№ 2 (48) / 2015
ЖУРНАЛ «ШИРЕ КРУГ» ИЗДАЕТСЯ ПРИ ПОДДЕРЖКЕ ПРАВИТЕЛЬСТВЕННОЙ КОМИССИИ РФ ПО ДЕЛАМ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ ЗА РУБЕЖОМ
От редакции
Уважаемые читатели! Дорогие соотечественники!
Есть люди, которые ведут себя нейтрально, не высказывают радикальных мнений, не занимаются критиканством, никого и ничего не обсуждают и не осуждают. И тем, кто хочет покоя и избегает отрицательных эмоций – с ними комфортно и спокойно. Есть же особы, которые агрессивны по своей натуре. Их раздражает окружающая действительность, а уж то, что когда-то особенно задело их воображение, остается для них непроходящим и ненавистным на всю жизнь. Ну а есть люди, которые, в принципе, позитивны. Знаете эту старую притчу: пессимистам кажется, что стакан наполовину пуст, а оптимисты находят его наполовину полным. Они умеют найти что-то положительное во всем и во всех, встречающихся в жизни, а главное – могут быстро забывать неприятности и избавляться от негативных воспоминаний. Они пытаются оправдать то, что происходит, и надеются на лучшее будущее. Вот так и СМИ. Одни нейтральны и просто описывают происходящее, не пытаясь влиять на сознание окружающих и не высказывая своего собственного отношения к событиям и людям.
2 ШИРЕ КРУГ 2/2015
Другие – агрессивны и выискивают во всем и всех что-то отрицательное; привлекают читателей какими-то экстраординарными случаями, смакуют тяжелые болезни и низменные поступки известных людей. Скандалы и неприятности цветут в этих СМИ буйно, как сорняки на грядках. Ну а третья разновидность – оптимистически настроенные средства массовой информации, которые не просто занимаются исключительно той самой информацией, констатируя факты, но во всех событиях видят свет в конце туннеля. Наде-
юсь, что наш журнал не портит вам настроение, а, наоборот, улучшает его и сообщает вам положительный заряд. Ну а поздравление, помещенное на этой странице, пришло от человека, который на всех местах своей ответственной работы интересуется соотечественниками, проживающими за рубежом. Получила это письмо и могу сказать по этому поводу: доброе слово и кошке приятно! Жаль, что не все об этом помнят. Издатель и гл. редактор журнала Ирина Мучкина
СОДЕРЖАНИЕ
№ 2 (48)/2015
4 14 28 4 ЗАСЕДАНИЯ • РОССИЯ
Константин Косачев: «Необходимо проанализировать результаты российской политики в отношении соотечественников за рубежом»
6 ПРАВОЗАЩИТНЫЕ СТРАНИЦЫ
ОБСЕ. Обязательства, относящиеся к правам национальных меньшинств, и тематические рекомендации Верховного комиссара по делам национальных меньшинств
9 ПОТОМКИ РУССКИХ ЭМИГРАНТОВ ПЕРВОЙ ВОЛНЫ • ФРАНЦИЯ Тяжелая потеря. Скончался К.В. Киселевский
10 ВСЕМИРНЫЙ КООРДИНАЦИОННЫЙ СОВЕТ
Рекомендации Всемирного координационного совета российских соотечественников по проведению страновыми координационными советами «Вахты Памяти» и акции «Великая Отечественная война глазами внуков и правнуков в XXI веке»
12 К 70-ЛЕТИЮ ПОБЕДЫ В ВОВ • ИЗРАИЛЬ
Солдатская медаль «За отвагу» нашла героя через 70 лет в Израиле
13 АКЦИИ • США, НОРВЕГИЯ, ШВЕЙЦАРИЯ
Соотечественники в США и Норвегии присоединяются к акции «Бессмертный полк»
14 К 70-ЛЕТИЮ ПОБЕДЫ В ВОВ
Кто же он – генерал Карбышев?
20 РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА • ФРАНЦИЯ
IMTA на Днях русской книги в Париже
22 РУССКИЕ ШКОЛЫ • ГРЕЦИЯ Журнал для соотечественников и о соотечественниках
Владелец: Ирина Мучкина Издатель и главный редактор: Ирина Мучкина Технический редактор и верстка журнала: Юлия Креч Редактор и корректор: Анастасия Штайнер Фото на обложке: Ольга Есина Использованы фото авторов статей и архивные материалы. Логотип: Искандер Галимов Цветоделение и печать: “VERT Druckerei” Все права защищены. Перепечатка только по согласованию с редакцией! Адрес редакции: Singerstrasse 4/2, 1010 Вена, Австрия. Наш адрес в интернете: www.shirekrug.com E-mail: rus.journal@chello.at Телефон: + 43 1 513 07 03 Факс: +43 1 513 07 02 Мобильный телефон: +43 (0) 664 351 36 09 За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет.
50 54
38 43 44
Заседание Совета русских школ Греции
23 РОССИЙСКАЯ КУЛЬТУРА • ИЗРАИЛЬ
Вечер соотечественников из города Акко
24 РУССКИЕ ШКОЛЫ• ШВЕЦИЯ Русская школа в Гётеборге
28 ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ
Русские на чужбине Х–ХХ века
36 РОССИЙСКАЯ КУЛЬТУРА • АВСТРАЛИЯ
День русского фольклора в Брисбене
38 ГОД РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ • ГОЛЛАНДИЯ
Вечер в Нидерландах: Анна Ахматова. Жизнь и творчество
40 ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • РУМЫНИЯ
25-летний юбилей общины русских липован Румынии
44 РУССКИЕ ТРАДИЦИИ • ИНДИЯ, СЛОВЕНИЯ, ГЕРМАНИЯ, АВСТРИЯ Празднование Масленицы
50 МОЛОДЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • АВСТРИЯ
Ольга Есина. Интервью с девочкой-звездой
54 РОССИЙСКАЯ КУЛЬТУРА • ИРЛАНДИЯ
Фестиваль русской культуры в Ирландии
56 ТВОРЧЕСТВО СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ • США Чистое небо
60 РУССКИЕ ЖЕНЩИНЫ ЗА РУБЕЖОМ • ЕГИПЕТ
Русские жены хоронят себя заживо в Египте... Правда ли?
62 НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ОАЭ
Наши в Дубае: «Бедных здесь нет. В Дубае живут только богатые или очень богатые люди»
66 ФЕСТИВАЛИ • ИСПАНИЯ
II Фестиваль детско-юношеского творчества «Россия глазами детей мира»
68 ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • БОЛГАРИЯ Петр Черевин. В честь 137-ой годовщины со дня освобождения от османского ига
70 ГОД РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ • КИПР В гостях у любимой сказки
73 СЕМИНАРЫ • РОССИЯ
VI Образовательный семинар по развитию международного молодежного сотрудничества и общественной дипломатии
74 РАЗМЫШЛЕНИЯ • ФИНЛЯНДИЯ Язык – мое второе «я»
76 РУССКИЕ ШКОЛЫ • ПОРТУГАЛИЯ Взгляд в будущее
43 МНЕНИЯ • ШВЕЙЦАРИЯ
Владимир Якунин: «Поддержка семьи и Русского мира – это не подавление меньшинств» ШИРЕ КРУГ 2/2015
3
ЗАСЕДАНИЯ РОССИЯ В.М. Джабаров, К.И. Косачев, С.В. Железняк
Константин Косачев:
«Необходимо проанализировать результаты российской политики в отношении соотечественников за рубежом»
В Совете Федерации состоялся круглый стол на тему «Совершенствование механизмов взаимодействия Российской Федерации с зарубежным Русским миром».
В
заседании приняли участие председатель Комитета Государственной Думы по делам СНГ, евразийской интеграции и связям с соотечественниками Леонид Слуцкий, члены Совета Федерации, депутаты Государственной Думы, руководители Россотрудничества и Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом, представители субъектов Российской Федерации.
4 ШИРЕ КРУГ 2/2015
Говоря о взаимодействии России с соотечественниками, председатель Комитета Совета Федерации по международным делам Константин Косачев отметил, что в последние годы усилия нашей страны концентрировались на трех направлениях, среди которых – помощь в организационной консолидации объединений соотечественников за рубежом, обеспечение их политических и социальных прав и содействие
тому, чтобы наши соотечественники ощущали себя частью Русского мира. «Сейчас наступает время, когда вполне уместно еще раз вернуться к целям, заявленным Россией в контексте взаимодействия с соотечественниками, и проанализировать, что удалось сделать, а что нет, – считает сенатор. – Надо понять, что наши соотечественники за рубежом живут теперь в новых геополитических условиях», – заявил он. Тему круглого стола, по словам главы профильного Комитета СФ, особенно актуализируют последние события на Украине, когда в отношении русскоязычного населения был нанесен тяжелый удар, который готовился давно и системно. Константин Косачев убежден, что причины и истоки большинства внутриукраинских проблем кроются именно в культурно-этнической сфере. Вице-спикер Государственной Думы Сергей Железняк подчеркнул, что для решения проблем Русского мира необходимо эффективное взаимодействие всех ветвей власти и гражданского общества, в том числе при реализации проектов, предлагаемых соотечественниками. Первый заместитель председателя Комитета СФ по международным делам Владимир Джабаров считает, что механизмы поддержки организаций
соотечественников по линии органов власти и со стороны НКО не всегда дают желаемые результаты. «Особенно это относится к важнейшему направлению по правовой защите интересов соотечественников за рубежом», – подчеркнул он. Парламентарий отметил, что наши соотечественники должны быть полноценными гражданами тех стран, в которых они проживают. Обращаясь к украинской тематике, сенатор заявил, что движение российских соотечественников во многом оказалось неспособным как включиться в политические процессы, связанные в Евромайданом, так и предложить альтернативную повестку дня, чтобы избежать трагических последствий. Владимир Джабаров уверен, что необходимо искать новые форматы взаимодействия с соотечественниками, особенно в тех государствах ближнего зарубежья, которые сегодня испытывают мощное внешнее давление с целью изменения их геополитической ориентации. Сенатор напомнил, что в октябре текущего года пройдет V Всемирный конгресс соотечественников: «К этому масштабному мероприятию важно подготовить серьезные предложения по модернизации системы взаимодействия России с зарубежным Русским миром,
которые бы учитывали складывающиеся в современном мире реалии». Директор Департамента по работе с соотечественниками за рубежом Министерства иностранных дел РФ Анатолий Макаров отметил, что нагнетание антироссийской истерии в мире оказывает серьезное воздействие на русские диаспоры. «В ряде стран идет сильное противодействие деятельности организаций российских соотечественников», – подчеркнул он. Представитель МИД напомнил, что 2015 год – год 70-летия Победы. По мнению Анатолия Макарова, подготовка и празднование этой даты может стать объединяющим фактором поколений соотечественников. В рамках заседания состоялся обмен мнениями ведущих экспертов по вопросам совершенствования законодательной и нормативной правовой базы работы профильных органов государственной власти и российских неправительственных организаций с соотечественниками за рубежом. Были затронуты темы совершенствования форм взаимодействия с организациями соотечественников и создания действенных механизмов участия соотечественников за рубежом в информационном обеспечении внешней политики Российской Федерации. council.gov.ru
В.М. Джабаров
Л.Э. Слуцкий
ШИРЕ КРУГ 2/2015
5
ПРАВОЗАЩИТНЫЕ СТРАНИЦЫ
К 40-ЛЕТИЮ ХЕЛЬСИНКСКОГО СОВЕЩАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И СОТРУДНИЧЕСТВУ В ЕВРОПЕ
ОБСЕ
Обязательства, относящиеся к правам национальных меньшинств,
и тематические рекомендации Верховного комиссара по делам национальных меньшинств I. ОБСЕ. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ПРАВАМ НАЦИОНАЛЬНЫХ МЕНЬШИНСТВ ВВЕДЕНИЕ
У
важение прав человека и основных свобод, включая права лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, является существенным фактором мира, справедливости и благополучия, необходимых для обеспечения взаимопонимания и доверия, дружественных и добрососедских отношений между равноправными суверенными государствами. Как показывает история, неуважение к правам человека и, в том числе, к правам меньшинств, может приводить к подрыву внутригосударственной стабильности и отрицательно сказываться на отношениях между государствами, тем самым ставя под угрозу международный мир и безопасность. За почти 40 лет, прошедших после Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (Хельсинки 1975 г.), странами региона СБCЕ/ОБСЕ (57 стран) накоплен значительный опыт в сфере разработки международного законодательства, регламентирующего права национальных меньшинств. Учитывая исторические перемены, произошедшие в мире в конце 80-х –
6 ШИРЕ КРУГ 2/2015
начале 90-х гг., европейские страны, основываясь на концепции Заключительного акта Хельсинки, разработали обширный перечень стандартов и принципов, которые ОБСЕ определяет как «человеческое измерение». В терминологии ОБСЕ понятие «человеческое измерение» используется для обозначения комплекса норм и видов деятельности, связанных с правами человека и демократией, которое рассматривается ОБСЕ в качестве одного из трёх измерений безопасности наряду с военнополитическим и экономико-экологическим. Более того, процесс уточнения таких стандартов продолжается. Регулярно проводятся совещания ОБСЕ, ежегодные Встречи Совета министров иностранных дел государствучастников ОБСЕ и многочисленные дополнительные мероприятия, где принимаются хартии, декларации и другие документы, устанавливающие стандарты по таким важнейшим для национальных меньшинств направлениям, как: • защита прав человека и основных свобод, включая равенство возможностей и недискриминацию; • эффективное участие в общественной и политической жизни; • культурная, языковая и религиозная самобытность и вопросы образования; • контакты между людьми, свобода СМИ и доступ к информации;
СБСЕ-ОБСЕ1 (краткая справка) Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе было созвано по инициативе СССР и социалистических государств Европы в Хельсинки в 1975 году как международный форум представителей 35 европейских государств, а также США и Канады для выработки мер уменьшения военного противостояния и укрепления безопасности в Европе. 1 августа 1975 в Хельсинки был подписан Заключительный акт, ставший важным фактором обеспечения мира в Европе. Заключительный акт предусматривает проведение периодических встреч представителей государств-участников для проверки выполнения его положений или обязательств. В настоящее время ОБСЕ - крупнейшая в мире региональная организация, занимающаяся вопросами безопасности, объединяет 57 стран, расположенных в Северной Америке, Европе и Центральной Азии. Прежнее название — было изменено на «Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе» (ОБСЕ) решением государств-участников Будапештской встречи на высшем уровне в 1994 году. На Хельсинкской встрече на высшем уровне 1992 года был учреждён пост Верховного комиссара по делам национальных меньшинств ОБСЕ. С июля 2013 года его занимает представитель Финляндии г-жа Астрид Торс. Все государства-участники ОБСЕ в ней обладают равным статусом. Решения принимаются на основе консенсуса. Они не имеют юридически обязательного характера, но, как отмечается в ряде документов, принятых на высшем уровне, рассматриваются как решения «политически обязательного характера» (Будапештский документ, 1994 г., X. 39).
•
право национальных меньшинств на создание организаций и объединений; • защита от преступлений на почве ненависти; Российская диаспора, состоящая из российских соотечественников, проживающих за рубежом и подпадающих под определение Федерального закона РФ №99-ФЗ от 24.05.1999 г. «О государственной политике Российской Федерации в отношении соотечественников за рубежом» (с последующими изменениями), полностью соответствует содержанию международного термина
Shire Krug 06-14:Shire krug
11/28/14
11:36 AM
«национальное меньшинство» и является пятой в мире по численности. Поэтому общепризнанные регламенту не являются ос-принципы инованием нормы международного права в отдля сохранения ношении меньшинств прежнегонациональных написания имени приобретают особоезагранзначение для и фамилии в новом паспорте. На и практике приинтересов защиты прав законных расхождении данных на на сосоотечественников. При этом одну букву вэтапе банковских кар-движения временном развития тах либо авиабилете и за- наряду российских соотечественников про- прав всё сграничном защитой их паспорте этнокультурных блем значимыми обычно не возникает. более становятся их право Бонусные на участие вавиакарты управлении пригосударством дется все-таки менять. постоянного проживания, в его социЧто касается междунаальной и политической жизни, а также родных автоправ, то, как право на представительство в админиправило, в зарубежных гостративных сударствах органах, они самиособенно по себе в местах компактного проживания. приравниваются к докуменЕстественно, что активное там, удостоверяющим лич- использование международного права и ность, и дополнительно предъявлять международных стандартов в области загранпаспорт не требуется. защиты прав национальных меньшинств по всему их диапазону будет ВАЖНО способствовать не только консолидаДля граждан, которые оформляют ции зарубежного Русского мира, но в консульствах РФ за изагранпаспорта существенному повышению общерубежомилибо в России через МИД, ственной политической активности, применяются правила, утвержденные росту гражданского самосознания и Приказом МИД России соотечественот 28.06.2012 укреплению авторитета № 10303. ников и их организаций у администраЭтот органов документ предусматривает, тивных и гражданского общечто написание имени и фамилии сохства стран проживания. раняется в том же варианте, как Документы, использованные при собыло в прежнем загранпаспорте, в ставлении данного справочного посотом2числе, если человек предъявлябия , были подписаны или иным обрает ранее выданный заграничный пасзом приняты в ходе встреч на высшем порт. уровне, Совета основание министров Такое встречах дополнительное иностранных дел, на конференциях предусматривает пункт 17.10 АдмиСБСЕ/ОБCE и нарегламента, других официальных нистративного утвержмероприятиях по проблемам защиты денного приказом МИД № 10303. прав национальных меньшинств. НеОдна из малоприятных хлопот при смотря на то, загранпаспорта что в международном оформлении – заполнение «Трудовая деяправе эти графы документы не считаюттельность за последние 10 лет» иони вися юридически обязывающими, сведений у работозирование этихсобой представляют политические дателя (в отделе кадров). обязательства, принятые в результате – Многиеи не в курсе, нокаждое с прошлоконсенсуса связывающие учаго года эта обязанность для граждан ствующее в их принятии государство. отменена, – радует эксперт ФМС. В данное пособие включён также обИмейте в виду: нынешний Админизор рекомендаций, принятых по инистративный регламент о выдаче зациативе Верховного комиссара ОБСЕ
Page 53
по делам национальных меньшинств Государства-участники, на терриРОССИЙСКИЕ– ЗАКОНЫ, КАСАЮЩИЕСЯ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ в 1996-2012 гг. Рекомендации, под- тории которых проживают этнические готовленные при непосредственном меньшинства, будут уважать прававнутлиц, мент идет с выдачей участии признанных международных относящихся к таким меньшинствам, ренних паспортов в неэкспертов, призваны выступить в роли будут предоставлять им полную воз– расскольких регионах, практического руководства, в основу можность сказывает физического пользования Александр Аксенов. и– основными Если опытсвобоокакоторого легли соответствующие меж- правами человека жется пилотдународные нормы и стандарты. дами и будут такимуспешным, образом защищать ный проектвраспространят Как представляется, такая информа- их законные интересы этой области. по всей России. С загранция могла бы быть полезной членам копаспортами все обстоит ординационных советов организаций 1.2. ВСТРЕЧА СБСЕ В МАДРИДЕ, сложнее. российских соотечественников, со- 1983 г. гражданина петрудникам центров правовой защиты, В итоговомДанные документе государстваредаются на проверку в русскоязычным СМИ и всем тем, кто участники: компетентные правоохраинтересуется международно-правовы– подчёркивают важность постояннительные органы, котоми стандартами, которые признаются ного прогресса в обеспечении уважения рые выясняют: нет ли осстранами-участниками ОБСЕ в отно- прав лиц, принадлежащих к национальнований для ограничения шении национальных меньшинств. ным меньшинствам, и их фактического на право выезда из России. пользования этими правами, а также В частности, не призван ли в защите на их военную законныхслужбу, интересов, как гранпаспортов (действующая редак- человек не на1. ПРАВ ЧЕЛОВЕКА предусматривается в Заключительном цияЗАЩИТА утверждена Приказом ФМС Рос- ходится ли под следствием, не уклосииОСНОВНЫХ от 26.03.2014СВОБОД, № 211) не требует няется акте (раздел ли от«Принципы»). исполнения обязательИ удостоверять сведения о вашей тру-
ВКЛЮЧАЯ РАВЕНСТВО довой деятельности у работодателя. ВОЗМОЖНОСТЕЙ И самостояВы заполняете эту графу тельно. Также не требуется предоНЕДИСКРИМИНАЦИЮ.
ставлять трудовую книжку. В ХЕЛЬСИНКСКОЕ то же время в ближайшем буду1.1. щем данная графа может вообще исСОВЕЩАНИЕ ПО чезнуть из заявления о выдаче заБЕЗОПАСНОСТИ И граничного паспорта. Такое решение СОТРУДНИЧЕСТВУ В ЕВРОПЕ, было принято на недавнем заседании 1975 г. Правительственной комиссии по исХельсинкское Совещание по безопаспользованию информационных техности и сотрудничеству в Европе 1975 г. нологий. Также по итогам заседания явилось крупнейшим международным поставлена задача сократить срок событием. Подписанный по итогам Сооформления загранпаспорта. Когда вещания Заключительный акт остаётся такие облегчения, пока не нам светят базовым документом общей концепуточняется, однако Федеральной миции безопасности в Европе и во всём грационной службе поручено разработать ОБСЕ план (до необходимых мерорегионе 1994 г. – СБСЕ). приятий («дорожную карту») до 1 Заключительный акт Хельсинки стал декабря 2014 года. важным европейским документом,
признавшим защиту прав человека и основных свобод предметом междунаПОЧЕМУвнимания У НАС ТАК ДОЛГО их родного и включившим вОФОРМЛЯЮТ рамки концепции региональной ПАСПОРТА? безопасности. В него также вошли положе– Если бы ФМС оформляла заграния по защите «этнических меньшинств ничный паспорт самостоятельно, то в Европе». Так, в Декларации принципов можно было бы уложиться даже за взаимных отношений государств-участодин час – сейчас такой экспериников (принцип VII), говорится:
ств, наложенных судом, – во всех 1.3. ВЕНСКАЯ ВСТРЕЧА этих случаях закон предписывает отказать в выдаче загранпаспорта. ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ ГОСУДАРСТВ Именно ожидание ответов УЧАСТНИКОВ СБСЕ, 1989 г. от соответствующих ведомствприветствоотнимает Государства-участники так времени. развитие Как решить эту валимного благоприятное междупроблему? В Белоруссии, например, народной обстановки с момента заверпошли по пути создания единого шения Мадридской встречи в 1983банг. и ка данных, куда автоматически выразили свое удовлетворение тем, почто ступают сведения об основаниях деятельность СБСЕ способствовала таограничения на выезд из всех инкому развитию. По завершении встречи станций. При обращении за выдачей был принят Итоговый документ (Вена, загранпаспорта человека достаточ15 проверить января 1989пог.),одной в котором отмечано этой базе. лось, что Государства-участники будут: Еще вариант: полный переход на (п. 13.7) – обеспечивать в пределах электронное взаимодействие, когда своей территории каждому, подлежавсе запросы и ответы на них будут пещему их юрисдикции, права человека и редаваться между ведомствами по основные свободы без какого то ни электронным каналам связи.бы Однако было как-то: в этомразличия, случае все равновнеотношении обойтись расы,формальностей цвета кожи, пола,–языка, религии, без составления ряда документов, пусть и в электрополитических или иных убеждений, наподнной форме,или их утверждения, ционального социального происписания т.п. Так что этот путь, хождения,иимущественного положения, хоть и поможет сократить сроки вырождения или иного обстоятельства; дачи загранпаспорта, однако не из(п. 18) – Государства-участники будут менит ситуацию кардинально. предпринимать непрерывные усилия по
осуществлению положений Заключи�о материалам сайта тельного акта и мадридского Итогового www.kp.ru документа, касающихся национальных
�О�� �О������� � �А���� ��А� �ОО������������О�, ��О���АЮ��� �А �У���О� http://www.pravfond.ru
ПРАВОЗАЩИТНЫЕ СТРАНИЦЫ меньшинств. Они будут принимать все необходимые законодательные, административные, юридические и другие меры, а также применять соответствующие международные инструменты, которыми они могут быть связаны, для обеспечения защиты прав человека и основных свобод лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам на их территории. Они будут воздерживаться от любой дискриминации в отношении таких лиц и способствовать осуществлению их законных интересов и чаяний в области прав человека и основных свобод. (п. 19) Они будут защищать и создавать условия для поощрения этнической, культурной, языковой и религиозной самобытности национальных меньшинств на своей территории. Они будут уважать свободное осуществление прав лицами, принадлежащими к таким меньшинствам, и обеспечивать их полное равенство с другими. 1.4. СОВЕЩАНИЕ ПО ЧЕЛОВЕЧЕСКОМУ ИЗМЕРЕНИЮ СБСЕ. КОПЕНГАГЕН, 1990 г. Следующее Совещание, одно из наиболее важных в контексте защиты прав национальных меньшинств, проходило в Копенгагене в 1990 г. На нем государстваучастники рассмотрели вопрос о выполнении своих обязательств в сфере человеческого измерения. Там же был принят так называемый Документ Копенгагенского совещания конференции по человеческому измерению СБСЕ, посвященный вопросам уважения прав человека, основных свобод и их осуществления, развития контактов между людьми и решения других смежных вопросов гуманитарного характера. Специальная глава упомянутого Документа (глава IV) касалась защиты прав меньшинств, прежде всего, этнокультурного характера, что лишний раз свидетельствует о пристальном внимании международного сообщества к этим проблемам. В частности: – (гл. IV, ст. 30) Государства-участники признают, что вопросы, относящиеся к национальным меньшинствам, могут быть удовлетворительным образом решены только в демократических политических рамках, основанных на верховенстве закона, в условиях функционирования независимой судебной системы. Эти рамки гарантируют полное уважение прав человека и основных свобод, равные права и положение всех граждан, свободное
8 ШИРЕ КРУГ 2/2015
выражение всех их законных интересов и чаяний, выполнение правовых норм, ставящих эффективные препятствия на пути злоупотребления государственной властью, политический плюрализм и социальную терпимость. (гл. IV, ст. 30) Они далее подтверждают, что уважение прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, как части общепризнанных прав человека, является существенным фактором мира, справедливости, стабильности и демократии в государствах-участниках. (гл. IV. ст. 31.) Лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют право полностью и эффективно осуществлять свои права и основные свободы без какой-либо дискриминации и в условиях полного равенства перед законом. Государства-участники примут, в случае необходимости, специальные меры с целью гарантировать лицам, принадлежащим к национальным меньшинствам, полное равенство с другими гражданами в осуществлении прав человека и основных свобод и пользовании ими. Важным положением Документа стало определение принадлежности к национальному меньшинству и перечень прав национальных меньшинств. (гл. IV. ст. 32.) Принадлежность лица к национальному меньшинству является предметом его личного выбора, и никакие неблагоприятные последствия не могут возникать из осуществления такого выбора. <…> Лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, могут осуществлять свои права и пользоваться ими на индивидуальной основе, а также совместно с другими членами своей группы. – (гл. IV, ст. 33) Государства-участники будут защищать этническую, культурную, языковую и религиозную самобытность национальных меньшинств на своей территории и создавать условия для поощрения этой самобытности. Они будут принимать необходимые меры с этой целью после проведения надлежащих консультаций, включая контакты с организациями или ассоциациями таких меньшинств, в соответствии с процедурой принятия решений каждого государства. – (гл. IV, ст. 36) Государства-участники признают особую важность развития конструктивного сотруд-
ничества между ними по вопросам национальных меньшинств. Такое сотрудничество имеет своей целью содействие взаимопониманию и доверию, дружественным и добрососедским отношениям, международному миру, безопасности и справедливости. Каждое государство-участник будет содействовать климату взаимного уважения, понимания, сотрудничества и солидарности между всеми лицами, проживающими на его территории, без различия этнического или национального происхождения или религии и будут поощрять решение проблем с помощью диалога, основанного на принципах верховенства закона. – (гл. IV, ст. 38) Государства-участники в своих усилиях по защите и поощрению прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, будут в полной мере соблюдать свои обязательства согласно существующим конвенциям по правам человека и другим соответствующим международным инструментам и рассмотрят вопрос о присоединении к соответствующим конвенциям, если они этого еще не сделали, включая конвенции, предусматривающие право отдельных лиц на жалобу. Продолжение в след. номере. Составитель: первый заместитель Исполнительного директора Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом В.П. Иванов 1СБСЕ – Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе. ОБСЕ – Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе. 2 Названия и выдержки из документов СБСЕ/ ОБСЕ приводятся с сохранением терминологии и стилистики официальных переводов на русский язык, опубликованных Бюро ОБСЕ по демократическим институтам и правам человека (БДИПЧ): – «Обязательства ОБСЕ в области человеческого измерения». Том I. Сборник документов в тематическом порядке. Третье издание. Warsaw, Poland, 2011. – «Обязательства ОБСЕ в области человеческого измерения». Том II. Сборник документов в хронологическом порядке. Третье издание. Warsaw, Poland, 2011. – «ВКНМ тематические рекомендации 1996 – 2008» [Электронный ресурс] // Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе [Офиц. сайт]. URL: http://www.osce.org/ru/ hcnm/74511?download=true
ПОТОМКИ РУССКИХ ЭМИГРАНТОВ ПЕРВОЙ ВОЛНЫ ФРАНЦИЯ
Тяжелая потеря В Париже 9 февраля 2015 года скончался яркий представитель старой эмиграции Кирилл Владимирович Киселевский.
Т
яжелая потеря не только для родных и близких покойного, но и для всего русского зарубежья, для большого круга друзей и знакомых в самой России. Ушел он безвременно. Для старой эмиграции «чуть за семьдесят» вообще-то – не возраст. И тем больше обжигает сердце эта печальная весть. И тем больнее осознавать, что уже не переступит он порога нашего Дома, большим другом которого он был и куда любил приезжать. Кирилл Владимирович Киселевский родился в 1943 году в Ницце, в семье офицера Гвардейской конной артиллерии Российской императорской армии. Окончил Высшую коммерческую школу в Париже, курсы Центра усовершенствования административной деятельности. Работал инженером, крупным «управленцем». Трудился во Франции, за границей, в том числе в России. Хотя учеба, а затем напряженная ответственная работа требовали колоссальных усилий и зачастую полностью поглощали, Кирилл Владимирович всегда оставался в сфере обществен-
ной жизни русских сообществ Франции и других стран Европы. Еще в ранней молодости они со старшим братом Андреем Владимировичем были «кандидатами-соревнователями» Общества взаимопомощи офицеров лейб-гвардии Конной артиллерии (Париж), присутствовали на собраниях и праздниках старых гвардейцев в Музее лейб-гвардии Казачьего Его Величества полка. Это была великая школа культуры, традиций, русского дела и духа. Она во многом формировала личность, закрепляя в душе любовь к исторической родине – России. Особенно сильно эта тяга к корням проявилась в зрелости. Кирилл Владимирович возглавил Объединение потомков лейб-гвардии Конной артиллерии, которое было создано им вместе с братом, двоюродной сестрой Наталией Кирилловной Киселевской, Никитой Игоревичем Кривоше-
иным и другими единомышленниками. Свято и ответственно хранили они наследие своих отцов и дедов, ушедших в изгнание. Большая дружба и сотрудничество связывали и связывают объединение с Домом русского зарубежья. Кирилл Владимирович с супругой Луизой неоднократно посещали Дом, с готовностью принимая участие в крупных, «знаковых» форумах. Директор ДРЗ В.А. Москвин и автор этих строк ответно были гостями объединения в Париже и в Курбевуа, принимали участие в его традиционных праздниках. Благодаря, прежде всего, позиции Кирилла Владимировича, которую разделяли и другие члены объединения, в наши фонды сначала были переданы рукописи великого князя Андрея Владимировича, а 2014 году – весь бесценный архив Общества взаимопомощи офицеров лейб-гвардии Конной артиллерии. Много лет К.В. Киселевский входил в одну из старейших организаций эмиграции – Союз русских дворян, а последнее время был его председателем. И на этом почетном и ответственном выборном посту он следовал старым традициям и во всей многогранной деятельности высоко держал планку русского имени. Преисполненный достоинства, такта, жизненного опыта и мудрости, преданный вере и Родине своих предков, их заветам, слову и делу – таким он останется в нашей памяти, как и в памяти многих знавших его. Да будет пухом ему земля Франции, да упокоится душа его в Царствии Небесном. От имени Дома русского зарубежья директор В.А. Москвин направил глубокие соболезнования вдове усопшего Луизе Киселевской и членам семьи, родным и близким. Игорь Домнин К.В. Киселевский и Н.К. Киселевская
ШИРЕ КРУГ 2/2015
9
ВСЕМИРНЫЙ КООРДИНАЦИОННЫЙ СОВЕТ
Рекомендации
Всемирного координационного совета российских соотечественников по проведению страновыми координационными советами «Вахты Памяти» и акции «Великая Отечественная война глазами внуков и правнуков в XXI веке» В соответствии с резолюцией Всемирной тематической конференции «Соотечественники и их вклад в мировую культуру» (Москва, 29–30 октября 2013 года) Всемирному координационному совету российских соотечественников, проживающих за рубежом (ВКС), поручено организовать работу по проведению страновыми координационными советами в период с 9 мая 2014 г. по 9 мая 2015 г. всемирной «Вахты Памяти» в честь Великой Победы, а также по привлечению молодых зарубежных соотечественников к акции «Великая Отечественная война глазами внуков и правнуков в XXI веке».
П
обеда в Великой Отечественной войне - подвиг и слава нашего народа. Достойно отметить ее 70-летие является делом чести всех россиян и российской зарубежной общины. 22 июня 1941 года в 4 часа утра по московскому времени нацистская Германия напала на Советский Союз. С
10 ШИРЕ КРУГ 2/2015
этого момента для нашей Родины наступили долгие, полные жертв и страданий 1418 дней и ночей войны. За 70 лет, прошедших с той поры ушло из жизни большинство участников тех страшных событий. Они оставили нам в наследство главное – Победу. День за днем становится меньше и тех, у кого с войной связаны лишь
детские воспоминания, ценность которых порой уникальна. За Победу советский народ заплатил огромную цену. За годы Великой Отечественной войны погибли и умерли около 27 млн наших соотечественников. Важнейшим итогом Великой Отечественной войны стала ликвидация угрозы порабощения и геноцида русского и других народов СССР. Перелом в войне и Победа были результатом неимоверного напряжения сил, массового героизма нашего народа. Основной вдохновляющей народной мыслью, помогающей преодолевать боль гигантских человеческих потерь, неимоверных трудностей военных лет стала идея защиты своего Отечества как дела правого и праведного. Праздничные мероприятия, посвященные юбилею, пройдут во всех городах и селах России, во всех странах СНГ. В России, пожалуй, нет ни одной семьи, в которой не было бы родственников, воевавших на фронтах Великой Отечественной войны. В эти дни мы хотим вспомнить о них поименно в знак глубокой признательности за великую Победу. Внести посильную лепту в это благородное дело может каждый из нас. Дан старт международному патриотическому проекту «Вахта памяти», посвященному 70-й годовщине Великой Победы. Центром этого проекта стала Ленинградская область. На ее территории в годы войны велись ожесточенные боевые действия, погибли или пропали без вести более 3 миллионов советских солдат и офицеров. 900 дней фашистские войска осаждали Ленинград. В 2014 году отмечалось 70-летие полного освобождения легендарного города от вражеской блокады. Заслуживает высокой оценки также тот факт, что именно в Ленинградской области зародилось поисковое движение, которое в этом году отмечает свое 25-летие. Отряды поисковиков обнаружили и торжественно перезахоронили со всеми воинскими и духовными почестями останки более 70 тыс. бойцов, установлены имена более 5 тыс. погибших защитников Отечества. ВКС призывает всех соотечественников из разных стран, чьи близкие пострадали от ужасов Великой Отечественной войны и Второй мировой войны, принять участие в «Вахте памяти» и в акции «Великая Отечествен-
ИЗ ПЕРВЫХ РУК
ная война глазами внуков и правнуков тие Победы. Поздравить их именной валей, встреч с участниками боевых в XXI веке». всего,Проведение надлежит Конпраздничной открыткой, выразив действий и ихвыступлений. потомками. Предусмоям Первой мировой войны, В каждом из них, дицииПрежде и обычаи. которая в своих как представляется, тесно переплеференциипочтить в полнойпамять мере отвечает за- дальнейшем получила широкое раз- проведение по достоинству тех, личную благодарность от имени Рос- треть общественно-научтаются история нашей великой страдачам консолидации ди- каждому витие. Именно че- молодежных кто не вернулся с той войны,российской кто по- сии из них. они Не предложили забывать о наных чтений по военноаспоры, сохранению преемственности Всемирном конгрессе соо- ны с историей семьи — рассказом о гиб на полях сражений. Следует пре- том, чтотвертом немало из этих людей, живу- исторической тематике, творческих поколений и гордости за славные течественников Санкт-Петербурге человеческих судьбах. клониться памяти партизан, подпольщих рядом, нуждаются ввнашей помо- фестивалей, тематических выставок, российской истории. щи и внимании. организовать сбор средств на спортивных паНа соревнований. каждой из конференций мы щиков, страницы тружеников тыла. Мы должны Провести — Название конференции «Первая миромятник героям той «забытой» войны. стремимся организовать дискуссию по справедливости отдать должное самодеятельные концерты песен вревая война российских соотечеС благодарностью хотел отметить, так, чтобы все желающие 4. Использовать Интернет и бы социсолдатам стран и судьбы антигитлеровской мен Великой Отечественной войны. выстуственников» предполагает, что ее участни- что российские общины по всему пить смогли это сделать. Если участкоалиции, героям Сопротивления, альные сети. Сегодня Интернет дает ками станут не только историки, но и люди, миру поддержали ее, что имеет ис- ник конференции прилетает издаантифашистам Европы. Заслуживают возможность по-новому рассказать, 7. Принять участие в восстановлев жизни которых Первая мировая оставила ключительно важное значение для лека с настроем поделиться своими благодарности и доброго слова те, кто чем была для наших дедов и праде- нии и ремонте воинских захоронений определенный след. Кто из наших соотече- будущего российской диаспоры и мыслями и соображениями, – основвосстанавливал страну из руин, пре- дов война. На ее сайтах страновых советских на ственников, проживающих за рубежом, вы-этавоспитания молодого поколения в ная солдат, задача расположенных организаторов заключаумножая своим трудом ее могущество. координационных советов следует территории страны проживания. ступит перед участниками конференции с духе любви и уважения к историче- ется в том, чтобы дать ему такую возобъединить факты, сорассказом о своей судьбе? Кто из политиской исторические Родине. Никита Дмитриевич можность. временные воспоминания и архивные В рамках к деятелей 70-летию 8. Не Иоставлять имен несколько заческихподготовки и общественных России, из- Лобанов-Ростовский входил в соеще хотелпоиск бы сказать Победывестных страновым координационхроники. Оцифровать и неизвестных героевявлении, войны. котоисториков станет участником те- став Оргкомитетасохранившипо подготовкебытых ме- слов о позитивном ным советам, активно привлекая к еся фотографии героев войнысо и 100-летием тру- Для этого обратить внимание матической конференции? роприятий, связанных рое особо обозначилось при подготовке этому молодое поколение жениковначала тыла, Первой чудом сохранившиеся на работу в архивах страны прожи— Всего в нашейсоотечеконференции мировой войны. Ожиконференции. Заметно омолодился ственников, следует: письма даем с фронта, разместить их в спепринимает участие около 160 гостей интересных и ярких выступлеееее участников. Более вания, состав если на территории шли30 произ 70 стран. Среди них видные нийразделе Никиты Дмитриевича циальном сайта «Вахта памя-и Алекбои. центов делегатов — моложе 40 лет. 1. Разместить на всех сайтах сооте- историки, писатели, доктора и кандидаты Александровича в ходе кон- Полагаем, что это отрадный факт, озти». Этосандра не только поможет наглядно чественников утвержденную эмблему наук, эксперты по вопросам ференции. начающий интерес соотечественнипредставить целостную картину про9. Обращаемся к соотечественнипразднования 70-й годовщины Побе-Первой мировой войны, журналисты и предНесколько слов о других заплаников к событиям, происходящим в ды в Великой Отечественной войне. В исходившего, но и поспособствует кам с просьбой лично включиться в ставители СМИ, известные учителя рованных выступлениях. На открытии России. Хотел бы в этой связи отмеустановлению связи времен, началу «Вахту памяти». Просим 9 мая 2014 рамках акции « Я помню. Я горжусь! « русского языка и ученые-русисты, от ВКС выступят предтить позитивную молодежных между поколениями. года в четыре часа утра пороль московскопровести работу по обеспечению чле- диалогаконференции представители православной церкви, седатель Совета Алексей Лобанов и организаций соотечественников, му времени выйти на улицу, зажечь олинов организаций георгиевскими ленпотомки участников Первой миро- член ВКС от Киргизии Станислав цетворяющих связь и преемственпостоять и помолчать минуту. В точками. 5. Открыть специальные странич- свечу, вой войны. Епифанцев. Предполагаются вы- ность поколений, способствующих России «Минута молчания» – это один ки в социальных сетях, посвященные Конференция пройдет в формате ступления руководителя Россотруд- сохранению исторической памяти. торжественно-траурных 2. Включить в программу работыивработы акциямничества «Вахта памяти», «Великая Косачева, От- из наиболее двух пленарных заседаний Константина Такое отношение молодежи к деритуалов Дня Победы.позволяет нам с настранахпо проживания соотечественниечественная война глазами внуков и 3-м секциям: «Историческое зна- представителей Совета Федерации, лам общины ков посещение 9 мая с.г. мест захороправнуков в XXI веке», «Я помню, я чение сохранения памяти о событиРосмолодежи. деждой смотреть в будущее. В перснения советских мемориа10. Фотоотчеты и статьи о прогоржусь!»,Мы «Спасибо деду за Победу!». дирекях Первойвоинов мировойи войны», «Первая ждем на конференции пективе именно молодежи предстоит лов, воздвигнутых в память о Победе. веденных мероприятиях просьба мировая война и формирование рос- тора Института всеобщей истории взять на себя участие в принятии ре6. Страновым координационным направлять сийской зарубежной общины», РАН Александра Чубарьяна, предсешенийнапо электронную консолидациипочту российской 3. Составить список ве- соотесоветамдателя следует включить в планы s-panteleev@yandex.ru для размещения «Вклад поименный молодого поколения Императорского Православзарубежной общины. в сохранение — Спасибо, координационноАнатолий Анатольевич, за Палестинского общества Сергея терановчественников войны, которые проживаютисториработы ного проведение научно-практичена сайте Всемирного наследия России». ваше содержательное интервью. Надеюсь, Степашина,выставок ректора Российского в нашихческого странах, встретивших 70-ле- ских конференций, и фести- гогосовета. Говоря об участниках конференции, хотел бы выразить особую признательность почетным гостям предстоящей конференции, князьям Никите Дмитриевичу Лобанову-Ростовскому и Александру Александровичу Трубецкому. Именно они несколько лет назад выдвинули инициативу о создании памятника геро-
сударственного гуманитарного университета Ефима Пивовара, директора Дома русского зарубежья имени Александра Солженицина Виктора Москвина, президента Ассоциации историков Первой мировой войны Евгения Сергеева. В настоящее время выступающие в ранее упомянутых секциях уже прислали нам тезисы
что мы с вами сможем побеседовать и по итогам конференции. — Спасибо и вам, уважаемая Надежда Сергеевна. Всегда рад возможности общения с читателями сайта ВКС. До встречи на конференции! Источник: сайт ВКС
�ОО������������� �А �У���О� http://www.mid.ru/bul_newsite.nsf/kartaflat/03_5 ШИРЕ КРУГ 2/2015
11
ШИРЕ КРУГ 6/2014 41
К 70-ЛЕТИЮ ПОБЕДЫ В ВОВ ИЗРАИЛЬ
Солдатская медаль «За отвагу» нашла героя через 70 лет в Израиле Ветерану Великой Отечественной войны Льву Моисеевичу Крымскому, проживающему в Израиле, вручили медаль, которой он был награжден более 70 лет назад.
В
середине февраля Генеральный консул России в Хайфе Алексей Сентебов и руководитель Представительства Россотрудничества в Израиле Наталья Якимчук приехали к ветерану Великой Отечественной войны Льву Моисеевичу Крымскому, проживающему в городе НацеретИллит, расположенном на севере Израиля. Они вручили фронтовику медаль «За отвагу», которой он был награжден более 70 лет назад за мужество и героизм, проявленные в боях.
Лев Крымский, которому в этом году исполняется 90 лет, в 1943 году служил рядовым в 98-й гвардейской воздушно-десантной дивизии, в 19-й гвардейской бригаде, сформированной из курсантов военных училищ 1925 года рождения. Фронтовик участвовал в дерзких операциях советских десантников на фронте и в тылу врага. За личное мужество воин был удостоен одной из самых почетных солдатских наград
– медали «За отвагу», но тогда, как это часто случалось на передовой, медаль не была вручена. И это очень символично, что награда нашла героя в Год 70-летия Победы в Великой Отечественной войне. Пресс-служба Российского культурного центра в Тель-Авиве
Медаль за Победу В Израиле Героя Советского Союза наградили юбилейной медалью в честь 70-летия Победы.
В
конце февраля Генеральный консул России в Хайфе Алексей Сентебов, руководитель Представительства Россотрудничества в Израиле Наталья Якимчук, председатель Окружного совета Союза воинов и партизан – инвалидов войны с нацистами Исаак Сморода и представители региональных отделений ветеранских союзов посетили ветерана Великой Отечественной войны, Героя Советского Союза Якова Цалевича Форзуна, проживающего в Израиле, в городе Ор-Акива. Героическому защитнику Отечества, недавно отметившему свое 90-летие, была вручена юбилейная медаль «70 лет Победы в Великой Отечественной
12 ШИРЕ КРУГ 2/2015
войне 1941–1945 гг.». Гости тепло поздравили бывшего фронтовика с предстоящим 70-летним юбилеем Великой Победы и пожелали доброго здоровья. В декабре 1942 года в 18-летнем возрасте Яков Форзун был призван в ряды Красной Армии. Боевое крещение принял летом в 1943 году на Брянском фронте. Воевал пулеметчиком на 1-м Прибалтийском фронте. Был четырежды ранен. За мужество и героизм, проявленные в ожесточенном бою, рядовому Я.Ц. Форзуну было присвоено звание Героя Советского Союза. Пресс-служба Российского культурного центра в Тель-Авиве
АКЦИИ США, НОРВЕГИЯ, ШВЕЙЦАРИЯ
Соотечественники в США и Норвегии присоединяются к акции «Бессмертный полк» В год 70-летия Победы соотечественники в США и Норвегии планируют присоединиться к гражданской акции в память участников Великой Отечественной войны «Бессмертный полк». В этих странах акция пройдет впервые, сообщает сайт мероприятия.
Г
еография акции, помимо России, уже охватила Казахстан, Белоруссию, Киргизию, Украину и Израиль. Несколько человек в прошлом году провели акцию в Коста-Рике. Ранее стало известно, что к акции в 2015 году присоединятся Монголия и эстонский город Силламяэ. «В год 70-летия Великой Победы над фашизмом в ряды Бессмертного полка впервые встанут граждане Норвегии, где работает Координационный совет российских соотечественников. Его возглавляет Татьяна Дале. Организации находятся в городах Берген, Ставангер, Тронхейм, Тромсё, Киркинес. Татьяна
говорит, что в них точно пройдут мероприятия», – рассказал один из организаторов акции Сергей Колотовкин. По словам Дале, в Норвегии не забыли события 70-летней давности. «В отличие от некоторых стран, где пытаются переписать историю Второй мировой войны и пересмотреть роль Советской армии в освобождении Европы, Норвегия с благодарностью склоняет голову перед советскими солдатами, которые погибли, освобождая мир от фашизма. Все члены нашего координационного совета с радостью откликнулись на инициативу создать Бессмертный
Швейцария и Норвегия поддержали Крым и Донбасс В Берне (Швейцария) прошел антивоенный митинг в честь годовщины вхождения Крыма в состав России. Российские соотечественники пришли на площадь Казиноплатц, чтобы вы-
разить протест против силовой операции Киева в Донбассе. «Попробовать достучаться до швейцарцев и рассказать о том, что нам небезразлично происходящее на юго-востоке Украины»,
полк в Норвегии. Очень положительно отнеслось к идее и посольство РФ в Осло», – отметила она. На сайте «Бессмертного полка» также сообщается, что впервые акция пройдет в Нью-Йорке, где координатором выступила Светлана Батрак – член общества «Русская молодежь Америки». По ее словам, общество планирует масштабные мероприятия, посвященные 70-летию Победы. «Такие акции нужны для просвещения американской общественности, которая в большинстве своем не имеет никаких знаний о роли Советского Союза в победе над фашизмом и склонна к тенденции быстро забывать о военных трагедиях», – отметила Светлана Батрак. Провести «Бессмертный полк» в этом году планируется более чем в 600 городах и населенных пунктах. В настоящее время на сайте акции ведется сбор историй о фронтовиках. Впервые акция была проведена в Томске в 2012 году, а в 2013-м прошла уже в 120 городах, в 2014 году – в 500 городах в семи странах. В прошлом году с портретами отцов, дедов и прадедов прошли более полумиллиона человек, в том числе 25 тысяч – на родине акции в Томске. С 2015 года акция официально стала общероссийской. Информация http://pravfond.ru/
– сообщила Светлана Келлер, одна из организаторов мероприятии. В акции приняли участие около 40 человек, в том числе из французской, итальянской, немецкой частей Швейцарии. Параллельно в Гааге (Норвегия) на площади перед Дворцом Мира состоялся митинг поддержки жителей Крыма, высказавшихся в ходе референдума за вхождение Республики Крым и Севастополя в состав России. В акции приняли участие российские соотечественники, голландцы и несколько человек из соседней Бельгии. russkie.org ШИРЕ КРУГ 2/2015
13
К 70-ЛЕТИЮ ПОБЕДЫ В ВОВ
Кто же он -
генерал Карбышев? НА ВХОДЕ В БЫВШИЙ НАЦИСТСКИЙ КОНЦЛАГЕРЬ «МАУТХАУЗЕН» (НАХОДИТСЯ В АВСТРИИ) НА ТАК НАЗЫВАЕМОЙ «СТЕНЕ ПЛАЧА» ВИСИТ МРАМОРНАЯ ДОСКА: «НА ЭТОМ МЕСТЕ МУЧИТЕЛЬНОЙ СМЕРТЬЮ ПОГИБ ГЕНЕРАЛ-ЛЕЙТЕНАНТ ИНЖЕНЕРНЫХ ВОЙСК СОВЕТСКОЙ АРМИИ ГЕРОЙ СОВЕТСКОГО СОЮЗА КАРБЫШЕВ ДМИТРИЙ МИХАЙЛОВИЧ. 1880-1945 ГГ. В НОЧЬ С 17 НА 18 ФЕВРАЛЯ 1945 ГОДА, ПОСЛЕ ЗВЕРСКИХ ПЫТОК, НЕМЕЦКИЕ ФАШИСТЫ ВЫВЕЛИ ГЕНЕРАЛА КАРБЫШЕВА НА МОРОЗ, СНЯЛИ С НЕГО ВСЮ ОДЕЖДУ И ОБЛИВАЛИ ХОЛОДНОЙ ВОДОЙ ДО ТЕХ ПОР, ПОКА ТЕЛО ГЕНЕРАЛА НЕ ПРЕВРАТИЛОСЬ В ЛЕДЯНОЙ СТОЛБ. ТРУП ГЕНЕРАЛА ФАШИСТЫ СОЖГЛИ В ПЕЧАХ МАУТХАУЗЕНА. ПЫТКИ И ИЗДЕВАТЕЛЬСТВА НЕ СЛОМИЛИ ВОЛЮ ПЛАМЕННОГО БОРЦА ЗА ОСВОБОЖДЕНИЕ НАРОДОВ МИРА ОТ ФАШИСТСКОГО ИГА. ГЕНЕРАЛ КАРБЫШЕВ ПОГИБ СМЕРТЬЮ ГЕРОЯ».
«Стена плача» в Маутхаузене
Н
а территории мемориального комплекса в Маутхаузене, который был, кстати, учрежден по настоянию советской стороны, впоследствии установили также памятник генералу. Фамилия Карбышева на слуху: помимо мемориальных сооружений в России и других странах, имеются многочисленные улицы и площади (только в Рос-
14 ШИРЕ КРУГ 2/2015
сии их более 160!), школы, судоходные средства и даже малая планета Солнечной системы (между Марсом и Юпитером), носящие его имя. Тем не менее, те, кто помладше, в принципе зная о том или ином герое, к сожалению, не всегда могут что-либо вразумительно рассказать о нем. Кроме того, в публикациях советского времени, как правило, слабо освещался период жизни тех ли иных выдающихся личностей Советского Союза при царе – в угоду идеологических соображений. В годовщину 70-летия со дня гибели генерала попытаемся ответить на вопрос, поставленный в заголовок этой статьи.
НА ВОЕННОЙ И НАУЧНОЙ СТЕЗЕ
Памятник генералу Карбышеву в Маутхаузене
Д.М. Карбышев родился 26 (14) октября 1880 г. в Омске в семье военного чиновника. Отец умер, когда мальчику было всего 12 лет. Его старшего брата
арестовали за участие в студенческом революционном движении, и по этой причине семья находилась в поле зрения полиции. Дмитрия не приняли в Сибирский кадетский корпус для обучения за государственный счет, но зачислили «приходящим по плате». Несмотря на денежную нужду своей матери-одиночки, Карбышев с отличием закончил Сибирский кадетский корпус и продолжил учебу в Николаевском инженерном училище в Санкт-Петербурге. Службу в армии начал в 1900 г. в телеграфной роте сапёрного батальона в Манчжурии. Там же участвовал в русско-японской войне. Награждён многими орденами и медалями. В 1906 г., видимо, по надуманному обвинению в агитации среди солдат был вынужден уволиться с военной службы по собственному заявлению. Пытался зарабатывать на жизнь чертежной работой во Владивостоке, но не очень успешно. В 1907 г. вернулся на военную службу – в только что сформированном во Владивостоке саперном батальоне. Спустя некоторое время поступил в Николаевскую военно-инженерную академию в Санкт-Петербурге, которую в 1911 г. закончил с отличием. По распределению штабс-капитан Карбышев был направлен в Брест-Литовск, где принимал участие в строительстве укреплений впоследствии легендарной Брестской крепости, которой гитлеровские войска длительное время не могли овладеть, несмотря на абсолютное численное и огневое превосходство над героическими защитниками полностью окруженного военного объекта. Во время Первой мировой Карбышев сражался с войсками АвстроВенгрии на Карпатах в составе армии доблестного генерала А.А. Брусилова в качестве военного инженера. Участвовал в штурме крепости Перемышль в начале 1915 г. Был ранен в ногу. За храбрость и отвагу награждён орденом Св. Анны и произведён в подполковники. В 1916 г. участвовал в легендарном Брусиловском прорыве, в результате которого военная машина Австро-Венгрии получила удар, от которого так и не смогла оправиться, а русской армии удалось отвоевать часть Галиции и всю Буковину. В декабре 1917 г. Д.М. Карбышев в условиях глубокого политического раскола российского общества принял
енной истории, опубликовав более 100 научных трудов. Его материалы по вопросам теории инженерного обеспечения боевых операций активно использовались в довоенный период при подготовке руководящего состава Красной Армии. Карбышев проявил себя и в гражданской сфере, консультируя Учёный совет по реставрационным работам в Троице-Сергиевой Лавре в Сергиевом Посаде. Во время советско-финской войны 1939–1940 гг. Дмитрий Михайлович вырабатывал рекомендации войскам по инженерному обеспечению успешного прорыва линии Маннергейма.
В НАЦИСТСКОМ ПЛЕНУ
Д.М. Карбышев, 1916 г.
сложное решение в пользу революционных сил и оставался на стороне «красных» в ходе гражданской войны в качестве востребованного руководителя инженерных работ на Урале, в Сибири, на Кавказе, в Поволжье. В 1921-23 гг. являлся сначала помощником, заместителем, а затем начальником инженеров вооруженных сил Украины и Крыма. В 1923-1926 гг. его назначили председателем Инженерного комитета Главного военно-инженерного управления Красной Армии. С 1926 г. работал преподавателем в Военной академии им. М.В. Фрунзе, а с 1934 г. – начальником кафедры военно-инженерного дела. С 1936 г. являлся помощником нач. кафедры тактики высших соединений по инженерному делу Военной академии Генштаба РККА. В 1938 г. окончил эту академию и был утверждён в учёном звании профессора. В 1940 г. ему присвоили звание генерал-лейтенанта инженерных войск. В том же году он стал членом коммунистической партии. На научной стезе Д.М. Карбышев внес значительный вклад в развитие военно-инженерного искусства и во-
Великая Отечественная война застала его в Белоруссии на штабной работе. 27 июня 1941 г. штаб 10-й армии оказался в окружении, а 8 августа при попытке выйти из него генерал Карбышев был тяжело контужен в бою в Могилёвской области и в бессознательном состоянии был захвачен немцами в плен. Военный историк В.А. Миркискин в публикации
Краткая характеристика на Д.М. Карбышева, 1938 г.
ШИРЕ КРУГ 2/2015
15
К 70-ЛЕТИЮ ПОБЕДЫ В ВОВ Карбышев в плену (художник С.Е. Подорожный – бывший узник Маутхаузена) Узники концлагеря Маутхаузен Жертвы Маутхаузена, 1945 г.
«Несломленный генерал» («Независимое военное обозрение», 14.11.2003 г.) изложил основные перипетии пребывания Карбышева в нацистских застенках, продолжавшиеся три с половиной года. Заточение генерала началось в распределительном лагере у города Остров-Мазовецкий (Польша). Там Карбышев переболел тяжелой формой дизентерии. Затем Дмитрия Михайловича перевели в лагерь в польском местечке Замостье, создав там более-менее сносные условия. Фашисты, тщательно наблюдая за советским генералом еще до начала войны, надеялись, что он, испытывая «благодарность» за «хорошие» условия заключения согласится с ними сотрудничать. Известный советский военный инженер, несомненно, представлял для германской разведки особый интерес не только как специалист, но и как ценный символ в плане продвижения фашистской пропаганды, если бы он пошел на предательство – как печально известный генерал Власов. Карбышев, однако, не давал врагам ни малейшего повода усомниться в его стойкости. Весной 1942 г. Дмитрия Михайловича перевели в концентрационный лагерь г. Хаммельбург в Баварии. В этом спецучреждении содержались исключительно советские генералы и офицеры. Выявляя
16 ШИРЕ КРУГ 2/2015
малодушных, гитлеровцы пытались вербовать их с использованием хитроумных методик. Именно поэтому в данном лагере создавалась иллюзия «гуманного обращения» с заключенными. Но и эти «чары» нацистов не подействовали на нашего генерала. Именно там родился его девиз: «Нет большей победы, чем победа над собой! Главное - не пасть на колени перед врагом». С 1943 г. к вербовке Карбышева подключился бывший офицер русской царской армии по фамилии Пелит (важно, что этот самый Пелит служил вместе с Дмитрием Михайловичем в Бресте). Пелит пустил вход всю свою хитрость. Под маской бывалого офицера, «далёкого от политики», он доказывал Карбышеву «преимущества» сотрудничества с немцами. Дмитрий Михайлович, однако, стоял на своём: «Родину не предаю». Более того, он смог отговорить большинство остальных военнопленных от участия в «авантюре Геббельса». Немецкие спецслужбы продолжали изощренно и методично гнуть свою линию. Карбышева отправляют в Берлин и помещают в одиночную камеру без окон, с яркой, постоянно мигающей лампочкой. По последующим рассказам генерала товарищам по плену, прошло не менее двух-трех недель, прежде чем его вызвали на первый допрос. Классический прием: заклю-
ченного доводят до состояния физического изнеможения, апатии, слома воли, прежде чем сделать «интересное предложение». Немцы организуют встречу с известным немецким профессором и знатоком фортификационной инженерии Г. Раубенгеймером и предлагают освобождение с привлекательными условиями: работа и проживание на территории Германии или же даже возможность выезда в одну из нейтральных стран. Советский генерал непреклонен и преподносит фашистам очередной сюрприз: «Мои убеждения не выпадают вместе с зубами от недостатка витаминов в лагерном рационе. Я солдат и остаюсь верен своему долгу. А он запрещает мне работать на ту страну, которая находится в состоянии войны с моей Родиной». Такая позиция приводит к очередной смене вербовочной тактики – Карбышева перевозят в концлагерь Флоссенбюрг, знаменитый изнурительными каторжными работами и крайне бесчеловечными условиями содержания заключенных. Один из советских пленных офицеров после войны вспоминал: «Однажды мы с Дмитрием Михайловичем работали в сарае, обтесывали гранитные столбики для дорог, облицовочные и надмогильные плиты. По поводу последних Карбышев (которому даже в самой трудной ситуации не изменяло
Надзиратели Маутхаузена
Ворота бывшего концлагеря Маутхаузен
чувство юмора), вдруг заметил: «Вот работа, доставляющая мне истинное удовольствие. Чем больше надмогильных плит требуют от нас немцы, тем лучше, значит, идут у наших дела на фронте». Спустя 6 месяцев генерала переводят в тюрьму гестапо в Нюрнберге. Затем последовали Майданек, Освенцим, Заксенхаузен, где, несмотря на свои 64 года, он был одним из активистов лагерного движения сопротивления, убеждал товарищей в неизбежности победы СССР над врагом. Конечным пунктом заключения стал Маутхаузен. Как следует из найденных после освобождения Берлина документов нацистов, на Дмитрии Михайловиче был поставлен крест: к их сожалению, он оказался насквозь зараженным большевистским духом, фанатически преданным идее верности, воинскому долгу и патриотизму.
ГИБЕЛЬ ГЕНЕРАЛА В ночь на 18 февраля 1945 г., когда советские войска громили фашистов уже в соседних с Австрией Венгрии и Чехословакии, в концлагере Маутхаузен в числе других заключенных (около 500 человек) был убит и Карбышев. Эту казнь наблюдали некоторые советские узники из окон бараков, не зная, с кем конкретно происходила расправа. О мученической смерти
нашего генерала в феврале 1946 г. поведал майор канадской армии Седдон Де-Сент-Клер, находившийся в заключении в Маутхаузене, но выживший: «Как только мы вступили на территорию лагеря, немцы загнали нас в душевую, велели раздеться и пустили на нас сверху струи ледяной воды. Это продолжалось долго. Все посинели. Многие падали на пол и тут же умирали: сердце не выдерживало. Потом нам велели надеть только нижнее белье и деревянные колодки на ноги и выгнали во двор. Генерал Карбышев стоял в группе русских товарищей недалеко от меня. Мы понимали, что доживаем последние часы. Через пару минут гестаповцы, стоявшие за нашими спинами с пожарными брандспойтами в руках, стали поливать нас потоками холодной воды. Кто пытался уклониться от струи, тех били дубинками по голове. Сотни людей падали замерзшие или с размозженными черепами. Я видел, как упал и генерал Карбышев». В августе 1946 г. генералу было посмертно присвоено звание Героя Советского Союза. По рассказам внуков Дмитрия Михайловича, он по жизни был очень чувствителен к холоду. Судьба, однако, распорядилась так, что он принял мученическую смерть именно на морозе (см. документальный фильм «Генерал Карбышев. Смерть и жизнь», 2005 г., режиссер О. Ольгина).
«ЧЕРЕЗ ПАРУ МИНУТ ГЕСТАПОВЦЫ, СТОЯВШИЕ ЗА НАШИМИ СПИНАМИ С ПОЖАРНЫМИ БРАНДСПОЙТАМИ В РУКАХ, СТАЛИ ПОЛИВАТЬ НАС ПОТОКАМИ ХОЛОДНОЙ ВОДЫ. КТО ПЫТАЛСЯ УКЛОНИТЬСЯ ОТ СТРУИ, ТЕХ БИЛИ ДУБИНКАМИ ПО ГОЛОВЕ. СОТНИ ЛЮДЕЙ ПАДАЛИ ЗАМЕРЗШИЕ ИЛИ С РАЗМОЗЖЕННЫМИ ЧЕРЕПАМИ. Я ВИДЕЛ, КАК УПАЛ И ГЕНЕРАЛ КАРБЫШЕВ»...
ЛИЧНАЯ ЖИЗНЬ И ПОТОМКИ Небезынтересными представляются некоторые малоизвестные моменты жизни генерала и членов его семьи. Инженер-полковник В.М. Догадин, который вместе с Д.М. Карбышевым учился в Николаевской инженерной академии, а затем до Первой мировой войны работал на строительстве Брестской крепости, в 1956 г. написал воспоминания под заголовком «Вместе с Д.М. Kарбышевым». Рукопись была передана в дар Историческому музею и в Центральный исторический военно-инженерный музей, а опубликована в журнале «Отечественные архивы» (№ 1 и 2) лишь в 2002 г. Ее текст также размещен на сайте патриотического движения «Юные карбышевцы». Вот некоторые наблюдения В.М. Догадина с простой человеческой стороны, которые, надо учитывать, могут быть отчасти субъективными. – «Ростом он был ниже всех других офицеров. Волосы имел черные, короткие, зачесанные кверху, и носил маленьШИРЕ КРУГ 2/2015
17
К 70-ЛЕТИЮ ПОБЕДЫ В ВОВ кие усы, закрученные на концах. Его продолговатое лицо носило следы оспы. По своему сложению он был худощав, строен и по-строевому подтянут. Говорил он тихо, не повышая голоса, быстрым говорком, отрывистыми фразами, оснащая их афоризмами и острыми словечками. В произношении слов замечалось смягчение звука «р» в сторону «л»»; – «Он был таким же, как и все остальные товарищи, только отличался большею сдержанностью и как бы настороженностью, которая казалась нам сухостью. Только теперь мне стала понятна его замкнутость, когда в его автобиографии я прочитал следующие слова: «В 1906 г. я ушел с военной службы в запас. Причина: нежелание служить в царской армии. Поводом послужило предъявленное мне обвинение в агитации среди солдат, за что я привлекался к суду «общества офицеров»». Имея такое «прошлое», Kарбышев поневоле должен был быть особенно осторожным в своем поведении»; – «Kарбышев поразил нас своим исключительным умением выполнять чертежи. В особенности он удивлял нас умением работать от руки чертежным перышком. В то время как мы все осторожно наводили на план горизонтали специальным кривым рейсфедером, вращающимся на оси, его обыкновенное чертежное перо бойко и безошибочно бегало по листу бумаги. В ответ на наши возгласы восхищения он только заметил: «Что ж тут удивительного, ведь я около полугода зарабатывал себе хлеб этим делом»; – «Kарбышев всегда нравился женщинам, хотя его и нельзя было назвать красавцем»; Здесь для полноты картины жизни Дмитрия Михайловича надо упомянуть, что женат он был дважды. С первой женой Алисой Карловной Троянович (1874 г.р., немецкого происхождения), которая была старше его на 6 лет, познакомился во Владивостоке. Влюбившись, она ушла от прежнего мужа. После 6 лет брака с Дмитрием Михайловичем Алиса Карловна трагически ушла из жизни в 1913 г. Вот что вспоминает в этой связи В.М. Догадин.
18 ШИРЕ КРУГ 2/2015
Портрет Д.М. Карбышева
«КАРБЫШЕВ ВСЕГДА НРАВИЛСЯ ЖЕНЩИНАМ, ХОТЯ ЕГО И НЕЛЬЗЯ БЫЛО НАЗВАТЬ КРАСАВЦЕМ»... – «Существовало мнение, что немки являются прекрасными мастерицами вкусно готовить. Если это так, то Алиса Kарловна Kарбышева служила ярким подтверждением этого мнения. Нас было с хозяевами всего четверо. Однако приготовленный к обеду стол был не только красиво сервирован, но и поданные блюда отличались своею изысканностью и оригинальностью. Особенно сильное впечатление произвело на нас разнообразие закусок, поданных к различным водкам перед обедом. Хозяева были радушны и приветливы, Дмитрий Михайлович, по обыкновению, говорлив, шутлив и остроумен»; – «Kарбышевы продолжали жить особняком и оторванно от остального общества инженеров крепости. И если со временем наш круг молодых инженеров все расширялся за счет семейств
Памятник Д.М. Карбышеву в Москве
старших инженеров, вместе с которыми устраивались обязательные большие приемы-вечера на рождественские праздники и на масленицу у каждого из нас, когда число присутствующих доходило до 15–20 и более человек, то Kарбышевых на таких вечерах абсолютно никогда не было»; – «Сознательное уклонение Kарбышевых от всего остального общества инженеров не могло не обратить на себя нашего общего внимания, и, доискиваясь причин такого странного их поведения, все пришли к единодушному мнению, что Алиса Kарловна тщательно оберегала Дмитрия Михайловича от общества дам, боясь, что она сама сильно проиграет при сравнении с ними»; – «Не будучи никогда красавицей, она в это время в возрасте под сорок лет имела сильно поблекшую внешность и потому не могла идти с ними ни в какое сравнение ни по красоте, ни по своему развитию и манерам. Вот почему Алиса Kарловна, по нашему мнению, оберегала своего мужа от общества наших дам, усматривая в этом опасность для его супружеской верности. Ведь на себе она уже когда-то испытала силу его чар, забыв для него своего первого мужа. Однако все предупредительные меры не спасли Алису Kарловну от катастрофы»; – «Во время нахождения в командировке Kарбышев всегда аккуратно писал письма своей жене, хотя мы были в отсутствии всего три дня. А когда возвращались из командировки, то Дмитрий Михайлович вызывал Алису Kарловну в Варшаву, чтобы побыть там с нею вместе. Это показывает, каким внимательным супругом он был по отношению к ней»; – «Едва Kарбышев вернулся к себе на квартиру и стал мыть руки, как к нему подошла его супруга, и между ними произошел разговор следующего содержания: «Ты где был?» – спросила Алиса Kарловна. «На собрании офицеров», – ответил он. «А почему же ты не говоришь, кого ты встретил по дороге?» (Алисе Kарловне, видимо, уже успели доложить, что Kарбышеву попалась навстречу жена одного пехотного офицера, с которой Kарбышевы были знакомы по офицерскому собранию полка, стоявшего в Брест-Литовске близ вокзала в Граевской слободке.) – «Дай мне сначала вымыть руки». - «Нет, ты хотел эту встречу скрыть от меня». – «Ну, если ты бу-
дешь так разговаривать, то я не возьму тебя с собой в Петербург». – «Ах, ты так!» – воскликнула Алиса Kарловна, бросилась в спальную, накинула на дверь крючок и, схватив маленький револьвер «Браунинг», начала стрелять в себя. Пока Kарбышев взламывал дверь, она успела выпустить пять пуль, из которых одна попала в левую руку, а другая по направлению сверху - в живот. Последняя пуля оказалось смертельной, и на второй или третий день Алиса Kарловна скончалась, умоляя врачей перед смертью спасти ее, так как она хочет жить...»; – «Потеря жены сильно потрясла Дмитрия Михайловича. Я и сейчас ясно представляю его, как он, облокотившись левой рукой на край гроба и склонившись на нее головой, стоял в застывшей позе, не спуская глаз с лица покойной. У меня не хватило духа прервать его мысли банальными фразами утешения, и я тихо вышел. После похорон жены Дмитрий Михайлович еще больше замкнулся в себе, нигде не показывался, а попытки некоторых женщин отвлечь его не увенчались успехом. Вскоре, как и намечалось, он уехал в Петербург на защиту и утверждение своего проекта форта»; Можно предположить, что трагический глубокий нервный срыв Алисы Kарловны, видимо, накапливался долго. Его причиной могла стать не только ее болезненная ревность, страх увядающей женщины потерять любимого мужа, но и, судя по всему, невозможность иметь детей. Между тем, по воспоминаниям сослуживцев, Дмитрий Михайлович очень любил детей, играл с ними и, видимо, мечтал иметь собственных. В январе 1916 г. Дмитрий Михайлович женился на москвичке сестре милосердия Лидии Васильевне Опацкой (1892– 1976 гг.), которая была моложе его на 12 лет. Он была с мужем на передовых линиях фронта. За оказание раненым солдатам первой медицинской помощи под огнем противника супругу Карбышева наградили медалью. «Во все последующие годы Лидия Васильевна всюду следовала за мужем, делила с ним все тяготы и испытания походной жизни. Нередко приходилось жить в землянках или полуразрушенных домах, вблизи от передовой, в зонах обстрела вражеской артиллерии. Заботливая жена и превосходная хозяйка, Лидия Васильевна и в фронтовых условиях умела создавать
ВТОРАЯ СЕМЬЯ КАРБЫШЕВА
Д.М. Карбышев с супругой Лидией Васильевной и старшей дочерью Еленой Карбышева (Опацкая) Лидия Васильевна
Cтаршая дочь Карбышева – Елена Михайловна
Карбышев с дочерьми Татьяной и Еленой, 1920-е гг.
на любом необжитом месте домашний уют, окружала мужа заботой и вниманием» (Решин Е.Г. Генерал Карбышев. М.: ДОСААФ, 1987). В этом браке родилось трое детей – Елена (1919–2006 гг.), Татьяна (1926– 2003 гг., окончила Институт внешней торговли, работала экономистом) и Алексей (1929–1988 гг., также выпускник Института внешней торговли, заведовал кафедрой в Московском финансовом институте). Что касается старшей дочери, то Елена Дмитриевна пошла по стопам отца. Участвовала в обороне Ленинграда, имела боевые награды. В 1945 г. окончила училище с отличием по военно-инженерной специальности и состояла на военной службе, в том числе в главном штабе ВМФ вместе с мужем. Елена Дмитриевна получила звание полковника. Воспитала двух сыновей. Старший – Владимир, профессор, кандидат технических наук, читал лекции
в Инженерно-строительном институте. Младший – Олег, долгое время работал геологом на Чукотке, затем трудился в Москве в одном из научно-исследовательских институтов (авт. – информация с сайта движения «Юные карбышевцы», которое оформилось еще в 60-х гг.). Елена Дмитриевна сплотила вокруг себя «карбышевцев», вела с ними активную переписку, была организатором и участником многочисленных слётов. По разным отзывам, очень красивая, удивительно честная и мудрая, исключительно интеллигентная женщина, выступления которой были всегда очень яркими, интересными. *** Хочется верить, что жизнь и смерть генерала Карбышева – история мученика, героического человека с железной волей, который не предал своих идеалов, останется ярким примером любви к Родине также для новых поколений – преемников тех граждан СССР, которые победили фашизм, многим казавшийся в свое время непобедимым. Владимир Кружков ШИРЕ КРУГ 2/2015
19
РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА ФРАНЦИЯ
В
IMTA на Днях русской книги в Париже Гуманизм русского языка и культуры как ответ на антироссийские настроения в Европе В последние дни января 2015 года по традиции в здании мэрии 5-го парижского округа прошли «VI Европейские дни русской книги и русскоязычных литератур». Мероприятие собрало авторов не только из России и Франции, но и пишущих на русском языке писателей из Молдавии, Белоруссии, Украины и Прибалтики.
рамках «Дней русской книги» были проведены семинары и мастер-классы по литературному переводу, организованы выставки российских книг и картин, а также кинопоказы российских фильмов. Во время культурного фестиваля жюри вручило девятую по счету Премию «Русофония», учрежденную в 2006 году Фондом Б.Н. Ельцина и Ассоциацией «Франция–Урал». Премия «Русофония» присуждается за лучший литературный перевод с русского языка на французский, вне зависимости от национальности автора и издателя. В этом году ее лауреатом стала Элен Синани за перевод романа «Перс» А. Иличевского, который был опубликован в крупном французском издательстве Gallimard. Международная организация родного языка (IMTA) также приняла участие в фестивале. Своими впечатлениями поделилась президент Ассоциации Ольга Александрэ: «Мероприятие проходило на очень высоком уровне. Увидеть и услышать таких популярных современных писателей как Захар Прилепин, Марина Степанова, Борис Акунин было действительно большим удовольствием. Никогда бы не подумала, что французы так чутко и с таким интересом относятся к литературе писателей „русской закваски“». По словам Ольги Александрэ, на чтениях не обошлось и без провокационных вопросов. Многих участников интересовала тема боевых действий на Донбассе. Кто-то из авторов отвечал уклончиво, однако нашлись и те, кто не постеснялся открытого и прямого диалога с Европой. Некоторым смелым ответам французы искренне аплодировали!
«ТО, ЧТО МЫ СЕГОДНЯ СЛЫШИМ ЗДЕСЬ, НАМ НИКОГДА НЕ РАССКАЖУТ НАШИ ЕВРОПЕЙСКИЕ ЖУРНАЛИСТЫ. И МЫ ЗНАЕМ, ПОЧЕМУ...» 20 ШИРЕ КРУГ 2/2015
Глубокие мысли о необходимости взаимного покаяния, добре и любви, судьбе русского писателя высказал Захар Прилепин. Однако и ему пришлось отвечать на острые политические вопросы слушателей. После выступления автора в зале раздались бурные аплодисменты. «То, что мы сегодня слышим здесь, нам никогда не расскажут наши европейские журналисты. И мы знаем, почему», – так прокомментировал речь Прилепина один из французов. На мероприятие были также приглашены давние партнеры и коллеги IMTA: Общество русскоязычных родителей и педагогов Берлина МИТРА. Организацию представляли руководитель «Митры» Марина Бурд и ее сотрудники. В заключение встречи педагоги и культурологи приняли участие в рабочей группе для реализации новых идей и совместных проектов в области культуры на европейских площадках. В рабочей группе были поставлены конкретные задачи, которые в рамках программы «Креативная Европа» предстоит решать организациям, занимающимся сохранением русского языка за рубежом. При достижении целей каждая из них может исходить из своих сил и возможностей. «Главное, что у нас есть желание, воля и силы делать добрые дела во имя сохранения не только литературы, русского слова и мысли, но и мира на земле!» – уверена Ольга Александрэ. IMTA от души поздравляет вдохновителей и учредителей премии «Русофония» – журналиста Дмитрия де Кошко и дипломата Александра Кельчевского, а также весь оргкомитет «Дней русской книги и русскоязычных литератур» с безусловным и ярким успехом этого масштабного проекта.
СПРАВКА Дни русской книги, которые прошли в Париже уже в пятый раз, впервые состоялись в 2010 году, в рамках года культуры России и Франции. Мероприятие проводится при поддержке кинотеатра «La Clef», библиотеки Buffon, лицея Генриха IV в Латинском квартале, Библиотеки Языков и Цивилизаций (BULAC), Парижского Дома Поэзии и театра Atalante на Монмартре. Конкурс «Русофония» проводится при поддержке Президентского Центра им. Б.Н. Ельцина (Россия), Фонда «Русский мир» (Россия), Российского Центра науки и культуры (Франция), Национального Центра Книги – CNL (Франция), Региональной Дирекции по Делам Культуры парижского региона – DRAC IDF (Франция).
«ГЛАВНОЕ, ЧТО У НАС ЕСТЬ ЖЕЛАНИЕ, ВОЛЯ И СИЛЫ ДЕЛАТЬ ДОБРЫЕ ДЕЛА ВО ИМЯ СОХРАНЕНИЯ НЕ ТОЛЬКО ЛИТЕРАТУРЫ, РУССКОГО СЛОВА И МЫСЛИ, НО И МИРА НА ЗЕМЛЕ!» ШИРЕ КРУГ 2/2015
21
РУССКИЕ ШКОЛЫ ГРЕЦИЯ
Заседание Совета русских школ Греции в РЦНК г. Афины В РЦНК города Афины 29 января 2015 года прошло очередное заседание Совета русских Школ Греции, которое стало первым в текущем году.
В
заседании приняли участие руководители и представители русскоязычных школ Греции: «Гений» при обществе русской культуры им. А. Пушкина, детская музыкально-театральная студия с изучением русского языка «Веселые нотки», школа «Радуга» при культурно-образовательном обществе им. М.Ю. Лермонтова, русская дистанционная школа «Российский аттестат» при научнопедагогическом обществе Макаренко, школа «Знайка» при греческом языковом центре района Маруси, языковой центр «Знание», школа «Славянка» при обществе «Славянский союз». К заседанию с использованием интернет-связи подключились школа «Дружба» при греко-российском обществе «Дружба» (Лутраки), общество «Союз» (Патры), школа «Кабинет русского мира» (Кавала), русскоязычная школа «Солнечный круг» (Кардица), школа «Русский мир» при русскоязычном культурном обществе острова Крит. На заседании Совета русских Школ присутствовал руководитель Представительства Россотрудничества Греции Пётр Куприков, заведующая курсами русского языка при РЦНК Флора Русопулу, сотрудник РЦНК Нина Куприкова. Заседание Совета русских Школ открыла координатор Совета Школ Греции с изучением русского языка Надежда Панаёту. Она огласила повестку дня, предварительно согласованную со всеми членами Совета Школ, и обозначила порядок работы заседания, а также выступила с обращением к членам Совета Школ, в котором высказала свои пожелания и рекомендации ведения деловой переписки.
22 ШИРЕ КРУГ 2/2015
В своем обращении координатор отметила необходимость слаженной и конструктивной работы всех руководителей школ, обществ, студий, выступив с инициативой в адрес членов Совета Школ дать оценку работы Совета и высказать свои замечания и пожелания. На заседании были подведены промежуточные итоги работы Совета Школ Греции за 2014 год, определены приоритетные направления совместной работы школ и обществ с изучением русского языка на первое полугодие 2015 учебного года. Особое внимание было обращено на то, что в канун новогодних праздников все дети соотечественников (24 школы и их филиалы, 10 общественных организаций, 2 церковных прихода) в полном объеме, согласно поданным заявкам, были обеспечены новогодними подарками из средств, выделенных на поддержку соотечественников. Большинством присутствующих в адрес сотрудников РЦНК и лично Петру Куприкову были высказаны слова благодарности. Участники благодарили за оказание помощи в проведении новогодних утренников, предоставлении площадки и новогодних подарков для детей соотечественников. На заседании совместными усилиями был скорректирован и намечен перечень комплексных мероприятий, посвященных 70-летию Великой Победы в Великой Отечественной войне, с участием русскоязычных школ Греции. На базе каждого общества, школы было решено провести ряд мероприятий патриотической тематики (открытые уроки, уроки памяти, встречи с ветеранами, конкурсы-выставки рисунков «Спасибо деду за
Победу!», конкурсы чтецов и патриотической песни). Присутствующие уделили особое внимание обсуждению создания «Уголка боевой славы». Было решено начать собирать реликвии военных лет на базах школ, вести документальную поддержку, с полным описанием каждого исторического документа (артефакта). Общим решением присутствующих было намечено проведение централизованной выставки в одном из исторических музеев Афин, при непосредственной поддержке РЦНК г. Афины и Посольства России в Греции. Активную информационную поддержку данного мероприятия было решено поручить русскоязычным СМИ с целью привлечения внимания жителей Греции к роли России и Советского союза в Великой Отечественной войне, к роли русского солдата в Великой Победе. Было принято единогласное решение о необходимости создания Организационного комитета, чтобы курировать мероприятия, посвященные 70-летию Победы в ВОВ. Участниками заседания было озвучено предложение о привлечении учащихся школ к участию в военно-патриотической игре «Зарница» в канун празднования Дня Победы, что будет содействовать гражданскому и патриотическому воспитанию детей и подростков. Рассматривался вопрос и о высадке школьной аллеи, посвященной юбилейной дате. В рамках заседания обсуждалось участие учащихся русских школ в предстоящих праздниках, посвященных Международному женскому дню 8 Марта, Всемирному дню авиации и космонавтики, Международному дню защиты детей и др.
РОССИЙСКАЯ КУЛЬТУРА ИЗРАИЛЬ Активно обсуждался порядок подготовки и проведения предстоящих мероприятий в рамках проекта «Год литературы в России», реализация которого пройдет в первом полугодии 2015 года. Ряд мероприятий (конкурс чтецов, выставка рисунков «Я рисую сказку», турнир знатоков «В стране Лингвиния») было решено проводить на базе школ. Заседание прошло в формате круглого стола, где имели место и живая дискуссия, и конструктивные предложения по проведению праздников, фестивалей творчества, концертов. Особый интерес у представителей школ вызвал вопрос организации летнего отдыха детей. Были представлены несколько проектов по организации летнего отдыха: международный детский лагерь «КОМПЬЮТЕРиЯ» в г. Тверь (с 18 по 25 августа), детско-юношеский творческий кинофестиваль «Алые паруса» в Греции, г. Лутраки (с 5 по 10 июня), детский лагерь «Элеонэс» в Греции. В форме дискуссии рассматривали актуальный вопрос сохранения русского языка в семьях соотечественников, способы мотивации и поддержания интереса детей к русскому языку и распространения его среди местного населения. Было отмечено, что количество русских школ в Греции растет, а вместе с этим растет и необходимость качества преподавания в них. Неоценимую помощь в этом учителям оказывают учебно-методические семинары, которые решено проводить не менее двух раз в год, с привлечением профессоров-русистов ведущих вузов России, а также практические семинары по обмену опытом педагогов русскоязычных школ Греции на базе методического кабинета РЦНК г. Афины. В завершении заседания Петр Куприков от имени Посольства России и Российского центра науки и культуры г. Афины дал высокую оценку деятельности Совета русских Школ Греции.
Вечер соотечественников из города Акко 12 февраля в Российском культурном центре в Тель-Авиве состоялся творческий вечер соотечественников из Акко – одного из древнейших городов региона, расположенного на севере Израиля.
Р
усскоязычная община современного Акко составляет немалую часть населения и играет заметную роль в общественной и культурной жизни города. Вечер был организован активистами городского отделения Федерации русскоязычных израильтян (председатель – Белла Соболевская), объединяющей инициативных творческих людей, много делающих для сохранения и популяризации русской культуры. Центральным событием вечера стало открытие коллективной выставки художников и мастеров прикладного искусства из Акко, развернутой в Российском культурном центре. Участников творческой встречи приветствовал помощник вице-мэра города Акко Леонид Соболевский. В концертной части вечера выступили хоровые коллективы, ансамбли и солисты, которые исполнили любимые песни многих поколений соотечественников в России и Израиле. Пресс-служба Российского культурного центра в Тель-Авиве ШИРЕ КРУГ 2/2015
23
РУССКИЕ ШКОЛЫ ШВЕЦИЯ возросло, что заставило правительство обратить внимание на систему обучения в школе. Постепенно начинается школьная реформа. Появилась новая учебная программа, оценки с 2013 года ввели с 6-го класса школы, раньше оценки ставили только в 8-м классе. Но этого всего недостаточно для получения полноценного школьного образования. В школе надо научить детей учиться, заинтересовать их получением знаний. И в свете всего этого у Екатерины Тихоновой-Сернемар родилась идея создания Русской школы.
Русская школа
ТРУДНО ЛИ ПОЛУЧИТЬ РАЗРЕШЕНИЕ НА ОТКРЫТИЕ ШКОЛЫ?
в Гётеборге
Сохранение и распространение русского языка в странах Европы является одним из важнейших факторов создания образа новой России. Возможность общаться на родном языке, передавать его из поколения в поколение, как было заведено еще со времен первой русской эмиграции, помогает и в сохранении наших традиций и культуры.
К
огда наши соотечественники приезжают на постоянное жительство в Швецию и сталкиваются с системой школьного образования, первая реакция бывает однозначной: «У них в школе ничему не учат!» Постепенно люди понимают, что в основе обучения лежат школьный закон и учебная программа, которая одинакова для всех, но недовольство школьной системой остается. Для того чтобы дети получили возможность занять достойное место в жизни, родителям приходится учиться с ними весь период их пребывания в школе. Правда, в Швеции есть довольно положительный момент: если у ребенка родной язык не шведский, он имеет право изучать свой родной язык. Но для этого подобных учеников должно быть не менее пяти в группе. В одной группе могут оказаться дети разного возраста и с разным уровнем знания языка. На это внимания не обращают,
24 ШИРЕ КРУГ 2/2015
так как каждый ученик сам ответствен за освоение школьной программы и знаний, которые он вынесет из школы. В последние годы количество безработной молодежи в Швеции сильно
Трудно. Получение разрешения заняло три года. В течение первого года политики разных уровней уговаривали ее назвать школу каким угодно именем, но не «русской». На это у Екатерины Тихоновой-Сернемар был один ответ: «В Гётеборге есть Немецкая, Английская, Финская, Французская и Международная школы, почему не может быть Русской?» На протяжении второго года к идее создания Русской школы относились уже спокойнее, а на третий год название «Русская школа» воспринималось уже как само собой разумеющееся. И некоторые политики при обсуждении вопроса о разрешении на школу уже сами задавали вопрос: «А почему бы у нас и не быть Русской школе?» Трехлетний процесс получения разрешения на открытие Русской школы в Гётеборге завершился успехом. Разрешение было получено. Пожалуй, на тот момент это разрешение на открытие школы было единственным, которое дали не юридическому, а физическому лицу. Было найдено и помещение. Школа открыла свои двери для учащихся 20 августа 2011 года. Дело оставалось за малым: набрать учеников и оборудовать школу.
САМОЕ СЛОЖНОЕ ОКАЗАЛОСЬ В НАБОРЕ УЧЕНИКОВ
Директор школы Е. Тихонова-Сернемар
Изначально школа задумывалась как школа для детей из смешанных или из русскоговорящих семей. Таких в Гётеборге проживает около 3 тысяч. Но, к сожалению, далеко не все
наши соотечественники могут сохранить для своих детей язык, традиции и культуру. Надо самим учить новый язык, изучать традиции страны, в которую переехали, не всегда легко проходит интеграция в новое общество, на все времени не очень хватает. Надо искать работу и жить по новым правилам. А кто-то хочет, чтобы их дети стали шведами и забыли о своих русских корнях. Но к 20 августа все же удалось собрать 25 детей с подготовительного по 5-й класс. В июле, когда надо было расставлять мебель, убирать помещения, подготавливать школу к открытию, огромную помощь оказали родители будущих учеников. Каждый вечер после работы ЗАДАЧА ШКОЛЫ – ПОМОЧЬ ДЕТЯМ ИНТЕГРИРОВАТЬСЯ В НОВОЕ ОБЩЕСТВО, НАУЧИТЬСЯ ЧУВСТВОВАТЬ СЕБЯ САМОДОСТАТОЧНЫМИ ЛЮДЬМИ, ГОРДИТЬСЯ СВОИМ ПРОИСХОЖДЕНИЕМ, БЫТЬ ПОЛНОЦЕННЫМИ ЧЛЕНАМИ ОБЩЕСТВА И УМЕТЬ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРЕИМУЩЕСТВА, КОТОРЫЕ ДАЮТ ДВЕ КУЛЬТУРЫ И ДВА РОДНЫХ ЯЗЫКА, А ТАКЖЕ ПОМНИТЬ О СВОИХ ТРАДИЦИЯХ И ИСТОРИИ.
в помещении школы собиралась группа родителей, которые мыли полы и мебель, прибивали полки, устанавливали парты и оборудование.
ШКОЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА И ОБОРУДОВАНИЕ В основу школьной библиотеки лег подарок посольства РФ в Швеции. Школа получила в дар от посольства 20 коробок книг и учебных пособий. Русская часть библиотеки два раза пополнялась подарками от отдела по внешним связям правительства Санкт-Петербурга и Издательского дома «Златоуст». В оснащении школы мебелью и компьютерной техникой помогли члены партии «Фолькпартиет» в Гётеборге, потому что за заведением стояла только Екатерина Тихонова-Сернемар, которая должна была закупить всё на свои деньги, так как эта школа – частная.
Первый учебный год начался у нас в лучших традициях. Дети, которые пришли на продленный день за две недели до открытия школы, подготовили с воспитателями концерт к официальному открытию, по-русски – «1 сентября», а в Швеции это происходило 20 августа. Итак, открытие школы состоялось 20 августа 2011 года.
ОТЛИЧИЕ РУССКОЙ ШКОЛЫ ОТ ОБЫЧНОЙ МУНИЦИПАЛЬНОЙ СРЕДНЕЙ ШВЕДСКОЙ ШКОЛЫ Все шведские школы должны следовать государственному учебному плану, поэтому и в Русской школе общеобразовательные предметы ведут прекрасные шведские учителя, не говорящие по-русски: Кристина Арелид, Карин Ойебринк, Оса Карлссон и Нина Крет. Русский язык преподается рус-
ским учителем три раза в неделю всем детям. Ученики школы занимаются не только языком, но и изучают русскую литературу, историю России, страноведение и географию. У нас единственная двуязычная школа в Швеции. Задача школы – помочь детям интегрироваться в новое общество, научиться чувствовать себя самодостаточными людьми, гордиться своим происхождением, быть полноценными членами общества и уметь использовать преимущества, которые дают две культуры и два родных языка (или двуязычие), а также помнить о своих традициях и истории. Знание русского языка для поступления в школу необязательно. Школа принимает всех детей. У Русской школы два профиля: математика и русский язык. Дополнительные уроки математики ведутся по русской методике одновременно на двух языках учителем математики из бывшего ШИРЕ КРУГ 2/2015
25
РУССКИЕ ШКОЛЫ ШВЕЦИЯ
КОЛЛЕКТИВ ПЕДАГОГОВ В НАШЕМ ЗАВЕДЕНИИ ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЙ. У НАС РАБОТАЮТ КАК ШВЕДЫ, ТАК И НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ ИЗ РАЗНЫХ РЕСПУБЛИК БЫВШЕГО СССР.
СССР Еленой Бродин (Украина). Дети каждый день получают домашнее задание, а педагоги продленного дня помогают ученикам его выполнять. Условия гибкого планирования работы школы в Швеции, когда учителя не озабочены проблемой «политической и государственной идеологии», дают возможность и преподавателям, и детям лучше реализовать свой творческий и духовный потенциал, помогают ребятам обнаружить и раскрыть свои способности и призвание, приучают к ответственности и дисциплине в коллективе с первых же дней обучения. На продленном дне ученики готовят концерты и спектакли под руководством замечательных профессионалов – русских воспитателей Ирины Белковской и Ирины Франссон, которые занимаются с ними музыкой и ритмикой. В школе работает кружок айкидо, который ведет учитель физической культуры Сергей Винник (Украина), обладатель 3-го дана айкидо айкикай, автор учебного пособия «Общие принципы и теоретические аспекты айкидо». У русских учителей и воспитателей огромный опыт работы с детьми. Ирина Белковская (Узбекистан) начала карьеру в школе с 18 лет. Она работала
26 ШИРЕ КРУГ 2/2015
преподавателем фортепиано, истории музыки, концертмейстером, хормейстером, пианистом балетного класса, администратором музыкальной школы еще в СССР. Ирина Франссон закончила Республиканский культурно-просветительный колледж столицы Республики Марий Эл – города Йошкар-Олы. Преподавала спортивные бальные танцы в Центральном Дворце культуры города с 1977 года. Много лет выступала как конкурсный танцор, является лауреатом и дипломантом множества зональных, региональных и всероссийских конкурсов спортивных бальных танцев. Работала с различными возрастными группами от 5 лет и до взрослых людей. Учила их работоспособности, терпению, воле, умению не сдаваться и идти к победе. Подготовила много высококвалифицированных танцоров и учеников, которые сами работают в настоящее время как руководители танцевальных коллективов. А в 1995 году Министерством культуры Ирина Франссон была награждена званием заслуженного работника культуры Республики Марий Эл. Русский язык преподает Ирина Леонидовна Данилова, которая в 1980 году окончила филологическое отде-
ление историко-филологического факультета Казанского государственного университета. В 1987 году защитила кандидатскую диссертацию по теме «Стилевые традиции А.Н. Островского, А.П. Чехова, А.А. Блока в современной советской драматургии», в 2002 году защитила докторскую диссертацию по теме «Стилевые процессы в современной русской драматургии», рассмотрев материал с 1960-го до 2000 года. Доктор филологических наук, специалист по теории истории русской литературы, по теории и истории русской драмы и театра. В Швеции с 2002 года преподает русский язык, совершенствует методы работы с детьми и студентами Гётеборгского университета, консультирует студентов в области проблем русского литературоведения и истории русской литературы. Работу по преподаванию русского языка за пределами России Ирина Данилова считает своим долгом. Русский язык в школе изучается в разных аспектах. Дополнительные уроки географии проводит на русском языке Лариса Григорьевна Ушакова из Литвы, где она 14 лет преподавала этот предмет. Коллектив педагогов в нашем заведении интернациональный. У нас работают как шведы, так и наши соотечественники из разных республик бывшего СССР. У нас есть и родительский комитет, который организовал общество «Знание – сила», ведущее различные кружки не только для учеников школы, но и для всех желающих. Во время продленного дня дети занимаются в кружках «Умелые руки» и рисования, по воскресеньям работает математический кружок.
РЕЗУЛЬТАТЫ ВНЕКЛАССНОЙ РАБОТЫ НАШИХ ПЕДАГОГОВ В первый год работы школы силами учеников и воспитателей было подготовлено несколько концертов и спектаклей: Хэллоуин, Люсия, новогодний спектакль на двух языках, концерт к Международному женскому дню 8 Марта, концерт к Дню Победы 9 Мая, концерт к окончанию учебного года. Новогодний спектакль в первый учебный год дети играли на двух языках три раза в течение одного дня. Первые два спектакля в первой половине дня играли по-шведски для соседней школы, а после обеда этот же спек-
такль – по-русски для родителей и их гостей. И после этого спектакля, когда для детей праздник как бы закончился, в двери школы постучался Дед Мороз, который приехал из Петербурга. И какая замечательная Елка была проведена петербургским драматическим актером Ионасом Ильиным! На спектакль и Елку в Русскую школу пришли 60 детей, хотя и не было дано никакого объявления, кроме обычной информации на школьной домашней странице. Когда ученик 4-го класса читал 9 мая стихотворение К. Симонова «Жди меня», родители, бабушки, дедушки и их гости просто рыдали. Для концерта выбирали песни военных лет сами дети. Несмотря на то, что Швеция не принимала непосредственного участия в войне и победа во Второй мировой преподносится с несколько иной точки зрения, наши дети будут помнить о святом для нас празднике – Дне Победы. В этот день во всех классах школы проходит урок истории о Второй мировой войне и роли СССР в Победе над фашизмом. Наша школа активно участвует в повышении квалификации учителей, а также помогает родителям в их непростой работе – сохранении родного языка. В феврале 2012 года учителя школы побывали на курсах повышения квалификации для преподавателей русского языка за рубежом в рамках программы «Русский язык вне России», организованных посольством РФ в Норвегии, правительством Москвы, центром «Златоуст» и Координационным советом российских соотечественников в Норвегии. Совместно с посольством РФ в Швеции и Издательским домом «Златоуст» 22 мая 2012 года в Русской школе прошли методические семинары в рамках программы «Русский язык вне России» для учителей и родителей. Лекторы, проводившие семинары, приехали из Москвы, Санкт-Петербурга и Хельсинки: к.ф.н. Д.В. Колесова, к.ф.н. А.А. Харитонов, к.пед.н. Н.М. Родина, Н.Д. Жукова. Была организована выставкапродажа книг и учебной литературы на русском. В июне 2014 года на базе школы проводились курсы повышения квалификации для преподавателей русского языка и родителей двуязычных детей, организованные Государственным ин-
УЧИТЕЛЯ И УЧЕНИКИ МЕЧТАЮТ ПОЕХАТЬ В РОССИЮ, В САНКТПЕТЕРБУРГ, ЧТОБЫ НЕ ТОЛЬКО ПОСМОТРЕТЬ ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ ГОРОДА, ПОСЕТИТЬ МУЗЕИ И ТЕАТРЫ, НО И ПОБЫВАТЬ В РОССИЙСКОЙ ШКОЛЕ.
ститутом русского языка им. А.С. Пушкина (Москва) и центром «Златоуст» (Санкт-Петербург). Некоторое время назад в заведении прошла запланированная проверка Школьной инспекции. К чести Русской школы надо отметить, что эта проверка прошла без единого замечания, что для Швеции уже редкость. Ученики нашей школы участвуют в фестивалях и конкурсах, организованных Союзом русских обществ Швеции «Рюрик» и посольством РФ. Постепенно в школу приходят новые ребята. У нас появились дети, у которых нет родственных связей с Россией и которые раньше не говорили по-русски. Теперь каждый год все уже ждут школьных концертов и спектаклей, которые стали традицией: в первый день учебного года, Хэллоуин, Люсия, Новогоднее представление и Рождественская Елка с Дедом Морозом, концерты к 8 Марта, к 9 Мая и на окончание учебного года.
МАТЕРИАЛЬНАЯ СТОРОНА Конечно, школе приходится нелегко в материальном плане, так как пока еще не очень высокая заполняемость. А бюджет школы складывается из пособий, которые муниципалитет выплачивает за каждого ученика, и вкладов учредителя школы. И все же находятся добрые люди, которые приходят и по-
могают бесплатно. Например, шьют костюмы для выступлений, как Евгения Бокан, оформляют сцену и декорации, как Ольга Ханссон. Школа живет и развивается. 2015 год встретили уже 40 учеников, и мы надеемся, что в 2015/2016 учебном году их количество увеличится, а значит, увеличатся и наши финансовые возможности.
У НАС ЕСТЬ МЕЧТА Учителя и ученики мечтают поехать в Россию, в Санкт-Петербург, чтобы не только посмотреть достопримечательности города, посетить музеи и театры, но и побывать в российской школе. И уже есть договоренность с одной из английских гимназий Санкт-Петербурга о том, что они примут Русскую школу Гётеборга, а потом и сами посетят Швецию. Хотелось бы, чтобы эта мечта сбылась в ближайшее время, чтобы шведские учителя не только в теории, но и на практике посмотрели, как проходит процесс обучения в хорошей российской школе, чтобы ученики увидели своими глазами, как это выглядит, а не только слушали рассказы своих родственников и русских учителей. Мы надеемся, что у нас будет много учеников и мечта посетить российскую школу и Россию сбудется. Нина Крет ШИРЕ КРУГ 2/2015
27
ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ
Русские на чужбине Х-ХХ века
Петр I в Саардаме
Неизвестные страницы истории жизни русских людей за пределами Отечества Продолжение. Начало в №5 / 2013
Любезность на любезность
К
огда император Александр I был в зените славы, он настолько устал от власти, что хотел отречься от престола и поселиться как частное лицо где-нибудь в Германии. Он не решился так поступить, но не свидетельствует ли само намерение, которое государь не скрывал, что в первой половине XIX века идея уехать из России была столь обычна, если о чем-то вроде эмиграции подумывал даже сам царь? Германия тогда не была единой, состояла из множества государств, и карта страны напоминала лоскутное одеяло. Однако этот фактор не оказывал большого влияния на русское присутствие. Любая немецкая земля, каждый город были хороши посвоему, и гостей из России можно было встретить в Пруссии и Ганновере, в Мекленбурге и Саксонии, в Баварии и Вюртемберге. Русские ехали в Германию учиться и работать, лечиться и отдыхать. Кто-то совершенствовался в профессии, кто-то углублял знания и расширял кругозор, кто-то скрывался от политического преследования. Многих молодых людей, стремившихся получить современное европейское образование, привлекали немецкие университеты. Вот характерный отзыв публициста-славянофила А.И.
28 ШИРЕ КРУГ 2/2015
Александр I
Кошелева, проводившего в 1831 году свой отпуск в Германии: «Мысль, что я нахожусь в стране Канта, Шеллинга, Шиллера и Гёте, меня приводила в восторг. Мне все казалось замечательным, разумным, прекрасным… Немецкий обед в Травемюнде найден мною отменно вкусным, а гостиницы
по своим удобствам и чистоте – чутьчуть не баснословными». На другого мыслителя и публициста – Петра Чаадаева Германия произвела сильное впечатление философским свободомыслием, которого ему так не хватало в России. Наиболее посещаемые русскими немецкие города – Берлин и Потсдам. Еще в начале XVIII столетия в них была сформирована православная община, основное ядро которой составляли отборные, богатырского телосложения и двухметрового роста солдаты, посланные Петром I в дар прусскому королю Фридриху Вильгельму I. Так было положено начало русскому поселению со своими церковным приходом и священником (батюшкой). Король со своей стороны (любезность на любезность) одарил российского царя ценными панелями из янтаря, которые уже позднее (середина 1750-х годов) были использованы при устройстве уникального интерьера знаменитой Янтарной комнаты Екатерининского дворца в Царском Селе. Такой вот получился между двумя монархами своеобразный бартер. Подобная диаспора благополучно существовала и в начале XIX века. Известно, что в 1812 году император Александр I направил в Потсдам в знак неизменной дружбы с Пруссией целый военный хор, причем не временно, а на постоянное проживание, усилив тем самым русскую общину.
Жили в разное время в Германии: Ф. Тютчев, М. Глинка, К. Аксаков, М. Бакунин и И. Тургенев (портреты расположены слева направо)
Избы в Потсдаме Еще одна линия русского присутствия в Германии прослеживается в традиции устройства православных приходов для русских великих княгинь, выходивших замуж за немецких монархов. Достаточно себе представить, что каждое из 38 немецких государств того времени имело свою столицу, свой двор, издавало свои законы, содержало свою армию. И женитьба кого-то из местных королей, герцогов и курфюрстов на русской аристократке вела к тому, что весь многочисленный штат ее приближенных и слуг переселялся вместе с ней на новую родину. Заботясь о престиже, каждый сюзерен считал своим долгом обеспечить культовые нужды своей супруги (если она не меняла веру) и ее православного окружения. Обычно с этой целью уже вскоре после акта бракосочетания строились временные часовни, а потом домовые церкви, становившиеся центрами притяжения для русских. В Потсдаме, например, храм Александра Невского (заложен в 1826 году) превратился со временем в средоточие всей духовной жизни русского прихода. Поблизости от церкви выросла настоящая русская деревня с колоритными деревянными избами, украшенными резными ставнями, наличниками, подзорами. Немалое количество русских собиралось на немецких термальных курортах. В Бад-Эмс, Баден-Баден, Наухайм, Висбаден постоянно приезжали на лечение старые и новые пациенты. Одни проводили на этих курортах сезон, другие – целый год, а были и такие, что задерживались на несколько лет или на еще более долгий срок. Конечно, то была состоятельная публика, но люди с деньгами были в России не только среди законопослушных сиятельных
графов, а и среди политэмигрантов, многие из которых принадлежали к классу помещиков. Раздробленность страны предполагала в каждом из германских государств русский дипломатический корпус, а это представительство в свою очередь предусматривало содержание посольско-консульского аппарата с секретарями, референтами, перевод-
был знаменитый поэт Фёдор Тютчев. И такие классические стихи, как «Люблю грозу в начале мая…» или «Зима недаром злится, прошла ее пора…», написаны им в Баварии. В Берлине образовалось устойчивое русское землячество из студентов-вольнодумцев и либерально настроенной молодежи. В берлинском литературнофилософском салоне известной дамы
В берлинском литературно-философском салоне известной дамы света Е.П. Фроловой бывали писатель Иван Тургенев, публицист, издатель, переводчик Михаил Катков, идеолог анархизма Михаил Бакунин, историк, лингвист, литературный критик Константин Аксаков… чиками, а также пребывание членов семей. Естественно, что русская колония в Германии заметно разрослась. Одним из тех, кто находился здесь на длительной (22 года) дипломатической службе, Храм Александра Невского в Потсдаме
света Е.П. Фроловой бывали писатель Иван Тургенев, публицист, издатель, переводчик Михаил Катков, идеолог анархизма Михаил Бакунин, историк, лингвист, литературный критик Константин Аксаков… В немецкой столице в общей сложности почти год и четыре месяца провел классик русской музыки Михаил Глинка. Он любил этот город, говорил, что ему там хорошо. Именно здесь прошли последние дни его жизни. Дом, где скончался композитор, не сохранился, но мемориальная доска на стоящем здесь здании – дань памяти русскому гению. Поскольку в наиболее популярных курортных местах циркуляция русской публики наблюдалась круглый год, там тоже появились православные храмы и образовались церковные приходы соотечественников-единоверцев. Если где-нибудь в Германии строилась православная церковь, это указывало на наличие здесь русской колонии. Так было в Людвигслусте, Веймаре, Ремплине, Карлсруэ, Штутгарте, Дармштадте, ШИРЕ КРУГ 2/2015
29
ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ Мюнхене, Дрездене. Численность постоянных прихожан в русских храмах на немецкой земле сохранялась стабильной, а после объединения страны и провозглашения Германской империи (1871 год) даже увеличилась и в начале XX века достигла почти 10 тысяч человек.
Под небом Швейцарии В Швейцарии отчетливый русский след проступает с XVIII века. Двенадцатиметровый крест в углублении скалы близ города Андерматта с надписью на русском языке напоминает о легендарном переходе через Альпы войск А.В. Суворова в 1799 году. Есть неподалеку и маленький, устроенный энтузиастами прямо в кафе музей великого полководца. Оригинальный памятник фельдмаршалу установлен на перевале Сен-Готард. Суворов и его проводник швейцарец Антонио Гамма похожи на этой скульптурной композиции на Дон-Кихота с Санчо Пансой. В Лозанне гид обязательно покажет группе туристов из России роскошный современный отель, на месте которого когда-то была старинная гостиница, связанная с именем фаворита Екатерины II графа Григория Орлова. Здесь, в Лозанне, в 1782 году умерла от чахотки его любимая жена. Ее последние годы прошли удивительно спокойно, и в благодарность графиня завещала городу, где она, несмотря на смертельную болезнь, знала немало счастливых дней, все свое имущество. Красотам Швейцарии отдали должное многие русские литераторы от Н.М. Карамзина до В.В. Набокова. Но вот Н.В. Гоголь отозвался о пейзажах этой альпийской страны без всякого востор-
Н. Карамзин
30 ШИРЕ КРУГ 2/2015
Переход А. Суворова через Альпы
га, о чем свидетельствует одно из его писем: «Что сказать о Швейцарии? Все виды да виды, так что мне уже от них становится тошно, и если бы мне попалось теперь наше подлое и плоское русское местоположение с бревенчатою избою и сереньким небом, то я был бы в состоянии им восхищаться как новым видом». Но большинство русских такого сдержанного отношения не разделяли и чувствовали себя в Швейцарии очень даже неплохо. И дело не
В. Набоков
Н. Гоголь
столько в живописности местной природы и целебном климате, сколько в легкости, с какой выходцам из России выдавали вид на жительство. В 1860–1870-х годах в университетах Цюриха, Берна, Женевы и Лозанны было несколько десятков студенток из России. Если на родине женское образование только делало первые шаги и желающие учиться по специальностям «медицина», «философия», «право», «теология» обычно получали отказ, то здесь никакого сексизма (ограничений и дискриминации по половому признаку) не существовало, и все факультеты были одинаково доступны и девушкам, и юношам. Именно в Швейцарии (в Цюрихском университете) успешно сдала экзамен на степень доктора первая русская женщина-врач Надежда Суслова. Количество русских среди иностранных студентов было преобладающим и составляло с 1880-х по 1913 год от 30 до 40 процентов, причем примерно треть выпускников предпочли не возвращаться в Россию и без проблем трудоустроились в Швейцарии. Правда, русские студенческие колонии не вписывались в тихий, размеренный и упорядоченный уклад жизни местного населения. Если поначалу швейцарцы симпатизировали живой, активной молодежи из России, то затем не скрывали своего неудовольствия и раздражения и выражали протест, поскольку от веселых разбитных компаний было слишком много беспокойства и шума, особенно в ночное время. Жалобы обывателей на бесконечные гулянки и пирушки стали главной причиной увеличения вдвое против прежнего университетских взносов. Для некоторых русских студентов, стесненных в
А. Герцен
П. Кропоткин
средствах, новая плата оказывалась непосильной. Они и без того экономили на всем чем можно, и прежде всего на питании, что в результате приводило к серьезным заболеваниям, ослаблению здоровья на почве постоянного недоедания и даже к ряду смертных случаев от истощения. Тем не менее покидать Швейцарию, как бы туго им ни приходилось, соглашались немногие.
Транзитом или навсегда В Швейцарии, по выражению современного писателя Михаила Шишкина, автора литературно-исторического путеводителя по этой стране, транзитом или навсегда побывала вся русская культура. И это действительно так. Туризм, лечение, отдых, учеба, бизнес, гастроли, творческий (в поисках вдохновения) вояж, эмиграция – вот типичный набор целей и причин, приводивших русских в Швейцарию. Трудно сказать, что преобладало и кого было больше, но приток русских денег, размещение капитала в старинных банках стимулировали швейцарскую экономику и способствовали процветанию курортов, университетов, лечебниц, всей инфраструктуры. Редкий путешественник из России, собираясь в Западную Европу, не включал альпийскую республику в свою маршрутную карту. В глазах эмигрантов главным фактором, который выдвигал Швейцарию на ведущее место среди прочих стран, был режим наибольшего благоприятствования для лиц, которые у себя на родине преследовались из-за политических взглядов и убеждений. Демократическое устройство союза кантонов импонировало эмигрантам, включая российских, и они после скитаний по Европе охотно оседали в Базеле, Берне, Женеве, Цю-
Г. Плеханов
В. Ульянов
П. Чайковский
рихе или их окрестностях и жили там отнюдь не на птичьих правах. Основным центром русской Швейцарии стала Женева. Именно здесь в середине XIX века появилась первая православная община, а вскоре городские власти безвозмездно выделили в вечное владение этой общине участок земли для строительства церкви. В 1863–1869 годах здесь был построен Крестовоздвиженский храм. Другой (сооружен в 1878 году) находится в городе Веве. Доброжелательность и расположение со стороны местной администрации к русским объяснялись широкой благотворительностью последних. Их вклады, пожертвования на содержание клиник, музеев, библиотек, школ были столь существенны, что порой превосходили скромные возможности городской казны. Так было, например, с музеем промышленности, основанным в середине XIX века в Лозанне на средства богатой русской женщины Екатерины Рюминой. Она была неизлечимо больна, и целительный альпийский климат не спас ее. Однако это не помешало Рюминой передать в дар полюбившемуся ей городу на берегу Женевского озера созданный на ее средства музей. Каждый кантон уже тогда имел права суверенного государства и соответственно свои законы, правительство, суд. Но при этом порядок получения гражданства везде был примерно одинаковый. Русских эмигрантов Швейцария привлекала тем, что давала не только политическое убежище, как Англия или Франция, но и предоставляла полноценное правовое положение. Статус гражданина альпийской республики и швейцарский паспорт одним из первых получил А.И. Герцен. Легализовал свое пребывание в Швейцарии М.А. Бакунин, хоть и не дождался
И. Стравинский
А. Солженицын
Русский храм в Женеве
гражданства. Когда он умер, то был вполне официально и на законном основании похоронен в Берне. В качестве политического эмигранта в городке часовщиков Ла-Шо-де-Фон нашел приют теоретик анархизма князь П.А. Кропоткин. Однако после убийства террористами императора Александра II он летом 1881 года по требованию российских властей и решением Федерального совета Швейцарии был выдворен из страны. В отличие от него годы жизни в Женеве и Цюрихе революционеров из России Г.В. Плеханова и В.И. Ульянова (Ленина) протекали сравнительно ровно и беспроблемно. В истории русской культуры со Швейцарией связано немало примечательных страниц. Проведший почти два года (1877–1879) на берегу Женевского озера, в Кларансе, П.И. Чайковский создает здесь оперы «Евгений Онегин», «Жанна д’Арк» и Концерт для скрипки ре мажор. Другой музыкальный гений России – И.Ф. Стравинский в том же Кларансе, но спустя четверть века пишет балет «Весна священная». В Кларансе же в 1977 году похоронен писатель Владимир Набоков. Он жил ШИРЕ КРУГ 2/2015
31
ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ неподалеку, в городе Монтрё, и последним пристанищем ему в течение пятнадцати лет служили роскошные апартаменты в Palace Hotel. Как он шутил, русскому писателю такое место подходит. Судьба вполне могла свести на альпийской земле В.В. Набокова с высланным летом 1974 года из СССР и вскоре получившим швейцарский паспорт А.И. Солженицыным. Но встретиться этим двум крупнейшим русским писателям XX века так и не довелось.
Земное и небесное В истории русских в Австрии тесно переплелись светское и церковное, земное и небесное. В этой горной стране в центре Европы издавна проживали народы так называемой греческой веры. Довольно рано сложилась здесь и русская православная община. Эдикт императора Иосифа II 1782 года о веротерпимости укреплял ее позиции, хотя собственно русская церковь (Никольская) была возведена в Вене лишь в 1809 году, а величественный собор во имя святителя Николая построен уже на исходе XIX века. Российско-австрийские торговые связи отвечали коммерческим интересам обеих стран. Товаром повышенного спроса в России были косы –
Храм в Белой Кринице
сельскохозяйственные орудия в виде изогнутого ножа на длинной рукоятке для срезания (покоса) травы, злаков и прочих растений. Ежегодно их продавалось свыше двух миллионов. Это была устойчивая статья дохода, и русское купечество развернуло торговлю косами с размахом. В Вене были открыты специальные конторы, ведавшие оптовым приобретением ходового инвентаря. Наиболее преуспевший в этом бизнесе купец из города Рыльска И.Ф. Филимонов нажил миллионный капитал, был награжден правительством Австрии орденом, да еще и стал австрийским дворянином фон Филимоновым. Бойко шла в России и торговля вывозимым из Австрии вином, чем целенаправленно занималась живущая непосредственно в районах его производства («Токай» и др.) русская купеческая колония. Отношения между Россией и Австрией не всегда складывались гладко, что, конечно, сказывалось на положении русской диаспоры в империи Габсбургов. Имели место различные проявления дискриминации, попытки насильно склонить православных верующих принять католичество. Однако со временем ситуация выровнялась, и жизнь русских общин нормализовалась. В 1840-х годах Австрия дала приют гонимым русским старообрядцам. Когда-то их предки бежали в Речь Посполитую, но с включением северо-восточных польских земель в Российскую империю раскольники вынуждены были искать новое убежище и нашли его в Австрийской Галиции, в селе Белая Криница. Это место становится крупным духовным центром старообрядчества. В Белокриницком Венский Собор во имя святителя Николая
32 ШИРЕ КРУГ 2/2015
монастыре была создана архиерейская кафедра, которая позднее трансформировалась в митрополичью. В ее составе возник ряд зарубежных старообрядческих епархий, причем каждая из этих церковно-административных единиц располагала серьезной материальной базой, была оснащена собственной типографией, где печаталась староверческая литература. В 1846 году Белокриницкую иерархию возглавил авторитетный митрополит Амвросий, пользовавшийся уважением и популярностью не только у русских, но и среди всей славянской паствы.
С петровских времен В географически и культурно близких Голландии и Бельгии русское присутствие прослеживается неравномерно. Нидерланды относятся к числу тех стран, куда Петр I целыми группами отправлял молодых россиян овладевать знаниями и полезными профессиями. Царь-реформатор отказался от прежней практики приглашать из-за границы не только инженеров, архитекторов, художников, но и ремесленников: плотников, слесарей, механиков, часовщиков, штукатуров, портных, переплетчиков. Он посчитал, что гораздо правильнее, эффективнее, а главное дешевле и выгоднее посылать на обучение и стажировку за рубеж побольше русских. И вот в западноевропейские страны выезжают несколько десятков юношей, которым предстоит постигать там разные премудрости, приобщаться к современной науке и технике. Особой заботой Петра была подготовка кадров для армии и флота. Поэтому среди отобранной молодежи преобладали те, кто должен был учиться артиллерийскому и морскому делу. И один из основных маршрутов лежал в Голландию. Сам Петр неплохо знал эту страну, хорошо владел голландским языком, прошел школу корабельного мастерства на верфи в деревне Заандам (старинное название – Саардам). Теперь Заандам – город, но домик на улице Крисп, где жил русский царь летом 1697 года, до сих пор цел и стал частью местного музея. Именно с петровских времен общение с иностранцами и выезд за границу не только перестают быть под запретом, но даже поощряются. Мало того, известны случаи, ког-
Петр I в Саардаме
да иных приходилось буквально силком принуждать отправляться в чужие края, так как они не хотели оставлять дом и семью, покидать родину. Российско-голландские отношения исторически складывались как на официальном уровне, так и благодаря так называемой народной дипломатии. Монаршие связи между Домом Романовых и нидерландским королевским двором тоже сыграли не последнюю роль в межгосударственном диалоге. Дочь императора Павла I Анна в 1816 году вышла замуж за принца Вильгельма Оранского, который четверть века спустя стал королем Нидерландов Вильгельмом II. Разумеется, это стимулировало взаимный интерес обеих стран и их народов друг к другу. Королева Анна пользовалась уважением на новой родине. Она на собственные средства основала госпиталь, дом для инвалидов, а из казны по ее настоянию были выделены деньги для открытия пятидесяти сиротских приютов и воспитательных домов. Отчасти это благодаря ей после Петра I в Нидерландах устойчиво сохранялся положительный образ России, а к русским людям голландцы неизменно выказывали симпатию. Однако русская колония в Нидерландах в XIX веке отличалась по своему составу от соседних стран. Здесь практически не было политических эмигрантов, и кроме дипломатов и деловых людей подолгу жили в основном представители творческой интеллигенции, главным образом художники, которых привлекали живописные шедевры великих голландских мастеров.
Дочь императора Павла I Анна
Петр I
Гостеприимная монархия «Если бы мне надлежало избрать жилище вне своей отчизны, я предпочел бы Брюссель», – написал в 1820 году в своем сочинении «Прогулка за границу» историк и публицист Павел Сумароков. В 1717 году в Бельгию с официальным визитом прибыл Петр I. Тогда страна входила в Австрийскую империю Габсбургов, с которой у России были дружественные отношения, и русского царя в Брюсселе принимали со всеми подобающими почестями и подчеркнуто гостеприимно. Сразу два памятника Петру I в бельгийской столице напоминают об этом посещении. Заехал великий государь и в Антверпен. Правда, долго там не задержался – провел не больше двух дней. Вроде бы мало, но местные жители сочли, что вполне достаточно, и уже на исходе XX века выступили с инициативой увековечить столь лестный исторический визит. И вот через триста лет в городском сквере появилась отлитая из меди энергичная фигура монарха-реформатора. Вообще-то ставить монументы в честь государственных и политических деятелей антверпенцам запрещает давний обычай, оформленный как муниципальный закон, и они его строго придерживаются. Но для Петра, как и для двух основателей города – Дрюена
Антигона (Ланге Вапер) и Сильвиуса Брабо, было сделано исключение. С 1830 года Бельгия – независимое государство. И с того времени она стабильно входит в число западноевропейских стран со сравнительно большой русской диаспорой. Кроме того, много русских постоянно посещают Бельгийское королевство в течение всего XIX и в начале XX столетия. В бельгийских городах, и прежде всего в одном из крупнейших в Европе портов – Антверпене, были торговые представительства и конторы российских компаний, поставлявших хлеб, лес, лен, пушнину, сельскохозяйственное сырье, нефть. Коммерсант из России не менее типичная фигура для портовых городов Бельгии, чем русский моряк. О динамике роста здешней русской диаспоры можно судить по таким цифрам: в 1890 году она насчитывала 931, в 1900 – 2351, а в 1910-м – 7491 человек. Бельгия еще во второй четверти XIX века ступила на путь индустриального развития, и командированным туда русским инженерам было что перенять: и в черной металлургии, и в машиностроении, и в производстве оборудования, а также в текстильной, пищевой и химической промышленности, на предприятиях которой применялись передовые технологии и использовались новейшие достижения научно-технического прогресса. Весьма комфортно чувствовала себя в Брюсселе русская политическая эмиграция. Монархия в этой стране давно и мирно уживается с парламентаризмом, а крепкие либеральные традиции заслуженно создали ей репутацию государства, где максимально реализованы ШИРЕ КРУГ 2/2015
33
ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ
Бывали в разное время в Бельгии: В. Белинский, А. Бородин, Н. Римский-Корсаков, И. Репин и В. Серов (слева направо)
права и свободы человека. Этим и воспользовались теоретики и практики радикальных революционных идей из России. Одни из них жили в Бельгии вполне легально, на пребывание других власти как бы закрывали глаза. Русская политэмиграция сосредоточилась главным образом в Льеже, Брюсселе, Антверпене, Вервье, Генте и Монсе – городах, где были сильные организации бельгийского пролетариата (союзы, кооперативы) и где русские последователи Карла Маркса имели возможность приобрести опыт организации рабочего движения. Научно-практические интересы привлекали в университетские города Бельгии (Брюссель, Гент и др.) ученых из России. Среди них преобладали аграрники, изучавшие сельское хозяйство страны, и представители технических специальностей. Неизменно высок был процент русских студентов в бельгийских вузах. Обучение здесь обходилось значительно дешевле, чем во Франции или Швейцарии, а по качеству им не уступало. И конечно, Бельгия ежегодно принимала тысячи гостей из России. Это путешественники, отдыхающие, а также приехавшие на лечение. Первое место среди курортов страны занимал рыбацкий поселок (теперь город) Остенде. Помимо праздных туристов, любителей побродить по антикварным рынкам и лавочкам, прожигателей жизни, охотников за острыми ощущениями, искателей злачных мест Бельгия притягивала писателей, художников, музыкантов и всю ту артистическую публику, которая в музеях Льежа, Гента, Ипра, Брюсселя хотела воочию (своими глазами) увидеть полотна Брейгеля, Рубенса, Ван Дейка, Снейдерса и других величайших художников фламандской школы. Среди тех, кто предпринял культурное паломничество в Бельгию, были: литературный критик В.Г. Белинский, композиторы А.П. Бородин
34 ШИРЕ КРУГ 2/2015
и Н.А. Римский-Корсаков, живописцы И.Е. Репин и В.А. Серов. А поэт Александр Блок, побывавший в этой части Европы незадолго перед Первой мировой войной, позднее, осенью 1914 года, написал стихотворение, посвященное Антверпену – морскому городу, навсегда оставшемуся в его памяти: Пусть это время далеко, Антверпен! И за морем крови Ты памятен мне глубоко… Речной туман ползет с верховий Широкой, как Нева, Эско. И над спокойною рекой В тумане теплом и глубоком, Как взор фламандки молодой, Нет счета мачтам, верфям, докам, И пахнет снастью и смолой…
Своими глазами В Испании позапрошлого века основной контингент русских – путешественники. Они приносили ощутимый доход, и потому к их вкусам, запросам, интересам относились особо внимательно и с поистине национальной учтивостью. Испанцам льстило, что русские приезжают к ним не с какой-то прагматической целью, а движимые желанием увидеть эту удивительную и прекрасную страну. Если в Баден-Бадене лечились и играли в рулетку, в Париже развлекались и весело проводили время, в германских университетах получали и совершенствовали образование, в Женеве спасались от политических преследований, то в Испанию ехали ради самой Испании. И это отметил наблюдательный автор справочника «Русские путешественники в Испании в XIX веке» Х.Ф. Санчес. По его словам, у путешествий русских в Испанию не было никаких посторонних побудительных мотивов, и ничем иным, кроме как желанием узнать страну, они не объяснялись. Впрочем, тяга к Испании имела под собой некую романтиче-
скую подоплеку (скрытую причину): родина Сервантеса и Мурильо из России виделась чем-то вроде рая Средиземноморья, а образ Испании сливался с утопической мечтой о чудесной стране, которая, однако, существует на самом деле. Далеко не у всех была возможность увидеть Испанию своими глазами. Удовольствие это было не из дешевых. И оттого большинство россиян открывали для себя привлекавшую их страну по книгам и запискам тех, кто там побывал. В середине XIX века чуть ли не вся Россия зачитывалась «Письмами об Испании» В.П. Боткина. Известный публицист, литературный критик и переводчик, он самостоятельно выучил испанский язык и в 1845 году совершил путешествие по стране, посетив Мадрид, Севилью, Кадис, Гибралтар, Гренаду и даже Танжер (Марокко). Свои впечатления Боткин отразил в цикле очерков, которые публиковались с 1847-го по 1851 год в журнале «Современник», а позднее вышли отдельной книгой. Приводимые ниже выдержки из сочинения Боткина говорят сами за себя, и при знакомстве с ними становится ясно, чем и как его «Письма…» послужили хорошей рекламой в пользу поездки в Испанию. «Нет народа более воздержанного, уживчивого и терпеливого. У себя дома испанец исполнен неутомимой добродушной приветливости к человеку, с ним сближенному, к иностранцу, ему рекомендованному. Раз рекомендованные испанцу, вы можете располагать его домом, его временем, его связями. При обычном спокойствии своем он не расточителен на любезности, но, будьте уверены, вы никогда не будете ему в тягость, никогда не обойдется он с вами холодно. В Испании никогда не употребляют слова ты, даже между близкими друзьями. Если генерал обращается к
«Севилья«, В. Суриков
солдату, он говорит ему usted, ваша милость. То же самое со слугами; дети, играя на улице, говорят друг другу: mira usted – посмотрите, ваша милость…» «Вот подробности поважнее и еще более говорящие в пользу народа, так дорогого туристам. Тот, кто не видал испанцев в их частном быту, в их домашних отношениях, не имеет понятия о чистоте их нравов, весьма часто идущих рядом даже с возмутительными пороками в жизни общественной… Наперекор… страшной бедности, которая гложет испанские провинции, в… народе нет разрушительных семян, которые находятся в изобилии по многим более благоустроенным государствам Европы. Внутри края (за исключением разве очень больших центров населения) между сословиями царствует простота отношений, совершенное равенство тона и деликатная короткость в обращении. В Испании дворянин не горд и не спесив, простолюдин к нему не завистлив. Не только горожанин, но мужик, водонос, чернорабочий обращаются с дворянином совершенно на равной ноге…»
Эффект присутствия А.С. Пушкин никогда не бывал в Испании, как и вообще за границей, но у него есть так называемые испанские стихи, создающие полное впечатление эффекта присутствия. Поэтический гений позволил ему представить, вообразить то, что он сам не видел, но увидеть хотел, ибо испанская культура волнующе близка русскому человеку. Подтверждением тому испанская тема в произведениях писателей, художников, композиторов России, которые, в отличие от Пушкина, в Испании были. Все они так или иначе откликнулись в своем творчестве на картины и образы этой страны.
В. Суриков
А. Глазунов
М.И. Глинка признавался, что нигде за границей не чувствовал себя так привольно, как в Испании. Его покорили общительные и приветливые люди. Он наслаждался видами и достопримечательностями, мелодичным языком, который он быстро освоил и вскоре уже свободно понимал разговорный испанский. Больше всего русского композитора, разумеется, привлекли музыка, песни под гитару, пляски, причем все это он слышал и видел не в театрах и концертных залах, а прямо на улице в народном исполнении или в хорошей компании дома у кого-нибудь из добрых знакомых. Он и сам азартно отплясывал хоту и фанданго с кастаньетами в руках. В симфонических «Испанских увертюрах» Глинки «Арагонская хота» (1845) и «Ночь в Мадриде» (1851) отчетливо звучат полюбившиеся ему внешне сдержанные и пламенные внутри испанские фольклорные мелодии. «Испанское каприччио» (1887) Н.А. Римского-Корсакова – это как бы продолжение увертюр Глинки. И здесь в виде темпераментных музыкальных зарисовок проступает народная жизнь с ее яркой звуковой красочностью, песнями пастухов, мелодиями фанданго и фламенко. Разноликий и разноголосый музыкальный образ страны замечательно передан в «Испанской серенаде» (1888) А.К. Глазунова. Это сочинение навеяно и хабанерой, и народными напевами, услышанными им в самой Испании и в Марокко. Испания оставила неизгладимый след в творческой биографии маститых русских художников. Василий Суриков создает здесь (1910) акварели и этюды, для которых характерны особый живописный язык и цветовая экспрессия. Илья Репин именно в Испании почувствовал, каким бесконечным источником вдохновения всегда
В. Боткин
останется для него малая родина. Для художника это был южнорусский город Чугуев, где он родился и вырос. Однако издалека, в Испании, Репин понял, как много для него значит родной город, как он колоритен и оригинален. «Одно слово – Испания!» – восторженно воскликнул прославленный мэтр живописи, желая передать, как он влюблен в родной край. Михаил Врубель в Испании ни разу не был, но его картина «Испания» (1894) абсолютно живописно полнокровна и словно бы передает живые впечатления, игру и кипение страстей, истинный национальный характер. И работы К.А. Коровина «У балкона. Испанки Леонора и Ампара», «Испанский кабачок», написанные непосредственно в стране, эффектом присутствия не превосходят полотно Врубеля. Испания нашла яркое воплощение в жизни и творчестве (стихах, очерках, воспоминаниях, письмах, рисунках) поэта и художника Максимилиана Волошина, который находил в кастильском плоскогорье милое сердцу сходство с крымским Коктебелем. Прощальным аккордом уходящей культуры России Серебряного века стали в Испании в 1915–1916 и 1921 годах «Русские сезоны» Сергея Дягилева. В этих гастролях привлекли внимание танцевальная сюита «Квадро фламенко» с декорациями П. Пикассо и симфоническая картина «Фейерверк» И.Ф. Стравинского, тема которой позднее получила развитие в оркестровой пьесе композитора «Мадрид». Продолжение следует. Из книги В.М. Соловьева “Русские на чужбине. Неизвестные страницы истории жизни русских людей за пределами Отечества X–XX веков» ШИРЕ КРУГ 2/2015
35
РОССИЙСКАЯ КУЛЬТУРА АВСТРАЛИЯ
День русского фольклора в Брисбене В феврале 2015 года в Брисбене (штат Квинсленд, Австралия) состоялся незабываемый праздник, посвященный Дню фольклора. Мероприятие организовал журнал «Австралийская Лампада» при поддержке Русского Общественного Центра Брисбена. Гвоздем программы стала восходящая звезда русского фольклора Иннесса (по просьбе певицы я пишу только псевдоним, и с двумя буквами «н»).
Э
то был первый сольный дебют Иннессы. Весь вечер певица «хозяйничала» на сцене, исполняя песни из своего первого фольклорного альбома, изданного в январе 2015 года. До этого Иннесса уже выпустила музыкальный альбом, в который вошли две песни на русском языке; остальные композиции исполнялись на английском. На презентацию альбома 1 февраля 2015 года собрались жители Квинсленда и даже прибыли гости из России, интервью с которыми мы разместим в этой статье ниже. Зал сиял счастливыми улыбками зрителей, вдохновением выступающих и новыми творческими идеями организаторов. По традиции журнала «Австралийская Лампада», который занимается открытием талантов и написанием летописи русских в Австралии, в день концерта в зале РОЦК была открыта выставка замечательных картин Людмилы Любушкиной, проживающей в Брисбене. Во время каждой встречи в литературно-музыкальном салоне «Лампада» обязательно открывается новое имя: певца, поэта, писателя, музыканта или художника. Вначале праздника с приветственным словом выступил Почетный Консул Российской Федерации в штате Квинсленд и Виктории Ирина Брук. Она сказала много добрых слов в адрес
36 ШИРЕ КРУГ 2/2015
организаторов встречи. Открытая на «Лампаде» новая сияющая своим незаурядным талантом звездочка – Иннесса покорила всех присутствующих своим голосом, песнями и стихами. Иннесса родилась в России. В восемь лет, неожиданно для всех, начала писать стихи. В девять начала петь в детском хоре, в шестнадцать взяла в руки гитару. После окончания университета (факультета правоведения) отправилась в творческое турне: сначала по России, а потом и по другим странам. И вот – Австралия! После окончания творческих посиделок у лампады и необыкновенного выступления певицы Иннессы, скрипача Аттиллы Саутова и танцовщиц дуэта «Rubbies Fire» я задала вопрос певице. – Иннесса. Сколько лет ты в Австралии? Думала ли ты, что будешь здесь петь для русских? – В Австралии я четыре года. Честно говоря, я и не планировала выступать для русскоязычных соотечественников, потому что я их просто не знала. – К сегодняшнему дню ты издала свой первый фольклорный альбом. Как долго ты к этому шла? – Это мой первый фольклорный альбом, и я очень спешила сделать его именно для вечера на «Лампаде». До этого у меня был издан еще один альбом, но
тогда я пела только для англоговорящей публики, и потому альбом вышел на английском языке. Сегодня я исполняю свой первый сольный концерт! Конечно, много волнения, ответственность перед людьми, которые здесь собрались. А шла я к этому дню, наверное, долго. Я не планировала петь фольклорные песни, хотя мама мне уже давно советовала исполнять что-то для души. И вот – сегодня мой дебют, и он для души! – Несколько минут назад окончился концерт. Как ты себя чувствуешь? – Я чувствую огромную усталость, а вместе с тем, и счастье. Я рада, что теперь пою для русской публики. Сегодня я впервые в жизни читала свои стихи со сцены. Думала ли я, что в Австралии мне доведется читать стихи на русском языке! Я, конечно, благодарна организаторам литературно-музыкального салона «Лампада», который дает возможность выйти на русскую сцену и найти ценителей поэзии, музыки. После первого выступления на «Лампаде» я была приглашена на праздник «Единства» и пела перед русскими в Сиднее. Сейчас приглашена на фестиваль фольклора в Канберру. Это же настоящее счастье! – Иннесса, я знаю, что ты мама двоих детей и они еще совсем малышки. Это большая ответственность – быть мамой, а тут еще и музыка, запись альбомов – все это отнимает много времени от семьи. Как на твой творческий энтузиазм смотрит муж? Поддерживает он ли тебя? – Мой муж меня очень поддерживает. Он так мечтал быть на моем сольном концерте сегодня, но все же остался дома с детьми. Это самая большая поддержка для мамы, когда муж, жертвуя своими интересами, дает возможность заниматься творчеством жене и остается в день ее дебюта дома с детьми. Конечно, если бы не муж, то все мои идеи с концертами просто бы провалились или остались до лучших времен.
– Иннесса, спасибо за прекрасные минуты, которые ты подарила сегодня гостям Русского Общественного Центра и всем организаторам. Это незабываемый вечер! Затем я побеседовала со знаменитым скрипачом Аттиллой Саутовым, который любезно согласился исполнить несколько классических произведений у огонька австралийской лампадки. – Аттилла, гости вас встречали бурными аплодисментами. Ваши глаза просто сияют, когда в руки берете скрипку. Напрашивается вопрос – откуда вот эта страсть к музыке? – Мой папа был талантливым музыкантом, композитором, и он привил мне любовь к музыке. В четыре года я дал свой первый сольный концерт. Затем концерты были постоянно. Я счастлив, что я музыкант. – Вы довольны тем, как вас встречают сегодня в РОЦК? – Конечно, я очень доволен. Надо встречаться, общаться. Вообще, сегодня я абсолютно счастлив. Я родился в Узбекистане, где народ открыт друг другу, где вместе гуляют все праздники, много общаются. И здесь, в Австралии, хотелось бы, чтобы русскоязычные люди не закрывались по домам, а шли друг к другу в гости, на такие вот встречи, чтобы Русский Центр был открыт чаще. – Я знаю, что у вас очень плотный график выступлений. Как вы решили сегодня выступить? – Я слышал раньше о «Лампаде» в Брисбене. Как только Иннесса попросила поддержать презентацию ее альбома и выступить на «Лампаде», я без колебаний согласился. Я не ошибся. Все великолепно организовано: красивое оформление, завораживающие песни, танцы, хорошо подобраны фильмы для фона, тепло зрителей, радость в глазах, забота организаторов. Это запомнится надолго.
– У вас есть ученики? Что, если бы мы пригласили вас со своими учениками провести концерт в Русском Центре? Возможно ли это? – Ваша идея мне очень нравится. Я готов два раза в год давать концерты в Русском Центре, как сольные, так и с детьми. – Аттилла, большое вам спасибо за интервью и сегодняшнее восхитительное выступление. До новых встреч. Перед гостями выступили также две девушки из танцевальной группы «Rubies Fire». Они несколько раз выходили в центр зала и с задором танцевали цыганские танцы. Зрители были в восторге. Особенно ликовали дети и даже пускались в пляс, затягивая в круг для танцев своих родителей. Мне также удалось пообщаться с самой дальней гостьей – Ольгой Монаховой, которая приехала из России. – Оля, я знаю, что вы из Хабаровска. Как вы попали на наш праздник и надолго ли прибыли в Австралию? – В Брисбене в университете учится моя дочь, и я часто здесь бываю. Сегодня я попала на встречу журнала «Австралийская Лампада» случайно. Надо сказать спасибо Почетному Консулу РФ Ирине Брук, которая пригласила меня, сказав, что надо обязательно побывать на «Лампаде». – Оля, чем вы занимаетесь в Хабаровске? – Я занимаюсь всем, что касается истории, русской культуры. Моя миссия – вернуть России дореволюционное духовное богатство, вернуть людям то чувство, когда мы гордились Россией, гордились своими талантами, незаурядными людьми. Именно в этом я вижу свою миссию. На Дальнем Востоке я основала частную художественную картинную галерею, где экспонируются картины замечательных художников, которые пишут, изучают искусство, ездят на выставки за границу. Я открываю новые имена. В Хабаровске с мои-
ми единомышленниками мы основали первый Центр Этикета, целью которого является – научить россиян международному этикету. Хочется, чтобы наших россиян узнавали за границей по хорошим манерам, по культуре, а не по какому-то неприятному поведению. – Вот сейчас вы находитесь за границей. Попали на русское мероприятие. Как вам здесь наши россияне? Что бросилось в глаза? Вам понравилась атмосфера на нашем празднике, а как русский этикет? – Сегодня я впервые на мероприятии у огонька «Австралийской Лампады». Есть такое словосочетание «мурашки бегают» от чего-то увиденного или услышанного. Так вот, именно такое чувство я испытала в первые минуты, услышав и увидев сегодня здесь настоящую Русь. Потом мое сердце наполнилось гордостью за нашу русскую культуру, за талантливых людей. Еще меня восхитило то, что на этом мероприятии я не увидела напыщенного заграничного лоска, что не редко бывает на русских вечеринках за рубежом. На вечере, который организовала «Лампада», какая-то русская естественность, что-то необъяснимое завораживает чувства и мысли, и эта щемящая душу атмосфера присутствовала на протяжении всего праздника. Такого чувства за границей я не испытывала еще никогда. Я в полном восторге от увиденного. Это незабываемо. Вы, здесь, в Австралии, так серьезно сохраняете культуру. В России очень редко встретишь такие посиделки у «лампады». В Россию сейчас, к сожалению, пришло много гламура, иностранного лоска. Молодежь собирается потанцевать, но музыка иностранная, чаще всего рок. Люди старшего поколения собираются все реже. А здесь сегодня я увидела вместе и молодежь, и людей среднего и старшего поколения. В этом уникальность данного мероприятия. У нас уже такого явления не встретишь, чтобы на праздник пришли люди разных поколений. Большое вам спасибо за идеи, за энтузиазм, за такой прекрасный вечер. – Оля, вам большое спасибо, что вы нашли время посетить наши посиделки у лампадки. Желаю вам и вашим художникам, всем единомышленникам новых творческих успехов. Приезжайте к нам в Австралию со своими выставками, художниками, артистами. Давайте хранить нашу Русь везде и вместе. Людмила Ларкина. Брисбен ШИРЕ КРУГ 2/2015
37
ГОД РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ГОЛЛАНДИЯ
Вечер в Нидерландах:
Анна Ахматова. Жизнь и творчество В начале февраля в голландском городе Бреда состоялся музыкально-поэтический вечер «Анна Ахматова». Мероприятие, ´ организованное в кафе Livre Poetique («Поэтическая книга»), было интересно тем, что лекции на нидерландском языке читали наши соотечественницы: переводчик русской поэзии Нина Тарган-Мayрави и музыковед Ольга де Корт-Куликова, совместно с Мишелем Крилаарсом, журналистом отдела книжного обозрения в газете NRC (Nieuwe Rotterdamse Courant – «Новые Роттердамские Куранты»), историком по образованию и специалистом по русской истории.
Т
ему вечера можно было бы обозначить известным выражением: «Поэт – судья времени. История народа принадлежит поэту». Слушатели смогли познакомиться с биографией Анны Андреевны Ахматовой в контексте времени, в котором она жила, увидеть фотографии ее и ее близких: родителей, брата, cестер, ее первого мужа Николая Гумилева, сына Льва Гумилева, Владимира Шилейко, Николая Пунина. Были представлены также фотографии ее многочисленных друзей и подруг: Александра Блока, Амадео Модильяни, Лидии Чуковской, Марии Петровых, Ларисы Рейснер, Осипа Мандельштама, Михаила Лозинского, Бориса Пастернака, Ольги Берггольц, Сергея Прокофьева, Дмитрия Шостаковича, Иосифа Бродского, Евгения Рейна, Арсения Тарковского. Перед зрителями и слушателями развернулась панорама трудной жизни русской поэтессы, начиная с до-
ОНА ГОВОРИЛА, ЧТО БЫЛА СЧАСТЛИВА ЖИТЬ В СВОЕ ВРЕМЯ И СТАТЬ ОЧЕВИДЦЕМ СОБЫТИЙ, «КОТОРЫМ НЕ БЫЛО РАВНЫХ». 38 ШИРЕ КРУГ 2/2015
революционных времен – периода отрочества Ахматовой и дo ее ухода из земного бытия в 1966 году. Сама Ахматова никогда не жалела об испытаниях, выпавших на ее долю. Она говорила, что была счастлива жить в свое время и стать очевидцем событий, «которым не было равных». Лукавила ли она? – сложно сказать, ведь первый муж поэтессы, Николай Гумилев был расстрелян большевиками в 1921 году, а сына надолго посадили в тюрьму, затем сослали в лагерь. Эта часть рассказа, подкрепленная фотографиями сталинского ГУЛАГа, перемоловшего судьбы многих талантливых и великих людей России, прозвучала особенно драматически. Со многими из сгинувших Ахматова дружила, была свидетельницей ареста Мандельштама в Москве. Лекторы правильно расставили акценты, рассказав о разных периодах жизни поэтессы: ведь у Ахматовойавтора «Сероглазого короля» и «перчатки с левой руки», надетой на правую, было мало общего с Ахматовой, написавшей «Реквием», заучившей его наизусть и сжегшей затем в печке – слишком опасно было хранить поэму из-за возможного, вполне реального ареста. Кроме периода ареста и отсидки сына, которому посвящен
Анна Ахматова. Художник Н.И. Альтман
«Реквием», она пережила другие, не менее драматичные события: революцию, расстрел Гумилева, гонения 20-х годов, исключение из Союза писателей, арест Николая Пунина, военное время с бомбежками и голодом, эвакуацию в Ташкент, послевоенное злобное партийное постановление от 1946 года «О журналах Звезда и Ленинград», замалчивание ее стихов и самого ее имени, предательства тех, кого она считала друзьями. Пророческими оказались ее стихи «Надпись на книге»: Из-под каких развалин говорю, Из-под какого я кричу обвала! Я снова всё на свете раздарю, И этого ещё мне будет мало. Я притворилась смертною зимой И вечные навек закрыла двери, И всё-таки узнают голос мой, И всё-таки ему опять поверят. Так и случилось: голос Анны Ахматовой слышен повсюду в мире и ему верят, а ее гонителей намертво забыли. Нина Тарган-Маурави и Мишель Крилаарс увлеченно рассказывали о широко известных и менее известных фактах биографии поэтессы, а на экране в это время фотографии чередовались с кадрами кинохроники многих десятилетий. Блестящий переводчик, Нина Тарган-Маурави читала стихи на русском и нидерландском языках – ахматовские строчки и свои переводы. Тема творчества Ахматовой получила неожиданный поворот благодаря Ольге де Корт
–Куликовой. Она подробно рассказала о любви великой поэтессы к музыке, и о дружбе ее с композиторами. Ахматова была хорошо знакома с музыкoй Стравинскoгo, Прокофьева, Шостаковича, Скрябина, Лурье. Многие композиторы, например, Сергей Прокофьев, Сергей Слонимский, Борис Тищенко, Елена Фирсовa, Александр Вертинский написали романсы и вокальные циклы на ее стихи. А стихотворение Ахматовой «Музыка», написанное в 1955 году, было посвящено Шостаковичу. Слушатели были свидетелями импровизаций: пока не все стихи Ахматовой переведены на нидерландский язык, и Ольга де Корт-Куликова прямо на сцене изложила суть стихотворения «Музыка». В дополнение к ее рассказу на вечере певицей Ольгой де РоойИбрагимовой были исполнены на русском языке песни Сергея Прокофьева и Сергея Слонимского (переводы песен на английский и нидерландский языки были выведены на экран). Поразила наполненность зала (яблоку негде было упасть!) и увлеченность русской поэзией людьми, большинство из которых никогда не были в России. По тому, как они слушали рассказ о поэтессе и песни на ее стихи, по тому, как и какие вопросы они задавали, было понятно, как тонко они прониклись непростой для иностранного слуха поэтикой и не менее сложной жизнью Анны Андреевны Ахматовой. На вечере продавались книги, в том числе переводы Нины Тарган-Маурави русских поэтов: Тютчева, Ман-
ПОРАЗИЛА НАПОЛНЕННОСТЬ ЗАЛА И УВЛЕЧЕННОСТЬ РУССКОЙ ПОЭЗИЕЙ ЛЮДЬМИ, БОЛЬШИНСТВО ИЗ КОТОРЫХ НИКОГДА НЕ БЫЛИ В РОССИИ. ПО ТОМУ, КАК ОНИ СЛУШАЛИ РАССКАЗ О ПОЭТЕССЕ И ПЕСНИ НА ЕЕ СТИХИ, ПО ТОМУ, КАК И КАКИЕ ВОПРОСЫ ОНИ ЗАДАВАЛИ, БЫЛО ПОНЯТНО, КАК ТОНКО ОНИ ПРОНИКЛИСЬ НЕПРОСТОЙ ДЛЯ ИНОСТРАННОГО СЛУХА ПОЭТИКОЙ И НЕ МЕНЕЕ СЛОЖНОЙ ЖИЗНЬЮ АННЫ АХМАТОВОЙ. дельштама, Ахматовой. Они активно раскупались, хотя стоили недешево – томик стихов около 40–45 евро. А после вечера и отъезда лекторов люди еще долго стояли у столиков поэтического кафе, с бокалами вина или с чашками чая, обсуждая услышанное и жизнь в России, существовавшую «тогда» (во время земной жизни Ахматовой) и существующую сейчас. Мне, как русскому журналисту, задавали вопросы о современной политике, о том, как Россия переживает санкции, о российском президенте. Было отрадно видеть живой интерес, дружелюбие голландцев, чувствовать их желание понять и проанализировать новейшие события, происходящие на моей родине. Елена Плетнева http://proartinfo.ru ШИРЕ КРУГ 2/2015
39
ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ РУМЫНИЯ
25-летний юбилей общины русских липован Румынии Община русских-липован Румынии (ОРЛР) была официально зарегистрирована 12 февраля 1990 года в Бухаресте, в день Собора Вселенских учителей и святителей Василия Великого, Григория Богослова и Иоанна Златоуста. ОРЛР 12 февраля 2015 года отметила в Бухаресте свой юбилей – 25-летие со дня основания. Вначале был круглый стол, а затем – концерт во Дворце парламента Румынии и в зале PressHouse Ballroom Дома печати. В этих мероприятиях приняли участие основатели Общины, председатели местных общин, преподаватели русского языка, представители румынских властей и разных учреждений, зарубежные гости и др. Открыв мероприятия во Дворце Парламента минутой молчания в память о погибших за последние 25 лет русских-липованах, депутат и председатель ОРЛР Мирон Игнат подчер-
40 ШИРЕ КРУГ 2/2015
кнул, что члены Общины отмечают свой праздник в престижном зале парламента Румынии в присутствии высоких гостей из России, Белоруссии, Украины и Румынии. «Это говорит о том, что значение и имидж Общины неизменно год от года возрастают. Благодаря поддержке фонда «Русский мир», «Россотрудничества», правительства Москвы был проведен ряд крупномасштабных и важных для Общины мероприятий, среди которых – Фестиваль русской поэзии и Первый фестиваль духовного песнопения, посвященный 700-летию со Дня рождения Сергия Радонежского.
Двери Посольства Российской Федерации и консульств в Румынии были для нас всегда открыты. Многие наши мероприятия проходили при огромной поддержке спонсоров в лице «Лукойла», «Петротел-Лукойла» и «Газэкспорта», которым мы выражаем самую глубокую благодарность. Община гордится своими печатными изданиями, в их числе: газета «Зори», редакция которой является членом Всемирной ассоциации русскоязычной прессы, «Китеж-град» и «Аврора». Ежемесячник «Зори» получил Почетную грамоту от Правительства Российской Федерации за большой вклад в сохранение русского языка и культуры за рубежом. Община русских-липован Румынии всегда заботилась о предоставлении финансовой поддержки для постройки, ремонта и консолидации наших древлеправославных старообрядческих церквей. С помощью Департамента межэтнических отношений Правительства Румынии Община построила за весь период своего существования 15 новых Домов культуры, а 12 Домов были отремонтированы и модернизированы. Только в прошлом году мы сдали в эксплуатацию 3 новых Дома культуры, а в этом году будем строить еще 4. Руководство ОРЛР заботится о том, чтобы в ближайшие сроки все местные общины имели соб-
ственные Дома культуры, потому что, как в народе говорят, нужно иметь крышу над головой. Помоги, Господи, чтобы через 5 лет, когда будем праздновать третье десятилетие Общины, все местные организации имели свои новые собственные Дома культуры», – подчеркнул Мирон Игнат.
ПОЗДРАВЛЕНИЯ В АДРЕС ОБЩИНЫ Председатель Общины пригласил в президиум Чрезвычайного и полномочного посла России в Румынии Олега Мальгинова, Брэиловского епископа Геннадия, государственного секретаря в секретариате по делам культов правительства Румынии Виктора Опаски, директора Московского Дома соотечественника Владимира Лебедева, заместителя исполнительного директора фонда «Русский мир» С.В. Шурыгина, профессора-филолога Феодора Кирилэ (одного из основателей Общины), заместителя государственного секретаря Департамента межэтнических отношений при Правительстве Румынии А. Амета. Работа круглого стола во Дворце Парламента проходила на русском языке, так как мало кто из присутствующих в зале не говорил бы по-русски. Чрезвычайный и полномочный посол Олег Мальгинов отметил в своем выступлении значимость работы Общины: «Четверть века – не очень большой, но уже существенный срок. История липован здесь, в Румынии, на берегах Дуная – это, конечно, впечатляющая книга. До того, как я приехал в Посольство в Румынию, я много работал с соотечественниками и знал некоторые вещи о липованах. Однако, когда я начал готовиться и более внимательно, более глубоко изучать вашу историю, я немножко по-другому стал смотреть на события XVII века. Это обогатило мое знание о нашей стране, о великой Святой Руси. Я был тронут тем, как местные русские хранят здесь свою культуру, обычаи, обряды. Я приехал в Румынию 15 февраля 2012 года, и практически первым моим мероприятием была Масленица с участием русских-липован. Тогда я сразу же погрузился в этот мир, такой специфический, с русской атмосферой. Я очень благодарен руководству Общины, подвижникам, профессорам и преподавателям за то, что здесь сохра-
няется русский язык. Те люди, которые владеют нашим родным языком, порой владеют им на таком высоком уровне, что я иногда тоже учусь у них. Вот Мирон Дамьянович что-то говорит, а для меня в этот момент звучит такой чистый русский язык, который пришел из глубины веков. Он просто трогает душу – вот она, наша история. Конечно, Община интегрировалась в жизнь Румынии, и это тоже придает свою специфику, и история ОРЛР неотъемлема от истории этой страны. Мы благодарны за то, что наши липоване, соотечественники стали выдающимися гражданами Румынии, достигнув высоких результатов в области культуры и в области спорта. Многие липоване отдали свою жизнь за процветание и свободу Румынии, в том числе во время Революции 1989 года. Я хочу выразить Правительству Румынии большую признательность за то, что здесь создаются хорошие,
высокие стандарты защиты национальных общин. Выражаю мою признательность Мирону Дамьяновичу, другим лидерам Общины, всем членам ОРЛР и всем русским-липованам за тот вклад, который они вносят, чтобы отношения между Россией и Румынией становились ближе. Совершаемые Общиной действия по формированию реального образа России трудно переоценить. В Москве с большим вниманием, с большим чувством благодарности относятся к тому, как вы здесь живете и работаете. Естественно, наше взаимодействие, наша поддержка в работе Общины будут продолжаться. Двадцать пять лет – это только начало, это очень юный возраст. Желаю вам здоровья и успехов! Многих, многих лет Общине, чтобы она укреплялась, расширялась, не забывала русский язык, русскую культуру, чтобы детей воспитывала в этом духе». ШИРЕ КРУГ 2/2015
41
ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ РУМЫНИЯ
Далее слова поздравления произнес профессор-филолог Феодор Кирилэ: «ОРЛР – это наш русско-липованский дом, а Русская древлеправославная церковь – это его душа. Мне, как одному из основателей Общины, приятно отметить, что за эти 25 лет она превратилась в солидную и влиятельную этническую организацию, которая пользуется авторитетом не только у нас в Румынии, но и за ее пределами. Само название Общины обязывает нас, русских, сохранять светлые традиции своих предков – русских староверов, ибо они боролись за чисто русскую православную веру, а через эту веру – за сохранение и вне России своего русского бытия, своего русского духа. За 25 лет существования ОРЛР провела огромную работу в реализации своих гражданских, политических, социальных, экономических и культурных прав, в сохранении своей этнической идентичности и русской самобытности, духовных и культурных связей со своей исторической родиной – Россией». Председатель парламентской группы по дружбе между Румынией и Россией Виорел Штефан признался, что он имел возможность познакомиться и поддерживать тесные связи с представителями ОРЛР: «Благодаря этим контактам многие румыны приобщаются к русской культуре, фольклору, истории. Такое взаимопроникновение культур будет всячески поддерживаться со стороны органов власти Румынии, поскольку оно, несомненно, способствует укреплению отношений между Россией и Румынией». С приветственным словом обратился к участникам епископ Геннадий, зачитавший послание ВПС митрополита Леонтия. «Нам удалось собраться ныне в этом прекрасном зале Парла-
42 ШИРЕ КРУГ 2/2015
мента Румынии, и это знак того, что у нашей Общины много верных друзей и надежных сотрудников, которые прибыли отдать дань уважения празднику в этот особенный и важный день для русских-липован», – сказал Брэиловский епископ Геннадий. Директор Московского дома соотечественника Владимир Лебедев подчеркнул: «Сохранить себя, сохранить своих детей, сохранить свое мировоззрение – это историческая обязанность, которую вы, русскиелиповане, здесь, в Румынии, реально осуществляете. В начале я хочу сказать слова благодарности тем людям, которые основали Общину, сделали это практически возможным, возродили Общину и дали новый импульс ее жизни. Я хочу сказать особые слова благодарности Румынскому государству, правительству, местным властям, которые дали возможность сформироваться национальному меньшинству русских-липован, представить себя в Парламенте страны. Во многих странах это очень большая проблема, а вы эту проблему успешно решаете. Я хочу вас заверить, что Москва будет с вами, что мы твердо уверены, что наша обязанность – поддержать наших русских братьев Румынии в их самостоятельном развитии, поддерживать их связи с исторической родиной. Я хочу пожелать успехов вам, вашей Общине, вашей Церкви, вашим представителям. Желаю, чтобы ваши дети, внуки, правнуки и сегодня, и завтра, и через столетия с гордостью называли себя русскими-липованами». Затем заместитель исполнительного директора фонда «Русский мир» Сергей Шурыгин зачитал текст поздравления от исполнительного директора фонда Владимира Кочина.
Депутат Коломенского муниципального района, председатель Совета Директоров Николай Братушков отметил: «Наши связи недолгие, мы знаем друг друга в течение семи лет. Но это является основным залогом нашей будущей работы. Мы понимаем, что вы любите новую родину, которая вас приняла, но должны быть уверены, что родина – большая Россия – любит вас, уважает и понимает все те действия, которые вы совершаете для сохранения нашей дружбы, укрепления русской духовности». В числе гостей из России (Коломна) была и Инна Рвачёва, которая в своем выступлении говорила о важности взаимной поддержки: «В Румынии мы почувствовали то тепло, с которым вы нас принимаете. Сначала нам казалось, что мы нужны вам, но теперь мы понимаем, что нам, россиянам, нужны вы – вы, которые смогли сохранить русскую культуру, русский дух здесь, на земле Румынии. Это счастье, что наши русские люди есть и здесь, в этой стране. Мы сюда приезжаем, как домой, а не просто в гости, и чувствуем, что мы едем к родственникам».
ВЕЧЕР КУЛЬТУРЫ В ДОМЕ ПЕЧАТИ Во Дворце Парламента Румынии и в зале Press House Ballroom Дома печати председатель Общины вручил участникам юбилейные знаки и дипломы в честь важного праздника. В ходе торжественной церемонии награждения юбилейными дипломами в Доме печати Посол России в Румынии Олег Мальгинов вручил четырехкратному олимпийскому чемпиону по гребле и каноэ Ивану Пацайкину Почетный знак соотечественника. Там же состоялся праздничный концерт с участием фольклорных ансамблей, творческих коллективов и танцевальных групп русских-липован: «Чубчик» из Бухареста, «Славарки» из Черкезской славы, «Катюша» из Махмудии, «Голубое море» из Констанцы, а также гостей из Коломны. Кроме этого выступили учителя Инна и Андрей Михалевы из Русской школы при Посольстве Румынии, Джоржиана Кирицэ из Журиловки, Кристиана Тудосе и Родика Макамол из Констанцы. Пели и танцевали почти до утра. Светлана Молдован
МНЕНИЯ ШВЕЙЦАРИЯ
О ТРАДИЦИОННОЙ СЕМЬЕ
Владимир Якунин:
«Поддержка семьи и Русского мира – это не подавление меньшинств»
Дискуссия о проблемах и альтернативах глобализации, организованная эндаумент-фондом Андрея Первозванного, собрала в Женеве около ста экспертов более чем из десятка стран.
В
их числе – экс-генсек Совета Европы Вальтер Швиммер (Австрия), профессор по международному банкингу бизнес-школы университета Саутгемптона Ричард Вернер (Великобритания), почетный спикер сената Бельгии Анна Мария Лизин, президент объединенной Торгово-промышленной палаты Швейцария–Россия/СНГ, а также Женевского пресс-клуба Ги Меттан и другие ученые, политики, экономисты, общественные деятели. Эндаумент-фонд Андрея Первозванного был основан в 2013 году в Женеве с целью изучения и сохранения русского национального наследия и содействия мирному сосуществованию народов и конфессий. Большое внимание его руководство уделяет
поддержке традиционных нравственных, в том числе семейных ценностей. Конференция в Женевском прессклубе прошла при поддержке ТПП Швейцария-Россия/СНГ, Швейцарско-российского форума, Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова, Мирового общественного форума «Диалог цивилизаций».
«И С ЭТОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ НЕУМЕСТНО ГОВОРИТЬ, ЧТО ЛЮДИ, ПОДДЕРЖИВАЮЩИЕ СЕМЕЙНЫЕ ТРАДИЦИИ, ЯКОБЫ АГРЕССИВНО ПРОТИВОСТОЯТ ДРУГОМУ СПОСОБУ СУЩЕСТВОВАНИЯ»
Основатель эндаумент-фонда Андрея Первозванного и Мирового общественного форума «Диалог цивилизаций», президент ОАО «РЖД», доктор политических наук Владимир Якунин считает, что традиционная семья в Европе и мире в целом нуждается сегодня в защите, которая вовсе не подразумевает угнетение гомосексуального меньшинства, а поддержка концепции Русского мира не имеет ничего общего с идеологической агрессией. «Есть люди, которые хотят описать ситуацию в России и некоторых других странах таким образом, что якобы мы угнетаем меньшинства… Поддержка традиционной семьи не имеет ничего общего с подавлением гомосексуального меньшинства», – сказал Якунин на дискуссии в Женевском пресс-клубе. По его словам, в Европе скорее наблюдается картина «наоборот», когда активисты меньшинств перешли границу частной жизни и рассматривают свою деятельность как общественную и политическую – активное меньшинство становится правителем системы. «И с этой точки зрения неуместно говорить, что люди, поддерживающие семейные традиции, якобы агрессивно противостоят другому способу существования. Мы говорим о демографии», – добавил доктор политических наук. В Великобритании уже рассматривают вопрос о том, что семья может состоять из трех родителей, отметил Якунин. Он же убежден, что, по крайней мере, надо следовать примерам из природы, а не насиловать природу по идеологическим принципам.
О РУССКОМ МИРЕ На вопрос, почему на Западе боятся развития Русского мира, Якунин ответил, что русофобия необходима современному Западному миру, потому что исторические источники доказывают: не Российская империя боролась с Западом, всегда было наоборот. А сама концепция Русского мира означает не агрессию, а устойчивое развитие богатой российской культуры, русского языка. «Речь идет о людях, которые любят свою Родину, свою культуру», – уточнил представитель России. Он также подчеркнул «значение диалога» в развитии этой концепции. По материалам РИА Новости ШИРЕ КРУГ 2/2015
43
РУССКИЕ ТРАДИЦИИ ИНДИЯ
Празднование масленицы в РЦНК в Нью-Дели В Российском центре науки культуры в Нью-Дели 22 февраля 2015 года состоялось традиционное ежегодное празднование Масленицы. Мероприятие было организовано Индийской ассоциацией российских соотечественников совместно с Институтом русского языка РЦНК.
К
расочные проводы зимы и встреча весны по русским народным обычаям сопровождались увлекательными масленичными забавами и развлечениями: хороводами, зажигательными народными песнями и плясками, а также подвижными играми, конкурсами и соревнованиями. Особенно юные соотечественники оценили хождение
«Калинка»
на ходулях и веселую, шумную игру в перетягивание каната. Гости праздника с большим удовольствием попробовали традиционные блюда русской кухни – румяные блины с медом и вареньем, пироги с различными начинками, а также всевозможные сладкие угощения. Кульминацией задорного гуляния в РЦНК по случаю Масленицы стало
сжигание чучела зимы, сделанного из соломы и тряпок, символизирующее триумф добра, весны, молодости и красоты. Всего в мероприятии приняли участие более 100 представителей российской диаспоры и членов их семей, посетившие РЦНК в этот прекрасный воскресный день.
Широкая масленица в Словении В субботу 21 февраля 2015 года широкая русская Масленица потешила жителей и гостей словенской столицы.
О
рганизаторами масштабного культурного мероприятия – IX Международного благотворительного фестиваля «Масленица» в Любляне выступили люблянская школа дополнительного образования «Веселые ребята»,
44 ШИРЕ КРУГ 2/2015
Российский центр науки и культуры в Словении – представительство Россотрудничества в Словении и общество «Словения – Россия». Мероприятие прошло при поддержке Посольства РФ в Словении и муниципалитета Любляны.
РУССКИЕ ТРАДИЦИИ СЛОВЕНИЯ «Родник»
З. Янкович
Марина Игрицкая
В.Н. Прошин
«Родник»
За годы своего существования фестиваль снискал заслуженные признание и популярность не только в Словении. В нем принимают участие сотни детей и взрослых из Словении, Хорватии, Италии, Украины, Македонии, России и других стран. Фестиваль проводится на центральной столичной площади и является существенным вкладом в продвижение русского языка и российской культуры в Центральной Европе. Красной нитью на фестивале прошла тема многонациональности России. Зрители фестиваля стали свидетелями незабываемой встречи с гостями из России: выпускницей Новосибирской Государственной консерватории им. М.И. Глинки, ярким исполнителем, профессионально владеющим искусством игры на аккордеоне, лауреатом всероссийских и международных конкурсов Анастасией Бурмистровой из Новосибирска; хормейстером, певицей, лауреатом международных конкурсов Анной Могутиной; а также выпускницей Нижегородской государственной консерватории им. М.И. Глинки, лауреатом всероссийских и международных конкурсов, исполнительницей русских романсов Мариной Игрицкой. В исполнении гостей фестиваля прозвучали лучшие русские народные песни на тему Масленицы.
В праздничном концерте также приняли участие украинская певица Павлина Сабинина; истинный представитель братства между народами – рожденный в Молдавии и воспитанный в русской культуре украинец Андрей Галицкий; песенные и музыкальные коллективы из Словении – «Калинка», «Русский талисман», хорватское фольклорное общество «Фиолице», дуэт «Балалайка». Фольклорный ансамбль «Родник» из Триеста (Италия), квартет «Этно-пот» (Македония), хор «Рябинушка» из Загреба (Хорватия) помогли воссоздать на празднике атмосферу истинного народного гулянья. Зажигательные русские народные и цыганские танцы исполнил ансамбль «Ритмы планеты» под руководством Ирины Станкович из Любляны. Участниками культурной программы фестиваля стали и детские коллективы: хор детского сада «Найдихойца», вокальная группа учащихся школы дополнительного образования «Веселые ребята» и малыши фольклорной группы «Родник». Всего – около 200 детей от 3 до 10 лет. Всех, кто пришел в этот день на одну из главных площадей словенской столицы, кроме культурной программы ожидала богатая масленичная ярмарка фестиваля, традиционные блюда
А. Могутина
русской кухни, а также мастер-классы соотечественницы Аллы Власовой по изготовлению красочных сувениров из ткани. На открытии фестиваля всех собравшихся поприветствовали мэр города Любляны Зоран Янкович, советникпосланник Посольства РФ в Словении Владимир Прошин, заместитель председателя правления общества «Словения – Россия» Игор Фурлан, советник по вопросам науки, культуры и образования, руководитель Российского центра науки и культуры Рифат Патеев, представитель Министерства образования Словении Бронка Штраус, директор «Форума славянских культур» Андрея Рихтер, а также автор идеи проведения фестиваля, директор школы дополнительного образования из Любляны «Веселые ребята» Юлия Месарич. IX Международный благотворительный фестиваль культуры «Масленица» в Любляне посетило более 3000 зрителей. Мероприятие продемонстрировало неразрывную связь славянских народов, содружество культур и бережное отношение к вековым народным традициям. Отложив все дела и заботы, народ веселился и гулял: прощай, Масленица, открывай ворота – весна идет! Юлия Месарич
«Родник»
А. Бурмистрова
ШИРЕ КРУГ 2/2015
45
РУССКИЕ ТРАДИЦИИ ГЕРМАНИЯ
В Нюрнберге провожали зиму Как известно, в феврале Европу накрывает волна веселых и шумных карнавалов. Благопристойные немцы и французы, бельгийцы и голландцы, греки и шотландцы, испанцы и швейцарцы, австрийцы и итальянцы выходят на улицы своих городов, поражая туристов многочисленными костюмированными парадами.
К
лерки и студенты, политики и менеджеры перевоплощаются в индейцев и клоунов, королей и астронавтов, медсестер и пиратов – список можно продолжать до бесконечности. Карнавальная процессия движется по городу под грохот музыки в зажигательных ритмах самбы, румбы и диско. Многие участники парадов не идут, а едут в необычно декорированных грузовиках, рядом с ними вышагивают гигантские куклы, в толпу зевак летят горсти конфет, цветы, а кое-где и апельсины, заменившие средневековые луковицы и картошку. В карнавальную гонку включился и Русский центр в Нюрнберге, который пригласил и взрослых, и детей на веселый праздник «Проводы Зимы».
46 ШИРЕ КРУГ 2/2015
Следуя традициям карнавала, гости нашего праздника также были одеты в разные костюмы, причем надо отметить, что многие не пошли на поводу широко развернувшейся торговли фабричными карнавальными костюмами, а подошли к этому вопросу творчески и создали неповторимый образ своими руками, используя разнообразные аксессуары. Ведущие мероприятия начали праздник с виртуальной экскурсии по миру. Благодаря техническому оснащению Русского центра его гостям удалось побывать не только на самых знаменитых европейских карнавалах, но и увидеть, как провожают зиму и встречают весну в других точках планеты. Например, в Индии проходит Фестиваль красок Холи. Люди одева-
ются в яркую одежду, раскрашивают лица и обливают друг друга разноцветной водой. В Японии весну встречают праздником Хиган, который сопровождается буйным цветением сакуры. Даже просто увидев это великолепие на экране кинозала, гости праздника были впечатлены роскошным бело-розовым океаном цветов. Большой интерес вызвала красивая легенда про румынско-молдавский праздник Мэрцишор, главный символ которого – красно-белый цветочек. Народы Болгарии, Румынии, Молдавии, Албании, встречая этим праздником весну, дарят друг другу «мартички» со словами: «Живите, цветите, как яблони и груши в сердце весны».
РУССКИЕ ТРАДИЦИИ АВСТРИЯ
Виртуальное путешествие мы продолжили, переместившись на другой континент – в Америку, и побывали сначала в Мексике, где встречают весну у подножия знаменитых пирамид, а потом и в Бразилии, где проходит самый масштабный в мире карнавал. Закончилось импровизированное путешествие по весенним карнавалам в Средней Азии – на празднике Навруз и в России – на широкой Масленице. От такого яркого калейдоскопа карнавалов захватило дух у всех – от маленьких до взрослых гостей нашего праздника, и наше карнавальное шествие шумно переместилось к следующему этапу народных игр и гуляний.
Масленица
Под веселую музыку прошли парад костюмов, выбор короля и королевы, танцевально-музыкальные конкурсы, русские хороводы с ряжеными и кульминация праздника – фейерверк. При-
ятным сюрпризом для всех стало изготовление декоративного сувенира – «маскарадной маски», причем дети и взрослые делали разные маски. От организаторов праздника все ребята получили оригинальные подарки. Мы очень надеемся, что такой добрый семейный праздник подарил всем его участникам хорошее настроение и надежду на то, что совсем скоро наступит долгожданная весна. Нателла Якимов, Русский центр в Нюрнберге
в центре Вены
В австрийской столице появилась новая традиция: провожать зиму веселым праздником Масленицы! Уже второй год на одной из центральных площадей Вены проходили традиционные масленичные гуляния с песнями и танцами, веселыми скоморохами и горячими блинами.
П
раздник Масленицы на Карлсплац прошел в рамках фестиваля «Вена-Москва. Диалог молодежных культур», проводимого организацией русскоязычных соотечественников в Австрии: Обществом русской культуры в Вене.
В интереснейшей многочасовой концертной программе Масленицы на Карлсплац в этом году снова приняли участие детская студия «Радуга» и балетная студия «Карусель», фольклорные группы и ансамбли «Калинка», «Кумушки» и болгарские «Пендари», ШИРЕ КРУГ 2/2015
47
РУССКИЕ ТРАДИЦИИ АВСТРИЯ
Екатерина и Анастасия Шевченко с прекрасными аранжировками русских народных песен, Андрей Беранек и Мартин Мидлер с фланкировкой казачьими шашками, а также новые участники: группа «Македонка» и участница австрийского телешоу «Die grosse Chance 2014» Ольга Шевцова. В двухдневную программу праздника на площади также входили интереснейшие мастер-классы по изготовлению
кокошников, славянских куколок-оберегов, гончарному мастерству и хороводам. «Русский чайный домик» угощал очень вкусным сбитнем по старинным рецептам и горячими блинами. «Это было важно всегда, но особенно важным стало сейчас: помнить о том, сколько у нас общего, как много моментов нас всех объединяет. В нашем проекте участвовали австрийцы, русские, украинцы, белорусы, болгары, македон-
цы, сербы и многие другие. Основным языком общения был русский, ведь традиция шумных и веселых проводов зимы есть у всех народов. Мы сделали прекрасный совместный проект, и все вместе замечательно отпраздновали Масленицу!» – сказала председатель Общества русской культуры в Вене Наталия Лагурева. Мероприятие прошло при поддержке Департамента по культуре города Вена, Посольства РФ в Австрии и Координационного Совета российских соотечественников. Информация Общества русской культуры
Эх, хороша Масленица в Каринтии! Хороша Масленица! Особенно она хороша, когда ты находишься вдали от своей Родины, от мест, где ты родился и вырос! Удивительно, но только тогда ты начинаешь особенно остро ощущать всю прелесть и ценность славянских праздников и традиций – насколько они радостные, светлые и несущие добро! Именно во время празднования происходит настоящее единение всех людей! И в эти минуты совсем уже не важно, кто ты по национальности, какое у тебя социальное положение и вероисповедание.
48 ШИРЕ КРУГ 2/2015
В
от именно такое искреннее единение произошло в последнюю неделю февраля в Каринтии. Русское культурное общество “Carinthia” впервые решило организовать настоящее гулянье, посвященное Масленице, которое прошло в сказочно-красивом месте: на горе Техельсберг с открывающейся фантастической панорамой на сеть гор Караванкен. Затейники праздника постарались на славу. Им удалось создать веселую, солнечную атмосферу, чтобы гости вспомнили (а кто-то даже прочувствовал на себе) все радости и прелести этого народного гулянья! Масленичная феерия никак не могла обойтись без традиционных сказочных героев: праздник открывал веселый Петрушка, который задорным голосом зазывал гостей на начало представления. Далее в танце появились ведущие празднества – Матрёна и Василиса! Эти две русские красавицы, одетые в разноцветные сарафаны, с пестрыми платками на плечах, стали настоящими провожатыми в нашем масленичном торжестве! Они не только поведали много интересного про традиции празднования Масленицы, но и устроили настоящие масленичные игры и забавы. Ну и конечно, никак не могло обойтись без проверки знаний о Масленичной неделе. Дети с огромным удовольствием принимали участие в интеллектуальной викторине. Правда, не всегда попадали в точку с ответами, но это их особо не расстраивало. Ведь все дети знают, что главное – участие, а не победа! Народные забавы активно разбавлялись задорными танцами и песнями. Одним из ярких моментов праздника стал стихийный «флэшмоб»! В этом спонтанном танце, организованном талантливым хореографом Инной Дёрфлер, произошло объединение людей всех возрастов. Радовались как взрослые, так и дети! Улыбки гостей заполнили все танцевальное пространство! Это были четыре минуты настоящего счастливого “безумия”! Приятной неожиданностью для гостей стали танцевальные выступления веселых Бабок-Ёжек и зажигательных цыганок. Они вызвали у присутствующих массу положительных эмоций и получили бурные аплодисменты в свой адрес! Ну, и конечно же, блины! Всем гостям праздника удалось отведать румяных и вкусных блинов с большим
выбором начинок, предоставленных совершенно бесплатно русским культурным обществом «Carinthia». Именно блины являются главным блюдом масленичных празднеств, их едят всю праздничную неделю. Блины – частицы призываемого на холодную землю солнечного тепла. Судя по съеденному количеству блинов, а их было ни много ни мало – «всего-то» 500 штук, – этой весной и этим летом тепла и солнца будет достаточно! Был на нашем празднике еще один прекрасный сюрприз. Фирма «Ullis neue Weine» предоставила гостям возможность продегустировать коллекцию грузинских, французских и итальянских вин. А также была залихватская игра гармониста, правда, австрийского, и музыкант со своей задачей справился. Масленица – это проводы зимы и встреча весны, поэтому без главной масленичной забавы – “Перетягивание каната” никак не обошлось. Сколько радости, шума, смеха вызвало это состязание – веселью не было предела! Участников поделили на две команды: “Весна” и “Зима”. Две стороны активно сражались, чтобы не только узнать, кто ловчее и сильнее, а также, чтобы понять, быть ли еще зиме или пора наступить весне. Победила “Весна”. Кульминацией праздника стали поздравления доброй и нежной Весны-Красны и сжигание Чучела, после чего все гости закружились в большом хороводе под веселые, задорные песни! Вот именно в этом дружеском единстве абсолютно все дарили друг
другу море счастья и радости! Было очень здорово! Масленица удалась на славу! А напоследок хотелось поблагодарить всех, кто помог сделать праздник именно таким, каким мы его увидели – просто незабываемым! И отдельное спасибо руководителю русского культурного общества “Carinthia” Элле Храшан за ее постоянную поддержку во всех организаторских и человеческих вопросах! С Весной вас, друзья! Наталья Щур www.russcarinthia.at ШИРЕ КРУГ 2/2015
49
МОЛОДЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ АВСТРИЯ
ПОЧЕМУ Я ТАК НАЗВАЛА ЭТОТ МАТЕРИАЛ? ПОТОМУ ЧТО ОЛЯ ЕСИНА ВЫГЛЯДИТ ПРОСТОЙ ДЕВЧОНКОЙ, ПРАВДА, НЕ ПО ГОДАМ МУДРОЙ И РАССУДИТЕЛЬНОЙ. НУ А ЗВЕЗДОЙ – ИЗ-ЗА ТОГО, ЧТО ОЛЯ – НАСТОЯЩАЯ ЗВЕЗДА БАЛЕТНОЙ СЦЕНЫ, А ИМЕННО ПРИМАБАЛЕРИНА ВЕНСКОЙ ОПЕРЫ. Я НЕ БУДУ ВДАВАТЬСЯ В ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ДЕТАЛИ, ПОСКОЛЬКУ, ПРИЗНАЮСЬ ЧЕСТНО, НИЧЕГО НЕ СМЫСЛЮ В БАЛЕТЕ. МЫ ПРОСТО ДАДИМ СПРАВОЧНЫЙ МАТЕРИАЛ ОБ УСПЕХАХ БАЛЕРИНЫ ОЛЬГИ ЕСИНОЙ И В МАРИИНСКОМ ТЕАТРЕ, И В ВЕНСКОЙ ОПЕРЕ. А ПОГОВОРИМ МЫ С ОЛЕЙ ПРОСТО О ЕЕ ЖИЗНИ.
ОЛЬГА ЕСИНА интервью
, ,
с девочкоизвездои
– Оля, я думаю, что тебя не смутит мой вопрос: сколько тебе лет? – Не смутит, мне 28 лет. – Знак Зодиака? – «Дева». – «Дева»! Значит ты пунктуальная и упорядоченная? – Пожалуй, можно и так сказать. А потом характер меняется в силу
50 ШИРЕ КРУГ 2/2015
профессии. Я стала намного жестче, даже родители это замечают. Когда началась концертная деятельность, надо было от чего-то отказываться. Иногда бывают моменты, когда хочется отдохнуть или плохо себя чувствуешь, а на сцену выходить все равно нужно, и тогда появляется внутренняя сила.
В юности
– С какого возраста ты начала выступать в Мариинском театре? – Я попала туда в 17 лет сразу после Академии Русского балета им. А.Я. Вагановой. У меня был очень длинный период раскачки, я в течение 5 лет не могла до конца раскрыться. – Но ты ведь уже танцевала серьезные партии. – Да, танцевала, но, по моему ощущению, это все равно было не серьезно. – А вообще твоя жизнь – это балет, балет и еще раз балет? – Нет, конечно. Я всегда считала, что
нельзя зацикливаться только на своей профессии, всегда хотела жить полной жизнью. Семья, друзья важны и для меня, и для моей сферы деятельности. Как я смогу создавать какие-то образы на сцене, если не буду получать жизненный опыт? – Когда-то давно я брала интервью у Анатолия Собчака, бывшего в то время мэром Санкт-Петербурга, и он отмечал, что Вена и Питер очень похожи. А тебе Вена напоминает Санкт-Петербург?
– Может быть, внешне. Но не внутренне. Санкт-Петербург – это мой родной город, его нельзя ни с чем сравнивать, это все равно, что с чем-то сравнивать свою любовь к маме. – А что же ты его бросила? – Я не бросала, бываю там очень часто – и по работе, и навещаю семью. Выдерживаю без родного города не больше 3–4 месяцев. Хотя в Вене я себя сейчас чувствую отлично, это мой второй дом. – Ты много занята в спектаклях? – По-разному. Бывало в месяц и по 9 спектаклей. Вы подумаете, что 9 раз за
ШИРЕ КРУГ 2/2015
51
МОЛОДЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ АВСТРИЯ
Справка
Свадьба. С родителями
Репертуар в Мариинском театре
«Лебединое озеро» (Одетта-Одиллия); «Спящая красавица» (Фея Сирени); «Дон Кихот» (Повелительница дриад); балеты Джорджа Баланчина: «Аполлон» (Каллиопа), «Вальс», «Четыре темперамента», «Фортепианный концерт № 2» (Ballet Imperial); «Ромео и Джульетта» (Джульетта); «Корсар» (Медора).
Репертуар в Венской опере
«Манон» (Манон); «Ромео и Джульетта» (Джульетта); «Лебединое озеро» (Одетта-Одиллия); «Летучая мышь» (Белла); «Анна Каренина» (Анна Каренина); Grand pas из балета «Пахита»; «Баядерка» (Гамзатти); «Щелкунчик» (Принцесса Мария); балеты Йормы Эло: Glow Stop, «Сон в летнюю ночь» (Титания); Pas de deux из Slingerland; «Коппелия» (Сванильда); балеты Джорджа Баланчина: «Тема с вариациями», «Скрипичный концерт Стравинского»; «Мария-Антуанетта» (Мария-Антуанетта); «Спящая красавица» (Принцесса Аврора); балеты Джерома Роббинса: «В ночи», «Осколки стекла»; «Конкурс» (Ада); «Бах. Сюита III».
30 дней – разве это много?! Но ведь это могут быть совершенно разные постановки, и к каждой проходят репетиции, для подготовки одного спектакля нам нужно от 2-х недель до 2-х месяцев репетиций. Может быть только один спектакль в месяц, но совершенно новый, тяжелый и выматывающий. Бывает по 17 перелетов в месяц. – А как же ваша молодая семья?
52 ШИРЕ КРУГ 2/2015
С мужем Кириллом Курлаевым
(Супруг Ольги Есиной Кирилл Курлаев – первый солист балета Венской государственной оперы. – Прим. ред.) – Мы много танцуем вместе и по возможности стараемся сопровождать друг друга в поездках. – Кирилл ведь уже был женат. – И я была замужем. Мы с Кириллом знаем друг друга 9 лет и всегда были очень близки по духу. Сейчас нас связывают и любовь, и дружба, и партнерство, и семья. – А между вами никогда не возникает чувства соперничества? – Нет, конечно, мы оба самодостаточные, мы понимаем, что каждый идет по своей дороге, а наверх, к успеху, ведут много дорог. – Интересно: кому трудней в балете – мужчинам или женщинам? – Это зависит от постановок. В любом случае все очень индивидуально. – Говорят, что в балете много людей нетрадиционной ориентации. – Не больше, чем в других профессиях. – Ты еще совсем молодая, но балетный век не долог. Ты уже думала, чем
бы ты хотела заняться, когда закончится твоя балетная карьера? – Я бы хотела остаться близкой к искусству. Это не значит, что я хочу быть хореографом или балетным педагогом. Например, сейчас мы с Кириллом создали детский культурный центр, который называется «Русский элитный лицей», где можно разглядеть в детях таланты уже в раннем возрасте. Наша идея – это организация занятий по разным творческим дисциплинам: и рисованию, и балету, и пению, и шахматам. Нам это сделать проще, потому что мы общаемся со многими профессионалами – людьми искусства. Мы организуем праздники, концерты, мастер-классы, например, у нас состоялся новогодний вечер. – Много народу было? – В зале дворца Аусберг, где мы проводили это мероприятие, все 300 мест были заняты, это я еще не посчитала наших маленьких артистов. – У нас в Австрии было проведено много елок, интересно, что же вы придумали?
Русский элитный лицей в Вене
– Мы ставили сказку «Золушка», и наша идея была объединить в спектакле разные направления. Те дети, которые просто учат в лицее русский язык, играли саму сказку; на балу у короля танцевали те, кто учится у нас балету; а перед Дедом Морозом и Снегурочкой, по традиции участвовавшими в представлении, выступали другие ученики: читали стихи, пели песенки, танцевали. – А кто же это все придумал? – Наша семья: Кирилл, его мама и я. Мы провели много вечеров за обсуждениями, вложили много душевных сил. После праздника мы поняли, что втроем, хоть и занимаясь разными направлениями, тянем воз в одну сторону. Но конечно, ничего бы не вышло без помощи нашей дружной команды преподавателей. Каждый внес свою лепту. – Есть ли в лицее действительно талантливые дети? – Талант – это не только то, что дал Господь, его надо развивать, зарабатывать потом и кровью. А вот способности на празднике были хорошо видны: у кого-то – в танцах, у других – в пении, у третьих – в актерской игре. – Но ведь вы и не добиваетесь крутого профессионализма. – В лицее есть разные группы: более профессиональные и любительские, когда родители хотят, чтобы их дети просто танцевали и от этого получали удовольствие. – А какие у вас дальнейшие планы? Насколько я понимаю, лицей это только первый проект. – Планов, направленных на культурное развитие детей (и взрослых тоже), очень много. Мы часто ездим по миру
Русский элитный лицей в Вене
и считаем, что в Вене эта ниша пока не занята. Будем приглашать артистов – и балетных, и театральных, организовывать выставки – помещение позволяет. – Кирилл задумал грандиозное дело. Это хорошо, что ты его поддерживаешь. Ведь на лицей требуется много сил и денег. Да и происходит все это одновременно с вашей работой. – На Кирилле держится абсолютно все. Вот он приходит домой часов в 6–7 вечера и садится к компьютеру: пишет электронные письма, ищет новые идеи, думает над новыми проектами. Он вникает во все детали. Я в него верю! – А тебя не напрягает, что он по вечерам так занят? – Нет, конечно. У меня своя задача: приготовить ему покушать, поставить еду в сторонке и не отвлекать его. В моей жизни это второй мужчина после папы, который вызывает у меня такое большое уважение. – А чем занимается твой папа? – Он по образованию инженер-оптик, ученый, но в 90-х, когда годами не платили зарплату, а меня, маленькую девочку надо было возить в балетное училище на метро по часу в одну сторону, папа ушел в бизнес и к науке больше не вернулся. – А мама? – Она всю жизнь работает программистом на заводе. У них там жесткая трудовая дисциплина, поэтому меня в училище возил папа. Мама для меня – пример дисциплинированности и женственности. – На кого ты похожа? – Мне кажется, что на папу, хотя все считают, что на маму.
– Приятно, когда дети так подоброму говорят о своих родителях. – Для меня родители – это самые близкие в жизни люди, я обязана им всем, что у меня есть. – А как ты относишься к появлению собственных детей? Рожать будешь? Это не помешает твоей карьере? – Ну что вы! Мы с Кириллом очень хотим детей, и они обязательно у нас будут. Наверное, двое. – А детей отдашь в балет? – Только если очень будут просить! – Оля, вы ведь поженились совсем недавно? – Четырнадцатого июня прошлого года. И это была единственная свободная от спектаклей суббота. – Много было народу на свадьбе? – Человек тридцать: только самые близкие родственники и друзья. – А в чем ты была одета? В белом? – Мне сшила платье (да, белое) известный австрийский дизайнер Анелия Пешев. Она болгарка и немного говорит порусски. Мне ее платья очень подходят, и мы даже подружились. Я и на Оперном балу была в ее вечернем платье. – Какого цвета? – В золотом. – Ну а напоследок давай снова вернемся к Вене. – Мне понадобилось много лет, чтобы привыкнуть к этому городу и найти здесь друзей. Любви с первого взгляда не было, но сейчас я с уверенностью могу сказать, что Вена – мой второй дом. Я скучаю, если долго гастролирую, люблю сюда возвращаться… Беседовала Ирина Мучкина ШИРЕ КРУГ 2/2015
53
РОССИЙСКАЯ КУЛЬТУРА ИРЛАНДИЯ
Фестиваль русской культуры в Ирландии В Ирландской столице прошел шестой Фестиваль русской культуры, который проводится Координационным советом соотечественников при поддержке Посольства Российской Федерации, Дублинского городского совета, городской муниципальной галереи Хью Лейна, Тринити-колледжа и Национальной галереи Ирландии. С каждым годом фестиваль становится все более насыщенным на события. 54 ШИРЕ КРУГ 2/2015
О
громный интерес у ирландцев вызывает история и культура России, и это не может не радовать. Праздничная неделя открылась концертом русской классической музыки в галерее Хью Лейна. Ирландские мастера Финула и Дидра Мойнихан исполнили произведения Петра Ильича Чайковского и Джона Филда, оказавшего большое влияние на развитие русской классической музыкальной школы. Второй концерт в галерее прошел 21 февраля с участием замечательных ирландских исполнителей Оуэна Лоригана, Хелен Натчинсон, Рафаэлы Манган, Оуэна Хайнса и Дэвида Скотта. В галерее Хью Лейна в рамках фестиваля также был организован показ фильма и прошла лекция о русском искусстве. Московский кукольный театр привез «Сказку о царе Салтане» А.С. Пушкина. Постановку увидели множество зрителей в русских школах и клубах Ирландии. Факультет славистики Тринити-колледжа провел ряд мероприятий в рамках празднования Масленицы, включая день открытых дверей, гала-концерт русской поэзии и песен, подготовленный студентами факультета, а также викторину для старших школьников «Что вы знаете о России?». Во время фестивальной недели Симфонический оркестр Ирландии исполнил в национальном концертном зале симфонию №1 С.С. Прокофьева, а также в рамках серии концертов «Великие симфонии» Рей Чен сыграл фортепьянные произведения русских композиторов. Большое количество мероприятий прошло в городских библиотеках. В Центральной библиотеке Анна Киселева с огромным успехом прочитала лекцию, посвященную 175-летию П.И. Чайковского. Выступление сопровождалась отрывками из музыкальных произведений композитора. Светлана Максимова в библиотеке Ратмайнс рассказала о жизни и творчестве Максима Горького, его революционном романтизме. Ирландские читатели впервые услышали об этом русском писателе и с удовольствием познакомились с его творчеством. Присутствующих гостей приветствовал Посол России в Ирландии Максим Пешков, правнук великого писателя. Его выступление было записано заранее, и слушатели были при-
ятно удивлены, когда с экрана с ними заговорил Максим Александрович, поблагодарив за интерес к русскому автору и культуре в целом. Во время встречи слушатели записывали названия произведений, факты из жизни Горького. Светлана Максимова зачитала «Песнь о Буревестнике», «Песнь о Соколе», строчки о пылающем сердце Данко из рассказа «Старуха Изергиль», пояснила символику этих произведений. Некоторые слушали со слезами на глазах. В конце встречи было задано много вопросов. Еще одна лекция в библиотеке Пирс была посвящена Александру Сергеевичу Пушкину, в частности, его любовной лирике. Было приятно видеть собравшихся там школьников и студентов. Встреча проходила в очень теплой обстановке, многие раньше слышали о Пушкине и его произведениях. Были подготовлены стихи поэта на русском и английском языках, и параллельно рассказывалось о жизни Пушкина. Светлана Максимова прочла свои стихи на тему Пушкина. В конце встречи слушатели благодарили, заявив, что обязательно поедут в Россию, чтобы своими глазами увидеть Петербург и музей Пушкина, и обещали читать произведения великого поэта. В библиотеке в Баллифермоте состоялась беседа «Россия: перелистывая страницы истории», посвященная знаменательным датам в истории страны. Ванда Смолин в Национальной галерее Ирландии прочитала лекцию по русскому искусству начала ХХ века. Ну, а завершился фестиваль в воскресенье 22 февраля традиционным Семейным днем, в рамках которого прошел большой концерт с различными конкурсами для детей, выступлением хоровых и танцевальных коллективов и традиционной ярмаркой. В концерте приняли участие местные самодеятельные артисты и коллективы: Наталья Куллен, Татьяна Лазарева, Юрий Самухов, Сергей Меншаков, Non Stop Band, танцевальный дуэт Дмитрия и Евы. Порадовала своими зажигательными танцами группа «Веренея». Не остались в долгу и детские коллективы русских школ «Радуга» и «Swords House» из Уотерфорда, «Лимерика» и «Дубравушка» из Портлиша. На праздник собралось более тысячи человек. Гости были не только из Дублина, но и соотечественники из Голуэя, Навана, Лимерика и Уотерфорда.
РЕШЕНИЕ УЕХАТЬ ИЗ РОДНОЙ СТРАНЫ МНОГИМ ДАЕТСЯ НЕПРОСТО. ПОМИМО ОЖИДАЕМЫХ ТРУДНОСТЕЙ ПРАКТИЧЕСКОГО ХАРАКТЕРА (ПОИСК РАБОТЫ И ЖИЛЬЯ, ФИНАНСЫ, ДРУГОЙ ЯЗЫК), ТЯЖЕЛОГО РАССТАВАНИЯ С БЛИЗКИМИ И РАЗРЫВА СОЦИАЛЬНЫХ СВЯЗЕЙ ЕСТЬ ЕЩЕ ТО, ЧТО МЫ НАЗЫВАЕМ НОСТАЛЬГИЕЙ. Решение уехать из родной страны многим дается непросто. Помимо ожидаемых трудностей практического характера (поиск работы и жилья, финансы, другой язык), тяжелого расставания с близкими и разрыва социальных связей есть еще то, что мы называем ностальгией. А где, как не на празднике, можно встретить друзей, послушать русскую народную музыку,
пуститься в пляс и поучаствовать в народных забавах. Наша Масленица – это праздник, который стал радостью возвращения в прошлые счастливые дни, в детство. Мы все почувствовали свою принадлежность к России, ее культуре, ее истории, ее традициям. Я горжусь тем, что я русская. Кристина Бутусова
ШИРЕ КРУГ 2/2015
55
ТВОРЧЕСТВО СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ США
К 70-ЛЕТИЮ ВЕЛИКОЙ ПОБЕДЫ
ЧИСТОЕ
небо
ЭТОТ РАССКАЗ НАПИСАН МНОЮ БОЛЕЕ ДЕСЯТИ ЛЕТ НАЗАД. ЗА ОСНОВУ ВЗЯТ РЕАЛЬНЫЙ СЛУЧАЙ, КОГДА В 90-Е ГОДЫ ПРОШЛОГО ВЕКА НАШЕМУ ЭМИГРАНТУ-ФРОНТОВИКУ В ОФИСЕ НАТУРАЛИЗАЦИИ В США ОТКАЗАЛИ В ПОЛУЧЕНИИ ГРАЖДАНСТВА, ПОСКОЛЬКУ ОН НАСТАИВАЛ, ЧТО ВО ВТОРОЙ МИРОВОЙ ВОЙНЕ ПОБЕДИЛ СССР, А НЕ США. ЭТОТ ФАКТ ТОГДА ВОЗМУТИЛ ВСЮ РУССКУЮ ДИАСПОРУ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ. СЧИТАЮ, ЧТО РАССКАЗ НЕ ТОЛЬКО НЕ УСТАРЕЛ, А ПРИОБРЕЛ «ЗЛОБОДНЕВНОСТЬ» ИМЕННО СЕЙЧАС, КОГДА НА ЗАПАДЕ КОЕ-КТО УСИЛЕННО ПЫТАЕТСЯ ПЕРЕПИСАТЬ ИСТОРИЮ. У него не было другого выхода. Жена умерла много лет назад – поздние роды. Умерла в роддоме. Осталась одна единственная кровинка – дочка. А больше у него никого не было. Сирота круглая. Все родственники погибли в блокаду в Ленинграде. Бывший фронтовик, зенитчик, прошедший с 41-го по 45-й год всю войну, с 15 лет – сын полка, узнавший, что такое бомбежки, артналеты, неоднократно участвовавший в рукопашном бою, Степаныч (так его звали бывалые солдаты), закончил войну в Берлине. После смерти жены он так и не нашел себе новой спутницы жизни. Были знакомые женщины. Приходили, уходили, а он оставался один. Вернее, не один – он воспитывал дочку. Она закончила школу, когда началась Перестройка. Степанычу тогда стукнуло 60. Работал он прорабом в Мосстройтресте. Вышел на пенсию. Дочка вышла замуж за однокурсника. Родился мальчик – Димка.
56 ШИРЕ КРУГ 2/2015
Дедушка жил с внуком на даче с ранней весны до поздней осени. Подрабатывал – сторожил садовые участки. В начале сентября все дачники уезжали в Москву, только Степаныч с внуком оставались. Хата у него славная – с
печкой. Сам ставил. Двойные рамы, бревна в пол-обхвата. Никакие морозы не страшны. Бывало, задастся погожий осенний денек, Степаныч с внуком в сапогах, с лукошками идут в лес – по грибы. Свистнет Степаныч молодого кобелька-трехлетку, и тот, радостно виляя хвостом, устремляется за хозяином… Когда Димка подрос и пошел в школу, Степаныч оставался за городом один. Долгими осенними вечерами он сидел за пузатым самоваром и вспоминал эти совместные походы в лес. Пес лежал у его ног и дремал. А чудилась Степанычу почему-то все время одна картина. Сидят они с Димкой на лужайке с полными лукошками крепких осенних опят. Сидят и слушают тишину. Листья на березках уже пожелтели. Но день выдался на славу: солнечный и теплый. Бабье лето. В небе – журавлиный клин. Так тихо, что слышны гортанные крики птиц, прощающихся с родными местами. Небольшой ветерок перебирает листья на деревьях и устремляет прозрачные паутинки куда-то вдаль. И чистое-чистое небо над головой… *** Зятю предложили работу в США в крупной фирме, в штате Вирджиния. И улетели дочка с мужем и сыном за океан. Там они получили вид на жительство, а затем и гражданство. Часы пробили полночь. Закончился XX век. 74-летний старик после многих лет размышлений принял нелегкое решение: уехать навсегда к дочке в Америку. Несколько раз он уже туда
А чудилась Степанычу почему-то все время одна картина. Сидят они с Димкой на лужайке с полными лукошками крепких осенних опят. Сидят и слушают тишину. Листья на березках уже пожелтели. Но день выдался на славу: солнечный и теплый. Бабье лето. В небе – журавлиный клин. Так тихо, что слышны гортанные крики птиц, прощающихся с родными местами. Небольшой ветерок перебирает листья на деревьях и устремляет прозрачные паутинки куда-то вдаль. И чистое-чистое небо над головой… ездил, но все время его тянуло на Родину. А когда прилетал в Москву, целыми днями плакал – скучал по дочке и внуку. И вот продал Степаныч все свое движимое и недвижимое имущество и купил билет в одном направлении – на Вашингтон. Долго сидел на могиле жены. Курил, вспоминал. А дома, на проводах, выпив, как полагается, говорил соседям: «Не к чистеньким их лужайкам и пенсии в долларах еду. Пока силы есть, и здесь бы не пропал. Еду к дочке. Куда же я один?» Соседи дружно кивали, мол, не оправдывайся, Степаныч, раз прижились твои на иноземщине, так езжай к ним. Вместе веселее. Поселился Степаныч сначала в доме у зятя. Ничего себе домик. Опрятный, в два этажа и еще полуподвал есть, поихнему – «бейсмент». – Дом большой, а сделан халтурно, – подмечал Степаныч. (Не зря проработал много лет прорабом на стройке). – Стены из дерьма, типа ДСП нашего, тепла не держат. Ткнешь пальцем – и пробить дырку насквозь можно. Снаружи дом отделан декоративным пластиком, под кирпич. – Обман, сплошной обман! – сетовал Степаныч. Кого эти американцы хотят надуть. Сами же в картонном скворечнике живут. Хуже, чем наши «хрущевки»! К примеру, стиральная машина в подвале работает, весь дом трясется, и слышно на втором этаже. Однажды с соседями конфуз вышел. Женщина как-то пошла вынимать почту из ящика, а Степаныч с Димкой перед своим домом сидели на скамейке.
– Слышь, гражданочка, плиз, – говорит ей Степаныч, – заходи пососедски, мол, чайку выпьем, поболтаем по-вашему и по-нашему… А соседка испугалась и бегом к себе в дом. После ели успокоили. Дочка с зятем объясняют: «Нельзя здесь русские обычаи вводить. Американцы домами не дружат, друг к другу запросто в гости не ходят. Только: «Хай. Хау ар ю1». И привет. – Скажи спасибо, что полицию не вызвали, а то харассмент2 тебе бы пришили, – говорила дочка. – А я смотрю, «косоглазенькая» совсем от испуга посинела, – смеялся Степаныч, – китаянка или японка, черт ее разберет. *** Возили Степаныча в Арлингтон. Выбрала ему дочка программную
квартиру в хорошем доме. Из окна весь Вашингтон, как на ладони. И «Карандаш» (так русские называют Монумент), и Белый Дом, и весь Молл3. Люстры, скоростные лифты, чистые коврики – и все это почти что бесплатно, плюс всякие продуктовые заказы, плюс бесплатная медицинская страховка – не жизнь, а малина. А Степаныч категорически отказывался ехать в эту квартиру. – Ну как ты, папа, не понимаешь своего счастья! Здесь все так живут. Американцы устраивают своих родителей в специальные дома. Им там весело. Кружки всякие посещают, в бинго играют, в самодеятельности участвуют. – И, между прочим, там есть даже русские каналы телевидения, – подтвердил зять. – Отдыхайте себе на здоровье, вы заслужили!
ШИРЕ КРУГ 2/2015
57
ТВОРЧЕСТВО СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ США – Вот именно – то, что хочет! А совесть где? Вопрос Степаныча завис в воздухе. *** Степаныч переселился в Арлингтон. Каждый вечер во дворе собиралась команда – старички и старушки, такие же «осчастливленные» бывшие его сограждане. Разговоры касались медицинских апойнтментов5, сплетен и обсуждения прошлогодних похождений пани Моники и Клинтона. Хвалились также тем, какие машины купили дети и внуки. И каждый с затаенной надеждой ждал субботы, когда приезжали дети и увозили стариков к себе домой. Нужно сказать, что это случалось не каждый уикенд. Были старики, к которым дети приезжали раз в месяц, а к нескольким – вообще не приезжали. Особенной радостью стариков были дни, когда их дети уезжали на океан, в отпуск и оставляли на них дом и внуков. Старики потом целыми днями рассказывали соседям о своем житье-бытье, словно сами ездили на курорт.
– А кто же с Дмитрием сидеть будет? – спросил старик. – Дмитрий уже взрослый парень, скоро на права будет сдавать, и твоя опека, папа, ему только мешает, – возразила дочка. – Вот-вот, и растут здесь одни наркоманы да проститутки. Девчонки с 12 лет курят и занимаются сексом в машинах. Вот такое поколение растет без дедушек и бабушек. Родители круглые сутки заняты только собственным обогащением, а несчастных стариков засадили в резервации, в «золотые дурдомы», типа Арлингтонского! Вы только послушайте, о чем говорят эти пенсионеры! Раньше, в России они были хозяевами: имели собственные квартиры, дачи, а кто они теперь – приживалы на шее Америки! Жалкие, убогие старики! – Папа! Мы тебя будем привозить из Арлингтона на субботу и воскресенье домой! – прервала старика дочка. – Это для чего же я в вашу Америку приехал, с могилой жены навеки простился, чтобы внука видеть по воскресениям? Да и за огородом кто присмотрит. Вон, как помидоры наливаются. А перец – прямо на ВДНХ, первое место сразу дадут. – Не позорьте нас, папа, – это уже вмешался зять. – Соседи смеются. У
58 ШИРЕ КРУГ 2/2015
всех подстриженные газончики, а у нас – огород. – А эти твои соседи или их родители знали когда-нибудь, что такое голод? У них зубы из-за цинги выпадали? А может, они в блокаду варили похлебку из обойной пыли, или пробовали суп из лебеды? Смеются над нашим огородом. Это я посмеюсь над ними, если, не дай Бог, ударят в ваших субтропиках морозы градусов под тридцать. И супермаркеты закроют из-за нехватки продуктов, да хиторы4 в домах картонных отключат. Что тогда эти безрукие америкашки будут делать? Не дров наколоть, не воды из колодца принести, не картошки из погреба… – Будь ваша воля, вы бы всех в колхозы загнали, – сказал зять. – Никуда я не хочу никого загонять. А вот только наблюдаю за вашими соседями и диву даюсь. Ни чтоб книжки почитать, ни чтобы в театр сходить – придут с работы – и в телевизор. Сидят, глазками хлопают и жуют попкорн. А что по телеку – сплошной бред, ни для души, ни для чего… Монстры одни круглый день по всем каналам… – А вы нос не суйте в чужой огород, не в Рязани… – парировал зять. Здесь свободная страна, и каждый делает то, что хочет!
*** 11 сентября 2001 года Степаныч из окна своей квартиры увидел самолет, когда тот заходил на Пентагон. Включил телевизор. В Нью-Йорке горели башни «Близнецы». – Ну, вот и все! – подумал Степаныч. – Накрылась Америка медным тазом! И мне конец! И поделом, старому. С 15-ти лет Родину защищал, жизни не жалел, дошел до Берлина. А тут в Америку, к иродам этим поехал! Схватил телефонную трубку, хотел позвонить дочке – как они там – живы ли? Связи не было. Степаныч не мог ни до кого дозвониться. Только к вечеру дочка смогла, пробираясь через полицейские кордоны и автомобильные пробки, добраться до отца. Она была вся в слезах. – Папка! Миленький! Живой! Слава Богу! Этот проклятый программный дом совсем рядом с Пентагоном. Я тебя больше никуда не отпущу. Это я, дура, порадовалась, что тебя можно «на халяву» пристроить в квартиру. И пристроила на свою голову… Степаныча после 11 сентября перевезли с имуществом обратно – подальше от опасных объектов. Правда, помидоры без полива сгорели, но Степаныч посадил лук и салат. – Теперь до первых заморозков будем со своей зеленью, – радовался старик.
*** И вот наступил момент, когда повезли Степаныча сдавать экзамены на гражданство. Степаныч экзаменов не боялся – английский и история – это его любимые предметы еще со школы. Хоть и возраст уже почтенный, но голова, славу Богу, варит… Дочка отпросилась с работы и повезла его в город. Стоял ноябрь. А на улице – тепло. Солнышко светит. Американцы спешат на работу. Чистенькие газончики зеленеют еще не поблекшей, подстриженной травкой. Скоростное шоссе – ехать одно удовольствие. Вот они небоскребы «даунтауна»6. Въехали в город, как в каменный мешок. Автомобили снуют, люди бегают… Запарковали машину. Поднялись на скоростном лифте. А там, в офисе – народу – видимо-невидимо. Всех цветов и расцветок, из всех стран. Кто по-китайски, кто по-испански, кто по-английски лопочет. В общем – полный интернационал. Степаныч по случаю экзамена на гражданство принарядился – надел свой любимый коричневый костюм, который купил на свое 60-летие. И ордена с медалями надел. За взятие Берлина, за Сталинград… А чего стесняться? Четыре года – день в день. За чужую спину не прятался, дважды был ранен… Вот очередь дошла и до Степаныча. Напротив него сидел аккуратно подстриженный блондин в очках. Костюмчик, галстук, белая рубашечка. Спросил по-английски. За свой английский Степаныч не боялся. В школе учил, а потом в Арлингтоне в бесплатную школу для стариков ходил. В общем, не то, чтобы в совершенстве, но для экзаменов и для своего возраста говорил он вполне сносно. Блондин спросил, сколько было в США президентов. Степаныч ответил. – Кто первый президент? Степаныч опять не подкачал. Затем про Гражданскую войну – Севера с Югом. Это Степаныч назубок знал. Очкастый уже было, решил ставить отметку в бумаге и спросил напоследок самый, вероятно, легкий по его соображению вопрос: – А кто разбил немцев во Второй Мировой войне? Степаныч, искоса взглянув на свои награды, усмехнувшись, ответил: – Советский Союз, конечно. Мы, мол, разбили немчуру проклятую.
Белобрысый заморгал: – Подумайте хорошенько, сэр! – И думать здесь нечего. Советский Союз разбил Германию. – Вы не правы, – ответил ему экзаменатор, и очки его холодно заблестели. – Как у Геббельса! – мелькнула в голове у Степаныча. – А кто же, как вы полагаете? – спросил уже Степаныч у очкастого. – Конечно, Соединенные Штаты Америки! И тут, как много лет назад, Степаныч увидел перед собой врага. Он понял, что это – передовая. И сейчас именно от него зависит исход боя, сможет ли он завалить этого холеного фашиста, или нет… в глазах у Степаныча потемнело… – Ах ты, сукин сын! – закричал Степаныч по-русски на весь зал и встал со стула. – Да я тебе, контра, сейчас твои очки за такие слова разобью! Ты, тыловая крыса, небось, 11 сентября в штаны наделал, а я 4 года под пулями немецкими жизнью рисковал. Вы четырех самолетов испугались, слюни на весь мир распустили. А знаешь, сколько над землей российской таких «мессеров» с крестами летало? Ты знаешь, сколько русских женщин и детей в блокаду с голода умерло, пока вы там со вторым фронтом решали, тушенкой ленд-лизовской отделаться хотели. А сколько русских ребят, друзей моих погибло под Сталинградом! Очкастый, вероятно по интонации понял, что ему сейчас разобьют очки, задергался и стал визжать, вызывая охрану. Вбежали три здоровенных черных полицейских, стали крутить Степанычу руки. Насилу вырвала дочка. – Никакого ему гражданства! Отказать навсегда – за хулиганство! И занесите в компьютер – выкрикнул писклявым голосом очкастый. – Да подавись ты своим гражданством! – крикнул ему вслед Степаныч. Старик замолчал, потому что схватило сердце. В машине он положил таблетку валидола под язык. Полегчало. *** Самолет набирал высоту. – Граждане пассажиры! Наш самолет вылетел из аэропорта Даллас и держит курс на Москву. Просьба воздержаться от курения над территорией США7. – А дышать над территорией США можно? – спросил Степаныч стюардессу.
Та на секунду задумалась, а потом сказала: – Дышать разрешается. Степаныч закрыл глаза. И ему опять привиделся старый сон: «Листья на березках уже пожелтели. Но день выдался на славу: солнечный и теплый. Бабье лето. В небе – журавлиный клин. Так тихо, что слышны гортанные крики птиц, прощающихся с родными местами. Небольшой ветерок перебирает листья на деревьях и устремляет прозрачные паутинки куда-то вдаль. И чистое-чистое небо над головой…» Вдруг голова у Степаныча закружилась, он почувствовал необычайную легкость… Затем Степаныч увидал себя, сидящего в кресле, и с удивлением расслышал откуда-то издалека крики… А потом все исчезло, и перед ним предстало только безграничное, чистое небо. Сергей Кузнецов
1«Здравствуйте. Как дела» (англ.). 2 Харассмент – в праве США – престу-
пление, нарушающее неприкосновенность частной жизни преследованием. 3 Молл – национальный Молл в Вашингтоне – главный туристический центр Вашингтона. Простирается на 3 км. от Капитолия до мемориала Линкольна. 4 Хиторы – аппараты, нагнетающие теплый воздух в домах (англ.). 5 Апойтмент – здесь – направление, визит к врачу (англ). 6 Даунтаун – (буквально – «нижний город». В крупных американских городах – деловая, центральная часть города. 7 Во времена, описываемые в рассказе, в самолетах российских авиалиний разрешалось курить. Но США запретило курение в самолетах над своей территорией.
ШИРЕ КРУГ 2/2015
59
РУССКИЕ ЖЕНЩИНЫ ЗА РУБЕЖОМ ЕГИПЕТ
Русские жены хоронят себя заживо в Египте... Правда ли? Власти Египта хватаются за голову: браки с иностранками становятся все более престижными среди молодых египтян, а их соотечественницы в это время просиживают в старых девах. Только в Шарм-эль-Шейхе постоянно проживают несколько тысяч гражданок России, и число их растет. Однако ни одна русская жена, даже считая свою семью «благополучной», не советует другим девушкам идти по ее стопам.
Ч
тобы как-то повлиять на ситуацию, власти страны взяли курс на пропаганду «сохранения целостности общества, вековых традиций и устоев, а также нерушимости главной социальной ячейки общества – семьи». Главная задача кампании со столь пространным названием – положить конец буму смешанных браков в курортных городах страны фараонов. Молодые арабы, не обремененные узами брака, продолжают со свойственной им любвеобильностью обхаживать прибывающих к ним европеек. Работая гидами и аниматорами в отелях, они с прежним усердием стараются найти жену среди клиен-
60 ШИРЕ КРУГ 2/2015
ток, множество из которых – россиянки, чтобы с ее помощью пробиться на более высокие ступени социальной лестницы. Наши соотечественницы, являясь частыми гостьями жаркого Египта, регулярно возвращаются в страну пирамид уже не туристками, а арабскими женами. Страстность, любовный напор и темперамент жгучих брюнетов подкупают наших романтичных особ. По данным Ассоциации по защите прав русскоязычного населения в Египте, только в Шарм-эль-Шейхе постоянно проживают несколько тысяч гражданок России, и их число растет пропорционально туристическому потоку – на 15% в год.
Зачем египтянину иностранная жена? Не секрет, что исламская невеста стоит жениху сотни верблюдов или столько золота, сколько она весит. Другое дело – россиянки. Они приезжают к жаркому берегу – современные и раскрепощенные. Они загорают топлес и приходят на обед в коротких маечках, не прикрывающих пупок, что в Египте выглядит как полная обнаженка. Они прогуливаются по территории отеля в стрингах, демонстрируя то, что египтянин может себе представить только в тайных эротических фантазиях. Они соглашаются зайти к мужчине на чашку кофе, не подозревая, что это равносильно признанию в проституции. Они развлекают дискотеку танцем живота, не понимая, что в Египте приличная женщина может исполнить этот танец только в закрытой спальне и только перед своим мужем. Они верят цветам и словам и легко соглашаются на секс, если им нравится горячий египетский парень. Для последнего жениться на иностранке – проще простого. Он заключает с ней не настоящий брак, а ОРФИ. По египетским порядкам – это, скорее, помолвка или, грубо говоря, государственное разрешение спать вместе. Но главное – по этому документу у «супруга» – куча прав, например, на общих детей, а у «супруги» – никаких! Кроме того, в любой момент он может сказать: «Ты мне больше не жена!» – и любой суд его поддержит. Во что же выливается такой брак для россиянки? В ношение хиджаба, полное бесправие, тяжелую работу? А может и после свадьбы она живет в восточной сказке, оставаясь любимой «хабиби», воспитывает детей, не знает бед и забот? Многочисленные форумы пестрят историями, приоткрывающими закулисье мира русских жен современных египтян.
Наталья, 26 лет. «Я замужем за египтянином больше трех лет – приехала туристкой в Шарм-эль-Шейх, да так и осталась. Сейчас жалею. Люблю Ибрагима до сих пор, но уже устала в одиночку «выстраивать» отношения. Такое ощущение, что трудности в семье его мало волнуют, он их со мной даже не обсуждает. Главное – чтобы не теребила, и еще – вовремя и вкусно поесть.
А вкусно поесть удается редко – бедность замучила. Недавно в семье родилась дочка, а старшего сына пришлось отправить к бывшему мужу обратно в Россию – не было денег на то, чтобы отдать его в первый класс. Все русские книги прочитаны, фильмы пересмотрены, телефонные разговоры с Россией слишком дороги, одежда истрепалась, а в парикмахерской я не была почти два года. Хочу устроиться работать в отель или турфирму, но дочка еще слишком маленькая. Это отдыхать здесь хорошо, но жизнь – совсем другая».
Ирина, 32 года. «Все „прелести“ брака по-египетски испытала на себе, хорошо, что не успела выйти замуж официально. Первые конфликты между мужем-арабом и женой-россиянкой возникают года через три. Примерно тогда, когда в России женщина заканчивает сидеть с ребенком и выходит на работу. А в мусульманской стране для женщин работы, как таковой, нет. Только пятнадцать процентов женщин в Египте работают, остальные – домашние сиделки. Дети, готовка, стирка, магазины – вот все ее интересы. Для мусульманок это вполне нормальная жизнь. Для нас же это означает похоронить себя заживо. Скука – вот одна из основных причин разводов в таких семьях. Вторая причина – ревность. Мужчина-мусульманин – натура полигамная, и одной женщины ему мало. Но вот загвоздка – всех их нужно содержать. А такое далеко не каждый араб может себе позволить. Вот и получается, что официально у него одна жена, а остальные три – «гражданские». Разве можно жить в такой атмосфере, когда муж не успеет еще толком поужинать дома, как уже, ни слова не говоря, торопится уйти? Не смей задавать ему глупых вопросов – он сам себе хозяин». Татьяна, 28 лет. «Мы с Азизом познакомились в Египте, в Шарме. Поначалу я воспринимала это как пляжный роман. Ничего серьезного. Гуляли, пили кофе... Я приезжала туда несколько раз и все чаще задумывалась... Он не был похож на мальчиков, бросающих томные взгляды на туристок. Высшее образование, старший менеджер ресторана. Люди за 30 редко крутят романы просто так. Тем более что ни о деньгах, ни о близких отноше-
ниях речи не было. Однажды состоялось обоюдное признание. Но и тогда я еще думала, стоит ли затевать международную семью. Наконец решились. Я поставила условие, что жить мы будем в России. В Москве начались трудности. Азиза не принимали мои родные, ему было трудно без языка. Несколько раз он был готов все бросить, но оставался только ради меня. Сегодня нашему сыну пять месяцев. Он крещеный, и муж прекрасно отнесся к этому, хотя сам мусульманин. У нас огромное, сильное чувство, и оно победило все трудности. Но молодым повторять мой опыт с ходу не советую. Процент мужчин, способных выдержать все это ради любимой, ничтожно мал». Еще одна история. «Моя подруга,
46-летняя Вика, встретила в Хур-
гаде 25-летнего массажиста и с тех пор сошла с ума. Бросила мужа, 19-летнюю дочь, ездит к нему постоянно. Хочет переехать навсегда. Все свои сбережения потратила, купила ему машину, квартиру. Кредит взяла на 200 тысяч рублей. Массажист вроде бы эти деньги вложил в дело, но как только доходит до того, чтобы проценты ей выплачивать, он «заболевает». Подруга верит каждому его слову. А его на сайтах любовницы обсуждают. Рассказывают, как он ее «старой дурой» называет. А подруга ничего и слышать не хочет, молодится».
Марина, 27 лет. «Отдыхая в одном из отелей Хургады, я каждое утро бросала ночную рубашку на кровати – ну привычка у меня такая. И каждое утро юноша-уборщик складывал ее на подушке самым замысловатым способом. Когда он узнал, что через два дня я улетаю, то выложил рубашку в виде сердца, а полотенца вокруг свернул фантастическими птицами и засыпал все это красными лепестками местных цветов, названия которых мало кто знает. В мою комнату потом ходили как на экскурсию – фотографироваться на фоне любовного шедевра. Как вы думаете, что было дальше? Я стала его женой. Уже полгода мы живем душа в душу в той же Хургаде. Единственный минус – туго с деньгами». Нельзя не вспомнить также историю, которая широко обсуждалась в СМИ. Курортный роман закончил-
ся свадьбой, и Елена Ловкова переехала в Египет к мужу вместе со своей 10-летней дочерью от первого брака. Молодожены поселились в его родной деревне. Там молодая россиянка приняла ислам и родила второго ребенка. Однако сказка быстро развеялась: пытаясь сбежать от постоянной ругани, женщина несколько раз порывалась уехать на родину. После очередной такой попытки муж забрал ее документы и маленькую дочку, потребовав за нее 50 тысяч долларов. Россиянка обратилась в полицию, однако там решили не вмешиваться во внутрисемейный конфликт. Елене помогли местные жители – они привезли россиянку в Каир, где она смогла встретиться с сотрудниками российского консульства. Оформить вылет на родину без документов оказалось гораздо проще, чем забрать ребенка у мужа-египтянина. Драматичные разбирательства длятся до сих пор. А вот – взгляд с другой стороны баррикад. Рассказывает пара туристов. «Мы возвращались вечером в отель, когда путь нам преградил красавчик из службы безопасности. Видимо, ему надоело стоять в одиночестве, и он решил заговорить с нами. На нас неожиданно обрушилась многословная, горячая и сбивчивая история его любви к одной загадочной русской девушке. – Почему она меня бросила? Я ведь все для нее делал, на руках ее носил. И я видел: она была со мной счастлива! Почему она уехала в Россию, где всегда две зимы – очень холодная и не очень?! Он искренне хотел понять и ждал объяснения: чем он, его родня, его страна не приглянулись русской жене». Получается, что единого шаблона, по которому строится египетский брак, как и следовало ожидать, не существует. Русская жена – это действительно предмет гордости для араба, знак высокого статуса. Но это не значит, что его ухаживания обязательно будут корыстными и расчетливыми. Многие и после свадьбы продолжают сдувать пылинки и относиться к жене с уважением, хотя и ограничивая ее свободу в соответствии со своей религией. Но если женщине не удастся распознать в черноглазом красавце профессионального альфонса или деспота, то последствия, как видим, могут быть неприятными. Но это ведь не только в Египте… http://pravda.ru ШИРЕ КРУГ 2/2015
61
НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ ОАЭ
Рабочие-эмигранты заняты мойкой улиц
Наши в Дубае:
«Бедных здесь нет. В Дубае живут только богатые или очень богатые люди»
О копеечных ценах на крутые автомобили, об индусах, уступающих в метро место белым, и о том, как в Дубае за рождение ребенка дают 20.000 долларов и виллу, – в интервью с нашим соотечественником Сергеем Яковенко. – Сергей, расскажите, сложно ли было остаться жить в Дубае, и как вообще вас с женой туда занесло? – Вообще-то поначалу мы с Ольгой прилетели в Дубай по путевке как туристы. Четырьмя месяцами ранее она уже приезжала сюда и получила приглашение на работу в области розничных продаж. Мы планировали, что она останется, а я вернусь обратно в Минск, но по приезде стало ясно, что все не так просто. Возникли вопросы с ее рабочей визой, и пришлось быстро принимать решение: либо искать работу мне и делать ей husband-visa (в этом случае кто-то один из супругов может иметь рабочую визу, а второй может быть на его визе), либо обоим улетать обратно. Мы выбрали первый вариант, и я уволился из проектного института в Минске, где до этого трудился инженером-проектировщиком. Вообще, находиться в Дубае, не являясь резидентом, можно только в трех случаях: либо имея рабочую визу (ее
62 ШИРЕ КРУГ 2/2015
открывают до возраста 50 лет), либо имея недвижимость стоимостью не менее миллиона дирхам, то есть порядка 273.000 долларов, либо имея зарегистрированную на свое имя компанию. Своей компании и миллиона дирхам на тот момент у меня не было (и сейчас тоже), улетать обратно както уж совсем не хотелось, и я приступил к поиску работы. Это оказалось не так уж легко, но в итоге я устроился на неплохую должность в сфере продажи и аренды недвижимости. – А на какую работу вообще может рассчитывать в Дубае белорус или другой славянин? – Выходцы из бывшего СССР работают здесь, как правило, официантами (парни и девушки со средним знанием английского, которые приехали в Дубай недавно, менее года назад (зарплата около 1.000 долларов плюс, как правило, жилье), или продавцами в моллах (чаще всего девушки с хорошим и очень
хорошим английским, которые до этого год проработали официантками, то есть это уже как бы «следующая ступень» (зарплата обычно – около 1.800 долларов, без обеспечения жильем). На рынке труда имеющиеся ниши распределены очень четко по национальностям. Абсолютно все таксисты и водители – пакистанцы (зарплата около 700 долларов плюс жилье очень среднего качества), филиппинцы – продавцы в магазинах, уборщицы (зарплата точно не известна, но явно невысока), все остальные – индусы. Индусов здесь вообще очень много: настолько много, что в Индию больше не хочется ехать отдыхать (хотя я там ни разу и не был). Индусы работают дорожными рабочими, строителями (зарплата около 800 долларов и жилье), секьюрити (зарплата около 500 долларов и жилье), инженерами (зарплата около 3.000 долларов), да кем угодно! Им можно платить очень мало (ну кроме инженеров), и они все равно будут довольны. Ну и остаются европейцы (как правило, британцы и американцы). Они здесь ценятся выше всего: менеджеры среднего и высшего звена, руководители, архитекторы, финансовые аналитики и прочие с зарплатой от 6.000 до 20.000 долларов в месяц (так называемые «белые воротнички»). При этом стоит отметить, что, занимая одну и ту же должность, работники разных национальностей за один и тот же труд будут получать разные деньги. Выходцы из СНГ славянской внешности в этой иерархии находятся где-то между индусами и британцами. Ну а выходцы из СНГ неславянской внешности приравниваются к филиппинцам. – Ну, и раз уж вы – специалист по недвижимости в Дубае, расскажите, как в этой сфере обстоят дела с ценами и возможностями?
Огромный аквариум в Дубай Молл
Бассейн в нашем доме
– Недвижимость в самых популярных районах, таких, как Dubai Marina и JLT, вполне сравнима с минскими ценами якобы элитной недвижимости (к примеру, с домом у Троицкого предместья), но в отличие от Беларуси абсолютной нормой здесь является наличие ресепшен с круглосуточной охраной, бассейна, тренажерного зала (очень часто раздельного для мужчин и женщин), сауны, стим-рума (парной), лаундж-зоны для праздников или деловых встреч. В доме, в котором мы живем, еще есть большая зона для пикников (стоят столики, мангалы и прочее). Все это бесплатно и для общего пользования. Бассейн, кстати, зимой подогревают, летом охлаждают. Плавай – не хочу! Цены на недвижимость в Dubai Marina и JLT сейчас около 3.000 долларов за кв. м. Район, где расположена Burj Khalifa (DownTown), дороже – около 5.500 долларов за кв. м, в самой Burj Khalifa – около 11.000 долларов. Хотя есть районы, в которых квадратный метр может стоить и 1.300 долларов, причем минус такого жилья будет только в удаленности от моря (Персидского залива). Там тоже будут и бассейны, и все прочие удобства. В общем, в Дубае вполне можно купить хорошую однокомнатную квартиру где-нибудь за 50.000 долларов. Наша с женой студия в JLT обходится нам около 1000 долларов в месяц и около 220 долларов мы платим за коммунальные услуги и интернет. Арендный контракт заключается всегда на год (для этого необходимо наличие резидентской визы), платежи осуществляются выписанными чеками, и сразу вы должны заплатить как минимум за три месяца вперед. Зато хозяин квартиры ни при каких обстоятельствах не может в течение
срока контракта беспокоить вас (даже зайти в свою квартиру с осмотром). Полиция в этом случае всегда будет на стороне арендатора. Еще здорово, что, имея постоянный доход и визу, вы можете получить кредит от 3% в год на покупку недвижимости, что здесь очень распространено. При желании эту недвижимость можно продать в любой момент, не обязательно погасив весь кредит. Иногда возникает ощущение, что все вокруг только этим и занимаются, все вокруг инвесторы. Все следят за рынком, знают цены, тенденции. Многие имеют по несколько квартир. У меня, к примеру, был клиент, у которого было 40 квартир, и он даже не помнил этаж, на котором находилась одна из них... – С недвижимостью разобрались. А какие же в этом чудесном крае цены на все остальное? – В Дубае нет налогов, поэтому цены на некоторые товары очень низкие.
«ПРИ ЭТОМ СТОИТ ОТМЕТИТЬ, ЧТО, ЗАНИМАЯ ОДНУ И ТУ ЖЕ ДОЛЖНОСТЬ, РАБОТНИКИ РАЗНЫХ НАЦИОНАЛЬНОСТЕЙ ЗА ОДИН И ТОТ ЖЕ ТРУД БУДУТ ПОЛУЧАТЬ РАЗНЫЕ ДЕНЬГИ. ВЫХОДЦЫ ИЗ СНГ СЛАВЯНСКОЙ ВНЕШНОСТИ В ЭТОЙ ИЕРАРХИИ НАХОДЯТСЯ ГДЕ-ТО МЕЖДУ ИНДУСАМИ И БРИТАНЦАМИ. НУ А ВЫХОДЦЫ ИЗ СНГ НЕСЛАВЯНСКОЙ ВНЕШНОСТИ ПРИРАВНИВАЮТСЯ К ФИЛИППИНЦАМ».
Автомобили (и новые, и б/у) дешевле, чем у нас, в среднем, в два раза. Бытовая и другая техника значительно дешевле в районе Дейра. В молах цены будут дороже, но уже с гарантией. Очень часто туристы из бывшего СССР покупают здесь шубы. Они в основном греческие, но даже дешевле, чем в Греции, потому что нет ввозных пошлин и налогов. А вот цены на продукты в среднем на 30–50% выше, чем у нас. Если говорить о развлечениях, то окунуться в зиму, когда на улице +50 градусов и покататься на лыжах в первом горнолыжном комплексе на Ближнем Востоке в «Mallof Emirates» стоит 80 долларов на человека. Пойти в Ferrari World (парк развлечений в Абу-Даби) взрослому обойдется в 62, а ребенку – в 45 долларов. Цены на медицинские услуги здесь разные, зависят от уровня клиники. Недавно было дорожное происшествие рядом с нашим домом, так госпитализацию пострадавших производили на вертолете, который садился прямо на дорогу! Еще здесь постоянно проходят концерты мировых звезд (из российской эстрады приезжает только попса). Суперкары (Ламборджини, Феррари и т.д.) можно увидеть с периодичностью в несколько минут. – Есть ли что-то, что вас в Дубае напрягает до сих пор? – О да… Это абсолютный хаос в плане организации пешеходного движения на улице и в метро. Никто не придерживается правой стороны, стоя на эскалаторе. Индусы и пакистанцы начинают заходить в лифт или вагон метро до того, как из него вышли пассажиры, а также могут стоять прямо у двери выхода из вагона, совершенно не понимая, что мешают выйти друШИРЕ КРУГ 2/2015
63
НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ ОАЭ гим. Это какая-то их национальная черта, что ли. Ну и Дубай, конечно же, город абсолютно не предназначенный для передвижения пешком: иногда попросту отсутствуют тротуары, развязки дорог – многоуровневые. А еще основная проблема здесь – чиновничий аппарат. В нем работают только местные жители, они делают все неспешно, ведут себя важно. К примеру, может стоять очередь, а они будут непринужденно беседовать друг с другом. В этом есть какая-то схожесть с нашими исполкомами и сидящими там женщинами средних лет с химическими завивками. Отличие только в том, что здесь на тебя не накричат, а в остальном результат будет тот же. Мы, к примеру, столкнулись с
ходят по выходным целыми семьями на весь день), либо за тонированными стеклами «рэйндж-роверов». Они ходят в идеально выглаженных дишдашах (длинных белых рубахах). Традиционная одежда женщин – кандура (черное платье с длинными рукавами). Все дубайцы очень гордятся тем статусом и положением, которое Дубай занимает в мире. Все достижения Дубая связывают с именем правителя Шейха Мохаммеда: его на самом деле очень любят, но о политике никогда не говорят, а если и говорят, то только шепотом (примерно, как и у нас). Политическая оппозиция отсутствует в принципе. Здесь даже намеков на арабскую весну или последние события в Турции и Египте нет ни малей-
центрах очень много инвалидов и родителей с маленькими детьми. Для них здесь созданы все удобства. – Сильно ли отличается там от нашей природа, климат, флора и фауна? Каких животных принято держать дома? – Природа отличается кардинально! Вокруг Дубая – пустыня. К каждой пальме и дереву подведена вода для поливки, потому что в году есть только 5–6 дождливых дней зимой. А зима здесь – как наше лето (25–30 градусов тепла). Летом же температура доходит до 50 градусов. Что касается домашних животных, то в дорогих районах принято держать собак (как правило), и это говорит о вашем высоком статусе. В нашем районе в прогулочной зоне через каждые
Станция для собак
проблемой, когда супруга купила мобильный телефон с браком, а продавец не хотел его менять. Звонки в местное общество защиты прав потребителей и Министерство экономики с просьбами решить нашу проблему с продавцом заняли примерно месяц, в итоге дело дошло до замминистра экономики! Он назначил нам встречу с продавцом у себя в кабинете, выслушал обе стороны, и в итоге нам прямо там отдали деньги… – А строги ли тут законы? – Здесь нельзя употреблять алкоголь, целоваться на людях, необходимо соблюдать определенные правила во время Рамадана (нельзя есть и пить в общественных местах). За нарушение – штраф или депортация. – Чем больше всего гордятся дубайцы? – Начнем с того, что встретить именно дубайцев в Дубае на улице, в метро или автобусе практически невозможно: местных – не более 15% от общего числа жителей. Их можно увидеть либо в моллах (куда, как правило, при-
64 ШИРЕ КРУГ 2/2015
ших, хотя до Йемена – всего несколько сотен километров. Всем все нравится, все боятся потерять рабочую визу, поэтому везде абсолютная чистота, порядок и безопасность. А еще здесь для инвалидов создана абсолютно безбарьерная среда. Лежачий полицейский делается не перед пешеходным переходом, а прямо на нем, в итоге тротуар и пешеходный переход располагаются на одном уровне. В метро есть дорожки со специальным покрытием для слепых. В любом торговом и бизнес-центре есть эскалаторы без ступеней и туалеты для инвалидов. Вообще, на улицах и в торговых
«АТМОСФЕРА ВОКРУГ ОЧЕНЬ ПОЗИТИВНАЯ. ОТНОШЕНИЕ ЛЮДЕЙ ДРУГ К ДРУГУ ОЧЕНЬ ДОБРОЖЕЛАТЕЛЬНОЕ НЕЗАВИСИМО ОТ НАЦИОНАЛЬНОСТИ И УРОВНЯ ДОХОДОВ».
200 метров есть станции для собак: маленькие будочки с бесплатными пакетиками, в которых можно оставить то, что оставляют за собой собаки. В зеленых районах за городом, таких, как Discovery и Gardens, можно увидеть огромных зеленых попугаев. Они летают прямо над головами, как у нас голуби. – Воспринимают ли там эмигрантов славянской внешности как равных? Какое вообще к таким работникам (и просто людям) отношение? – Вообще, атмосфера вокруг очень позитивная, это сразу бросается в глаза после Минска. Отношение людей друг к другу очень доброжелательное (независимо от национальности и уровня доходов), но отношение к людям славянской и европейской наружности особенно уважительное (в вагоне метро мужчина-индус запросто может уступить место мужчинебританцу). У меня была ситуация, когда я заблудился в поисках метро в незнакомом районе, и меня предложили подвезти совершенно незнакомые
люди совершенно бесплатно, при том, что автомобиль был очень дорогой, а его хозяева очень состоятельные. – Можно ли эмигранту здесь обойтись знанием только английского языка? – Дубай полностью англоязычен: английский знают даже уборщики. Хороший английский и высокие личные качества здесь – путь к успеху в любой области, и одного английского вполне достаточно. Знание русского в некоторых ситуациях тоже будет неплохим бонусом при поиске работы. – Заботятся ли здесь должным образом о малоимущих слоях населения? Высоки ли здесь пособия по безработице, по рождению ребенка, есть ли пенсии? – Бедных слоев населения среди местных здесь нет в принципе, местные бы-
«ХОРОШИЙ АНГЛИЙСКИЙ И ВЫСОКИЕ ЛИЧНЫЕ КАЧЕСТВА ЗДЕСЬ – ПУТЬ К УСПЕХУ В ЛЮБОЙ ОБЛАСТИ, И ОДНОГО АНГЛИЙСКОГО ВПОЛНЕ ДОСТАТОЧНО. ЗНАНИЕ РУССКОГО ТОЖЕ БУДЕТ НЕПЛОХИМ БОНУСОМ ПРИ ПОИСКЕ РАБОТЫ». определенную сумму. Многие местные имеют десятки фирм, оформленных на них, и огромные деньги. – Как выглядят женщины и девушки в Дубае? Чем они в основном занимаются?
ции есть бесплатный туалет (его убирают каждые 15 минут), внешний вид которого на уровне хорошего, 4-звездочного турецкого отеля. Метро, остановки автобусов, сами автобусы постоянно кондиционируются. Такси очень популярно, минимальная поездка будет стоить 3 доллара. Ну и абсолютно у всех есть личные автомобили, которые принято покупать новыми, чтобы избежать проблем с дорогостоящими поломками. Кредит на машину можно взять под 4–5% в год вообще без первоначального платежа. – Сложно ли остаться на ПМЖ в Дубае? Вы с женой рассматриваете это как вариант? – В Дубае нет статуса ПМЖ. Остаться тут можно только по причинам, ко-
Кондиционируемая автобусная остановка
Переходная галерея с горизонтальным эскалатором
вают только богатые и очень богатые. Государство своим гражданам помогает со всех сторон. Жилье дается либо бесплатно, либо по беспроцентной ссуде, которую потом могут и простить. При рождении ребенка дается от 20.000 до 50.000 долларов и вилла. Квартира остается в собственности, ее можно, например, сдавать. Образование можно получить бесплатно в любой стране мира за счет государства. Мужчинам выплачивается каждый месяц пособие в 2.000 долларов просто так, за то, что ты гражданин ОАЭ… И количество этих пособий, ccуд и других привилегий просто огромное! При рождении третьего ребенка, кстати, все кредиты аннулируются. Так что большинство местных просто не работают. В стране нет никаких налогов. Но если иностранец, например, хочет открыть бизнес в Дубае (кроме фри-зон), то оформить его можно только на местного жителя. Местный житель будет владельцем вашего бизнеса (не принимая в нем никакого участия), но вы должны будете каждый год выплачивать ему
– Женщины ходят в кондурах, но на высоких каблуках, с очень ярким макияжем. Очень интересно наблюдать, как спереди идет мужчина, а сзади, все обвешанные пакетами Шанель, Гуччи, Луи Виютон и Прада, несколько его жен. Их главное занятие – это шопинг и посиделки в кафе и ресторанах. Они имеют много детей, но уделяют им мало времени – этим занимаются няни. – Что представляет собой здешняя кухня? Любят ли здесь готовить самостоятельно? – Дубай – мультинациональный город, то же самое и с кухней. Есть все: от борща до тайской кухни. Никто, как правило, не готовит пищу дома, все питаются в фастфудах, заказывают еду или ходят в ресторан. Продукты можно заказывать в магазинах: минимальной цены нет, могут принести даже бутылку молока или мороженое. – Какой транспорт здесь популярен? – Метро очень современное, без машиниста. Есть отдельный VIP-вагон и вагон для девушек. На каждой стан-
торые я указал выше. При окончании рабочей визы необходимо выехать из страны. К сожалению. – В целом, как вы считаете, Дубай с его нефтью, шейхами, невероятными искусственно построенными островами и прочим – это рай только для богатых, или середнячку (в том числе, эмигранту) тоже живется здесь неплохо? – При хорошем знании английского, хорошем образовании и высоких личных качествах можно зарабатывать большие деньги. Расходы на жизнь выше тех, что мы привыкли нести на родине, но они соответствуют доходам. Немного сложновато с жарой, но это в любом случае лучше, чем полгода зимы дома. Ну и здесь ты живешь в условиях круглогодичного курорта, в доме с инфраструктурой хорошего отеля, всегда можно пойти на пляж или к бассейну и почувствовать себя туристом, а не экспатом. Так что мы с женой считаем, что Дубай – это рай для всех, кому повезло тут родиться или найти работу. Интервью и фото: Елена Колосова Источник: http://lady.tut.by ШИРЕ КРУГ 2/2015
65
ФЕСТИВАЛИ ИСПАНИЯ
О
сновным организатором фестиваля выступила Федерация Центров Русского языка (Испания) при поддержке Посольства Российской Федерации в Испании, Россотрудничества, Генерального Консульства Российской Федерации в Барселоне, Мэрии Барселоны и Правительства Каталонии. Реализация данного культурно-образовательного проекта была осуществлена благодаря спонсорской поддержке компании «Русский дом в Барселоне», консультационного бюро «Радуга Консалтинг» и агентства недвижимости в Барселоне «Коста Реаль». Фестиваль открыла Президент Федерации Центров Русского языка Ирина Горькова, рассказав о работе по
II Фестиваль детскоюношеского творчества «Россия глазами детей мира» В БАРСЕЛОНЕ 14 МАРТА УСПЕШНО ПРОШЕЛ ВТОРОЙ ФЕСТИВАЛЬ ДЕТСКО-ЮНОШЕСКОГО ТВОРЧЕСТВА «РОССИЯ ГЛАЗАМИ ДЕТЕЙ МИРА». подготовке данного проекта и о том, что в этом году количество гостей увеличилось вдвое. B фестивале приняли участие 160 детей из 15 русских школ, работающих при aссоциациях Мадрида, Барселоны, Таррагоны, Валенсии, Севильи, Канарских островов, Памплоны и других регионов Испании. Член КС российских соотечественников, проживающих в Испании, и Президент Ассоциации «Радуга» Наталья Лоскутова в своем выступлении отметила значимость проведения детского фестиваля именно в Барселоне. Нынешний год – это год обмена русского языка в Испании и испанского в России, кроме этого Россия и весь мир отмечают 70-летие Великой Победы во Второй мировой войне. Поскольку Фестиваль проводил-
66 ШИРЕ КРУГ 2/2015
ся сразу после Международного женского дня, он был посвящен образу Матери и образу Родины. Большой актовый зал школы «Койясо и Жиль» был переполнен детьми и родителями. По самым скромным подсчетам, фестиваль посетило не менее 500 человек. Дети, сидящие в зале, чувствовали торжественность и важность происходящего на сцене. Особенно всех присутствующих тронул блок выступлений, посвященных воспоминаниям о войне. Kогда зазвучала песня «Журавли», душевно исполненная Элизой Комар из Ассоциации «Славянская встреча» (Мадрид), зрители не могли сдержать слез. Дарья Смоляковa из русской школы «Истоки» (Севилья) замечательно спела песню «Рисуют мальчики войну». Сердца зрителей покорилo выступление пятилетнего Эдуарда Идальго Рожкова (школа «Истоки», Севилья) в русской гимнастерке, с большим чувством прочитавшего стихотворение «Письмо папе на фронт». Не осталась незамеченной музыкально-театральная композиция «Аист на крышe» в исполнении вокальной группы «Домисолька» Русской Акадамии музыки и школы русского балета из Барселоны при культурной Ассоциации «Содружество». Тема Родины и России неоднократно звучала в выступлениях маленьких участников. Ученики школы «Азбука» при Ассоциации им. Достоевского, выступавшие в костюмах с российским флагом, порадовали публику в номинации вокала, зажигательно исполнив «Музыкальные куплеты» и литературно-театральную композицию, посвященную Родине и Матери. Важная для всех тема трогательно и нежно прозвучала в выступлении хора детей школы «Радуга» под руководством Ольги Колобынцевой и в выступлении самого юного участника Фестиваля – четырехлетнего Артура Андрушевича, выразительно исполнившего стихот-
ворение «Наступает мамин праздник». Это был первый выход на сцену в жизни Артура. Кстати, он также получил приз в конкурсе детского рисунка в младшей возрастной категории. Открытием фестиваля стали выступления участников, прилетевших в Барселону с Канарских островов. Школа Елены Сорроко при Ассоциации «Русский Альянс на Канарских островах» заслужила аплодисменты и дипломы сразу по трем номинациям – xореография, литературно-театральная композиция и конкурс рисунка, в котором победила Eлизавета Сорроко в старшей возрастной категории. Особую кoлоритность Фестивалю придали красочные выступления балетных групп Детского театра русского балета, Русского балета при ассоциации «Содружество» и, конечно же, русские народные танцы «Кадриль» и «Калинка» в исполнении учеников школы «Дружба» и культурного центра «Барселена». Руководитель русской школы «Слово» Зинаида Боршевич из Валенсии привезла на Фестиваль театрально-музыкальную постановку, которая так и называлась «Мы едем на ваш фестиваль». Марина Соколова из ассоциации «Калинка» (Памплона) и ее питомцы представили на суд зрителей театральную сценку «Мэри Поппинс». Мы еще долго будем вспоминать выступление фольклорной группы «Веснушка» Татьяны Смоляковой. Исполнением песни «Величальная», в котором приняли участие учащиеся и преподаватели школы «Радуга» и ассоциации «Север» (Витория), певцы доказали, что они – команда друзей и единомышленников. Памятные дипломы победителям конкурса детского рисунка, финалистам фестиваля и всем его участникам торжественно вручили Консул Генерального Консульства в Барселоне Алексей Михайлович Спицин, Ирина Горькова и Наталья Лоскутова. Благодаря Посоль-
ству РФ в Испании и Россотрудничеству все участники Фестиваля получили в подарок детские книги на русском языке и сладкие призы. Фестиваль прошел на высоком организационном уровне и подарил массу положительных эмоций всем гостям, а финальная песня «Светит солнце» в исполнении сводного детского хора прозвучала ярким незабываемым аккордом. Организаторы фестиваля выражают искреннюю благодарность Посольству РФ, Россотрудничеству, Генеральному Консульству в Барселоне, Правительству Каталонии, Мэрии Барселоны за поддержку в проведении фестиваля. Отдельное спасибо спонсорам мероприятия. В одной статье очень сложно да, пожалуй, невозможно рассказать обо всех замечательных выступлениях наших лауреатов. Лучше узнаем, что говорили о фестивале его участники, родители и преподаватели. «Эмоциональный, задорный настрой – все это так празднично! Tрудно передать словами, как было приятно смотреть на маленьких актеров, которых порой и на сцене не разглядишь», – сказала мама Артема Замятина. С ней согласилась и мама Дарьи Кузнецовой: «Какие таланты! На таких фестивалях наши дети приобретают умения и навыки не бояться сцены. Сами дети учатся друг у друга, без слов внушают друг другу уверенность в себе. Дрожащий голос в начале выступления постепенно приобретает силу, четкость и соответствующую интонацию». Конечно же, многие родители отметили важность и необходимость фестиваля, важность новых встреч и знакомств не только среди детей, но и среди взрослых, учителей и родителей. Это огромный стимул в изучении великого и могучего, правдивого и свободного русского языка. Президент Ассоциации «Друзья России» (Леон) Ирина Афанасьева ШИРЕ КРУГ 2/2015
67
ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ БОЛГАРИЯ
В честь 137-ой годовщины со дня освобождения от османского ига В столице Болгарии 4 января отметили 137-ю годовщину со дня освобождения Софии от османского ига. В ходе торжественных мероприятий, посвященных освобождению города частями русской армии под командованием генерала Гурко, прошла церемония возложения венков к памятникам Царю-Освободителю Александру II и генералу Гурко. Кроме этого в городе Смолян прошло торжественное открытие памятника другому герою Русско-турецкой войны 1877– 1878 годов – ПЕТРУ ЧЕРЕВИНУ.
И
мя легендарного генерала увековечено в Болгарии в названиях трех сел, а также улиц десятков городов и в памятниках. В России родовое имение Гурко – Сахарово, включая семейную усыпальницу, стало жертвой драматических событий после 1917 года. Лишь 22 сентября 2011 года останки Гурко вернули с военными почестями в местную церковь и положили в мраморный саркофаг. В этом же году, 17 марта в болгарском городе Смолян прошло торжественное открытие памятника другому герою Русско-турецкой войны 1877–1878 годов – Петру Черевину. В церемонии открытия приняли участие сотрудники Посольства России в Болгарии, руководители города и области, представители Народного собрания Болгарии, духовенства, болгарского гражданского общества, а также журналисты национальных и региональных СМИ. В России с глубокой признательностью встретили это сообщение. «Открытие монумента видному российско-
68 ШИРЕ КРУГ 2/2015
му военачальнику П.А. Черевину – яркое свидетельство незыблемости традиций исторической, духовной и культурной общности народов России и Болгарии, искренней глубокой признательности болгар русским воинам, наказ потомкам хранить и передавать из поколения в поколение светлую память об их великом ратном подвиге», – говорится в комментарии МИД России.
ЖИЗНЕННЫЙ ПУТЬ ГЕРОЯ Петр Александрович Черевин – генерал-лейтенант, герой русско-турецкой войны, товарищ министра внутренних дел и шефа жандармов, приближенный императора Александра III. Родился будущий генерал-лейтенант 11 октября 1837 года в семье отставного генерал-майора Александра Дмитриевича Черевина, происходящего из дворян Костромской губернии. Образование получил в Школе гвардейских прапорщиков и кавалерийских юнкеров, из которой был выпущен 11 июня 1855 года корнетом в Кавалергардский полк. Сразу по прибытии в армию он принял участие в завершающих сражениях Крымской войны. В апреле 1859 года Черевин был произведен в поручики, 18 марта 1860 года – в капитаны с переводом
на Кавказ в 20-й стрелковый батальон, 30 октября 1861 года получил чин майора и вскоре назначен в этом батальоне командиром роты. Двумя годами позже он состоял в распоряжении командующего войсками Виленского военного округа и принимал участие в подавлении польского восстания 1863–1864 годов. За проявленную доблесть в военных действиях против поляков награжден орденами св. Анны 3-й степени с мечами и бантом и св. Станислава 2-й степени с мечами, а также был произведен в подполковники. Получил чин полковника 26 августа 1866, а 13 июня 1867 года назначен флигель-адъютантом и состоял при императоре Александре II. Черевин стал командующим Собственным Его Императорского Величества конвоем 24 мая 1869 года и в этом качестве в 1877 году отправился на Дунайский театр военных действий воевать против Турции. В начале войны на него было возложено командование Кавказской казачьей бригадой, с которой он не раз отличался на полях боевых действий в Болгарии. Co дня перехода через Дунай, до самого последнего момента войны его бригада постоянно действовала в авангарде армии. За боевые отличия Черевин 17 октября 1877 года был произведен в генерал-майоры Свиты Его Величества. В
Торжественное открытие памятника герою Русско-турецкой войны 1877–1878 годов – Петру Черевину
«Генерал П.А. Черевин в форме царского конвоя», Илья Репин. 1885 год.
день 21 октября Черевин занял деревню Пештерну, левее Софийского шоссе, а 24 октября его разъезды, преследуя отступавших турок, прошли Яблоницкое ущелье. В январе он действовал в окрестностях Филиппополя. За многочисленные боевые отличия Черевин дважды был удостоен золотого оружия с надписью «За храбрость», причем вторая сабля была с алмазными украшениями. В августе 1879 года он был награжден орденом св. Георгия 4-й степени. Из приказа: «В деле с Турками, 20 Декабря 1877 года, под Горным-Бугаровым, командуя Кавказскою казачьею бригадою, своими распоряжениями и примером личной храбрости, способствовал отражению втрое превосходившего в силах неприятеля». Тринадцатого августа 1878 года Черевин сдал командование Кавказской казачьей бригадой и Собственным Его Величества конвоем, а 5 октября был назначен товарищем шефа жандармов и главного начальника III отделения Собственной Его Величества канцелярии. С 6 августа 1880 года по 25 декабря 1881 года Черевин занимал должность товарища министра внутренних дел и некоторое время исполнял дела шефа жандармов (март–август 1880 года), после чего состоял «по гвардейской кавалерии». В ноябре 1881 года на него было совершено неудачное покушение.
ЭТО БЫЛ ЧЕЛОВЕК «УМНЫЙ, ДОБРЫЙ, ЧЕСТНЫЙ, ПОСТОЯННО ВЫПИВШИ» И «НАХОДЯСЬ БЕЗОТЛУЧНО ПРИ ГОСУДАРЕ, ПРИ НЕСОМНЕННОМ ПРИРОДНОМ УМЕ И БЕЗУКОРИЗНЕННОЙ ЧЕСТНОСТИ ИМЕЛ ОГРОМНОЕ ВЛИЯНИЕ, ОСОБЛИВО В ВОПРОСАХ ЛИЧНЫХ» Был назначен генерал-адъютантом 1 января 1882 года, 30 августа 1886 года был произведен в генерал-лейтенанты, 28 мая 1894 года был назначен дежурным генералом при Его Императорском величестве. А.А. Половцов писал о Черевине, что это был человек «умный, добрый, честный, постоянно выпивши» и «находясь безотлучно при государе, при несомненном природном уме и безукоризненной честности имел огромное влияние, особливо в вопросах личных». Примерно такую же характеристику Черевина дает граф Витте: «Черевин был человек общества, с обыкновенным образованием, но с большим здравым смыслом и умом; до известной степени он был остроумен, но был очень склонен к употреблению крепких напитков. Я не сомневаюсь, что он подавал всегда хорошие советы».
Во многом склонность к пьянству и весьма резкие манеры послужили причиной того, что при воцарении императора Николая II Черевин, формально оставаясь в должности дежурного генерала, был совершенно удален от двора. Он сожительствовал с известной княгиней Екатериной Радзивилл, которая через него приобрела определенное влияние в придворных кругах. Скончался Петр Черевин в СанктПетербурге 19 февраля 1896 года от воспаления легких, отпевали его в церкви Кавалергардского полка, похоронен в фамильном имении Нероново Солигалицкого уезда Костромской губернии в притворе Благовещенской церкви. По сообщениям СМИ и материалам Википедии
ШИРЕ КРУГ 2/2015
69
ГОД РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ КИПР
Участники литературного утренника
В гостях у любимой сказки В актовом зале русскоязычной школы «Ученики Пифагора» в Лимассоле 18 марта состоялось торжественное открытие Года литературы. ОТКРЫТИЕ ГОДА ЛИТЕРАТУРЫ Напомним, что речь идет о проводимой в России в течение 2015 года комплексной программе, направленной на развитие интереса к русской и мировой литературе, популяризацию чтения и книжной культуры во всех ее проявлениях. Год литературы объявлен Указом президента Российской Федерации В.В. Путина от 12 июня 2014 года. Мы всегда откликаемся на такие исключительно важные инициативы, тем более что в течение ряда лет проводим Дни славянской письменности и культуры. Подготовка и проведение этого государственного и одновременно церковного праздника
70 ШИРЕ КРУГ 2/2015
– благодатная почва для воспитания у подрастающего русскоязычного поколения уважения к отечественной литературе, привития интереса к ней. Естественным было желание Оргкомитета объединить усилия и активно включиться в подготовку праздника.
НАШИ ТРАДИЦИИ День славянской письменности и культуры в 2015 году мы проводим в десятый раз. За годы у праздника сложились определенные традиции. Подготовку к празднику мы всегда начинаем заранее: объявляем тему, принимаем заявки от желающих участвовать в мероприятии, избираем оргкомитет, регистрируем участников.
Рассказ о П. Ершове
И в начале подготовки всегда проводим литературный утренник или поэтический вечер, которые становятся своеобразной увертюрой к Дням славянской письменности и культуры. В этом году мы приняли решение провести литературный утренник, посвященный выдающемуся русскому сказочнику Петру Ершову в связи с 200-летитем со дня его рождения, и его бессмертному творению – любимой поколениями россиян сказке «КонёкГорбунок».
ДАР СВЯТЫХ СЛАВЯНСКИХ УЧИТЕЛЕЙ В актовом зале школы «Ученики Пифагора» собрались участники утренника – делегации русскоязычных образовательных учреждений: школы при посольстве России, школы искусств «Ангара» и детской студии театра «Остров», образовательного центра «Морфосис» и школы «Ученики Пифагора». Юные чтецы, артисты, музыканты, представители администрации учебных заведений, педагоги и родители заполнили актовый зал. Многие ученики пришли в костюмах героев ершовской сказки. Портрет сказочника и икона святых учителей славянских народов свв. Кирилла и Мефодия были в зале на самом почетном месте. Председатель оргкомитета по подготовке и проведению Дней славянской письменности и культуры Валерий Зыков приветствовал участников утренника: «Сегодня мы собрались на литературный праздник. Мы открываем Год литературы на Кипре и пришли в гости к любимой сказке «Конёк-Горбунок», которую написал замечательный сказочник Петр Павлович Ершов. Сказка была написана полтора века назад. Ваши бабушки и дедушки, папы и мамы, старшие братья и сестры с удовольствием читали о приключениях Иванушки и его верного конька. Великое счастье – уметь читать. А ведь было время, когда наши предки читать не умели. Просто тогда не было азбуки. Для наших предков – славянских народов, важнейшим событием стало то, что мудрые греческие учителя преподнесли им бесценный дар – письменность. Каждый год мы вспоминаем наших учителей с особенной благодарностью. В России, Болгарии, Белоруссии и других славянских странах проводится День славянской письменности и культуры. А сегодня мы начинаем подготовку к этому празднику. Добро пожаловать в сказку!»
Чюдо-юдо рыба-кит. Коллективная работа школы при посольстве РФ
России. Педагоги и ученики (директор Сергей Безручко) подошли к празднованию юбилея Ершова творчески. Они не только нарисовали прекрасные иллюстрации, но и изготовили одного из самых забавных персонажей сказки – Чудо-юдо рыбу-кита. На спине красавца-кита талантливые маленькие умельцы разместили русскую деревню с избушками, деревьями. Ученики посольской школы написали творческие работы о сказке, своем отношении к ней, об уважении к сказочнику Ершову. Ученики этой школы принимают активное участие в так называемом «сетевом проекте», который проводился во многих странах, где при Российских посольствах есть школы. В проекте, посвящен-
ном «Коньку-Горбунку», принимают участие ребята из разных стран мира (около пятидесяти школ). Они рисуют, пишут эссе, проводят литературные мероприятия. От души желаем ученикам и их педагогам достойно представить российскую посольскую школу на Кипре в столь непростом проекте.
Я ЛЮБЛЮ СВОЮ ЛОШАДКУ В самом начале праздника выступили самые маленькие участники – чтецы из школы «Ученики Пифагора». Ребятишки подготовили литературный монтаж «Я люблю свою лошадку». Надо отметить выразительное чтение, которое продемонстрировали малень-
ВСТРЕЧА С КОНЬКОМГОРБУНКОМ Первой встречей с Коньком-Горбунком стала художественная выставка, которую привезли на утренник юные художники из школы при посольстве
Юные артисты школы «Ученики Пифагора»
ШИРЕ КРУГ 2/2015
71
ГОД РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ КИПР
Сцена из сказки «Конек-Горбунок». Юные артисты театра «Остров»
кие чтецы. Под руководством педагогов была проведена работа над поэтическим текстом. Стихи дети читали наизусть, артистично и без ошибок. Затем праздник проходил в форме живой и непринужденной беседы. Мы поговорили о том, почему именно Конёк-Горбунок стал любимцем детворы, о роли лошади в жизни русского человека. Затем ведущая праздника Наталия Зыкова рассказала детям о жизни и творчестве сказочника Ершова. Заметим о том, что Зыкова – лауреат международной литературной премии им Ершова. В своем рассказе она остановилась на малоизвестных фактах биографии писателя. Праздник задумывался как литературный утренник для учеников начальных классов. Но не все малыши успели прочитать сказку Ершова, поэтому мы решили пересказать «Конька-Горбунка». Ведущей оказали помощь старшеклассники – ученики образовательного центра «Морфосис» (директор Центра Михалис Паспатас). Хотелось бы отметить бережное отношение к каждому поэтическому слову великого сказочника, которое продемонстрировали ребята. Они читали стихи наизусть, выразительно, с настроением. Конечно, в этом огромная заслуга педагогов-словесников. Важно было и то, что малыши увидели своих старших товарищей, которые с такой любовью относятся к чтению прекрасного образца русской литературы. Это был отличный пример для маленьких участников праздника.
72 ШИРЕ КРУГ 2/2015
Чтецы образовательного центра «Морфосис»
Песенка про Пони. Учащиеся начальных классов школы «Ученики Пифагора»
СКАЗКА И СЦЕНА Много лет директор русской школы искусств «Ангара» Ольга ЭвангелуРыбкина мечтала о создании на Кипре русского театра. Она мечтала деятельно. Всегда стремилась средствами театра эстетически образовывать своих питомцев. Недавно ее мечта сбылась. Ольга Михайловна обрела талантливых единомышленников, и был создан театр «Остров». Есть при театре и студия, в которой занимаются маленькие артисты. Именно их силами и показано представление финала сказки. Это было достойным завершением литературной части праздника. Хотелось бы отметить талантливую и остроумную постановку, удачные костюмы, выразительную игру юных артистов. Тема ершовского Конька-Горбунка вдохновляет деятелей искусств без малого два века. Композиторы пишут музыку, художники рисуют картины, по сказке созданы два прекрасных мультфильма, один художественный фильм, написана музыка к балету. А вот педагог Светлана Кириллова вместе с юными артистами школы «Ученики Пифагора» поставила
по мотивам «Конька-Горбунка» забавный мюзикл. В нем были замечательные песни и танцы (особенно хороша была Жар-птица), битва с врагами (которых мы могли вообразить благодаря выразительной пантомиме Иванушки). Конец сказки организаторы немного изменили, но, думаю, автор не обиделся бы. Ведь мюзикл был по мотивам сказки. И в таком виде маленькие артисты показали свое мастерство и донесли до зрителей главную мысль, что за добро надо бороться и добро обязательно победит. Праздник закончился, но расходиться нам не хотелось. Все устроители хорошо и бескорыстно потрудились. Благотворительную поддержку утреннику оказала школа «Ученики Пифагора» (директор Елена Дроздецкая Папа-Диметриу). Нам был безвозмездно предоставлен прекрасный оборудованный зал и Русский православный образовательный центр. Силами сотрудников центра были приобретены книги Ершова, которые подарили школьным библиотекам. Педагоги школ и родители с удовольствием уделили свое время и внимание детям. Мы уверены, что эти труды не пропадут даром. Добрые семена обязательно дадут всходы в ребячьих душах. Ведь каждое прикосновение к великой русской литературе – благодатная школа красоты, справедливости и высокой нравственности. Информация представлена оргкомитетом по подготовке и проведению Дней славянской письменности и культуры на Кипре
СЕМИНАРЫ РОССИЯ
VI Образовательный семинар
по развитию международного молодежного сотрудничества и общественной дипломатии
В проекте «ОДК-2015» приняла участие молодежь из 24-х регионов России и 15-ти стран ближнего и дальнего зарубежья.
С
15 по 21 марта в Москве прошел образовательный семинар в рамках проекта «Общественный дипломатический корпус» (ОДК). В нем приняли участие 46 представителей молодежных организаций России, стран СНГ, Балтии, стран-членов Совета Европы, имеющих знания и навыки международной коммуникации, хорошо разбирающиеся в международных отношениях и готовые реализовывать международные проекты. Среди стран-участниц – Россия, Казахстан, Армения, Приднестровье, Сербия, Ирландия, Германия, Венгрия, Греция, Болгария, Латвия. Отметим, что проект «Общественный дипломатический корпус» проводится в соответствии с Программой сотрудничества в сфере молодежной политики между Министерством образования и науки России и Советом Европы. Инициаторами и организаторами мероприятия, которое проводится с 2009 года, выступают Федеральное агентство по делам молодежи, ФГБУ «Международный молодежный центр» и Ассоциация общественных объединений «Национальный Совет молодежных и детских объединений России» при поддержке Минобрнауки
России, Молодежного департамента Совета Европы, Общественной палаты России, МГИМО (У) МИД России. Торжественное открытие VI Образовательного семинара по развитию международного молодежного сотрудничества и общественной дипломатии прошло в Общественной палате Российской Федерации. Все последующие дни образовательная программа проводилась на базе МГИМО (У) МИД России, Министерства образования и науки РФ, РЭУ им. Г.В. Плеханова. Она предусматривала теоретический блок на тему межкультурного диалога, отношений России и США, основ формирования и деятельности Евразийского союза. Работали дискуссионные площадки по актуальным вопросам международного молодежного сотрудничества. Слушатели курса также провели встречи с представителями Россотрудничества, Фонда поддержки публичной дипломатии им. А.М. Горчакова, Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом, Фонда «Русский мир» и смогли задать вопросы, касающиеся деятельности этих организаций в разных странах.
Результатом работы «ОДК-2015» стали написание и последующая реализация совместных международных проектов, направленных на формирование положительного образа России за рубежом, на распространение русской культуры и языка в мире. По мнению организаторов проекта, общественная дипломатия – это один из видов многосторонней дипломатии, направленной на достижение взаимопонимания, построение доверительных долгосрочных отношений между народами и цивилизациями, на продвижение национальных интересов стран. При этом значительным ресурсом общественной дипломатии является международное сотрудничество общественных организаций. С момента основания Общественного дипломатического корпуса в 2009 году выпускниками проекта стали около 250 человек. http://novostipmr.ru ШИРЕ КРУГ 2/2015
73
РАЗМЫШЛЕНИЯ ФИНЛЯНДИЯ
«КОГДА Я ГНЕВАЮСЬ, Я ГОВОРЮ ПО-АНГЛИЙСКИ, КОГДА МНЕ ГРУСТНО – ПОЯПОНСКИ, КОГДА СЧАСТЛИВ ИЛИ РАД, ОБА ЯЗЫКА ИСПОЛЬЗУЮ ОДИНАКОВО ЧАСТО», – ГОВОРИТ ЯПОНЕЦ, МНОГО ЛЕТ ЖИВУЩИЙ В США. СВЯЗЬ ЯЗЫКА С ЭМОЦИЯМИ – АКТУАЛЬНЫЙ ПРЕДМЕТ ИССЛЕДОВАНИЙ ЛИНГВИСТОВ. ВЕДЬ БОЛЕЕ ПОЛОВИНЫ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА В СОВЕРШЕНСТВЕ ВЛАДЕЮТ ДВУМЯ ИЛИ НЕСКОЛЬКИМИ ЯЗЫКАМИ. МНОГИЕ ОТНОСЯТ СЕБЯ К ДВУМ КУЛЬТУРАМ – РОДНОЙ СТРАНЫ И СТРАНЫ ПРОЖИВАНИЯ. ПОЭТОМУ ИНТЕРЕСНО ЗНАТЬ, КАКИЕ ЧУВСТВА, ПО МНЕНИЮ ТАКИХ ДВУЯЗЫЧНЫХ ЛЮДЕЙ, НА КАКОМ ЯЗЫКЕ ЛУЧШЕ ВЫРАЖАЮТСЯ.
Язык – мое второе «я»
П
ереходя на другой язык, человек нередко словно меняет свою личность. Так, русский эмигрант в США замечает: «Когда я говорю по-русски, я ощущаю себя более мягким и дружелюбным. Когда поанглийски – я более резок и деловит». Если мексиканцы, живущие в США, отвечают на психологические тесты на английском, их личности оказываются больше настроенными на конкуренцию и деловую эффективность. Те же тесты, заполняемые по-испански, дают у тех же людей результаты, более близкие к латиноамериканской культуре, в которой ценятся конформизм («главное – не высовываться»), сотрудничество и гармоничные отношения с окружающими. Оба языка усваивались человеком в разных культурно-исторических контекстах. При переключении на другой язык говорящий автоматически переходит к тем социальным и духовным
74 ШИРЕ КРУГ 2/2015
ценностям, которые с этим языком связаны. А это действует и на мышление, и на эмоции, и на самооценку. Так, азиатским культурам свойственны сдержанность в чувствах и некоторая скрытность. Как рассказал лингвистам китаец, живущий в США, объясниться в любви ему гораздо легче на английском, чем на родном языке. Американцы китайского происхождения переходят в разговоре со своими детьми на английский, когда хотят выразить чувства или похвалить ребенка.
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА НЕРОДНОЙ ЯЗЫК ИСПОЛЬЗУЕТСЯ И В ТЕХ СЛУЧАЯХ, КОГДА ПРИХОДИТСЯ ГОВОРИТЬ НА НЕПРИЯТНЫЕ ТЕМЫ.
В Северо-западном университете (США) русских иммигрантов просили поделиться воспоминаниями, причем ключевые слова по тематике воспоминаний давали то русские, то английские. Когда тему «воспоминания» предлагали по-русски, участники опытов говорили о жизни в России, в ответ на те же слова, но английские – о том, что случалось с ними в Америке. И если об эпизодах своей жизни они рассказывали на том языке, который был связан с данным периодом, повествование получалось более эмоциональным и ярким. Переключение на неродной язык используется и в тех случаях, когда приходится говорить на неприятные темы. Пожалуй, самый наглядный пример дал Франсуа Грожан, профессор лингвистики из Швейцарии. «Когда у берегов Калифорнии меня ранил в ногу скат-хвостокол, я стал метаться между английским и французским. На английском я объяснял своим спутникам, что со мной стряслось, а пофранцузски ругался от боли». Возникает вопрос: надо ли с раннего детства учить ребенка второму, неродному языку? В начале ХХ века считалось, что это запутает малыша и замедлит его умственное развитие. Нередко родители, по каким-то причинам привыкшие дома разговаривать между собой на иностранном языке, переставали это делать при ребенке, когда замечали, что он начинает их понимать. Опасались, что он плохо будет знать родной язык. Но современные исследования показали, что люди, с детства хорошо знающие два языка, быстрее соображают, легче усваивают другие языки, их разум вообще более гибок. Правда, запас слов на каждом из двух «врожденных» языков у них немного меньше, чем у тех, кто знает лишь один.
СОВРЕМЕННЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ ПОКАЗАЛИ, ЧТО ЛЮДИ, С ДЕТСТВА ХОРОШО ЗНАЮЩИЕ ДВА ЯЗЫКА, БЫСТРЕЕ СООБРАЖАЮТ, ЛЕГЧЕ УСВАИВАЮТ ДРУГИЕ ЯЗЫКИ, ИХ РАЗУМ ВООБЩЕ БОЛЕЕ ГИБОК. ПРАВДА, ЗАПАС СЛОВ НА КАЖДОМ ИЗ ДВУХ «ВРОЖДЕННЫХ» ЯЗЫКОВ У НИХ НЕМНОГО МЕНЬШЕ, ЧЕМ У ТЕХ, КТО ЗНАЕТ ЛИШЬ ОДИН. требовалось изменить статус шведского языка с обязательного для изучения на факультативный. Партия «Истинные финны» поддержала гражданскую инициативу. Некоторые представители партий «Центр», СДП, «Союз Левых» и «Зеленые» тоже выступали «за». Однако полностью документ принят не был. Таким образом, обсуждаемый язык по-прежнему останется обязательным для изучения школьниками.
Но, при этом депутаты одобрили отдельный пункт документа, внесенный «Центром» и некоторыми представителями Коалиционной партии, сообщает издание Yle. Авторы законопроекта предложили рассмотреть возможность отмены обязательного изучения шведского языка в некоторых регионах страны и заменить его другими. Данный пункт законопроекта был принят 93 голосами против 89. Это решение в первую очередь касается Восточной Финляндии, где обязательным языком может стать русский. Стоит подчеркнуть, что парламентская комиссия по вопросам просвещения собиралась рассмотреть предложение в октябре прошлого года, однако позже отклонила его. Тогда от имени «левых» было предложено в порядке эксперимента ввести русский язык в основных школах приграничных с Россией общин. По словам инициатора законопроекта, главной целью эксперимента было выявление количества людей, которые хотят изучать русский язык. По материалам журнала «Наука и жизнь» и www.infox.sg
ОПЫТ ФИНЛЯНДИИ В Финляндии одобрили пункт законопроекта, предполагающего в некоторых регионах изменить обязательный для изучения язык. В связи с этим, русский язык может стать там обязательным для изучения. Парламент Финляндии рассмотрел законопроект об изменении школьного статуса шведского языка. Речь идет о гражданской инициативе, в которой
ШИРЕ КРУГ 2/2015
75
РУССКИЕ ШКОЛЫ ПОРТУГАЛИЯ
Взгляд в будущее Первая Славянская школа в Португалии была открыта при Ассоциации «МИР» в 2004 году в Лиссабоне. В 2014 году школа отметила десятилетний юбилей, а сейчас ей 11 лет. За это время в школе прошли обучение более 1000 учеников.
О
т большинства других заведений Первую Славянскую школу отличает дух единства и неповторимая атмосфера. Все здесь являются одной большой дружной семьей. Это отмечают и сами ребята, и родители, и педагоги. Многие выпускники приводят своих детей, друзей и рекомендуют эту школу своим знакомым. Сейчас в школе более 200 учеников. Это не так много, зато позволяет педагогам найти индивидуальный подход к каждому ребенку. Сегодня у нас в гостях человек, без которого не осуществились бы мечты многих школьников, – директор Первой Славянской школы Юлия Вячес-
76 ШИРЕ КРУГ 2/2015
лавовна Гундарина. Мы попытаемся заглянуть за кулисы школьной жизни. – Юлия Вячеславовна, Первая Славянская школа знакома жителям Португалии. Многие преподаватели смогли реализоваться в чужой стране и продолжить педагогическую деятельность. В этом году вашей школе исполняется 11 лет. Что бы вы хотели пожелать преподавательскому составу? – Мы ставим перед собой задачи развивать и укреплять интерес к знаниям, их накоплению и плодотворному применению в жизни. Учитель является не только носителем знаний, но и первым другом и наставником ученика. Я очень горжусь тем, что преподавательский состав Первой Славянской школы почти не меняется. Все мы – настоящая команда, большая дружная семья и энтузиасты своего дела. Каждый педагог владеет арсеналом новейших методик, умеет донести красоту своего предмета до ребячьих сердец. А пожелать хочу только одного, чтобы во всем присутствовала стабильность! – Многие школы, что были открыты с целью обучения на родном языке, работают в режиме субботней
школы. Что в этом плане предлагает Первая Славянская? – На сегодняшний день наше заведение имеет три формы обучения. Ежедневная школа, в которой дети обучаются 5 дней в неделю и получают основное образование. Субботняя форма обучения – дополнительное образование. Дети, занимающиеся в субботней школе и желающие получить документы об образовании, по нашим правилам, в обязательном порядке должны посещать португальскую школу. Дистанционная форма обучения очень удобна для детей, живущих далеко от Большого Лиссабона, или людям, которые по каким-то причинам не смогли окончить школу на родине, сейчас уже работают и не имеют возможности посещать ежедневные занятия. Учебные занятия проводятся по программам Министерств образования РФ и Украины. – Если используются две программы, значит и преподавание проходит на двух языках? – Да. Основные предметы преподаются на русском или украинском языке, по выбранной учеником программе.
– А как вы работаете с малышами, предусмотрено ли что-то для них? – Конечно. Уже сейчас у нас открыт детский сад для совсем маленьких ребят (3–5 лет), где они занимаются подготовкой к школе. Кроме этого, недавно начались курсы «Школа будущего первоклассника», которые проходят в вечернее время по вторникам и четвергам. О программе подробнее можно узнать по телефонам школы или на сайте Ассоциации «МИР». – Обязательно ли изучение всех предметов, которые преподаются в Первой Славянской школе, или можно взять предметы выборочно либо факультативно? – Для получения документа о полном среднем образовании необходимо изучить курс предметов, которые дают необходимый минимум знаний, предусмотренный программами Министерств образования России и Украины. Это правило действует во многих странах мира. Но для тех, кто не желает изучать все предметы, а хочет учить только русский или украинский язык, литературу и историю своей страны, созданы группы, где обучение ведется на родном языке. Это не дает права на получение документа об образовании. Таким образом, проходит углубленное изучение предмета или же изучение нескольких предметов для общего развития. – Какова наполняемость классов в этом учебном году? – Наполняемость классов небольшая, это позволяет педагогам методически правильно организовать учебный процесс и индивидуально работать с каждым учеником. – Юлия Вячеславовна, какой процент учебной программы отводится изучению португальского языка? – В учебном плане Первой Славянской школы количество часов соответствует требованиям, установленным Министерством образования. Португальский язык стоит в категории обязательных и необходимо важных предметов. Если сравнивать прошлый и текущий годы, то количество часов увеличилось. Ученики проходят тестирование, позволяющее распределить их в группы начального, среднего уровней или в группу с углубленным изучением языка. Соответственно, программа в группах отличается степенью сложности.
– В Первой Славянской школе есть факультативный курс португальского языка. Для кого он создан и по какой программе работает? – Как я уже сказала, в расписание введены часы португальского языка. Но для тех, кто желает знать португальский язык в совершенстве, есть факультативный курс. Он рассчитан на абитуриентов, и программа составляется преподавателем индивидуально. Факультативный курс повышает и совершенствует уровень знания португальского языка, так как он предусматривает изучение специальной терминологии, которая необходима будущим студентам высших учебных заведений Португалии. – Проведя опрос среди учеников, я могу констатировать тот факт, что многие из них планируют поступать в вузы Португалии. Какие у вас прогнозы на этот счет? – Ежегодно процент желающих поступить в высшие учебные заведения увеличивается. Я рада, когда наши выпускники приходят в гости в школу уже как студенты. Практика показала, что ребята стали смелее, увереннее и относятся к учебному процессу осознаннее. На протяжении многих лет Первая Славянская школа тесно сотрудничает с Международной Украинской школой и школами России. Все документы, полученные выпускниками нашей школы, имеют правовое подтверждение, что позволяет ребятам без проблем поступать в различные вузы России, Украины, Португалии и других европейских стран. Прогнозы очень оптимистичные. Мы надеемся, что и в этом году наши выпускники порадуют нас своими успехами. – В Первой Славянской школе много учеников из так называемых «смешанных» семей. Хотелось бы знать, проявляют ли португальцы интерес к изучению русского языка? – С каждым годом интерес к русской культуре и языку увеличивается. Осуществляются совместные проекты между ассоциациями, творческие встречи. Мы предлагаем курс изучения русского языка для португальцев, как для учащихся португальских школ, так и для взрослых. – Каким образом учащиеся Первой Славянской школы знакомятся со страной, в которой они сейчас живут? ШИРЕ КРУГ 2/2015
77
РУССКИЕ ШКОЛЫ ПОРТУГАЛИЯ – Учащиеся школы имеют возможность познакомиться с историей и культурой Португалии. Нами организуются поездки по известнейшим местам Португалии : Elvas, Tomar, Oveiro, Obidos, Evora, Porto, Albufeira. – А есть ли свободное время для проведения внеклассных мероприятий? Какие мероприятия проводятся? – Высоким достижениям воспитательной работы школа обязана своим давним традициям. Ежегодно проводятся праздники «День знаний», «День учителя», «Посвящение в первоклассники», «Последний звонок, «Масленица», новогодние утренники. Ежегодно учащиеся школы принимают участие в многочисленных конкурсах различного уровня, как школьных, так и международных. Традиционным стало проведение литературно-музыкальных балов, которые собирают не только русскоговорящую аудиторию, но и жителей Португалии. Следующий бал будет юбилейным, пятым в истории нашей школы. – Чему будет посвящен традиционный бал в этот раз? – Год 2015 объявлен годом русской литературы, и тема бала будет связана с именами величайших представителей литературы, культуры и искусства различных эпох. Коллектив школы уже начал подготовку: обдумываются детали костюмов, театральной части, особенности сценария. При школе работает Общество любителей исторического танца, где все желающие могут приобщиться к танцевальной культуре балов XVII–XIX веков и разучить танцы той эпохи, чтобы блистать на этом замечательном празднике красоты и совершенства. – Каким образом осуществляется отдых детей во время каникул? Есть ли какие-то интересные программы? – Безусловно! Во время зимних каникул дети имеют возможность отдохнуть на севере Португалии – на Serra da Estrela, где они могут вспомнить о снеге, покататься на лыжах, поиграть в снежки и полепить снежные крепости. А в летнее время есть возможность посетить международный лагерь «МИР», который находится на берегу Атлантического океана. Кроме того, сейчас разрабатываются программы по экологиче-
78 ШИРЕ КРУГ 2/2015
скому туризму на Азорских островах для всех желающих от 12 до 18 лет. – Мы знаем, что летнему лагерю в этом году исполняется 10 лет. Не могли бы вы подробнее рассказать о программе? – Лето – это лучшая пора для отдыха и, если правильно использовать это время, то отдых будет полезным не только для детей, но и для родителей. Ребята могут отправиться в незабываемое путешествие в международный детский оздоровительный лагерь «МИР». Лагерь расположен на берегу Атлантического океана в солнечной провинции Алгарве, на юге Португалии. Там можно отлично провести время и вернуться уставшими, но довольными. А у родителей будет прекрасная возможность посвятить время себе. Для детей мы предлагаем комфортные и оборудованные корпуса; 6-ти разовое питание (разнообразное, питательное, полезное меню, обязательно с овощами и фруктами); интересные мероприятия для каждой возрастной категории, которые включают соревнования, конкурсы, экскурсии, активные и развивающие игры, знаменитые «дни Нептуна», Шоколадное шоу, Форт Боярд, оранжевую дискотеку, Остров сокровищ и так далее. Кроме этого ребятам на выбор предлагаются поездки в аквапарки «Aquashow», «Aqualand», «Slide and Splash», «Crazy world», «Zoomarine» и поездка в Испанию, в парк развлечений и аттракционов «Isla Magica». Но самое главное – это профессионализм воспитателей и преподавателей. Наша команда – дружный коллектив единомышленников, имеющих за плечами педагогическое образование, а также необходимый опыт работы с детьми в лагере. Ребята любят к нам возвращаться, потому что мы умеем увлечь детей интересными занятиями. Здесь для них организуется отличный отдых. – Юлия Вячеславовна, что бы вы хотели пожелать нашим читателям? – Вдали от Родины не ждите поблажек и снисхождения. Идите смело по пути, который избран. Делитесь с радостью своим опытом с начинающими. Мудрости вам и терпения, вдохновения и новых идей, безоблачного настроения! Инга Старцева
Приглашаем к сотрудничеству: 1. журналистов из стран дальнего зарубежья – ждем материалы о жизни вашей диаспоры, об интересных проектах и необычных судьбах; 2. рекламных агентов – с удовольствием представим соотечественникам предложенные вами фирмы.
Ш
И
Р
О
К
И
Й
Д
И
W W W. S H I R E K R U G . C O M
А
П
А
З
О
Н