Heritage Fashion 142

Page 1












editor’s letter

Chào mừng quý khách trên chuyến bay của Vietnam Airlines!

Welcome aboard!

Du lịch giúp bạn được ngắm nhìn thế giới và điều đó tuyệt vời hơn bất cứ giấc mơ nào. Tháng 4 là khoảng thời gian để nghĩ về mùa dịch chuyển, về những chuyến du lịch để bạn trở nên giàu có hơn những trải nghiệm và đó cũng là chủ đề của Heritage Fashion số này.

Travel expands your horizons and enriches your life, and this month Heritage Fashion focuses on fantastic voyages. We’ll travel to cities that have long fascinated filmmakers, from the Tokyo of Lost in Translation to the Los Angeles of La La Land to Wellington, whose otherworldly beauty has been used to portray the mythical realm of Middle-earth in Peter Jackson’s Lord of the Rings films.

Hãy cùng chúng tôi lãng du qua các thành phố điện ảnh để cảm nhận mình như là nhân vật trong các bộ phim kinh điển hay đơn giản chỉ để hiểu tại sao các thành phố này lại trở thành cảm hứng bất tận cho nghệ thuật thứ 7. Đó là một Paris nếu đã được sống trong tuổi thanh xuân, thì cho dù có đi đâu trong suốt cuộc đời còn lại, Paris vẫn còn mãi ở trong lòng. Đó là thành phố Los Angeles đã trở thành “Thành phố của các vì sao” sau khi bộ phim đoạt 6 giải Oscar “La La Land” được quay tại đây. Và một Wellington tuyệt đẹp, chan hòa ánh nắng, mà chỉ cần đến đây ngắm mặt trời lặn từ đỉnh núi Victoria, du khách sẽ cảm thấy như mình là diễn viên chính trong một bộ phim thần thoại. Đối với những lữ hành khao khát khám phá những cung đường hoang sơ, đừng bỏ qua bài viết “Trốn phố về rừng” để cùng trải nghiệm chuyến đi Hiking xuyên rừng từ Tà Năng (Lâm Đồng) về rừng già Phan Dũng (Bình Thuận) rồi thấy được niềm vui trong sự “hành xác” của những kẻ bộ hành.

For those looking to get off the beaten track, we’ll go on a trekking tour along one of the most beautiful routes in Vietnam, from Ta Nang Forest in Lam Dong to perennial jungle Phan Dung in Binh Thuan. And for postcard-perfect views, we’ll head to Kinderdijk Village, which boasts the largest collection of windmills in the Netherlands.

Các tín đồ thời trang sẽ không thất vọng vì Heritage Fashion cũng điểm danh những bộ sưu tập của mùa dịch chuyển của các nhà mốt lừng danh thế giới như Loius Vuitton, Hermès, Saint Laurent… cho đến những nhà thiết kế Việt Nam với thiết kế đậm bản sắc địa phương trên các chất liệu thổ cẩm, lụa là.

Our fashion pages will keep you looking smart and stylish on your vacations with cruise collections by legendary houses including Louis Vuitton, Hermès and Saint Laurent, as well as the latest from domestic designers who bring cultural authenticity to collections using ethnic fabrics and silk.

Chúc quý khách một chuyến bay tốt đẹp!

We wish you a pleasant journey!



contents

92 COLLECTIONS

30

Thiết kế Xuân – Hè mới nhất của Hermès lấy cảm hứng từ nàng thơ của tự do Hermès’s Spring/Summer collection is a celebration of freedom.

64

Vẻ đẹp lộng lẫy của áo dài giữa kinh thành Huế rêu phong cổ kính A lively and poetic áo dài collection is set against the ancient Hue citadel.

30

92

Vẻ đẹp truyền thống của chất liệu thổ cẩm trong các thiết kế hiện đại sáng tạo của nhà thiết kế Lan Hương The beauty of traditional brocade shines in Sapa in the latest collection from designer Lan Huong.

2

APR - MAY 2018

114

Bộ sưu tập áo dài Liên Hương với điểm nhấn là sắc hoa thiên điểu được phác họa bay bổng và sống động Drawing on inspirations from nature and fine arts, designer Lien Huong has released her new áo dài collection, “Bird of Paradise."



contents

22

COVER STORY

22

Bước vào những thành phố đã là cảm hứng tuyệt vời cho những thước phim trên màn bạc From Tokyo to Paris to New York, visit some of cinema's favorite city locations.

TRENDS & LIFESTYLE

46

CULTURE

74

Những thiết kế thời trang mới nhất lấy cảm hứng từ những chuyến đi của mùa hạ Summer fashion collections by top labels capture the spirit of travel and adventure.

52

Vẻ đẹp của cô nàng Paris trong thiết kế của Saint Laurent mùa Thu Đông 2018 A modern take on Parisian chic is on display in Saint Laurent’s Fall/Winter 2018 collection.

58

Quý ông của mùa hè trở lại với vẻ đẹp khỏe khoắn thanh lịch The Spring/Summer collection by Aristino is a refreshing breeze for men.

4

APR - MAY 2018

126

Tự dệt giấc mơ, câu chuyên về bản sắc văn hóa vùng cao được gìn giữ qua nghề truyền thống Craftspeople of the Northern mountains preserve their ethnic identity through traditional handicrafts.

Khám phá vẻ đẹp rừng núi Tây Nguyên qua chuyến bộ hành xuyên rừng qua ba tỉnh Discover Tay Nguyen’s beauty through a hiking trip across three provinces.

110

132

Netsuke, phụ kiện làm thêm phần tinh tế trong trang phục Kimono của người Nhật The tiny kimono accessories known as netsuke are miniature works of art.

46

TRAVEL

Đến Angkor, và tìm hiểu về vũ điệu của xứ sở đền tháp Apsara Mythical apsara fairies dance in spectacular stone carvings at Cambodia's Angkor Wat.

138

Ghé thăm ngôi làng của những chiếc cối xay gió ở đất nước Hà Lan thơ mộng Kinderdijk Village is a postcardperfect land of windmills in the Netherlands.



EDITOR-IN-CHIEF / TỔNG BIÊN TẬP

LÊ TRƯỜNG GIANG MANAGING EDITOR / TRƯỞNG BAN BIÊN TẬP

TRẦN THỊ MAI ANH

Email: anhttm.heritage@vietnamairlines.com DEPUTY MANAGING EDITOR / PHÓ TRƯỞNG BAN BIÊN TẬP

PHẠM THU HOA

Email: hoapt.heritage@vietnamairlines.com ENGLISH CONSULTANT / CỐ VẤN TIẾNG ANH

THOMAS MARESCA PHOTO EDITOR / BIÊN TẬP ẢNH

ĐINH CẨM LY

ART DIRECTION / THIẾT KẾ MỸ THUẬT

SHOOT MEDIA., JSC

Email: tothanhtan@shootmedia.vn HERITAGE MAGAZINE 16 Phan Chu Trinh, Hà Nội Tel: +84 24 3933 2334 Fax: +84 24 3933 2338   Email: editor.heritage@vietnamairlines.com COLLECTION: The Muse of Hue CREATIVE DIRECTOR: Tran Nguyen Bao Nhan PHOTOGRAPHER: Milor Tran DESIGNER: Tung Vu MODEL: Ngoc Tran MAKEUP & HAIR: Trung Phan LOCATION: Emperor Thieu Tri Tomb, Hue Citadel

Ho Chi Minh City Representative Office 49 Trường Sơn, Quận Tân Bình, TP Hồ Chí Minh Tel: +84 28 3547 1434 www.heritage.vietnamairlines.com

SALES & MARKETING DIVISION / PHÒNG KINH DOANH QUẢNG CÁO Sales & Marketing Manager - Phụ trách kinh doanh quảng cáo

LÝ THANH HƯƠNG, Cell: +84 91 775 6996 Email: huonglt.heritage@vietnamairlines.com Sales & Marketing Deputy Manager Phó trưởng phòng kinh doanh quảng cáo

TRƯƠNG THANH TÚ, Cell: +84 904 413 535 Email: tutt.heritage@vietnamairlines.com

Thành phố Hồ Chí Minh Representative Office in Ho Chi Minh City Manager Trưởng VP Đại diện tại TP Hồ Chí Minh In tại/Printed at Công ty TNHH MTV in Quân đội 2

Publication licence No 266/GP-BTTTT delivered 26/06/2015 by the Ministry of Information and Communications, Socialist Republic of Vietnam. No part of this magazine may be reproduced without the written permission of Vietnam Airlines. All rights reserved. Copyright 2018 Vietnam Airlines.

TRẦN THU HƯƠNG, Cell: +84 90 417 1455 Email: huongtt.heritage@vietnamairlines.com

Giấy phép đăng ký xuất bản số 266/GP-BTTTT do Bộ Thông tin và Truyền thông nước CHXHCN Việt Nam cấp ngày 26/06/2015. Không được tái bản bất kỳ phần nào của Tạp chí này nếu chưa được Vietnam Airlines chấp thuận bằng văn bản. Vietnam Airlines độc quyền xuất bản Tạp chí này và giữ bản quyền 2018.



EDITOR-IN-CHIEF / TỔNG BIÊN TẬP

LÊ TRƯỜNG GIANG MANAGING EDITOR / TRƯỞNG BAN BIÊN TẬP

TRẦN THỊ MAI ANH

Email: anhttm.heritage@vietnamairlines.com DEPUTY MANAGING EDITOR / PHÓ TRƯỞNG BAN BIÊN TẬP

PHẠM THU HOA

Email: hoapt.heritage@vietnamairlines.com ENGLISH CONSULTANT / CỐ VẤN TIẾNG ANH

THOMAS MARESCA PHOTO EDITOR / BIÊN TẬP ẢNH

ĐINH CẨM LY

ART DIRECTION / THIẾT KẾ MỸ THUẬT

SHOOT MEDIA., JSC

Email: tothanhtan@shootmedia.vn HERITAGE MAGAZINE 16 Phan Chu Trinh, Hà Nội Tel: +84 24 3933 2334 Fax: +84 24 3933 2338   Email: editor.heritage@vietnamairlines.com COLLECTION: The Muse of Hue CREATIVE DIRECTOR: Tran Nguyen Bao Nhan PHOTOGRAPHER: Milor Tran DESIGNER: Tung Vu MODEL: Ngoc Tran MAKEUP & HAIR: Trung Phan LOCATION: Emperor Thieu Tri Tomb, Hue Citadel

Ho Chi Minh City Representative Office 49 Trường Sơn, Quận Tân Bình, TP Hồ Chí Minh Tel: +84 28 3547 1434 www.heritage.vietnamairlines.com

SALES & MARKETING DIVISION / PHÒNG KINH DOANH QUẢNG CÁO Sales & Marketing Manager - Phụ trách kinh doanh quảng cáo

LÝ THANH HƯƠNG, Cell: +84 91 775 6996 Email: huonglt.heritage@vietnamairlines.com Sales & Marketing Deputy Manager Phó trưởng phòng kinh doanh quảng cáo

TRƯƠNG THANH TÚ, Cell: +84 904 413 535 Email: tutt.heritage@vietnamairlines.com

Thành phố Hồ Chí Minh Representative Office in Ho Chi Minh City Manager Trưởng VP Đại diện tại TP Hồ Chí Minh In tại/Printed at Công ty in VINADATAXA

Publication licence No 266/GP-BTTTT delivered 26/06/2015 by the Ministry of Information and Communications, Socialist Republic of Vietnam. No part of this magazine may be reproduced without the written permission of Vietnam Airlines. All rights reserved. Copyright 2018 Vietnam Airlines.

TRẦN THU HƯƠNG, Cell: +84 90 417 1455 Email: huongtt.heritage@vietnamairlines.com

Giấy phép đăng ký xuất bản số 266/GP-BTTTT do Bộ Thông tin và Truyền thông nước CHXHCN Việt Nam cấp ngày 26/06/2015. Không được tái bản bất kỳ phần nào của Tạp chí này nếu chưa được Vietnam Airlines chấp thuận bằng văn bản. Vietnam Airlines độc quyền xuất bản Tạp chí này và giữ bản quyền 2018.



accessories

mới từ

Hơi thở

THIÊN NHIÊN L

ấy cảm hứng từ loài trăn gấm của Malaysia- biểu tượng của sự mạnh mẽ và may mắn, bộ sưu tập Xuân hè 2018 của Moolez tiếp tục đưa ra các thiết kế với kiểu dáng lạ, hiện đại, mang đến một luồng gió mới và tinh thần tươi trẻ cho dòng sản phẩm Luxury limited. Mỗi một chiếc túi xách da trăn là một hoa văn khác nhau, độc đáo và duy nhất, thanh lịch và sang trọng nhưng cũng rất phóng khoáng tôn vinh và khẳng định cá tính của quý cô.

10

APR - MAY 2018


Ngoài ra, Moolez cũng ra mắt nhiều sản phẩm da cao cấp dành cho quý ông như túi xách, clutch, ví da, dây lưng… với sự đặc biệt của chất liệu da vân đà điểu kết hợp với thiết kế đơn giản và đường nét tinh tế, nam tính. Chủ đạo là tông màu nóng, tính tiện dụng cao, Moolez mang hơi thở mới từ thiên nhiên của Australia tới làng thời trang Việt.

APR - MAY 2018

11


accessories

“Gia vị” cho CHUYẾN ĐI

NHÂN DỊP NGHỈ LỄ 30/4 – 1/5, CHẮC HẲN AI TRONG CHÚNG TA CŨNG ĐẦY ẮP NHỮNG DỰ ĐỊNH DU LỊCH SAU NHỮNG NGÀY LÀM VIỆC CĂNG THẲNG. VÀ DÙ PHÁI ĐẸP CÓ Ý ĐỊNH ĐI ĐÂU CHĂNG NỮA THÌ CŨNG ĐỪNG QUÊN CHUẨN BỊ CÁC “GIA VỊ” THỜI TRANG SÀNH ĐIỆU CHO CHUYẾN “CHẠY TRỐN” LẦN NÀY ĐƯỢC THÊM PHẦN TRỌN VẸN VÀ ĐÁNG NHỚ. 12

APR - MAY 2018


JUMPSUIT Jumpsuit luôn là sự lựa chọn “hot” cho phái đẹp, nhất là vào các dịp đi xa bởi tính ứng dụng tuyệt vời và sự tiện lợi của nó. Kiểu áo liền quần này không chỉ gọn gàng, dễ mặc mà còn giúp phái đẹp trông cá tính và trẻ trung hơn. Với những chiếc jumpsuit được thiết kế độc đáo, phóng khoáng nhà Bottega Veneta, các nàng sẽ thật thoải mái trong mọi vận động, di chuyển trong chuyến đi chơi xa và còn trông gầy đi rõ rệt với khả năng che đi các khuyết điểm cơ thể như bắp chân hoặc vòng eo lớn của mốt thời trang này.

XĂNG-ĐAN ĐẾ BỆT Phái đẹp hãy tạm thời tạm biệt những đôi cao gót lênh khênh hay những đôi bốt kín bưng, nóng nực đi vì chúng thực sự không phù hợp với những chuyến đi du lịch xa. Thay vào đó cùng chào đón những đôi xăngđan đế bệt Yves Saint Laurent nhẹ nhàng, thoải mái, thoáng khí vừa giúp đôi chân được thư giãn vừa giúp các nàng năng động có thể linh hoạt hơn trong cả chuyến đi. Cùng lúc kết hợp với chiếc maxi nhẹ nhàng, hay bộ jumpsuit phóng khoáng, phái đẹp đã sở hữu ngay cho mình “combo” hoàn hảo cho một chuyến du lịch thật sành điệu và hợp thời trang.

TÚI DU LỊCH Đương nhiên, trong các chuyến đi chơi xa thì không thể thiếu đi một chiếc túi du lịch vạn năng, vừa có khả năng đựng được mọi đồ cần thiết vừa đem lại cho phái đẹp một vẻ ngoài sành điệu và tinh tế. Những chiếc túi du lịch sang trọng, có quai xách và đeo tiện lợi của Bottega Veneta chính là “cứu tinh” cho các chuyến du lịch ngắn ngày, đỡ cho các nàng khỏi phải mang theo va-li cồng kềnh, chiếm diện tích cũng như nặng nề không cần thiết.

APR - MAY 2018

13


ÁO PHÔNG IN CHỮ Thoạt nhìn thì rất đơn giản nhưng những chiếc áo phông in chữ lại vô cùng “có võ”, là một trong những item mà phái đẹp đều sẽ mang theo trong các chuyến du lịch mùa hè. Giản đơn nhưng không kém phần nổi bật và ấn tượng, đa dạng mẫu áo phông in chữ cá tính nhà Yves Saint Laurent sẽ khiến phái đẹp trông phóng khoáng, năng động và trẻ trung hơn trong suốt cả chuyến đi. Áo phông dáng này cũng rất dễ phối đồ, đặc biệt không kén dáng cũng như thích hợp cho một chuyến đi chơi sôi động.

TÚI ĐEO CHÉO NHỎ NHẮN Tình trạng bị rơi mất giấy tờ tuỳ thân hay móc túi chính là nỗi sợ hãi của mọi tín đồ yêu dịch chuyển. Giải pháp tối ưu nhất đó chính là hãy để tất cả giấy tờ, các loại thẻ, tiền mặt cần thiết vào một chiếc túi nhỏ đeo chéo sát người, giúp giảm thiểu khả năng bị rơi hay bị móc trộm. Với những chiếc túi nhỏ nhắn, thiết kế sang trọng, tinh tế và đẳng cấp từ các hãng Bulgari, Bally, phái đẹp vừa có thể thoải mái tận hưởng chuyến đi mà vừa thời thượng và nữ tính.

KÍNH RÂM Một trong những phụ kiện “must-have” trong mọi chuyến du lịch của phái đẹp chính là một chiếc kính râm mắt kính lớn để có thể bảo vệ được cho mắt khỏi các tia nắng chói chang cũng như tăng vẻ đẹp, làm rõ đường nét cho gương mặt. Cùng những chiếc kính râm đơn giản nhưng tinh tế, thanh lịch từ Bally và Bottega Veneta, phái đẹp sẽ trông thật tỏa nắng dù ở trên những con phố du lịch nổi tiếng hay một bờ biển hoang sơ, tự nhiên.

14

APR - MAY 2018



cover story

THÀNH PHỐ và

ĐIỆN ẢNH BÀI: Nick M. ẢNH: Nick M, IMDb

Cảnh phim “La La Land” tại Los Angeles

Ă

n vận kiêu kỳ, cá tính như nàng Amélie Poulin để sải bước trên từng con đường gạch đá ở Paris, diện vest đỏm dáng như Bill Murray rồi hòa mình vào dòng người để cảm nhận sự “cô đơn giữa đám đông” ở Tokyo… là những trải nghiệm du lịch khiến du khách như hóa thân thành nhân vật chính trong những bộ phim nổi tiếng. LOS ANGELES – THÀNH PHỐ CỦA NHỮNG VÌ SAO Hollywood đã tạo nên ngành công nghiệp điện ảnh lớn nhất thế giới và thành phố Los Angeles cũng là nơi xuất hiện nhiều nhất trong các bộ phim Mỹ. Có thể kể đến như Blade Runner, loạt phim Fast & Furious, phim hình sự L.A. Confidential. Tuy nhiên, Los Angeles cũng nổi tiếng với những chuyện tình buồn, như (500) Days of Summer, Her hay gần đây nhất là La La Land, bộ phim ca nhạc đã giành 6 tượng vàng Oscar năm 2017. Sau khi La La Land ra mắt, lượng khách du lịch đổ tới thành phố này mỗi lúc một đông hơn, đặc biệt là các điểm

22

APR - MAY 2018

đến được lên phim như đài thiên văn Griffith, cầu cảng bãi biển Hermosa… Bài hát chủ đề của phim là City of Stars cũng đã đổi biệt danh cho Los Angeles từ “thành phố của những thiên thần” sang “thành phố của những vì sao”. Đến đây, chẳng ai muốn bỏ lỡ khung cảnh hoàng hôn màu tím đẹp như trên phim. NEW YORK VÀ NHỮNG CHUYỆN TÌNH ĐÔ THỊ “Tôi muốn thức dậy ở một thành phố không ngủ và thấy mình như ông vua của một ngọn đồi và trên tột đỉnh”, danh ca Frank Sinatra đã hát về điểm đến lừng danh ở bờ Đông nước Mỹ trong ca khúc New York, New York. “Thành phố không ngủ” này là nơi chứng kiến biết bao chuyện tình kinh điển trong điện ảnh, từ Breakfast At Tiffany’s với sự tham gia của huyền thoại Audrey Hepburn, Annie Hall của đạo diễn Woody Allen, When Harry Met Sally cho tới Autumn in New York, Enchanted, Maid in Manhattan, Begin Again… Những tòa nhà cao chọc trời, công viên Trung tâm tràn ngập lá vàng mùa thu, căn phòng gác mái vang vẳng tiếng guitar hay Quảng trường


Cầu Alexandre Ponte III, Paris

1888, Paris còn nổi tiếng là bối cảnh của hàng nghìn bộ phim đặc sắc trong hàng trăm năm qua và luôn luôn phải có cảnh hội hè. Quán Café des 2 Moulins của Amélie Poulin, “Cối xay gió màu đỏ” Moulin Rouge trong bộ phim cùng tên, những quán rượu ngập tràn tiếng nhạc La vie en Rose hay cây cầu Alexandre Ponte III trong Midnight in Paris đã trở thành những điểm du lịch hút khách nhờ điện ảnh. Paris tạo nhiều cảm hứng cho các nhà làm phim đến nỗi thành phố này còn trở thành một “nhân vật chính” trong tác phẩm Paris, Je T’aime vào năm 2006 với nội dung là nhiều chuyện tình xảy ra ở nơi đây. Dù trên phim hay ngoài đời, Paris vẫn cứ đẹp mộng mơ với từng viên đá, từng quán nhỏ bên đường có thể làm đắm say du khách và biến họ trở thành diễn viên chính trong một khung hình đầy lãng mạn. Audrey Hepburn trong “Breakfast at Tiffany’s” Thời đại tấp nập bất kể ngày đêm đã điểm tô cho sắc tình đô thị của màn ảnh rộng, với những câu chuyện tình của các nhân vật khác biệt về giai cấp, tầng lớp xã hội.

WELLINGTON – XỨ SỞ THẦN THOẠI GIỮA HẠ GIỚI Thủ đô của New Zealand với vẻ đẹp thiên nhiên hùng vĩ từng được lên nhiều bộ phim địa phương. Nhưng đến khi đạo diễn Peter Jackson thực hiện loạt phim Chúa Nhẫn (The Lord of the Rings), thành phố này Vẻ đẹp thiên nhiên ở Wellington

PARIS CỦA NHỮNG CUỘC “HỘI HÈ MIÊN MAN” Nói về kinh đô ánh sáng thế giới, nhà văn Ernest Hemingway từng có câu: “Nếu bạn may mắn được sống ở Paris trong tuổi thanh xuân, thì cho dù có đi đâu trong suốt đường đời còn lại, Paris vẫn ở trong bạn, bởi Paris là một cuộc hội hè miên man”. Nước Pháp không chỉ tự hào là nơi sinh ra nhà làm phim đầu tiên của thế giới – Louis Le Prince – với thước phim Roundhay Garden Scene vào năm APR - MAY 2018

23


Rome, Ý

mới thực sự được khai thác hết vẻ đẹp thần thoại. Wellington đã tạo nên một vùng Trung Địa như bước ra từ những trang sách của nhà văn J. R. R. Tolkien. Được thiên nhiên ưu đãi, Wellington gần như luôn chan hòa ánh nắng, với trung bình 2050 giờ ánh nắng mặt trời mỗi năm. Chỉ cần đến đây ngắm mặt trời lặn từ đỉnh núi Victoria, du khách sẽ cảm thấy như mình là diễn viên chính trong một bộ phim thần thoại. Ngoài Chúa Nhẫn, đạo diễn Peter Jackson cũng quay tiếp ba tập của The Hobbit tại đây. Siêu bom tấn ăn khách nhất mọi thời đại – Avatar – của đạo diễn James Cameron cũng từng được quay tại Wellington. ROME VÀ VẺ ĐẸP VĨNH CỬU Thủ đô nước Ý với những công trình kiến trúc vĩ đại đã được cả điện ảnh Hollywood lẫn châu Âu khai thác qua không biết bao nhiêu bộ phim. Rome là nơi nàng công chúa Ann của Audrey Hepburn đã có kỳ nghỉ hè lãng mạn trong Roman Holiday (1953), là nơi các bữa tiệc phồn hoa nhất của giới thượng lưu đã diễn ra trong La Dolce Vita (1960). Rome cũng là nơi quay những cảnh rượt đuổi nguy hiểm trên đường phố trong bộ phim điệp viên nổi tiếng như Spectre – tập phim thứ 24 về điệp viên hào hoa James Bond hay Mr. and Mrs. Smith, Jason Bourne, Mission: Impossible III. Vẻ đẹp vĩnh cửu của Rome

24

APR - MAY 2018

với những công trình lớn cả về kiến trúc lẫn điêu khắc đã được thể hiện rõ trong bộ phim The Great Beauty vào năm 2013 của đạo diễn Paolo Sorrentino. TOKYO VỚI ĐÁM ĐÔNG CỦA NHỮNG NGƯỜI CÔ ĐƠN Nhiều bộ phim đã được quay ở thành phố sôi động bậc nhất châu Á này nhưng tác phẩm khai thác đậm nét nhất “thần thái” của Tokyo là Lost in Translation của nữ đạo diễn Sofia Coppola. Một đô thị sầm uất với những ga tàu điện ngầm chen chúc hàng nghìn người, những quán bar xập xình với rượu whisky nhưng ở đó, sự cô đơn vẫn hiện hữu như một nét đặc trưng riêng của thành phố này. Giữa những đám đông lặng lẽ trên từng con phố, những con người của xã hội hiện đại như lạc lối vào một mê cung bất tận của không gian và thời gian. Chính điều đó đã tạo nên chất “điện ảnh” cho Tokyo.


Toàn cảnh Tokyo

LONDON CỔ ĐIỂN VÀ QUÝ PHÁI Quê hương của điệp viên 007 – James Bond – là một trong những phim trường tạo nhiều cảm hứng nhất cho nghệ thuật thứ bảy. Nhà ga King’s Cross đã trở thành điểm đến thu hút hàng triệu fan của cậu bé phù thủy Harry Potter sau khi nơi đây được dùng làm nguyên mẫu cho ga 9 ¾ suốt cả loạt phim ăn khách kéo dài hơn một thập kỷ này. Notting Hill là nơi chứng kiến câu chuyện tình lãng mạn giữa hai nhân vật do minh tinh Julia Roberts và tài tử Hugh Grant thủ vai. Đạo diễn lừng danh Woody Allen cũng đã đưa nàng thơ một thời là Scarlett Johansson vào khung cảnh London trong phim tình cảm Match Point. Nước Anh nói chung và London nói riêng với một bề dày lịch sử và văn hóa đã tạo nên một không gian cổ điển, sang trọng và truyền cảm hứng tới các nhà làm phim để mỗi năm, lại có vô số tác phẩm được tạo nên ở thành phố sương mù này.

Nhà ga King’s Cross, điểm đến cho fan của cậu bé phù thuỷ Harry Porter

APR - MAY 2018

25


STORY: Nick M. - PHOTOS: Nick M, IMDb

CINEMA’S FAVORITE CITIES RETRACE THE STEPS OF AUDREY TAUTOU IN PARIS, BILL MURRAY IN TOKYO OR AUDREY HEPBURN IN ROME ON A TOUR OF SOME OF THE MOST BELOVED CITIES FOR FILMMAKERS.

New York, city of romantic movies

26

APR - MAY 2018


Classic beauty of Rome

NEW YORK – SLEEPLESS CITY “I want to wake up in a city that doesn’t sleep,” sang Frank Sinatra in “New York, New York,” and the Big Apple is a favorite film setting for restless romances. Iconic New York cinematic beauties range from Audrey Hepburn in Breakfast at Tiffany’s to Diane Keaton in Annie Hall to Meg Ryan in When Harry Met Sally. Skyscrapers, the Brooklyn Bridge, Central Park draped in golden autumn leaves and vibrant Times Square lit up all night long are just a few of the backdrops for urban love on the wide screen, bringing characters from all different walks of life closer together. ROME – CITY OF ETERNAL LOVE This Italian capital and its classic landmarks have been extensively employed by both Hollywood and European filmmakers over the decades. Rome was the setting for Princess Ann (Audrey Hepburn) to spend a romantic summer vacation in Roman Holiday (1953) and for the decadent parties of La Dolce Vita (1960). Rome can also handle spinetingling action scenes such as those found in Spectre, Mr. and Mrs. Smith, Jason Bourne and Mission Impossible III. More recently, the eternal charm of Rome and its splendid architectural and sculptural masterpieces were lovingly portrayed in 2013’s The Great Beauty by director Paolo Sorrentino. APR - MAY 2018

27


PARIS – A MOVEABLE FEAST “If you are lucky enough to have lived in Paris as a young man, then wherever you go for the rest of your life it stays with you, for Paris is a moveable feast,” wrote Ernest Hemingway of the City of Lights. France was home to the first filmmaker in the world, Louis Le Prince, who made the 1888 short film “Roundhay Garden Scene.” And Paris has remained an iconic setting for thousands of movies over the last century. Café des 2 Moulins from the film Amelie, the nearby Moulin Rouge from its namesake Baz Lurhmann movie, lounges filled with haunting tunes from La Vie en Rose and the Pont Alexandre III bridge in Midnight in Paris are just a few landmarks for cinema fans worldwide. Paris has sparked the imaginations of so many filmmakers that the city itself was the protagonist in 2006’s Paris, Je T’aime, which hinged on several different love stories. On screen or in real life, Paris is endlessly romantic, filled with cobblestone streets and small sidewalk cafés that never cease to make visitors to Paris feel like fictional characters in an everlasting romance. LOS ANGELES – STARRY NIGHT Hollywood has long been the world capital of cinema and Los Angeles is also a favorite setting for films from Blade Runner to the Fast & Furious series to L.A. Confidential. Los Angeles is also not short on romances, such as (500) Days of Summer, Her and La La Land, the musical film that won six Oscars in 2017. Following the success of La La Land, tourists have flocked to sites featured in the film such as Griffith Observatory, the Pier and Hermosa Beach. The theme song of the film also renamed Los Angeles from the City of Angels to “City of Stars.” Scarlett Johansson in “Lost in Translation,” set in Tokyo

TOKYO – ALONE IN A CROWD From legendary director Yasujiro Ozu’s Tokyo Story to the futuristic vision of the anime Akira, countless films have been shot in the dynamic Asian megalopolis of Tokyo. One movie that evokes the enigmatic soul of Tokyo is Lost in Translation by director Sofia Coppola. A city packed tight with tens of millions of people against a kaleidoscopic neon background

28

APR - MAY 2018

A scene in “Midnight in Paris” turns out to also contain a palpable solitude swirling in the air. In the midst of endless flows of humanity, stars Bill Murray and Scarlett Johansson seem to get lost in a morphing matrix of time and space, a pure cinematic vision of Tokyo. WELLINGTON – OUT OF THIS WORLD The capital of New Zealand is endowed with magnificent natural beauty that is featured in tons of local films. But it was not until Peter Jackson made his Lord of the Rings saga that this city could fully show off its otherworldly gems. The surrounding areas of Wellington were used as some of the settings for J.R.R. Tolkien’s Middle-Earth. Taking in the sunset from Mount Victoria, within walking distance of the central city, visitors can imagine themselves as characters in a cinematic fantasy realm. In addition to the Lord of the Rings trilogy, Jackson also shot three films in his The Hobbit saga here. The highest-grossing blockbuster of all time, director James Cameron’s Avatar, was also shot in Wellington. LONDON – INTO THE FOG The home of legendary cinematic secret agent James Bond is one of the shining stars in the motion picture galaxy. King’s Cross Terminal has been an alluring destination for fans of Harry Potter, as the station is the setting for Platform 9 ¾, where students board the Hogwarts Express. Notting Hill, on the other hand, retains the enduring romance of the couple played by Julia Roberts and Hugh Grant. From Mary Poppins to My Fair Lady to Love, Actually to Young Victoria, London is home to countless works inspired by the foggy city on the Thames.



collection

NÀNG

THƠCỦA TỰDO

Bộ sưu tập Ready-to-wear Xuân - Hè 2018 của Hermès do Nadège Vanhée-Cybulski thiết kế, nổi bật với đường nét thuần khiết, tinh thần tươi trẻ và thanh lịch đương đại. Thể hiện cá tính khác biệt, bộ sưu tập này tiện dụng và mang nét tinh tế thanh nhã vốn có của thương hiệu. Tông màu gợi liên tưởng đến những mặt đối lập của tự nhiên: Ấm và mát, sáng và tối, các dải màu linh hoạt và uyển chuyển.Váy kẻ sọc ô vuông kiểu Scotland độc đáo hay thiết kế chất liệu lụa mang họa tiết đặc trưng là những mẫu chủ đạo bộ sưu tập này. Các thiết kế tối giản hóa, thật nhẹ nhàng và tự nhiên nhưng không kém phần năng động linh hoạt để phù hợp với những ngày xuân ấm áp, vui tươi.

30

APR - MAY 2018


APR - MAY 2018

31


Với vẻ quyến rũ phóng khoáng và mê hoặc, hoa hậu Phạm Hương đã hóa thân thành “Nàng Thơ” của khúc hoan ca tự do giữa thiên nhiên tươi đẹp trong Alba Wellness Resort (khu nghỉ dưỡng an lành và thư thái kết hợp hài hòa nét đẹp kiến trúc của hai nền văn hóa Việt-Nhật với điểm nhấn là khu tắm khoáng nóng Onsen sang trọng, cách Huế 30km). Cảnh sắc thiên nhiên nguyên bản rực rỡ nhưng mộc mạc dưới chân dãy núi Trường Sơn, trên nguồn khoáng nóng quý giá Alba lâu đời - thật hòa hợp với tinh thần vui tươi và hạnh phúc của bộ sưu tập đặc biệt này...

32

APR - MAY 2018


APR - MAY 2018

33


34

APR - MAY 2018


APR - MAY 2018

35


Spring

freedom

36

APR - MAY 2018


APR - MAY 2018

37


The 2018 Spring/ Summer ready-to-wear collection by Hermès is the latest from creative director Nadège Vanheé-Cybulski. It embodies pure forms and graphic playfulness, redefining perceptions of what is fresh and elegant today.

38

APR - MAY 2018


The collection plays on multiple identities. Muted tones evoke the contrasts of nature: warm and cool, light and dark, from black to blue-black, wet blue, ultraviolet, pink granite, Hermès red, thyme green and ficelle. Minimalist designs are natural and soothing but equally flexible and sporty to keep in sync with the robust springtime.

APR - MAY 2018

39


Pham Huong is the “Muse” of this visual ode to freedom, which is set against the background of Alba Wellness Resort. Located 30 kilometers from Hue, Alba Wellness Resort features Japanese architecture and a luxurious and relaxing onsen. With pristine natural scenery centered around the precious primordial Alba mineral spring at the foot of Truong Son Mountains, the resort is in perfect harmony with the vitality of this special collection.

PRODUCER: Thu Hoa - CREATIVE DIRECTOR: Huong Color - PHOTOGRAPHER: Minh Duc STYLIST: Huyen Gin- MODEL: Huong Pham - HAIR & MAKEUP: Phuoc Loi FASHION: Hermès - BOUTIQUE: Sofitel Legend Metropole Hanoi, 15 Ngo Quyen, Hanoi LOCATION: Alba Wellness Resort, Hue

40

APR - MAY 2018


APR - MAY 2018

41


trendy

TRÊN NHỮNG

CUNG ĐƯỜNG

ạ h a ù m u d n viễ 46

APR - MAY 2018


LÀN HƠI NÓNG ẨM ĐÃ TÁP RẤT GẦN RƯỢT ĐUỔI TRÊN NHỮNG TÁN CÂY BÊN ĐƯỜNG, MÙA CỦA SỰ DỊCH CHUYỂN LẠI VỪA CHẠM TỚI. BẦU KHÔNG KHÍ PHÓNG KHOÁNG CỦA MÙA HÈ KHIẾN NGƯỜI TA LẬP TỨC MƯỜNG TƯỢNG TỚI NHỮNG HÀNH TRÌNH RONG RUỔI, LÊN RỪNG HAY XUỐNG BIỂN, KHẮP NƠI ĐỀU NGẬP TRÀN SỰ TỰ DO. BẠN SẼ LÀ AI TRÊN NHỮNG CUNG ĐƯỜNG VIỄN DU MÙA HẠ? Minh Châu

1

cúp đơn giản, một chút chiết eo, dáng xòe chữ A, dài chớm gối – đều là những công thức kinh điển của mùa hè. Điểm nhấn có lẽ nằm ở họa tiết, hơi hướng bohemien chính là điều gây chú ý và tạo ra nét phá cách tự do cho người mặc. Đẳng cấp Louis Vuitton hẳn nhiên không dừng lại ở đó. Một hành trình khám phá không thể thiếu phụ kiện – phần bù hoàn hảo của trang phục. Dù chỉ là một chiếc khuyên tai nhỏ xinh hay những chiếc túi huyền thoại của LV, mỗi một chút đó đều góp phần làm thần thái “quý cô” dù là trên những cung đường xa xôi nhất. 2

H

ãng thời trang danh tiếng 3 Louis Vuitton vừa cho ra mắt chiến dịch mùa hè 2018 mang tên “Spirit of travel” (tạm dịch: Tinh thần của những chuyến đi), trong đó veddett của bộ ảnh chính là nữ diễn viên đạt giải Oscar 2017 – Emma Stone. Thứ tinh thần mà Louis Vuitton chuyển tải, cực kỳ sống động, và kỳ thực cũng chính là tinh thần mà mọi nhà mốt đều ít nhiều góp phần mang đến cho những người yêu thời trang, giúp họ biến hóa hoàn hảo và hiện thân trọn vẹn trong mỗi cuộc dịch chuyển mùa hè. Cảm hứng mà Louis Vuitton truyền vào trong những thiết kế mùa hè này, đích thực là hình mẫu từ các cuộc ngao du của những cô nàng thành thị - thanh lịch và thoáng chút kiêu kỳ. Các mẫu váy hầu hết được cắt

Bruta – hãng thời trang nước Anh dù mới ra đời chưa lâu, nhưng bộ sưu tập mùa hè 2018 của hãng này thực sự là nguồn cảm hứng bất tận cho những chuyến đi, phù hợp với những cô nàng ưa tự do, phóng khoáng, không cầu kỳ gò bó bởi bất cứ quy tắc nào mà vẫn trọn vẹn nét nữ tính. Những cô gái của Bruta trong mùa hè này, hẳn là hiện thân của tất cả những cá tính thời trang thu hút nhất, lấy cảm hứng từ thời trang thập niên 70s-80s. Năm 2018 của dòng thời trang Readyto-wear ghi nhận sự quay trở lại của những mẫu quần jeans ống rộng hoặc loe ống. Thứ cá tính mà chúng mang lại là không thể chối bỏ - nghịch ngợm trẻ trung mà vẫn vô cùng quyến rũ, dù kết hợp với áo phông rộng đơn màu, APR - MAY 2018

47


1

2

3

4

Cảm hứng bất tận cho những chuyến đi trong bộ sưu tập hè 2018 của Bruta

hay chemise và buộc cao hở eo, đều là cách hoàn hảo để bắt đầu một chuyến đi. Bruta cũng đưa ra những gợi ý cho các cô nàng nữ tính, mẫu váy suông rộng đơn giản trong kiểu dáng, nhưng cá tính trong cách lựa chọn họa tiết phối màu vải, những họa tiết nhiệt đới trong tông màu trầm vừa mang đến cảm giác nền nã mà vẫn khơi gợi nên tinh thần mùa hè đậm chất. Ngao du với những hành trình trên biển cùng những thiết kế của Bruta chắc chắn là sự lựa chọn không thể gây thất vọng.

48

APR - MAY 2018

Hành trình phương Đông – chút bí ấn, kín đáo và duyên dáng là điều bạn tìm kiếm để đồng hành mùa hè này thì Chloe chính là một gợi ý không nên bỏ lỡ. Chất liệu 4 lụa tơ đặc trưng và họa tiết là phần hoàn hảo để truyền tải thông điệp từ những thiết kế của hãng thời trang này. Các mẫu váy liền hay chemise lấy điểm nhấn là những chiếc cổ vát sâu làm nên điểm nhất đắt giá cho một cá tính thời trang tinh tế. Mùa hè của những tín đồ yêu thời trang chỉ bắt đầu trên những cung đường, trong những hành trình sống động khi có những lựa chọn đầy hứng khởi của riêng mình.


Endless

SUMMER 7

5

6 5

6

7

The spirit of travel lives in Bruta’s summer collection

SUMMER FASHION COLLECTIONS CAPTURE THE SPIRIT OF FREEDOM, TRAVEL AND ADVENTURE. Minh Chau

S

ummertime’s arrival is an invitation to hit the road on great journeys and many fashion houses this season are focusing on equipping their wearers for summer travel and exploration.

Fashion icon Louis Vuitton has got intrepid voyagers covered with its summer campaign, “Spirit of Travel,” featuring Oscar-winning actress Emma Stone. Skirts in this collection are simply cut, flared and reaching the knees in a classic summer style. The focus is on decorative prints, as the bohemian trend suggests a showy side of personal expression. A journey is not the same without accessories, and items from earrings to legendary LV bags contribute to an elegant, feminine look even in the most far-reaching destinations. APR - MAY 2018

49


Meanwhile, Bruta, a newly established British fashion house, has taken the fashion industry by surprise with an inspiring 2018 summer collection also meant to satisfy the desire for travel, freedom and liberty. Bruta wearers this summer are a living manifesto of fashion declarations inspired by trends of the 1970s and 1980s. In 2018, ready-to-wear fashion has witnessed the comeback of loose or flared denim trousers. Mixed with roomy plain shirts, or T-shirts tied at the waist, a sense of youthful insouciance highlights the summer season. Bruta also offers a feminine expression with simple skirts in a spectrum of mixed colors and tropical patterns. For a reserved and graceful journey to the East, Chloe may be one of the leading choices for your closet. Seamless dresses and T-shirts with low-cut collars are some of the highlights of a remarkable fashion display. This summer, fashion takes to the road on journeys filled with inspiring options.

A stunning design by Louis Vuitton in its summer campaign named “Spirit of Travel�

50

APR - MAY 2018



trendy VẺ ĐẸP PHÁ CÁCH, GỢI CẢM QUYỆN CÙNG NÉT THANH LỊCH CỦA NHỮNG CÔ GÁI PARIS THỜI HIỆN ĐẠI LÀ NÉT NỔI BẬT TRONG BỘ SƯU TẬP THU ĐÔNG 2018 CỦA NHÀ MỐT LỪNG DANH SAINT LAURENT.

L

cô gái

Paris 52

APR - MAY 2018

à một trong những cái tên được mong đợi nhất tại mỗi tuần lễ thời trang, nhà mốt trứ danh Saint Laurent chưa bao giờ làm thất vọng các tín đồ thời trang mến mộ bằng chính sự dung hòa mỹ mãn giữa cá tính sáng tạo của mỗi thế hệ nhà thiết kế với những giá trị di sản được gìn giữ qua nhiều thập niên. Dù chỉ mới đầu quân cho Saint Laurent, nhưng Anthony Vaccarello đã ngay lập tức tạo ra dấu ấn với hơi thở mang phong cách thời đại. Qua ngôn ngữ thời trang, hình ảnh cô gái Paris vẫn thanh lịch như vốn có, nhưng cô ấy giờ đây đã phá cách hơn, phóng khoáng hơn. Đến mùa thu đông 2018 này, Anthony Vaccarello tiếp tục duy trì tinh thần ấy pha trộn những nét sáng tạo mới. Điểm nổi bật trong các thiết kế là phần thân trên có vai ngang, rộng, cổ khoét sâu mang đến vẻ đẹp táo bạo và vô cùng gợi cảm. Mỗi cô gái của Saint Laurent bước đi lôi cuốn và dứt khoát như thể không gì có thể cản bước tiến được họ. Quần short hay chân váy chỉ vừa chạm nửa bắp đùi, những lớp vải ánh kim tỏa sáng trong đêm, hay những chất liệu sang trọng vốn gây nghiện của nhà mốt như da, nhung, lông vũ, sequin… tất cả cùng vẽ lên hình ảnh quý cô sang trọng mà đầy quyến rũ.


APR - MAY 2018

53


Giữa dòng chảy sắc đen cao quý vốn gắn liền với nhà mốt qua năm tháng, Vaccarello bất ngờ thổi thêm những gam màu nhấn nhá, cùng họa tiết hoa nhẹ nhàng, lãng mạn trên những phom dáng thể hiện tuyên ngôn nữ quyền mạnh mẽ như chính cô gái Saint Laurent.

54

APR - MAY 2018


Parisian charm

SAINT LAURENT’S FALL/WINTER 2018 COLLECTION IS SULTRY AND CHIC.

A

fter more than five decades, legendary fashion house Saint Laurent remains one of the most eagerly anticipated shows at Paris Fashion Week. Under creative director Anthony Vaccarello, who took the reins in 2016, Saint Laurent is still elegant as ever, but has taken on modern and slightly edgy tone. For 2018 Fall/Winter, Vaccarello has continued with the glitzy, form-fitting creations that have marked his previous collections. Saint Laurent’s Fall/Winter designs conjure up the 1980’s with broad shoulders while maintaining slim lines and sexy, formfitting silhouettes. Black was a dominant APR - MAY 2018

55


color, seen across leather shorts, sequins, lace tops and boots, but Vaccarello added surprising twists to the palette with bold floral prints and colorful pops of silver and green. Strong and sensual, yet still feminine, Vaccarello’s collection epitomizes the charm of Parisian women.

56

APR - MAY 2018



trendy

M

ùa nóng là lúc phái mạnh phải trút bỏ những bộ suit đẹp đẽ nhưng không có nghĩa là không thể ăn mặc chỉn chu. Được xây dựng trên nền tảng thời trang nam giới cổ điển, Aristino cho ra mắt bộ sưu tập Xuân Hè 2018 cho phái mạnh xoay quanh những trang phục đặc trưng cho mùa hè. Áo polo ngắn tay, sơ mi, quần âu và quần chinos với phom ôm vừa vặn bởi cách cắt kiểu Ý và màu sắc tươi sáng đậm chất Preppy.

Q UÝ ÔN G mùa h è 58

APR - MAY 2018

Theo truyền thống, Preppy đặc trưng bởi sự phá cách nhưng vẫn cổ điển, đồng điệu trong cách phối hợp trang phục, hình thành gu thời trang chuẩn mực và thanh lịch; đồng thời đầy tính sáng tạo và thư giãn của tầng lớp trẻ. Ngày nay, phong cách Preppy mang tính ứng dụng cao và thích hợp với nhiều người. Nắm bắt xu hướng đó, Aristino thổi phong cách Preppy vào bộ sưu tập của mình thiên hướng casual, mang sắc màu của biển khơi miền nhiệt đới để tạo ra các thiết kế mới mẻ, sáng tạo, từng chi tiết cá tính độc đáo ngay trên nền các thiết kế cổ điển chuẩn mực. Một sự tổng hòa của sự trẻ trung, năng động trong thời trang và phong cách sống; nhưng đồng thời cũng rất tự nhiên, thoải mái và lịch lãm. Trung thành với kỹ thuật cắt may tinh tế, tỉ mỉ và các chất liệu dệt may cao cấp của thời trang Ý, Aristino mang đến trải nghiệm mùa hè mới mẻ, phong cách trong những bộ cánh muôn thuở của cánh mày râu.


LẤY CẢM HỨNG TỪ BIỂN KHƠI MIỀN NHIỆT ĐỚI VÀ PHONG CÁCH PREPPY, BỘ SƯU TẬP XUÂN HÈ ARISTINO 2018 MANG ĐẾN MỘT HƠI THỞ MỚI CHO THỜI TRANG CÔNG SỞ VỐN TƯỞNG NHƯ NHÀM CHÁN.

APR - MAY 2018

59


Co ol

SUMMER LO OKS FOR MEN

INSPIRED BY THE TROPICS AND PREPPY STYLE, THE 2018 SPRING/SUMMER COLLECTION BY ARISTINO IS A REFRESHING BREEZE.

60

APR - MAY 2018


A

s the weather heats up, men are ready to put their heavy suits back in the closet – but that doesn’t mean they can’t stay sophisticated and stylish. Committed to classic men’s fashion, Aristino recently released its 2018 Spring/Summer collection, which centers on essential summer items such as short-sleeved polos and chino trousers with neat, quintessentially Italian cuts and bright preppy-style colors. The preppy look, which emerged in the 1980s, has become a mainstream trend but Aristino adds an individual touch with tropical influences and elements of British sports style. With a variety of creative new designs and unique patterns on a classic background, the collection finds a harmony of youthful spirit and elegance. Committed to refined tailoring and premium Italian fabrics, Aristino redefines summer style for timeless menswear items.

APR - MAY 2018

61


collection

64

APR - MAY 2018


Nàng

thơ

xứHuế

APR - MAY 2018

65


Nhắc đến Huế là người ta nhớ đến đền đài lăng tẩm và những tà áo dài nhẹ nhàng nên thơ của người con gái đất Thần Kinh. Nhà thiết kế Tùng Vũ đã dựa trên tinh thần đó để tạo nên những thiết kế áo dài theo phom dáng truyền thống với các chất liệu nhung, lụa, gấm cùng kỹ thuật in, đắp nổi 3D và đính kết thủ công.

00 66

APR - MAY 2018


APR - MAY 2018

00 67


Trên nền khung cảnh tĩnh mịch của Lăng Thiệu Trị, tà áo dài của “Nàng thơ xứ Huế” thướt tha trong gió như làm sống lại một thời vàng son.

68

APR - MAY 2018


APR - MAY 2018

00 69


The Muse

of Hue

Hue ripples through our imaginations with its iconic mausoleums, palaces and the poetic áo dài of maidens in the Former Citadel. Designer Tung Vu is inspired by its deep-rooted tranquility to create his traditional áo dài designs using a wide spectrum of materials, including silk, velvet and brocade along with sophisticated printing, 3D and beading techniques.

70

APR - MAY 2018


APR - MAY 2018

71


Against the calm background of Emperor Thieu Tri Tomb, the áo dài of “The Muse of Hue” collection flutter in the breeze and seem to evoke the soul of a longforgotten era.

72

APR - MAY 2018


CREATIVE DIRECTOR: Tran Nguyen Bao Nhan - PHOTOGRAPHER: Milor Tran DESIGNER: Tung Vu - FASHION BOUTIQUE: Tung Vu, 8 & 107 Dong Khoi, Dist.1, HCMC MODEL: Ngoc Tran - MAKEUP & HAIR: Trung Phan - LOCATION: Emperor Thieu Tri Tomb, Hue Citadel

APR - MAY 2018

73


lifestyle

Giấc mơ

TỰ DỆT

Thái A

CÓ MỘT ĐIỀU KHIẾN THỔ CẨM LÙNG TÁM THU HÚT KHÁCH HÀNG BỞI TẤT CẢ CÁC LOẠI NGUYÊN LIỆU ĐỀU THÂN THIỆN VỚI MÔI TRƯỜNG, THUỐC NHUỘM CŨNG ĐƯỢC KHAI THÁC TỪ CÁC LOẠI LÁ CÂY, CỦ, QUẢ… QUANH VÙNG.

74

APR - MAY 2018


ông Mông nổi tiếng với nghề rèn dao và làm nông cụ, còn phụ nữ Mông từ lúc mới biết đi đã theo mẹ học cách xe sợi, dệt vải. Tà váy Mông tròn từ bao năm đã tô điểm cảnh sắc núi rừng, đẹp như những đóa hoa rực rỡ bồng bềnh trôi trên sườn núi theo bước chân của người thiếu nữ. Cách đây chỉ hơn 10 năm, thị trấn Sa Pa vẫn còn phổ biến hình ảnh những người phụ nữ vừa bán đồ lưu niệm, vừa thoăn thoắt tay xe cuộn lanh, nhưng nay cảnh đó cũng không còn nhiều. Hàng may mặc công nghiệp đã tràn ngập khắp các phiên chợ miền cao, đồ may sẵn quá nhiều khiến nghề dệt vải thủ công dần bị quên lãng trong cộng đồng.

Người phụ nữ Lô Lô và tấm áo rực rỡ

T

ới làng Lùng Tám ở Quản Bạ, Hà Giang, chúng ta sẽ bắt gặp lại trọn vẹn các công đoạn dệt lanh thổ cẩm của người Mông, điều mà ở hầu hết các vùng khác đã trở thành dĩ vãng. Khi mà khắp các chợ miền cao ngày nay đều tràn ngập thổ cảm dệt sẵn, thường là hàng công nghiệp, thì tại Lùng Tám, các chị, các bà vẫn miệt mài tự làm nên tấm thổ cẩm có sắc màu tươi tắn. Những tấm thổ cẩm mới nhuộm được phơi quanh làng tạo thành một khung cảnh vui tươi cho khu làng. Việc dệt thổ cẩm có tất cả 22 công đoạn, từ việc thu hái lanh cho tới cắt, nghiền bằng bánh xe, nối, xe sợi, dệt bằng khung cửi gỗ cho tới nhuộm, công đoạn nào cũng chỉ dùng sức người. Trong xưởng dệt đầu làng, khách thăm quan thích thú ngắm nhìn các loại túi, áo, khăn... được may cắt từ những tấm thổ cẩm mang hơi ấm bàn tay người phụ nữ Mông. Có một điều khiến thổ cẩm Lùng Tám thu hút khách hàng bởi tất cả các loại nguyên liệu đều thân thiện với môi trường, thuốc nhuộm cũng được khai thác từ các loại lá cây, củ, quả… quanh vùng, không sử dụng thuốc nhuộm công nghiệp. Mà đây mới chính là tập tục ngàn đời của người Mông, tiếc rằng còn quá ít nơi duy trì được. Từ thời xa xưa, người đồng bằng đã thán phục sự khéo léo của cộng đồng người Mông trong việc chế tạo đồ dùng. Đàn

Tuy nhiên ở những vùng xa, thật may mắn khi vẫn còn lưu lại nhiều gia đình theo nghề cũ. Tại thung lũng Phố Cáo, Hà Giang, trong khung cảnh đồng lúa, vườn, nhà cổ… yên bình, đôi khi chúng ta gặp cảnh các em nhỏ cần mẫn ngồi tết hạt cườm lên dải dây mầu. Từng sợi tua rua nhỏ sẽ thành hình khi gắn các hạt cườm nhựa nhiều mầu vào dây để sau vài ngày sẽ kết xong một dải trang trí cho tà váy và khăn. Cầu kỳ hơn là kỹ thuật vẽ sáp lên vải ở Bảo Lạc, Cao Bằng, những người phụ nữ Dao Tiền dùng bút tre nhúng sáp nung chảy, vẽ họa tiết lên tấm thổ cẩm để sau đó đem nhuộm. Từng nét bút nhỏ liên kết thành mảng họa tiết tổng thể, vẽ cho tới khi phủ hết tấm vải, sau đó đem đi nhuộm. Nhìn cách vẽ sáp này tưởng như dễ nhưng thật ra rất khó, đòi hỏi sự tập trung cao độ, bởi một tấm vải hoàn hảo không thể nào có các chi tiết hoa văn lệch lạc không đều nhau được. Câu chuyện của những tấm thổ cẩm được ra đời bằng bàn tay khéo léo của người miền cao từ xưa tới nay vẫn thu hút sự chú ý của các nhà tạo mẫu, các nhà thiết kế thời trang. Họ tìm lên các làng bản xa để mua về những tấm vải mang hương sắc núi rừng, sau đó cắt may thành đồ theo phong cách hiện đại. Chỉ tiếc do sản xuất thủ công nên sản lượng được cung cấp ra thị trường rất ít, gần như bộ trang phục nào cũng là đồ độc bản và chắc chắn rất phù hợp với trào lưu dùng đồ organic hiện nay. Cầu kỳ vào bậc nhất phải nói tới những tấm áo của người phụ nữ Lô Lô, nhóm dân tộc có tư duy thẩm mỹ độc đáo của vùng núi rừng Đông Bắc. Được ghép từ cả trăm miếng vải màu, đính thêm quả bông, tua rua và các họa tiết bạc, mỗi tấm áo đều là một tác phẩm APR - MAY 2018

75


nghệ thuật, đòi hỏi hàng tháng trời miệt mài với kim chỉ của người con gái Lô Lô. Không chỉ là ghép miếng, người Lô Lô còn dùng kim để thêu các họa tiết vào trang phục để tạo nên mảng họa tiết rực rỡ, sau khi hoàn thiện, bộ trang phục sẽ tôn lên vẻ đẹp mặn mà của người phụ nữ. Với các gia đình Lô Lô, trang phục được coi là tài sản quý giá, hầu như không mấy khi bán ra thị trường. Mỗi khi xuống chợ, đi hội hay đám cưới, phụ nữ Lô Lô xuất hiện ở đâu luôn thu hút sự chú ý của đám đông, đặc biệt với du khách nước ngoài. Đó là sự đền đáp xứng đáng cho những tháng ngày miệt mài với cây kim, sợi chỉ của những con người dành biết bao công sức để làm đẹp cho chính mình và người thân trong gia đình.

Người phụ nữ Lô Lô trong trang phục truyền thống

Dệt thổ cẩm ở làng Lùng Tám, Hà Giang

76

APR - MAY 2018


fantasy WOVEN INTO

Thai A

DEDICATED CRAFTSWOMEN ARE KEEPING THE ART OF SEWING AND WEAVING HIGHLANDS OUTFITS ALIVE.

T

ravelling to Lung Tam Village in Quan Ba District, Ha Giang, one can witness the elaborate process of ethnic fabric-weaving by the Hmong people, which has faded into oblivion in most other regions. While highland markets are now flooded with massproduced ethnic textiles, women in Lung Tam still diligently make their own fabrics, their freshly-dyed sheets hanging out to dry all over the village adding a radiant burst of color to the local landscape. The making of ethnic fabric involves 22 steps, from harvesting flax to cutting, grinding with a wheel, joining, threading and weaving with a wooden spindle before dyeing. In the village’s weaving workshop, visitors delight in admiring handbags, shirts and scarves woven and cut from fabric rolls completed at the nimble hands of Hmong women. One feature

A young ethnic girl in Ha Giang is making her own traditional costume

APR - MAY 2018

77


A Lo Lo woman is sewing traditional costumes that adds to Lung Tam fabric’s appeal is that all materials are environmentally friendly, as pigments are extracted from sources such as local flowers and fruits. In ancient times, plains inhabitants greatly admired the skills of Hmong upland people in crafting ordinary items. Hmong men were reputed for their knife-grinding and tool-crafting skills while Hmong women learned how to sew and weave in early childhood. Frilled Hmong skirts have for years adorned the mountainous landscape, blooming like flowers with every single step. Just 10 years ago, Sapa was still filled with women who sold handwoven souvenirs, but now even that scene has disappeared. Mass-produced clothing has prevailed over highland marketplaces and manual craftsmanship is struggling to survive in local communities. It is fortunate that many long-standing highlands craft families are still around. In Pho Cao Valley, Ha Giang, among paddy fields, gardens and old houses sometimes children can be seen knotting colored beads on a string to make decorative tassels for hemlines of skirts and scarves. More elaborate is the waxdrawing technique in Bao Lac, Cao Bang, where Dao Tien women sketch decorative patterns on fabric with a bamboo stick dipped in melted wax, then dye the fabric. The process requires absolute concentration to make a perfect tapestry without mismatched and uneven prints. Perhaps the most refined items are tunics of Lo Lo women of the Northeastern highlands. Assembled from hundreds of color patchworks and studded with cotton balls and tassels and silver trinkets, each tunic is a work of art that requires months of elaborate needlework. Lo Lo families regard their costumes as hard-won assets that are rarely put on sale. At the marketplace, a festival or a wedding, Lo Lo women draw admiring gazes, their finished costumes the result of the hard work of women who still devote themselves to Highlands beauty. Decorative silver patterns of Dao Tien people

78

APR - MAY 2018



lifestyle

Thưởng trà hoa KHÔNG CHỈ MANG MỘT VẺ ĐẸP MÊ ĐẮM LÒNG NGƯỜI, HOA VÀ TRÀ TỪ HOA CÒN SỞ HỮU RẤT NHIỀU CÔNG DỤNG BỔ ÍCH CHO NGƯỜI UỐNG. Văn Lê

V

iệt Nam được ưu đãi nhờ thiên nhiên phong phú và bàn tay chăm chỉ của con người. Nên việc ứng dụng hoa vào chế biến món ăn, đồ uống hiện nay đang là hiện tượng của ngành thực phẩm nói chung. Chế biến hoa làm trà uống là cách đưa thiên nhiên vào cuộc sống hiện đại, một sáng tạo của nghệ thuật pha chế đồ uống. TRÀ HOA ĐẬU BIẾC Cánh hoa đậu biếc sau khi được xao khô, đun trong nước sôi sẽ cho màu sắc tím biếc tuyệt đẹp. Trà này được mệnh danh như “trà mỹ nhân” vì nó mang vẻ đẹp khiến các chị em hoàn toàn mê đắm ngay từ cái nhìn đầu tiên. Trà hoa đậu biếc thuộc họ nhà đậu nhẹ nhàng tinh tế, thơm quyến rũ. Sự hòa quyện hương sắc sẽ càng dậy mùi khi thêm chút mật ong, hay lát chanh tươi, hương thơm của trà sẽ như đưa ta trở về miền ký ức của

tuổi thơ. Còn ai muốn một chút cay cay, đậm đà, với vị nổi bật thì một ly cocktail có cồn từ loài hoa đậu biếc tím sẽ mang đến nhiều trải nghiệm tuyệt vời. Hoa đậu biếc có chứa blueproanthocyanidin là chất chống oxy hóa mạnh tốt cho mắt, da, tóc. Chất này cải thiện dòng chảy của máu qua các mao mạch của mắt. Đặc biệt chất này giúp giảm nguy cơ ung thư và tình trạng lão hóa sớm. Vì thế loại trà hoa này rất phù hợp với phái đẹp. TRÀ HOA HỒNG Hoa hồng hiện nay ra hoa quanh năm. Những nụ hoa hồng xinh xắn sau khi sấy khô vẫn giữ được vẻ nguyên tươi kiêu sa như thuở ban đầu để tạo nên loại trà nụ hồng thật độc đáo. Ai muốn hương thơm nhẹ nhàng, thanh hơn thì dùng cánh hoa vừa bung nở phơi hoặc sấy làm trà. Hương trà hoa hồng ta cũng chính là hương hoa hồng đặc biệt, vừa dịu nhẹ thuần khiết vừa lôi cuốn quyến rũ. Hoa hồng có tác dụng giải nhiệt, tốt cho tuần hoàn máu, giảm mệt mỏi, an thần, trấn tĩnh… Cánh hoa hồng chứa vitamin C, carotene, các loại vitamin nhóm B và vitamin K, kali, canxi, iod, tinh dầu, một số chất có tác dụng sát khuẩn, chống viêm. Dùng trà

80

APR - MAY 2018

hoa hồng chống viêm phế quản, viêm họng, viêm loét dạ dày, chống cảm cúm, sốt, viêm lợi. Tinh dầu hoa hồng có tác dụng làm dịu thần kinh rất tốt. Trà hoa hồng đặc biệt rất tốt cho phụ nữ vừa bổ dưỡng, vừa thư giãn giúp xua tan mệt mỏi. TRÀ HOA CÚC Trà hoa cúc được chọn lọc từ những bông hoa cúc trắng, cúc vàng vừa chớm nở giữa khí trời mát mẻ của mùa thu. Hương thơm đặc trưng của loài hoa này sau khi xao sấy vẫn được lưu giữ trọn vẹn, cho người uống cảm giác như đang thưởng thức bức tranh thu vàng rực rỡ. Loại nước sắc làm từ hoa cúc trắng hoặc hoa cúc vàng phổ biến nhất là ở Đông Á. Việt Nam và Trung Quốc có giống cúc chất lượng tốt nhất. Người ta ngâm hoa cúc (thường đã được sấy khô) vào nước đun sôi để nguội xuống ở nhiệt độ khoảng 87oC. Có thể thêm mật ong hoặc đường phèn, vài lát quất, có thể uống nóng, lạnh tùy theo mùa. Theo đông y, trà hoa cúc là có nhiều tác dụng y học như chữa đau họng, hạ sốt, giảm mụn nhọt do có tính mát. Y học cổ truyền cho rằng trà hoa cúc có khả năng làm sạch gan và mắt.


TRÀ HOA BÁCH NHẬT Cúc bách nhật, còn gọi là bách nhật hồng hay thiên nhật hồng, là một loại cây thảo sống quanh năm. Cả thân và lá đều có lông mềm và nhỏ. Hoa thường nở vào mùa hạ, có màu tím nhạt, trắng hoặc hồng sẫm, hợp thành đầu dày đặc dáng hình cầu. Cúc bách nhật mọc hoang, hoặc được trồng làm cảnh ở nhiều nơi. Trong dân gian, người ta thường thu hái hoa vào mùa hè, phơi hoặc sấy khô, rồi cất giữ để làm thuốc. Theo y thư cổ, hoa cúc bách nhật vị ngọt, tính bình, có công dụng thanh can tán kết (làm mát tạng can và làm mất hiện tượng kết tụ), được ví như “chén trà chén thuốc bổ”, hay “cúc bách nhật chữa bách bệnh”. Chỉ cần pha với 5 - 7gr trà hoa với 200ml nước sôi để nguội 90oC. Khi pha nhớ tráng bình và trà hoa bằng nước sôi trong 30s đến 1phút, rồi gạn bỏ nước đầu. Sau thêm nước sôi và đợi khoảng 5 phút cho trà ngậm nước là có thể dùng được. Nếu muốn uống lạnh thì cần lọc xác hoa lấy phần nước, thêm đá hoặc dùng bình lắc đều rồi thưởng thức.

TRÀ HOA QUẾ Hoa mộc hay còn gọi là mộc tê, quế hoa là loài thực vật bản địa của châu Á, từ đông Himalaya đến Hoa Nam (Quý Châu, Tứ Xuyên, Vân Nam), Đài Loan, nam Nhật Bản. Hoa của cây hoa mộc nở rải rác quanh năm, nhưng chủ yếu là vào mùa thu. Hoa mọc thành chùm ở kẽ lá gần ngọn, có màu vàng thơm. Đây là loại trà đặc biệt, có thể dùng để uống sau khi ăn các món có vị tanh như cá hay có mùi tỏi.

APR - MAY 2018

81


Floral

ELIXIRS

FLOWER-BASED TEAS ARE HEALTHY AND NATURALLY DELICIOUS.

S

Van Le

everal types of tea can be brewed with flowers rather than traditional tea leaves, adding a wide range of flavors, colors and health benefits.

BLUE PEA TEA Blue pea flowers that are stirred, dried and soaked in boiling water will yield a breathtaking purple-blue color. Its aromatic appeal will grow even more evident with some added honey or a slice of fresh lime. Blue pea flowers contain blue-proanthocyanidin, a strong antioxidant beneficial for eyes, skin and hair. It also helps reduce risks of cancer and premature aging.

82

APR - MAY 2018

ROSE TEA After being dried, rose blossoms still retain their robust beauty, which contributes to unique rose bud tea. Those who love a mild and gentle aroma can pick some fresh petals and have them dried to make tea for a blend that is ethereal and pure. Roses cool down the body, bolster blood circulation and reduce fatigue. Rose petals contain vitamin C, carotene, B and K vitamins, calcium, iodine, essential oils and several anti-inflammatory and infection-fighting compounds. Drinking rose tea helps with bronchitis, sore throats, stomach ulcers, flu, fever and gingivitis. Rose essential oil also proves quite helpful in improving a sense of mental well-being.


CHRYSANTHEMUM TEA: Chrysanthemum tea is made of white or gold chrysanthemum flowers that bloom in autumn. Even after the drying and filtering process, its distinctive aroma is still largely intact, offering the tastes of a radiant autumn afternoon. Chrysanthemum tea is very popular in East Asia, and Vietnam and China boast the best chrysanthemum. Chrysanthemums (usually already dried) are soaked in boiling water to cool them down at a temperature of around 87oC. Honey, sugar or kumquats can be added, and the tea can be served either hot or iced. According to traditional Oriental medicine, chrysanthemum cures sore throats, eases fever and treats acne. Traditional medicine also believes chrysanthemum tea is able to cleanse our liver and kidneys.

OSMANTHUS TEA Osmanthus, in the family of Oleaceae, is an endemic species of Asia found from the Himalayas to Southern China, Taiwan and Southern Japan. Osmanthus flowers bloom all year around, but mainly in autumn. Osmanthus tea is especially favored after dishes with strong flavors such as fish or garlic. MAKHMALI TEA Makhmali, alternatively known as global amaranth or vaamali, is an edible plant that is evergreen. Flowers usually come into bloom in summertime, in dark purple, white or dark pink. Makhmali flowers are a wild species used for decorative purposes in many locations. In folk medicine, makhmali flowers are harvested in summer, then dried and stored as an herb. The flowers are believed to cool the body and have been used as a remedy for a variety of ailments. To prepare, soak 5 to 7 grams of processed makhmali with 200ml of cooling boiling water at 90oC. Leave the pot and makhmali tea with boiling water for 30 seconds to 1 minute, then drain. Add more boiling water and wait 5 minutes to have makhmali fully soaked. If served cool, makhmali residue should be removed, then add ice or evenly shake the bottle before serving.

APR - MAY 2018

83


portrait

TRÀN ĐẦY CẢM HỨNG TỪ THIÊN NHIÊN CÂY CỎ LÁ HOA, THIẾT KẾ CỦA VUNGOC&SON LUÔN ĐỂ LẠI ẤN TƯỢNG ĐẸP VỚI NGƯỜI YÊU THỜI TRANG BỞI SỰ TINH TẾ TRONG MÀU SẮC, CHẤT LIỆU, KIỂU DÁNG VÀ ẨN CHỨA MỘT TÌNH YÊU LỚN DÀNH CHO PHÁI ĐẸP VIỆT.

Cảm hứng từ

tình yêu

bất tận Quốc Dũng

T 86

APR - MAY 2018

hời trang VuNgoc&Son là đứa con tinh thần của Vũ Ngọc Tú và Đinh Trường Tùng (Son). Sau hơn 10 năm cộng tác và làm việc cùng nhau, VuNgoc&Son ra đời vào năm 2015, đưa cả hai chính thức bước vào con đường thời trang chuyên nghiệp. Dù khởi đầu với tấm bằng tốt nghiệp âm nhạc và du lịch nhưng cả hai có chung tình yêu và đam mê mãnh liệt dành cho thời trang, chia sẻ nhiều sở thích chung trong âm nhạc, cuộc sống và những chuyến du lịch, để rồi tìm thấy sự đồng điệu tuyệt vời khi sáng tạo các bộ sưu tập.


Vungoc&Son bén duyên với thời trang từ thời sinh viên thông qua việc thiết kế trang phục biểu diễn cho bạn bè, anh chị em đồng nghiệp như một thú vui, rồi thiết kế riêng cho những nghệ sĩ tên tuổi từ mối quan hệ thân tình như danh ca Bảo Yến, diva Thanh Lam, Mỹ Lệ, Vân Khánh, diễn viên Việt Trinh. Các fashion show tinh tế, lịch lãm đã đưa thiết kế của họ đến gần hơn với công chúng yêu thời trang ở khắp nơi. Thiết kế của VuNgoc&Son chịu nhiều ảnh hưởng của phong cách thập niên 6070, giai kỳ hoàng kim với vô vàn tinh hoa của thời trang thế giới. Không cố gắng chạy theo trào lưu, phong cách thiết kế của họ tập trung vào sự sang trọng và thoải mái với phom dáng đơn giản, phóng khoáng, nhằm tôn vinh vẻ đẹp thanh lịch của người phụ nữ hiện đại. Luôn tìm tòi tạo ra chất liệu riêng cho mỗi bộ sưu tập, lụa tơ tằm thượng hạng, taffeta và chiffon luôn là ưu tiên hàng đầu, giúp các kiểu dáng kinh điển thêm mềm mại, uyển chuyển trên cơ thể mà không mất đi cấu trúc. Chính vì thế các thiết kế của họ luôn đầy tính ứng dụng và khéo léo che lấp những đường nét chưa hoàn hảo trên vóc dáng của người phụ nữ thuộc nhiều độ tuổi khác nhau. Các bộ sưu tập của VuNgoc&Son đa phần được ‘thai nghén’ từ những vùng đất họ đã đi qua, từ những cảm xúc, khoảnh khắc, tình yêu giữa thiên nhiên, con người hòa quyện vào nhau như những bản tình ca lãng mạn. Không khó để tìm những cảm xúc nhẹ nhàng, bay

APR - MAY 2018

87


“Thiết kế của Tú và Son lúc nào cũng toát ra một tinh thần tươi vui lạc quan rất riêng. Ngắm nhìn những bảng màu rực rỡ, họa tiết đáng yêu và kiểu dáng đầy thanh lịch, tôi cứ tò mò mãi hai người đàn ông này có bí quyết gì để nuôi dưỡng suốt 10 năm qua một tình yêu trong trẻo và hồn nhiên đến thế dành cho phái đẹp chúng tôi.” – Diva Thanh Lam Khai thác triệt để những kiểu dáng cổ điển và thanh lịch, sử dụng chất liệu thuần Việt bay bổng thướt tha, vận dụng linh hoạt họa tiết vẽ tay giàu nhạc điệu và chất thơ, cách phối màu sắc linh hoạt cũng góp phần giúp các thiết kế vừa mang hơi hướng dân gian truyền thống mà vẫn đầy hơi thở thời đại. Bên cạnh những bảng màu tươi vui kết hợp hình in rực rỡ bắt mắt, bắt nhịp xu hướng thời trang hiện hành, cả hai vẫn sở hữu những thiết kế chủ lực cắt may tinh xảo với các gam màu đơn sắc để là lựa chọn đáng tin cậy cho phái đẹp trong những sự kiện trang trọng. Nếu có điểm chung giữa những khách hàng mà hai nhà thiết kế hướng đến thì đó có lẽ là sự độc lập về tinh thần và tươi trẻ trong tâm hồn của mỗi người phụ nữ. Họ có thể là nữ doanh nhân thành đạt với thói quen di chuyển thường xuyên nên cần những trang phục vừa lịch sự vừa thoải mái. Họ cũng có thể là người phụ nữ trưởng thành đang hài lòng với cuộc sống độc thân rực rỡ, biết cách tìm niềm vui mỗi ngày với những thiết kế đem lại sự tự tin, lạc quan, yêu đời. Dù thế nào đi nữa, người phụ nữ của VuNgoc&Son luôn là người hiểu rõ bản thân, hiểu cơ thể mình nay có thể không hoàn hảo như thuở xuân thì, nên khéo léo chọn lọc những kiểu dáng và chất liệu vừa tôn vinh vóc dáng mà vẫn thể hiện được cốt cách thanh lịch, sang trọng đang ngày càng đậm đà theo thời gian. bỗng, vui nhộn trong thiết kế của họ. Đôi khi đơn giản chỉ là chiếc lá xanh biếc trong bộ sưu tập Xuân Hè 2015, chú gà trống đáng yêu ngộ nghĩnh lái máy bay của bộ sưu tập 2016, đám mây trắng bồng bềnh trong bộ sưu tập Resort 2017, hay hoài niệm một thời vàng son trong L’amant – bộ sưu tập Thu Đông 2017, và mới nhất là đôi chó vương triều kết hợp cùng hoa mẫu đơn chào đón năm mới 2018. Điểm nổi bật của các thiết kế là sử dụng hình ảnh các con vật đáng yêu đầy biến hóa qua các bộ sưu tập, mang đến một hơi thở mới, tươi vui không trộn lẫn và đúng với tinh thần thương hiệu.

88

APR - MAY 2018

Hai nhà thiết kế chia sẻ - “Nếu cuộc đời là dòng sông uốn lượn quanh co thì thời trang chính là dòng chảy bất tận”, bởi cả hai đã chạm ngõ thời trang nhẹ nhàng như một khúc rẽ êm đềm nhất. Bình thản đón nhận mọi sự như một mối thiện duyên đã định từ trước, cả hai hài lòng và say sưa với sứ mệnh chiều chuộng một nửa thế giới bằng cảm xúc phong phú từ tình yêu thiên nhiên vạn vật, để mang đến cho phái đẹp niềm vui sống dịu dàng khi diện lên mình những thứ khiến họ yêu đời và hạnh phúc nhất.


A love

OF FASHION Quoc Dung

VUNGOC&SON HAVE WON FANS ACROSS THE FASHION WORLD WITH REFINED AND PLAYFUL DESIGNS AND A SINCERE APPRECIATION FOR VIETNAMESE WOMEN.

F

ashion label VuNgoc&Son was founded by Vu Ngoc Tu and Dinh Truong Tung (Son) in 2015, after a collaboration of over 10 years. Despite their backgrounds in music and tourism, respectively, both shared an abiding passion for fashion. Working as students on costume designs for theater colleagues, the duo caught notice and started to receive orders from notable celebrities such as singer Bao Yen, diva Thanh Lam, My Le, Van Khanh and actress Viet Trinh. Afterwards, their elaborate and well-orchestrated solo fashion shows brought the duo and heir works publicity around the country.

to classic forms while retaining a rich texture; as a result, VuNgoc&Son’s designs are highly wearable for many different ages and body types. Collections by VuNgoc&Son are inspired by the duo’s travels and everyday experiences. It’s easy to discern humor and whimsy in their designs, such as the prints of a planeflying rooster in their 2016 collection or the white billowing clouds of their 2017 Resort collection. Most recently, a pair of Imperial dogs mingled with peonies in celebration of the Lunar New Year of 2018. With a core of

Designs by VuNgoc&Son are heavily influenced by fashion trends of the 1960s and 1970s, a golden age that gave rise to countless design stars worldwide. Their clothes are focused on elegance and comfort through simple and generous silhouettes, in order to accentuate the strong-willed and sophisticated charm of modern women. Premium silk, taffeta and chiffon are among their top selections for materials, adding softness and airiness

APR - MAY 2018

89


classical and vintage silhouettes in combination with traditional Vietnamese materials, the pair successfully blends the nostalgic and traditional qualities of their designs with trendy and stylish touches of our time. The duo also boasts flagship designs of delicate cuts and simple tones for more formal events. If there’s anything in common among target clients of these two designers, it is an independent, open-minded spirit. Wearers may range from successful businesswomen used to tight globetrotting schedules to a mature client looking for designs that exude a sense of self-confidence, optimism and dynamism. Clients also include ex-fashionistas who still closely follow trends and now revel in welltailored Vietnamese designs to quench a thirst for being gorgeous every day. According to the designer duo: “If life is a river, fashion is its endless current.�

90

APR - MAY 2018



collection

Sắc màu

Sapa

92

APR - MAY 2018


APR - MAY 2018

93


Sapa nơi sinh sống của các dân tộc thiểu số như người Dao, người H’mông với các sắc màu rực rỡ của trang phục thổ cẩm được tạo ra như hòa quyện, tô điểm cho mây trời, núi non hùng vĩ trùng điệp. Nhà thiết kế áo dài Lan Hương đã chắt lọc những nét đẹp đặc sắc của văn hóa Sapa để đưa lên tà áo dài truyền thống.

94

APR - MAY 2018


Bộ sưu tập được thực hiện tại Silk Path Grand Resort & Spa Sapa, một resort 5 sao được xây dựng công phu trên triền đồi gần với nhà thờ cổ trung tâm theo lối kiến trúc Pháp thuộc địa. Khung cảnh resort lãng mạn với những vườn hoa rực rỡ bên những bậc đá và thác nước nên thơ. Điều đặc biệt là phong cách kiến trúc Pháp cổ điển sang trọng được kết hợp tinh tế với nét trang trí đậm văn hóa của vùng Tây Bắc.

APR - MAY 2018

95


Những hoa văn thổ cẩm, ảnh nghệ thuật, phóng sự, những bức tranh sơn mài ảnh phản ảnh đời sống của người dân Tày, H’mông trang trí khắp khu nghỉ đã tạo nên một vẻ đẹp độc đáo và đầy bản sắc.

96 00

APR APR -- MAY MAY 2018 2018


APR - MAY 2018

97


Colors of

Sapa

Sapa is home to several ethnic minorities, such as the Dao and the Hmong, whose traditional clothing reflects and reacts to their stunning natural environment of blue sky and mighty, undulating mountains. Designer Lan Huong has selected some of the finest elements of Sapa culture to adapt to her traditional ĂĄo dĂ i.

98

APR - MAY 2018


APR - MAY 2018

99


The collection was photographed at Silk Path Resort, a 5-star resort set on a hill near Sapa’s famous French-era Stone Church. The tranquil landscape of the resort abounds with flower fields and waterfalls while its graceful French architecture incorporates dÊcor of the Northwestern culture. Ethnic fabrics, art photographs, documents and lacquer paintings that depict ordinary life of the Tay and Hmong communities are spread around the resort and help impart a sense of place and local culture.

100

APR - MAY 2018


CREATIVE DIRECTOR: Huong Color PHOTOGRAPHER: Manh Bi STYLIST: Le Huyen MODELS: Miss Intercontinental Vietnam 2017 Tuong Linh & Miss Vietnam My Linh MAKEUP: Kenny Thai - HAIR: Van FASHION: Lan Huong Luxury, 18 Au Co Str., 128 Thuy Khue, Tay Ho Dist., Hanoi LOCATION: Silk Path Grand Resort & Spa, Sapa

APR - MAY 2018

101


event

KHÔNG NGỪNG BỨT PHÁ

để dẫn đầu

CUỐI THÁNG 3 VỪA QUA, THƯƠNG HIỆU CAO CẤP CỦA Ý TONINO LAMBORGHINI ĐÃ GIỚI THIỆU TỚI GIỚI MỘ ĐIỆU VIỆT NAM DÒNG ĐIỆN THOẠI THÔNG MINH SIÊU SANG ĐƯỢC SẢN XUẤT GIỚI HẠN MANG TÊN ALPHA-ONE.

H

ai năm sau khi trình làng sản phẩm điện thoại thông minh siêu sang Tauri88, Tonino Lamborghini tiếp tục ra mắt dòng điện thoại cao cấp Alpha One một kiệt tác hoàn hảo giữa di sản gia tộc Lamborghini và công nghệ tiên tiến dành cho những người đang tìm kiếm một sản phẩm đẳng cấp, độc đáo, vừa có thể đáp ứng được các yêu cầu công việc. Ông Ferruccio Lamborghini, Phó chủ tịch của Tonino Lamborghini, cho biết: “Giống như chiếc máy kéo, một hình ảnh hoàn hảo tượng trưng cho vị lãnh đạo của chúng tôi, ngài Tonino Lamborghini, người đã tạo động lực cho toàn bộ nhân viên công ty gặt hái được những thành công lẫy lừng cho gia tộc Lamborghini từ 70 năm về trước, hôm nay tôi đang có mặt tại Việt Nam để giới thiệu dòng điện thoại mới Alpha One, chiếc điện thoại thông minh cao cấp dành cho những người luôn đi tiên phong, không ngại khó khăn và dám đương đầu với thử thách.” Ông Ferruccio cũng khẳng định: “Tôi tin rằng chiếc điện thoại smartphone này sẽ mang lại một trải nghiệm công nghệ hoàn toàn mới cho giới mộ điệu ở Việt Nam. Nó tụ hội mọi tinh hoa của thiết

00 102

APR - MAY 2018

kế, với vật liệu cao cấp và các tính năng công nghệ vượt trội, mang trọn hơi thở táo bạo của thương hiệu Tonino Lamborghini.” Quả vậy, ông Nguyễn Anh Tuấn – giám đốc Toàn Cầu Luxury đơn vị phân phối Tonino Lamborghini cho biết thêm: với hơn 20 năm phân phối các mặt hàng công nghệ cao cấp quốc tế tại Việt Nam, tôi tin rằng Alpha One với thiết kế sang trọng và vật liệu mới mang độ bền cao như Liquidmetal cùng tính năng công nghệ hiện đại sẽ được lòng những khách hàng khó tính nhất trong phân khúc thị trường đặc biệt mà chúng tôi gọi là “technoluxury”, thị trường vốn không chỉ coi trọng các tính năng kỹ thuật mà cả giá trị đẳng cấp của thương hiệu.” Trung thành với truyền thống và di sản của gia tộc Lamborghini, sứ mệnh của Tập đoàn Tonino Lamborghini là khẳng định và lan tỏa sự đam mê và tinh thần của nước Ý trên toàn thế giới với những sản phẩm độc đáo, mang âm hưởng thiết kế Ý và những di sản trong lĩnh vực cơ khí của gia tộc Lamborghini và Alpha One là một biểu tượng nói lên những giá trị của thương hiệu: trường tồn, táo bạo, đã đi vào huyền thoại nhưng không ngừng bứt phá để dẫn đầu.


AHEAD

of the pack IN MARCH 2018, ITALIAN BRAND TONINO LAMBORGHINI INTRODUCED TO VIETNAM THE LIMITED-EDITION, SUPER-LUXURY SMARTPHONE ALPHA-ONE.

advantages to deliver in one package the boldness of Tonino Lamborghini.” Alpha-one deploys Liquidmetal, which is harder than titanium and usually used in the manufacturing of supercars or golf clubs. In addition, it is also equipped with Dolby stereo speakers, an 8-megapixel front camera and a 20-megapixel back camera.

wo years after introducing its luxury smartphone model Tauri88, Tonino Lamborghini launched the Alphaone, perfectly blending the legacy of Lamborghini with advanced technology for those who are yearning for a one-of-a-kind product

Nguyen Anh Tuan, Director of Toan Cau Luxury, said: “The Vietnamese market, particularly the luxury sector, is far from an easy one, especially in an era in which people can compare products online with just with a single click. However, given our 20 years of distribution of international high-end products in Vietnam, I believe that Alpha-one will win the hearts of the most demanding clients in this special niche market that we call ‘technoluxury,’ which focuses on not only technical functioning but also the class and values of a brand.”

Ferruccio Lamborghini, eldest son of Sir Tonino Lamborghini, founder of the namesake company, and currently the vice president of Tonino Lamborghini said: “Today I am here in Vietnam to introduce our new high-end smartphone model Alpha–one, a luxurious phone for pioneers who never give in to hardship and dare to face any challenge.” Lamborghini added: “I believe that this smartphone product will be a brand new technological sensation for connoisseurs in Vietnam. It incorporates all essences of design, premium materials and superior technological

Committed to the tradition and legacy of Lamborghini, the mission of Tonino Lamborghini Corp. is to demonstrate and spread the passion and essence of Italy all over the world with their unique products and the manufacturing legacy of Lamborghini. Alpha-one speaks volumes about the values of this clan: a legendary brand, but one never hesitant to take risks and lead the pack.

T

APR - MAY 2018

00 103


event

Kỷ niệm 25 năm

THIẾT KẾ của sựTỰ DO

VỚI HAPPY SPORT, CHOPARD ĐÃ SÁNG TẠO HƠN CẢ MỘT CHIẾC ĐỒNG HỒ, ĐÓ LÀ SỰ LÔI CUỐN ĐỘC ĐÁO, MỘT THÁI ĐỘ SỐNG KHÔNG THỂ BẮT CHƯỚC. NGUYÊN TẮC DUY NHẤT CỦA NÓ? SỰ TỰ DO.

104

APR - MAY 2018


T

ất cả đều bắt đầu với một chuyển động mạnh mẽ. “Kim cương hạnh phúc hơn khi chúng tự do” - Karin Scheufele - người gia nhập vào gia đình Chopard vào năm 1963 cùng với chồng bà - đã giải thích như vậy khi bà phác thảo ý tưởng về bộ sưu tập Happy Diamonds. Vào năm 1976, Happy Diamonds ra đời và gây tiếng vang lừng lẫy với những viên kim cương hoàn toàn tự do di chuyển giữa hai mặt sapphire (nắp kính và mặt số), qua đó, cho phép chúng chuyển động không giới hạn và lưu giữ sự lấp lánh thuộc tính của mình. Vào năm 1993, đúng 17 năm sau sự ra đời của biểu tượng Happy Diamonds, Caroline Scheufele - truyền nhân của nhà Scheufele, đồng Chủ tịch kiêm Giám đốc Nghệ thuật của Chopard - đã tưởng tượng về một chiếc đồng hồ thể thao dựa trên tinh thần tự do của phiên bản gốc. Trong thời đại khi người ta cho rằng thật điên rồ khi kết hợp bản chất cao quý của kim cương với một loại kim loại thường như thép, Caroline Scheufele đã nắm lấy cách tiếp cận đột phá này và kết hợp cả hai trong một sản phẩm lần đầu tiên có mặt trong lịch sử chế tác trang sức. Tinh tế, nhưng khỏe khoắn. Vui tươi, độc lập, tinh nghịch và hoàn toàn hiện đại, nó mang những mật mã thẩm mỹ rất riêng nhưng vẫn đảm bảo tính nữ tính cần thiết. Song hành với một thế giới chuyển động, những phong cách luôn biến đổi và những cuộc cách mạng tự thân, Happy Sport mở ra những chân trời vô hạn cho những phép biến đổi không ngừng, là tuyên ngôn tự do và nữ quyền, luôn chuyển động trên mỗi bước đi. Nhân dịp kỷ niệm 25 năm, tại một trong những triển lãm đồng hồ lớn nhất thế giới, Basleworld 2018, Chopard đã ra mắt bộ chuyển động tự lên cót: 09.01C phát triển dành riêng cho vỏ đồng hồ 30mm cho nữ bởi Chopard Manufacture, trên những phiên bản Happy Sport Manufacture mang mặt đồng hồ bằng ngọc trai với sắc pastel yểu điệu; hay Happy Sport Oval Automatic - một làn gió mới cho thiết kế oval của dòng Happy Sport trong một phiên bản đương đại và đổi mới. Bên cạnh đó, cũng trong sự kiện này, với sự tự hào của một hãng chế tác đồng hồ và trang sức có tuổi đời gần 160 năm, Chopard đã công bố bắt đầu từ tháng 7 năm 2018, hãng sẽ sử dụng 100% vàng đạo đức, tức là vàng được khai thác có trách nhiệm với xã hội và môi trường và có nguồn gốc rõ ràng, trên mọi sản phẩm đồng hồ và trang sức. Qua đó, giúp Chopard trở thành người dẫn đầu trong ngành công nghiệp xa xỉ và tạo sự khác biệt với các đối thủ cạnh tranh. APR - MAY 2018

105


Facets of

LIBERTY

106

APR - MAY 2018

WITH HAPPY SPORT, CHOPARD CREATED MORE THAN A WRISTWATCH – IT REDEFINED WHAT WAS POSSIBLE IN THE WORLD OF JEWELRY.


automatic movement, which is visible through sapphire crystal on the caseback. The new version of Happy Sport, comes with a mother-of-pearl surface in white or soft pastels. Chopard also introduced the Happy Sport Oval Automatic – a refreshing adaptation in oval style for a contemporary and innovative look.

“D

iamonds are happier when they are free,” said Karin Scheufele, co-owner of Chopard, when she explained of the underlying idea behind her collection Happy Diamonds. In 1976, Happy Diamonds was introduced and took the world jewelry industry by storm with its diamonds that were set free to glide and move between two sapphire surfaces. In 1993, 17 years after the launch of the iconic Happy Diamonds, Caroline Scheufele, who continues to run the family business as President and Art Director of Chopard, imagined a sports watch inspired by the liberty of the original version. With a daring vision, Scheufele mixed the two very different styles into another one-of-akind product in the history of jewelry craftsmanship.

Finally, Chopard, with the pride of a jewelry and watch manufacturer that has survived for over 160 years, revealed that from July 2018 onwards, the manufacturer will employ 100% ethical gold, which means gold mined in a socially and environmentally responsible manner and of clear origin on all watch and jewelry products. This makes Chopard a pioneer in the fashion jewelry industry, further setting itself apart from its rivals.

Refined, independent, mischievous and totally new, the watch maintained an inherent femininity. In tandem with the fast-changing world, Happy Sport ushered in boundless possibilities of fashion freedom and independence. On the occasion of Happy Sport’s 25th anniversary, at Baselworld 2018 Chopard introduced a new version of the watch with an in-house APR - MAY 2018

107


heritage fashion

Netsuke

DẤU ẤN TINH TẾ Hương Quỳnh

PHỤ KIỆN TRÊN BỘ TRANG PHỤC KIMONO ĐƯỢC XEM NHƯ TÁC PHẨM ĐIÊU KHẮC NGHỆ THUẬT CỦA NGHỆ NHÂN NHẬT BẢN.

K

hác với Âu phục dành cho nam giới thường có nhiều túi ở cả áo và quần, bộ kimono của nam giới Nhật Bản không có túi nên những vật dụng cần thiết mang theo người như tẩu thuốc, tiền, con dấu… thường được đựng trong những chiếc túi bên ngoài, đeo trên đai lưng (obi) của trang phục này. Vào thời kì Edo (1603 – 1868) – giai đoạn phát triển hưng thịnh của ngành phục trang Nhật Bản, người ta thường xuyên sử dụng Netsuke - một loại vật dụng nhỏ được làm thủ công có tác dụng như những chiếc khóa chốt đầu dây móc túi đựng vật dụng đeo trên đai lưng obi của áo kimono. Ban đầu, Netsuke chỉ là những mảnh ngà voi tròn nhỏ khá thô sơ với tác dụng duy nhất là giữ chặt mối dây buộc túi hoặc vật dụng trên đai lưng. Sau này, những nghệ nhân đã thổi hồn vào gỗ, đá, ngà, sừng… để Netsuke trở thành tác phẩm nghệ thuật sống động. Qua thời gian, vượt lên ý nghĩa về mặt công dụng, Netsuke đã trở thành tác phẩm điêu khắc nghệ thuật tinh xảo, mang nhiều ý nghĩa sâu xa. Những nghệ nhân đã tỉ mỉ chạm khắc để làm nên những chiếc Netsuke nhỏ xinh mang hình dáng con người hay động vật. Và, dù được điêu khắc nên hình hài nào thì một chiếc Netsuke luôn phải có hai lỗ thủng để luồn dây qua. Chính vì vậy,

110

APR - MAY 2018

việc thiết kế netsuke cần sự chuẩn xác để đảm bảo netsuke sẽ chốt dây lại khi được luồn qua và nằm gọn ở đai lưng obi. Thông thường, nếu Netsuke là một điêu khắc hình người thì lỗ luồn dây sẽ nằm ở đằng sau, nếu là hình con vật thì lỗ luồn dây sẽ ở phía bên dưới cùng. Tuy nhiên cũng có một số trường hợp lỗ luồn dây lại được thiết kế ở khớp nối giữ cánh tay và thân người hoặc giữa bàn chân và thân của động vật. Sự khác biệt rõ nhất giữa Netsuke và một tác phẩm điêu khắc thường chính là Netsuke luôn phải có hai lỗ luồn dây. Netsuke còn là một tác phẩm điêu khắc siêu nhỏ, kích cỡ ba chiều thường không quá 7cm và luôn phải nhẵn mịn, các đường mép gờ phải tròn, không có cạnh sắc, nhọn gây xước vải áo hay dây đai obi. Dù chỉ là một vật nhỏ xinh nhưng đề tài cho các nghệ nhân Nhật Bản sáng tác Netsuke vô cùng phong phú. Đó có thể là đề tài mang tính lịch sử hay các nhân vật thần thoại, cũng có thể là đề tài cuộc sống với con người, động vật, cỏ cây… Các nghệ nhân Netsuke luôn để lại dấu ấn cá nhân trên những tác phẩm của mình. Các Netsuke có thể cùng một đề tài, cùng một nhân vật nhưng mỗi nghệ nhân


MỖI CHIẾC NETSUKE NHỎ XINH KHI ĐƯỢC ĐẶT GỌN TRONG LÒNG BÀN TAY ĐỀU THU TRỌN ÁNH NHÌN NGƯỠNG MỘ CỦA NGƯỜI XEM VỀ MỘT VẬT PHẨM TINH TẾ MÀ SỐNG ĐỘNG CỦA NHỮNG NGHỆ NHÂN NHẬT BẢN.

lại có một cách xử lý khác nhau. Khi mỗi chiếc Netsuke nhỏ xinh được đặt gọn trong lòng bàn tay và thu trọn ánh nhìn ngưỡng mộ của người xem, hẳn ai cũng dâng tràn xúc cảm với một vật phẩm tinh tế mà sống động của những nghệ nhân Nhật Bản. Thời kì đỉnh cao của Netsuke là vào nửa sau thời Edo. Khi chính sách Minh Trị Duy Tân (1868) ra đời và thời kỳ hiện đại hóa bùng nổ, người Nhật dần thay thế trang phục truyền thống bằng âu phục. Lúc này, người Nhật ưa chuộng văn hóa phương Tây nên đã không còn mặn mà với trang phục kimono nói chung và các phụ kiện như Netsuke nói riêng. Việc sử dụng và sản xuất Netsuke đã dần trở nên mờ nhạt. Đây cũng là khoảng thời gian mà một số lượng lớn các Netsuke đã theo tay những nhà sưu tập quốc tế ra nước ngoài. Sau chiến tranh thế giới thứ 2, việc sản xuất Netsuke chỉ được một số ít ỏi các nghệ nhân tâm huyết giữ nghề. Bước ngoặt đến vào năm 1971, khi hai nhà sưu tập Netsuke người Mỹ là Miriam và Robert Kinsey đến thăm Nhật Bản và khuyến khích các nghệ nhân Netsuke sáng tạo ra các sản phẩm mang hơi hướng hiện đại. Dòng chảy Netsuke đương đại như được khơi nguồn cảm hứng để từ đây, nhiều tên tuổi nghệ nhân Netsuke đã tạo ra những tác phẩm nghệ thuật độc đáo, mới lạ với chất liệu chủ yếu là gỗ. Vài năm sau đó, Nhóm nghiên cứu Netsuke ra đời và hiện giờ tổ chức này mang tên Hiệp hội Nghệ nhân điêu khắc Netsuke quốc tế với sự tham gia của cả những nghệ nhân Netsuke ngoại quốc. Netsuke mang những ý nghĩa về lịch sử, nghệ thuật phong cách Nhật ngày nay được ưa chuộng và nâng niu không chỉ ở chính quê hương của món đồ này mà tại nhiều nơi trên thế giới, những Netsuke cổ luôn được giới sưu tập săn lùng và những nghệ nhân Netsuke vẫn say mê sáng tạo nên những tác phẩm mang tinh hoa, hồn cốt của đất nước Nhật Bản.

NETSUKE - MỘT LOẠI VẬT DỤNG NHỎ ĐƯỢC LÀM THỦ CÔNG CÓ TÁC DỤNG NHƯ NHỮNG CHIẾC KHÓA CHỐT ĐẦU DÂY MÓC TÚI ĐỰNG VẬT DỤNG ĐEO TRÊN ĐAI LƯNG OBI CỦA ÁO KIMONO DÀNH CHO NAM GIỚI.

APR - MAY 2018

111


Japan

IN MINIATURE

THE TINY SCULPTURES KNOWN AS NETSUKE ARE AN EXQUISITE REPRESENTATION OF JAPANESE CULTURE AND CRAFTSMANSHIP. Huong Quynh

J

apan has long prided itself on exquisite craftsmanship, extending a sense of purpose and artistry to even the smallest details. In the country’s traditional clothing, that precision and creativity can be appreciated in the tiny kimono accessories known as netsuke. These tiny sculpted trinkets were worn mostly by men around the obi belt as a counterweight to a small pouch used to carry items such as pipes, cash and personal seals. Initially, netsuke were just rudimentary ivory pieces, but gradually craftsmen began to incorporate other materials, such as wood and stone, and transform the pieces into works of miniature sculpture. The practice took off during the Edo period (1603 – 1868), a thriving time for fashion and art in Japan. And while netsuke became sophisticated works of art, they never lost their functional side. The figures

112

APR - MAY 2018

always needed two precisely-placed holes to be threaded and neatly tightened on the obi. Netsuke are generally no larger than seven centimeters in any dimension and always smooth, with rounded edges to avoid tearing the kimono or the obi. Even at that tiny size, Japanese artists were able to explore countless themes, ranging from historical and mythological figures to everyday scenes of humans, animals and nature. Each delicate and lively artwork, small enough to easily fit in the palm of the hand, carries the personal style of its creator. The heyday of netsuke craft occurred in the latter half of Edo era. When the Meiji Restoration (1868) took place and


modernization boomed, the Japanese gradually replaced their kimonos with Western outfits. As a result, netsuke sank into obscurity, with many of the tiny sculptures being brought overseas by foreign collectors. In the aftermath of World War II, netsuke production was kept alive by a handful of passionate craftsmen. A turning point happened in 1971 when two American netsuke collectors, Miriam and Robert Kinsey, took a trip to Japan to help support remaining netsuke craftsmen. A contemporary renaissance was ignited, with a variety of artists emerging to create unique netsuke made chiefly of wood. Several years later, a netsuke research group was founded, and this society has now evolved into the Netsuke International Sculpture Association, which welcomes netsuke craftsmen from all over the world. The tiny figures have grown to be valued and cherished as representatives of Japanese soul and culture. APR - MAY 2018

113


collection

Thiên

114

APR - MAY 2018

điểu


Nhà thiết kế Liên Hương luôn có những ý tuởng làm mới trang phục truyền thống bằng những họa tiết, hoa văn sống động mang phong cách hiện đại. Và bằng cảm hứng hội họa NTK Liên Hương vừa trình làng bộ sưu tập áo dài mang tên “Thiên Điểu”.

APR - MAY 2018

115


116

APR - MAY 2018


Thiên điểu là tên một loài hoa mang ý nghĩa của niềm vui, hạnh phúc và sự viên mãn. Điểm ấn tượng ở bộ sưu tập này là mỗi mẫu áo như một bức tranh rực rỡ sắc màu và ở đó những cánh hoa Thiên điểu được phác họa bay bổng, sống động.

APR - MAY 2018

117


Không dừng lại ở việc phối màu hài hòa, Liên Hương còn vận dụng kỹ thuật cắt may điêu luyện để tạo nên những chiếc áo dài truyền thống tuy kín đáo nhưng không kém phần sang trọng và quyến rũ.

118

APR - MAY 2018


APR - MAY 2018

119


Designer Lien Huong is always looking for ways to refresh the traditional áo dài with modern decorative patterns and prints. Drawing on inspirations from nature and fine arts, she has released her new collection, “Bird of Paradise.”

120

APR - MAY 2018


Text

Text

Bird of paradise

Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap Bo suu tap

APR - MAY MAR APR 2018

121 00


CREATIVE DIRECTOR: Nguyen Hoang Anh PHOTOGRAPHER: Tang Tang MODEL: Miss Vietnam Thuy Dung MAKEUP: Tung Chau FASHION: Ao Dai Lien Huong BOUTIQUE:Â 111 Pasteur, Dist. 3, HCMC LOCATION: Ao Dai Museum, Saigon 122

APR - MAY 2018


The collection blooms with happiness and fulfillment. Each áo dài design is a vibrant work of art draped in color, in which bird of paradise flowers are prominently featured. Lien Huong deploys refined cutting and sewing techniques to create traditional áo dài designs that are elegant and exquisite.

APR - MAY 2018

123


travel

Trốn

phố

vềrừng Giang Lê

MẶT TRỜI ĐIỂM CHÍNH NGỌ, CÁI NẮNG TÂY NGUYÊN CUỐI MÙA KHÔ GẮT HƠN, NHỮNG CÁNH RỪNG THÔNG LÂM ĐỒNG ĐÃ BỊ BỎ LẠI PHÍA SAU. CHÚNG TÔI NHỮNG NGƯỜI TRẺ KHÔNG HỀ QUEN BIẾT CHẬM RÃI LEO LÊN NHỮNG NGỌN ĐỒI NÚI THOAI THOẢI ĐẤT ĐỎ. Ở PHÍA TRÊN CAO, NƠI TIẾP GIAO CỦA BA TỈNH LÂM ĐỒNG – NINH THUẬN – BÌNH THUẬN LÀ MỘT TRONG NHỮNG CỘT MỐC QUAN TRỌNG CỦA CHUYẾN ĐI HIKING HAI NGÀY MỘT ĐÊM 25KM CỦA CUNG ĐƯỜNG XUYÊN RỪNG THƠ MỘNG TỪ TÀ NĂNG (LÂM ĐỒNG) VỀ RỪNG GIÀ PHAN DŨNG (BÌNH THUẬN).

126

APR - MAY 2018


Cột mốc ranh giới 3 tỉnh trong hành trình RỜI XA THÀNH PHỐ - CUỐC BỘ VỀ RỪNG 30 tuổi, tôi là một dân công sở chính hiệu, quen ở thành phố với xe cộ tắc đường, bị cuốn vào nhịp sống đô thị và tự dành cho mình chút vận động cuối tuần. Đối với tôi, một chuyến đi bộ xuyên rừng từ khu vực Tây Nguyên sang tận Nam Trung Bộ là một hành trình mới lạ và có đôi phần “hành xác”. Điều thôi thúc tôi lập tức rời thành phố như một cuộc “đi trốn” theo thuật ngữ của giới trẻ chính là vẻ đẹp bao la của cung đường Tà Năng – Phan Dũng. Một thảo nguyên mơ màng ngút ngàn xanh ngắt, những cánh rừng thông yên bình, những ngọn đồi trùng trùng điệp điệp hay khu rừng sộp thưa vắng dấu chân. Đó là mùa mưa ở Tà Năng, nhưng có hề gì, nhiều người nói: mùa nào thì Tà Năng cũng có cái hay, chỉ là lòng người có sẵn sàng để chinh phục hay không. Tôi đã đến Tà Năng vào mùa khô cháy nóng. Cùng với tôi là rất nhiều bạn trẻ, chỉ trên 20 và những “lão thành” cũng chỉ ở tuổi 40. Có người chọn tự đi và chuẩn bị theo đồ cắm trại, thức ăn. Và cũng có những người độc hành, sẵn sàng bỏ thú vui cuối tuần thành phố, tham gia ghép vào một đoàn tour có sẵn; với hành trang là chút quần áo, đồ uống và một đôi chân đã được tập luyện không biết mệt mỏi.

Cắm trại giữa núi đồi Tà Năng

BẮT ĐẦU CHINH PHỤC NÚI RỪNG Điểm bắt đầu hành trình là Tà Năng với quãng đường xuyên đồng bằng dễ dàng. Hai bên khung cảnh thanh bình như một bức tranh với lấp ló những đồi thông. Điều đặc biệt ở cung đường này là những ngọn đồi thấp với cỏ xanh rì vào mùa mưa. Mùa khô, cỏ dường như cháy lụi để lại gam màu vàng úa, và những khóm hoa cà phê trắng muốt nở muộn vô tình xen kẽ trên con đường nắng cháy. Không hiểu có phải do nắng Tây Nguyên quá gắt gỏng nên thứ màu vàng ruộm của trời và đất bao trùm cả khung cảnh và khiến cho tôi bị choáng ngợp trước sự bao la của của thảo nguyên. Hóa ra có một điều không thay đổi nơi đây: sự hào phóng của thảo nguyên.

APR - MAY 2018

127


Vượt suối trước khi vào rừng Phan Dũng Quãng đường đồng bằng giảm dần, tiếp nối theo là những ngọn đồi thoai thoải. Càng về trưa nắng gắt hơn, nhưng bù lại, việc dừng chân nghỉ trưa giữa một rừng thông xào xạc trở thành cái kết tuyệt vời cho một phần tư hành trình. Ngả mình trên đồi cỏ, phía xa một rừng thông, không có một chút sóng điện thoại, chúng tôi hoàn toàn cắt đứt mọi liên hệ với thế giới ồn ào. Điều duy nhất khiến một người lữ hành hứng khởi là hành trình chinh phục phía trước. Con đường đến với cột mốc ranh giới giữa 3 tỉnh Lâm Đồng – Ninh Thuận và Bình Thuận đang ở rất gần, rất gần ở đây được hiểu là 1-2 tiếng đi bộ. Sau khi “checkin” cột mốc, ranh giới ba tỉnh bằng những tấm ảnh, bằng niềm vui sướng pha chút tự hào, cả đoàn đi sâu vào địa phận Ninh Thuận. Nơi đó cũng là nơi đón hoàng hôn đầu tiên trong hành trình chuyến đi – một hoàng hôn mà đẹp như một bức tranh thủy mặc. Đêm tối thì cả đoàn dựng lều ăn uống ngắm sao. Sáng sớm thì

128

APR - MAY 2018

TRONG HÀNH TRÌNH TÀ NĂNG – PHAN DŨNG, CHÚNG TÔI CHỌN ĐỐT RÁC NHƯ MỘT CÁCH BẢO VỆ RỪNG XANH. HÃY ĐỪNG ĐỂ LẠI GÌ NGOÀI NHỮNG DẤU CHÂN. thức dậy ngắm bình minh trên núi đồi với một ly cà phê đậm đặc. Cảm giác đón bình mình vùng núi cao lúc nào cũng khiến người ta cảm thấy đặc biệt dù nó rất đỗi giản dị. Hương ẩm và vị ngai ngái trong không khí, và việc háo hức chờ đợi ánh sáng mặt trời lộng lẫy sau những rặng núi đồi biến mọi giây phút của chuyến đi trở nên ý nghĩa. Không sóng điện thoại, không Internet, tôi chả thể khoe với ai giây phút này ngoài những người bạn cùng hành trình, những người cũng như đang sống trọn khoảnh khắc với thiên nhiên. ĐIỂM KẾT – RỪNG GIÀ VÀ NHỮNG HÀNH TRÌNH VÔ TẬN Ngày thứ hai của hành trình là cung đường xuyên rừng già Phan Dũng. Ở Bình Thuận mùa này, sức nóng còn kinh khủng hơn cả Ninh Thuận. Rừng khộp cũng như “cháy trụi” huống hồ con người. Không có bóng râm nào che nổi cái nắng chói chang. Những

thân cây trụi lá trơ trọi nhưng vẫn đẹp một cách hiên ngang và hoang dã. Và dù thời tiết có khắc nghiệt đến nhường nào, cứ miệt mài từng bước, đường xa mấy thì vẫn đến được đích. Rời khỏi rừng chúng tôi kết thúc hành trình và di chuyển đến thị trấn gần nhất để nghỉ ngơi. Ngẫm lại, cảm giác khi kết thúc chuyến đi rừng là gì? Nhẹ nhõm một chút, tự hào một chút, nhưng nhiều nhất vẫn là sự háo hức cho những chuyến đi tiếp theo. Điều mà những người đã trót yêu con đường hơn điểm đến có thể thấu hiểu được rõ ràng nhất. Riêng với tôi, càng đi tôi càng nhận ra một điều: Việt Nam có quá nhiều điểm đến hoang sơ đẹp đến nao lòng. Và ở khắp nơi trên mảnh đất chữ S này, càng ngày càng có nhiều bạn trẻ chọn cho mình cách bộ hành thô sơ để khám phá vẻ đẹp đó. Họ được tiếp năng lượng bằng đôi chân cứng rắn và một trái tim khát khao chinh phục những con đường…


wild

Intothe

Giang Le

A TWO-DAY TREK FROM TA NANG TO THE PERENNIAL FOREST OF PHAN DUNG REVEALS THE UNSPOILED NATURAL BEAUTY OF VIETNAM. Phan Dung forest in dry season

Green Ta Nang in rainy season

APR - MAY 2018

129


I

am a Hanoi office worker, long used to urban bustle, traffic jams and a hectic city lifestyle with very little outdoor activity on the weekends. For me, a trek from the Central Highlands up to the South Central region sounded like a daunting task and something far off the beaten path. But I was convinced to leave my familiar city surroundings by images of the unwinding charm of the Ta Nang-Phan Dung route, perhaps the most scenic trekking location in Vietnam. Dreamlike pine forests, undulating misty mountains and deserted creeping fig jungles awaited me. I travelled to Ta Nang in the dry season. Joining me were lots of 20-something youngsters, along with some veteran trekkers of just around 40 years old. Some opted to travel on their own and prepared camping gear and food. Others chose to travel alone, readily giving up their weekend amenities in the city to join the team with simple packs of clothing, drinks and a strong will to make the journey. THE JOURNEY BEGINS The beginning of our Ta Nang trek was an easy platform trail. The landscape was so calm, like a painting dotted with pine hills. In the rainy season, the low hills here are coated in green grass but in the dry season they were a barren scene of gold, with white coffee flowers intermittently mingling on the sunburnt trail. One thing never changed as we made our way along the trail: the vastness of the prairies around us.

Lam Dong, Ninh Thuan and Binh Thuan was well within our reach, one to two hours away. Trekking down hills proved a challenge for urban beginners navigating sliding sands and patches of grass. Restless feet started to be worn away down the hill. Still, as steep as they are, the mountains here are not exactly dangerous. We checked in at the milestone with photos, and rejoiced in our hard-won accomplishment. We stood at the convergence of the three provinces before we began the next stage of our journey, heading for Ninh Thuan. It was also our first sunset sighting of the trip – such a breathtaking landscape, now illuminated with color and lines of silver clouds that seemed to enhance the mountains.

Down the hill to Phan Dung forest

The platform trail faded in sight, as we began ascending more hilly plains. As the day progressed, the sun began to sap our energy, but a brief stop in the fluttering pine forest was a beautiful respite after a quarter of our journey. He were we were isolated from cell phones and all bonds to our ordinarily hectic lives. What kept us fueled was the quest ahead. The trek to the border milestone of the three provinces of

130

APR - MAY 2018

Inside Phan Dung forest

A camping site on the hill


At night, we camped and gazed at the stars, and in the morning we awoke to admire the dawn on the mountain and sipped some coffee. The thrill of embracing the sunrise atop a mountain is always thrilling, the dewy air and spectacular views making every moment of our journey worthwhile. Since we could not share these moments online, we simply rejoiced in the passing time with our companions. THE END OF THE JUNGLE ROAD On the second day of our journey, we headed for Phan Dung forest. After trekking through lushly wooded hills and fluttering rows of bamboo and lunching on grilled fish by a stream, the sun began to beat down even more fiercely than the day before. Deep in the woods, we saw that even creeping figs were

reduced to barren bunches under the sun’s merciless glare. As we reached open plains we were left without any shade; while the trekking was easy, the weather was more daunting than ever. With the blazing sun above and crumbled stones beneath our feet, we managed to get out of Phan Dung and reached the nearest town where we finished our trek. The feeling was not necessarily one of an ending, however, as many of us were already awaiting our next challenge. I was now convinced that Vietnam was truly abundant in marvelous and incredibly unspoiled destinations. A surging number of young trekkers are opting for their own ways to explore Vietnam, from precipitous highlands in the North to the southernmost cape, following only their own feet and an insatiable impulse for new beginnings on the road. APR - MAY 2018

131


travel

Vũ điệu của xứ sở

ĐỀN THÁP NHỮNG NÀNG TIÊN VỚI VŨ ĐIỆU APSARA ĐƯỢC TẠC VÀO ĐÁ Ở QUẦN THỂ ĐỀN THÁP ANGKOR

Hằng Vũ

132

APR - MAY 2018


Trình diễn múa Apsara tại nhà hát

T

uyệt đỉnh kiến trúc Khmer – quần thể đền tháp Angkor – Di sản thế giới vốn đã mê hoặc hậu thế bởi những công trình kỳ vỹ sừng sững qua ngàn năm và biết bao bí ẩn đằng sau đó. Cùng với Angkor, vũ điệu trên đá của các nàng tiên Apsara đã khơi lên những cảm xúc về một huyền thoại văn hóa bất tử thuộc về đất nước Campuchia.

TỪ HUYỀN THOẠI TRONG KHU VƯỜN HỒNG NƠI THIÊN ĐÀNG, NHỮNG NÀNG TIÊN APSARA ĐÃ XUỐNG HẠ GIỚI, VÀO CHỐN HOÀNG CUNG CỦA VƯƠNG TRIỀU ANGKOR ĐỂ RỒI HÓA THÂN VÀO ĐÁ, TRƯỜNG TỒN CÙNG VỚI NHỮNG ĐỀN THÁP VĨ ĐẠI CỦA NGƯỜI KHMER

Có nguồn gốc từ Ấn Độ giáo, du nhập vào Campuchia cùng lúc với tôn giáo này vào khoảng thế kỷ I, vũ điệu Apsara theo truyền thuyết là điệu múa của những nàng tiên xinh đẹp phục vụ các vị thần. “Kỷ nguyên” Angkor là khoảng thời gian tuyệt vời nhất trong lịch sử của vũ điệu này khi nó trở thành điệu múa kinh điển trong cung đình. Apsara thường được biểu diễn vào các dịp lễ trọng đại của hoàng cung hay trong những màn vinh danh các vị thần. Và điều khiến Apsara trở thành huyền thoại là khi các vũ công Apsara đã được tạc vào đá, trường tồn cũng những khu đền vĩ đại của người Khmer. Đứng trước quần thể đền đài Angkor, người ta choáng ngợp trước quy mô đồ sộ và khâm phục sức mạnh bí ẩn của người Khmer đã xây dựng

APR - MAY 2018

133


HÀNG NGÀN PHÙ ĐIÊU APSARA TRONG KHU ĐỀN THÁP ANGKOR LÀ HÀNG NGÀN NÀNG TIÊN ĐANG NHẢY MÚA VỚI CÁC TƯ THẾ, VẺ MẶT KHÁC NHAU.

nên công trình kỳ vỹ này. Nhưng khi ngắm nhìn hàng ngàn bức phù điêu, đặc biệt là những phù điêu mô tả điệu múa Apsara, người xem càng ngưỡng mộ hơn sức sáng tạo của các nghệ nhân dân gian Khmer.

Phù điêu Apsara tại quần thể Angkor

134

APR - MAY 2018

Ở những khu đền Angkor, từ cổng vào hay trên những bức tường thành dài hàng trăm mét, dọc hành lang hun hút hay trên những vách đền cổ kính cao vợi, những bức phù điêu Apsara đã làm nên vũ điệu của đá, hút mọi ánh nhìn vào từng mảng rêu phong tưởng chừng vô giác. Có khoảng 2.000 bức phù điêu Apsara ở các đền đài Angkor. Thoạt nhìn, những bức phù điêu Apsara có vẻ tương đối giống nhau khi đều thể hiện các nàng tiên trong tư thế múa, dáng người uyển chuyển với eo thon ngực nở, lưng thẳng mông cong, cặp chân thon dài, cánh tay mềm mại ngọc ngà… Nhưng ngắm nhìn thật lâu sẽ thấy mỗi nàng tiên có một tư thế, biểu cảm hoàn toàn khác biệt. Hàng ngàn phù điêu Apsara là hàng ngàn nàng tiên đang nhảy múa, phô diễn vẻ đẹp thân hình và kỹ thuật của điệu múa cung đình. Múa Apsara có ngôn ngữ riêng của nó và mỗi động tác múa đều mang ý nghĩa khác nhau hoặc mô tả về một sự vật, hiện tượng hay nhân vật thần thoại. Có nàng tiên đang hướng tay trái ra phía sau, tay phải nắm lại để trước ngực với 3 ngón tay hướng lên, ngón trỏ chạm vào ngón cái để miêu tả hình ảnh rắn Naga – linh vật rắn thiêng của người Khmer. Có nàng tiên lại đang đặt nhẹ cánh tay ngang ngực để thể hiện vũ điệu của sự hạnh phúc, vui tươi. Có nàng tiên đang cười mỉm duyên dáng, lại có nàng tiên vui vẻ phấn khích qua nét cười điệu nghệ. Ghé thăm Angkor khi ánh mặt trời còn rạng rỡ, từng nét khắc tinh xảo sẽ đem đến cái nhìn đủ đầy về từng khuôn mặt kiều

diễm, thân hình căng tràn nhựa sống của những vũ nữ Apsara trong dáng múa uyển chuyển. Nhưng nếu có dịp bắt gặp những nàng tiên ấy trong ánh chiều tà hoang liêu nơi đền tháp cổ, cái thần thái thoát tục sẽ làm ta ngỡ như thiên đàng là đây, nơi chỉ có điệu múa cao sang, thanh nhã ru lòng vào cõi hư ảo. Từ huyền thoại trong khu vườn hồng nơi thiên đàng, những nàng tiên Apsara đã xuống hạ giới, vào chốn hoàng cung của vương triều Angkor để rồi hóa thân vào đá ru mãi ngàn năm. Say mê với những vũ điệu Apsara trên đá nhưng khi đến Siem Reap, bạn đừng quên thưởng thức những show trình diễn của những vũ công Apsara hiện đại. Nếu bạn vừa muốn dùng bữa tối với những món ăn truyền thống của Campuchia và có cơ hội ngắm nhìn những vũ công Apsara xinh đẹp biểu diễn, có thể mua vé tiệc buffet tối tại các nhà hát, khách sạn ở trung tâm Siem Reap. Còn nếu bạn muốn đắm chìm hoàn toàn trong âm nhạc và điệu múa Apsara huyền thoại, hãy tới nhà hát để được thưởng thức bữa tiệc vũ nhạc với những vũ công chuyên nghiệp. Sẽ là tuyệt vời nhất khi bạn đến với Siem Reap vào cuối tuần hay dịp lễ hội, những màn múa Apsara hoành tráng sẽ được trình diễn ngay trước các khu đền trong quần thể Angkor. Những nàng tiên Apsara đầu đội vương miện mô phỏng hình tượng đền tháp, khoác lên người bộ váy truyền thống được dát vàng ngọc ngà như vừa bước ra từ những bức phù điêu để tiếp tục cho công chúng thưởng lãm sự diệu vợi của điệu múa hoàng cung. Sức mạnh văn hóa trường tồn của xứ sở đền tháp được các vũ công truyền tải qua những màn diễn điêu luyện, gửi gắm thông điệp nhân văn về tình yêu và hòa bình.


Enchanting

APSARA Hang Vu

Image of Apsara carved at Angkor compound

APR - MAY 2018

135


An Apsara dance at a theatre in Siem Reap

THE THOUSANDS OF APSARA RELIEFS AT ANGKOR WAT ARE ASTONISHING WORKS OF ANCIENT KHMER ART.

A

ngkor Wat, the pinnacle of Khmer architecture, has long captivated visitors with its colossal scale and stunning works art. Among the most noteworthy sculptural displays are the countless images of Apsaras, mythical fairies of clouds and water. Originating in Hinduism and brought to Cambodia in the around the 1st century AD, the Apsara were believed to perform dances dedicated to the deities. Real-life dancers would perform at the court during the Angkor era, usually during solemn events or in honorary ceremonies for deities. When these Apsaras were embodied in stone on the colossal temple towers of the Khmer, they became immortalized. Thousands of Apsara figures are carved in relief along the walls of Angkor Wat, leaving visitors in awe of the skill of ancient Khmer artists.

reveals individual postures and facial expressions of each fairy. Apsara dance has its own language and a single posture dictates different meanings, or descriptions of a subject, a phenomenon or a mythical figure. A fairy guides her left hand backwards, her right hand shut and rested on her chest, with her index finger touching her thumb to portray the Naga, the sacred snake of Khmer mythologies. Another one gently rests her hand along her chest to portray a jovial dance of happiness. Another fairy smiles gracefully, while others are fully laughing with joy and excitement. Visiting Angkor when the sun is still radiant, every single refined detail is exposed; however, admiring these Apsaras in the dappling sunset gives their immortal expressions a sense of mystical wonder. From the legendary rose garden in heaven, Apsara fairies descended into the mortal world and entered the royal court of Angkor. Visitors to Siem Reap fascinated with these carved Apsaras should not miss a performance of modern Apsara dancers in full sequin-studded traditional costumes. There are numerous theaters and restaurants with Apsara shows in Siem Reap, and on weekends or during festivals, you will be lucky enough to see them dance right in front of the Angkor compound.

At first glance, the Apsaras reliefs may look relatively identical as they all depict dancing fairies with curvy forms, narrow waistlines, slender long legs and delicate fingers. However, a longer look

One of 2,000 Apsara sculptures in Angkor Wat

136

APR - MAY 2018



escape

ngôi làng

CỐI XAY GIÓ

138

APR - MAY 2018


LÀNG KINDERDIJK CÓ HỆ THỐNG CỐI XAY GIÓ ĐƯỢC UNESCO CÔNG NHẬN LÀ DI SẢN THẾ GIỚI.

Kim Chi

X

uất hiện thường xuyên trên những tấm bưu thiếp du lịch, những cánh đồng hoa tuy líp rực rỡ bạt ngàn và những chiếc cối xay gió đã trở thành biểu tượng của một đất nước thanh bình. Mặc dù không phải là quốc gia phát minh ra cối xay gió nhưng câu chuyện về những chiếc cối xay gió đã gắn với lịch sử của Hà Lan hàng trăm năm và đến nay nó vẫn là niềm tự hào của đất nước xinh đẹp này. Nằm cách thành phố cảng Rotterdam sầm uất khoảng 15km về phía đông, ngôi làng Kinderdijk được gọi bằng cái tên đáng yêu: “Ngôi làng cối xay gió”. Gần như trái ngược với nhịp sống sôi động của thành phố cảng, ở Kinderdijk, khung cảnh thanh bình với 19 chiếc cối xay gió sừng sừng như kể câu chuyện lịch sử về cách người Hà Lan chống chọi với sức mạnh của nước để giữ vùng đất lấn biển.

APR - MAY 2018

139


Kinderdijk vốn là vùng đất bồi và thuộc khu vực thấp nhất dưới mực nước biển ở Hà Lan. Để tiêu nước cho vùng đất bồi này, những người nông dân Hà Lan xưa kia đã xây dựng hệ thống đê, cống chằng chịt và đặc biệt là thiết kế những chiếc cối xay gió nhằm lợi dụng sức gió cuốn nước đổ ra các con sông lớn ở gần khu làng. Những chiếc cối xay gió đã cùng dân làng dũng mãnh vượt qua các trận thủy chiến và trở thành niềm kiêu hãnh, tự hào của làng Kinderdijk. Công năng của hệ thống cối xay gió đã thuyết phục giới chức cầm quyền để một hệ thống cối xay gió hoàn thiện đã chính thức được xây dựng vào cuối thế kỷ 18. 19 chiếc cối xay gió hiện hữu ngày nay tại làng Kinderdijk chính là di sản từ thời kỳ đó được người dân Hà Lan sử dụng, nâng niu và gìn giữ qua hàng trăm năm. Ngày nay, hệ thống cối xay gió ở Kinderdijk chủ yếu được bảo tồn và phục vụ khách tham quan. Du khách có thể đi sâu vào bên trong những chiếc cối xay gió khổng lồ để tìm hiểu không gian làm việc và sinh hoạt của người chủ cối xay gió. Nhiệm vụ của họ là theo dõi sự thay đổi của NGÔI LÀNG KINDERDIJK SỞ HỮU KHUNG hướng gió, mực nước và đưa CẢNH THANH BÌNH VỚI 19 CHIẾC CỐI XAY ra những quyết định chuẩn xác khi điều chỉnh các cánh GIÓ SỪNG SỮNG NHƯ KỂ CÂU CHUYỆN quạt theo điều kiện thời tiết. LỊCH SỬ VỀ CÁCH NGƯỜI HÀ LAN CHỐNG Điều thú vị nữa là không CHỌI VỚI SỨC MẠNH CỦA NƯỚC ĐỂ BẢO gian phía trong mỗi chiếc VỆ VÙNG ĐẤT LẤN BIỂN. cối xay gió được sắp xếp gọn gàng, hợp lý đủ cho cả gia đình người chủ cối xay gió sinh sống. Đừng quên leo lên trên nóc của cối xay gió để ngắm khung cảnh làng Kinderdijk thanh bình thu trọn qua ô cửa nhỏ xinh. Khung cảnh làng quê vừa bình dị vừa thơ mộng ở Kinderdijk cũng chính là điểm nhấn trên hành trình đến với đất nước Hà Lan. Bạn sẽ không tìm thấy bóng dáng những chiếc ô tô hay nhà cao tầng ở đây vì ngôi làng được bảo tồn trọn vẹn cảnh quan. Nếu không muốn dạo bộ, hãy thuê xe đạp thong dong trên con đường làng quang đãng, dừng chân ngắm nhìn hay chụp ảnh kỷ niệm tại những ngôi nhà gỗ nhỏ xinh có những dàn hoa duyên dáng. Nếu có nhiều thời gian, hãy ghé thăm những nông trại để biết thêm về công việc nhà nông ở làng Kinderdijk.

DU KHÁCH CÓ THỂ ĐI SÂU VÀO BÊN TRONG NHỮNG CHIẾC CỐI XAY GIÓ KHỔNG LỒ ĐỂ TÌM HIỂU KHÔNG GIAN LÀM VIỆC VÀ SINH HOẠT CỦA NGƯỜI CHỦ CỐI XAY GIÓ.

140

APR - MAY 2018

Hàng năm, có ngày hội máy xay National Mill Day (cối xay gió hay các loại máy dùng sức nước…) trên toàn đất nước Hà Lan diễn ra vào khoảng giữa tháng 5, năm 2018 sẽ được tổ chức vào thứ 7, ngày 12 tháng 5. Ở Kinderdijk, đây là dịp nhộn nhịp và vui nhất khi mọi câu chuyện lịch sử liên quan đến những chiếc cối xay gió dũng mãnh được tái hiện thông qua những thước phim hay những lời kể của nhiều thế hệ đã được làm chủ cối xay gió. Hãy lên lịch để tới Kinderdijk vào ngày này và chắc chắn bạn sẽ được dân làng Kinderdijk chào đón bằng tình cảm nồng hậu nhất.


windmill THE

KINGDOM

KINDERDIJK VILLAGE IN THE NETHERLANDS IS A PICTURE-PERFECT SITE, HOME TO THE LARGEST COLLECTION OF WINDMILLS IN THE COUNTRY. Kim Chi

P

ostcard images of the Netherlands include canals, colorful tulip fields and, of course, the country’s legendary windmills. Even though windmills didn’t originate here, they are deeply associated with the Dutch and played a major role in the country’s development. To experience the mills firsthand, visitors to the robust harbor city of Rotterdam can travel just 15 kilometers east to Kinderdijk Village, which boasts the largest collection of windmills in the Netherlands. In stark contrast to the bustling life of the nearby city, the landscape in Kinderdijk is a picture of tranquility, with 19 towering windmills that quietly tell the story of how settlers here tackled the destructive power of water to protect their claimed land. Kinderdijk was originally a polder, a low-lying tract of land surrounded by dykes. To drain water, the Dutch built up their interlacing dyke and network and erected windmills, taking advantage of wind power to sweep currents to major rivers near the village. The functioning of these windmills convinced the authorities into officially building a complete network in the late 18th century and the 19 extant windmills in Kinderdijk Village have become recognized as a UNESCO World Heritage site.

APR - MAY 2018

141


Nowadays, these windmills are chiefly preserved and meant for tourism. Many of the windmills are open to visitors to discover their inner workings, including the living spaces of the owners and operators. Their duties included keeping track of wind direction and sea level and adjusting turbines according to the outside weather. It’s a surprise to find the inner space of each windmill neatly laid out to accommodate an entire family. A climb to the top a windmill allows a sweeping panorama of peaceful Kinderdijk Village through small windows.

142

APR - MAY 2018

Cars and restaurants are nowhere to be seen, as the village is dedicated to a full preservation of its landscape. Those who don’t want to walk can rent a bicycle to ride across wide village lanes, pausing to take photos or admire lovely wooden cottages adorned with flower beds. If time permits, you can also stop by a farm to learn more about the agricultural life in Kinderdijk Village.


Each year, National Mill Day takes place in the Netherlands around mid-May; the 2018 event will be held on Saturday, May 12. In Kinderdijk, it is the most exciting time of the year, when all historical legends of their famed windmills are recounted and reenacted through video footage or by storytellers whose ancestors once built and operated the mills. It is a great opportunity to learn about and celebrate these iconic symbols of the Netherlands.. APR - MAY 2018

143


art

NHỮNG

mảnh ghép KÝ ỨC

MỘT KHÔNG GIAN NGHỆ THUẬT MỚI, MỘT KHÔNG GIAN SỐNG ĐẸP DÀNH CHO NGƯỜI DÂN VÀ DU KHÁCH TẠI HÀ NỘI, ĐÃ ĐƯỢC TẠO DỰNG TỪ ĐẦU NĂM 2018 NÀY. Đỗ Thị Thắm

146

APR - MAY 2018


D

ịp đầu năm 2018 này, khu phố cổ Hà Nội vốn đã tấp nập đông vui, giờ càng thêm hấp dẫn với đoạn phố bích họa có tên “Không gian trưng bày dự án nghệ thuật công cộng Phùng Hưng”. Với hơn một chục bức tranh tường, vẽ liên hoàn tại các ô vòm cầu đường sắt phố Phùng Hưng, giờ đây đoạn phố này đã trở thành không gian đi bộ liên thông từ phố Phùng Hưng sang khu chợ Đồng Xuân. Với ý tưởng tổng thể là tương tác với lịch sử và ký ức của chính bức tường vòm cầu đá Phùng Hưng, cũng như cả khu phố cổ, các tác phẩm do các nghệ sĩ Việt Nam và Hàn Quốc thể hiện đều truyền tải những thông điệp về một Thủ đô Hà Nội ngàn năm văn hiến đang đứng trước những biến đổi, song vẫn luôn gìn giữ những giá trị truyền thống. Những hình ảnh thân thương của một Hà Nội xưa được tái hiện sống động theo không gian 3D, như cuốn người xem cùng tương tác với tác phẩm. Dường như nghe đâu đây có tiếng leng keng của tàu điện cổ, tiếng reo vui của bầy em nhỏ đang rước lân rước rồng, cái lạnh se sắt trong cơn gió đông lúc xếp hàng đợi hứng nước... Các họa sĩ đã khéo tạo ra những không gian sống động trong tranh, để cho người xem khi đứng vào cùng tranh thì cũng như trở thành một nhân vật của tác phẩm. 19 tác phẩm tranh tường tại 19 ô vòm cầu là những mảnh ghép kết nối một Hà Nội xưa - nay, truyền thống - đương đại. Có những tác phẩm rất kỳ công, ẩn chứa nhiều thông tin quý về lịch sử xã hội. Ví như tác phẩm “Ngôi nhà số 63 Phùng Hưng” của họa sĩ, nhà nghiên cứu mỹ thuật Trần Hậu Yên Thế. Tác phẩm tái hiện lại những khung cửa nguyên bản ở ngôi nhà số 63 phố Phùng Hưng, nhưng được “bóc lớp” theo thời gian. Phố Phùng Hưng xưa vốn như là ranh giới giữa phố Tây và phố Hàng (khu phố cổ của dân Kẻ Chợ, Thăng Long). Sau rất nhiều biến động của lịch sử, những ngôi nhà Tây đã dần biến dạng và biến mất. Số nhà 63 là một trong những ngôi nhà Tây hiếm hoi còn lại đó. Sau gần một thế kỷ với biết bao đổi thay, liệu trong ngôi nhà này còn lại gì đằng sau mặt tiền đó?!. Cánh cửa trong tranh hé mở như ngỏ ra cơ hội khám phá một góc khuất của lịch sử đằng sau những cánh cửa ấy. Một tác phẩm khác hoàn thành ngay trước ngày khánh thành dự án, đó là bức “Phảng phất Cửa Đông” của nghệ sĩ Phạm Khắc Quang. Vốn là họa sĩ đồ họa, anh đã chuyển nghệ thuật khắc gỗ truyền thống sang thực hành đương đại dưới hình thức “điểm ảnh”” ghép kỳ công từ 3.000 mảnh gốm do họa sĩ tự tay nung. Tác phẩm nói về lịch sử thăng trầm của cổng thành Cửa Đông, một trong 5 cổng thành của Hà Nội. Vậy tại sao lại là Cửa Đông mà không phải Cửa Bắc?. Thì ra phố Phùng Hưng trước

ĐÂY LÀ DỰ ÁN HỢP TÁC GIỮA QUỸ GIAO LƯU QUỐC TẾ HÀN QUỐC (KOREAN FOUNDATION), CHƯƠNG TRÌNH ĐỊNH CƯ CON NGƯỜI LIÊN HỢP QUỐC (UN HABITAT), VÀ BAN QUẢN LÝ PHỐ CỔ (QUẬN HOÀN KIẾM), NHẰM PHÁT HUY GIÁ TRỊ DI SẢN ĐÔ THỊ CẦU LONG BIÊN VÀ CÁC VÒM ĐÁ DƯỚI CẦU DẪN LÊN CẦU LONG BIÊN (ĐOẠN PHỐ PHÙNG HƯNG). kia chính là hào nước trước cổng thành Cửa Đông. Chính vì vậy hình ảnh Cửa Đông được dựng lại, đặt ngay tại vòm cầu Phùng Hưng thật có ý nghĩa lịch sử. Hầu hết nội dung của các tác phẩm đều được các nghệ sĩ tìm hiểu, nghiên cứu rất kỹ, để những tác phẩm nghệ thuật này không chỉ có giá trị thẩm mỹ, mà còn góp phần mang lịch sử của Hà Nội đến gần với công chúng hơn. Giám tuyển của dự án, họa sĩ Nguyễn Thế Sơn cho biết, tổng thể dự án gồm các tác phẩm với rất nhiều hình thức và thủ pháp nghệ thuật từ vẽ 3D, sắp đặt nhiếp ảnh, tranh gốm sứ, sắp đặt điêu khắc, phù điêu, đến những biến tấu từ trò chơi dân gian, trò chơi leo núi hứa hẹn sẽ mang đến cho người xem những trải nghiệm hoàn toàn khác biệt về nghệ thuật công cộng để cùng khám phá chiêm nghiệm những chiều kích của lịch sử, của ký ức tập thể cũng như khám phá trí tưởng tượng của chính mình. Tác phẩm “Máy nước thời gian” được dựng đúng ở nơi đã từng có một vòi nước công cộng, trên đường Phùng Hưng. Ngay bên cạnh đó là tác phẩm “Kim vàng giọt lệ” - là chiếc xe máy Nhật Cub 81, biểu tượng của sự giàu sang và no đủ một thời. Xe Cub 81 từng là giấc mơ của mọi người dân, thời mới xóa bỏ bao cấp. Người xem có thể tạo dáng chụp cùng tác phẩm, như thể đang chinh phục giấc mơ giàu sang. Với dự án này, lần đầu tiên nghệ thuật đương đại được đưa đến tương tác với cộng đồng ở không gian công cộng tại thủ đô. Các nghệ sĩ tình nguyện Việt - Hàn đã tạo ra một không gian đi bộ - nghệ thuật thú vị, kết nối các giá trị di sản, nghệ thuật và cộng đồng. Các nghệ sĩ cũng mong muốn thông qua nhịp cầu nghệ thuật sẽ thắt chặt hơn tình hữu nghị giữa hai nước Việt Nam Hàn Quốc và quảng bá hình ảnh đẹp về thủ đô Hà Nội nhân dịp kỷ niệm 40 năm Việt Nam trở thành thành viên chính thức của Liên hợp quốc, và 25 năm thiết lập quan hệ ngoại giao Việt Nam - Hàn Quốc. Tới đây, mô hình nghệ thuật công cộng phố Phùng Hưng sẽ được giới thiệu tại Diễn đàn Đô thị Thế giới lần thứ 9 tổ chức tại Kuala Lumpur (Malaysia).

APR - MAY 2018

147


Fragments of

MEMORY A NEW PUBLIC ART PROJECT WAS UNVEILED IN PHUNG HUNG STREET, HANOI.

Do Thi Tham

T

his spring the vibrant Old Quarter of Hanoi was made even more lively with the inauguration of a Mural Street called “The Gallery of Phung Hung Public Art Project.” With 19 murals adorning the arches of the railway bridge of Phung Hung Street, this outdoor gallery adds visual wonder to the pedestrian street connecting Phung Hung Street to Dong Xuan Market. With the theme of interaction between the history and memory of these stone arches of Phung Hung Street as well as the entire Old Quarter, murals by both local and Korean artists successfully convey the message of the millennium-old capital of Hanoi in the wake of dizzying changes. The jangling sounds of old electric trains, cries of beaming children in lion and qilin dances and other visions of old Hanoi are evoked in the murals. Some present diverse historical and social information, such as the mural “Villa at No. 63 Phung Hung Street” by painter and fine art researcher Tran Hau Yen The. His work depicts the original windows of the villa at 63 Phung Hung Street, which used to form the border between the Western Quarter

148

APR - MAY 2018

Ms.D


Dung

and Old Quarter. The villa is one of the few remaining French-inspired mansions. Another mural completed in the run-up to the project is “A Glimpse of the Eastern Gate” by artist Pham Khac Quang. A graphic artist, he transformed traditional woodcarvings into contemporary practice in the form of pixelation, featuring an elaborate mosaic of nearly 3,000 pottery shards baked by the artist himself. His mural recounts the ebbs and tides of the Eastern Gate, one of the five entrance gates of Thang Long Citadel. And why the Eastern Gate rather than the Northern Gate? It turns out that Phung Hung used to be the moat in front of the Eastern Gate; as a result, the razed Eastern Gate was portrayed on an arch of Phung Hung Street in reference to its historical significance. Most of the content of these murals was intensively researched by participating artists so that their works are not only aesthetically valuable but also bring the history of Hanoi closer to the public.

together. Artists also expressed their wishes that these arches will bridge the friendship between Vietnam and Korea and promote the beautiful capital on occasion of the 40th anniversary of Vietnam’s admission as an official member to the UN, and the 25th anniversary of Vietnam – Korea relations. In the future, the art project on Phung Hung Street will be introduced at the 9th World Urban Forum in Kuala Lumpur.

THE MURALS ARE A COOPERATIVE PROJECT BETWEEN THE KOREA FOUNDATION, THE UN HABITAT AND THE OLD QUARTER MANAGEMENT BOARD (HOAN KIEM DIST.) IN ORDER TO PROMOTE URBAN HERITAGE VALUES OF LONG BIEN BRIDGE AND THE STONE ARCHES THAT LEAD TO LONG BIEN BRIDGE.

The curator, painter Nguyen The Son, said that the project comprises works in numerous genres and art forms, from 3D graphics and photographic installation art to pottery mosaics, bas-reliefs and revisions of folk games that will offer new experiences to the art community. The mural called “The Forgone Current of Time” is set up in the location of a public water tap on Phung Hung Street. Next to it is the mural “Tears and Sweat of Gold,” referring to the Japanese motorbike Cub 81, a symbol of material affluence and prosperity from long ago. Cub 81 bikes were once the ultimate dream of people in the aftermath of the subsidy era, and spectators can now pose with the mural as if they are touching the outer mask of affluence. For this project, artists from Vietnam and Korea created a delightful pedestrian and art sphere, bonding heritage, cultural values and the community APR - MAY 2018

149


Phó Thủ tướng Vũ Đức Đam (ở giữa) cùng các vị lãnh đạo cắt băng khai mạc Hội chợ VITM 2018

VIETNAM AIRLINES VÀ JETSTAR PACIFIC THAM GIA HỘI CHỢ DU LỊCH QUỐC TẾ VIỆT NAM 2018 Từ ngày 29/3 đến 1/4/2018, Vietnam Airlines với tư cách là Hãng hàng không vận chuyển chính thức đã cùng Công ty con là Jetstar Pacific tham gia Hội chợ Du lịch Quốc tế Việt Nam 2018 (VITM) tại Trung tâm triển lãm quốc tế I.C.E, Cung Văn hóa Hữu Nghị, Hà Nội. Với chủ đề của VITM 2018 “Du lịch Việt Nam hướng tới công nghệ 4.0”, khách tham quan gian hàng Vietnam Airlines và Jetstar Pacific có thể trải nghiệm mua vé trực tuyến ngay trên hệ thống máy tính tại hội chợ với những ưu đãi hấp dẫn, được tìm hiểu về sản phẩm trực tuyến VNA Holiday của Vietnam Airlines kết hợp giữa vé máy bay và khách sạn trọn gói. Trong mùa du lịch năm nay, khách hàng sử dụng dịch vụ của Vietnam Airlines và Jetstar Pacific sẽ được tận hưởng những sản phẩm, dịch vụ được cải tiến mạnh mẽ cùng nhiều đường bay phủ kín các điểm du lịch nổi tiếng của Việt Nam. Đặc biệt, sản phẩm hợp tác giữa hai Hãng là đường bay Hà Nội - TP. Hồ Chí Minh với 34 chuyến bay/ngày tiếp tục phát huy ưu điểm “giờ tròn, dễ chọn”, được đông đảo khách hàng đánh giá cao, khẳng định hiệu quả chiến lược thương hiệu kép Vietnam Airlines - Jetstar Pacific. Cũng tại hội chợ lần này, Vietnam Airlines đã bán vé ưu đãi hấp dẫn cho khách tham quan với các vé đi nội địa chỉ từ 560.000 đồng/chiều, đi Đông Nam Á từ 320.000 đồng/khứ hồi (chưa bao gồm thuế, phí). Chương trình khách hàng thường xuyên Bông Sen Vàng cũng triển khai nhiều ưu đãi lớn, tặng đến 2.018 dặm thưởng cho hội viên đăng ký mới tại hội chợ. Về phía Jetstar Pacific, hãng dành tặng hàng trăm vé đi nội địa 0 đồng, vé đi quốc tế từ 78.000 đồng, đồng thời, cùng với Vietnam Airlines tổ chức các trò chơi tương tác với những phần quà đặc biệt dành cho khách hàng.

152

APR - MAY 2018

VIETNAM AIRLINES AND JETSTAR PACIFIC JOIN VIETNAM INTERNATIONAL TRAVEL MART 2018 From March 29 and April 1, 2018, Vietnam Airlines and our subsidiary Jetstar Pacific joined the Vietnam International Travel Mart 2018 (VITM) at the I.C.E International Exhibition Center, Palace of Culture and Friendship, Hanoi. The theme of VITM 2018 was “Vietnamese tourism towards 4.0 technology,” and guests who stopped by the Vietnam Airlines and Jetstar Pacific booth could learn more about special online products such as the VNA Holiday of Vietnam Airlines that combines air tickets and full-package hotel services. During this tourist season, passengers who use services offered by Vietnam Airlines and Jetstar Pacific will enjoy greatly improved products and services on flight routes that cover all famous tourist destinations of Vietnam. In particular, a collaboration between the two carriers – the Hanoi-Ho Chi Minh City Route with 34 flights/day – continued to promote its advantage of “good hours, good choices,” which is highly appreciated by our passengers and demonstrates the dual-branding strategy of Vietnam Airlines and Jetstar Pacific. Vietnam Airlines also offered great discounts for guests at VITM 2018 with domestic fares from just VND560,000/ one way and fares for flights to Southeast Asia from just VND320,000/roundtrip (excluding taxes and surcharges). The Lotusmiles Program also offered a variety of incentives, including up to 2,018 bonus miles for members who registered for the first time at the fair. Jetstar Pacific joined the program by offering hundreds of no-fare domestic air tickets and outbound air tickets from VND78,000, while also joining Vietnam Airlines in hosting interactive games for passengers to win special prizes.


VIETNAM AIRLINES KHAI THÁC BOEING 787-9 TRÊN ĐƯỜNG BAY HÀ NỘI - MOSCOW Từ ngày 27/3/2018, Vietnam Airlines chính thức khai thác máy bay thân rộng thế hệ mới Boeing 787-9 Dreamliner thay thế cho đội tàu bay Airbus A330 trên đường bay Hà Nội - Moscow (Nga), đánh dấu bước phát triển mạnh mẽ về chất lượng dịch vụ của Hãng trên đường bay tới xứ sở Bạch Dương. Được mệnh danh là “khách sạn 5 sao di động”, Boeing 787-9 mang đến cho hành khách những trải nghiệm đẳng cấp, tiện nghi với điểm nhấn là ghế hạng Thương gia rộng rãi có thể ngả phẳng 180 độ; cửa sổ và ngăn hành lý lớn hơn; hệ thống ánh sáng thông minh; khả năng tạo độ ẩm và giữ áp suất trong khoang hành khách gần như điều kiện bình thường ở mặt đất, giúp cho hành khách có được cảm giác thoải mái, dễ chịu, đặc biệt là trên những chuyến bay đường dài. Ngoài ra, hành khách ở mọi hạng ghế còn có thể sử dụng các ứng dụng phụ trợ tiện ích ngay tại ghế;

thỏa sức khám phá chương trình giải trí phong phú bao gồm phim ảnh, âm nhạc, trò chơi… đặc sắc thông qua màn hình cảm ứng phía trước; đồng thời, được phục vụ suất ăn nóng, rượu vang, cocktail cùng nhiều dịch vụ đẳng cấp tiêu chuẩn quốc tế 4 sao. Nhân dịp đưa vào khai thác máy bay Boeing 787-9 trên đường bay Hà Nội - Moscow, Vietnam Airlines dành tặng từ 1.000 - 3.000 dặm thưởng cho hội viên Bông Sen Vàng trên đường bay này trong thời gian từ 27/3 đến 30/6/2018. Vietnam Airlines hiện đang khai thác đường bay thẳng Hà Nội - Moscow với tần suất 3 chuyến bay/tuần và hợp tác với các hãng hàng không Aeroflot, Siberia Airlines bay đến 30 điểm nội địa ở Nga để đáp ứng nhu cầu đi lại của hành khách, đồng thời tăng cường kết nối kinh tế, thương mại, du lịch giữa Việt Nam và Nga.

BOEING 787-9 NOW ON HANOI-MOSCOW ROUTE On March 27, 2018, Vietnam Airlines officially began operating the advanced widebody Boeing 787-9 Dreamliner aircraft on our Hanoi-Moscow route, replacing the Airbus A330 fleet. The transition marks a strong leap ahead in service quality on our route to the Land of Poplars. Known as a “flying 5-star hotel,” the Boeing 787-9 treats our passengers to world-class services and unrivalled convenience. The aircraft features Full Flat Business seats, larger windows and luggage cabins, a smart lighting system and cabin pressure levels set closer to groundlevel conditions for a more comfortable experience, particularly on long-haul flights. In addition, passengers

in all seat classes can enjoy our international 4-star service standards including a rich entertainment menu of music, films and games as well as hot meals, wine and cocktails. To mark the new Boeing 787-9 Hanoi-Moscow route, Vietnam Airlines is offering 1,000 to 3,000 bonus miles to Lotusmiles members who fly the route from March 27 to June 30, 2018. Vietnam Airlines currently operates 3 direct flights per week from Hanoi to Moscow and cooperates with Russian partners Aeroflot and Siberia Airlines for connecting flights to 30 domestic destinations across Russia. APR - MAY 2018

153


NÂNG TẦM ẨM THỰC VIỆT TRÊN CHUYẾN BAY 4 SAO Tôi đã mở Red Lantern - nhà hàng Việt đầu tiên của mình tại Sydney chỉ 4 năm sau đó. Cứ mỗi năm, tôi lại đóng cửa nhà hàng trong 3 tuần để quay lại Việt Nam trên các chuyến bay thẳng Sydney - TP. Hồ Chí Minh của Vietnam Airlines để học hỏi thêm nhiều nhiều nữa. Kể từ đó, tôi đã chứng kiến Việt Nam phát triển với tốc độ chóng mặt. Những nhà hàng, quán cà phê, quán bar, khách sạn lớn cứ mọc lên như nấm mỗi tháng. Nền kinh tế Việt Nam đang trên đà phát triển, điều này cũng đúng với mong đợi và tiêu chuẩn của người dân. Tôi muốn được trở thành một thành viên góp phần nâng tầm Vietnam Airlines từ mức 4 sao hiện tại lên 5 sao. Thật tuyệt vời khi được đại diện cho đất nước Việt Nam và việc trở thành Đại sứ của Vietnam Airlines là niềm vinh dự lớn lao đối với tôi. Ngày 15/3/2018 vừa qua tại Canberra (Australia), Vietnam Airlines đã chính thức công bố bếp trưởng nổi tiếng thế giới người Úc gốc Việt Luke Nguyễn trở thành Đại sứ Ẩm thực Toàn cầu, cùng thực hiện sứ mệnh đưa văn hóa và ẩm thực Việt vươn cao. Luke Nguyễn được rất nhiều người biết đến qua các chương trình Luke Nguyen’s Vietnam, Luke Nguyen Street Food Asia được phát sóng ở nhiều quốc gia, Vua đầu bếp - MasterChef Vietnam… Ông cũng là tác giả của nhiều cuốn sách ẩm thực bán chạy trên thế giới. Nhân sự kiện này, Heritage Fashion đã có cuộc phỏng vấn với vị bếp trưởng tài hoa này. Heritage Fashion: Ông cho biết cảm xúc của mình khi trở thành đại sứ ẩm thực của Vietnam Airlines? Đại sứ Ẩm thực Toàn cầu Luke Nguyễn: Tôi cảm thấy vô cùng tự hào và vinh dự khi được là Đại sứ Ẩm thực Toàn cầu của Vietnam Airlines. Niềm đam mê suốt đời của tôi là được giới thiệu ẩm thực Việt tới bạn bè thế giới. Nếu chỉ dừng ở các nhà hàng của mình, không có cách nào tôi có thể phục vụ tới 200 triệu khách hàng trên khắp thế giới, nhưng với Vietnam Airlines thì điều đó lại rất khả thi. Ông có thể cho biết đâu là lý do và cơ duyên để ông trở thành Đại sứ Ẩm thực Vietnam Airlines? Lần đầu tiên tôi tới thăm Việt Nam là khi tôi mới 19 tuổi. Đi khắp đất nước từ Bắc chí Nam, tôi đã được biết thêm rất nhiều các nguyên liệu thuần Việt, cách cân bằng hương vị, các nông sản tươi ngon và tất nhiên những món ăn tuyệt vời cùng cách thức nấu các món đó. Kể từ đó, tình yêu của tôi với Việt Nam ngày càng thêm sâu sắc.

154

APR - MAY 2018

Thông qua các chương trình TV và sách dạy nấu ăn của tôi, tôi luôn quảng bá Việt Nam như một điểm đến hấp dẫn. Tôi tin rằng hành trình ấy luôn bắt đầu bằng những cánh bay. Vì thế, để giới thiệu cho thế giới nền văn hóa tuyệt vời của Việt Nam, dịch vụ và ẩm thực trên mỗi hành trình bay là vô cùng ý nghĩa đối với tôi. Trở thành Đại sứ Ẩm thực cho Hãng Hàng không Quốc gia Việt Nam có áp lực gì đối với ông không? Hẳn nhiên là có chứ! Sẽ có vô vàn áp lực đè nặng lên tôi. Áp lực phải khiến cho Việt Nam và người dân Việt Nam tự hào. Vietnam Airlines là hãng hàng không 4 sao có nhiều dịch vụ đạt chất lượng 5 sao, vì thế để giữ được tiêu chuẩn khắt khe này thì áp lực lớn luôn hiện hữu, khi tôi phải chịu trách nhiệm dọn bữa cho hơn 20 triệu hành khách mỗi năm. Mỗi chuyến bay đều có hành khách đến từ nhiều quốc gia với khẩu vị đa dạng, vậy ông có khó khăn khi sáng tạo món ăn để có thể thỏa mãn mọi hành khách? Việt Nam có những đặc thù và nét riêng khiến cho đất nước này có những hương vị rất tinh tế và thanh nhã. Đó là lý do tại sao ẩm thực Việt Nam được ưa chuộng ở rất nhiều quốc gia trên thế giới. Người ta yêu mến ẩm thực Việt Nam bởi cách sử dụng các gia vị thảo mộc tươi, nước dùng thanh và cách cân bằng hương vị của nó. Vì vậy tôi tin rằng nếu như mình giữ nguyên phong cách ẩm thực Việt như nó vốn có thì sẽ thỏa mãn tốt khẩu vị của mọi hành khách. Nếm món ăn Việt trên mỗi chuyến bay - đó sẽ là điểm chạm văn hóa đầu tiên của mỗi hành khách khi đặt chân đến Việt Nam.


LOCAL FLAVORS GLOBAL TASTES On March 15, 2018 in Canberra, Australia, Vietnam Airlines officially introduced our new Global Culinary Ambassador, Luke Nguyen, a world-famous Vietnamese-born Australian chef known for hit shows such as Luke Nguyen’s Vietnam, Luke Nguyen’s Street Food Asia and MasterChef Vietnam. He is also an author of many best-selling cookbooks worldwide. Heritage Fashion sat down with the talented chef, who shared his passion for promoting Vietnamese culture and cuisine. Heritage Fashion: How do you feel about becoming Vietnam Airlines’ Global Culinary ambassador? Global Culinary Ambassador Luke Nguyen: I am very proud and honored to be Vietnam Airlines’ Global Culinary Ambassador. It has been my life’s passion to introduce Vietnamese cuisine to the world. Through all my restaurants combined, there is no way I can serve 200 million people around the world, but with Vietnam Airlines, I can achieve this. Can you share some of the journey that led you to taking on the role of Global Culinary Ambassador of Vietnam Airlines? My first visit to Vietnam was when I was 19 years old. Travelling the country from North to South, learning as much as I could about Vietnamese ingredients, balance of flavor, fresh produce and of course great dishes and recipes – it was then that my love affair with Vietnam began. I opened Red Lantern, my first Vietnamese restaurant in Sydney, four years later and each year I would close the restaurant for three weeks to travel back to Vietnam to learn more, flying Vietnam airlines with their direct Sydney - Ho Chi Minh City route. Since then, I have witnessed Vietnam grow so very rapidly. Great new restaurants, cafes, bars and hotels are opening every month and with Vietnam’s economy on the rise, so too are people’s expectations and standards. I want to be part of the team growing Vietnam Airlines from its current 4-star rating to a 5-star rating. I am already an enthusiastic ambassador of Vietnam as a country, so to have the opportunity to become the Ambassador of Vietnam Airlines is a true honor. Through my television series and cookbooks, I am always promoting Vietnam as a great destination to visit. I believe the journey always begins on the plane. So to give guests

an introduction to Vietnam’s wonderful culture, service and cuisine on their plane journey is very important to me. Do you feel any pressure being the Global Culinary Ambassador of the national airline? Yes, absolutely! There is a great amount of pressure. Pressure to do Vietnam and its people proud. Vietnam Airlines is a 4-star airline with 5-star qualities, so to keep the high standards is always going to be a big amount of pressure, as I’ll be feeding more than 20 million guests per year. Every flight has passengers from many countries with a variety of tastes, so in your opinion what is the hardest thing to do when creating a dish that can satisfy the taste of all passengers? Vietnamese cuisine is unique and special in the way that it has very delicate and elegant flavors, which is why it is enjoyed in so many countries around the world. People love Vietnamese food because of its use of fresh herbs, light broths and its balance of flavor. So I believe if I stay true to what Vietnamese cuisine is all about, I will satisfy the tastes of all passengers. Tasting Vietnamese cuisine on each flight is the first experience for visitors when exploring Vietnam. APR - MAY 2018

155


TẬN HƯỞNG MÙA HÈ RỰC RỠ CÙNG VIETNAM AIRLINES VÀ JETSTAR PACIFIC Tiếp nối thành công của sự kiện “Vietnam Airlines - Cất cánh mùa Xuân” diễn ra vào tháng 1/2018 - mở màn cho chương trình hợp tác thường xuyên giữa Vietnam Airlines và UBND TP. Hà Nội được tổ chức 2 tháng/lần, Vietnam Airlines cùng Công ty con là Jetstar Pacific tiếp tục giới thiệu tới người dân Thủ đô và du khách chương trình “Vietnam Airlines - Chào hè rực rỡ” diễn ra trong các ngày 07 08/4/2018 tại vườn hoa Lý Thái Tổ, Hà Nội. Cùng hòa mình vào những hoạt động hấp dẫn của sự kiện “Vietnam Airlines - Chào hè rực rỡ”, người dân Thủ đô và du khách có cơ hội được hiểu rõ hơn về các sản phẩm, dịch vụ tiêu chuẩn 4 sao của Vietnam Airlines ngay giữa

lòng Thủ đô như suất ăn nhẹ kiểu mới dạng đồ ăn khô đóng gói (dry snack) vừa mới ra mắt, hệ thống giải trí hiện đại trên chuyến bay, dịch vụ phòng chờ hạng Thương gia… cũng như các thông tin cần thiết để chuẩn bị cho một mùa du lịch đang đến gần. Với những bạn trẻ quan tâm đến nghề tiếp viên hàng không, đây sẽ là cơ hội được tìm hiểu rõ nhất với các thông tin hướng nghiệp, tuyển dụng hữu ích. Tại sự kiện, Vietnam Airlines cũng đã giới thiệu tới khách hàng những hình thức mua vé, làm thủ tục chuyến bay trực tuyến và Chương trình khách hàng thường xuyên Bông Sen Vàng của Vietnam Airlines với những ưu đãi vô cùng hấp dẫn dành cho khách hàng trong mùa du lịch Hè 2018.

FABULOUS SUMMER WITH VIETNAM AIRLINES AND JETSTAR PACIFIC Following the success of the event “Vietnam Airlines – Soaring in Spring,” which took place in January 2018, Vietnam Airlines and our subsidiary Jetstar Pacific followed up with a new program called “Vietnam Airlines – Fabulous Summer” on April 7 and 8, 2018 at Ly Thai To Garden, Hanoi. The events were part of a cooperative program between Vietnam Airlines

156

APR - MAY 2018

and the Hanoi People’s Committee on a bi-monthly basis. At “Vietnam Airlines – Fabulous Summer,” Hanoians and visitors alike could gain a deeper understanding of the 4-star products and services of Vietnam Airlines right in the heart of Hanoi, including our advanced in-flight entertainment system and Business lounge services. It also was an opportunity for young

people who were interested in becoming flight attendants to pick up useful information. At the event, Vietnam Airlines introduced customers to the ticket reservation process, online checkin procedures and our Lotusmiles Frequent Flyer Program, which offers lots of attractive bonuses for our passengers in this peak vacation season of 2018.


KỲ NGHỈ HOÀN HẢO CÙNG VIETNAM AIRLINES VÀ TẠP CHÍ HERITAGE Hội viên Bông Sen Vàng đặt phòng trực tuyến tại trang web Vntrip.vn sẽ được tích lũy 01 dặm thưởng với mỗi 20,000 đồng chi tiêu. Đặc biệt, nhân dịp Tạp chí Heritage của Vietnam Airlines kỷ niệm 25 năm thành lập, từ nay đến hết ngày 31/5/2018, 1.000 hội viên Bông Sen Vàng đầu tiên đặt phòng tại trang web Vntrip.vn có giá trị từ 1.000.000 đồng trở lên tại 8.000 khách sạn ở Việt Nam sẽ được giảm giá 15% với mức ưu đãi tối đa lên đến 1.000.000 đồng. Để nhận được ưu đãi, khách hàng nhập mã HERITAGE vào ô mã giảm giá tại trang web Vntrip.vn khi đặt phòng. Mỗi khách hàng sẽ chỉ được sử dụng mã ưu đãi 01 lần và không áp dụng đồng thời cùng các chương trình khuyến mại khác.

PERFECT VACATION WITH VIETNAM AIRLINES AND HERITAGE MAGAZINE Lotusmiles members who make online hotel reservations via the website Vntrip. vn will receive 1 bonus mile for every VND20,000 spent. And to celebrate the 25th birthday of Heritage Magazine of Vietnam Airlines, until May 31, 2018, the first 1,000 Lotusmiles members who make hotel reservations worth

at least VND1,000,000 on Vntrip.vn across 8,000 hotels in Vietnam will receive a 15% discount (maximum discount amount is VND1,000,000). To take advantage of this special offer, simply fill in the code HERITAGE in the discount code field while making reservations at Vntrip.vn. Only one discount code per customer. The discount cannot be combined with other promotions.

TẶNG DẶM THƯỞNG ĐI SINGAPORE VÀ ĐÀI BẮC Từ ngày 27/3/2018, Vietnam Airlines tăng thêm 4 chuyến bay một tuần trên mỗi đường bay từ TP. Hồ Chí Minh đi Singapore và TP. Hồ Chí Minh đi Đài Bắc (Đài Loan). Nhân dịp này, hội viên Bông Sen Vàng khi bay trên các chuyến bay tăng chuyến sẽ được tặng thêm dặm thưởng cho mỗi hành trình một chiều như sau: tặng 1.500 dặm cho vé Thương gia hạng đặt chỗ J, C, D; 1.000 dặm cho vé Phổ thông hạng đặt chỗ Y, B, M, S và 500 dặm cho vé Phổ thông hạng đặt chỗ H, K, L, Q, N, R, T. Các chuyến bay mới tăng tần suất mang số hiệu VN 652/653 trên đường bay đi Singapore và VN 572/573 trên đường bay đi Đài Bắc trong thời gian từ ngày 25/03 đến ngày 25/04/2018.

BONUS MILES TO SINGAPORE AND TAIPEI Starting on March 27, 2018, Vietnam Airlines has added four flights per week to its routes from Ho Chi Minh City to Singapore and Taipei. Lotusmiles members who fly on these additional flights will receive bonus miles for their one-way journey as follows: 1,500 bonus miles for Business

Class seats in reservation classes J, C and D; 1,000 bonus miles for Economy Class seats in reservation classes Y, B, M and S; and 500 miles for Economy Class seats in reservation classes H, K, L, Q, N, R and T. The newly-added flights are VN 652/653 on the route to Singapore and VN 572/573 on the route to Taipei. Offer good between March 25 and April 25, 2018. APR - MAY 2018

157


NHỮNG TRƯỜNG ĐOẠN KHÔNG THỂ HAY HƠN

N

gay khi mới trình chiếu trên màn bạc, bộ phim Kingsman: The Golden Circle đã thu hút khán giả toàn thế giới và tạo sóng dư luận cả khen lẫn chê. Điều này cũng dễ hiểu khi nhìn vào thành công của phần 1 của Kingsman: The Secret Service. Thực hiện phim hành động theo series đã thành tập quán của Holywood và trường hợp này cũng không phải là ngoại lệ. Với đạo diễn tài ba Matthew Vaughn, bộ phim được đánh giá là một trong các tác phẩm điện ảnh bom tấn thu hút các tín đồ điện ảnh toàn cầu. The Golden Circle mở đầu bằng những pha hành động hết sức hấp dẫn trên đường phố nước Anh với nhân vật chính Eggsy (do Taron Egerton thủ vai). Những diễn biến đầy kịch tính khiến người xem phải thót tim về tổ

158

APR - MAY 2018

chức tội phạm sừng sỏ nhất thế giới. Cả đội Kingsman sau đó phải nhờ viện binh từ một cơ quan mật vụ khác của nước bạn để hoàn thành nhiệm vụ mới. Đối đầu với họ là bà trùm tội phạm Poppy, kẻ còn đáng sợ hơn cả những kẻ thù trong series phần 1. Cả bộ phim là một câu chuyện đầy những cảnh hành động ngẫu hứng và cũng nguy hiểm đến nghẹt thở. Không quá nặng về tình tiết ly kỳ nhưng bộ phim lại khiến người xem mãn nhãn với sự xuất hiện các thiết bị công nghệ cao và những cảnh nhào lộn, rượt đuổi, ứng dụng thiết bị và kết hợp hành động đều khiến ai cũng phải trầm trồ. Nếu như hành động trong James Bond của loạt phim 007 thiên về sự mạnh mẽ, chắc chắn và dùng súng khá nhiều, thì các điệp viên trong Kingsman lại mang đến những màn cận chiến, cách sử dụng các thiết bị và khả năng chiến đấu điêu luyện.

Bằng các kỹ xảo điện ảnh huyền ảo, khán giả sẽ được thỏa mãn thị giác với các cảnh quay tuyệt đẹp. Góc quay theo hành động nhân vật được khai thác triệt để, phô diễn ra những điểm độc đáo cho từng chi tiết nhào lộn, kỹ năng xử lý tình huống và chiến đấu của nhân vật. Cách chuyển cảnh nhuần nhuyễn khiến cho khán giả luôn trong tâm trạng hồi hộp, thích thú. Đặc biệt xuyên suốt bộ phim là 4 mùa: mùa hè ở Mỹ, mùa đông ở Ý, mùa xuân ở Campuchia và mùa thu ở Anh càng làm cho bộ phim trở nên sống động hơn, khiến cho người xem không thể rời mắt khỏi màn hình. Bộ phim hấp dẫn này hiện đang có mặt trong chương trình giải trí của Vietnam Airlines được khai thác bằng các tàu bay Airbus A350-900 và Boeing 787-9 trên các đường bay có thời gian từ 3 tiếng trở lên.


FEATURED FILM KINGSMAN: THE GOLDEN CIRCLE

K

ingsman: The Golden Circle, the follow-up to 2014’s Kingsman: The Secret Service, was a global box office hit that built on the original’s overthe-top blend of action, spy thrills and humor. Helmed by talented director Matthew Vaughn, Kingsman: The Golden Circle picks up the adventure with Eggsy (Taron Egerton), who has taken over the lead of the Kingsman spy agency after the shooting of his mentor Harry (Colin Firth) in the first film.

After an attack on their headquarters, Eggsy and tech wizard Merlin (Mark Strong) are forced to flee the UK to team up with American counterparts called the Statesman. The Statesman, whose headquarters is hidden in a Kentucky bourbon distillery, are played by an a-list cast including Channing Tatum, Halle Berry and Jeff Bridges. The intercontinental partners team up to save the world against the evil machinations of villain Poppy (Julianne Moore) in a rush of eye-

popping action scenes featuring high-tech gadgets and hyperkinetic fight sequences. With locations ranging from England to the US to Italy to Cambodia, Kingsman: The Golden Circle is a globetrotting adventure that will keep audiences riveted with its signature blend of laughs and action. The film is available aboard Vietnam Airlines’ Airbus A350 and Boeing 787-9 aircraft on flights that last at least three hours.

APR - MAY 2018

159


news

ĐỖ MẠNH CƯỜNG TỔ CHỨC SHOW DIỄN XUÂN HÈ 2018 TẠI LAGUNA LĂNG CÔ Nhà thiết kế Đỗ Mạnh Cường sẽ tiếp tục mang đến những bất ngờ cho giới mộ điệu thời trang với show diễn Xuân Hè 2018 được tổ chức tại khu nghỉ dưỡng phức hợp đẳng cấp quốc tế Laguna Lăng Cô, Huế vào ngày 26/5/2018. Show diễn Xuân - Hè 2018 lần này có sự tham gia của 50 người mẫu hàng đầu tại Việt Nam và 200 khách mời. Đến với show diễn này, các khách mời không chỉ trải qua những giờ phút thưởng lãm thời trang mà còn được nghỉ dưỡng tại Laguna Lăng Cô 3 ngày 2 đêm.

DO MANH CUONG HOLDS SPRING/ SUMMER 2018 FASHION SHOW Designer Do Manh Cuong delighted fans with his Spring/ Summer 2018 show, hosted at the Laguna Lang Co Resort in Hue on May 26, 2018. His 2018 Spring/Summer show featured 50 top Vietnamese models and 200 guests. Attendees not only enjoyed extravagant fashion performances but also a 3-day, 2-night stay at Laguna Lang Co Resort.

PANDORA RA MẮT BỘ SƯU TẬP MÙA XUÂN 2018 Lấy cảm hứng từ ánh sáng rực rỡ của mặt trời với tông màu vàng tuyệt đẹp cùng sự tinh khiết và vẻ đẹp của cỏ cây vạn vật mùa xuân, Pandora đã mang đến bộ sưu tập Mùa xuân 2018 những khoảnh khắc ma mị của thiên nhiên với kĩ thuật chế tác tinh xảo, màu sắc ấn tượng cùng kiểu dáng khác lạ so với trước đây. Bộ sưu tập Mùa xuân đã được ra mắt chính thức tại các cửa hàng Pandora trên toàn quốc vào ngày 15/3/2018. PANDORA RELEASES 2018 SPRING COLLECTION Inspired by the golden charm of the sun and the absolute purity of nature, Pandora launched its 2018 Spring collection, which features striking colors, varying silhouettes and sophisticated use of fabrics and materials. The Spring collection went on sale at Pandora boutiques nationwide on March 15, 2018.

160

APR - MAY 2018


SHOW DIỄN ĐỘC ĐÁO TRÊN VỊNH HẠ LONG Ngày 20/4 tới đây, nhà thiết kế Lê Thanh Hòa sẽ tổ chức show diễn mới của mình tại vịnh Hạ Long, trên du thuyền Paradise – một trong những du thuyền 5 sao sang trọng bậc nhất vịnh. Vẻ đẹp khoáng đạt nhưng cũng đầy chất trữ tình của Di sản thiên nhiên thế giới cũng là tinh thần trong bộ sưu tập mới nhất của nhà thiết kế. Đêm diễn có sự tham gia của dàn mẫu nổi tiếng quen thuộc và những nàng hậu gắn liền với Lê Thanh Hòa như Đỗ Mỹ

Linh, Huyền My, Tú Anh, Lý Nhã Kỳ, Minh Hằng, Đông Nhi, H’Hen Nie, Thanh Tú... UNIQUE FASHION SHOW ON HA LONG BAY On April 20, designer Le Thanh Hoa will host his latest solo show in Ha Long Bay aboard the Paradise Cruise, one of the most luxurious ships on the bay. The tranquil charm of this World Natural Heritage site echoes the core spirit of the entire collection. The show will feature a stellar cast of models and beauty pageant winners and runners-up such as Do My

BỘ SƯU TẬP XUÂN HÈ ĐẾN TỪ CỖ XE NGỰA WEILL Từ những vườn cây tươi mát đến những sự thu hút có chọn lọc, bộ sưu tập Xuân Hè 2018 của Weill được truyền cảm hứng bởi sự nữ tính. Với những thiết kế đơn giản, tự nhiên, những bộ váy mang phong cách gypsy cũng như những chiếc áo khoác bomber, với những chiếc quần âu, họa tiết bèo nhún và những chiếc váy dáng xòe bằng chất liệu lụa hay cotton hoặc taffeta là những chất liệu cần thiết cần có của mùa hè cũng như buổi tiệc cocktail. Những chiếc quần suông, quần jean ống

TRẢI NGHIỆM YOGA BAY TRONG KỲ NGHỈ DƯỠNG Từ tháng 2/2018, Khu nghỉ dưỡng Four Seasons The Nam Hải, Hội An giới thiệu sảnh tập Yoga mới: AntiGravity Yoga – yoga bay cho một trải nghiệm nghỉ dưỡng khác biệt và sảnh tập Yoga Thanh Tịnh rộng 130m2 lấy cảm hứng từ thiết kế nhà vườn ba gian thoáng đãng, thanh tao thường thấy ở cố đô Huế, tạo cảm giác bình yên hòa điệu cùng thiên nhiên.

Linh, Huyen My, Tu Anh, Ly Nha Ky, Minh Hang, Dong Nhi, H’Hen Nie and Thanh Tu.

loe, áo khoác blazer, váy dài, những chiếc khăn với họa tiết bánh lái... sẽ là những món đồ không thể thiếu trong tủ đồ của các cô gái trong mùa hè. SPRING/SUMMER COLLECTION FROM WEILL Weill’s 2018 Spring/Summer collection was inspired by the many sides of femininity, featuring gypsy skirts as well as bombers, trousers, ruffles and flared loose skirts of silk, cotton and taffeta. All will be integral pieces for your summer wardrobe and perfect for cocktail parties.

FOUR SEASONS THE NAM HAI RESORT OFFERS ANTIGRAVITY YOGA Since February 2018, Four Seasons The Nam Hai Resort, Hoi An has introduced a new yoga course to Vietnam for the first time: AntiGravity Yoga. The resort’s Thanh Tinh yoga studio spans 130sqm and is inspired by the spacious three-section garden homes that once prevailed across the former capital of Hue.

APR - MAY 2018

161


KỶ NIỆM 70 NĂM THÀNH LẬP TẬP ĐOÀN KHÁCH SẠN MÖVENPICK Chương trình “70 năm tinh hoa ẩm thực” được tổ chức trên tất cả nhà hàng trực thuộc tập đoàn Mövenpick từ trong hai tháng 3 và 4 năm 2018. Đây còn được coi là sự kiện từ năm 1948, cũng như tạo ra định nghĩa mới về mô hình khách sạn và nhà hàng tại Châu Âu. Thực đơn gồm gồm bảy món ăn đặc sắc, không chỉ lấy cảm hứng từ phương pháp tiếp cận ẩm thực phóng khoáng của người sáng lập Prager, mà còn là ý tưởng khởi đầu của ông về một mô hình nhà hàng mới: là điểm

hẹn ẩm thực tinh tế với mức giá phải chăng cho thực khách. THE 70TH ANNIVERSARY OF MÖVENPICK HOTEL GROUP The event “70 years of Culinary Excellence” is being held at all restaurants of the Mövenpick Group during March and April 2018. It is a celebration of the 1948 establishment of Mövenpick, which redefined the hospitality and catering model in Europe. The menu features seven dishes that pay tribute to founder Ueli Praeger, marrying the old and the new with popular classics and

khách hàng sử dụng cốc sứ thân thiện với môi trường và ống hút giấy, đồng thời yêu cầu nhà cung cấp vận chuyển các loại thực phẩm tới khách sạn bằng giỏ thân thiện với môi trường. Tuần lễ Trái đất là một sáng kiến của Hilton nhằm khuyến khích những nỗ lực bảo vệ môi trường trên toàn bộ hệ thống khách sạn. TUẦN LỄ TRÁI ĐẤT 2018 TẠI HILTON HANOI Để ủng hộ Tuần lễ Trái đất 2018, Hilton Hanoi Opera và Hilton Garden Inn Hanoi bắt đầu khuyến khích

2018 EARTH WEEK AT HILTON HANOI To support 2018 Earth Week, Hilton Hanoi Opera and Hilton Garden Inn Hanoi are encouraging clients to

RA MẮT ALBUM “SÓNG HẤP DẪN” Là sản phẩm phòng thu thứ ba của Hoàng Quyên, “Sóng Hấp Dẫn” đánh dấu sự hợp tác lần đầu tiên của nữ ca sỹ này với cặp đôi nhạc sỹ tài năng Võ Thiện Thanh và Đỗ Bảo. Album gồm 9 sáng tác mới của hai nhạc sĩ, viết riêng cho Hoàng Quyên, tiếp tục khẳng định đường hướng và phong cách âm nhạc văn minh, cao cấp về chiều sâu ca từ, qua giọng hát alto ngày càng trưởng thành và quyễn rũ của Hoàng Quyên. “Sóng Hấp Dẫn” là không gian pop nhưng được phối với jazz, electronic, RnB, chất liệu nhạc dân tộc… đậm đặc tinh thần đương đại và cấp tiến.

162

APR - MAY 2018

guest favorites reimagined for the modern palate.

make use of environmentally friendly porcelain cups and paper straws, while also requesting suppliers to deliver food to customers in environmentally friendly containers. Earth Week is an initiative of Hilton to encourage environmental protection throughout the entire chain of this hospitality giant and celebrates remarkable progresses made in the implementation of its Responsible Tourist Campaign, which involves reduction of litter, power-saving efforts, soap recycling and many other activities.

HOANG QUYEN RELEASES GRAVITATION WAVES ALBUM Gravitation Waves, the third studio release by Hoang Quyen, marks her first collaboration effort with talented composers Vo Thien Thanh and Do Bao. The album includes nine new pieces by the two composers blending pop with jazz, electronic, RnB and folk music. Gravitation Waves continues to cement Hoang Quyen’s move towards a more refined musical style, with the meaningful lyrics of each song powerfully delivered in her signature alto voice.



cooking class

cá Lã Vọng Chả

164

APR - MAY 2018


NGUYÊN LIỆU (KHẨU PHẦN CHO 2 NGƯỜI): Cá phi lê 400g (cá quả, cá lăng, cá nheo) Nghệ tươi 20g Bột nghệ 5g Nước cốt giềng 2 thìa cà phê Nước cốt mẻ 2 thìa cà phê Nước mắm 3 thìa cà phê Hành lá 100g Thì là 100g Dầu ăn 50ml Bún 300g Lạc rang 100g Chanh 1 quả Đường 2 thìa cà phê Mắm tôm 30ml Ớt .................................................. 1 quả

C

ó một món ăn đã trở thành tên phố của Hà Nội 36 phố phường – Đó là món Chả cá tại tiệm Chả cá Lã Vọng trên khu phố cổ Hà Thành. Tạp chí Heritage Fashion hợp tác với bà Lê Thị Bích Lộc – chủ nhà hàng Chả cá Lã Vọng đồng thời cũng là người gìn giữ bí quyết của món ăn truyền thống có lịch sử ngót 150 năm của gia tộc để giới thiệu tới độc giả hương vị và cách chế biến món chả cá trứ danh. Vốn được chế biến từ cá và những gia vị mộc mạc như giềng, mẻ, nước mắm và ăn kèm mắm tôm, lạc rang, thì là, hành chẻ, húng láng… nhưng chả cá Lã Vọng mang lại hương vị đặc biệt, tinh tế. Đó là sự hòa quyện của vị cá tươi béo ngọt được tẩm ướp công phu rồi kẹp vào que tre nướng trên than hoa đượm lửa với mùi thơm của các loại rau gia vị và hành chẻ, vị bùi béo của lạc và vị mặn mòi của mắm tôm được kén chọn từ vùng CÁCH CHẾ BIẾN biển Thanh Hóa. Thực khách khi Cá tươi sau khi phi lê cắt khúc vừa ăn, ướp nghệ tươi, bột nghệ, thưởng thức món ăn sẽ được phục nước cốt giềng mẻ, nước mắm trong vòng 30 – 60 phút. Kẹp vụ chảo đặt trên bếp cồn, cá nướng các miếng cá đã được tẩm ướp vào hai que tre và nướng sơ than hoa sẽ được thả vào chảo dầu trên than hoa đượm lửa. Khi ăn đun nóng chảo dầu, cho các làm nóng lại. miếng cá nướng vào cùng hành, thì là xào nhẹ tay. Mỗi miếng chả cá ăn kèm hành thì là, thêm chút bún rối, vài hạt lạc rang và cọng rau thơm, hành chẻ rồi chấm cùng mắm tôm được pha với chanh tươi thêm chút đường là sẽ tròn vị cho món chả cá Lã Vọng. Yêu cầu thành phẩm là những miếng cá xém vàng bên ngoài nhưng mềm bên trong, thớ cá dai mang vị ngọt của cá tươi khi được nướng vừa lửa, thấm gia vị và hòa quyện hương thơm của hành, thì là, lạc… Những thực khách không dùng được mắm tôm cho món ăn này có thể thay thế bằng nước mắm pha với nước cốt chanh, chút đường, ớt và hạt tiêu.

APR - MAY 2018

165


Pan-fried fish with turmeric

INGREDIENTS (SERVES TWO): 400g Fish fillet (snakehead fish, catfish, etc.) 20g Fresh turmeric 5g Turmeric powder 2 tsp Lesser galangal extract 2 tsp Fermented rice extract 3 tsp Fish sauce 100g Spring onion 100g Dill 50ml Cooking oil 300g Rice vermicelli 100g Ground roasted peanut 1 Lemon 2 tsp Sugar 30ml Shrimp paste Chili pepper .................................. 1

I

f there is one restaurant synonymous with Hanoi, it is Cha Ca La Vong in the city’s Old Quarter. This month, Heritage Fashion teams up with Ms. Le Thi Bich Loc, owner of Cha Ca La Vong and keeper of the secret recipe of this 150-year-old family dish to introduce readers to this iconic taste of Hanoi. Made of turmeric-coated fish panfried with herbs, fermented rice and fish sauce and served with shrimp paste, ground roasted peanuts, dill, spring onion and basil, Cha Ca La Vong is a fresh and harmonious blend of flavors. At the restaurant, the dish is heated up on a frying pan directly at the table. DIRECTIONS: Cut fresh fish into bite-sized pieces and marinate with fresh turmeric, turmeric powder, lesser galangal and fermented rice extract and fish sauce for 30 to 60 minutes. Pierce marinated fish bites on bamboo skewers and briefly grill over smoldering charcoals.

166

APR - MAY 2018

Place grilled fish into a heated frying pan with spring and dill and gently stir-fry. Serve with dill, rice vermicelli, ground roasted peanuts and spring onions. Dip in shrimp paste mixed with fresh lemon and sugar to fully accentuate the taste of Cha Ca La Vong. Shrimp paste can be replaced with fish sauce mixed with lemon extract, chopped chili, a pinch of sugar and pepper.



make up

Cảm hứng

Á 168

APR - MAY 2018

Đông


L

ấy cảm hứng từ vẻ đẹp đằm thắm của thiếu nữ Á Đông với sắc đỏ đặc trưng đang trở thành xu thế makeup trên các sàn diễn năm nay, chuyên gia makeup Tee Le giới thiệu đến bạn đọc một phong cách makeup nhấn nhá và phối màu đầy quyến rũ, kết hợp với áo dài cách tân hiện đại của nhà thiết kế Chung Thanh Phong. Đặc trưng của phong cách này là một đôi mắt được nhấn nhá tự nhiên bởi hàng mi cong vuốt tô điểm bằng sắc nâu hài hòa từ đường eyeliner sắc bén. Màu nâu của mắt được pha mới lạ cùng sắc hồng đất và nâu ánh rêu tạo nên sự cuốn hút đặc biệt. Dung hòa với màu mắt là đôi môi đỏ đặc trưng, huyền bí. Màu đỏ xu hướng của năm nay bao gồm những gam đỏ cam, đỏ mận và đỏ rượu, tuỳ thuộc vào từng gam màu mắt và trang phục đi cùng. Phong cách makeup đương đại này sẽ rất hoàn hảo khi kết hợp cùng những thiết kế áo dài cách tân, tạo nên sự mới mẻ và thời thượng.

APR - MAY 2018

169


170

APR - MAY 2018


PHOTOGRAPHER: Tee Le - MAKEUP: Tee Le, Tee Le Studio HAIR STYLIST : Bi Sín MODEL :Miss Áo Dài Hải Dương COSTUME: Chung Thanh Phong, Rin by Chung Thanh Phong - 61 Sương Nguyệt Ánh - Quận 1 - TP.HCM TEE LE Studio - 189/1B Cống Quỳnh - Q.1 - TP.HCM

APR - MAY 2018

171


health & beauty

HIỂU ĐÚNG VỀ

CHĂM SÓC DA

toàn diện CHĂM SÓC DA MỘT CÁCH TOÀN DIỆN BAO GỒM VIỆC RỬA MẶT ĐÚNG CÁCH, DƯỠNG ẨM DA CHO ĐẾN CHẾ ĐỘ DINH DƯỠNG PHÙ HỢP ĐỂ CÓ LÀN DA ĐẸP.

T

hông thường, mỗi người phụ nữ dành tối đa 1 phút để rửa mặt. Tuy nhiên, các sản phẩm sữa rửa mặt không thể hoàn toàn rửa sạch chất bẩn tạo thành do lượng dầu dư thừa của da. Ngoài ra, với những người có thói quen trang điểm hàng ngày thì lớp phấn trang điểm phủ lâu trên mặt và những lớp kem dày sẽ làm bề mặt da bị bẩn, góp phần gây tắc nghẽn bên dưới da. Bởi thế, nên rửa mặt nhẹ để lấy đi chất bẩn bám trên da, sau đó rửa lại lần nữa để lấy sạch chất bẩn trong lỗ chân lông, lưu ý chỉ rửa mặt 2 lần một ngày. Không nên rửa thường xuyên vì da khô sẽ càng khô hơn và da dầu thì càng nhiều dầu hơn. Làm ẩm da giúp cho các tế bào biểu bì đàn hồi tốt hơn và vì thế làn da trông căng và khỏe mạnh hơn. Sau khi rửa mặt, hãy chăm sóc da bằng nước hoa hồng. Ngoài tính năng làm sạch, nước hoa hồng còn có nhiều công dụng hỗ trợ khác như: giữ ẩm, làm se lỗ chân lông, làm sáng da, tẩy nám, hút chất nhờn, giúp da căng mịn hơn… Thấm ướt bông tẩy trang với nước hoa hồng, lau đều lên mặt và cổ sau khi rửa mặt sạch mỗi sáng và tối. Không nên lạm dụng mỹ phẩm trang điểm và mỹ phẩm chăm sóc da. Phấn hồng nếu dùng nhiều sẽ bịt kín lỗ chân lông, ngăn sự bài tiết của da nên dễ

174

APR - MAY 2018


gây viêm nhiễm nổi mụn. Không nên dùng kem dưỡng da, kem chống nắng theo phong trào vì da mỗi người thích hợp với mỗi loại kem khác nhau. Nên lau mặt bằng khăn cotton mềm để da mặt không bị tổn thương (dùng khăn mặt ni-lông thô cứng cọ sát mạnh sẽ làm cho da bị thô, nứt nẻ mà còn có thể gây ra vết thâm đen…) Tế bào da cần được nuôi dưỡng bằng các chất thiết yếu: nước, sinh tố, muối khoáng, glucid, protid, lipid. Ngoài ra, bổ sung rau quả chứa một lượng nước khá lớn, đồng thời đem lại cho cơ thể một số sinh tố và muối khoáng.. cũng là cách tốt để dưỡng làn da khỏe mạnh. Các vấn đề về trạng thái tinh thần cũng có ảnh hưởng không nhỏ đến cách chăm sóc da toàn diện của bạn. Nếu bạn đang phải đối mặt với căng thẳng mà không thể tránh khỏi, hãy dành thời gian để chăm sóc cho da nhiều hơn, nhờ đó, da bạn mới được chăm sóc một cách hiệu quả. Bên cạnh đó, nên đi ngủ trước 10 giờ đêm bởi đây là thời điểm làn da hấp thụ dưỡng chất tốt nhất, kích thích quá trình tăng sinh collagen, tái tạo da hoàn hảo.

APR - MAY 2018

175


health & beauty

KHỎE ĐẸP cùng

DƯỢC

LIỆU

N

hờ vị trí địa lý và khí hậu đặc thù, cao nguyên Tây Tạng là vùng đất sản sinh ra nhiều loại thảo dược kì lạ và quý hiếm mà trước đây chỉ dành cho các bậc vua chúa. Đông trùng hạ thảo, hồng hoa và tuyết liên hoa là những loại thảo dược mang nhiều điểm đặc trưng thú vị về điều kiện sinh trưởng và có công dụng tuyệt vời trong việc chăm sóc sức khỏe và sắc đẹp. Đông trùng hạ thảo là một trong những loại thảo dược luôn đứng đầu về độ hiếm

176

APR - MAY 2018

quý hiếm và quý. Thảo dược này được biết tới lần đầu khi những người dân du mục trên cao nguyên Tây Tạng nhận thấy đàn gia súc ăn loại “cỏ” này vào thì trở nên khỏe mạnh và sinh sản nhanh hơn. Sau đó, loại thảo dược được gọi tên đông trùng hạ thảo nhanh chóng được các danh y tin dùng. Nhiều nghiên cứu đã chỉ ra rằng trong thành phần của đông trùng hạ thảo có chứa đến 17 axit amin, các nguyên tố vi lượng và các vitamin thiết yếu… Vì thế, nó mang lại nhiều tác dụng như bổ tinh khí, giảm đau lưng, bổ thận,


Kết hợp đông trùng hạ thảo và các dược liệu

bổ phế, giảm ho, giảm suy nhược thần kinh, ngăn ngừa ức chế tế bào ung thư, tăng khả năng miễn dịch… Ngoài ra, đông trùng hạ thảo hỗ trợ thanh lọc chất độc trong cơ thể, giảm cholesterol trong máu, phòng bệnh gan thận, hỗ trợ hệ tiêu hóa phát triển khỏe mạnh, chống lão hóa. Khi sử dụng loại dược liệu này, các bộ phận trong cơ thể được trẻ hóa khiến chúng ta luôn khỏe mạnh từ trong ra ngoài. Nếu như đông trùng hạ thảo là dược liệu đắt đỏ bậc nhất, thì hồng hoa Tây Tạng lại được mệnh danh là “gia vị đắt nhất thế giới”. Không chỉ mang đến những giá trị cao trong ẩm thực, hồng hoa còn mang đến nhiều lợi ích cho sức khỏe. Theo đông y, hồng hoa có nhiều tác dụng, nhất là đối với phụ nữ. Trong thành phần của loại “gia vị” này còn chứa vitamin A, kali, sắt, kẽm, axit folic, chất chống oxy hóa... tác động tích cực đến sức khỏe và sắc đẹp như: giảm nếp nhăn, xóa mờ tàn nhang, giúp da sáng hồng, bảo vệ da khỏi tác hại của các gốc tự do có thể gây lão hóa sớm. Có thể nói, hồng hoa Tây Tạng là loại dược liệu quý, đang được phái đẹp ưa chuộng trong thời gian gần đây. Tuyết liên hoa

Hồng hoa Tây Tạng

Nhắc tới những loài thảo dược có quá trình sinh trưởng và phát triển kì diệu, có lẽ không thể không kể đến tuyết liên hoa. Loại hoa này nở trên núi tuyết, phải mất 5 năm mới nở hoa nhưng một bông hoa có tuổi thọ đến tận 8 tháng. Người ta cho rằng, với đặc điểm sinh trưởng quá đỗi đặc biệt này nên ai dùng tuyết liên cũng có thể cởi trần đi trong tuyết mà không thấy lạnh. Tuyết liên được sử dụng trong y học cổ truyền Tây Tạng hàng nghìn năm nay. Người xưa đã dùng loài hoa này để chữa bệnh phong thấp, các bệnh phụ khoa, đau đầu và cao huyết áp… Trong thành phần của hoa sen tuyết giàu alkaloid, flavonoid ... có tác dụng tăng cường khí huyết, đặc biệt hữu hiệu trong việc thúc đẩy lưu thông máu, chống oxy hóa. Từ đó có thể giúp bảo vệ sắc đẹp, đặc biệt đối với phụ nữ. Y học hiện đại đã lần lượt công nhận các tác dụng kể trên và phát hiện thêm nhiều công dụng của loài hoa quý này. Vì thế, hiện nay nó còn được dùng làm thuốc trợ tim, chống ung thư và tăng cường sức khỏe. Quả không hổ danh là “Bách thảo chi vương” (Vua của trăm loài dược thảo). Ngày nay, dược thảo đã không ngừng chứng minh những ưu điểm vượt trội của nó trong việc chăm sóc sức khỏe và sắc đẹp. Sử dụng thảo dược là một cách làm đẹp và bảo vệ sức khỏe an toàn và hiệu quả từ trong ra ngoài.

APR - MAY 2018

177


tips

VÁY THÊU MÙA HÈ Hè về cùng với sự rực rỡ của nắng là khoảng thời gian lý tưởng để diện trang phục đính kết. Ai cũng nghĩ những trang phục đính kết thêu tay chỉ có thể sản xuất ở nước ngoài. Giờ đây những thợ lành nghề nhất về nghề thêu đính đã có mặt tại Việt Nam.


Với sự nổi bật và táo bạo, trang phục đính đá và saquin thường được gắn liền với ánh đèn sân khấu, tuy nhiên, những năm gần đây những thiết kế này đã trở thành một người bạn mới cho các cô nàng sành điệu. Nếu phái đẹp nào có ý muốn nâng cấp tủ đồ hay gu thời trang thường ngày của mình mà chưa biết bắt đầu từ đâu thì hãy cùng tham khảo những gợi ý của Le’s Art để bắt kịp xu hướng này nhé!





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.