа-победителя, прикоснуться к героике событий военных лет. Для организации и проведения конкурса создан Международный оргкомитет, председателем которого является Спецпредставитель Президента России по взаимодействию с организациями соотечественников за рубежом А.М. Бабаков. Для проведения II Международного конкурса по истории России в вашей стране необходимо создать организационный комитет, который будет выполнять несколько функций. 1. Распространение информации о конкурсе среди российских соотечественников с указанием адреса, по которому к 15 марта 2015 года должны быть поданы выполненные задания первого тура (в электронном или бумажном виде – решает страновой оргкомитет). 2. Организация проверки заданий заочного тура. Ответы и инструкции по проверке вы получите из Международного оргкомитета конкурса 17 марта 2015 года Вопросы конкурса составлены таким образом, что правильность ответа легко может быть оценена по наличию (или отсутствию) ключевого слова. Несмотря на это, к проверке желательно привлечь педагогов, знакомых с особенностями выполнения учениками тестовых заданий, а также историков, которые могут разрешить спорные ситуации. До 31 марта 2015 года комиссия должна проверить работы и определить участников, прошедших во второй очный тур (не менее 50% от общего числа участников). 3. Проведение второго очного тура конкурса 18 апреля 2015 года по вариантам, полученным от Международного оргкомитета. При большом

количестве участников из разных регионов страны целесообразно организовать несколько региональных туров, направляя представителей своего оргкомитета в города, где проводятся состязания. 4. Организация проверки заданий очного тура, определение и награждение победителей конкурса. Международный оргкомитет предоставит вам инструкции по проверке заданий очного тура. Победители конкурса из каждой страны приглашаются в Россию для участия в суперфинале. Победители суперфинала, а также представители оргкомитетов стран, принявших активное участие в конкурсе, награждаются призами и грамотами МСРС. Лауреаты Международного конкурса по истории России 2014 года из Аргентины, Италии и Молдавии в августе прошлого года по приглашению МСРС посетили Москву, где провели пять дней, насыщенных интереснейшими экскурсиями, поездками и встречами. Торжественная церемония награждения лауреатов прошла в Фонде «Русский мир» под председательством Почетного Председателя МСРС графа П.П. Шереметева. Работы необходимо отправлять на официальный сайт МСРС: http://msrs.ru/Konkurs2


НА ВСТРЕЧУ 70-ЛЕТИЮ ПОБЕДЫ В ВОВ • ИЗРАИЛЬ

В Израиле вручают медали «70 лет Победы в ВОВ»

В Российском культурном центре в Тель-Авиве 15 января состоялась торжественная церемония награждения ветеранов войны юбилейными медалями «70 лет Победы в Великой Отечественной войне 1941–1945 годов».

Знаковое событие ознаменовало открытие Года 70-летия Победы в Великой Отечественной войне. В церемонии награждения приняли участие Посол Российской Федерации в государстве Израиль Сергей Яковлев, советник Посольства России в Из-

раиле Александр Крюков, военный атташе России Павел Субботин, руководитель Представительства Россотрудничества в Израиле Наталья Якимчук, представители руководства Союза ветеранов Второй мировой войны – борцов против нацизма и Союза воинов и партизан – инвалидов войны с нацистами. Юбилейные медали были вручены более 60 участникам боевых действий на фронтах Великой Отечественной войны и труженикам тыла. Мероприятие освещалось представителями израильских и российских

В Израиле отметили 71-летие освобождения Ленинграда от блокады

В Израиле в рамках Года 70-летия Победы проходят мемориальные мероприятия, посвященные славной дате в истории Великой Отечественной войны: 27 января 1944 года Ленинград был полностью освобожден от вражеской блокады. В день полного снятия ленинградской блокады – 27 января в городе Ашдоде состоялась торжественная церемония возложения венков к памятнику жертвам 900-дневной блокады Ленинграда. Монумент был установлен по инициативе ветеран-

ских организаций города в 2004 году на площади, которую жители города так и называют – Площадь блокады. В мемориальном митинге приняли участие руководитель Представительства Россотрудничества в Израиле Наталья Якимчук, заместите-

СМИ. Правительство Российской Федерации передало для награждения ветеранов войны, живущих в Израиле, 16 тысяч медалей. Торжественные церемонии награждения ветеранов войны пройдут по всей стране. В конце января в Российском культурном центре в Тель-Авиве прошло вручение юбилейных медалей защитникам и жителям блокадного Ленинграда, проживающим в Израиле. Пресс-служба Российского культурного центра в Тель-Авиве

ли мэра Ашдода Борис Гитерман и Владимир Гершов, руководитель Союза воинов и партизан – инвалидов войны с нацистами Эфраим Паперный, представители ветеранских организаций и общественных объединений соотечественников. Сегодня в Израиле проживают более 1000 бывших ленинградцев, переживших блокаду, и многие из них – жители Ашдода. На мемориальном митинге состоялось торжественное вручение российских юбилейных медалей «70 лет Победы в Великой Отечественной войне 1941–1945 годов» защитникам и жителям блокадного Ленинграда. Пресс-служба Российского культурного центра в Тель-Авиве

ШИРЕ КРУГ 1/2015 31


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

Дата 27 января была выбрана в связи с тем, что в этот день в 1945 году советские войска освободили концентрационный лагерь Освенцим (находился на территории Польши; немецкое название – Аушвиц), в котором были убиты более 1,1 миллиона человек, в том числе около 1 миллиона евреев. Резолюция направлена против попыток отрицания Холокоста как исторического события и осуждает любые проявления религиозной нетерпимости, а также призывает государствачлены разработать просветительские программы, нацеленные на сохранение у будущих поколений памяти об этой странице истории, с тем чтобы не допустить повторения геноцида. Как сообщает ТАСС, ежегодно 27 января в центральных учреждениях ООН в Нью-Йорке и в отделениях ООН (в Вене, Женеве, Найроби) организуются различные церемонии и памятные мероприятия, включая показ документальных фильмов, которые посвящены событиям, связанным с Холокостом.

Вечер-реквием в Москве

В Москве, в Центральном музее Великой Отечественной войны, 26 января прошел вечер-реквием, посвященный Международному дню памяти жертв Холокоста. На таком высоком государственном уровне День памяти жертв Холокоста в России проходит впервые. В Центральном музее Великой Отечественной войны собрались больше 40 представителей дипломатических миссий, пишет «РГ». На вечер-реквием приехали министр культуры Владимир Мединский, руководитель столичного департамента культуры Сергей Капков и министр иностранных дел Израиля Авидор Либерман. Именно он передал российскому музею факсимильную копию «Списка Шиндлера». В легендарном списке – имена более 1000 евреев, спасенных немецким промышленником от неминуемой смерти. «Шесть миллионов человек – это небывалая ни до, ни после утрата, человеческая катастрофа, которая больше не должна повториться», – отметил Либерман. Вечер памяти был приурочен к 70летию освобождения Красной Армией узников Освенцима. Потому, несмотря на большое количество высокопоставленных лиц, главными здесь были ветераны Второй мировой и узники концлагерей.

32 ШИРЕ КРУГ 1/2015

Центральный музей Великой Отечественной войны, Зал Памяти и скорби

Международный день памяти жертв Холокоста

Международный день памяти жертв Холокоста был установлен резолюцией Генеральной Ассамблеи ООН 60/7 от 1 ноября 2005 года. Термин «холокост» (от древнегреческого holocaustosis – «всесожжение», «уничтожение огнем») получил распространение в 1950-х годах благодаря книгам писателя Эли Визеля, бывшего узника Освенцима (Нобелевская премия мира 1986 года). Этим термином он назвал массовое уничтожение евреев нацистами на территории Германии, ее союзников и оккупированных ею стран. По оценкам историков, общее число жертв Холокоста превышает 6 миллионов человек.

Заместитель мэра Москвы Леонид Печатников зачитал послание Президента России Владимира Путина. В нем, в частности, говорится: «Холокост – одна из самых трагических и позорных страниц истории человечества. Жертвами нацизма стали миллионы ни в чем не повинных людей, которые прошли через ад лагерей смерти, были расстреляны, замучены, умерли от голода и болезней. И конец этим зверствам и беспощадному варварству положила именно Красная Армия, которая спасла от уничтожения не только еврейский, но и другие народы Европы и мира. Мы должны четко понимать, что любые попытки переписать историю, пересмотреть вклад нашей страны в Великую Победу фактически означают оправдание преступлений нацизма, открывают путь для возрождения его смертоносной идеологии. Забвение уроков нашего общего прошлого может привести к повторению этих страшных трагедий. И потому мы обязаны защитить правду о событиях Второй мировой войны, отстоять подвиг, достоинство, доброе имя живых и павших. Это наш долг и дело чести

перед грядущими поколениями».

Мероприятия в Европе

Федеральный канцлер Германии Ангела Меркель в Берлине встретилась в понедельник, 26 января, с бывшими узниками Освенцима. «Завтра (27 января. – прим. ред.) исполняется 70 лет со дня освобождения лагеря АушвицБиркенау советскими войсками. Преступления против человечности не имеют срока давности. Мы не имеем права забывать, что на нас лежит вина за многие миллионы жертв», – приводит слова канцлера Deutsche Welle. По словам Меркель, Освенцим и сегодня предостерегает людей от человеконенавистнических лозунгов по отношению к тем, кто приехал в Германию строить новую жизнь. В тот же день в Праге открылся двухдневный форум памяти жертв Холокоста, приуроченный к 70-летию освобождения советскими войсками нацистского концлагеря Освенцим в Польше. С предостережениями по поводу вновь усиливающихся антисемитских настроений выступил председатель Европейского еврейского


конгресса Моше Кантор. По его словам, многие евреи больше не чувствуют себя в безопасности, а Европе грозит «новый исход» еврейского населения. Кантор потребовал усиления защиты еврейских сооружений после терактов в Париже в январе 2015 года. Как сообщал сайт Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, 16 января 2015 года в Российском центре науки и культуры в Варшаве прошло мероприятие, приуроченное к 70-летию освобождения Варшавы от немецко-фашистских захватчиков. В программе вечера прозвучало поздравление от имени Посольства Российской Федерации в Польше, выступления польских ветеранов. Состоялся праздничный концерт, на котором песни военных лет прозвучали в исполнении российских и польских артистов.

Секретные документы

Минобороны РФ рассекретило документы об освобождении Красной Армией узников Освенцима. Военное ведомство выложило на своем сайте уникальные архивы периода Великой Отечественной войны. Часть из них ранее находилась на секретном хранении и была доступна только для узкого круга специалистов-историков. «Публикация документов об освобождении заключенных концлагеря Освенцим и оккупированных территорий Польши Красной Армией является продолжением деятельности военного ведомства, направленной на охрану и защиту исторической правды, противодействие фальсификациям истории, попыткам пересмотра итогов Великой Отечественной и Второй мировой войн», – говорится в сообщении ведомства. Всего обнародовано 15 уникальных документов. Материалы, раскрывающие ход военных операций и освобождения территории Польши в

январе 1945 года, содержат боевые донесения командования соединений и частей 1-го Украинского фронта, в том числе журнал боевых действий 472-го стрелкового полка, политдонесение начальника политотдела 100-й стрелковой дивизии, начальника политотдела 60-й армии – непосредственных участников освобождения заключенных концлагеря Освенцим. Обнародовано также донесение о списочной численности военнослужащих по социально-демографическим признакам 60-й армии 1-го Украинского фронта, содержащее сведения о бойцах Красной Армии в общей сложности 39 национальностей – русских, украинцев, белорусов, армян, осетин, грузин и многих других. Кроме того, среди публикуемых документов – докладные записки военных корреспондентов «Комсомольской правды» и газеты «Правда» капитана С. Крушинского и подполковника Б. Полевого, которые одними из первых побывали в концлагере. «Чтобы установить масштабы этого лагеря, достаточно сказать, что в первый год его существования и до половины 1943 года сюда порой в день прибывало до 89 поездов с заключенными», – пишет Борис Полевой в своей докладной записке, датированной 29 января 1945 года. Далее он приводит свидетельства очевидцев, по рассказам которых, в первые два года людей умерщвляли обычным способом – расстреливали и зарывали в больших могилах емкостью на 200–250 человек. «В 1942 году немцы построили два крематория – первый, в котором трупы сжигались, так же как и в Майданеке, напоминает собой внешне большой завод для выжигания извести, второй, так называемый «конвейер смерти», – длинное здание, почти в полкилометра длиной, в конце которого находились шахтерские печи».

СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

Искажение памяти

Ранее в эфире Польского радио министр иностранных дел Польши Гжегож Схетына заявил, что концлагерь Аушвиц-Биркенау в Освенциме в январе 1945 года освободили украинцы, так как данная операция проводилась силами Первого Украинского фронта. «Это был Первый Украинский фронт, там были украинские солдаты в тот январский день, и они открывали ворота лагеря и освобождали заключенных», – сказал он, шокировав многих таким заявлением. Такое высказывание не оставило равнодушными многих политиков и общественных деятелей. Так, глава МИД РФ Сергей Лавров назвал кощунственными и циничными заявления своего коллеги. «Заявление польского министра о том, что Освенцим освобождали украинцы, – я даже не могу это комментировать. Освенцим освобождала Красная Армия. Там были русские, украинцы, чеченцы, грузины, татары, и пытаться играть на каких-то националистических чувствах в этой ситуации абсолютно кощунственно и цинично», – сказал он по итогам министерской встречи «нормандской четверки» в Берлине. Глава думского комитета по международным делам Алексей Пушков подчеркнул, что Европу освобождали советские войска, выделять из которых украинцев «может только Схетына». «Украинцы освобождали Европу от гитлеровцев вместе с русскими в составе советских войск. Вычленять их из Красной Армии может только Схетына, – написал он в своем микроблоге в «Твиттере». – Глава МИД Польши болен «болезнью Сикорского» – острой русофобией. А потому готов забыть даже о том, что бандеровцы убили 200 тысяч поляков». mk.ru

ШИРЕ КРУГ 1/2015 33


ЭТО ИНТЕРЕСНО • ИЗРАИЛЬ – США

чала они жили в Вашингтоне, где актриса посещала еврейскую дневную школу Чарльза И. Смита и училась говорить на иврите, но в 1988 году семья оказалась в штате Коннектикут, а затем в 1990 году окончательно обосновалась на Лонг-Айленде, штат Нью-Йорк. Натали Портман имеет двойное гражданство – США и Израиля. По этому поводу она сказала следующее: «Я очень люблю Соединенные Штаты, но мое сердце – в Иерусалиме, там я чувствую себя дома».

Детство и юность

Натали Портман:

«Я знала, чего я хочу, и усердно работала»

Знаменитая актриса Натали Портман (урожденная Натали Хершлаг) имеет и российские корни. Ее предки по материнской линии были выходцами из России. Дедушка Натали был узником Освенцима. Недавно актриса вместе с семьей побывала в Москве на гала-ужине Еврейского музея и центра толерантности, посвященном Международному дню памяти жертв Холокоста.

Семья

Натали Портман родилась 9 июня 1981 года в Иерусалиме, в семье Авнера Хершлага и Шелли Стивенс. Отец актрисы – специалист по лечению бесплодия и репродуктивной эндокринологии, профессор кафедры акушерства и гинекологии Медицинской школы Хофстра, выпускник Медицинской школы Хадасса Еврейского университета в Иерусалиме. Мать – бывшая домохозяйка, а ныне агент Натали. Предки актрисы по материнской линии были евреями из России и Австро-Венгрии, которые впоследствии иммигрировали в США и изменили фамилию с Эдельштейн на Стивенс. Дед Натали по отцовской линии был

34 ШИРЕ КРУГ 1/2015

профессором экономики в Израиле, а ее прабабушка, еврейка румынского происхождения, работала в качестве шпиона британской разведки во время Второй мировой войны. Сценический псевдоним «Портман» – девичья фамилия еврейскорусской бабушки актрисы по материнской линии. Родители Портман встретились в еврейском студенческом центре в Университете штата Огайо, где ее мать продавала билеты. Они начали переписываться после того, как отец вернулся в Израиль, а через несколько лет мать приехала к нему, и они поженились. Когда Натали было три года, семья переехала из Израиля в США, где отец девочки мог повысить свою квалификацию. Сна-

С четырех лет Натали занималась танцами и выступала с местными труппами. Актриса посещала еврейскую начальную дневную школу Соломона Шехтера в городке ГленКоув, штат Нью-Йорк, и окончила среднюю школу Сиоссет. В 1998 году, во время учебы в средней школе, актриса стала соавтором (вместе с учеными Яном Хёрли и Джонатаном Вудвардом) исследовательской работы на тему «Ферментативная выработка водорода», которая дала ей возможность участвовать в научных соревнованиях Intel, где она дошла до полуфинала. Портман даже пропустила премьеру фильма «Звездные войны. Эпизод I», чтобы подготовиться к выпускным экзаменам. «Я не волнуюсь, разрушает ли колледж мою карьеру. Я лучше буду образованной, чем кинозвездой», – сказала она в интервью New York Post. Кроме двух родных языков – иврита и английского Натали изучала французский, немецкий, японский и арабский. Во время учебы в Гарвардском университете Натали помогала известному американскому адвокату Алану Дершовицу в его исследованиях, что было отмечено в его книге «The case of Israel». В 2002 году Натали стала соавтором исследовательской работы под названием «Активность лобной доли мозга при объектном постоянстве». Научные работы Портман сделали ее одной из немногих актрис с определенным числом Эрдёша-Бэйкона (у нее оно составляет 5+2=7) – этого полушуточного метода, основанного на теориях тесного мира и шести рукопожатий, определяющий минимальное совокупное число связей через научные работы и роли в фильмах, которыми определенный человек отделен от венгерского математика Пола Эрдёша и американского акте-


ра Кевина Бэйкона. В 2003 году актриса окончила Гарвард с дипломом бакалавра в области психологии. Весной 2004 года Портман проходила обучение в Еврейском университете в Иерусалиме. В марте 2006 года она прочитала лекцию в Колумбийском университете на тему противодействия терроризму, рассказывая, в частности, о фильме «V – значит вендетта».

Актерская карьера

Все свои каникулы Натали Хершлаг проводила в театральном лагере Stagedoor Manor Performing Arts Camp. В 10 лет она участвовала в кастинге к спектаклю «Ruthless!» о девочке, собирающейся совершить убийство, – чтобы получить главную роль в школьной постановке, и была выбрана дублером Лоры Белл Банди. Когда Натали было 11 лет, агент фирмы Revlon

«Схватка» с Аль Пачино и Робертом Де Ниро. На следующий год на экраны вышло сразу три фильма с участием Натали. Первой была роль Марти в мелодраме «Красивые девушки» – фильме о жизни и отношениях бывших одноклассников. Затем последовала роль Лоры Дендридж в мюзикле Вуди Аллена «Все говорят, что я люблю тебя». Третьим был фильм «Марс атакует!» – фантастическая комедия Тима Бёртона о попытке захвата марсианами нашей планеты. Далее последовала главная роль в бродвейской постановке «Дневник

ЭТО ИНТЕРЕСНО • ИЗРАИЛЬ – США

планеты Набу. Фильм собрал в мировом прокате 924,3 миллиона долларов и стал девятым в списке самых кассовых. В сентябре того же года Натали появилась в драме «Где угодно, только не здесь». Она сыграла Энн Огаст, девушку, взгляды которой на жизнь отличаются от планов ее матери (Сьюзан Сарандон). В 2000 году была главная роль в фильме «Там, где сердце», за которую актриса получила премию Young Star Awards. Следующая премия – Teen Choice Awards досталась ей за участие в фильме «Звездные войны. Эпизод II. Атака клонов». В июле 2001 года Натали сыграла Нину в спектакле по пьесе А.П. Чехова «Чайка» в театре «Делакорт» в Центральном парке. В 2004 году актриса появилась в драме Зака Браффа «Страна садов», затем последовала роль Элис в фильме Майка Николса «Близость». Элис Айрес – молодая стриптизер-

“Мои черничные ночи”, 2007 год

“Звездные войны. Эпизод I. Скрытая угроза”, 1999 год

“Леон”, 1994 год

предложил ей стать моделью, но она отказалась, так как хотела сконцентрироваться на актерстве. В интервью одному из журналов Портман сказала: «Я отличалась от других детей. Я была амбициознее, знала, что мне нравится и чего я хочу, и усердно работала. Я была очень серьезным ребенком». В 1994 году Натали прошла кастинг к фильму Люка Бессона «Леон», где сыграла свою первую главную роль – девочку по имени Матильда. Таким образом, ее дебют в художественном кино состоялся, когда ей было всего 13 лет. Вскоре юная актриса взяла псевдоним «Портман». В том же 1994 году Натали появилась в короткометражном телевизионном фильме «Развитие» в роли Нины. В 1995 году Портман сыграла в фильме

“Черный лебедь”, 2010 год

Анны Франк» (1997) по реально существующему дневнику еврейской девочки, который та вела в период нацистской оккупации Нидерландов. В мае 1999 года на экраны вышел фильм Джорджа Лукаса «Звездные войны. Эпизод I. Скрытая угроза» с Портман в роли Падме Амидалы, королевы

ша, только что приехавшая в Лондон из Америки. За эту роль Портман получила премию «Золотой глобус». В конце 2005 года вышел фильм «V – значит вендетта» с Портман в главной женской роли. Лента поставлена по одноименному антиутопическому роману Алана Мура. Действие происходит в 2038 году, в котором Британия – тоталитарное государство. По сюжету героиню Натали, девушку по имени Иви Хэммонд, арестовывают за антиправительственную деятельность, поэтому актрисе пришлось обриться налысо. По поводу новой стрижки Натали сказала: «Резкие необратимые перемены всегда интересны, и именно это придало мне смелости». Исполнительница главной роли отметила

ШИРЕ КРУГ 1/2015 35


ЭТО ИНТЕРЕСНО • ИЗРАИЛЬ – США

Актриса Натали Портман и ее супруг

политическую важность фильма. Она хотела сыграть в нем, так как, будучи гражданкой Израиля, считает проблемы терроризма и насилия крайне актуальными. В сентябре 2010 года в прокат вышел «Черный лебедь» Даррена Аронофски, где Портман сыграла балерину, стремление которой получить роль в балете «Лебединое озеро» перерастает в одержимость. Для этой роли актрисе пришлось тренироваться от 5 до 8 часов каждый день в течение 6 месяцев и похудеть на 9 килограммов. В январе 2011 года Натали за роль в этом фильме получила премию «Золотой глобус» как лучшая актриса, а через месяц – «Оскар» в той же номинации. В июле 2013 года Портман объявила о съемках своего первого фильма по мотивам книги писателя Амоса Оза «Повесть о любви и тьме» – трагикомических мемуаров, действие которых разворачивается во время образования государства Израиль. Это режиссерский дебют Портман, которая участвовала в написании сценария и сыграла в фильме душевнобольную мать главного героя.

Общественная работа и убеждения

Портман в 8 лет стала вегетарианкой – отказалась от мяса всех видов, увидев демонстрацию хирургического лазера на цыпленке во время медицинской конференции. В 2009 году, после прочтения книги Джонатана Сафрана Фоера «Мясо. Есть животных», отказалась от всех остальных продуктов животного происхождения и стала строгим веганом.

36 ШИРЕ КРУГ 1/2015

Однако во время беременности в 2011 году актриса вернулась от веганизма к вегетарианству, начав употреблять яйца и молочные продукты. Натали защищает права животных и окружающую среду, не носит мех, перья и кожу. «Вся моя обувь из Target или от Стеллы Маккартни», – сказала она. В 2007 году Натали запустила собственную линию обуви из искусственных материалов, а также съездила в Руанду вместе с Джеком Ханной, чтобы снять документальный фильм под названием «Гориллы на грани». Еще в детстве Портман была участницей экологической вокальной и танцевальной группы «Мировой детский патруль». Также она является членом движения «Один голос». В 2004-м и 2005-м годах Натали посещала Уганду, Гватемалу и Эквадор в качестве посла организации FINCA International, которая помогает жительницам бедных стран получить микрокредиты, чтобы начать собственный бизнес. Осенью 2007 года Натали посетила несколько университетов, включая Гарвард, Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе и в Беркли, Стэнфорд, Принстон, НьюЙоркский и Колумбийский университеты, чтобы рассказать студентам о силе микрофинансирования и убедить их вступать в FINCA. Актриса принимала участие и в предвыборных президентских кампаниях разных лет, являясь сторонницей Демократической партии.

Личная жизнь

У Портман были романтические отношения с актерами Гаэлем Гарсиа Берналем и Джейком Джилленхо-

лом. В майском номере журнала Vogue за 2002 год Натали назвала актера и музыканта Лукаса Хааса и музыканта Моби своими близкими друзьями. Хотя сообщалось, что актриса встречалась с солистом группы Maroon 5 Адамом Левином, последний утверждал, что они были всего лишь друзьями. Предполагается, что Натали встречалась и с членом известной семьи мультимиллиардеров Нэтом Ротшильдом. Снявшись в клипе на песню Сarmensita, Портман стала встречаться с венесуэльским фолк-певцом Девендрой Банхартом. Их отношения закончились в сентябре 2008 года. Во время съемок фильма «Черный лебедь» Натали начала общение с танцором Нью-Йоркского театра балета Бенжаменом Мильпье, французским евреем по происхождению. В конце 2010 года представители актрисы сообщили прессе, что Натали и Бенжамен обручились и ждут ребенка. Натали родила сына – Алефа Портмана-Мильпье 14 июня 2011 года, а спустя чуть больше года Портман и Мильпье поженились. В начале февраля Натали Портман вместе с семьей побывала в Москве. Основной целью визита стал галаужин Еврейского музея и центра толерантности, посвященный Международному дню памяти жертв Холокоста. Дедушка Натали был узником Освенцима, а сама актриса, родившаяся в Иерусалиме, очень трепетно относится к своим корням. После того как Джон Гальяно позволил себе антисемитские высказывания, актриса заявила, что не хочет иметь с ним ничего общего (в то время они оба работали для модного дома Dior). В Москве Натали пленила всех своей поистине королевской статью и совсем некоролевской скромностью. Несмотря на роскошное убранство столов, актриса почти ничего не ела – лишь притронулась к овощам на пару, приготовленным специально для нее. Натали Портман провела много времени, раздавая автографы и фотографируясь со всеми желающими. Актриса посетила Большой театр в компании художественного руководителя балета театра Сергея Филина, посмотрела закрытую репетицию новой постановки балета «Гамлет», спустилась в московское метро, поужинала в ресторане. По материалам Википедии и других открытых источников


СОБЫТИЯ • МАКЕДОНИЯ

Монумент «Крест Тысячелетия» в Скопье осветили по-новому

В Скопье введена в эксплуатацию современная энергосберегающая осветительная система монумента «Крест Тысячелетия». Торжественная церемония состоялась 20 января в столице Республики Македония. «Крест Тысячелетия» – широко известный символ Скопье, который является одной из главных достопримечательностей столицы. Металлический монумент высотой более 60 метров был воздвигнут в 2002 году в ознаменование второго тысячелетия принятия христианства в Македонии. Праздничное мероприятие, посвященное вводу в эксплуатацию новой осветительной системы, состоялось на горе Водно на высоте 1066 метров над уровнем моря. В нем приняли

участие министр транспорта и связи Македонии Миле Янакиевский, градоначальник Скопье Коце Траяновский, глава Македонской православной церкви архиепископ Охридский Стефан, генеральный директор «ТГК-2» Андрей Королёв, посол России в Македонии Олег Щербак, а также представители СМИ и жители столицы. Согласно информации российской энергетической компании «ТГК-2», которая участвовала в финансировании работ, для замены морально и фи-

зически устаревшей системы освещения было выделено около 200 тысяч евро. Как отметил в ходе своего выступления член Совета Федерации РФ Леонид Лебедев, который также стал спонсором работ по замене осветительной системы монумента, «Крест Тысячелетия» является, без сомнения, одним из важнейших символов Македонии. «Это архитектурное сооружение мирового значения, которое символизирует собой универсальные гуманистические ценности, – подчеркнул сенатор. – Милосердие и любовь к ближнему, мир и гармония в обществе – эти общечеловеческие понятия знакомы всем без исключения культурам, вне зависимости от вероисповедания, в любой точке земного шара. «Крест Тысячелетия» имеет огромное историческое значение, так как он воплощает в себе культурное единство европейских стран». Мэр Скопье в свою очередь обратил внимание на то, что технические работы на объекте требовали значительных инвестиций, серьезной профильной подготовки для осуществления всех процедур и участия высококвалифицированных специалистов. «К нашей общей радости, городу Скопье удалось найти компетентных партнеров среди наших друзей из России. В этой связи я хотел бы выразить благодарность тем, кто поддержал нашу инициативу», – сказал градоначальник.

WWW.RUVEK.RU

boyko.ru

ИНФОРМАЦИОННЫЙ ПОРТАЛ ДЛЯ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ (ПО ЗАКАЗУ МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ)

ШИРЕ КРУГ 1/2015 37


ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • АНДОРРА

Хлеб-соль на открытии Ярмарки Андорры

«Casa Russia» в Андорре

Мы – ассоциация русскоговорящих жителей Андорры «Casa Rússia». Вот основные задачи, которые мы ставим перед собой: объединение людей, желающих сохранить богатую культуру наших предков для нас самих и для наших детей, а также – продвижение русскоязычной культуры на территории Княжества среди местного населения. Участники Ассоциации на стенде. Ярмарка Андорры

38 ШИРЕ КРУГ 1/2015

Наша ассоциация существует уже 5 лет, на протяжении которых мы активно развивались и росли. В рамках работы ассоциации и при ее активной поддержке были организованы проекты, которые успешно функционируют и развиваются. Это и студия личностного развития «Радость» под руководством педагога, лауреата международных конкурсов Натальи Сорокиной, и балетная студия балерины Инны Володькиной, и бесплатные уроки русского языка для всех желающих. Среди проектов есть русская библиотека, регулярные православные богослужения, участие в ежегодных ярмарках Андорры, в международной акции «Тотальный диктант». Мы принимали участие в организации для детей новогодних ёлок с традиционными Дедом Морозом, Снегурочкой и сказочными постановками, а также многих других семейных праздников. Совместно с министерствами культуры РФ и Андорры в 2013 году была проведена Неделя русской культуры в Андорре, которая имела ошеломительный успех. В 2014 году ассоциация отмечала свое 5-летие – первую круглую дату, к празднованию которой мы активно готовились на протяжении многих месяцев. В рамках празднования было запланировано и успешно проведено несколько мероприятий. Пер-


ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • АНДОРРА

“Оранжевая песня” от cтудии “Радость” на Ярмарке Андорры 2014

вым и одним из самых важных пунктов в программе стал концерт виртуоза, «Паганини русской балалайки» Алексея Архиповского, который удалось реализовать при поддержке мэрии города Escaldes-Engordany и банка Crèdit Andorrà. Алексей Архиповский – это первый и единственный человек в мире, который смог электрифицировать балалайку, придав ее звучанию невероятные тона, множественные оттенки и потрясающую глубину. Звуки балалайки Алексея воспроизводят звучание квартета струнных инструментов, а порой и целого оркестра, настолько по-разному в его руках может раскрыться этот традиционный музыкальный инструмент. Концерт Алексея Архиповского прошел с большим успехом, вызвав у лю-

Алексей Архиповский

дей, как знакомых с инструментом, так и видящих его в первый раз, бурю эмоций. Совершенно невероятный и неожиданный даже для русского слуха звук этой балалайки погрузил всех присутствующих в сказку, явившись для многих откровением! И это ли не есть то самое, что так важно сохранить для нас самих и пытаться донести до других, кто знаком с нашей богатой русской культурой лишь самую малость! Следующим важным пунктом в праздновании 5-летия было участие в ежегодной Ярмарке ассоциаций Андорры. Мы принимали участие в ярмарках каждый год с момента основания нашей организации, всегда привнося в мероприятия что-то новое. Например, в 2013 году, чтобы познакомить людей с богатством и разнообразием видов русского народного творчества, была организована выставка народных промыслов России.

Представление от друзей – театра из Таррагоны

ШИРЕ КРУГ 1/2015 39


ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • АНДОРРА Постановка сказки “Простаквашино”

Балетная студия на новогодней елке

Она имела большой успех и продемонстрировала искренний интерес местного населения к русскому прикладному искусству. К юбилейному участию в ярмарке было решено сшить русские народные костюмы, как «богатые» – княжеский и купеческий, так и танцевальные. В рамках ярмарки все ассоциации имеют право на выступления с целью демонстрации публике танцевальных и песенных номеров. В этом году мы решили расширить культурную программу. Ученицы балетной студии исполнили танец в русских народных костюмах под песню «Топится баня», был создан коллектив народного танца, подгото-

Окончание учебного года. Лето 2014

40 ШИРЕ КРУГ 1/2015

вивший композицию «Калинка-малинка», а самые маленькие – ученики студии «Радость» выступили с «Оранжевой песней». Номера дополнили ставшие уже всеми любимыми выступления балерины Инны Володькиной и поэта и барда Владимира Багрова. Программа получилась насыщенной, и публика с интересом смотрела и подпевала знакомым мотивам. Помимо прочего, костюмы, сшитые для работы на стенде ассоциации, стали гвоздем всей ярмарки и были отмечены организаторами и публикой как самые красивые. С участниками ассоциации, работавшими на стенде в этих костюмах, было сделано бесчисленное ко-

личество фотографий, что еще раз доказывает успех. Мы растем и развиваемся, к нам присоединяются новые люди, появляются новые идеи, которые мы шаг за шагом реализуем. Мы рады всем, кто захочет примкнуть к нам и стать частью нашей ассоциации, новым друзьям – ассоциациям из соседних стран. Мы планируем новые проекты и интересные мероприятия, которые можно было бы осуществить совместно с другими организациями. Давайте дружить и объединяться, давайте делиться опытом и общаться! Casa Rússia Andorra


ВСЕМИРНЫЙ КООРДИНАЦИОННЫЙ СОВЕТ • КАНАДА

Елена Клинаева: В эмиграции начинаешь жить заново Наш цикл «Портреты» продолжается. В нем мы знакомим вас с членами Всемирного координационного совета российских соотечественников (ВКС). Что это за люди, как сложились их судьбы и почему работа с соотечественниками стала частью их жизни? Сегодня мы предлагаем вам интервью с членом ВКС, председателем Координационного совета российских соотечественников в Канаде Еленой Клинаевой. – Елена, как вы оказались в Канаде? – Банально. В 1997 году в России была непростая ситуация: все, что до этого складывалось, вдруг разрушилось. Тогда просто-напросто не выдержали нервы – в первую очередь, конечно, у мужа, так как он являлся основным добытчиком в семье. Я была мамой двух детей, второй ребенок только родился, первый был маленький. В стране – разлом, развал, начинались первые движения частного бизнеса: одни приходят – плати, вторые приходят – плати, и жить в итоге получалось не на что. В один прекрасный день муж пошел на детскую кухню питания, а проезжавшие мимо стреляли, он упал... Встал, пришел, сказал: «Не могу». Потом собрал документы и поехал в канадское посольство за анкетой на независимую миграцию. Мы ее прошли и практически сразу же уехали.

– А как сложилась ваша жизнь в Канаде? – Я бы сказала, хорошо – спокойно и достаточно успешно. Первый год лично для меня был очень тяжелым, для мужа тоже. Но женщины и мужчины по-разному переносят сложности: муж просто молчал, а я плакала. Будучи человеком очень общительным, активным, имея колоссальное количество друзей, ты вдруг понимаешь, что круг близких по духу людей складывается годами. А я была москвичкой, и, конечно, этот круг у меня был – школа, садик, институт... Приезжая в эмиграцию, начинаешь жить заново, начинаешь заново складывать этот самый круг общения. А это непросто, потому что ты не выбираешь. Ты в кратчайший срок должна это сделать, а оно, бывает, и не складывается, не получается. В итоге наступает разочарова-

ние, пропадает настроение и появляется тотальное недовольство. У меня чемодан стоял собранным почти в течение года. Я доставала вещи, носила, стирала и складывала обратно. Засыпала со слезами и просыпалась со слезами. И просила мужа только об одном: «Домой, домой, домой!..» Через десять месяцев приехала с детьми в Москву, потом прилетел муж, и я сказала: «Хочу домой, в Канаду». Я тогда поняла одну вещь: мне будет хорошо там, где хорошо моим детям. А на тот момент им в Канаде было очень хорошо. Если в России тогда был полный развал, то в Канаде вся жизнь выстроена по принципу создания комфорта для детей и пенсионеров. Прекрасная экология, замечательные парки, все очень цивилизованно. И я вернулась в Канаду уже совершенно в другом настроении, вернулась с настроем, что буду жить здесь, но я должна здесь найти свое «я». И когда у меня это сформировалось в голове, то и остальное сразу же сложилось само собой. Как говорится, человек предполагает, а Бог располагает. Все было просто. Дети начинают терять русский язык. Этот вопрос, важный, наверное, для 99 процентов людей, приехавших за границу, в ту или иную страну, встал и у меня. Я отдала детей в Русскую школу при храме Святой Троицы в Торонто. Привозила их, а уезжать во время занятий не было смысла (чтобы не терять время), и я оставалась там, в нижнем зале церкви, читая какую-нибудь книжечку. Однажды ко мне подошла замечательная дама и спросила, умею ли я что-то делать руками. Как оказалось, я умею делать абсолютно все, и меня попросили помочь на кухне. Таким образом, я очу-

тилась на церковной кухне, работавшей при школе и храме, где узнала массу того, о чем даже не подозревала. Например, что представители первой и второй волн эмиграции для нас, приехавших после 90-х годов, уже сделали все, и нам остается только это подхватить и развивать дальше, не давая всему уйти в песок. Узнала, что есть Русское общество, что здесь активно действуют церковь и общественные организации, и я влилась в эти ряды. Одним из первых серьезных общественных мероприятий для меня стал фестиваль «Караван», который в свое время проходил в Торонто и полностью спонсировался на деньги мэрии. Каждая национальность, проживавшая в стране, имела свой павильон, где представляла традиции, культуру и кухню. Тогда нужны были руки и помощь по всем направлениям. Меня попросили приехать к определенному времени, и, приехав, я увидела около скромного домика в стиле деревенского клуба огромную очередь англоговорящих. Подумала, что опоздала, но оказалось, что нет. Поскольку этот фестиваль проводился с 1972 года, англоговорящее население Торонто хорошо знало «русскую общину». Павильоны были великолепные, программы – замечательные, и к тому же канадцы распробовали нашу кухню. Они и стояли с большими сумками, в которых были банки, термосы, кастрюльки-сковородки. Они раскупали наш борщ, щавелевые щи, пожарские котлеты, блинчики с творогом, с икрой, – сло-

ШИРЕ КРУГ 1/2015 41


ВСЕМИРНЫЙ КООРДИНАЦИОННЫЙ СОВЕТ • КАНАДА

вом, все наши вкусности. Дальше все пошло по нарастающей. Один фестиваль сменялся другим, дети начали заниматься в театральной студии. Многие мамочки, приехавшие со мной в одно время, были озадачены образованием своих детей. То образование, которое давалось в Канаде, нас не устраивало – точнее, мы его не понимали. Мы знали, что помимо русского языка нашим детишкам нужно еще много чего знать, а субботняя школа при церкви, хоть и была замечательной, им этого не давала. Мы настояли на том, чтобы для нас, русскоязычных родителей, провели ряд семинаров и рассказали, как планируется образование в Канаде. И именно тогда при большой общественной активности мы добились очень серьезной вещи: в каждой школе, где учились русскоговорящие дети, был введен русский язык. Занятия велись раз в неделю и длились по три часа, за них не нужно было платить, а все преподаватели были русскоговорящими. Для открытия класса в той или иной школе было достаточно того, чтобы в ней обучались не менее пяти детей, родным языком родителей которых являлся русский. Школ было немало,

42 ШИРЕ КРУГ 1/2015

и многие наши педагоги получили возможность работать.

– Таким образом, вы влились в движение соотечественников и нашли близких по духу людей. Сейчас вы уже возглавляете Координационный совет российских соотечественников в Канаде. Когда произошло назначение? – В 2011 году. Координационный совет образовался тремя годами ранее, в него входят 48 организаций из шести провинций Канады. Наша община в Канаде многонациональна, но на сегодняшний день она скорее русскоязычная. Есть татарская община, очень сильные еврейская и украинская общины, что сложилось исторически. Но ситуация на Украине сыграла и свою положительную роль, поскольку люди из Восточной Украины, ставшие в последнее время очень активными, присоединились к нашему движению. И те антифашистские митинги, которые прошли в Торонто и Оттаве, на 80 процентов были организованы украинцами из Восточной Украины. Это очень важно и приятно для всех нас. Наша община активна везде – и в Ванкувере, и в Оттаве, и в Монреале. Работают соотечественники в разных направлениях – это и школы, и общественные организации, творческие коллективы, ассоциации художников, русские театры. У нас на самом деле есть все! По разным данным, наших соотечественников здесь примерно 900 тысяч. Это не совсем те, кто состоит на учете в Генконсульстве, ведь люди приезжали с разными паспортами из разных стран. Такое количество сложилось из тех, кто приходит на наши мероприятия. – Можно ли говорить о том, что наша община в Канаде сплоченная? – Я бы не сказала. Может быть, так сложилось исторически. Может быть, община идет к пониманию, единению, консолидации и сплочению именно сейчас. Время движется, и этот исторический миграционный процесс происходит в настоящее время. Одна волна, другая, у одних – одни проблемы, у других – другие. Люди, приехавшие после 90-х, менее сплоченные, чем те, кто приехал после Первой мировой войны, после Второй. Но им тогда было страшно, а нам-то нет: мы хорошо понимаем и свои права, и свои обязанности, поэтому, наверное, мы живем с другим настроением. Сегодня можно говорить, что многие люди здесь уже состоялись эко-

номически, успокоились, они понимают, что не умрут с голоду, не пропадут на чужой земле. Они создали вокруг себя тот круг общения, который у них когда-то был на родине. И когда все это есть, тогда и встает вопрос: а кто я здесь? Ведь сама страна Канада строится именно общинным путем: украинцы – с украинцами, поляки – с поляками, итальянцы – с итальянцами. Все дружелюбны и позитивны, но эта общинность присутствует. Когда некоторые из наших людей приезжают и хотят быстро-быстро интегрироваться, то задумываются о том, кто же они. И чтобы не быть Иванами, не помнящими родства, вспоминают, что они русские, и уже хочется сделать что-то свое, и рассказать о себе не просто где-то и как-то, а донести как можно больше. У меня многие друзья, например, даже на работе инициируют русские вечера, а дома устраивают тематические встречи. И приглашают на них своих коллег других национальностей! Очень приятно, что и в школах проводятся интернациональные дни. Здесь в каждом классе могут учиться абсолютно все, и дети устраивают интернациональный день, что для них очень важно. Помню, как мои собственные дети скептически отнеслись к первому такому мероприятию, а потом стали подходить к нему очень ответственно. Наверное, именно сейчас происходит момент консолидации общины, и я уверена, что пройдет еще немного времени, и она на самом деле станет очень сильной и, как и другие общины, мы будем иметь своих представителей и в федеральном парламенте, и в провинциальном, и в городском совете. Это помогает людям жить, это продвигает социальные программы, и наша община к этому идет. Со стороны России на нас тоже нужно смотреть под другим углом. Община – это тот механизм, который может немало сделать как для России, так и для той страны, в которой мы проживаем. Я знаю многих людей, которые, развивая собственный бизнес, соответственно развивали и экономику Канады. Ведь мы все платим налоги и этим вносим свой вклад в развитие страны. И то, чего порой не могут добиться дипломаты или какието официальные структуры, удается сделать через общину. Ведь мы не потеряли свои корни, хоть и живем в Канаде, и хотим дать этой стране все самое лучшее от России и быть мостиком между нашими странами.


– Елена, а сейчас вы работаете? – У моего мужа бизнес, и я ему помогаю. К тому же я когда-то окончила Плехановский институт, но, приехав в Канаду, поняла, что с образованием технолога-организатора общественного питания у меня здесь есть два пути: либо покупать ресторан, либо идти на кухню мыть посуду. Но посуду мыть мне не хотелось, а покупать ресторан – не было денег, и я закончила медицинский колледж по специальности «ассистент стоматолога». На тот момент мне это помогло. Некоторое время мы издавали журнал «Наследие». Вы не представляете, как я была увлечена! Я встречалась с людьми первой, второй волн эмиграции, слушала их истории. Какие это судьбы, какая сила воли, какая любовь – любовь к Родине, родному языку, культуре! Какой невероятно самоотверженный труд! Я просто этим заболела. Мы все делали втроем: я, моя дочь и моя подруга. Работали абсолютно бесплатно: собирали материал, оформляли его, верстали, но необходимы были средства на печать. И когда, к моему величайшему сожалению, в силу финансовых трудностей этот проект был закончен, в какой-то момент вокруг меня оказалась пустота, вакуум. И я все время думаю о том, как все это возобновить, потому что каждая судьба уникальна. То старое поколение уходит, и с ними уходит удивительная и уникальная история человеческих судеб, их отношение к тому, что они вывезли когда-то из России. Может быть, еще и это так сильно меня захватило и подтолкнуло на всю мою работу в среде соотечественников. Когда подруги начинают говорить о том, что их дети уходят в

англоязычную среду, я отвечаю только одно: «Сами виноваты, вовлекайте их в какую-то конкретную общественную деятельность». У меня дочь – мой первый помощник. Назвать ее секретарем – это не сказать ничего. Это моя правая рука, правая нога, левая рука, это глаза, уши, главный советчик. И это притом что, приехав сюда в шесть лет, она впитала в себя все канадское. Вот это сочетание двух настолько разных направлений и дает такие результаты!

– В этом году вы стали членом Всемирного координационного совета российских соотечественников, органа, который «сверху видит все». Каковы ваши первые впечатления от работы ВКС? – Очень положительные. В ВКС на самом деле обсуждаются очень нужные и очень важные вопросы. Ты себя чувствуешь сопричастной к их решению и понимаешь, насколько это все необходимо и ответственно. Приятно осознавать, что на таком высоком уровне прислушиваются к представителям общины. А это значит, что между нами существует диалог, это значит, что наше мнение – не пустые сборы и трата времени. Ты не чувствуешь себя там как прозаседавшийся – тебя слышат, тебя слушают, к твоему мнению прислушиваются. И это еще больше укрепляет уверенность в том, что все будет хорошо. Просто нужно правильно формулировать и доносить свои мысли как на встречах ВКС, так и до наших соотечественников. – Вы сейчас сидите за одним столом с представителями практически всего Русского мира. Вам интересно знать о проблемах наших соотечественников в других регионах, других странах? – А как это может быть неинте-

ВСЕМИРНЫЙ КООРДИНАЦИОННЫЙ СОВЕТ • КАНАДА C дочерью

ресно? Получается, что есть и схожие моменты, и различия, и иногда, слушая, забываешь про свои проблемы и хочешь помочь другим. Сразу вспоминаешь ситуации, которые у нас обстоят по-другому, хочется поделиться, рассказать. Я считаю, что те, кто занимается общественной деятельностью, это люди очень сильные, терпимые, они должны многих выслушать и найти то золотое зерно, которое послужит хорошему делу. А это трудно – мы ведь все живые, со своим настроением, со своими собственными решениями каких-то вопросов. И это не всегда просто, но удается же! Значит, все – хорошо! Надежда Ширинская vksrs.com

ШИРЕ КРУГ 1/2015 43


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

терял гражданство и вместе с ним права на имущество, а при самовольном возвращении в Россию подлежал вечной ссылке. В обеспеченной дворянской среде пришла мода на сезонное (с осени до весны) пребывание в мягком климате Западной Европы вдали от русских морозов и метелей. Не менее популярен и затяжной летний отдых гденибудь в Альпах и на Средиземноморье. В конце 1830-х – начале 1840х годов известный литератор Николай Греч публикует записки путешественника сразу по восьми европейским странам. Сочинение Греча служит чем-то вроде путеводителя и справочника для многих тогдашних туристов из России. Аристократические семьи обзаводятся собственными домами и виллами в Италии, Франции, Швейцарии, Германии, чтобы проводить там время в свое удовольствие. Люди творческие пользуются любой возможностью, чтобы год, два, а то и несколько лет прожить в иной обстановке, в отличной от России атмосфере. В европейских городах и курортных местечках все чаще слышится русская речь. Подданные Российской империи оседают за границей в силу разных обстоятельств. Например, довольно велик среди русских, покинувших родное отечество, военный контингент. Это, как правило, офицеры, реже солдаты, вынужденные остаться в той или иной стране во время войн. Ранение или контузия исключали их скорое возвращение на родину. Пока их лечили, ставили на ноги, они, пообвыкнув на новом месте, обживались, заводили семьи и потом принимали решение Продолжение. Начало в №5 / 2013 остаться. Временная эмиграция не исключала окончательной, то есть пожизненной, но случалось и так, эмиграция в различных виЧем Европа пахнет что последняя в силу какихдах и формах постепенно то обстоятельств прерыСущественным препятствием отъ- становится в порядке вевалась или сокращалась езда русских за рубеж, как уже го- щей, больше не приввиду неожиданно предворилось, долгое время оставалось равнивается к преставившейся благоприобщественное мнение, традиционно ступлению и все реже ятной возможности возосуждавшее желающих по какой- расценивается как повращения на родину. либо причине покинуть Родину. Од- вод для порицания. В Очень распространако при Петре Великом на рубеже то же время легальненное явление в XIX XVIII–XIX веков положение дел не- ный переход россиян в веке — выезд за гранисколько меняется. Это очевидно из другое гражданство цу по медицинским по«Писем русского путешественника», был запрещен, а срок казаниям. Кто-то едет на автором которых был писатель и пребывания за границей воды и грязи, кто-то для историк Николай Карамзин. Из своей ограничен пятью годами. лечения в первоклассной клизаграничной поездки он вынес одно Для его продления требонике. Наиболее частый диглавное заключение: России надо валось подать прошение. Историк не сторониться Западной Европы, а Если человек получал от- Николай Михайлович агноз, заставлявший русских постоянно жить в каказ или пренебрегал офиучиться у нее. Карамзин кой-нибудь теплой стране, Долгое проживание за рубежом и циальной процедурой, он Озеро Гарда, Мальчезине, Италия

Русские на чужбине X–XX века

Неизвестные страницы истории жизни русских людей за пределами Отечества

44 ШИРЕ КРУГ 1/2015


где круглый год сияет солнце, это туберкулез. Конечно, проживание и лечение за рубежом стоили дорого, и далеко не все могли себе это позволить. Однако и в Швейцарских Альпах, и в горно-морских городах и поселках Италии, славившихся целебным воздухом, обязательно проживали состоятельные люди из России, которые не жалели средств для поправки своего здоровья. В XIX столетии приток русских в зарубежье не ослабевает. Они оставляют родину по различным причинам и едут за границу, движимые разными целями. Тех, кто намерен навсегда связать судьбу с другой страной, обрести вторую родину, пожалуй, немного. Большинство рассматривает свое пребывание вне России как временное. Они надеются, что где-нибудь там, в благополучной Европе, им улыбнется счастье, удастся разбогатеть, и тогда не стыдно будет и возвратиться. Заграница манила. Столько там было всего необыкновенного, неизведанного, любопытного. Ходила крылатая фраза одного из петербургских острословов, в которой он обыгрывал слова из комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума» «И дым отечества нам сладок и приятен»: «Дымом отечества мы уже всласть надышались — пора изведать, чем Европа пахнет». Типичная русская диаспора того времени за рубежом представляет собой пеструю смесь из сравнительно небольшого слоя тех, кто уже пустил корни на чужбине, натурализовался, но и, приняв гражданство другой страны, не порывал связи с родиной, не мыслил себя вне России. Большая группа заграничных русских — это приехавшие на учебу, стажировку, по тем или иным служебным надобностям, но неожиданно для себя вошедшие во вкус новой жизни и задержавшиеся сначала на месяц, потом на год, а затем и на неопределенный срок. Наконец, еще одна категория русских, живущих за границей, — политические эмигранты. Они были неоднородны и составляли два крыла, между которыми существовали острые разногласия и расхождения. Чисто условно тех и других можно разделить на революционеров слова и революционеров действия. Первые ставили перед собой высокие и благородные цели добиваться социальной справедливости мирными средствами, путем реформ, и им было не по пути со вторыми — бомбистами,

СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

считавшими террор и насилие един- князе Иване III в XV столетии прибывшие на Апеннинский полуоственно верным и возможным стров из далекой России госпособом реализации своих сти восхищались теплым туманных идеалов. Как перклиматом страны, мествым, так и вторым возной кухней, разнообвращение на родину гроразными природными и зило тюрьмой и ссылрукотворными (худокой. Они и без того уже жества) красотами. были лишены царским Сохранились и стасудом всех прав гражринные предания о данского состояния, а праведном муже Аннередко еще и приговотонии Римлянине, корены к вечному изгнаторый приплыл из Рима нию из России. Следовав Великий Новгород. Согтельно, по законам импеласно апокрифическим рии, вернувшись, подлежа(недостоверным, не нали немедленному аресту как шедшим подтверждения) государственные преступЖурналист текстам XII–XVI веков, ники, что оставляло им выНиколай Иванович гость из Италии почувбор всего из двух вариантов: Греч ствовал себя на Руси не сидеть за решеткой и отчужим, а своим, и как свой бывать наказание на родине или пожизненно пребывать за рубе- был принят местными жителями. Дужом. Разумеется, при всей готовно- ховная близость и культурное родство сти к самопожертвованию они пред- Италии и России — это некая константа, которая не оспаривается ни почитали второе. в той, ни в другой стране. Но, пожалуй, подлинное открытие русскими Некая константа Италии приходится на XIX век. Кто «Кто был в Италии, тот скажет только не приезжал тогда на родину „прощай” другим землям. Кто был на Данте и Рафаэля с родины Рублева небе, тот не захочет на землю», — и Пушкина! Позапрошлое столетие — эти слова принадлежат классику рус- это время активного взаимодействия ской литературы Николаю Гоголю. народов и культур двух стран, о чем Когда солнечная Италия стала для написано очень много. В течение XIX столетия выявились обитателей снежной Московии земным воплощением рая, определенно и главные центры сосредоточения и сказать трудно. Еще при великом притяжения русской диаспоры в ИтаНеаполь, Италия

ШИРЕ КРУГ 1/2015 45


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

Лоренцо Бартолини. Памятник русскому меценату Николаю Никитичу Демидову

лии. Это в первую очередь, конечно, Рим, Флоренция и Неаполь. Но наряду с ними русские колонии складывались и в других городах и живописных местечках страны, включая большие и малые острова. Именно в XIX веке в России была невиданная мода на Италию. Туда ехали путешественники и искатели приключений, уже состоявшиеся и будущие художники и литераторы, артисты и музыканты, школяры с родителями и гувернерами, студенты и вступающие в самостоятельную жизнь университетские выпускники. Если учесть, что Италия в те годы была не единой, а раздробленной, то только русский дипломатический корпус представлял немалый штат и был рассыпан по разным городам. Известно немало случаев, когда русские, прибыв в Италию не по делам службы, а, например, на стажировку или лечение, задерживались там надолго, и это долговременное проживание за рубежом превращалось как бы в полуэмиграцию. Их не смущало и не тяготило постоянное проживание вдали от родины. В Италии они себя чувствовали комфортно. Им там хорошо работалось и отдыхалось. Они обрастали обширным кругом дружеских связей, знакомств, осваивали язык, нравы, обычаи, традиции страны. Так за-

46 ШИРЕ КРУГ 1/2015

чем же было торопиться с возвращением? Ведь родина, как сказал один из таких русских итальянцев, закончивший свои дни в любимом им Турине, никуда не денется.

Притягательная Флоренция

Во времена императрицы Анны Иоанновны потомок древнего княжеского рода Михаил Голицын по влечению сердца тайно женился на незнатной итальянке. Влюбленный аристократ не только не обратил будущую жену в православную веру, но в приливе чувств сам принял католичество. В наказание за такую дерзость и провинность Анна своей монаршей властью повелела немедленно расторгнуть этот брак, супругу князя выслать из России, а его самого насильно произвести в шуты. И он еще легко отделался! За подобные вещи можно было угодить в вечную ссылку, а то и лишиться головы на эшафоте. Ведь отказ от веры приравнивался к измене родине и расценивался как очень тяжкий проступок. Однако на исходе XVIII и в XIX столетии утверждается довольно снисходительное отношение светских и церковных властей к перемене вероисповедания. Так, в царствование Александра I, в 1817 году, семейство графа Дмитрия Бутурлина беспрепятственно переезжает на постоян-

ное место жительства в Италию, причем это не связано ни с дипломатической, ни с какой-то другой миссией. К тому времени Бутурлин уже несколько лет жил там как частное лицо и был свободен от дел службы. Поехать в теплые края ему порекомендовали врачи, поскольку он жестоко страдал от астмы, и климат Апеннинского полуострова идеально подходил для укрощения болезни. Восприимчивый ко всему прекрасному, знавший толк в изящных искусствах, Бутурлин особо не колебался, решая, куда держать путь. Наиболее притягательна для него была Флоренция. Туда и отправилось семейство. Супругу же графа в Италию влекло другое. Она попала под большое влияние религиозного философа Жозефа де Местра. Он был посланником сардинского короля в России и, часто посещая дом Бутурлиных, излагал хозяйке свои клерикальные взгляды. Графиня до того прониклась его идеями, что в конце концов уже на итальянской земле (1825) перешла в католичество, и ее примеру последовали дочери и старший сын. Сам граф Бутурлин твердо держался за православную веру, как и его младший сын Михаил. Во Флоренции Бутурлины приобрели большой особняк на виа деи Серви, где была устроена домовая церковь. В своем палаццо, возведенном одним из зодчих эпохи Возрождения, граф хлебосольно, совсем по-московски принимал гостей, особенно соотечественников. Как правило, приезжие из России рано или поздно оказывались в гостеприимном доме Бутурлиных и потом уже до конца своего пребывания во Флоренции бывали у них и посещали храм. Страстный любитель книг, граф собрал во Флоренции обширную библиотеку, которая насчитывала 33 тысячи томов. Вторым именитым русским семейством, обосновавшимся в Италии, были богатые промышленники, владельцы заводов на Урале — Демидовы. Николай Демидов, приехав во Флоренцию в 1810 году в качестве российского посланника в Великом герцогстве Тосканском, окончательно поселился в этом городе искусств через двенадцать лет, посчитав, что лучшего места для жизни не найдет. К этому времени ему было уже почти пятьдесят. О продолжении придворной карьеры он больше не думал, тем более что баснословное состояние позволяло ему не только жить с размахом, ни в чем себе не отказывая,


но и широко заниматься мецена- сиянам отрадно и приятно сознавать тством и благотворительностью. Он причастность русского человека к не скупился на щедрые пожертво- величайшему шедевру, объекту всевания, предоставлял огромные сум- мирного культурного наследия. мы в пользу бедных и нуждающихся. В то же время, находясь в ИтаЦарица муз и красоты лии, Н.Н. Демидов не терял контроль над горнозаводСамый знаменитый в ским делом на Урале, умеРиме фонтан Треви слуло направлял его и прижит фасадом большоумножал свой и без того го, в стиле барокко, колоссальный капитал. дворца — палаццо Дворец, который был Поли. Некогда второй построен для русского этаж этого роскошнобогача близ Флоренго здания снимала русции, в Сан-Донато (по ская княгиня Зинаида названию находившегоВолконская. ся по соседству с вилОна родилась в 1792 лой аббатства), при всей году в Турине в семье роскоши и великолепии не русского посланника при произвел особого впедворе сардинского кочатления на местных жиО.А. Кипренский. роля. В России княгиня телей. Покупка им за два Портрет З.А. Волконской прожила всего лишь немиллиона рублей княжесколько лет и бывала ского титула не прошла там наездами. Однако незамеченной, но тоже была вос- московский дом Волконской на Тверпринята всего лишь как прихоть экс- ской быстро занял первое место срецентричного миллионера и очередная ди других аристократических салонов. газетная сенсация. А вот добрые Здесь собиралось избранное общедела новоиспеченного князя Фло- ство, причем не только представиренция оценила очень высоко и при- тели высшей знати, но и литераторы, няла их как акты христианского че- художники, музыканты. Человек ловеколюбия и милосердия. О том, искусства, наделенная сценическим что город хранит благодарную память и музыкальным дарованием и мноо русском, который на свои средства гими другими талантами, очароваоткрыл приют для престарелых, ап- тельная хозяйка салона устраивала теку, бесплатную начальную школу, у себя концерты, маскарады, оперные свидетельствуют название площади, носящей его имя (Piazza Demidoff) и памятник князю, установленный на этой площади в 1871 году. В СанДонато Демидовым было выделено специальное помещение под церковь. Она стала основным и наиболее посещаемым православным храмом во Флоренции. Всего их в XIX веке, включая бутурлинскую, было три. Позднее племянник Николая Демидова Павел приобрел и бережно отреставрировал некогда принадлежавшую роду Медичи виллу Пратолино, а имение Сан-Донато продал. Он, как и дядя, был благотворителем и меценатом: давал деньги на дешевые столовые и ночлежные дома для бедных, выделял крупные суммы на приведение в порядок памятников старины. Герб Павла Демидова справа у главного входа в знаменитый кафедральный собор Санта-Мария дель Фьоре — дань признательности ему за финансирование работ по облицовке фасада этого грандиозного сооружения мрамором. И конечно, приезжающим во Флоренцию рос-

СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

Поместье Демидова, Сан-Донато

спектакли и сама с подлинным артистизмом играла на сцене и великолепно пела. У нее был чудный голос — редкий контральто. Великий Пушкин любил бывать у Волконской и назвал ее «царицей муз и красоты». Частыми гостями княгини были поэты Е.А. Баратынский и Д.В. Веневитинов, художники К.П. Брюллов и Ф.А. Бруни. Она живо интересовалась русской стариной и приглашала к себе известных профессоров, знатоков рукописных и печатных раритетов, археологов, с которыми свела знакомство в Обществе истории и древно-

Фонтан Треви — самый крупный фонтан Рима

ШИРЕ КРУГ 1/2015 47


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

стей российских, куда встуственников это было нечто рением отзывались Александр Пушпила в 1825 году. В Риме большее: настоящий рус- кин, Михаил Лермонтов, Василий тоже Волконская ский уголок. Через боль- Жуковский. Со многими знаменитыустраивает что-то врошой сад к вилле вела ми отечественными и зарубежными де русского салона. С «Аллея воспоминаний» писателями, художниками, компози1829 года и до самой с мраморными стелами торами она была коротко знакома и смерти, то есть в тев честь А.С. Пушкина, много общалась. Особенно дружечение 30 лет, она жиН.М. Карамзина и дру- ские и доверительные отношения вет в Италии и в Росгих дорогих княгине лю- были у нее с юных лет с Лермонтосию приезжает лишь дей, которых она знала, вым, который подарил ей на память дважды, чтобы повис которыми неоднократ- альбом с такими строками: даться с мужем и сыно встречалась и считала ном. Я верю: под одной звездою своими друзьями. При столь долгом отсутМы с вами были рождены; ствии на родине княгиня Мы шли дорогою одною, Графиня Ростопчина Поэт-песенник должна была, согласно Нас обманули те же сны. установленному порядку, Евгений Абрамович При чтении повести граБаратынский лишиться имущества. Но Очарованные ее женской привлефини Евдокии Ростопчиной благодаря личному покро«Палаццо Форли» возникает кательностью, тонким, гибким умом и вительству императора Николая I полное впечатление, что она напи- чувством юмора, ей посвящали стихи для нее было сделано исключение: сана итальянцем. Флоренция пер- Федор Тютчев, Лев Мей, Николай она получила разрешение на бес- вой половины XIX века предстает Огарев. Ее семейная жизнь не слосрочное пребывание за границей, а ее настолько живо, детали быта, нравы, жилась. Не поладив со свекровью, с имение и прочая недвижимость в национальные обычаи, тосканский мужем она подолгу жила врозь. ПоРоссии после соответствующего колорит схвачены и отражены с та- стоянно окруженная толпой поклоноформления бумаг перешли к сыну. кой точностью, будто автор родился ников, имея шумный успех у мужчин, Государь вообще был расположен к и вырос под солнцем Италии и давая повод для сплетен и пеЗинаиде Волконской и вопреки свое- вместе с молоком матери впиресудов любовными истому обыкновению даже к ее переходу тал в себя язык, культуру, риями и романами, свяв католичество отнесся снисходи- звуки и запахи этой страны. занными с ее именем, тельно. В Риме Волконская позднее Между тем Ростопчина в она тем не менее глуобзавелась собственной виллой в Италии бывала лишь как боко страдала от одипрестижной части города, близ пло- путешественница, хоть ночества, от отсутщади Иоанна Латеранского и храма часто и продолжительно. ствия рядом по-наСан-Джованни ин Латерано. Это был И итальянский, как нестоящему близкого своеобразный музей русской культу- мецкий, французский и человека, родственры с огромной библиотекой и богатой английский, которыми ной души. Упомянуколлекцией произведений искусства. она тоже владела свотая повесть Евдокии В первой половине и середине XIX бодно, был для нее языком Ростопчиной «Палаццо века эта вилла — признанный центр не родным, а иностранным. Форли» принадлежит к тогдашнего русского зарубежья. В остросюжетной прозе. Графиня происходила из доме княгини собирается примерно богатой аристократической Она посвящена итальянтот же круг людей, что бывали у нее семьи, получила прекрасное ской жизни и судьбе поГрафиня Евдокия в Москве. Это заезжие русские ари- образование, вращалась в Петровна Ростопчина следних представителей стократы, многочисленные писате- высшем интеллектуальном знатного тосканского рода ли, художники, архитекторы, обществе, не пренебрегая, — брата и сестры Лоренцо и Пиэркомпозиторы, ученые. Чавпрочем, обычными свет- рины. Эти последние отпрыски нестыми визитерами здесь скими развлечениями: ба- когда блистательных маркизов Форбыли братья (один живолами, маскарадами, ли становятся жертвами интриг, козписец, другой архитекприемами, визитами. ней и обмана со стороны их врагов, затор) Карл и Александр Еще в юные годы она думавших завладеть бесценными хуБрюлловы, композитор обратила на себя вни- дожественными сокровищами, собМихаил Глинка, поэт мание лирическими ранными в усадьбе, и даже титулом Василий Жуковский, стихами о неразде- древнего рода. Яркие, выразительные историк Михаил Поголенной любви. Со вре- описания, картины и образы Италии, дин, художники Сильменем ее творчество уличные сценки, карнавальные шевестр Щедрин и Алекоформилось во вполне ствия — все это дышит жизнью, а авсандр Иванов, зодчий профессиональную поэ- тор выступает не как сторонний наКонстантин Тон. В 1837 зию и прозу, и Ростопчи- блюдатель, а как человек, который не году у Волконской долго гона стала одной из самых из- чувствует себя чужим под итальянстил Н.В. Гоголь. Римский савестных в России зачина- ским небом. Со знанием дела и безулон княгини пользовался Портрет тельниц русской женской пречным вкусом рассказывает Ропопулярностью и среди заВ.А. Жуковского. словесности, хозяйкой мод- стопчина об архитектуре и живописи падноевропейских деятелей К.П. Брюллов ного литературного салона. Ренессанса, о выдающихся мастекультуры, но для соотечеО ее произведениях с одоб- рах Флорентийской и Венецианской

48 ШИРЕ КРУГ 1/2015


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

Памятник на могиле Карла Брюллова на кладбище в Риме

кладбище Тестаччо в итальянской столице. С Италией связаны жизнь и судьба еще двух блистательных русских художников первой половины XIX К. П. Брюллов. Последний день Помпеи века. Это мастер пейзажа Сильвестр Щедрин и великолепный портретист художественных школ. знала вся Италия, был, ко- Орест Кипренский. Ни тот ни другой Однако, отдавая должнечно, Карл Брюллов. Его не могли бы сравниться славой с ное зарубежью, Ростопграндиозная картина Великим Карлом, как в знак восхичина далека от проти«Последний день По- щения его могучим талантом назывопоставления Запада мпеи» имела ошелом- вали Брюллова современники. И все и России. Она принадляющий успех. В горо- же оба его коллеги и соотечественлежит к той большей дах, где было выстав- ника были необычайно популярны в части русской аристолено это произведе- Италии. Им не посвящали стихи, не кратии, для которой ние, его автора ждал устраивали овации, но их широкая изродное отечество всегтриумфальный прием. вестность — факт совершенно бесда превыше всего, лучБрюллова носили по спорный. ше, ближе, дороже и миулицам на руках, встреТеррасы, увитые виноградными лее, чем любая другая чали музыкой, востор- листьями, гавани, обрамленные скастрана. И, как ни хороша женными криками и ликова- лами, парусники, бесшумно скольИталия, графиня довольно нием. Осыпали цветами, зящие по синеве Неаполитанского заОрест Адамович скоро начинает там скучать устраивали в его честь фа- лива, фасады домиков, тянущихся по Кипренский. и испытывать что-то вроде кельные шествия. По мно- крутому берегу, рыбаки со своим Автопортрет усталости от бесконечных гочисленным портретам уловом, люди, занятые привычными музеев, достопримечарусского живописца в га- повседневными делами, — все это нетельностей, круглосуточных серенад зетах и журналах, стоило ему поя- обыкновенно поэтично и искусно заи даже от бессменно сияющего солн- виться в публичном месте, тут же уз- печатлено кистью Сильвестра Щеца. Эта согретая лучами славы ли- навали и приветствовали громдрина. В Неаполе и его окресттературная дама очень любила все кими аплодисментами. Аканостях он работал много и русское, была убежденным правос- демии художеств всех гоплодотворно. Спрос на его лавным человеком, и все ее стихи, родов искусств избрали картины был настолько пьесы, романы, повести исполнены его своим почетным велик, что он не успевал негромкого, непафосного, но необы- членом. При пересесправляться с заказачайно искреннего патриотизма. чении границы, когда ми. Художник внезапно он ехал из одного умер в расцвете творитальянского княжеческих сил, не дожив и Обитель муз ства в другое, его бесдо сорока лет. Италия как обитель муз привлека- препятственно пропуРомантический образ ла десятки людей искусства из Рос- скали, не требуя пасИталии — родины искуссии. В Рим, Милан, Флоренцию, Неа- порта. В Италии Брюлства и свободы, по выраполь, Болонью, Парму ехали учиться лов прожил свои лучшие жению А. С. Пушкина, — и искать вдохновение начинающие и годы и завершил жизнензамечательно передан в жиный круг. Он умер в мемаститые художники. вописи Ореста КипреСамым знаменитым русским ху- стечке Манциана под Ри- Сильвестр Феодосиевич нского. Им создана целая дожником, которого в 1830-х годах мом и похоронен на галерея выразительных Щедрин. Автопортрет

ШИРЕ КРУГ 1/2015 49


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

шого круга любителей живописи картину «Итальянский мальчик». Кипренский умер в Риме от воспаления легких. На средства русских художников в церкви Сант-Андреа-деллеФратта, где он погребен, установлена памятная стела, а автопортрет художника в почетной галерее Уффици во Флоренции подтверждает, что он входил в круг избранных мастеров живописи.

Художник из Шадринска

Александр Андреевич Иванов – Явление Христа народу (Явление Мессии) портретов, в которых внутренняя сущность натуры человека, проницательное внимание к его индивидуальным особенностям мастерски усилены бытовыми деталями или фрагментами окружающего пейзажа. Первоначально Кипренский провел в Риме и Неаполе шесть лет (1816–1822), затем вернулся в Петербург, но в 1828 году вновь уехал в Италию и оставался там уже до кон-

П.А. Сведомский. Одинокая римлянка

50 ШИРЕ КРУГ 1/2015

В краеведческом музее города Шадринска на Урале внимание посетителей непременно привлекут великолепные картины художника XIX столетия Федора Бронникова. Сразу видно, что их автор — не просто профессионал, а мастер высочайшего класса и не случайная фигура в живописи. Бросается в глаза и другая интересная особенность: большинство ца жизни. В 1836 году его полотен посвящены он женился на своей итальянской теме. Это юной воспитаннице, характерные виды Итаитальянке Анне-Марии лии, итальянские бытоФалькуччи и для завые сюжеты, жанровые ключения этого брака сцены, будни и празднисогласился принять каки. Какова же история толичество. этих произведений? Как они В Италии он получил выпопали в провинциальный мусокое признание, участво- Портрет А.А. Иванова зей? Жизнь в искусстве Февал в выставках, был издора Бронникова может слуработы бран членом Неаполитанжить классическим примеС.П. Постникова ской академии художеств, ром завидно последовапо заказу неаполитанского тельной и удачно сложивкороля написал получившую высокую шейся карьеры. оценку знатоков и признание больХудожник родился в Шадринске в 1827 году. Его родители, люди простого звания, никак не предполагали, что их сын будет учиться в Императорской Академии художеств, добьется известности, твердого достатка и завершит свою жизнь вдали от отчего дома и от родины, в Италии. Рано проявившийся талант к рисованию и горячее желание стать художником привели Федора в СанктПетербург. Юного провинциала, убедившись в его способностях, взял в ученики за кров, еду и одежду хозяин гравировальной мастерской. Это были не впустую потраченные годы — Бронников прошел отличную профессиональную школу, освоил тонкости ксилографии, постиг секреты графики, свел полезные знакомства. Со временем ему удалось осуществить давнюю мечту — поступить в Академию художеств. Природное дарование плюс необыкновенные ра-


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

ботоспособность и усердие ны вовсе не входило. Поэто- квартиры», «Гимн пифагорейцев воспомогали ему успешно му он с готовностью принял ходящему солнцу» и «Старика нисправляться с творчепредложение — выпол- щего», «Алкивиада и Аспазию перед скими заданиями и учанить роспись церкви при архонтом» и «Раздачу пищи бедным ствовать в конкурсах, русском посольстве в перед монастырскими воротами». занимая первые меПариже, и деликатный Впрочем, и в картины на античные ста. Он писал портревопрос с новым сроком темы Бронников все чаще привносил ты с натуры, увлекалпенсионерства был сам правду жизни, как, например, в ся церковной живособой. После девяти «Освящение гермы» (1874) и «Прописью и постоянно солет отсутствия Бронни- клятое место» (1878). Еще острее повершенствовал маков привозит в Россию лучилась у него современность: стерство, выполняя мнона суд академии картину «Больной у стен католического можество этюдов. За кар«Квестор читает смерт- настыря», «Покинутая», «Сторож на тину «Божья Матерь всех ный приговор римскому се- железной дороге», «Бродяга на плоскорбящих» для одноименнатору Тразею Пету». На этот щади Пополо в Риме», «Художники в ной церкви в Петербурге раз высокая комиссия приемной богача». Последняя карФедор Андреевич Бронников удостоился Бронников. Автопортрет была благосклонна к ху- тина — одна из лучших по уровню мапохвалы самого императора Николая I. Но высочайший отФ.А. Бронников. Гимн пифагорейцев восходящему солнцу зыв, как говорится, на хлеб не намажешь. А Бронников отчаянно нуждался материально, бедствовал и недоедал. Профессор А.Т. Марков, который руководил занятиями одаренного юноши, был доволен успехами своего питомца и оказывал ему всяческую поддержку: помогал деньгами, содействовал в назначении ежемесячной стипендии в 10 рублей, что было большим подспорьем. По всем академическим показателям Бронников заслуживал пенсионерства (командировка медалистов Академии художеств. — Ред.) за границей, но таких претендентов было несколько. Однако он вытянул счастливый билет — его отправили в Италию. Ему все хотелось посмотреть. Он много путешествовал по стране, делал зарисовки с натуры, копиовал шедевры гениев Возрождения. Но работа работой, а молодая кровь играла, и Федор с товарищами по ака- дожнику. Еще лучше приняли стерства работ художника. демии отдал должное местному вину, его следующую работу — «ГоВ Россию Бронников так переходя из одной таверны в другую. раций читает свои сатиры и не вернулся. Он жеИх веселые кутежи и пирушки всякий меценату» (1864). Но Броннился на итальянке и раз заканчивались громогласным пе- ников далек от того, чтоокончательно посением «Вниз по матушке по Волге» и бы почивать на лаврах. лился в Риме. Русская лихой камаринской с молодецким по- На родине он приходит к тема все реже встресвистом. Однажды в Сорренто они выводу, что его искусчалась в его произраскрасили белого пуделя местного ство должно быть бливедениях, да и то как аббата под «кардинала» и еле унесли же к жизни. В 1865 году историческая реноги от разгневанных служек. художник снова уезжает троспектива. Это По завершении трехгодичной ко- в Италию с намерением «Крещение великого мандировки Бронников представил на параллельно с античной князя Владимира» или суд академии, как это было положе- темой разрабатывать в «Встреча греческой цано, свою большую картину — итог дальнейшем и жанровое наревны Софьи Палеолог» практики за рубежом. При ее одоб- правление. С тех пор про(обе 1883). Прах Ф. А. рении он мог бы рассчитывать на про- изведения, выдержанные в Портрет поэта Андрея Бронникова покоится на Белого – Леон Бакст дление своего пребывания в Ита- прежней академической Русском кладбище в лии. Однако внушительное полотно традиции, чередовались у Риме. По его завеща«Гладиатор-славянин, умирающий него с реалистическими мотивами и нию около 40 тысяч рублей и более на арене цирка» (1857) не понрави- сюжетами. Он написал «Мозаичи- 300 полотен художника поступили в лось, и Бронникову предстояло воз- стов перед судом трех в Венеции» и распоряжение Шадринской городвращаться на родину, что в его пла- «Бедное семейство, выгоняемое с ской управы. Сейчас картины зна-

ШИРЕ КРУГ 1/2015 51


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

менитого земляка — основное ядро художественной экспозиции местного краеведческого музея.

праву, с точки зрения дей- которые следуют ниже, дают предствующего закона) и de метное представление о магнетизме facto (фактически) подпа- Италии для русского сердца. дали под статус эмиИз книги Павла Муратова «Образы грантов. Наплыв рус- Италии» (1911): ских в Италию в XIX «В Италии все важно для нас и драРодной дом веке не прекращался. И гоценно». нашей души всегда находились бла«Не театр трагический или сентиговидные предлоги ментальный, не книга воспоминаЗнаменитый русский (дела, обстоятельства, ний, не источник экзотических ощухудожник Александр состояние здоровья, уче- щений, но родной дом нашей души, Иванов прожил в Итаба, церковная надобность живая страница нашей жизни, биение лии почти 30 лет и т. п.), чтобы задержать- сердца, взволнованного великим и (1831–1858), двадцать из ся, если позволяли малым, — такова Италия, и в которых (1837–1857) посредства, сверх этом ничто не может сравсвятил созданию многониться с ней». фигурных композиций, Скульптор князь Павел первоначально (Паоло) Трубецкой з а п л а н и р о«Мы возвращаемся из портретов, жанровых акванного вреИталии с новым мирооварелей, пейзажей, бесщущением слиянности численных рисунков и этюдов, став- мени, а позднее снова начал и концов, единших основой для величайшего мону- перенести срок отъезства истории и современтального полотна «Явление Хри- да и остаться еще. И менности, неразрывста народу». Наиболее известные так могло тянуться доности личного и всеработы художника на итальянскую статочно долго. Италия привнесла мирного, правды вечтему: «Эскиз в венецианских тонах», ного круговорота вещей, «Октябрьский праздник в Риме», «Ап- особые краски в кульболее древней правды, пиева дорога», «Неаполитанский за- туру России Серебряного века (конец XIX – начем скудная идея пролив у Кастелламаре». чало XX столетия). Скульгресса…» Поэт В. А. Жуковский каждое птор князь Павел Из статьи Михаила Осорсвое путешествие по ИтаПисатель (Паоло) Трубецкой, гина «По этапам экскурлии воспринимал как братья-художни- Михаил Андреевич сантских мытарств» (1912): странствие по садам Осоргин ки Александр и «Иногда Италия предстаживописи, поэзии и Павел Сведомвляется мне моей соббыстрых страстей. В ские, поэты Андрей Бе- ственной квартирой. Вот ее приемная одном из его частлый и Вячеслав Иванов, — Венеция… Вот моя библиотека и ных писем за 1833 публицист и драматург картинная галерея — Флоренция. год содержится таАлександр Амфитеа- Вот мой деловой кабинет — Милан. кой отзыв: «…видел тров, философ Николай Вот Рим — моя святая святых, склад чудесный… сон — Бердяев, писатели Павел ценностей неизреченных, собранных Италию». Другой поэт Муратов и Михаил Осор- моими предками и мной преумноЕ. А. Баратынский, гин — вот лишь некоторые женных… А вот мой балкон — это внезапно умерший в знаменитые русские, для ко- Неаполь». Неаполе, незадолго до торых встречи с Италией Из очерка Николая Бердяева смерти посвятил Италии стали знаковыми. Их «Чувство Италии» (1915): последнее стихотвореПавел Павлович мысли и высказы«Италия обладает таинние. Н.В. Гоголь под неМуратов вания об этой ственной и магической сибом Вечного города налой возрождать душу, писал «Мертвые души», а Ф.М. До- стране объясняют, поснимать тяжесть с безстоевский нашел во Флоренции вдох- чему именно туда радостной жизни. Таконовение, чтобы завершить роман устремились из Росва вечная, неумираю«Идиот». А сколько было безвестных сии после Октябрьщая, неразрушимая русских, которые после странствий по ской революции 1917 Италия». дорогам Европы почти безвыездно года так много интел«Нигде русский челожили в Италии! Они покидали дво- лектуалов и людей век не чувствует себя рянские гнезда на родине, станови- творческих профессий, так хорошо, как в Итались вечными постояльцами отелей, отчего так велик руслии. Только в Италии не пансионов, съемных квартир, втяги- ский некрополь в Неачувствует он давления и вались в здешний образ жизни и поле, Венеции, Сан-Ремо. гнета». уже не желали менять его ни на ка- Можно было бы привести бесконечное число цитат, выкой другой. Философ $родолжение следует. Говорить о полной эмиграции было разительных фрагментов из Николай з книги -. 4. 9оловьева бы не всегда правильно, потому что «Итальянских сонетов» В. Александрович “%усские на чужбине. многие сохраняли российское под- Иванова или выдержек из Бердяев "еизвестные страницы истории данство и не помышляли о перемене «Итальянских писем» А. Бежизни русских людей за пределами гражданства. И все же немало людей лого. Однако и те суждения П. МуОтечества X–XX веков». и формально, de jure, de lege lata (по ратова, М. Осоргина и Н. Бердяева,

52 ШИРЕ КРУГ 1/2015


ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • РОССИЯ

Сопрано

Ольга Перетятько – в Москве и на мировых оперных сценах

В конце октября 2014 года на сцене московского Большого театра состоялся гала-концерт в честь звезды мировой оперы Елены Образцовой под названием «Оперный бал». Режиссер праздничного представления, художественный руководитель Геликон-оперы Дмитрий Бертман назвал концерт историческим мероприятием, где впервые на одной сцене собралось целое созвездие имен первой величины. Вместе с оперной дивой, которая исполнила партию Графини из оперы «Пиковая дама» П.И. Чайковского, в тот вечер в Большом театре блистали Хосе Кура, Анна Нетребко, Дмитрий Хворостовский, Екатерина Сюрина, Мария Гулегина, легендарный Бруно Пратико, Юсиф Эйвазов, Юлия Лежнева и многие другие. Была в числе звездных исполнителей и сопрано Ольга Перетятько.

С первого момента появления ее на сцене перед зрителем предстала исполнительница, обладающая невероятным обаянием, излучающая радость и свет. Сцена – место, где певица по-настоящему счастлива, она дарит зрителям мощную силу своего таланта щедро и без остатка. Ожидания многочисленных поклонников оперной дивы не были обмануты и на этот раз. Ольга Перетятько с невероятной свободой, с блеском, который доступен только ей, исполнила куплеты Олимпии из оперы Рихарда Штрауса «Сказки Гоф-

это на сцене Концертного зала имени П.И. Чайковского Государственной филармонии. Начало музыкального сезона проходило под знаком ожидания открытия VI фестиваля Российского национального оркестра, руководимого маэстро Михаилом Плетнёвым. В программе фестиваля была опера Джоаккино Россини «Танкред». За дирижерским пультом стоял сам Альберто Зедда, знаменитый исследователь и интерпретатор сочинений великого Россини. Партию Аменаиды исполнила блистательная Ольга Перетятько. Певица живет в плотном графике выступлений на самых знаменитых оперных сценах мира. Тем не менее бывает она и в Москве, и в родном Санкт-Петербурге. Обладательница уникального сопрано Ольга Перетятько родилась в Санкт-Петербурге. Первоначальное музыкальное образование сформировало будущую певицу как дирижера-хоровика. Кроме того, Ольга пела в детском хоре Мариинского театра. Второе высшее музыкальное образование по классу сольного пения она получила в Берлине, окончив Высшую школу музыки имени Ханса Айслера. Ее карьере способствовали высшие награды престижных вокальных конкурсов, Академия бельканто на фестивале Россини в Италии, многочисленные мастер-клас-

мана», вызвав единодушный взрыв аплодисментов зрительского зала Большого театра. Во втором отделении концерта певица предстала в образе романтичной Манон из оперы Жюля Массне «Манон Леско». Гавот Манон несколько раз прерывался аплодисментами восхищенной публики. Величественный, роскошный зал Большого театра принял певицу, утвердив ей достойное место в своей драгоценной раме. Первое появление сопрано Ольги Перетятько в прошлом году в Москве пришлось на сентябрь. Случилось

ШИРЕ КРУГ 1/2015 53


ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • РОССИЯ

сы и двухлетняя стажировка в Гамбургской государственной опере. В настоящее время певица выступает на самых престижных мировых оперных сценах, участвуя в многочисленных театральных проектах. Если бы вы спросили Ольгу, когда она начала петь, то услышали бы в ответ, что она пела сколько себя помнит. В школе к ней часто обращались: «Оля! Пожалуйста, спой!» И она пела. Почему-то именно эта просьба постоянно вспоминается Ольге, уже исполнительнице с мировой известностью, перед каждым выходом на сцену. По признанию певицы, ей иногда бывает трудно дождаться своего выхода, настолько сильно концентрируется энергия. И действительно, перед зрителями оперная дива бывает напряжена, как хорошо натянутая стальная струна. И зал благоговейно замирает,

54 ШИРЕ КРУГ 1/2015

как будто прося: «Оля! Пожалуйста, спой!» И Ольга Перетятько, колоратурное сопрано, звезда, невероятно востребованная на лучших оперных сценах мира, поет! У каждого ценителя оперы есть свои ориентиры в выборе тех или иных голосов или исполнителей. По признанию многих любителей и знатоков оперного пения, одним из признаков особого воздействия человеческого голоса на слушателя бывает подступивший к горлу ком или даже слезы. Но самое главное – это мысли: «Какое же это чудо – прекрасное пение, какой чудесный голос звучит!» Хочется благодарить Творца за то, что он не оставляет нас без своего покровительства, не дает душе погибнуть! В такие минуты очень чув-

ствуется связь со Всевышним! Впервые пение Ольги Перетятько зацепило меня и запечатлелось в памяти в Большом зале Консерватории в Москве в 2011 году. Это был заключительный концерт фестиваля «Крещендо», который проводил замечательный музыкант Денис Мацуев. Во втором отделении на сцену вышла очень красивая, легкая, изящная певица Ольга Перетятько. Она исполнила арию Лючии из оперы Гаэтано Доницетти «Лючия ди Ламмермур». Это было не простое исполнение, это был мини-спектакль, в котором героиня продемонстрировала разные состояния своей души. Певица передала целую гамму эмоций так живо, так убедительно, с такой верой в то,


ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • РОССИЯ

Ольга Перетятько в опере Дж. Россини “Матильда ди Шабран”

что она нам говорит, что публика поверила ей, откликнулась. Голос звучал в прекрасном зале консерватории свободно, заполняя все пространство. Тембр голоса, его красота, виртуозная вокальная техника не оставляли сомнения в том, что это чудо! Хочется отметить невероятно благородную, изящную пластику певицы. Исполнительница продемонстрировала изысканную манеру исполнения, безупречный вкус, что встречается весьма редко. Конечно, был успех, восторг публики! Сопрано Ольгу Перетятько часто называют звездой. Все-таки не каждого, даже очень хорошего исполнителя можно удостоить этого звания. Звездные лучи должны доходить до зрителя, должны освещать его душу. Это та драгоценная «обратная связь», которая необходима не только публике, но, наверное, еще больше – артисту. Зритель чувствует эту постоянную обращенность Ольги Перетятько к нему и благодарен певице за это. График оперной дивы весьма насыщен, но случаются «странные сближенья». Так произошло в апреле 2013 года. В Венской опере за день до теперь уже очень знаменитого представления оперы «Евгений Онегин» на той же сцене прошла опера Дж. Верди «Риголетто», поставленная в рамках празднования юбилея композитора, который отмечался практически на всех мировых сценах. Партию Джильды исполняла Ольга Перетятько. Постановка оперы приятно удивила и порадовала. В декорациях, костюмах царили красота, изящество, гармония. Исполнение партий было

выше всяческих похвал! Думалось: вот он, ответ режиссерам от оперы. Ведь можно же сделать прекрасную постановку, не ранив душу зрителя. На следующий день после представления «Риголетто» на той же сцене прошла опера П.И. Чайковского «Евгений Онегин». На спектакле в качестве зрителя присутствовала наша героиня – сопрано Ольга Перетятько. Она любезно согласилась ответить на несколько вопросов по поводу своего выступления в партии Джильды и шумного успеха «Евгения Онегина» на сцене Венской оперы.

– Вы ведь не часто поете на сцене Венской оперы. Что определило ваш выбор спеть в «Риголетто»? – Партия Джильды меня преследует уже давно. Наверное, именно ее я спела наибольшее количество раз. Поэтому я совершенно не удивилась, Ольга Перетятько в опере Дж. Россини “Матильда ди Шабран”

что именно в партии Джильды директор Венской оперы Доминик Мейер в 2009 году пригласил меня дебютировать на этой прославленной сцене. Многие серьезные театры планируют свои постановки очень далеко вперед. И наконец настал 2013 год. После очень положительной реакции прессы и критики на мое выступление в «Риголетто» мне предложили несколько других ролей, что меня очень радует. Вернусь в Вену весной 2015 года.

– Как вам нравится представленная на сцене Венской оперы постановка «Риголетто»? – Обожаю такие традиционные постановки, где все так, как хотел и отмечал в клавире сам Дж. Верди. Ведь у него там много пометок, которые практически никогда не выполняются. Тут же было все как, на-

ШИРЕ КРУГ 1/2015 55


ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • РОССИЯ

верное, во время первого исполнения оперы. Я себя чувствовала как в машине времени. Сейчас, участвуя в семи-восьми постановках в год, нечасто встречаю подобное внимательное отношение к деталям.

– Вы были на представлении оперы П.И. Чайковского «Евгений Онегин» в Венской опере в апреле прошлого года. Каковы ваши впечатления? – Это был как раз тот самый пример, когда хватает замечательного состава певцов, чтобы можно было закрыть глаза и наслаждаться Чайковским, забыв об изысках режиссера, который решил в три часа уложить все известные клише о русских людях, включая снег, водку и медведей. Я была очень горда тем, как наши ребята захватили зал, и рада их, а значит, и нашему успеху! Да, радует, что наши мнения, наши впечатления совпадают. После представления оперы Дж. Россини «Танкред» на сцене Концертного зала имени П.И. Чайковского в Москве 12 сентября 2014 года, в котором с большим успехом участвовала Ольга Перетятько, она ответила еще на несколько моих вопросов.

– Какое событие за прошедший год стало для вас наиболее ярким в вашей творческой жизни? – Прошлый сезон вообще был очень насыщенным, было много важных дебютов: дебют на Зальцбургском фестивале в сложнейшей партии Юнии из оперы Моцарта «Люция Силла», «Риголетто» на Веронской арене, «Царская невеста» в Берлине и в миланском Ла Скала, «Пуритане»

в Метрополитен-опера. Даже не могу выделить что-то одно. Просто я благодарна Богу, что дал мне силы достойно справиться со всеми поставленными задачами, несмотря на давление зрительских ожиданий.

– Как вы себя чувствуете в таких древних сюжетах, как, например, в опере «Танкред» Дж. Россини? – Можно назвать их моей спецификой, так как мне довольно часто приходится примерять роли всевозможных знатных особ из немыслимых либретто опер бельканто. – Расскажите, пожалуйста, о своей семье. – В моей семье музыкант только один – мой папа, который до сих пор поет в Мариинском театре. Он-то и подтолкнул меня к серьезным занятиям оперным пением.

– Как вы проводите досуг, если он у вас случается? – Я очень много читаю, если приходится быть в одиночестве. Спорт и сауна помогают снять напряжение. Если я устала, мне просто необходимо сменить обстановку и день-два побыть дома, особенно если муж не в разъездах. Дом перезаряжает силы очень быстро. Мы любим приглашать гостей и готовить для них вместе. Но такова специфика нашей профессии – нужно везде чувствовать себя как дома и быстро привыкать к новой обстановке.

– Каковы ваши творческие планы? Будете ли вы еще петь в Москве или в Петербурге? – В ближайших планах – сольный концерт при участи Гиндина, замечательного пианиста, сначала в Екатеринбурге, а потом в Большом зале Московской консерватории в Москве. Также в Петербургской филармонии спою вокальный цикл Бриттена под управлением маэстро Темирканова. А в Европе будут оперы Россини, Беллини, Доницетти на сценах Мюнхена, Берлина, Неаполя, Вены и Турина и мой дебют в партии Виолетты – сначала в Лозанне, а в конце мая в постановке Р. Вийязона на сцене Festspielhaus Баден-Бадена. Большое спасибо Ольге, замечательной певице, за обстоятельные ответы на вопросы для журнала «Шире Круг»! Желаем ей успехов в творчестве! Людмила Краснова, доцент ФГП МГУ им. Ломоносова, музыкальный критик Фото: Дитмар Шольц и др.

56 ШИРЕ КРУГ 1/2015


ПРАВОЗАЩИТНЫЕ СТРАНИЦЫ • ФИНЛЯНДИЯ

Помогите вернуть ребенка!

Финские власти объявили русскую маму опасной для своего ребенка, потому что она не доверяет финским социальным службам. Последняя встреча с мамой

Именно так финские власти обосновали решение об изъятии сына у россиянки – петербурженки Ирины Загорской, которая уже много лет живет в стране. Ирина переехала в Финляндию в 1997 году, вышла замуж, и в 2002 году у нее родился сын Маркку. Мальчика Ирина фактически воспитывала сама, но лишь до того момента, когда приватизированные социальные службы заметили, что на мальчике можно заработать. Маркку заболел диабетом, и финские социальные службы стали обвинять Ирину в том, что она якобы не умеет лечить своего сына. Как обычно, против русской женщины началась грубая клевета на пустом месте.

У финских властей против Ирины абсолютно ничего конкретного нет. Как известно, для изъятия ребенка у родителей навсегда в Финляндии никаких конкретных фактов или доказательств не требуется. Итак, финские социальные работники обосновали изъятие ребенка у Ирины тем, что Ирина не доверяет службам защиты детей и якобы не справляется с лечением своего сына. Когда Ирина обжаловала изъятие и потребовала защиты своих прав, финские власти приняли типичное дополнительное решение о тотальной изоляции ребенка. Изолированы от Маркку не только мама, нo и его сестра Алиса. Сейчас Ирина и ее дочь Али-

са, а также отец мальчика не имеют права общаться с сыном. Маркку находится в неизвестном месте. Как обычно, все совершенно секретно.

Ирина Загорская просит помощи у российских властей и у Павла Астахова. Ирина Загорская, мобильный телефон +358 46 55 99 518

Комментарий правозащитника Йохана Бекмана:

«Как известно, для изъятия ребенка у родителей навсегда в Финляндии никаких конкретных фактов или доказательств не требуется. Я познакомился с документами и решениями по этому делу. Я здесь ничего не вижу, кроме грубой клеветы на русскую мать. Против нее ни одного факта нет. Финский закон никаких доказательств или оснований для изъятия детей у родителей не требует. Для финнов достаточно всего лишь подозрения или любого субъективного мнения, поэтому социальные службы пишут без основания о том, что мама якобы не справляется с лечением диабета у своего сына. Это вранье, здесь нет никаких фактов. А дополнительно они пишут, что мама не доверяет социальным службам, поэтому она опасна для своего ребенка. Наконец, мальчик уже некоторое время полностью изолирован от матери и от всех родственников. Есть трогательные фотографии последней встречи матери с сыном, который плачет. У финских властей нет никакого права разрушать эту семью на основе придуманных, клеветнических обвинений против невинных людей. Прошу у российских властей помощи, чтобы вернуть счастье и справедливость в эту семью». Йохан Бекман, телефоны: +358 40 763 57 88, +358 40 503 5474, SKYPE: johanbek, Twitter @johanbek

)О" $О %

А, '$%А &ОО' + &' "" О , $%О АЮ, * А %У О! http://www.pravfond.ru ШИРЕ КРУГ 1/2015 57


РУССКИЙ ЯЗЫК • ШВЕЦИЯ

Как дети в Швеции создают собственные учебные пособия,

или О пользе учебного перевода в преподавании РКИ

Для педагогов-практиков, да и для многих родителей давно не секрет, что дети-билингвы, примерно на одном уровне говорящие на двух языках, не умеют переводить с одного из этих языков на другой.

Инна Шестопалова

«Нет ни одной методы дурной или хорошей, недостаток методы состоит только в исключительном следовании одной методе». Л.Н. Толстой Несколько десятков лет ведутся споры о вреде и пользе использования учебного перевода в курсе преподавания русского языка как иностранного. Я читала множество противоречивых оценок и противоположных мнений известных методистов РКИ. Например, А.Н. Леонтьев относился к использованию перевода в преподавании языка отрицательно. Другие методисты, такие как Б.В. Беляев, Е.А. Коновалова, А.Н. Щукин, встали на защиту применения перевода в процессе преподавания. Помню, когда я только начинала свою работу учителем русского языка в Швеции, я участвовала в дискуссии о вреде и пользе перевода. Меня убеждали, что дети будут использовать при переводе кальку, делать больше грамматических ошибок и даже терять смысл текста. Но в процессе работы с учениками и собственной дочерью я заметила, что обучение переводу на уроках русского языка способствует осознанному и прочному усвоению языкового материала, активизирует мыслительную деятельность учащихся, развивает связную устную и письменную речь, обогащает словарный запас. К этому можно добавить, что перевод – это мотивационная деятельность для ученика, так как непосредственно в процессе работы он получает возможность проверить свои знания, убедиться в том, как далеко он продвинулся в изучении языка. Опыт моей работы с детьми над

58 ШИРЕ КРУГ 1/2015

учебным переводом показал, что учащиеся часто делают три вида ошибок. Во-первых, школьники переводят все слова в той последовательности, в какой они даны в иноязычном тексте. Зачастую дети считают, что текст переведен, если для каждого слова подобран эквивалент, и мало интересуются конечным итогом и тем, обладает ли переведенный текст изначальным смыслом. Кроме

этого, при переводе более сложных предложений ученики выбирают из текста знакомые слова или находят в словаре значение отдельных слов, после чего пытаются построить из них предложение. Такой способ перевода приводит к тому, что в лучшем случае учащиеся улавливают только приблизительный смысл текста, который в конечном итоге сильно искажается. И третьей ошибкой являет-


ся ситуация, когда дети переводят текст, учитывая лишь одно значение слова, не зная или игнорируя его многозначность, роль в предложении, грамматическую форму. Подобные ошибки не дают положительного результата, не подводят учеников к уяснению содержания, а наоборот, часто формируют либо приближенное, либо искаженное представление о смысловом содержании переведенного текста. Такой подход к работе отрицательно влияет на общее усвоение русского языка. Мне пришлось серьезно задуматься над этими проблемами, когда я однажды дала домашнее задание по написанию сочинения. Моя дочь, которая в то время училась в 9-м классе, принесла свою работу. Читая ее, я обливалась слезами: структура предложений была примитивной и бедной, ни эпитеты, ни синонимы почти не использовались, применялся постоянный повтор одних и тех же глаголов. Мы стали разбирать работу, и дочь мне сказала: «Вот если бы по-шведски...» Когда я разрешила ей написать тот же текст на шведском языке и мы перевели его на русский, сочинение получилось блестящим. Сколько в нем было сравнений, эпитетов, какой чудесный слог! У современных детей-билингвов практически нет потребности писать по-русски, вместо этого более востребованна и развита устная речь. Многие смотрят (хотя и нечасто) телевизионные передачи и фильмы на русском языке, общаются с родителями, родственниками или друзьями, но почти никогда не выражают свои мысли письменно. После этого случая я стала практиковать такие же задания и с другими учениками. Результаты не заставили себя ждать. Ребята в полном

rs.gov.ru

смысле раскрылись. Я решила провести конкурс сочинений с публикацией работ в соцсети Facebook, на странице нашего русско-шведского общества. Учащиеся понимали, что пишут не просто на оценку, а их тексты станут публичными. Это очень стимулировало и повышало мотивацию к работе над сочинением. Некоторые ученики могут сразу написать по-русски, но шведский письменный у них гораздо богаче. Поэтому было принято решение писать сочинения на шведском языке и затем переводить их на русский. Я помогала редактировать текст, работать над синонимическим рядом, над грамматическим строем предложений. Этот опыт натолкнул меня на мысль заняться с ребятами учебным переводом. Для каждого ученика исходя из его уровня владения русским было подобрано произведение на шведском языке. При подборе тем я стремилась к тому, чтобы тексты были интересными с точки зрения и содержания, и орфографии, отличались стилем, типом речи, лексикой, а также содержали различные синтаксические конструкции. Занимаясь с детьми учебным переводом, я ставила для себя следующие цели: 1) научить ребят работать со словарем (электронными словарями/переводчиками, транслитом); 2) научить их расчленять предложение на составные части; 3) внушить мысль, что не для каждого иноязычного слова можно найти точный эквивалент и что иногда целая группа слов может переводиться одним словом, и наоборот; 4) привить навыки работы над глубоким пониманием смысла текста, чтобы он не искажался при переводе. Мы с ребятами не только сделали литературный перевод детских кни-

РУССКИЙ ЯЗЫК • ШВЕЦИЯ

жек со шведского на русский, но и придумали грамматические задания и вопросы к тексту. Работая над ними, мы повторяли и разбирали правила грамматики и орфографии, со старшими школьниками разбирали структуру как простого, так и сложного предложения. В итоге каждый ученик стал соавтором учебного пособия, которое я использую теперь в работе с другими учащимися. Как показал мой опыт, такие книжки очень нравятся школьникам, особенно с низким уровнем владения языком – неважно, русским или шведским. Кстати, подобные занятия оптимально начинать в средних классах, ведь именно в этот период происходит систематизация знаний по курсу русского языка, хотя упражнения – переводы простых предложений нравятся и детям начальных классов. Опытным путем я поняла, что уроки по учебному переводу приносят большую пользу в преподавании русского языка. Во-первых, они обеспечивают более высокую грамотность учащихся. Во-вторых, оказывают значительное влияние на обогащение словарного запаса, на повышение качества создаваемых школьниками самостоятельных высказываний как на русском, так и на родном языке. Кроме этого, такие переводы повышают интерес к изучению русского языка, активизируют познавательную деятельность школьников, а также способствуют становлению навыка переключения с одного языка на другой. Разумеется, учебный перевод – это только одна из форм работы на уроках русского языка, но, как показала практика, очень интересная и полезная форма. Инна Шестопалова, учитель русского языка, г. Фалун, Швеция

РОССОТРУДНИЧЕСТВО

Федеральное агенство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству

ШИРЕ КРУГ 1/2015 59


ИЗ ПЕРВЫХ РУК • ТУРЦИЯ

Посол России в Турецкой Республике

Андрей Карлов: «Всеобъемлющий диалог и взаимовыгодное сотрудничество» Россию и Турцию связывают очень давние межгосударственные отношения. Историки ведут их отсчет от послания великого князя московского Ивана III по вопросам морской торговли, направленного свыше пяти веков тому назад османскому султану Баязиду II. Напомним, что посольство Российской империи в Стамбуле на постоянной основе открылось в 1701 году, и именно Турция была одной из первых стран, установивших дипломатические отношения с РСФСР 2 июня 1920 года. В середине прошлого года в Турецкую Республику прибыл новый посол России – Андрей Карлов, опытный дипломат, который работал на руководящих должностях в центральном аппарате МИД СССР, России и в загранпредставительствах. Мы попросили Андрея Геннадиевича рассказать о том, как в нынешней сложной международной обстановке развивается сотрудничество между двумя странами.

В условиях нового миропорядка

Сегодня международное сообщество сотрясают серьезные кризисы, связанные с формированием нового миропорядка. С одной стороны, они создают вызовы и огромные риски для системы международной безопасности, с другой – являются испытанием на прочность сложившихся форматов межгосударственного взаимодействия. Недавние события и ситуация на Украине – еще одно наглядное тому подтверждение. После воссое-

60 ШИРЕ КРУГ 1/2015

динения Крыма с Россией все маски были сброшены, и мы смогли увидеть истинное лицо наших партнеров – тех, кто по-настоящему выступает за мир и спокойствие на всем обширном пространстве от Атлантики и до Владивостока, и тех, кто заинтересован в росте нестабильности в нашем регионе. Мы, безусловно, внимательно отслеживаем позицию, которую заняло турецкое руководство в отношении украинского кризиса. Для нас очень важно, что Турция не поддержала вол-

ну искусственно выдуманных Западом санкционных мер против России. В то же время вполне понятна определенная озабоченность, высказываемая как на официальном уровне в Анкаре, так и в общественно-политических кругах страны по поводу положения крымскотатарского населения в Республике Крым. С целью недопущения каких-либо неверных суждений относительно развития ситуации на полуострове мы находимся в постоянном контакте с нашими турецкими коллегами, регулярно общаемся с политиками, депутатским корпусом, академическими кругами и, конечно же, представителями турецких СМИ. Только за последние два месяца событиям в Крыму были посвящены пять моих выступлений по центральному телевидению Турции. Мы провели две беседы в международном комитете и ассоциации дружбы парламента Турции, три круглых стола на базе ведущих университетов Анкары, в турецких газетах и журналах опубликован ряд интервью. В разъяснительной работе мы исходим из необходимости максимального информирования турецкой общественности о мерах, предпринимаемых российским руководством по обеспечению прав и свобод крымских татар. Не забываем, конечно, и общественные организации, созданные проживающими здесь выходцами из Крыма, хорошие рабочие контакты поддерживаем с Федерацией крымскотатарских обществ Турции, которая готова сотрудничать с властями Крыма в вопросах обустройства и развития жизни крымских татар полуострова. Недавно ее делегация во главе с руководителем Федерации Унвером Селем посетила Крым и смогла убедиться в том, что предпринятые Россией в кратчайший срок первые шаги, направленные на реабилитацию крымскотатарского народа, улучшение условий его жизни, вовлечение в работу властных структур по своей значимости превосходят все то, что за 23 года в этой области было сделано Украиной. Надеемся, примеру Федерации последуют и другие турецкие партнеры – например, парламентарии. Пользуясь случаем, хотел бы поблагодарить правительство Республики Крым, ее министра по информации и массовым коммуникациям Д.А. Полонского за информацию, предоставляемую нам, о положении крымскотатарского населения полуострова. Она очень востребована нашими собеседниками.


Надежные механизмы взаимодействия

Говоря о межгосударственных российско-турецких отношениях на современном этапе, следует признать высокий уровень их развития. С 2010 года, как известно, успешно работает Совет сотрудничества высшего уровня (ССВУ), и в ноябре 2013 года под председательством президента России В.В. Путина и премьер-министра Турции Реджепа Тайипа Эрдогана в Санкт-Петербурге прошло его четвертое заседание. В рамках Совета действуют Совместная группа стратегического планирования (СГСП), курирующая вопросы внешнеполитического взаимодействия, Смешанная межправительственная российско-турецкая комиссия по торгово-экономическому сотрудничеству (МПК), а также Форум общественности, созданный с целью укрепления общественно-гуманитарных связей. Задачи, поставленные руководством наших стран по итогам заседаний ССВУ, реализуются профильными государственными структурами и рассчитаны на длительный период. Весьма продуктивно и взаимодействие наших дипломатических ведомств: поддерживаются постоянные рабочие контакты, проводятся регулярные межмидовские консультации. Последние события на Украине, крайне сложная обстановка в Сирии и другие актуальные мировые проблемы подтверждают востребованность СГСП как эффективного инструмента всеобъемлющего диалога между Россией и Турцией в интересах поддержания стабильности – прежде всего региональной. Очередное, четвертое заседание СГСП под председательством министров иностранных дел России и Турции успешно прошло в Москве 27 мая прошлого года. До этого Анкару для проведения консультаций по самому широкому кругу вопросов посетили заместители министра иностранных дел России Г.Б. Карасин и А.Ю. Мешков. В свою очередь в Москву для встреч с российскими коллегами вылетал первый заместитель министра иностранных дел Турции Феридун Синирлиоглу. Министерства экономики двух стран продолжают работу над реализацией подписанной на третьем заседании ССВУ в 2012 году межправительственной Среднесрочной программы торгово-экономического

и научно-технического сотрудничества на 2012–2015 годы. Важнейшей задачей для нас является содействие продвижению перспективных проектов в несырьевых секторах и наращиванию во взаимном товарообороте доли продукции с высокой добавочной стоимостью и услуг. Главный механизм продвижения торгово-экономических связей – Смешанная межправительственная российско-турецкая комиссия, заседания которой проводятся ежегодно; двенадцатое состоялось в апреле 2013 года в Анталье. Комиссия же в свою очередь имеет профильные рабочие группы: по транспорту, энергетике, региональному сотрудничеству, промышленности, финансово-банковскому сотрудничеству, сельскому хозяйству, туризму, сотрудничеству в области судостроения и яхтостроения, сотрудничеству в области автомобилестроения и машиностроения, таможенному сотрудничеству. Прочным фундаментом наших двусторонних отношений стала также гуманитарная составляющая, так называемая народная дипломатия. Форум общественности, первое заседание которого состоялось в Казани в конце 2013 года, в этом смысле призван сыграть определяющую роль и способствовать дальнейшему сближению народов наших стран.

Масштабы инвестиций

Экономическое взаимодействие наших стран в последние годы вышло на качественно новый уровень: растут объемы взаимных инвестиций, осуществляются масштабные инновационные проекты. Прежде всего хотелось бы отметить сооружение первой в истории Турции атомной электростанции – «Аккую». Реализация этого поистине эпохального для Турции начинания подробно обсуждалась в ходе визита премьерминистра Р. Т. Эрдогана в Россию в ноябре 2013 года на четвертом заседании ССВУ. Главы наших государств подтвердили взаимный интерес и особое внимание к совместному строительству станции. Объем российских капиталовложений составит свыше 20 миллиардов долларов. Примерно 25 процентов от всех работ будет реализовано турецкими компаниями. Речь идет о создании целой отрасли инновационных технологий. При строительстве первой турецкой АЭС в провинции Мерсин будут применяться передовые ноу-хау российской атом-

ИЗ ПЕРВЫХ РУК • ТУРЦИЯ

ной промышленности, зарекомендовавшие себя как в России, так и за ее пределами, и, что важно отметить, планируется создание большого числа новых рабочих мест. Российские компании в целом проявляют значительный интерес к турецкому энергетическому сектору. В настоящее время они изучают возможности своего участия в строительстве инфраструктурных энергообъектов, подземных газохранилищ и электростанций в Турции. Одним из успешных примеров такого взаимодействия можно назвать проект создания на реке Чорух 15 плотин и ГЭС – «Деринер», в котором участвовала российская компания ВО «Техностройэкспорт». Еще одним ярким примером нашего сотрудничества является строительная сфера. По данным на 2013 год, турецкие компании получили в России подрядные контракты на сумму 5,6 миллиарда долларов. Особо хочется отметить серьезный вклад наших турецких партнеров в реализацию мегапроекта по сооружению олимпийских объектов в Сочи. Насколько мне известно, в планах турецких строителей увеличить к 2020 году свое присутствие на российском рынке как минимум вдвое. И для этого имеются все возможности, особенно в свете активно разрабатываемых правительством России масштабных программ по развитию восточных регионов, Крыма, а также по подготовке России к чемпионату мира по футболу 2018 года.

В центре внимания – регионы

Хочу заметить, что в рамках развития российско-турецких отношений приоритетом для нас является динамичное развитие сотрудничества на межрегиональном уровне. Оно должно не только способствовать углублению торгово-экономических и инвестиционных связей между Россией и Турцией, но и значительно диверсифицировать их структуру. В общей картине российских регионов, проявляющих все больший интерес к партнерству с турецким бизнесом, мы можем выделить заметных лидеров, среди которых, в частности, Санкт-Петербург и Ленинградская область. Общий объем их товарооборота с Турцией по итогам прошлого года составил примерно 1 миллиард долларов. Турецкий капитал уже давно приметил для себя инвестиционный потенциал Ленинградской области. В ка-

ШИРЕ КРУГ 1/2015 61


ИЗ ПЕРВЫХ РУК • ТУРЦИЯ

честве примеров приведу Киришский стекольный завод, купленный в 2008 году турецкой компанией «Анадолу Джам Санайи», предприятие по производству пиломатериалов, основанное турецкой компанией «Экур». Сегодня крупнейшим инвестиционным проектом, стоимость которого может превысить 13,5 миллиарда долларов, является создание в регионе индустриального парка «Кола». При поддержке правительства Ленинградской области за этот проект взялся в партнерстве с российской ООО «Теллус-Групп» достаточно известный на российском рынке и авторитетный строительноинвестиционный холдинг Турции «Ре-

Важнейшим направлением деятельности Посольства является работа с соотечественниками, проживающими в Турции, число которых составляет около 100 тысяч человек. Работа с ними основывается на федеральном законе «О государственной политике

нейссанс Констракшн». Кстати, его руководитель Эрман Ылыджак несколько лет возглавлял влиятельное объединение турецких бизнесменов – Турецко-российский деловой совет. В рамках проекта индустриального парка, на осуществление которого уйдет около восьми лет, будут построены новые логистические, производственные и общественно-деловые комплексы на территории площадью более 650 тысяч квадратных метров. Немаловажно, что руководство турецкого холдинга также намерено содействовать привлечению в качестве потенциальных резидентов парка «Кола» турецких компаний. Еще одной важной составляющей продвижения межрегиональных связей являются побратимские отношения. Санкт-Петербург связан такими узами с турецким мегаполисом Стамбулом. Уверен, что развитие диалога по этой линии будет способствовать не только повышению качества межрегионального партнерства, но и гуманитарной интеграции жителей культурных столиц России и

Российской Федерации в отношении соотечественников за рубежом». Основное внимание уделяется обеспечению всесторонней защиты прав, свобод и законных интересов проживающих здесь российских граждан и соотечественников, их консолидации, поддержанию и сохранению этнокультурной самобытности. Большим подспорьем в этой деятельности должен стать и недавно открытый в Анкаре Российский центр науки и культуры. В настоящее время обсуждается возможность открытия в Турции первого Центра правовой защиты соотечественников. Представители Посольства и трех наших генеральных консульств (в Стамбуле, Анталье и Трабзоне), а также Россотрудничества традиционно приглашаются на ежегодные страновые конференции соотечественников, проводимые, как правило, в Анкаре или Стамбуле. На них присутствуют руководители и делегаты практически всех действующих в Турции обществ соотечественников. На последней, десятой анкарской кон-

62 ШИРЕ КРУГ 1/2015

Турции. Буквально на днях мы начали переговоры с мэрией Анкары о присвоении имени Санкт-Петербурга одной из площадей турецкой столицы. Конечно же, на церемонию по случаю этого события мы пригласим и представителей этого города.

Забота о соотечественниках

ференции 7 апреля 2014 года были представлены объединения соотечественников из Аланьи, Анкары, Антальи, Измира, Кайсери, Кемера, Стамбула и Фетхие. Некоторые из них образованы совсем недавно. Это общества из Кайсери, Кемера и Фетхие, молодежные ассоциации Анкары и Стамбула. Главным итогом конференции стало расширение состава странового Координационного совета соотечественников (КСС). Данная структура создана еще в 2007 году с целью консолидации русскоговорящей общины, укрепления связей между обществами российских соотечественников, поддержки и распространения русского языка и культуры. В ходе конференции председателем КСС вновь избрана руководитель анкарской Ассоциации русской культуры Л.А. Луткова-Тюрккан. (Кстати, в марте 2014 года она стала первым представителем от Турции в составе Всемирного координационного совета российских соотечественников, проживающих за рубежом.) Были подведены итоги работы КСС за предыдущее полугодие, состоялся обмен опытом работы. Отличившиеся активисты отмечены благодарственными письмами. Присутствие на территории Турции десятков тысяч соотечественников, в том числе сохранивших за собой российское гражданство, безусловно, возлагает особую ответственность на наши консульские учреждения. Особенно важным является поддержание тесного сотрудничества между консульскими службами двух стран. Мы удовлетворены тем, что контакты по этой линии носят регулярный и конструктивный характер. В конце мая прошлого года делегация Консульского департамента МИД России посетила Анкару, где провела переговоры с коллегами из МИД Турции. В нынешнем году будет осуществлен ответный визит. В настоящий момент мы не видим каких-то крупных проблем в консульской сфере. Налаженный диалог с турецкой стороной позволяет в большинстве случаев своевременно решать возникающие вопросы в духе взаимопонимания. Мы постоянно совершенствуем нашу двустороннюю нормативную и правовую базу, ведем проработку соглашений, призванных упростить и облегчить режим въезда/выезда, а также пребывания российских и турецких граждан на территории обеих стран.


Образовательные программы

В настоящее время активно развивается взаимовыгодное сотрудничество между нашими государствами в сфере образования. Обоюдная заинтересованность в данном процессе очевидна, и, безусловно, это взаимодействие в современных условиях необходимо развивать и наращивать. Тем более что в последние годы интерес турецких граждан к получению образования в России, а россиян в Турции постоянно растет. По имеющимся у нас сведениям, полученным из Совета по высшему образованию Турции, в прошлом году в университетах страны обучались более 700 студентов из России. При этом следует отметить, что большинство российских студентов учатся здесь по программе сотрудничества между Россией и Турцией в области образования, науки, культуры, молодежных обменов и спорта. Кроме того, существуют программы межвузовского сотрудничества субъектов России (Татарстан, Башкортостан), а также отдельные соглашения, заключенные непосредственно между турецкими и российскими вузами. Полагаем, что необходимо использовать и другие возможности для ознакомления турецких абитуриентов и студентов с российским образованием. Так, например, учебные заведения нашей страны могли бы принимать более активное участие в ежегодных международных образовательных ярмарках, проводимых в Турции. Надеемся, что установившиеся тесные связи между двумя нашими странами в области образования будут развиваться и расширяться. Посольство принимает самое непосредственное и активное участие в популяризации российского образования в Турции, а с открытием в Анкаре Российского центра науки и культуры мы ожидаем еще более интенсивного продвижения российских образовательных услуг на турецком направлении. Уже сейчас в Москве обучаются свыше 200 турецких студентов, которым предстоит работать на первой в Турции АЭС «Аккую». Причем их число в ближайшие годы значительно увеличится. Наше правительство также предоставляет Турции ежегодно 50 государственных стипендий для обучения студентов в различных российских вузах.

Отдыхаем в Турции и приглашаем к себе

Говоря о российско-турецких отношениях, невозможно обойти тему сотрудничества в сфере туризма. Турция, как свидетельствует статистика, – самое привлекательное место отдыха для российских туристов. В последнее время мы каждый год фиксируем рекорды посещаемости турецких курортов российскими гражданами. В 2013 году здесь побывали около 4,3 миллиона наших сограждан (в 2012 году – 3,5 миллиона). При этом излюбленным местом отдыха остается Анталья. Определенная положительная динамика наблюдается и в обратном направлении: в 2013 году в России с туристическими целями находились 122,7 тысячи турецких граждан, это больше показателя предшествующего года на 21,5 процента. Таким образом, растущий интерес турок к своему северному соседу – России очевиден. Что касается дальнейших перспектив развития сотрудничества на этом направлении, то сфера туризма для России и Турции имеет большой потенциал. Конкретный интерес для нас представляет опыт преуспевающих турецких компаний, завоевавших лидирующие позиции на мировом рынке туристических услуг благодаря грамотной организации и продвижению туристического продукта, гостиничного бизнеса и других направлений. Особое внимание следует уделять привлечению турецких партнеров к реализации совместных проектов на территории России, обладающей богатейшими рекреационными ресурсами. И в этой связи весьма перспективным российским субъектом для подключения турецкого строитель-

ИЗ ПЕРВЫХ РУК

ного и туристического бизнеса является Республика Крым. В нашей повседневной работе мы стремимся донести до турецкой стороны информацию о том, что в России имеются все возможности для развития не только курортного, но и бальнеологического, медицинского, спортивного, культурно-исторического туризма. В настоящее время делегации ряда российских регионов активно обсуждают с турецкими партнерами возможные перспективы на данном направлении. В качестве примера можно отметить, что Татарстан специально для турецких гостей разрабатывает турпакет с посещением культурно-исторических и религиозных достопримечательностей России. Уверен, подобные инициативы имеют все шансы на успех. В заключение хочу сказать, что Турция – это современная и динамичная страна с богатой историей и культурой. Когда я приехал сюда, меня поразило, насколько сильно турецкое общество пронизано духом патриотизма. В Анкаре, к примеру, в дни государственных праздников национальные флаги вывешивают не только официальные учреждения, но и простые жители столицы. Привлекло мое внимание и ревностное отношение турок к своей истории, культуре и религии. Здесь, в Турции, мне приходится общаться и встречаться с разными людьми – и с госчиновниками, и с представителями неправительственных организаций и бизнес-сообщества. Поводы тоже бывают разные: и хорошие, и плохие. Но одно могу сказать точно: к представителям российской дипломатической миссии отношение здесь всегда теплое и уважительное. magazineconsul.ru

ШИРЕ КРУГ 1/2015 63


РОССИЙСКИЙ ГОД ЛИТЕРАТУРЫ • ГЕРМАНИЯ

Память нёба 2нтервью с :атьяной 3уштевской, автором книги „Zu Tisch bei Genies. Neue kulinarische Streifzüge durch die russische Literatur“ («1астолье с гением. 5овая кулинарная экскурсия по русской литературе»). 3нига летом 2014 года вышла в .ермании в дюссельдорфском издательстве „Grupello“.

:. 3уштевская

Приученные с детства не делать культа из еды, а есть, что на стол подадут, сегодня мы с удивлением наблюдаем настоящий ренессанс литературы о кулинарии. И это не сборники рецептов приготовления пищи! Это произведения художественной литературы, окрашенные то нежными воспоминаниями о кухне детства автора, иногда – вдохновенное попурри на темы блюд, экзотических для автора или для читателя. В книге же Татьяны Куштевской разговор о еде, о самой бытовой материи переходит в разряд увлекательной интеллектуальной беседы, потому что непосредственно связан с именами классиков русской литературы. Это целая вереница эссе, которыми автор сопровождает 240 рецептов любимых блюд гениев! Писательница, в прошлом кинодо7амятник ;ехову у входа в ресторан “9лавянский базар”

64 ШИРЕ КРУГ 1/2015

кументалист, преподавательница ВГИК, много лет назад переехала из Москвы в Германию. Творчество Татьяны Куштевской обращено к немецкому читателю, очарованному русской культурой в самом широком смысле. Писательница повествует о жизни людей в отдаленных уголках России, где сама когда-то побывала и где оставила частицу своей души. Написала книгу о судьбах талантливых русских женщин-эмигранток, получивших известность за рубежом, но, увы, не очень известных на оставленной ими Родине. Кроме того, книга, написанная раньше, «Поэзия русской кухни», уже полюбилась немецкому читателю. Я встретилась с писательницей Татьяной Куштевской, чтобы побеседовать с ней о ее новой книге.

– :атьяна, -ы не впервые обращаетесь к теме кулинарии! 3ак известно, ваша книга «7оэзия русской кухни» стала настоящим бестселлером. 7осле такого успеха трудно возвращаться к уже разработанному. 3ак же вы на это решились? – Я получила от читателей сотни писем с просьбой продолжить тему. Один из читателей написал: «Подарил я вашу книгу жене – и, знаете, она забыла, что семью кормить надо! Она только мечтательно перелистывала страницы и зачитывала нам особо поразившие ее пассажи из вашей книги!» И я подумала: не пригласить ли читателя в гости к гениям русской литературы, которые были еще и большими знатоками хорошей кухни? Например, на обед – с Львом Николаевичем Толстым в Ясной Поляне, на ужин – с Антоном Павловичем Чеховым в прославленном «Славянском базаре», на чай – с супругами Достоевскими? Пусть почувствуют себя в роли «восторженного едока, бросающего сладострастные взгляды на яства земные»! Помните описание дорожного обеда Павла Ивановича Чичикова: «Покамест ему подавались разные обычные в трактире блюда, как то: щи со слоеным пирожком, нарочно сберегаемым для

проезжающих в течение нескольких недель, мозги с горошком, сосиски с капустой, пулярка жареная, огурец соленый и вечный сладкий пирожок, всегда готовый к услугам...»? Николай Васильевич Гоголь любил роскошные кулинарные описания, любил и тех, кто ел с аппетитом. Между прочим, и сам он умел готовить итальянские блюда, например, макароны ригатони. А как умел живописать еду Иван Андреевич Крылов! Я привожу в книге его любимое меню – это был подлинный гастрономический гений! – 9таринные рецепты – это музыка ушедшей жизни, не всегда даже понятная нашим современникам. 5ужно, к примеру, залезть в «:олковый словарь» Ожегова, чтобы выяснить, что «пулярка – это молодая курица, откормленная для стола». – Действительно, в старинных рецептах встретишь и романтический марешаль из рябчиков, и поэтически звучащее бланманже миндальное, и простонародные булдыжки, и многое другое. Разыскивая рецепты для этой книги, я узнала больше подробностей дореволюционного быта, чем из десятка исторических романов. А самое интересное, что живописные, а часто и экзотические рецепты не только радуют воображение, но и способны подвигнуть нас на осуществление их! – Скажите по секрету, как вы сами-то относитесь к приготовлению еды? – У меня всегда было трепетное отношение к этому процессу! Я уверена, что ни в одном из изящных искусств нет такого простора для фантазии, как в кулинарии! – 3акими своими находками в русской литературе вы особенно гордитесь? – Это рецепты русских супов – начиная с богатых купеческих щей, которые готовились два дня в трех бульонах, и заканчивая незаслуженно забытой ботвиньей. – А вы пробовали что-нибудь приготовить из того, что собрали и описали в этой книге? – Конечно! Я для себя назвала это – «проиграть партитуру кулинарной


РОССИЙСКИЙ ГОД ЛИТЕРАТУРЫ • ГЕРМАНИЯ

Обед в Ясной поляне

книги». Многое готовила строго по тексту собственной книги. Были и свои сложности: не все нынешние продукты соответствовали качеству старинных рецептов! Но суп-пюре из спаржи, грибной борщ с черносливом, пшенную кашу с тыквой, белугу в рассоле я осуществила. Я готовила и сама себе при этом говорила: «Какой русский не любит... вкусной еды!» А уж как ее любил гончаровский Обломов! Он себе и в жены взял не умницу и красавицу Ольгу Ильинскую, а домовитую Агафью Матвеевну, которая на рынке «одним взглядом и прикосновением пальца решает, сколько курице месяцев от роду, давно ли уснула рыба, когда сорвана с гряд петрушка». – -ы могли бы поделиться секретом любимых обломовских фаршированных цыплят? – Пожалуйста! Все, что вам нужно – это цыпленок, несколько долек чеснока, растительное масло, соль и перец по вкусу. А для начинки – 500 граммов куриной печенки, стакан гречки, две луковицы. Отвариваете в одной кастрюле печенку, в другой – гречку, поджариваете лук. Цыпленка разрезаете вдоль брюшка, удаляете скелет и скалываете разрез палочками-зубочистками, оставив небольшое отверстие. Перемешав и посолив все составные части начинки, заполняете ею отверстие в брюшке птицы. Смажьте цыпленка смесью из чеснока, масла, соли и перца и положите в разогретую духовку на часполтора! – А у /остоевского тоже были свои кулинарные пристрастия? – Вообще-то, автор «Братьев Карамазовых» был большим слад-

коежкой! Он так любил коломенскую пастилу к чаю, что жене его Анне не раз пришлось ездить в Коломну, где еще с 1735 года существовала пастильная фабрика. А иногда Анна и

2.А. 3рылов

сама готовила для мужа этот деликатес, главным ингредиентом которого были антоновские яблоки. То, что мы сегодня знаем под названием «пастила», ничего общего не имеет с тем нежнейшим русским лакомством, у которого нет аналогов в мире. Это был деликатес, любимый также и Чеховым. Его описывал Иван Иванович Лажечников в историческом романе «Ледяной дом». Вот вам рецепт пастилы, известный в России с пятнадцатого века: «Яблоки положить целиком в кастрюлю, залить небольшим количеством воды и варить, пока на кожице не появятся трещины. Затем вареные яблоки протереть через сито. На четыре стакана пюре взять два стакана сахара и размешать. Доба-

вить два яичных белка и взбивать до образования пены. Вылить полученную массу, слоем в два сантиметра, в смазанные маслом формы. Прикрыть бумагой и поставить в печь или духовку, разогретую до 50° C, на четыре часа. Когда поверхность затвердеет, пастилу вынуть, дать остыть и нарезать кусочками. Потом эти кусочки посыпать сахарной пудрой и снова подсушить со всех сторон. Хранить пастилу надо в коробке, стенки которой выстланы пергаментной бумагой». Повозиться с этим рецептом стоит. Говорят, Джоаккино Россини, великий композитор, а также гурман и автор около 50 известных кулинарных рецептов, отведав пастилу и запивая ее шампанским, пошутил: «Есть, любить, петь и переваривать – вот четыре действия комической оперы, которую мы называем жизнью и которая испаряется, как пузырьки в бутылке шампанского!» Именно пастилу с середины девятнадцатого века экспортировали в Европу как национальное лакомство из России. Правда, и писали тогда это слово через “о”, то есть то, что постлано. – - книге много иллюстраций, выполненных мастерски, с теплым юмором! 5а обложке, к примеру, вы в окружении классиков литературы за накрытым столом. 0сть портреты 7ушкина, .оголя, .ончарова, и все как-то связаны с темой застолья. 3то оформлял книгу? – Моя дочь, московская художница Янина Куштевская. Она хорошо поработала – сделала более двухсот иллюстраций. нтервью взяла 3лавдия 8отманова

ШИРЕ КРУГ 1/2015 65


РУССКИЕ ШКОЛЫ • СЛОВЕНИЯ

Проект «Здравствуй, Россия!»

Праздник знаний

Всё шире круг

Ширится круг единомышленников и коллег, работающих на поприще сохранения русского языка и культуры с детьми соотечественников в Словении. Любую сложную и ответственную задачу гораздо легче и интереснее решать в содружестве с коллегами. С большим удовольствием год от года замечаю, как растет интерес к русскому языку среди наших соотечественников, как увеличивается число школ дополнительного образования, куда приходят все новые и новые ученики. Первой в стране регулярную учебную деятельность с 2006 года при поддержке Министерства образова-

66 ШИРЕ КРУГ 1/2015

ния Республики Словения начала люблянская школа дополнительного образования АНО «Веселые ребята». Первопроходцем быть всегда сложно, но и почетно. Все эти годы школа активно развивается, оставаясь верной традиции «Язык через культуру». Учителя школы убеждены: нельзя научить родному языку детей, проживающих вне России, только на уроках по учебникам. В тесном взаимодействии с партнерами в течение всего учебного года школа День русского языка

осуществляет ряд крупных и важных проектов. Культурные мероприятия, олимпиады и конкурсы для детей, круглые столы для родителей – всё это неотъемлемые составляющие работы данной школы. И сегодня люблянская школа дополнительного образования АНО «Веселые ребята» занимает лидирующее место среди других организаций в Словении. Уроки русского языка, литературы, страноведения, чтения, письма, развития речи, а также занятия раннего развития посещают более 100 детей и подростков от 3 до 17 лет. У школы есть свои отделения в городах Ново-Место и Копер. В настоящее время ведется работа по открытию филиалов в городах Есенице, Порторож, Целье. Учебная работа не прекращается даже летом. В период отпусков и школьных каникул школа при поддержке посольства России и Российского центра науки и культуры в Любляне организует участие детей соотечественников из Словении в различных учебно-образовательных проектах: Русская филологическая школа в Словении (в партнерстве с ЦДО «Альфа-Диалог», г. Санкт-Петербург), «Здравствуй, Россия!» (Россотрудничество), Международный фестиваль «Русский язык и современные коммуникации» в Тверской области (Всесоюзный лагерь информационных технологий «КОМПЬЮТЕРиЯ»). Благодаря таким летним проектам дети соотечественников ближе знакомятся со своей исторической Родиной и дружат со сверстниками из России и других стран. Указом президента РФ В.В. Путина от 14 октября 2012 года директор школы Ю.Н. Месарич награждена медалью Пушкина за вклад в продви-


РУССКИЕ ШКОЛЫ • СЛОВЕНИЯ

Праздник знаний

жение русского языка, сохранение и развитие русской культуры за рубежом, укрепление дружбы и сотрудничества между Россией и Словенией. За последнее время количество русских (русскоязычных) детей в Словении заметно увеличилось, в связи с этим стали появляться и другие организации, общества, учреждения, которые предлагают детям соотечественников уроки русского языка. Несколько лет в Приморье работает общество «Русский мир», где с детьми русским языком занимается Ирина Ларикова; в Мариборе с прошлого года «Русский центр» организует для детей встречи «Русского клуба». В 2013 году в Любляне появилась еще одна школа дополнительного образования – «Ступеньки» под руководством Жанны Корошец, а в городе Изола в рамках клуба начала работу группа для дошкольников под руководством Надежды Камаловой. Вероятно, не за горами появление и других школ, центров, кружков, клубов для детей. И это прекрасно! Про-

живая вне России, мы обязаны не только сохранить русский язык в семье, но и передать культурный код нашим детям, привить уважительное отношение к своим историческим корням, помочь стать полноправными и полноценными гражданами мира. Единое информационное школьное пространство, без политических пристрастий, где можно будет на правах партнеров во благо учеников обмениваться информацией о методических новинках, актуальных конференциях, полезных учебных материалах и т. д., в Словении пока еще формируется. Умение сотрудничать и взаимодействовать свойственно зрелым и мудрым людям, лишенным болезненного самолюбия и псевдоконкуренции. Хотелось бы верить, что круг единомышленников-педагогов будет с каждым годом расширяться, так как работаем мы с детьми – самым дорогим человеческим капиталом.

Ю.Н. Месарич

Валерия Кильпякова

Круглый стол “Дети-билингвы”

ШИРЕ КРУГ 1/2015 67


РУССКОЯЗЫЧНЫЕ СМИ • ВАРП

Глава думского Управления по связям с общественностью и взаимодействию по СМИ Юрий Шувалов

Фонд был создан при Всемирной ассоциации русской прессы (ВАРП), которая работает уже более 10 лет. Сегодня существует более 3 тысяч русскоязычных СМИ в 70 странах. Поддержка подобных изданий за рубежом в настоящий момент особенно актуальна. «Главным полем боя становится информационное пространство, и в ход уже идут самые грязные технологии, грубая фальсификация фактов, событий и блокада неудобных тем, сюжетов, ну и блокировка неудобных авторов среди журналистов», – заявил на заседании попечительского совета Сергей Нарышкин. Он добавил, что у него создается впечатление, что СМИ на Западе сами себе закрывают глаза и уши, забывают о своей профессиональной репутации, да и вообще забывают, что такое свобода слова. Политик привел в качестве примера случай, произошедший в начале этого года, когда французская пресса фактически проигнорировала заседание круглого стола в Париже, в котором помимо Нарышкина принял участие весь цвет местного крупного бизнеса. «Ну а уж наши украинские братья совсем отличаются – запрещают целые телеканалы и вносят в

68 ШИРЕ КРУГ 1/2015

Cпикер Госдумы Сергей Нарышкин

Россия поможет русскоязычным СМИ за рубежом «При помощи активной пропаганды на Западе из России лепится образ врага», – отметили в Госдуме. Власти РФ решили поддержать русскоязычные СМИ, работающие за рубежом, – чтобы соотечественники слышали не только рупор антироссийской пропаганды, но и иную точку зрения. Для этого специально создан фонд поддержки таких СМИ. Его возглавил спикер Госдумы Сергей Нарышкин.

"черные списки" наших журналистов, я уже не говорю об убийствах российских журналистов», – добавил спикер. «Но все равно никакие манипуляции не смогут в перспективе скрыть истину. Правда пробивает себе дорогу, и те, кто читает СМИ, умеет анализировать, умеет читать между строк, рано или поздно выставят свои строгие оценки всем источникам информации», – убежден глава нижней палаты парламента РФ. И в этом смысле деятельность русскоязычных СМИ в странах Запада, да и вообще в мире, по его словам, имеет большое значение. Как пояснил журналистам глава думского Управления по связям с общественностью и взаимодействию по СМИ Юрий Шувалов, Фонд ВАРП будет «некой дополнительной возможностью, чтобы избежать изоляции России». «Мы не заинтересованы в том, чтобы из России лепился образ врага, государства-варвара, которое несет угрозу для мира», – подчеркнул он. По оценке Юрия Шувалова, «деятельность этого фонда будет направлена на то, чтобы влияние России распространялось совершенно

естественным путем через тех людей, которые понимают нашу страну, близки к ней, в первую очередь – культурно». Он охарактеризовал этот механизм как создание «доверительного канала обратной связи». По его словам, одним из первых проектов фонда может стать создание нового интернет-ресурса, где можно будет в режиме реального времени размещать публикации русскоязычных авторов, живущих за рубежом. Члены попечительского совета, куда, в частности, вошло руководство ряда основных российских СМИ, задумались также об источниках наполнения фонда. «Есть надежда на внебюджетные источники, но есть и возможность привлечения бюджетных средств», – сказал глава Роспечати Михаил Сеславинский. Он напомнил, что в марте 2015 года начнется рассмотрение проектировок бюджета на 2016 год, и обратился к Сергею Нарышкину с просьбой дать соответствующие рекомендации думскому комитету по бюджету. «Российская газета»


РУССКОЯЗЫЧНЫЕ СМИ • ИЗРАИЛЬ

Равид Гор — израильский журналист. Уроженец Крыма. Проживает в Израиле с 1997 года. Изучал юриспруденцию в Еврейском университете. С началом гражданской войны на Украине занимается сбором гуманитарной помощи и организацией публичных акций в поддержку Донбасса.

Русский язык в Израиле вытесняется американскими и европейскими НПО

Русский язык в Израиле – особая тема, сопровождающая еврейское государство со дня основания. Советские евреи, эмигрировавшие в Израиль после Второй мировой войны, сыграли заметную роль в экономике, политике и культуре своей малой родины. Имея за плечами качественное образование в Советском Союзе, они становились государственными мужами, финансистами, учеными и деятелями искусств. В своих семьях они сумели сохранить культурную связь с Россией: их потомки продолжают говорить на русском языке. Однако на этом пути русскоговорящих израильтян сопровождают значительные трудности, которые ИА REGNUM обсудило с журналистом и главным редактором интернет-издания il24.ru Равидом Гором.

– Равид, издание il24.ru вещает на русском языке. Что сподвигло вас создать ресурс на языке, который не имеет государственного статуса в Израиле? –Среди пожилых русскоязычных граждан Израиля, которые являются мигрантами в первом поколении, есть спрос на новостной ресурс, который бы сочетал в себе такие качества, как отсутствие оголтелой русофобской и антироссийской пропаганды. Общество нуждается в патриотической позиции без уклона в

крайний национализм, в освещении социальных и экономических аспектов нашей жизни с критической точки зрения. В Израиле нет ни одного русскоязычного СМИ, которое бы занимало хотя бы нейтральную позицию по отношению к России, не говоря уже о лояльной позиции. Более того, газеты и телеканалы транслируют западную точку зрения на ситуацию в мире и на постсоветском пространстве. Вся риторика в местных СМИ

повторяет в общих чертах линию Госдепартамента США, рассказывает об «ужасах российской действительности, об ущемлении прав геев и креативного класса, плачет о невинно осужденных российских олигархах и желает скорейшего свержения путинского режима», чтобы россияне наконец влились под внешним квалифицированным управлением в большую европейскую семью на правах дворников, строительных рабочих и сантехников. Многим русскоязычным гражданам Израиля такой однородный фон уже порядком надоел, вплоть до тошноты. Далеко не все из тех, кто репатриировался сюда из России и других стран бывшего СССР, испытывают негативные чувства к своей Родине. Общие антироссийские настроения, нагнетаемые прессой, создают негативное отношение ко всем, кто говорит с русским акцентом и не скрывает своего положительного отношения к стране исхода, россиянам и их президенту. Некоторые наши граждане понимают, что перемена общественного мнения коренных израильтян по отношению к России будет способствовать качественному изменению отношения в нашем обществе ко всем, кто говорит на иврите с русским акцентом. События на Украине, начавшиеся более года назад, раскололи русскоязычную общину. Многие неустойчивые в своих взглядах и принципах граждане на этой почве начали отказываться от своей «русской» идентичности: от языка, культурного и исторического наследия. Шизофрения скосила многих, люди стали кидаться в крайности. Представьте себе картину: сорокалетний русскоязычный израильтянин в вышиванке, живущий в стране полтора десятка лет, стоит перед российским посольством с плакатом «сало трещин не дает», при этом и плакат написан на русском, и сам он ни на одном языке, кроме русского, не

ШИРЕ КРУГ 1/2015 69


РУССКОЯЗЫЧНЫЕ СМИ • ИЗРАИЛЬ

способен нормально изъяснятся. Отсюда следует необходимость создания СМИ, которое начнет работу прежде всего в среде русскоязычных граждан, потерявшихся, запутавшихся и просто колеблющихся во взглядах. Наша потенциальная аудитория оценена мной по максимуму в 500 тысяч человек, а в более реальной ближайшей перспективе – в 180 тысяч. Мы при этом учитываем тот факт, что второе поколение репатриантов – это люди, полностью оторванные от своих корней, не способные читать на русском языке. Многочисленные программы по ассимиляции, которые застенчиво называют «абсорбцией», сделали свое дело.

– С какими трудностями и вызовами сталкиваетесь вы на своем пути? – Трудностей много, но все они проистекают от одного корня: недостаток финансирования. Нас всего несколько человек, которые договорились о сотрудничестве и о распределении обязанностей. Все мы трудимся на основной работе, не связанной с проектом, часть доходов от которой вкладываем в развитие ресурса. Мы не привлекали инвесторов, спонсоров или покровителей. Мы не брали ссуд под проект. Таким образом, мы минимизировали риски, сохраняем независимость, но и встречаем большие трудности. Мы принципиально решили, что не будем обращаться к определенным источникам даже под угрозой отказа от проекта. Другой проблемой являются атаки на ресурс. Были попытки взлома, долгие часы, когда сайт по непонятным причинам уходил в офлайн.

– Есть ли будущее у русского языка в Израиле? – Нет, у русского языка нет будущего. Русский язык превратится скоро в малопонятный суржик, на котором говорит малый процент немолодого населения страны – в основном пенсионеры и люди предпенсионного возраста. При этом россиянину этот суржик будет понять еще сложней, чем украинский новояз. Второе поколение мигрантов русского языка не знает, читать и писать в основной массе на русском не умеет и не хочет. Такая ситуация складывается не случайно. Идет систематическая и широкомасштабная работа по ассимиляции мигрантов, уничтожению культурного и исторического наследия выходцев из бывшего СССР. В

70 ШИРЕ КРУГ 1/2015

стране взят курс на создание монокультурного общества на основе теории «плавильного котла», в котором будут стерты различия между гражданами. На ассимиляцию русскоязычных эмигрантов и на переформатирование молодежи тратятся миллиарды долларов, поступающих из США, Европы, из госбюджета и от местных олигархов, которым нужны послушные, но квалифицированные рабочие для конвейеров. Зайдите на сайт любой из НПО, занимающейся превращением русскоязычной молодежи в религиозных фанатиков, и вы увидите вполне стандартный перечень спонсоров, со стандартными целями, которые некоторых могут озадачить. И в этом нет ничего особенного, криминального, предосудительного, если вы верите в монокультурализм. Многие хотели бы построить монокультурное общество и в России. Но лично я считаю этот подход злом для Израиля. Я считаю сохранение мигрантами русского языка и связей со страной исхода полезным.

– Вы уделяете значительное внимание событиям на постсоветском пространстве. Как оценивает гражданскую войну на Украине ваш читатель? О чем вы ему рассказываете? – Среди наших читателей есть представители практически всех лагерей: нейтрального, лагеря патриотов Украины, пророссийского, сопереживающего Новороссии, просто тех, кто ничего не понимает и кидается в крайности. Мы преподносим материал читателю в соответствии с нашим взглядом на жизнь: с позиции уважения к стране, в которой мы родились – к СССР и к его наследнице – России. Проще сказать о том, чего мы не пишем. А именно: о «четвертой подряд дивизии псковских десантников уничтоженной украинскими войсками на территории Украины», не говорим о «психотронных излучателях, с помощью которых зомбируют россиян операторы сотовой связи». Мы не пишем о «ржавых российских ядерных ракетах, гниющих в шахтах, и о ржавых аварийных подводных лодках, и о голодных и забитых российских солдатах, страдающих от дедовщины и красящих траву всю службу». Не пишем о «слабой России, играющей роль мелкого локального тирана, которого в мире никто не боится и не уважает» – ничего того, о чем любил

писать, например, журналист, лауреат престижных российских премий Леонид Канфер, бывший главный редактор сайта новостей русскоязычного телеканала «Израиль Плюс», который сейчас, по моим сведениям, вернулся в Россию и редактирует новости о летающих тарелках на телеканале РЕН-ТВ.

– Что упускают из виду российские СМИ в описании современного Израиля? – Российские СМИ упускают, по моему мнению, абсолютно все. Отсутствуют квалифицированные специалисты по Израилю, которые бы знали все реалии нашей жизни, отлично владели бы и ивритом, и русским, понимая особенности менталитета и восприятия жителей обеих стран. Очевидно, что Израиль слишком мал, чтобы вкладываться в отбор и поиск подобных специалистов, а потом соблазнять их хорошими зарплатами. Чтобы правдиво предоставлять информацию, каждое новостное агентство должно иметь в штате человека, отслужившего в израильской армии, получившего здесь образование на иврите и поработавшего хоть немного в госструктурах, при этом, владеющего русским не хуже выпускника российского университета. Задача непростая, но решаемая. Армия здесь является настолько важной частью общества, что человек, не служивший в ней, никогда не сможет проанализировать и понять огромный и важный объем информации, касающейся наших реалий. Но тут есть один важный аспект: человек не должен ненавидеть Израиль. У «Первого канала» работает в Израиле журналистка, которая отлично разбирается в наших реалиях, поскольку выросла здесь. Однако я сомневаюсь в ее способности создавать контент на русском, поскольку она недостаточно свободно владеет языком. Другие же члены команды «Первого канала» не знают иврита. Что же касается телеканала Russia Today, то он вызывает своими репортажами и материалами об Израиле у многих патриотически настроенных граждан глубокую и ничем не замутненную ненависть. Вполне заслуженно, на мой взгляд. – Какие пробелы существуют в израильских медиа относительно событий в России? – Израильские медиа транслируют информацию, пропущенную через


фильтр, выданный им где-то на Западе вместе с грантами на развитие демократии и свободной прессы. Ничего, что говорило бы в пользу России, сквозь этот фильтр не проходит. Москва делает для этого немало. Самый популярный телеканал среди русскоязычной интеллигенции, журналистов и прочей влиятельной публики в нашей стране – «Дождь», а самое цитируемое издание – «Эхо Москвы». Израильский обыватель абсолютно точно знает, что Россия – это «страна нищих злобных орков, которыми правит еще более злобный тиран Путин, генерал КГБ, сын страшного Сталина». Президент «грозит всему миру ядерной дубиной, расстреливает каждую неделю своих противников-демократов, грабит свой народ, отказывается покориться цивилизованным странам и бесплатно качать наши газ и нефть, тиранит прекрасных милых эльфов из соседних стран – грузин и украинцев», а «его режим держится исключительно на штыках верных ему лично чеченцев». Все это подтверждается словами самых что ни на есть «затерроризированных россиян», некоторые из которых лично приезжают к нам в самые дорогие отели, чтобы рассказать «страшную правду об ужасах жизни в тоталитарном аду». Недавно нас почтили визитом Рынска, Собчак, Шен-

дерович, Сванидзе, Макаревич и многие другие. Некоторые «особо бедные россияне» даже перебрались к нам на ПМЖ. А кто не может выкроить время для визита, тот всегда внесет свой «разоблачающий вклад» письменно, по просьбе вежливых западных журналистов.

– Последний вопрос. Назовите три самых распространенных среди израильтян мифов о России? – Это очень непростой вопрос. В общем, расхожие мифы представляют собой стандартный западный постулат о «немытой России» с некоторыми вариациями: «тоталитарный холодный ад с тираном во главе, который правит бедным и послушным народом, не способным существовать как все нормальные народы при демократическом строе и Свободе, а питает коварные планы завоевания мирового господства и построения Империи». Россия должна начать создавать о себе другой миф – образ страны, являющейся оплотом консервативных семейных ценностей, передовой науки, настоящих свобод, имеющую альтернативные оголтелому капитализму строй и уклад жизни. Страны, которая стремится к звездам. Но для этого нужно определиться, какая же все-таки у вашей страны

РОССИЙСКАЯ КУЛЬТУРА • ИСПАНИЯ

идеология. Без привлекательной и четко прописанной государственной идеологии, без уважения к своей истории вы сами оставляете себе только роль сырьевого придатка Запада, который обязан бесконечно каяться за преступления коммунизма, выплачивая репарации. Все довольно грустно. Те молодые и активные русскоязычные израильтяне из полуторного поколения иммигрантов, которые не подвержены влиянию антироссийской пропаганды, активно перебираются в Москву и Питер, открывают свое дело. Людей, которые хотели бы активно сближать две наши страны, заниматься межкультурными связями, крепить совместную экономику – очень мало. Они не встречают поддержки. Россия проигрывает битву на информационном фронте здесь, просто из-за неявки на бой. Еще есть шанс отыграть упущенное, но для этого нужно вложить определенные усилия и ресурсы, провести большую организационную работу. Мне лично не совсем понятно, заинтересована ли еще Россия в игре на нашем поле, или же махнула на нас рукой. Беседовал Саркис Цатурян regnum.ru

У испанцев появится Русский музей

В испанском городе Малага появится первый зарубежный филиал Государственного Русского музея. Торжественное открытие намечено на февраль 2015 года. Филиал появится в здании бывшей табачной фабрики La Tabacalera, где уже располагается музей автомобилей. Помещение было отреставрировано, так как зданию почти 100 лет, оно было построено в 1920 году. В постоянную экспозицию «Русское искусство – от иконы до ХХ века» войдет около 100 произведений. Испанцы смогут увидеть шедевры всех эпох отечественной живописи. Среди них картины Алексея Венецианова, Карла Брюллова, Василия Тропинина, Исаака Левитана, Валентина Серова, Бориса Кусто-

диева, Ильи Репина, Зинаиды Серебряковой, Василия Кандинского, Марка Шагала, Александра Родченко, Казимира Малевича, Павла Филонова и других мастеров. Помимо этого Русский музей намерен в течение 10-ти ближайших лет устраивать минимум по две временные выставки (два-три месяца каждая) в год, на них будут привозить порядка 60 экспонатов. В 2015 году жители и гости Малаги увидят экспозиции «Эпоха Дягилева» и «Филонов и его окружение». Государственный Русский музей – самый обширный музей русского

искусства в мире. Он находится в Санкт-Петербурге, в здании Михайловского дворца. Филиалы музея расположены в Михайловском замке, в Мраморном и Строгановском дворцах. В ведении музея находятся также Михайловский замок и Летний сад с Летним дворцом Петра I, а также Домик Петра I. Директор музея – Владимир Александрович Гусев. Интерфакс

ШИРЕ КРУГ 1/2015 71


ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • ГРЕЦИЯ

Русский центр в Салониках отметил пятилетний юбилей

Приятной традицией для Русского центра в Салониках становится возможность отмечать дату своего открытия музыкальным концертом и принимать поздравления жителей города в одном из любимейших музеев салоникийцев – Государственном археологическом музее.

На свой юбилейный концерт Русский центр и ассоциация русских эмигрантов и русскоговорящих репатриантов «Дружба» пригласили всех желающих – друзей музыки и культуры в импровизированный музыкальный зал в фойе музея, который украшают уникальные античные скульптуры олимпийских богов из древнего салоникийского Парфенона, посвященного греческой богине Афродите. Свободных мест быстро не стало, поскольку друзей и любителей российской музыкальной культуры в Северной Греции довольно много. Об этом факте свидетельствуют организованные Русским центром при поддержке общества российских соотечественников «Дружба» концерты, мастер-классы, фестивали с участием известных во всем мире артистов из России, наших соотечественников: народного артиста России З. Брона, В. Репина, А. Огринчука, а также коллектива государственной музыкальной школы им.

72 ШИРЕ КРУГ 1/2015

С.С. Туликова из города Калуги. Русский центр и виртуальный филиал Русского музея пришли поздравить с пятилетним юбилеем генеральный консул А.А. Попов, директор Государственного военного музея в Салониках Г. Фармакис, известный греческий композитор Г. Хатзинасиос, поэтесса и хранительница памяти первой волны эмигрантов в Салониках Е.С. Поборчий, член совета директоров Mеждународного афинского фестиваля и известный общественный деятель М. Хатзинасиу, ученики государственной музыкальной гимназии из города Аминдео, соотечественники. В торжественной обстановке и с праздничным настроением в преддверии рождественских каникул концерт открыл соучредитель Русского центра и виртуального филиала Русского музея А. Кинигопулос. Он поблагодарил присутствующих за сотрудничество в популяризации русского языка и культуры в Северной

Греции, с удовлетворением отметив, что число друзей России постоянно растет – активно развиваются культурные связи, особенно между греческими и российскими школьниками. С приветственным словом перед началом концерта выступил также генконсул А.А. Попов, который высоко оценил работу Русского центра и виртуального филиала Русского музея в Греции, направленную на расширение двустороннего культурного сотрудничества в преддверии перекрестного Года между Россией и Грецией. С первых минут концертной программы слушателей захватили волшебные звуки оперных и скрипичных творений Верди, Чайковского, Венявского, Баха, Генделя, Моцарта. Особое место было отведено произведениям русского композитора Римского-Корсакова. Для многих при-


ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • ГРЕЦИЯ

сутствующих знакомство с некоторыми композициями, непосредственно связанными с миром русской сказки и разнообразными формами русского народного творчества, произошло впервые, и они выразили свою признательность юным артистам и их педагогам продолжительными овациями и букетами цветов. В юбилейном концерте приняли участие юные артисты И. Стайу, Ф. Димитракиду, Д. Митру – ученики оперного пения, а также их педагоги из муниципальной государственной консерватории Птолемаиды и Салоников, российские соотечественники из общества «Дружба» О. Цавкопулу, М. Арушанова, И. Салеймазидис. Особенно хочется отметить вклад лауреата всегреческих скрипичных конкурсов среди школьников в 2013–2014 годах скрипачки М. ЦойяРозаковой, которая, несмотря на

свой юный возраст, активно популяризирует российскую музыкальную культуру как в Греции, так и за ее пределами. Под нескончаемые овации зала А. Кинигопулос и А.А. Попов вручили юным музыкантам и их прекрасным педагогам памятные юбилейные дипломы, пожелали высоких творческих достижений. Завершился вечер теплыми словами Г. Хатзинасьоса, известного греческого композитора, который написал музыку к 30 фильмам и 35 песенным дискам в исполнении популярных как в Греции, так и среди соотечественников дальнего зарубежья певцов (Н. Мусхури, Я. Париос, Маринелла, Д. Галани и многих других). Маэстро поблагодарил юные дарования и их педагогов за вклад в популяризацию российской культуры на его родине. В беседе с ними он осо-

бо подчеркнул тот факт, что мировая классическая музыка не видится ему без произведений русских композиторов. По его мнению, Россия является величайшей страной с бесконечно талантливым народом, с очень богатым культурным наследием, которая всегда будет одной из ведущих в мире музыки. Греческий композитор, недавно закончивший работу над оперой «Эль Греко», где основная тема глубоко народна и посвящена великому художнику греческого происхождения, выразил свое восхищение композиторам-передвижникам «Могучей кучки», которые, объединив европейскую музыкальную культуру с мелодиями русского фольклора, гениально связали воедино европейскую музыкальную традицию и русский дух. Н. Супоницкая

ШИРЕ КРУГ 1/2015 73


ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • ФИНЛЯНДИЯ

Старейшим объединением является РКДС, функционирующий с 1945 года и практически уже «вышедший на пенсию». ФАРО поддерживают многие государственные учреждения, но она фактически развалилась в результате непрекращающихся разногласий. Наконец, зарегистрированный осенью 2014 года ОСОРС никем пока не финансируется. Кроме этого, не все объединения готовы сотрудничать между собой. Председатель правления ОСОРС Галина Юдина-Лазарев характеризует сложившуюся ситуацию словами из знаменитой басни Крылова:

Когда в товарищах согласья нет...

У русских, как известно, душа широкая, нараспашку. По этой причине многим россиянам в молчаливой и холодной Финляндии становится тяжеловато. Вот раствориться бы в местном социуме, но не у всех это получается – кому-то не позволяет ментальность, а у кого-то «не очень» с иностранными языками. Хочется поговорить на родном языке, послушать любимую речь. Даже финны отметили, что среди иностранных групп в сохранении своего языка больше всех заинтересованы русскоязычные граждане.

Однако у русских переселенцев есть одна особенность: мы не любим объединяться и не хотим друг друга знать. То ли потому, что решили называться финнами, то ли успели познакомиться с разросшейся в Финляндии безответственностью, которой направо и налево расшвыриваются русскоязычные работодатели, используя безработных в качестве бесплатной трудовой силы. Вот финны в России, например, знают друг друга практически по именам. Ну конечно, их не так много, как русских в Финляндии, но все же. Финское консульство имеет традицию приглашать своих граждан на совместные мероприятия в национальные праздники. Финны помогают друг другу в трудоустройстве и стараются работать вместе, совместно отдыхают в барах, и им так же, как и другим иностранцам, как воздух необходимо общение на родном языке. Русскоязычных жителей вне России принято называть соотечественниками. В разных странах су-

74 ШИРЕ КРУГ 1/2015

ществуют организации, деятельность которых направлена на объединение так называемых соотечественников и сохранение русского языка и культуры. Правда, в Финляндии мне чаще встречались репатрианты, чем патриоты своего отечества. В качестве поддержки русскоязычного населения – прямо скажем, в напряженный в политическом отношении период – местное русскоязычное издание опубликовало статью с вариантом отказа от родного гражданства, решив проблему «топором». Защитой интересов русскоязычной диаспоры в Финляндии на данный момент занимаются как минимум три общественные структуры: Русский Культурно-Демократический Союз (РКДС), Финляндская Ассоциация русскоязычных обществ (ФАРО) и Общефинляндский Совет организаций российских соотечественников (ОСОРС), членами которых являются организации, поддерживающие русский язык и культуру.

«Когда в товарищах согласья нет, На лад их дело не пойдет, И выйдет из него не дело, только мука…»

Многотысячная русскоязычная диаспора в Финляндии до сих пор не обладает статусом «национальное меньшинство». Русские эмигрировали в Финляндию волнами: при царской России, после революции, во времена СССР, и самый сильный наплыв, безусловно, пришелся на 90-е годы. Количество русскоязычных переселенцев сейчас превышает 65 тысяч человек, в то время как цыган, обладающих правами национального меньшинства, около 8 тысяч, а саамов – 10 тысяч. За почти двадцать лет ни одна из ассоциаций не смогла добиться каких-либо существенных изменений в положении наших соотечественников. Самая молодая общественная организация Общефинляндский совет организаций российских соотечественников взялся со свежими силами и надеждами за консолидацию российских соотечественников по всей стране. Галина Юдина-Лазарев комментирует деятельность структуры: «ОСОРС взял курс на консолидацию русскоязычной диаспоры, вернее, той части, которая поддерживает подобные изменения. Для этого мы проводим страновые конференции. На последней из них прозвучали предложения о создании единой площадки, проведении совместных мероприятий, концертов и проектов. Но с уверенностью скажу, что одной организации, как бы она ни называлась, это сделать не под силу. Мы призываем к сотрудничеству те структуры, которые тоже заинтересованы в консолидации. Только объединившись, мы можем чего-то достичь».


За два года в состав ОСОРС вступили 15 общественных русскоязычных организаций. Были проведены две общефинляндские конференции. Первая тематическая конференция российских соотечественников под названием «20-летие российской Конституции» прошла 14 декабря 2013 года. 15 ноября 2014 года в хельсинкском Российском центре науки и культуры состоялась уже вторая конференция, организатором которой выступил ОСОРС, на тему «Русская культура в Финляндии». Со всей страны съехались представители различных русскоязычных обществ, чтобы прослушать отчет о деятельности ОСОРС за прошедший год, доклады по тематике конференции, рассказы участников, побывавших на международных форумах, а также обсудить планы на будущий период. В составе гостей мероприятия были представители Молодежной организации «Альянс», общества KULSI, Детского центра культуры «Музыканты», Объединения русскоязычных литераторов Финляндии и многие другие.

Объединение русскоязычных литераторов Финляндии представлял на конференции Алексей Ланцов. В докладе «Новые возможности культурной интеграции» он выделил несколько интересных вариантов русскоязычной писательской деятельности за рубежом, которые вполне могут дополнить традиционные творческие вечера и презентации. Новые формы писательской активности уже были успешно опробованы финскими русскоязычными литераторами. Речь идет о посещении России единым «финским» писательским коллективом, о проведении художественного двуязычного вечера с целью знакомства финнов с творчеством писателей русского зарубежья. Кроме этого, был организован выездной образовательный литературный кинолекторий, постоянно осуществляется взаимодействие с профессиональным сообществом и позиционирование творчества русскоязычных писателей Финляндии как части современной русской литературы. На конференции прозвучали слова о том, что язык и письменность – ос-

РУССКОЯЗЫЧНЫЕ СМИ • АРГЕНТИНА

новы любой культуры. Представитель детского театра «Пеликан» высказала мнение, что сейчас у детей русскоязычных переселенцев наблюдается высокий процент патологий речевого развития. Профессиональных русскоязычных логопедов в Финляндии катастрофически не хватает, а к финским специалистам детей не направляют за «неимением проблемы». В другом докладе было акцентировано внимание на предоставление психологической помощи русскоязычному населению в вопросах адаптации, поиска своего места в чужой стране и преодоления разности культур. Основная ставка в деятельности всех организаций, пытающихся сохранить русский язык и культуру в любой стране, делается на молодежь. В Финляндии, увы, эта часть населения пока что наиболее пассивна. Председатель ОСОРС Юдина-Лазарев признается, что без должного финансирования молодежных проектов привлечь к сотрудничеству юных соотечественников очень сложно. Елена Тарса

Russia Today вещает теперь и в Аргентине Круглосуточное эфирное вещание Russia Today в Аргентине стало возможным в результате подписания соглашения о сотрудничестве двух стран в области массовых коммуникаций по итогам российско-аргентинских переговоров в июле 2014 года, сообщает пресс-служба Кремля. По словам Кристины Фернандес де Киршнер, Аргентина включает российский канал для того, чтобы наладить обмен информацией между нациями. Это делается благодаря использованию собственных каналов, без участия больших каналов и крупных международных СМИ, которые обычно передают новости, используя собственные интересы. И теперь общение между двумя народами будет проходить без всяких посредников. В ответ президент России заявил,

В режиме телемоста президент России Владимир Путин и президент Аргентинской Республики Кристина Фернандес де Киршнер дали старт началу вещания телеканала Russia Today (RT) на испанском языке в эфирной сети Аргентины.

что вещание канала RT в Аргентине – это совместная с президентом Аргентины инициатива. «Мы видим в этом еще одно важное свидетельство открытости внешней политики президента Аргентины и свидетельство особого характера российско-аргентинских многолетних дружественных связей, которым в следующем году исполняется 130 лет», – добавил Владимир Путин. Как сообщал портал «Русский век», в Аргентине проживает наибольшее в Латинской Америке количество выходцев из Российской империи, СССР и СНГ. По официальным данным, в стране проживают свыше 100 тысяч российских соотечественников, а по неофициальным – 300 тысяч. Многие соотечественники отождествляют

себя в этнокультурном смысле с Россией, многие из них в той или иной степени владеют русским языком. RT (Российская международная многоязычная информационная телевизионная компания) – государственное предприятие. В 2013 году подтвердила статус крупнейшего поставщика новостного контента на международном видеохостинге. RT – это три круглосуточных информационных телеканала, вещающих из Москвы более чем в 100 странах мира на английском, арабском и испанском языках, а также телеканал RT America, документальный канал RTД и новостное видеоагентство RUPTLY. RT круглосуточно доступен 700 миллионам зрителей по всему миру. ruvek.ru

ШИРЕ КРУГ 1/2015 75


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ • СЕРБИЯ

Жизнь свою за Сербию положивший

Недалеко от Кировограда расположено живописное село Разумовка – родовое имение генерала от кавалерии, героя войны 1812 года Николая Николаевича Раевского. В центре села возвышается Крестовоздвиженская церковь, в которой находится усыпальница Раевских. Здесь покоится прах самого генерала, его дочери Софьи и внука – Николая Николаевича Раевского, которого в семье звали «третьим». О нем я и поведу свой рассказ. Судьба этого человека символична, она объединяет собой три страны: Россию, Украину и Сербию. Родился полковник Николай Николаевич Раевский в России, а свой последний приют нашел на украинской земле. Погиб полковник в 38-летнем возрасте в бою с турками в сербском Поморавье, выполняя братскую миссию русского добровольца – освобождение славян от османского ига. Родился будущий герой 5 ноября 1839 года. Потеряв отца на четвертом

Церковь в Разумовке

76 ШИРЕ КРУГ 1/2015

Русскому человеку, который духовно укоренен в свою почву, сегодня весьма больно слышать свист «каменьев брани», беспощадно летящих в сторону России. И только глас сербского народа не вмешивается в «вой ему», потому что этот поистине братский народ имеет крепкую благодарную память о бескорыстной помощи русских людей в трудную минуту. Сами сербы сегодня, как могут, поддерживают Россию в ее поистине смертельном противостоянии с «цивилизованным» Западом и «сверхчеловеками» США. В этой связи мне хочется рассказать историю жизни человека, сложившего свою голову за свободу сербского народа.

году жизни, Николай воспитывался под надзором своей просвещенной и энергичной матери Анны Михайловны, не жалевшей средств на образование сына. По окончании домашнего образования Николай поступил в Московский университет на физико-математический факультет. Здесь сблизился с кружком Ивана Аксакова, ознакомился со славянским вопросом и с тех пор на всю жизнь остался ярым славянофилом, защитником славянского дела. Поскольку светская жизнь была не по душе молодому математику, он связал свою дальнейшую карьеру с армией: поступил унтер-офицером в лейб-гвардии гусарский Его Величества полк. Началась военная служба, полная тревог и лишений. Николай Раевский отважно сражался в Туркестане до полной победы русских войск. Через четыре года он ушел в отставку в надежде серьезно заняться вопросами сельского хозяйства на туркестанской земле. На

свои средства Раевский завел хлопковые и рисовые плантации, разбил виноградники и построил шелкомотальни. Но неординарные взгляды Николая Николаевича на взаимоотношения России со среднеазиатскими ханствами стали причиной его отъезда на родину. Раевский получает назначение в Одесский военный округ «состоять в распоряжении командующего». Но служба полковника была здесь недолгой: как только вспыхнуло восстание в Сербии, он отправился в мятежный край добровольцем. И это решение было отнюдь не случайным. Еще будучи студентом университета, Раевский вступил в славянское благотворительное общество и сразу же предложил ряд мер по обучению православных славян. На одном из заседаний общества Николай Николаевич докладывал: «В Париже возникло общество для обращения болгар в католичество.


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ • СЕРБИЯ

Причем иезуиты не только обещают болгарам все, но и удовлетворяют их любовь к просвещению… Неужели иезуиты окончательно восторжествуют? А мы останемся равнодушными свидетелями до тех пор, когда уже будет поздно подать этим народам руку помощи, когда все связи, соединяющие их с нами, будут разорваны». Совсем еще юный ревнитель православия предлагал за счет средств общества содержать в духовных академиях и университетах студентов из славянских племен, порабощенных Турцией, печатать на болгарском и сербском языках сочинения духовного, исторического и литературного содержания, поддерживать существующие в Турции православные училища. В 1867 году Николай Раевский отправился на Балканы как разведчик. Побывав в Бухаресте, Константинополе, он подготовил масштабный «Проект организации восстания на Балканском полуострове», где четко расписал участие в нем болгар, сербов, черногорцев и русских. В письмах сербскому военному министру Миливое Петровичу-Блазнавцу Раевский изложил свой детальный план реформирования сербской кавалерии и составил целый список путей сообщения с сербской стороны, которые следует срочно реконструировать для переброски войск в Боснию. И вот спустя 9 лет Николаю Николаевичу удается осуществить свою давнишнюю мечту: в составе трех тысяч русских добровольцев под командованием генерала Черняева, которого он знал по славянскому обществу и Туркестану, полковник Раевский отправляется в горячую точку.

5 августа 1876 года Николай посылает матери письмо из Белграда, 8 августа он уже у главнокомандующего, который сразу же поручает ему отдельный отряд. 11 августа – тяжелые бои, битва под Алексинацем, в долине Моравы, где Раевский наголову разбивает правый фланг турецкой армии. Как и его легендарный дед, он проявляет на поле боя необычайную храбрость и в то же время выдержку, спокойствие. Но 20 августа возобновились бои за Алексинац. Турки втрое превосходили нашу армию. Свежих сил у русских не было. Тогда Черняев отдал Раевскому приказ отправиться на правый фланг и принять бой. Через три часа поручик Шаманович доложил генералу, что Николай Николаевич Раевский погиб от ранения в голову при разрыве неприятельской пушечной шрапнели. 22 августа сербский король Милан прислал брату покойного Михаилу Николаевичу Раевскому телеграмму следующего содержания: «С чувством глубокой скорби посылаю вам печальное известие, что ваш доблестный брат Николай Николаевич геройски пал в кровавой битве против врага славянского имени и веры. Ваша потеря велика, но она не менее велика и для сербского войска и того святого дела, во имя которого покойный геройски боролся. Я надеюсь, что это войско, которым он командовал и показал доблестный пример, отомстит за его геройскую смерть, и прошу Всевышнего, да укрепит ваши силы перенесть тяжелую потерю». Отпевание Раевского в Белграде было совершено митрополитом Михаилом с большой торжественно-

Церковь находится в селении Горни Адровац на месте гибели героя Балканской войны 1876–77 гг. русского полковника и сербского добровольца Николая Раевского. В народе известна под несколькими названиями: «расписная церковь», «русская церковь» и даже «церковь графа Вронского».

стью в присутствии самого короля Милана, всех министров и русского консула. Прах национального героя Сербии был перевезен в родовое имение Раевских Еразмовку (современное название – Разумовка). Сюда ежегодно приезжают гости из Сербии, чтобы отдать дань уважения русскому полковнику, пожертвовавшему своей жизнью за жизнь братьев-сербов. Одна из сербских делегаций привезла камень и землю с места гибели Раевского, а также другие интересные музейные экспонаты: песню, написанную в Сербии о полковнике Раевском, книги на сербском языке, фотографии. Лев Николаевич Толстой увековечил Николая Раевского в образе Вронского на страницах романа «Анна Каренина». В пьесе серба Зорана Костича «Тринадцатый день» действуют такие персонажи, как полковник Раевский, его сербская невеста София и призрак Анны Карениной. Хорват Неделько Фабрио посвятил этой же теме роман «Смерть Вронского». Самым же главным памятником является величественный храм св. Троицы, освященный 2 сентября 1903 года. Он построен по завещанию его матери и на средства семьи Раевских на месте геройской кончины полковника Раевского. Вера Жижко ruvek.ru

ШИРЕ КРУГ 1/2015 77


РОССИЙСКИЙ ГОД ЛИТЕРАТУРЫ • ИНДИЯ

Открытие Года литературы-2015 в Индии

В Российском центре науки и культуры в городе Нью-Дели состоялся комплекс мероприятий, который открыл Год литературы в России для индийцев.

Программа мероприятий первого дня (19 января) состояла из семинара «Русская проза и поэзия сегодня» для преподавателей русского языка и литературы, лекции «Русская литература советского периода (1970–1990) для литературного общества «СахитьяПаричайПаришад», делийских выпускников советских/ российских вузов и студентов Института русского языка РЦНК, а также мастер-класса «Современная русская школа разбора литературных произведений» с участием российского литератора, президента некоммерческой общественной организации «Пушкин в Британии» Олега Борушко.

78 ШИРЕ КРУГ 1/2015

Состоялся также поэтический вечер этого поэта и писателя, где он рассказал о своем творчестве, о проведении с 2003 года ежегодных международных фестивалей русской поэзии «Пушкин в Британии», многочисленных турнирах поэтов русского зарубежья и турнирах поэтического перевода, направленных на ознакомление Европы с культурой России, поддержку русского языка и популяризацию творчества А.С. Пушкина. Звучали стихи, как в исполнении российского гостя, так и поэтов из Дели и других индийских городов. В Джайпуре (штат Раджастан) 21–26 января впервые на крупнейшем в мире международном литературном

фестивале «JaipurLiteratureFestival» была представлена российская программа. Писатель, поэт, руководитель ведущего зарубежного форума русскоязычной поэзии «Пушкин в Британии» Олег Борушко участвовал в двух сессиях фестиваля при поддержке Россотрудничества. Он рассказал о современных тенденциях в поэзии русского зарубежья. Особый интерес публики вызвало описание необычного формата, в котором вот уже полтора десятка лет проводится турнир поэтов русского зарубежья в Лондоне. На второй сессии фестиваля Олег Борушко читал лирические стихи и их переводы на английский. Писатель получил ряд предложений о сотрудничестве от нескольких крупных индийских издательств. Работа некоторых секций фестиваля была посвящена анализу произведений русских классиков и влиянию русской литературы на мировой литературный процесс. Мероприятия широко освещались средствами массовой информации. Руководством «JaipurLiteratureFestival» было принято решение о расширенном участии российских писателей и поэтов на фестивале в 2016 году. После мероприятия российские гости по приглашению известной международной школы TakTse из города Ганток посетили штат Сикким, где Олег Борушко прочитал цикл лекций для старшеклассников. Важным моментом программы открытия Года литературы – 2015 стал организованный совместно с литературным обществом «ПаричайСахитьяПаришад» литературный вечер в РЦНК в Нью-Дели, посвященный 220-летию со дня рождения великого русского писателя и дипломата А. С. Грибоедова. Завершением программы открытия Года литературы – 2015 стала дискуссия о современной русской литературе, которая состоялась 2 февраля в Делийском университете при участии писателя Олега Борушко, руководителя Учебно-методического центра русского языка Татьяны Перовой, преподавателей и студентов отделения финно-угорских и славянских языков названного университета и Института русского языка РЦНК в Нью-Дели. Речь шла о тенденциях современной русской поэзии, о сегодняшней роли литературы. Информация Россотрудничества



Приглашаем к сотрудничеству:

1. журналистов из стран дальнего зарубежья – ждем материалы о жизни вашей диаспоры, об интересных проектах и необычных судьбах;

2. рекламных агентов – с удовольствием представим соотечественникам предложенные вами фирмы.

Ш

И

Р

О

К

И

Й

Д

И

W W W. S H I R E K R U G . C O M

А

П

А

З

О

Н


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.