Anniscope ete de 2015 web net

Page 1

as w t e n o h c S ? r e t n i W gep l a n t a m

CH A N D OLIN G RIMEN TZ  / ST-JEA N ST-LU C ZIN A L / AYER

FREIHEIT

VON N IOU C BIS VISSOIE

valdanniviers.ch

Sonne 100 Pisten 5 Kinderschneegarten 220 km Skipisten Schneeschuhwege 3 Skigebiete backcountry

4 snowparks

Schlittelpisten

nur 1 Abonnement freeride

ANNISCOPE – SOMMER 2015

ANNISCOPE – SOMMER 2015


C

rs llée

iers ers

D D5 F4 F4 F5 F4

E

F

G

H

I

Vissoie

EINLEITUNG

J

1 F5 F5 I4

u

GASTRONOMIE, WEINE UND AUSGEHEN

nts - Tea-room - agences F4 F4 F5 oir d'Anniviers F4 hors p.) A6 hez Steak Hans" A6

des Alpes

SPORT UND FREILUFTAKTIVITÄTEN

F5 F4 F5

2

3

KULTUR, KULTURERBE UND TRADITIONEN 4

GESUNDHEIT, WELLNESS UND SCHÖNHEIT

UNTERKUNFT 5

DIE WICHTIGSTEN VERANSTALTUNGEN Route principale

PRAKTISCHES

Route

6

Chemin Sentier Bâtiment

C

D

E

F

G

0

100

200

m

Edition du 07.04.2015


Das Wort des Direktors Das Wort des Teams

Restaurants der Gegend Höhenrestaurants und Imbissstuben Bars, Discotheken

3 - 4 5

9 - 17 17 - 20 21 - 22

Anniviers auf den WEB Anniviers Liberté Karte

Tea-Room, Weine Shopping Sportgeschäfte Lebensmittel

6 7 - 8

22 - 24 25 - 28 29 - 30 31 -  34

Seilbahngesellschaften 35 - 38 Wanderwege und Hochgebirge 39 Bergführer 39 Gebiergsbegleiter 40 Lehrpfade 41 - 44 Beobachtungsposten 45 der Fauna VTT, VTT Downhill 45 - 46 Trottinett, Football 47 - 48 Mini-golf, Multisport 49 - 50 Botscha 50

Kunsteislaufplatz,Tennis, 51 Bogenschiessen, Trampoline Fischerei 52 - 53 Reitausflüge 55 Via Ferrata 55 Klettern 55 -  56 Bungy jumping, 57 Gleitschirmfliegen Spielplätze 58 Picknickplätze 59 - 60 Fitness, Schwimmbad 61

Museen und Ausstellungen 63 - 64

Besuche 64 - 69 und Kulturentdeckungen

Gesundheit und Notfall, Apotheke 71 Physiotherapie, Osteopathie 71 - 73 und andere Therapeuten

Wellness und Schönheit

Hotels 77 - 79 Miet-und Verkaufsagenturen 80 - 82 Berghütten 83 - 84 Herbergen und Hütten 84 - 85 Gästezimmer 85 - 86

Diensleistungen für 86 - 87 Eigentümer Camping, Camping-Cars 88 - 89 Gruppenunterkünfte 91 - 92 Feriendorf 92

Die wichtigsten Veranstaltungen

74 - 75

93 - 94

Bibliotheken / Speilzeugverleih 95 Material für Babies 102 Internetsäule / WLan 95 - 97 Förster, Faunaaufseher 104 Geldwechsel / Geldabheben 97 - 99 Apothekendepot 104 Sperrmüllannahmestellen / 99 -  100 Postbüros, Gemeindebüros 105 - 106 Autowerkstätte Transport 107 - 108 Gottesdienstzeiten 101 Notfallrufnummern 109 Wäscherei / Wäsche-Service 102 Verkehrsbüros und Dörfer 111


EINLEITUNG

Das Wort des Direktors Herzlich willkommen im Val d’Anniviers, Diese Broschüre zeigt Ihnen zahlreiche Angebote und Aktivitäten, um Sie für die Dauer eines Tagesausflugs oder während eines längeren Aufenthalts in unserem Tal zu unterhalten. Hier finden Sie nützliche und abwechslungsreiche Informationen, die Ihnen dabei helfen sollen, dass Ihre Ferien schnell zu einem gelungenen Erlebnis werden. Zögern Sie nicht, sie mit den verschiedenen Prospekten, Plänen, Karten und den anderen, detaillierteren Beschreibungen zu ergänzen, die in jedem der 4 Verkehrsbüros des Val d’Anniviers für Sie bereitliegen. Unsere Büros sind täglich geöffnet und unsere Mitarbeiter empfangen Sie gern in Chandolin, St. Luc, Grimentz und Zinal, um Ihnen mit Ratschlägen, die auf Ihre besonderen Wünsche eingehen, zu helfen, die besten Lösungen für Sie zu finden. Sollten

Sie das Glück haben, eine Nacht in einer professionellen Unterkunft oder mindestens 2 Nächte in einer privaten Unterkunft zu übernachten, so erhalten Sie nach Bezahlung Ihrer Kurtaxe den Freizeitpass „Anniviers Liberté“, der es Ihnen erlaubt, kostenlos zahlreiche Orte und Aktivitäten zu entdecken. Zögern Sie nicht, unser Tal dank der öffentlichen Transportmittel, die ebenfalls in diesem Angebot enthalten sind, frei zu erforschen. Sie erlauben es Ihnen, sich frei zu bewegen und gleichzeitig die wunderschöne Landschaft bestmöglich zu geniessen.

3


Anniviers, verfügt

auch über ein ausserordentlich gut erhaltenes, geschichtlich geprägtes Kulturerbe, das Sie mit Hilfe von 14 historischen Wanderwegen entdecken können, die 19 Dörfer und Weiler der Gemeinde Anniviers durchqueren. Die Jahrhunderte alten, in der Sonne gedunkelten Speicher des Wallis, sind die Zeugen einer an Abenteuern reichen Vergangenheit, die die Bewohner dieser Böden erlebt haben, die so arm waren, dass sie sich zwischen der Rhônetalebene und den Sommeralmen hin und her bewegen mussten, um das ganze Jahr über leben zu können. Daher auch der Name „Anniviers“, der bedeutet „toute l’année en chemin“ (=das ganze Jahr unterwegs). Jede Wegstrecke, die von Einwohnern der verschiedenen Dörfer geschrieben wurde, wird sie auf ihre Art durch die Geschichte des Val d’Anniviers transportieren und sie werden dabei zahlreiche architektonische Schönheiten, Traditionen und Anekdoten entdecken.

Ich

wünsche Ihnen einen wunderschönen Aufenthalt im Val d’Anniviers!

Simon Wiget Direktor von Anniviers Tourisme

4


EINLEITUNG

Das Wort des Teams Ob

wir aus dem Val d’Anniviers sind oder von weiter weg kommen, ob wir jung sind oder etwas älter, ob wir viel Erfahrung und andere Fähigkeiten haben, das ist nicht wichtig ! Wir sind ein Team und wir haben alle dieselbe Leidenschaft : wir wollen Ihren Ferien Schwung geben und wir möchten, dass Sie sich bei uns wohl fühlen !

Wenn Sie zu uns ins Verkehrsbüro kommen, werden wir Ihnen – während Sie bei uns ein Glas Glühwein trinken - einige wertvolle kleine Ratschläge geben, wie Sie Ihr Ferienprogramm noch besser gestalten können. Von der Auswahl der Veranstaltungen bis zu gezielten Ratschlägen für Restaurants oder Bars, über Wandervorschläge, werden wir sorgfältig das ganze Angebot unserer Ferienorte mit Ihnen unter die Lupe nehmen, um dann gemeinsam ein Programm zusammenzustellen, das hoffentlich alle Ihre Erwartungen erfüllt.

Und

sollten wir Sie dann während Ihres Aufenthalts zufällig auf einer der Gassen treffen, so würden wir uns sehr freuen, wenn Sie uns erzählen, wie es Ihnen gefällt und uns noch ein wenig mit Ihnen unterhalten. Der Fremdenverkehr ist unser Beruf und Ihr Wohlergehen unser Ziel. Die Verbundenheit, die wir dabei teilen, macht daraus unsere Leidenschaft.

Sie können auf uns zählen, 7 Tage pro Woche ! Das ganze Team von Anniviers Tourisme

5


Anniviers auf den WEB Commune d’Anniviers www.anniviers.org

Der Blumen-Blog von Anniviers fleursanniviers.over-blog.com

Facebook www.facebook.com/valanniviers

Les 4 saisons d’Anniviers www.4saisonsanniviers.ch

Sierre-Anniviers Stories sierreanniviersstories.wordpress.com

Twitter twitter.com/valdanniviers

Laden Sie unseren App herunter, damit Sie in Ihren Ferien auf dem laufendem sind

6


ANNIVIERS LIBERTÉ

Anniviers Liberté Karte

Pass – Freedom pass

Pass liberté – Freiheits-

UTILISATION SOUMISE AUX CONDITIONS GÉNÉRALES

Wie Funktionierts Zwischen dem 30. Mai und dem 1. November erhalten alle Feriengäste, die in Anniviers* untergebracht sind, einen Pass, den ihnen kostenlosen Zugang zu verschiedenen Transportmitteln (nur Personentransport), Freizeitaktivitäten und Besichtigungen gewährt. Sie erhalten den Pass, ab dem Tag nach Ihrer ersten Übernachtung in Anniviers: - Bei einer Übernachtung auf dem Boden der Gemeinde Anniviers bei einem professionellen Hotellerie Betrieb - Bei zwei Übernachtungen auf dem Boden der Gemeinde Anniviers bei einem privaten Betrieb Vorsicht : Die Anreise von Sierre und nach Sierre ist nicht im Pass „Anniviers Liberté“ inbegriffen. Sie müssen den Gesamtbetrag von dem Abfahrtsort zu dem Ankunftsort bezahlen. Die Pässe „Anniviers Liberté“ sind persönlich ausgestellt und nicht übertragbar.

Bedingungen Dieses Angebot ist nicht kumulierbar und hängt von den Daten und Öffnungszeiten, sowie den allgemeinen Bedingungen der beteiligten Partner ab. Spezielle Bedingungen für Gruppen ab 10 Personen. Informieren Sie sich in den Fremdenverkehrsbüros von Anniviers oder bei Ihrem Vermieter. Änderungen der Bedingungen vorbehalten.

7

* Die Bezahlung der Kurtaxe mit Angabe der gemieteten Wohnung/des gemieteten Hauses, sowie des Namens und Vornamens des Vermieters, sind nach dem Wortlaut des Fremdenverkehrsgesetzes vom 9. Februar 1996 obligatorisch. Dieses Angebot gilt nicht für Personen, die von der Zahlung der Kurtaxe befreit sind.


Die Kurtaxe Der Betrag der Kurtaxe (auf dem gesamten Territorium der Gemeinde im Anniviers, egal welcher Typ von Unterkunft) ist folgender : CHF 2.50 /Erwachsene (ab 16 Jahren) CHF 1.25 /Kinder (von 6 bis 16 Jahren) Befreit der Kurtaxen sind : Kinder von 0 bis 6 Jahren

Leistungen bei Anniviers Liberté ? Die Aktivitäten/Leistungen mit dem Logo sind für die Besitzer des Passes „Anniviers Liberté“ kostenlos. Für Personen, welche diesen Pass nicht besitzen, wenden die Tarife an, welche in der vorliegenden Broschüre zu finden sind.

8


GASTRONOMIE, WEINE UND AUSGEHEN

chandolin

Restaurants der Gegend Les 2000 mètres +41(0)27 475 11 29 Auch auf Facebook (Seite Café-Restaurant des 2000 Mètres)

Geöffnet von Dienstag bis Sonntag von 11h30-17h / 18h30-22h30 Zwischensaison : Geöffnet von Donnerstag bis Sonntag von 11h30-17h / 18h30-22h30 Verschiedene Fonduegerichte des Hauses, Raclette vom Holzfeuer, Walliser Käseschnitten in einem Rahmen im Zentrum des alten Dorfes, gegenüber dem Matterhorn

Tea-Room / Crêperie du Lac Noir +41(0)27 565 94 04 cafelacnoir@netplus.ch

Sonntagsabend und Montags geschlossen Warme Gerichte, Crêpes und Fleischspezialitäten auf heissem Stein

Le Plampras +41(0)27 475 12 68 www.hotelplampras.ch – hotelplampras@netplus.ch

grimentz

Geschlossen wegen Renovierung

Alpina +41(0)27 476 16 16 www.alpina-grimentz.com – info@alpina-grimentz.com

Geöffnet 7/7 Mit seiner idealen Lage im Dorf und seiner sonnigen Terrasse, empfängt Sie das Restaurant Alpina in einer gemütlichen und entspannten Atmosphäre. Der Chef schlägt Ihnen seine ebenso typische wie moderne Küche vor. Abwechslungsreiche Auswahl an Speiseeis, zum Essen vor Ort oder zum Mitnehmen

9


Arlequin +41(0)27 475 32 02 arlequin-grimentz@netplus.ch

Sonntags geschlossen Regionale Gerichte, Nudelgerichte und Pizzas, Kindermenüs und –gerichte, Eisbecher und hausgemachte Desserts. Pizzas zum Mitnehmen

Becs-de-Bosson +41(0)27 475 19 79 www.becsdebosson.ch – becs-de-bosson@netplus.ch

Geöffnet 7/7 Abwechslungsreiche Küche je nach Jahreszeit, walliser Spezialitäten, Raclette vom echten Käse aus dem Val d’Anniviers, Menüs für alle Geschmäcker und jeden Geldbeutel, Restaurant mit dem Gütezeichen „Saveurs du Valais“ und wird im „Guide du Routard 2015“ erwähnt

Claire-Fontaine +41(0)27 475 24 96

Geöffnet 7/7 im Juli und August von 11h-23h Aufschnitt, Polenta, Käse-Rösti. Walliser Spezialitäten (Raclette, Fondue, Walliser Teller). Super Salat. Salz-Zucker Crêpes. Täglich Apéro und Raclette von 16h- 18h

Cristal +41(0)27 475 32 91 www.cristalhotel.ch – info@cristalhotel.ch

Geöffnet 7/7 von 7h-23h 5 Minuten vom Zentrum, auf der Strasse zur Staumauer Moiry. Zusätzlich zu unserer vielseitigen Auswahl, servieren wir Ihnen auch eine grosse Auswahl an Grilladen und Salaten der Saison auf unserer sonnigen Terrasse. Warmer Empfang, schöne Weinkarte, Parkplätze und Fahrradraum stehen zur Verfügung

10


GASTRONOMIE, WEINE UND AUSGEHEN

grimentz

Restaurants der Gegend Mélèze +41(0)27 475 12 87 www.lemeleze.ch – info@lemeleze.ch

Geöffnet 7/7 Französische Küche, walliser Spezialitäten, Crêpes und Galetten, Fondue anniviarde

Moiry

+41(0)27 475 11 44 www.hotel-grimentz.ch – info@hotel-grimentz.ch

Geöffnet 7/7

mayoux

Kreative Küche und Naturgetreu : Raclette am Holzfeuer mit Milch aus Anniviers, Gemüse aus dem Garten, Blumen une Kräuter aus den Bergen. Eine Vielzahl vegetarischer Menüs und verschiedene Sommersalate, für das Vergnügen der Augen und Gaumen

Auberge la Puchottaz +41(0)79 379 56 16 www.lapuchottaz.ch – info@lapuchottaz.ch

mission

Mittwochs geschlossen Sylvie und Yves bereiten Ihnen einen herzlichen Empfang mit ihrer franco-belgischen, saisonalen Küche, nicht ohne die Walliser Spezialitäten dabei zu vergessen. Terrasse und Petanque-Platz stehen für die Kundschaft zur Verfügung

Le Cholaïc +41(0)27 475 31 91

Geöffnet vom Mittwoch bis Sonntag ab 8h. Sonntags ab 17h geschlossen, montags und dienstags geschlossen

niouc

Gepflegte Küche entsprechend der Jahreszeit und Spezialitäten aus dem Land. Galerie Cholaïc : Ausstellung von Gemälden und Fotos

Restaurant des Alpes „Chez Steak Hans“ +41(0)27 455 13 55

Am Sonntag ab 15h geschlossen und montags den ganzen Tag 11

Ohne Gastronomie


les pontis

Relais des Pontis +41(0)27 455 25 15 www.relaisdespontis.ch – b.b.borloz@gmail.com

Geöffnet von Donnerstag bis Sonntag ab 9h-19h Warme Küche von 11h-18h non-stop

st - jean

Fondue bourguignonne, Entrecote auf heissem Stein und Spezialitäten aus der Gegend. Hubschrauberlandeplatz (auf Reservierung) und Gästezimmer mit Panoramasichte

La Gougra +41(0)27 475 13 03 www.lagougra.ch – info@lagougra.ch

st - luc

Donnerstags geschlossen Gerichte aus den Bergen, Spezialitäten der Gegend und seine berühmten Fondues

Le Beausite +41(0)27 475 15 86 www.lebeausite.ch – lebeausite@netplus.ch

Geöffnet 7/7 Traditionelle Küche, Grilladen auf Eisenplatte mit Rinds Rippen, 4 verschiedene Menüs jeden Abend, lokale Gerichte und Spezialitäten der Saison Verschiedene Ausstellungen der Jahreszeiten

Bella-Tola +41(0)27 475 14 44 www.bellatola.ch – bellatola@bluewin.ch

Geöffnet 7/7 - Restaurant Véranda „Chez Ida“ : klassische südländische Küche mit Begblumen der Saison. Zanderfilet aus dem Wallis. Entenbrust mit Kieferknospen - Restaurant „Le Tzambron“ : Walliser Spezialitäten, Fondue, Raclette donnerstag Abend

12


GASTRONOMIE, WEINE UND AUSGEHEN

st - luc

Restaurants der Gegend La Fougère +41(0)27 475 11 76 www.hotelrestaurantlafougere.com info@hotelrestaurantlafougere.com

Geöffnet 7/7 Ideal gelegen im Dorfzentrum, abwechslungsreiche und vielfältige Hausgerichte, angefangen bei einer Karte mit Snacks und Pizza bis zu einer Karte mit klassischen Gerichten aus der Gegend, erweitert durch Vorschläge in der Sommersaison, die Sie wahlweise auf einer unserer Terrassen oder Panoramasäle verspeisen können.

13


Gîte du Prilett’ +41(0)27 475 11 55 www.prilet.ch – prilet@bluewin.ch

Geöffnet 7/7, Montags abend geschlossen Zwischensaison : Geöffnet Freitag abend, Samstag und Sonntag Jeden Abend Raclette vom Anniviers-Käse, Tomatenfondue mit Génépi, Polenta nach altem Rezept, Menüs mit Kräutern und Pflanzen aus unserem Tal, Maiensäss-Makkaroni, Fladenpizza, Obstkuchen, hausgemachte Nachspeisen, traditionell hergestelltes Eis. Herbst: geröstete Kastanien mit Käse und Trockenfleisch, Wildgerichte Für Familienfeiern oder für Betriebsausflüge für bis zu 80 Personen. Menüvorschläge auf Anfrage

Le Grand Chalet Favre +41(0)27 475 11 28 www.grandchaletfavre.ch – legrandchaletfavre@bluewin.ch

Geöffnet 7/7 Regionale Küche, cordon bleu hausgemacht, Entrecote Cafe de Paris, Heidelbeerkuchen, wunderschöne Terrasse. Raclette Mittwoch abends

Café-Restaurant de la Poste +41(0)27 475 15 08 www.poste-st-luc.ch – cafepostestluc@netplus.ch

vissoie

Geöffnet 7/7 Qualitätsküche, Rinds Charbonnade, Fleisch auf dem Holzofen, Fondue Chinoise Anniviarde, Leckerbissen vom Val d’Anniviers. Jeden Mittag : Flambierte Torte und jeden Donnerstag „Moulesfrites Abend“ im Juli und im August

Café des Alpes +41(0)27 475 11 21

Geöffnet von Montag bis Samstag von 6h-19h Sonntags von 7h-13h Tagesmenüs und kleine Speisekarte 14


GASTRONOMIE, WEINE UND AUSGEHEN

vissoie

Restaurants der Gegend Au Manoir d’Anniviers +41(0)27 475 12 20 www.aumanoir.ch – info@aumanoir.ch

Geöffnet 7/7 Rindertartar auf Art von Pierre Bourgeois. Blau oder Färsen Forelle. Fondue Muscat, Walliser Spezialitäten. Jeden Donnerstagabend Raclette Anniviers mit Polenta und Kartoffeln. Crêpes, hausgemachte Pizza, Spaghetti mit Krebsen. Nespresso-Kaffee-Spezialitäten (Cappuccino, Macchiato, Lattino, …) Jederzeit Restauration (kleinere Karte)

Relais des Mélèzes +41(0)27 475 13 15 www.relais-des-melezes.ch

zinal

Sonntags geschlossen Flambierte Nieren, „la tse chouc la pirra“ (Fleisch auf heissem Stein), Spaghettes tsiffés, …

Auberge Alpina +41(0)27 475 12 24 www.auberge-alpina.ch – info@auberge-alpina.ch

Geöffnet 7/7 von 8h-23h Zwischensaison : Geöffnet von Mittwoch bis Sonntag von 8h-23h Walliser Sushi, Berg-Salat, Tajinen, Rindersteak, Käseschnitten und verschiedene Fondue zur Auswahl

Le Besso +41(0)27 475 31 65 www.le-besso.ch – lebesso@gmail.com

Geöffnet von 10h-23h. Geschlossen am Sonntag Abend und Montag. Hotel jeden Tag geöffnet Kreative Küche, angepasst an die Jahreszeit, Jagdgerichte aus dem Val d‘ Anniviers, Zinaler Bier (bernsteinfarbenes Bier, 1. Platz beim Sios-Trophy-Wettbewerb) und „home made“ Hamburgers, feine Weine und hausgemachter Aprikosenschnaps, Fleischgalgen, Restaurant mit dem Gütesiegel „Restaurant, das kocht“.

15


Les Bouquetins +41(0)27 475 25 09 www.hotelbouquetins.ch – hotelbouquetins@netplus.ch

Geöffnet 7/7 von 8h-22h Zwischensaison : geöffnet 7/7 von 8h-11h / 17h30-22h Raclette jeden Abend, Grillfleisch vom Holzfeuer, Rösti, Fondue

Europe +41(0)27 475 44 04 www.europezinal.ch – info@europezinal.ch

Geöffnet 7/7 ab 8h Traditionelle Küche, typische Gerichte aus dem Wallis, Rindsfilet mit Morcheln, Pizza aus dem Holzofen

La Ferme +41(0)27 475 13 63 laferme@bluewin.ch

Geöffnet von Montag bis Sonntag (Dienstag geschlossen) von 9h-23h. Im Juni geschlossen Frische, hausgemachte Nudeln, Auswahl an Fleischgerichten auf heissem Stein, walliser Teller, Käseschnitten, 4 verschiedene Fondues

Pointe de Zinal +41(0)27 475 11 64 www.lapointedezinal.ch – pointezinal@bluewin.ch

Neue Geschäftsführung

La Poste +41(0)27 475 11 87 www.lapostezinal.ch – info@lapostezinal.ch

Geschlossen am Mittwoch und Donnerstag (Hotel 7/7 geöffnet) Ergiebige und geschmackvolle Feinschmeckerküche. Typisches und gemütliches Ambiente, regionale Spezialitäten

16


GASTRONOMIE, WEINE UND AUSGEHEN

zinal

Restaurants der Gegend Le Trift  +41(0)27 475 14 66 – +41(0)79 718 11 19 www.letriftzinal.com – zinaltrift@bluewin.ch

Geöffnet 7/7 von 7h30-23h Lokale Küche, Walliser Spezialitäten, Plattengrill Jeden Montag : Raclette soviel man will, mit 2 verschiedenen Almkäsesorten (1 x Anniviers und 1x von einer anderen Walliser Alm)

La Versache  +41(0)27 475 11 69 www.laversache.ch – laversache@bluewin.ch

Geöffnet 7/7 Gerichte aus der Gegend, süsse und salzige Crêpes Spezialitäten : hausgemachtes Trockenfleisch, mit dem Messer geschnittenes Tatar, Fondue Gallion

Relais de la Tzoucdana +41(0)27 475 12 19 – +41(0)79 400 52 31 www.tzoucdana.ch – severineborgeat@romandie.com

Geöffnet ab dem 23 Mai jedes Wochenende und Feiertage Geöffnet 7/7 vom 13 Juni bis Mitte September ab 10h Walliser Spezialitäten, Salate, Rindstatar, Fondue und Wahl der Zährte. Restaurant mit dem Gütezeichen „Saveurs du Valais“

chandolin

Höhenrestaurants und Imbissstuben Cabane Illhorn (2147 m) +41(0)27 475 11 78 www.alpwerk-illhorn.ch – info@alpwerk-illhorn.ch

Geöffnet von Juli bis Mitte Oktober Nahe des Dorfes. Grosse Terrasse, lounge, Walliser Spezialitäten

17


Höhenrestaurants und Imbissstuben Restaurant Le Tsapé (2470 m) +41(0)27 475 67 55 www.rma.ch – tsape@funiluc.ch Page Facebook : www.facebook.com/letsape.ch

Geöffnet vom 27 Juni bis 21 September 2015 von 9h-16h30 Wunderschönes Panorama vom Rhonetal. Kleine Restauration

Buvette Mayen Gourmand (Ponchet) +41(0) 79 532 16 91 (Ab dem 1. Juli) www.ponchet.ch – info@ponchet.ch

grimentz

Geöffnet vom 4 Juli bis 23 August 2015 von 10h-19h Abwechslungsreiche Küche, welche durch die verschiedenen freiwilligen Mithelfern und deren Verlangen kreiert wurde

Restaurant d’altitude de Bendolla (2133 m) +41(0)27 476 20 15 www.rma.ch – bendolla@grimentz-zinal.ch

Geöffnet vom 27 Juni bis 4 Oktober 2015, 7/7 von 8h30-17h Vom 5 Oktober bis 18 Oktober 2015, Mittwoch und Donnerstag geschlossen Traditionelle Küche, Tagesteller, Gerichte von der Karte, Grillgerichte, regionale Spezialitäten und hausgemachte Backwaren Mahlzeiten für Gruppen, Vereine, Banketts und Hochzeiten

Restaurant de l’Alpage du Marais (2200 m) +41(0)27 475 14 19 – +41(0)79 424 76 75 alekubaro@bluewin.ch

Geöffnet vom 20 Juni bis 27 September 2015 von 9h-16h30 Traditionelle und walliser Küche, Käsegerichte, hausgemachte Desserts und Spezialitäten des Chefs. Auswahl an walliser Weinen Reservierung empfohlen für den Mittagsservice. Restaurant ausgezeichnet mit dem Güterzeichen „Saveurs du Valais“ Panorama-Teller: 1 Bergfahrt hin und zurück + 1 Tagestell er CHF 30.- / Erwachsener und CHF 20.- / Kind (-12 Jahre) 18


GASTRONOMIE, WEINE UND AUSGEHEN

grimentz

Höhenrestaurants und Imbissstuben Restaurant du Lac de Moiry +41(0)27 475 15 48 – +41(0)79 471 80 51 www.moiryresto.ch – clems@netplus.ch

Geöffnet von Mitte Juni bis Mitte Oktober, täglich von 9h15-18h Spezialitäten : Moiry Käseschnitte, Suppe, verschiedene Salate (Gänseleber, rebibes d’alpages und Gewürzbrot, Haustorte Aprikosen und Rosmarin, parfait génépi. Hausgemachter Aperitif : kir bourgeon de Sapin, spezielle Weinkarte Imbissstube beim Lac de Moiry (am Fusse des Gletschers) : geöffnet von Mitte Juli bis Ende August jeden Nachmittag

Buvette Ecurie „chez Etienne“ (1730 m) +41(0)79 221 15 42 www.buvette-ecurie.ch – etienne.salamin@buvette-ecurie.ch

Geöffnet vom 4 Juli bis 27 September 2015 Montags und dienstags geschlossen Abends nur nach vorheriger Reservierung

mission

Küche „Bei Etienne isst man wie zuhause !“. Spezialität : flambierte Rösti „Etienne“, Abends nur auf Reservierung

Buvette l’Alpaga au camping du Pont d’Anniviers +41(0)79 914 77 70 – +41(0)79 206 71 28 (auf Deutsch) www.potentille.ch – info@potentille.ch

Geöffnet 7/7 von 7h-20h (Juli und August) Juni und September : besuchen Sie unsere Internetseite des Campings

pinsec

Spezialität : Steak auf heissem Stein, Käse-Spezialitäten, Grillgerichte, Polenta, hausgemachte Kuchen, weitere Gerichte je nach Jahreszeit

Buvette de l’Ecole de Pinsec +41(0)79 193 90 33 www.ecoledepinsec.ch – info@ecoledepinsec.ch

Geöffnet vom 6 Mai bis 27 September, von Mittwoch bis Sonntag von 11h-17h. Montag, Dienstag und am Abend nur nach vorheriger Reservierung

19

Herrliches Panorama mit Sicht auf die Viertausender im typischen Bergdorf Pinsec mit direktem Zugang zur Suone der Sarrazenen. Kleine Speisekarte, Getränke, Eiskarte


st - luc

Cabane Bella-Tola (2340 m) +41(0)27 475 15 37 www.cabanebellatola.ch – cabane@funiluc.ch

Geöffnet vom 20 Juni bis 27 September 2015 Warmer Ziegenkäse Salat, Tartiflette mit Anniviers Tom-Käse, Käseschnitten, Steinpilzfondue, Heidelbeerkuchen, ... Nutztiere

Restaurant Tignousa (2180 m) +41(0)27 476 15 55 www.rma.ch – tignousa@funiluc.ch

Geöffnet vom 23 Mai bis 1. November 2015 von 8h30-16h45 Traditionelle- und Walliser Küche, Tagesteller, Gerichte von der Speisekarte, hausgemachte Nachspeisen und Spezialitäten des Chefs

Hôtel Weisshorn (2337 m) +41(0)27 475 11 06 www.weisshorn.ch – info@weisshorn.ch

zinal

Geöffnet vom 12 Juni bis 10 Oktober 2015 von 8h-22h Traditionelle Küche, Heidelbeertorte, … Jeden Donnerstag Abend Raclette

Restaurant de Sorebois (2440m) +41(0)27 476 20 65 www.rma.ch – sorebois@grimentz-zinal.ch

Juli und August : Geöffnet 7/7 Juni, September und Oktober : Montags und Dienstags geschlossen Jagdgerichte (September und Oktober) Abwechslugsreiche Küche mit verschiedenen hausgemachten Menus und Desserts. Fotoausstellung zum Lauf Sierre-Zinal

20


GASTRONOMIE, WEINE UND AUSGEHEN

zinal

Höhenrestaurants und Imbissstuben Cabane du Petit Mountet (2142m) +41(0)27 475 13 80 – +41(0)79 561 64 06 www.petitmountet.ch – melly-bochatay@netplus.ch

Geöffnet am 30-31 Mai, 4-7 Juni 2015 Geöffnet 7/7 vom 13 Juni bis 27 September 2015

grimentz

Bars Bar Le Domino Geöffnet 7/7 von 9h-1h Bar, Weinproben, Tee, Kaffee, edle Weine. Geselliges Ambiente, ab 16h, Aperitif mit Buffet. Menu Snack

Country – Pub

st - luc

Geöffnet von 16h-01h. Sonntags geschlossen Konzerte, Themenabende, Karaoke

Azimut – Pub +41(0)27 475 33 95 steveschmidt@bluewin.ch

Geöffnet Donnerstag von 17h-24h, Freitag und Samstag von 17h-1h

zinal

Regelmässige Anlässe, Konzerte, Karaoke

BAR e Vox - Weinbar +41(0)27 565 56 66

Mitte Juni : geöffnet Freitag und Samstag von 16h30-23h Juli und August : geöffnet von Dienstag bis Sonntag von 16h30-23h

Le Pub Zinal „The place to be“ Geöffnet von Donnerstag bis Samstag von 16h-1h Flipper, tisch-fusball We speak English, Wir sprechen Deutsch, Мы говорим по-русски 21


Discotheken Discothèque Le Shadock Club +41(0)78 758 91 60 – David Verantwortlicher, Programmgestalter, residenter DJ +41(0)76 317 53 08 – Jo verantwortlich für die Bar +41(0)76 542 77 50 – Natascha verantwortlich für die Bar www.atomick-events.com – info@atomickdjnight.com

Während der Sommersaison geschlossen Auf Anfrage für Hochzeiten, private Abende oder verschiedene Events geöffnet

chandolin

Tea-Room Tea-Room/Crêperie du Lac Noir +41(0)27 565 94 04 cafelacnoir@netlplus.ch

Sonntagsabend und Montags geschlossen

st - luc

Der Tea-room lädt Sie im Lac Noir ein, seine Köstlichkeiten zu versuchen und in dem kleinen Leseecken entspannt ein Buch zu lesen

Tea-Room Lo Pirlo +41(0)27 475 11 58 tearoomlopirlo@bluewin.ch

Geöffnet 7/7 die ganze Jahr von 8h-13h Vom 27 Juni bis 31 August, von 8h-18h30 non-stop

vissoie

Tea-room, Snack, Kiosk, Bibliothek, Brot, Medikamente, Geschenkartikel Neu : Crêpes und Soft Ice

Tea-Room du Café des Alpes +41(0)27 475 11 21

Geöffnet von Montag bis Samstag von 6h-19h Am Sonntag von 7h-13h Bäckerei, Konditorei, Zeitungen, … 22


GASTRONOMIE, WEINE UND AUSGEHEN

grimentz

Weine Cave BBN Grimentz Winzer-Eigentümer Nicolas Viaccoz : +41(0)78 605 53 05

Weinproben auf Reservierung möglich

Œnothèque Le Grenier +41(0)79 221 11 87 www.annivins.ch – annivins@netplus.ch

Geöffnet vom 15 Juli bis 22 August 2015 von Mittwoch bis Samstag von 15h30-20h30 Weinproben und Verkauf von Weinen zum Mitnehmen

Cave de la Bourgeoisie de Grimentz +41(0)78 934 26 60 www.bourgeoisiedegrimentz.ch – bourgeoisiedegrimentz@netplus.ch

st - luc

niouc

Weinproben auf Reservierung möglich

Cave Anniviers +41(0)78 602 72 28

Carnotzet Jean-Marie Pont Winzer-Eigentümer – Chalet Margueron A – Chemin Fond-Villa +41(0)79 262 02 43 www.jmpont.ch – cave@jmpont.ch

Geöffnet am 29 July 2015 von 16h30-19h30 Auf Anfrage für eine Weinporbe ab 4 personen wird Ihnen sehr gerne die Tür geöffnet

Les Coins des Vins Francis Salamin, Winzer-Eigentümer Gegenüber des Bazar du Centre „Chez Sissi“ +41(0)78 607 72 94 francis.salamin@netplus.ch

Weinproben auf Reservierung möglich

23


Vinothèque „Servins“ à l’Achelli +41(0)27 565 51 00 – +41(0)79 220 36 22 www.achelli.ch – info@achelli.ch

vissoie

Geöffnet 7/7 von 8h-12h/14h-18h30 Zwischensaison : Geschlossen am Donnerstag Nachmittag und Sonntag Nachmittag. Samstag ist um 17h30 Ladenschluss

Carnotzet du Café des Alpes +41(0)27 475 11 21

Geöffnet von Montag bis Samstag bis 19h Sonntags bis 13h

zinal

10 Plätze Maximum. Reservierung für Gruppen ist möglich

BAR e Vox - Weinbar +41(0)27 565 56 66

Mitte Juni : geöffnet Freitag und Samstag von 16h30-23h Juli und August : geöffnet von Dienstag bis Sonntag von 16h30-23h

24


GASTRONOMIE, WEINE UND AUSGEHEN

chandolin

Shopping Boutique Service +41(0)27 475 15 42

Geöffnet 7/7 laut Anschlag

grimentz

Zeitungen, Geschenke

Ambiance Nature +41(0)27 565 33 16 – +41(0)79 219 46 72 www.ambiance-nature.ch

Geöffnet von Dienstag bis Samstag von 10h-18h Zwischensaison : Geöffnet am Donnerstag, Freitag und Samstag von 14h-18h Bio-Geschäft für Lebensmittel ohne Gluten, Naturkosmetik, Tee-Haus, Bienenprodukte, Bergbücher, Büro für eine Bergwanderbegleiterin, Naturwerkstatt und viele Geschenkideen

Frozen Action +41(0)27 475 26 59 – +41(0)79 574 48 84 www.frozenaction.ch – info@frozenaction.ch

Geöffnet vom 20 Juni bis 22 August 2015 von Dienstag bis Freitag von 14h-18h. Am Wochenende von 10h-12h / 14h-18h Geschenkideen, Dekorationen, Fotos und Chaletmöbel

Le Grenier +41(0)79 221 11 87 www.annivins.ch – annivins@netplus.ch

Geöffnet vom 15 Juli bis 22 August 2015 von Mittwoch bis Samstag von 15h30-20h30 Verkauf von Erzeugnissen aus der Gegend, von Möbeln und von örtlichem Kunsthandwerk

L’Herbière +41(0)79 387 85 31

Juli und August : geöffnet von Montag bis Samstag von 14h-18h Zwischensaison : Informationen auf der Tür der Boutique Erzeugnisse auf der Basis von Bergpflanzen und Kunsthandwerk 25


La dè Tott +41(0)27 475 17 43 – +41(0)79 238 32 91 ladetott@bluewin.ch

Geöffnet 7/7 von 10h-18h Souvenirs, Geschenke, Dekorationen

Lo Pöchiniong +41(0)27 475 29 49 – +41(0)79 129 45 08

Informationen auf der Tür der Boutique Erzeugnisse aus der Gegend und Souvenirs

Gaby Solioz Electricité SA +41(0)27 475 13 64 – +41(0)79 221 00 78 www.electricite-solioz.ch – soliozgaby@netplus.ch

st - luc

Geöffnet von Montag bis Freitag von 8h-12h / 14h-18h Am Samstag vom 4 Juli bis 22 August von 9h-11h Elektroinstallateur, Geschäft mit verschiedenen Haushaltsgeräten, TV, Radio und NetPlus Glasfaser-Fachhändler

Bon Pied, Bon Goût et Bien-être - Kybun Anniviers +41(0)79 664 45 18, Pierre-Yves Stoeri prilet@bluewin.ch

Informationen auf der Tür der Boutique Kybun-Schuhe und Waff-Wohlfühl-Artikel. Snacks und hausgemachtes Eis zum Mitnehmen

La Maison d’Angélique +41(0)27 475 22 28 www.bellatola.ch – bellatola@bluewin.ch

Geöffnet 7/7 von 10h-12h / 15h-18h30 Dekoration, Mobiliar, Lampe, Tischlerei, Geschenke, Schmuckstücke

Bazar du Mazot +41(0)79 124 73 63

Geöffnet 7/7 von 15h-19h Werkstatt für Kreationen, Boutique, Trödel, Verkaufsdepot, Innendekoration, Kunsthandwerk von hier und anderswo. Werfen Sie Ihre alten 26


GASTRONOMIE, WEINE UND AUSGEHEN

st - luc

Shopping Tea-Room Lo Pirlo +41(0)27 475 11 58 tearoomlopirlo@bluewin.ch

Geöffnet 7/7 die ganze Jahr von 8h-13h Vom 27 Juni bis 31 August, von 8h-18h30 non-stop

vissoie

Tea-room, Snack, Kiosk, Bibliothek, Brot, Medikamente, Geschenkartikel Neu : Crêpes und Soft Ice

La Broute’ique +41(0)27 475 32 70 www.broute.ch

Geöffnet von Montag bis Freitag von 8h30-12h / 13h30-17h Textilien aus der Romandie

Fleurs & décos +41(0)27 475 18 77

Geöffnet am Dienstag, Mittwoch und Freitag von 9h-11h30  15h30-17h30. Donnerstags und Samstags von 9h-11h30 Montags geschlossen

Imprimerie d’Anniviers Sàrl, depuis 25 ans +41(0)27 475 32 70 www.impa.ch

Geöffnet von Montag bis Freitag von 8h30-12h / 13h30-17h Druck / Geschenke / Papeterie

Quincaillerie d’Anniviers +41(0)27 475 34 40 www.zuffelectro.ch – quincaillerie@zuffelectro.ch

Geöffnet von Montag bis Freitag von 8h-12h / 13h30-18h Samstags von 8h-12h

27


zinal

Bazar du Centre +41(0)27 475 10 83 bazarzinal@bluewin.ch

Geöffnet 7/7 Vom 20 Juli bis 20 August von 8h15-12h / 14h30-18h Am Sonntag ab 7h30 Zeitungen / Zeitschriften, Bücher, Lotterie / Euromillion, Spiele / Souvenirs, Wanderkarten, „Victorinox“-Messer

Boutique des Rochers +41(0)27 475 14 13

Geöffnet 7/7 von 10h-12h / 14h30-18h (Juli und August) Geschenksboutique, Schweizer Messer, Souvenirs...

Haut Cœur du Chalet +41(0)78 754 40 50 flo.genoud@gmail.com

Offen auf Anfrage Dekorationen, Rat und Stoffherstellung „aus dem Berg“

28


GASTRONOMIE, WEINE UND AUSGEHEN

chandolin

Sportgeschäfte Chandolin Sport +41(0)27 475 17 84 www.chandolinsport.ch – chandolin-sport@netplus.ch

grimentz

Geöffnet von 8h45-12h / 14h-18h (oder laut Anschlag)

Do Sports +41(0)27 475 17 88 www.do-sports.ch – info@do-sports.ch

Geöffnet von Montag bis Samstag von 8h30h-12h / 14h-18h30

Sonntags von 8h30-12h

Epiney Sports Neben der Kabinenbahn +41(0)27 475 15 68 epineysports@bluewin.ch

Geöffnet von Montag bis Samstag von 9h-12h / 15h-18h30

Valsport +41(0)27 475 27 76 www.valsport.ch – valsport@netplus.ch

st - luc

Geöffnet Montag bis Samstag von 9h-12h / 14h30-18h30 Sonntags von 9h-12h

Intersport Chabloz Sports +41(0)27 475 16 18 www.chabloz-sports.ch – info@chabloz-sports.ch

Vom 11 Juli bis 22 August: geöffnet 7/7 von 9h-12h / 15h-18h vom 10 Juni bis 10 Juli vom 23 August bis 20 September: geöffnet am Freitag Nachmittag, Samstag den ganzen Tag, Sonntag und Montag nur morgens von 9h-12h / 15h-18h

Sport 4000 +41(0)27 475 13 48 www.sport4000.ch – sport4000@netplus.ch

Geöffnet 7/7 von 9h-12h / 15h-18h 29


zinal

Olympia Sports +41(0)27 475 13 76 www.olympia-sports.ch – info@olympia-sports.ch

Geöffnet 7/7 vom 15 Juli bis 15 August von 9h-12h / 14h-18h30 Zwischensaison: Mittwochs und Sonntags geschlossen

Zinal Sports +41(0)27 475 13 74 zinalmag@gmail.com – daniel.ruppen@netplus.ch

Geöffnet 7/7 von 9h-12h / 14h-18h

30


GASTRONOMIE, WEINE UND AUSGEHEN

ayer

Lebensmittel Epicerie Vis-à-Vis +41(0)27 475 10 07

grimentz

chandolin

Geöffnet von Montag bis Samstag von 8h-11h30 / 17h-18h Neue Geschäftsführung ab Anfang Juni

Proxi Alimentation +41(0)58 726 41 10

Vom 6 Juli bis 23 August 2015: geöffnet von Montag bis Freitag von 8h-12h / 14h-18h30 Samstag von 8h-12h / 14h-18h Sonntag von 8h-12h00 / 16h-18h Zwischensaison: geöffnet von Montag bis Donnerstag von 8h30-12h. Freitag von 8h-12h / 15h-18h. Samstag von 8h-12h / 15h-17h

Metzgerei, Fischgeschäft, Feinkost „Rond-Point“ +41(0)27 475 46 46

Geöffnet 7/7 von 9h-12h / 15h-18h30

Bäckerei Salamin Rond-Point Do +41(0)27 475 26 01 www.boulangeriesalamin.ch – info@boulangeriesalamin.ch

Geöfnfet 7/7 von 7h30-12h / 15h-18h30

Supermarché Au Marché Villageois +41(0)27 475 32 12 marche.villageois@netplus.ch

Geöffnet von Montag bis Samstag von 8h-12h / 14h-18h30 Vom 5 Juli bis 20 September 2015, geöffnet am Sonntag von 8h-12h Lebensmittel, Erzeugnisse aus der Gegend, Zeitschriften, Hauslieferdienst

31


Supermarché Coop Bis zum 7 Juni : geöffnet von Montag bis Freitag von 8h-12h30 / 14h-18h30. Samstag von 8h-18h30 Sonntags geschlossen Vom 8 Juni und bis 7 Juli / vom 17 bis 30 August : geöffnet von Montag bis Freitag von 8h-12h30 / 14h-18h30 Samstag von 8h-18h30 Sonntags von 9h-12h30 / 14h-18h Vom 8 Juli bis 16 August : geöffnet von Montag bis Samstag von 8h-19h. Sonntag von 9h-19h

Valet d’Anniviers +41(0)76 712 10 50 www.valetdanniviers.com – info@valetdanniviers.com

st - luc

Vielfältiger Catering-Service. Abwechslungsreiche Menüs und Gerichte, unter anderem : gekochte oder vorgefrorene Gerichte, inklusive Vorspeisen, Hauptgerichte, Desserts Mit Hauslieferservice

Supermarché Achelli +41(0)27 565 51 00 – +41(0)79 220 36 22 www.achelli.ch – info@achelli.ch

Geöffnet 7/7 von 8h-12h / 14h-18h30 Zwischensaison : Geschlossen am Donnerstag Nachmittag und Sonntag Nachmittag. Samstags um 17h30 geschlossen

Bäckerei Salamin +41(0)27 475 40 46 www.boulangeriesalamin.ch – info@boulangeriesalamin.ch

Geöffnet 7/7 von 7h30-12h / 15h-18h30

Bäckerei Tea-Room Lo Pirlo +41(0)27 475 11 58 tearoomlopirlo@bluewin.ch

Geöffnet 7/7 die ganze Jahr von 8h-13h Vom 27 Juni bis 31 August, von 8h-18h30 non-stop Tea-room, Snack, Kiosk, Bibliothek, Brot, Medikamente, Geschenkartikel Neu : Crêpes und Soft Ice 32


GASTRONOMIE, WEINE UND AUSGEHEN

vissoie

Lebensmittel Metzgerei de la Vallée +41(0)27 475 26 22, Gilbert Zufferey bouchvallee@bluewin.ch

Geöffnet von Montag bis Freitag von 7h30-12h / 14h-18h30 Am Samstag von 7h30-12h / 14h-17h

Bäckerei Café des Alpes +41(0)27 475 27 37, Albert Salamin www.boulangeriesalamin.ch – info@boulangeriesalamin.ch

Geöffnet von Montag bis Samstag von 6h-19h Am Sonntag von 7h-13h Bäckerei, Konditorei, Zeitungen

Käserei Anniviers +41(0)27 475 14 75, bureau www.fromagerie-anniviers.ch – info@fromagerie-anniviers.ch

Geöffnet am Dienstag und Donnerstag von 17h30-18h30 Samstags von 11h-12h. An Feiertagen geschlossen

PAM +41(0)58 726 41 15

Vom 6 Juli bis 23 August 2015 : geöffnet von Montag bis Freitag von 7h30-12h / 14h-18h30 Samstag von 7h30-12h / 14h-17h30. Sonntag von 8h-12h Zwischensaison : geöffnet von Montag bis Freitag von 7h30-12h / 14h - 18h30. Samstags von 7h30-12h / 14h-17h

Salaisons d’Anniviers +41(0)27 475 21 21 www.salaisons-anniviers.ch – info@salaisons-anniviers.ch

Geöffnet von Montag bis Freitag von 7h30-12h / 13h30-18h Samstags von 8h-12h

33


zinal

Metzgerei - Supermarché du Forum +41(0)27 475 16 06 forumzinal@netplus.ch

Geöffnet 7/7 von 7h-12h / 13h30-18h30

Bäckerei Salamin +41(0)27 475 44 33 www.boulangeriesalamin.ch – info@boulangeriesalamin.ch

Geöffnet 7/7 von 7h30-12h / 15h-18h30

Supermarché du Forum +41(0)27 475 16 06 forumzinal@netplus.ch

Geöffnet 7/7 von 7h-12h / 13h30-18h30

Supermarché Les Rochers +41(0)27 475 18 61

Geöffnet 7/7 von 7h30-12h / 14h-18h30

34


SPORT UND FREILUFTAKTIVITÄTEN

Seilbahngesellschaften Zahnradbahn St-Luc / Chandolin AG Zahnradbahn St-Luc - Tignousa Vom 23 Mai bis 3 Juli 2015 Vom 24 August bis 1 November 2015 7/7 von 8h-17h (1 Fahrt alle 60 Minuten / Am Wochenende 1 Fahrt alle 30 Minuten ) Vom 4 Juli bis 23 August 2015 7/7 von 8h-18h (1 Fahrt alle 30 Minuten) Preise Erwachsene Senioren Studenten Kinder Auffahrt 10.- 9.- 8.50 6.Abfahrt 8.- 7.- 6.50 5.Hin - Zurück 16.- 14.50 13.50 9.50 Fahrrad 4.Panoramateller : Erwachsene 30.- / Kinder 20.Sessellift Chandolin - Le Tsapé Vom 27 Juni bis 3 Juli 2015 Vom 24 August bis 21 September 2015 Von Montag bis Freitag von 9h-9h30, von 11h-14h und von 15h30-17h Am Wochenende von 9h-17h Vom 4 Juli bis 23 August 2015 Täglich von 9h-17h Preise Erwachsene Senioren Studenten Kinder Auffahrt 10.- 9.- 8.50 6.Abfahrt 8.- 7.- 6.50 5.Hin - Zurück 16.- 14.50 13.50 9.50 Panoramateller : Erwachsene 30.- / Kinder 20.Weitere Informationen erhalten Sie bei den Bergbahnen Kasse in St-Luc : +41(0)27 476 15 50 Kasse in Chandolin : +41(0)27 475 67 50 www.rma.ch – info@funiluc.ch

35


36


SPORT UND FREILUFTAKTIVITÄTEN

Seilbahngesellschaften Seilbahngesellschaft von Grimentz-Zinal AG Seilbahn Grimentz - Bendolla Vom 27 Juni bis 4 Oktober 2015, 7/7 Vom 5 Oktober bis 18 Oktober 2015, Mittwoch und Donnerstag geschlossen 8h30 / 9h30 / 10h30 / 11h / 11h30 / 12h / 12h30 / 13h / 13h30 / 14h / 14h30 / 15h30 / 16h30 / 17h Letzte Fahrt : 16h30 Letzte abfahrt : 17h Preise Erwachsene Senioren Studenten Kinder Auffahrt 11.- 9.- 8.- 6.Abfahrt 11.- 9.- 8.- 6.Hin - Zurück 16.- 14.- 12.- 8.Panoramateller : Erwachsene 30.- / Kinder 20.Seilbahnverbindung Grimentz-Sorebois 50% Vom 4 Juli bis 31 August 2015, 7/7 Rabatt Vom 1 September bis 18 Oktober 2015, Montag und Dienstag geschlossen Abfahrt von Grimentz : 9h-16h, 1 Fahrt alle 60 Minuten Abfahrt von Zinal : 9h15- 16h15, 1 Fahrt alle 60 Minuten Letzte Fahrt : 16h Letzte abfahrt : 16h15

Preise Erwachsene Senioren Studenten Kinder Auffahrt 25.- 22.- 18.- 12.Abfahrt 25.- 22.- 18.- 12.Hin - Zurück / Tageskarte Grimentz-Zinal 36.- 32.- 27.- 18.-

37


Seilbahn Zinal-Sorebois Vom 17 Juni bis 30 Juni 2015 Vom 1 September bis 18 Oktober 2015 Montag und Dienstag geschlossen Um 8h / 9h / 10h / 11h / 12h / 12h30 / 13h / 14h / 15h / 16h / 17h Von 1 Juli bis 31 August 2015, 7/7 Um 8h / 8h30 / 9h / 9h30 / 10h / 10h30 / 11h / 11h30 / 12h / 12h30 / 13h / 13h30 / 14h / 15h / 16h / 17h Letzte Fahrt : 16h Letzte abfahrt : 17h Preise Erwachsene Senioren Studenten Kinder Auffahrt 14.- 12.- 10.- 7.Abfahrt 14.- 12.- 10.- 7.Hin - Zurück 20.- 18.- 15.- 10.Panoramateller : Erwachsene 30.- / Kinder 20.Weitere Informationen erhalten Sie bei den Bergbahnen Kasse in Grimentz : +41(0)27 476 20 00 Kasse in Zinal : +41(0)27 476 20 50 www.rma.ch – info@grimentz-zinal.ch

Seilbahngesellschaft von Vercorin AG Informationen erhalten Sie bei den Bergbahnen

15%

Rabatt

Kasse in Vercorin : +41(0)27 452 29 00 www.rma.ch – info@vercorin.net

38


SPORT UND FREILUFTAKTIVITÄTEN

Wanderwege und Hochgebirge Zu Ihrer Verfügung im Verkehrsbüro, damit Sie Ihre Wanderung möglichst gut vorbereiten können : - Sommerwanderkarte Anniviers : Kostenlos - Topographische Karte Anniviers (1:25’000) : CHF 29.80 - Panorama Karte Anniviers : CHF 12.80 - Panorama Karte Wallis : CHF 9.80 - Karte Rundkurs des Matterhorns (1:50’000) : CHF 30.-

Die Liste der Berghütten finden Sie auf der Seite 83-84

Bergführer Bergführerbüro von Anniviers +41(0)78 965 71 20 www.guides-anniviers.ch – info@guides-anniviers.ch

Geöffnet 7/7 von 1 Juli bis 31 August von 16h-18h Liste der Gruppen- und Privatkurse sowie Preise auf die Webseite

39


Gebiergsbegleiter Die Gebiergsbegleiter von Anniviers Peter Sylvie +41(0)79 219 46 72 info@rando-nature.ch – www.rando-nature.ch

Swiss Alpine Emotion +41(0)79 340 11 45 info@swissalpineemotion.com - www.swissalpineemotion.com

Zufferey Manu +41(0)79 361 08 24 info@annitrek.ch – www.annitrek.ch

Accès Nature +41(0)76 379 44 07 info@acces-nature.ch – www.acces-nature.ch

40


SPORT UND FREILUFTAKTIVITÄTEN

ayer

Naturpfad Zau Zoura

chandolin

Lehrpfade

Die botanischen Pfade

Lehrpfad mit Informationstafeln im Wald „Zau Zoura“ oberhalb des Dorfes Ayer. Eine 3 km lange Strecke auf der Entdeckung des Kulturgutes des Waldes, seine Flora undFauna. Unterlagen im Verkehrsbüro

Entlang den verschiedenen Pfaden befinden sich 22 Posten zwischen 2000 m und 2700 m Broschüre ist im Verkehrsbüro erhältlich (Französisch, Deutsch, Englisch) Buch für 12.- erhältlich (Französisch und Deutsch)

Spiel zur Entdeckung der Tier- und Pflanzenwelt Neu! Spaziergang zur Entdeckung der Tier- und Pflanzenwelt von Chandolin. Prospekt im Verkehrsbüro erhältlich (in Französisch)

Sentier de la Chénégouga

Neu!

Lehrpfad zur Stimulierung der 5 Sinne, mit Hilfe von Kunstwerken, die entlang des ganzen Weges ausgestellt sind. Spaziergang, der auf einer Erzählung der Gegend beruht (ca. 2 Stunden – zugänglich für Jedermann)

cuimey

Buch im Verkehrsbüro erhältlich: CHF 5.-

Die 3 abgemessenen Strecken vom Anniviers 2500m : Cuimey - la Combaz - Cuimey 5000m : Cuimey - Mission - Cuimey 6000m : Cuimey - Mission - Fabrik von Vissoie - Cuimey Plan der abgemessenen Strecken finden Sie unter www.anniviers.org - Rubrik „sport et culture“

grimentz

Informationsbretter geben die Distanzen in Meter und Schritten an

41

Grimentz einmal anders Entdecken Sie Grimentz über das Thema der Märchen und Legenden


Geranienweg Basierend auf den Geruch- und Tastsinn besteht dieses Spiel darin, die mehrfachen Gerüche der Geranien zu entdecken. Flyer sind im Verkehrsbüro erhältlich (Französisch und Deutsch)

Tierpfad Spielend und interaktiv verbindet dieser Pfad Grimentz mit St-Jean Über den Grand Bisse, können Sie wieder zum Ausgangspunkt zurückkehren

Die Schalensteine

st - luc

Entdecken Sie diesen mysteriösen Standort durch einen freisch eingerichteten Lehrpfad. Flyer sind im Verkehrsbüro erhältlich (Französisch und Deutsch)

Planetenweg Lehrpfad auf dem das Sonnensystem auf einem kleineren Massstab nachgebildet ist Start : Tignousa Ankunft : 1.5 km nach dem Hotel Weisshorn Distanz : 6 km Höhenmeter : 500 m Massstab der Distanz : 1 m = 1 mio km Massstab der himmlischen Körper : 1 m = 100’000 km Detailierte Broschüre im Verkehrsbüro für CHF 2.- erhältlich

Der Bergsee weg Tignousa - Lac de Combavert - Lac de l’Armina - Lac de la Bella Tola - Cabane Bella Tola - Tignousa Flyer sind im Verkehrsbüro erhältlich (Französisch, Deutsch, Englisch)

Brotweg Start : Bei den Mühlen Ankunft : Beim Backofen (im Zentrum des Dorfes) Informationstafel mit Erklährungen der verschiedenen Kulturen und den Mauerwerken dieser Epoche Informationen im Verkehrsbüro

42


SPORT UND FREILUFTAKTIVITÄTEN

vissoie

Weg der Kapelle des Schlosses

zinal

Lehrpfade

Spiel der Tiere

Thema : „Die spirituellen Wege“ Fotos : Adriana Tenda Claude Texte : Bernard Crettaz

Spielerischer Rundgang im Dorf zur Entdeckung der örtlichen Tierwelt. Unterlagen im Verkehrsbüro (deutsch, französisch)

Spiel der Bäume Spielerischer Rundgang im Dorf zur Entdeckung der Bäume Unterlagen im Verkehrsbüro (deutsch, französisch)

Spiel der Blumen Um zu lernen, wie man die Blumen unserer Berge wiedererkennt. Unterlagen im Verkehrsbüro (deutsch, französisch)

43


Spiel der Mienenarbeiter

anniviers

Auf der Suche nach dem versteckten Bergschatz. Lerntafeln entlang der Navisence, auf dem Weg der „Plats de la Lée“, Richtung Kupfermine. Unterlagen im Verkehrsbüro

Le Bisse des Sarrasins +41(0)79 204 21 90 - André Abbé www.sarrasins.ch – a.abbe@netplus.ch

Dieser Rundweg ist ab dem Mai bis Oktober begehbar Verschiedene Ausgangs : Fang, Pinsec oder Vercorin. Weitere Informationen... Weitere Informationen erhalten Sie in den Verkehrsbüros oder bei dem Verein „Bisse des Sarrasins“ Neu : 17 Lehrschilder

Der Rundweg der „3 bisses“ +41(0)78 664 75 63 - Stéphane Albasini www.montagne-evasion.ch/bisses info@montagne-evasion.ch

Dieser Rundweg ist ab dem Mai bis Mitte November begehbar (Wetterabhängig) Reservation ist obligatorisch. Mindestalter = 8 Jahre Kinder (bis 16 Jahren) : CHF 60.- / Erwachsene : CHF 120.Der Preis beinhaltet : Drahtseilbahn von Chalais bis Vercorin Begleitung, Material, die Überquerung der Brücke von Niouc mit einem Seilzug und das Abseilen bis zur Navisence Broschüre ist im Verkehrsbüro erhältlich

Der Ritterpfad (Alte Strasse Anniviers) Verbindungspfad Vissoie – Fang (~45 min) Start : Molkerei von Vissoie

44


SPORT UND FREILUFTAKTIVITÄTEN

Beobachtungshütte der Fauna

grimentz

Mirador Dianniviers

st - luc

Befindet sich auf der Strasse Richtung Pramarin, 20min vom Dorf entfernt Fernglas und Lehrtafel vor Ort

Beobachtungspost der Fauna

zinal

chandolin

Beobachtungsposten der Fauna

Beobachtungspost der Fauna

Im Tal von Moiry, auf der Strasse zur Staumauer. Möglichkeit die Fauna bis auf 2 km mit Hilfe eines Fernglases zu beobachten. Anschlagbrett mit Erklärung der lokalen Tierwelt

Beobachtungsposten oberhalb des Planeten „Pluto“ (Planetenweg)

Post steht am Anfang der Plats de la Lée, oberhalb des Relais von Tzoucdana

VTT Für Ihre Ausflüge finden Sie im Verkehrsbüros : - Bikekarte Anniviers Bike Explorer (1:40’000) : CHF 16.- Karte Grand Raid Entdeckung : kostenlos

Fahrradvermietung in den Sportgeschäften Anniviers

45


st - luc

VTT Downhill Bike Park St-Luc Park geöffnet vom 30 Mai bis 1 November 2015 Die Öffnungszeiten des Bikeparks entsprechen denen der Bergbahn Funiculaire Seite 35 3 Downhillpisten mit verschiedenen Modulen (Sprünge, erhöhte Kurven, Brücken aus Holz...) 3 verschiedene Schwierigkeiten (Anfänger, Fortgeschrittene, Experten) mehr als 6km Pisten in der Nähe des Funiculaires Preise Bike Park (VTT) 1 Aufstieg Halbtags (ab 12h) Tageskarte

Erwachsene Studenten Kinder 10.- 8.50 6.19.- 16.- 11.25.- 22.- 15.-

Preise für den Bike Park (VTT) mit Jahresabo oder Karte „Anniviers Liberté“ 1 Aufstieg 4.Halbtags (ab 12h) 12.Tageskarte 20.6 Tage 50.Sommersaison 100.Preise ohne Jahresabo 200.www.bikepark-stluc.ch www.facebook.com/BikePark.SaintLuc

Ride n’Sleep : 2 Tage Biken + 1 Nacht mit Frühstück + 2 Tagesteller (Getränk inbegriffe n) ab CHF 125.- (auf Reservierung) Mehr Infos auf www.rma.ch

46


SPORT UND FREILUFTAKTIVITÄTEN

Trottinett St-Luc Wegen der Bauarbeiten für den neuen Sessellift «de la Forêt» wird es im Sommer 2015 nicht möglich sein, mit dem Roller bis nach St-Luc abzufahren

Chandolin Trottinettabfahrt von Tsapé in Chandolin : 3.5km Abfahrt Vom 27 Juni bis 21 September 2015 Mindestalter : 10 Jahre Informationen und Vermietung der Trottinetts beim Funiculaire und beim Tsapé Sessellift Preise Bergbahn Inklusive Ohne 1 Abfahrt 15.- 10.1 Stunde 20.- 13.2 Stunden 30.- 22.½ Tag 40.- 25.1 jourTag 50.- 35.Helmpflicht. Der Helm ist im Mietpreis Inbegriff Weitere Informationen erhalten Sie bei den Bergbahnen Kasse in St-Luc : +41(0)27 476 15 50 Kasse in Chandolin : +41(0)27 475 67 50 www.rma.ch – info@funiluc.ch

47


Zinal Trottinettabfahrt von Sorebois (2440 m) bis Zinal (1670 m) : 6km Abfahrt Vom 17 Juni bis 30 Juni und vom 1er September bis 18 Oktober 2015, Montag und Dienstag geschlossen Vom 1 Juli bis 31 August 2015, geöffnet 7/7 Mindestalter : 10 Jahre Informationen und Vermietung der Trottinetts bei der Bergbahn Preise Erwachsene Kinder 1 Abfahrt 10.- 10.Auffahrt mit der Seilbahn + 1 Abfahrt 20.- 15.Helmpflicht. Der Helm ist im Mietpreis Inbegriff Weitere Informationen erhalten Sie bei den Bergbahnen Kasse in Zinal : +41(0)27 476 20 50 www.rma.ch – caissezinal@grimentz-zinal.ch

mission

Football Anlage in Mission Reservierung : FC Anniviers

zinal

+41(0)79 217 54 68

Anlage bei der Plats de la Lée Reservierung : FC Zinal +41(0)78 617 74 78 +41(0)79 245 21 85

48


SPORT UND FREILUFTAKTIVITÄTEN

grimentz

Mini-golf Oberhalb der Tennisanlage Empfangsbüro vor Ort, vom 1 Juli bis 31 August 2015, von 9h-12h / 13h-21h. sind die Minigolfschläger im Verkehrsbüro erhältlich

zinal

16 Loch - Parcours Erwachsene : CHF 7.- / Kinder : CHF 5.-

In der Nähe der „Erables“ Die Schläger und Bälle können Sie im Verkehrsbüro abholen Kaution : CHF 20.-

grimentz

Multisport Neben der Tennisanlage Empfangsbüro vor Ort, vom 1 Juli bis 31 August 2015, von 9h-12h / 13h-21h. Ausserhalb diesen Daten und Zeit können Sie die Plätze im Verkehrsbüro reservieren Volleyball, Handball, Basketball, Badminton

st - luc

Im Saison : CHF 20.- / Stunde Zwischensaison : CHF 17.- / Stunde

Platz von „la Clive“ Fussball, Volleyball, Basketball und andere Sportarten

vissoie

Verschiedene Sportutensilien stehen Ihnen im Verkehrsbüro zur Verfügung

49

Im 2. Schulhof Basketballanlage Kostenlose Benutzung


grimentz

Botscha Oberhalb der Tennisanlage Freie Benutzung Material steht nicht zur Verfügung

mayoux

Couvert in Niouc

Von Juni bis Oktober stehen Ihnen 5 beleuchtete Botschaplätze, davon 2 unter Dach, zur Verfügung

Freie Benutzung

Petanque-Bahnen beim Prilett’

vissoie

Freie Benutzung

Neben dem Freibad

zinal

st - luc

Auberge de la Puchottaz

niouc

Bei Pub Country

Botscha

Freie Benutzung

2 Pisten in der Nähe des Restaurants de la Ferme 2 Pisten beim Relais de la Tzoucdana

50


SPORT UND FREILUFTAKTIVITÄTEN

zinal

Kunsteislaufplatz Kunsteislaufplatz Freier Eintritt, unbeaufsichtigter Platz Geöffnet 7/7

grimentz

Tennis 2 Tennisplätze Empfangsbüro vor Ort, vom 1 Juli bis 31 August 2015, von 9h-12h / 13h-21h. Ausserhalb diesen Daten und Zeit können Sie die Plätze im Verkehrsbüro reservieren

zinal

st - luc

CHF 20.- / Stunde (Zwischensaison : CHF 17.- / Stunde)

2 Tennisplätze beim Prilett’ CHF 20.- / Stunde

1 geteerter Platz Kostenlos

Bogenschiessen Bogenschiessen Einführung auf Anfrage - Charly Pittet +41(0)78 601 23 18

grimentz

Trampoline Neben der Tennisanlage Empfangsbüro vor Ort, vom 1 Juli bis 31 August 2015, von 9h-12h / 13h-21h Preis : CHF 5.51


Fischerei Erlaubnis zum Fischen : - Flüsse : Die Navisence, die Gougra, der Torrent des Moulins (von St-Luc bis Vissoie) - Seen : Stausee in Moiry, Stausee in Illsee - Im Lac Noir (siehe untenstehenden anhang) - Im Lac des Autannes (siehe untenstehenden anhang)

Fischerverbot : - Bei der Mündung mit dem Strom von Pinsec bis Stausee in Vissoie, einschliesslich des Stromes von Pinsec (geschützt) - See von Louché (Moiry), Arminasee, See von Lona (Seen sind von Privaten gemietet)

Kantonaler Fischerausweis : Tageskarte Erwachsene : CHF 30.- / Kinder (von 14 bis 16 Jahren) : CHF 23.Für das Wochenende Erwachsene : CHF 50.- / Kinder (von 14 bis 16 Jahren) : CHF 37.50 Erhältlich im Verkehrsbüro in Grimentz, im Restaurant Lac de Moiry in Grimentz und im Café des Alpes in Vissoie. Möglichkeit zum Bezug des Angelscheins auf der Internetseite www.vs.ch/scpf Informationen unter - www.vs.ch/scpf oder beim Wildhüter, Fischerei und Fauna in Anniviers +41(0)79 355 39 20 – Joël Florey j.florey@bluewin.ch

Juni, Juli und August : Erlaubnis zu fischen von 5h-22h. September und Oktober : von 6h-2 0h Dienstags und Freitags ist das Fischen in allen Flüssen untersagt

52


SPORT UND FREILUFTAKTIVITÄTEN

chandolin

Fischerei Erlaubnis zum Fischen im Lac Noir Tageskarte : CHF 25.- Erhältlich im Verkehrsbüro und im Restaurant Tsapé

Mitgliedskarte :

CHF 160.- für das erste Jahr / CHF 110.- die folgenden Jahre

Der Angelschein ist für das Angeln im Lac des Autannes (Grimentz) gültig. Kostenloses Angeln für Schüler des Schulzentrums Anniviers unter 16 Jahren (in Begleitung eines Erwachsenen). Wenn der erwachsene Begleiter angeln will: CHF 25.- (max. 2 Forellen, inklusive der Forellen des Kindes)

Der kantonale Angelschein ist nicht gültig. Informationen, Mitgliedskarte und Programm +41(0)78 620 33 36 - Cédric Donzé www.cdonze.ch

Angelschein Lac des Autannes Für einen Tag : CHF 25.- „klassischer“ Angelschein (Naturangeln oder andere Angelart) CHF 20.- „sportlicher“ Angelschein (Fliegenfischen und mit weichen Ködern)

Für ein Wochenende : CHF 45.- „klassischer“ Angelschein (Naturangeln oder andere Angelart) CHF 35.- „sportlicher“ Angelschein (Fliegenfischen und mit weichen Ködern)

Mitgliederausweis : CHF 160.- das erste Jahr / CHF 110.- die folgenden Jahre

Der Angelschein ist für das Angeln im Lac Noir (Chandolin) gültig. Der kantonale Angelschein ist nicht gültig. Zu kaufen im Verkehrsbüro, bei Do Sport und im Restaurant des Lac de Moiry Einführung auf Anfrage : ab 2 Personen und für Gruppen, von Mitte Juni bis Mitte Oktober (je nach Wetterbedingungen) Jedes Wochenende von 9h bis 16h CHF 10.- pro Person (Getränke und Grillfleisch auf Anfrage)

Informationen, Mitgliederausweise und Programme im Verkehrsbüro +41(0)79 644 33 18 - Florian Moll www.lacdesautannes.ch – mdxtuning@netplus.ch

53


54


SPORT UND FREILUFTAKTIVITÄTEN

st - jean

Reitausflüge Ranch des Fios +41(0)78 618 85 39 - Famille Fredson www.ranchfios.ch – frednat@bluewin.ch

Les Crêts (in der Nähe von St-Jean, strasse Mission-St-Jean) Pferde, Fohlen, Ziegen und Hühner Reitkurse- und ausflüge

grimentz

Via Ferrata Via Ferrata von Moiry Ankunft : 10min Kletterdauer : 1h30-2h Rückweg : 10-30min Bewertung

Start-Höhenmeter : 2120m Ziel-Höhenmeter : 2350m

1. Teil : Schwierig+ 2. Teil : Start - Sehr schwierig+ / Ende - Schwierig+ 3. Teil : Ausgang ziemlich schwierig linke Seite Umgehung : Leicht

Seilzug : Nur mit Bergführer Die Schlüssel sind im Restaurant Lac de Moiry erhältlich Abseilen ist für 50m ausgestattet. Materialvermietung : CHF 20.Neuheit 2012 : Dritte AD linke Seite Neuheit 2014 : Klettern Sie zum Gipfel der Via Ferrata über ein Metallnetz, das über den Abgrund gespannt ist Neuheit 2015 : Picknick-Tisch mit Metallnetz Kostenlose Pläne der Klettersteige im zentralen Wallis und weitere Informationen im Verkehrsbüro

55

ayer

Klettermauer

grimentz

Klettern

Kletterwand „Les Crêts“

Unter dem Rothorn Gebäude

300 m. auf der rechten Seite bei der Ankunft des Sessellifts (2 Plätzer). 20 ausgestattete Routen 15 à 35m Plan ist im Verkehrsbüro erhältlich


Klettern Klettermöglichkeit in Moiry www.cabane-moiry.ch

15min der Moiry-Hütte entfernt Plan auf der Internetseite der Moiry-Hütte

Kletterwand „Le Rocher du Barrage“ Am Fusse der Staumauer von Moiry Plan ist im Verkehrsbüro erhältlich. Kostenlos

Künstliche Kletterwand bei l’Ilôt Bosquet Ausgestattete Kletterwand, Kostenlos

Kletterhalle im Turnhalle Reservierung : Commune Anniviers +41(0)27 476 15 00

CHF 10.-/Erwachsene et CHF 5.-/Kinder (unter 16 Jahren) Dieser Betrag muss in der Kasse vor Ort hinterlegt werden Kletterkurse und Informationen : Montagne Club Anniviers

zinal

st - luc

+41(0)79 672 80 09 – Pascal Zufferey montagneclubanniviers.blogspot.com

Klettermöglichkeit in St-Luc - Les 7 tours de Magie - Rocher des Filles - Pointe Portmann Weitere Informationen auf die Seite escaladestluc.blogspot.ch

Der Stein von Belvédère Von Zinal gehen Sie Richtung Belvédère (Linke Seite der Navisence), dann folgen Sie dem kurvenartigen Weg bis zum Anfang der Route. Für Anfänger empfehlen wir Ihnen, einen Bergführer als Begleitung Informationsbroschüre im Verkehrsbüro erhältlich

Die Kletterwand „la Lée“ Auf der rechten Seite der la Navisence, Plats de la Lée Informationsbroschüre im Verkehrsbüro erhältlich

56


SPORT UND FREILUFTAKTIVITÄTEN

niouc

Bungy Jumping Bungy Niouc +41(0)79 447 28 00 www.bungyniouc.com – bungy.ch@gmail.com

Von April bis Oktober : geöffnet an den Wochenenden von 11h-17h. Vom 15 Juli bis 15 August : täglich geöffnet von 11h-17h (ausser Montags) 190m pures Adrenalin Aktivität : bungee-jumping (Sprung von 190m) und Pendelsprung von der Hängebrücke, Seilzug von 200m Länge, Imbissstube, Picknickplatz

zinal

st-luc / chanddolin

grimentz

Gleitschirmfliegen Epiney Sport +41(0)27 475 12 42 epineysport@bluewin.ch

Anniviers Parapente Yann Bouduban +41(0)79 639 93 62

Flugfoto Speicherkarte offeriert

Ecole de Vol Libre Philippe Briod +41(0)79 447 35 87 www.vol-libre.ch – info@vol-libre.ch

Daniel Ruppen

vercorin

+41(0)79 689 78 52 daniel.ruppen@netplus.ch

57

Twist’air +41(0)78 606 52 46 twistair@areocentre.ch – www.twistair.ch


Spielplätze Ayer Vor der Kirche

Chandolin Beim Calvaire

Grimentz Neben der Tennisanlage

Niouc Neben den Schutzräumen am Ortseingang Richtung Vissoie

St-Jean Beim bedeckten Platz „Prarion“

St-Luc Beim Restaurant Prilett’ Beim Platz „la Clive“

Vissoie Neben dem Freibad

Zinal In der Nähe des Restaurants de la Ferme Sorebois (neuer Spielplatz)

58


SPORT UND FREILUFTAKTIVITÄTEN

chandolin

Oberhalb des Grandhotels

fang

Picknickplätze

Couvert

Picknickplatz mit Toiletten und flüssigem Wasser Auskunft und Reservation im Verkehrsbüro : CHF 60.-/pro tag

+41(0)78 606 14 16

grimentz

Ilot Bosquet

mission

Platz ist vor der Schule von Fang. Kostenloses Benützen Saalmiete (2) von der Schule für Gruppen ist möglich Miete : CHF 150.-/Tag Für 30-40 Personen

Couvert de Mission

+41(0)27 476 17 00

Eingerichteter Platz mit Tischen, Bänke, Foyers Kostenloser Gebrauch Tischreservationen beim Verkehrsbüro

bourgeoisie.ayer@bluewin.ch +41(0)27 475 23 11 – +41(0)79 785 95 74 Société du Village de Mission : myriam.viaccoz@netplus.ch

niouc

Reservierung am Montagnachmittag Miete des Saals und des Unterstands : CHF 60.- / Halbtags CHF 120.- / ganzer Tag Saalmiete ohne Unterstand : selber Preis Miete des Unterstands ohne Saalmiete : Tische und Bänke werden vom Dorfverein von Mission zur Verfügung gestellt

Couvert www.niouc.ch +41(0)79 478 68 47

Nach Niouc folgen Sie der Hauptstrasse Richtung Vissoie. Nach links abbiegen und folgen Sie einer kleinen Strasse, welche Sie zum Picknickplatz bringt Foyer, Holzofen, römischer Topf, 13 Tische und 2 WC 2 Botschapisten. Parkplätze sind genügend vorhanden Miete : CHF 200.-/Tag 59


st - jean

Prarion +41(0)27 476 17 00

Eingerichteter Platz mit Tischen, Bänke, Generator, Toiletten Preis : 1 box CHF 80.-, 2 box CHF 150.-, 3 box CHF 200.-

vissoie

st - luc

Reservationen der Boxen und Informationen beim Verkehrsbüro

Verschiedene Picknickplätze Verschiedene Picknick-Plätze Kostenlose Benutzung Informationen im Verkehrsbüro

Place des Fêtes +41(0)79 338 60 38 – Reservation, Bernard Savioz

WC, Tische, Bänke und Foyer stehen zur Verfügung Die Tische am Ende des Platzes stehen Ihnen kostenlos zur Verfügung Miete : CHF 100.-/Tag

Ranch +41(0)79 338 60 38 – Reservation, Bernard Savioz

Picknickplatz, neben der Klärungsanlage auf der Strasse Step (~150m)

zinal

Miete : CHF 20.-/Tag

Plats de la Lée Picknick platz auf der rechten Seite des Plats de la Lée

Couvert les Rochers 2 x 25 Platz zur Verfügung. Kostenlose Benützung

60


SPORT UND FREILUFTAKTIVITÄTEN

grimentz

Fitness Fitness Rond-Point Do +41(0)27 475 17 88 www.do-sports.ch – info@do-sports.ch

niouc

Nicht überwachter Raum, unter 15 Jahren Zutritt ohne Begleitung untersagt, klimatisiert, Umkleideraum, Duschen

Fitness Club de la Forge +41(0)27 455 01 15 – +41(0)79 216 84 07 www.fitnesslaforge.ch – fitnesslaforge@netplus.ch

vissoie

Geöffnet am Montag, am Mittwoch und am Freitag von 18h-21h, am Donnerstag von 12h-15h.Dienstags geschlossen (Private Betreuung). Samstags und Sonntags geschlossen (Private Betreuung und Öffnungszeiten für Gruppen auf Anfrage)

Fitness +41(0)27 475 22 11 - Stéphanie Guex

Fitness für alle. Personalisiertes Programm

vissoie

Schwimmbad Freibad +41(0)27 475 17 59

Täglich geöffnet vom 13 Juni bis 30 August 2015 von 10h bis 18h (Wetterabhängig) Geheiztes Bad mit Kinderbecken, grosse Wiese, Spielanlage Kantine, Getränke, Eis, Snacks

zinal

Eintritt : CHF 7.- Erwachsene (ab 16 Jahren) / CHF 3.50 Kinder (von 6 bis 15 Jahren) / Gratis bis 5 Jahren

Öffentliches Hallenbad in Zinal +41(0)27 476 15 39

Ohne Spa

Geöffnet vom 6 Juni bis 6. November 2015, von 10h-20h Montags geschlossen

61

Eintritt : CHF 8.- Erwachsene (ab 16 Jahren) / CHF 4.- Kinder (von 6 bis 15 Jahren) / Gratis bis 5 Jahren Mit Spa : CHF 18.-


Schwimmkurse auf Anfrage bei : Aurélie Wiget

+41(0)79 250 23 33

62


KULTUR, KULTURERBE UND TRADITIONEN

ayer

Museen und Austellungen Schusterei Daniel Immer zu sehen, Informationen über die vom Schuster verwendeten Maschinen und Werkzeuge vor Ort

Haus der bäuerlichen Nahrungsmittel Unterer Teil (jederzeit zugänglich): zeigt das Werkzeug einer ländlichen Metzgerei Oberer Teil (zugänglich mit einem Begleiter) : zeigt die Schlachtung eines Schweins und die Fleischverarbeitung, sowie verschiedene Facetten der damaligen Molkerei

Chalet Madeleine Altes Haus aus dem 17. Jahrhundert, bewohnt bis 1960, Zeuge des damaligen Lebens Besichtigung des Dorfes Ayer und Museum-Madeleine für Gruppen auf Anfrage Manu Zufferey chandolin

www.annitrek.ch – info@annitrek.ch

Espace Ella Maillart +41(0)27 476 17 15 - Office du Tourisme www.ellamaillart.ch – info@ellamaillart.ch

Kostenloser Besuch : Auskünfte im Verkehrsbüro Permanente Ausstellung der berühmten, reisenden Schweizerin

Fauna Museum

vissoie

Kostenloser Eintritt. Auf dem Weg, vom Postbusplatz zum alten Dorf Sommer : geöffnet 7/7 von 8h-21h Herbst : geöffnet 7/7 von 8h-18h

Ausstellung am Schosshügel und in der Schlosskapelle +41(0)77 408 21 95 jeanlouisclaude@hotmail.com

Von Mittwoch bis Sonntag von 17. Juni bis 18. Oktober von 14h-17h30 Ausstellung : „Religiöse Kunst der Pfarrgemeinde Vissoie vom 14. bis zum 19. Jahrhundert“ Erwachsene : CHF 4.63


La Tour d’Anniviers +41(0)79 403 63 92 www.touranniviers.ch – info@touranniviers.ch

Programm und Daten der Austellungen und Schauspiele unter www.touranniviers.ch Von 4. Juli bis 30 August 2015 : Ausstellung von Gemälden von Rosemarie Favre. Sie finden die Öffnungszeiten auf der Webseite der « Tour d›Anniviers »

anniviers

Besuche und Kulturentdeckungen Les Clefs de l’Accueil +41(0)79 665 11 91 - Anne-Lyse Melly

Interaktiver Platz bei Morasse Wegbeschreibung : über die Strasse Grimentz / Zinal oder den Weg Grimentz/Mottec Geöffnet vom 12 Mai bis 18 Oktober, 7/7 von 10h-18h Kostenloser Eintritt Geführte Besichtigung für Gruppen auf Anfrage

Rozinna, raconte-nous Anniviers

chandolin

Buchverkauf in den Verkehrsbüros des Tals zum Preis von CHF 30.7 Erzählungen, 7 Spaziergänge : ein interaktives Buch mit Erzählungen und Legenden aus dem Val d’Anniviers für Kinder und Familien, zum Lesen, Betrachten, Zuhören und Entdecken während eines Spaziergangs. Jeder Erzählung folgt die Beschreibung eines Spaziergangs mit einer Karte für die Besichtigung der Orte, Theater der erwähnten Geschichte (einige Spaziergänge können das ganze Jahr über gemacht werden)

Geführte Besichtigung des Dorfes Auf Anfrage für Gruppen (mindestens 10 Personen) Auskünfte im Verkehrsbüro

Geführte Besichtigung der Mühlen Mühlen von horizontalem Typ, welche im Jahr 2000 renoviert wurde und vom Strom von Fang angetrieben wird 25min von der Bushaltestelle entfernt (zu Fuss) Jeden Donnerstag von Juli und August ab 15h geöffnet Geführte Besichtigung auf Anfrage bei der Gesellschaft des Dorfes +41(0)27 475 20 46 – +41(0)79 317 23 90

64


KULTUR, KULTURERBE UND TRADITIONEN

fang

Besuche und Kulturentdeckungen Geführte Besichtigung des Dorfes +41(0)27 395 35 85 +41(0)79 548 41 74 - Yvonne Jollien www.fang.ch – yv.jollien@bluewin.ch

Besichtigungen (für Gruppen) jeden Donnerstag um 14h00 nach Reservierung möglich Besichtigung des Dorfs mit historischen Kommentaren (nur auf Französisch)

Besichtigung der Ruinen des alten Dorfes +41(0)27 395 35 85 +41(0)79 548 41 74 - Yvonne Jollien www.fang.ch – yv.jollien@bluewin.ch

grimentz

Besichtigung, Kommentar und Vorträge für Gruppen auf Anfrage

Besichtigung des Dorfes und des Bürgerhauses Jeden Montag um 17h Kostenlose Besichtigung, Anmeldung nicht notwendig Besichtigung für Gruppen auf Anfrage beim Verkehrsbüro auf französisch (max. 20 Personen) „Grimentz et sa Bourgeoisie“ Buch erhältlich im Verkehrsbüro von Grimentz zum Preis von CHF 30.Das Bürgertum und das Dorf von Grimentz haben eine reiche und spannende Geschichte. Dieses Buch enthüllt einen Teil der Grimentzer Vergangenheit.

Besichtigung der Mühle Der Müller stellt sie jeden Freitag Nachmittag von Juli und August in Betrieb Die über 300 Jahre alte Mühle von Grimentz wurde 1999 durch einen Erdrutsch zerstört. Sie wurde im folgenden Jahr wieder aufgebaut und besteht aus 2 Mahlsteinen, betrieben von 2 horizontalen Schaufelblättern. Diese Mühle, in perfektem Zustand, wird regelmässig als Touristenatraktion zum Bewegen gebracht. Wenn die Mühle geöffnet hat, können Sie sich vor Ort ein Säcklein Mehl kaufen oder im Verkehrsbüro : CHF 10.-/Stück 65


Geführte Besichtigung der Staumauer

st - jean

Besichtigung der Mühle

st - luc

Jeden Dienstag von Mitte Juni bis Ende September um 14h Informationen und Reservierung im Verkehrsbüro Auf Anfrage auch Gruppenbesichtigungen möglich Eintritt : CHF 9.- Erwachsene / CHF 7.- Kinder

Sternwarte François-Xavier Bagnoud OFXB (2200 m)

Im Jahre 1990 entscheidet der Rat der Bourgeoisie diese Mühle, welche „Martinet“ als Standort hatte, ohne zu demontieren auf den „Prarion“ Standort zu transportieren, was im Jahre 1991 auch geschah. Denn ohne diese Aktion wäre diese Mühle zu Grunde gegangen

+41(0)27 475 58 08 – +41(0)27 476 17 10 – +41(0)79 953 60 15 www.ofxb.ch – info@ofxb.ch

Sonnenbeobachtung (Dauer : ~ 45 min.) Anmeldung nicht erforderlich Erwachsene CHF 10.- / Kinder CHF 7.- (Funiculaire nicht Inbegriffen) Astronomische Abende (Dauer : ~ 1h30) Obligatorische Anmeldung im Verkehrsbüro Erwachsene CHF 26.- / Kinder CHF 19.- (inklusive Funiculaire) Terminkalender der Besichtigungen auf der Internetseite der OFXB

66


KULTUR, KULTURERBE UND TRADITIONEN

st - luc

Besuche und Kulturentdeckungen Geführte Besichtigung des Dorfes Alle Dienstag um 17h Anmeldung im Verkehrsbüro. Treffpunkt vor dem Verkehrsbüro Besichtigung des Dorfes mit Gruppen auf Anfrage beim Verkehrsbüro

Geführte Besichtigung der Mühlen Alle Dienstag um 10h Geführte Besichtigung für Gruppen auf Anfrage +41(0)27 476 17 10

Dieser historische Standort des XVIII. Jahrhunderts, das im Jahre 1986 restauriert wurde, erlaubt, mit den Kommentaren eines Müllers, die Maismühle, die Tuchwalke, die Roggen- und frometmühle, die Nusspresse und die Gerstenwalke zu entdecken

vissoie

Erwachsene CHF 7.- / Kinder (ab 10 Jahren) CHF 5.-

Geführte Besichtigung des Dorfes Jeden Mittwoch vom 13 Juli bis 17 August, von 16h15-18h

zinal

Anmeldungen beim Verkehrsbüro von St-Luc bis 12h. Treffpunkt ist bei dem Springbrunnen auf dem Postbusplatz in Vissoie

Besichtigung der Kupfermine de La Lée Mögliche Besuche von Juli bis September Bemerkenswerte Geschichtszeugen der Bergbauindustrie des Val d’Anniviers Ankunftszeit : 1h30 Dauer des Besuches : 45min Warme Kleider mitnehmen (Temperatur in der Mine schwankt zwischen 3° und 10°C). Informationen und Reservierung im Verkehrsbüro Eintritt : CHF 9.- Erwachsene / CHF 5.- Kinder (ab 10 Jahre)

67


Geführte Besichtigung des Dorfes Besichtigung jeden Montag um 15h Kostenlose Besichtigung am Montag Besichtigung an einem anderen Tag auf Anfrage möglich (kostenpfl ichtig). Anmeldung im Verkehrsbüro. Treffpunkt vor dem Verkehrsbüro

Geführte Besichtigung des Altes Bauernhaus Kostenlose Besichtigung am Montag am 16h Geführte Besichtigung des alten Bauernhauses, am Montag um 16h, im Anschluss an den geführten historischen Rundgang

mottec

Das 1768 erbaute Haus ist ein seltenes Zeugnis der damaligen Bau- und Lebensweise. Das Mobiliar und die Geräte zeigen Ihnen das tägliche Leben im Maiensäss

Geführte Besichtigung des Wasserkraftwerks von Mottec Jeden Donnerstag von Mitte Juni bis Ende September um 10h Informationen und Reservierung im Verkehrsbüro Auf Anfrage auch Gruppenbesichtigungen möglich Erwachsene und Kinder CHF 5.-

68


KULTUR, KULTURERBE UND TRADITIONEN

Besuche und Kulturentdeckungen Historische Wege im Val d’Anniviers

Neu!

Entdeckung der Dörfer, ihres erbauten Kulturerbes und des Lebens seiner Bewohner anno dazumal, dank der historischen Wege.

14 Dörfer = 14 historische Wege Die Broschüren werden in den Verkehrsbüros zum Preis von CHF 3.- verkauft (komplettes Buch : CHF 35.-) Zinal Spezial : das Buch „Historische Wege von Zinal“ wird im Verkehrsbüro zum Preis von CHF 12.- verkauft Grimentz Spezial : Die Broschüre ist auch in Deutsch–Englisch–Italienisch– Holländisch–Japanisch–Spanisch erhältlich

Der Kapellenweg von Grimentz nach Vissoie Neu! Entdeckung des erbauten religiösen Kulturerbes von Grimentz bis Vissoie, über Les Morasses, Mission, Cuimey und La Combaz. Die Broschüre wird in den Verkehrsbüros zum Preis von CHF 3.- verkauft

AY AYER AYER ER AYER AYER AYAY AYER AYER AYER AYER AYER AYER A AYER AYER AYER AYER ER AYER AYER A AYER AYER AYER AYER AY AYER AYER AYER AYER AYER AYER AYER AYER AY YER AYER AYER AYER AYER AYER AYER AY AYER AYER A YER AYER AY AYER AYER AYER AYER A R AYER

T TEC MOT TEC MOT MOTTEC MOT TEC MOT TEC M TTEC TEC MOT TEC MOT TEC MOT M TEC MOT MOTTEC TE TEC MOT TEC MOTMO MOT TEC C MOT TEC OTTE TEC MOTMO MOT TEC MOT TEC TTEC TEC MOT MOT TEC MOT MOT TE TEC MOT M MOT TEC MOT TEC C MOT OTTE

69


14 DÖRFER

14 HISTORISCHE SPAZIERWEGE

MISS MAYOUX ION MISS MAYOUX ISSIO GRIMENTZ GRIMENTZ AYOUX MAYOUX MAYOUX MAYOUX N MISS ION MISS GRIMENTZ GRIMENTZ GRIMENTZ GRIMENTZ MAYOUX MAYOUX ION ION MISS MISS GRIMENTZ GRIMENTZ GRIMENTZ GRIMENTZ MAYOUX MAYOUX MAYOUX ION MISS MISSION GRIMENTZ GRIMENTZ ET CUIMEY GRIMENTZ MAYOUX ION MISS MAYOUX MAYOUX FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANGGRIMENTZ FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG GRIMENTZ GRIMENTZ LA COMBAZ CUIMEY GRIMENTZ MISS ET FANG MAYOUX ION MISS MISSION MAYOUX MAYOUX GRIMENTZ GRIMENTZMAYOUX GRIMENTZ GRIMENTZ LA COMBAZGRIMENTZ GRIMENTZ GRIMENTZ ION MISS ION ET CUIMEY MAYOUX MAYOUX MAYOUXGRIMENTZ GRIMENTZ GRIMENTZ ET CUIMEY GRIMENTZ COMBAZ ISSIO NG FANG FANG FANG FANG FANG LA FANG FANG FANG FANG FANGTZ FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANGGRIMENTZ FANG FANG FANG FANG FANG FANGMAYOUX IN FANG GRIMENTZMAYOUX GRIMENTZ ION MISS MISSION LA COMBAZ MAYOUX ET CUIMEY MAYOUX MAYOUX YOUX GRIMENTZ GRIMENTZ ET CUIMEY N MISS MISS GRIMENTZ LA COMBAZ GRIMENTZ ION MISS GRIMENTZ ION MISS GRIMENTZ MAYOUX LA COMBAZGRIMENTZ MAYOUX GRIMENTZ IN CHANDOL MAYOUX MAYOUX ET CUIMEY GRIMENTZ GRIMENTZ GRIMENTZ CUIMEY ET CUIMEY GRIMENTZ LA COMBAZ GRIMENTZ ION MISS MISSION MISS GRIMENTZ MAYOUX IONMAYOUX COMBAZ FANG FANG FANG FANG FANG FANGETFANG FANG FANG GRIMENTZ FANG FANGCUIMEY FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANGMAYOUX MAYOUX LAFANG GRIMENTZ LA COMBAZ MAYOUX MAYOUX MAYOUX CHANDOL GRIMENTZ GRIMENTZ GRIMENTZ INFANG CUIMEY IN ET GRIMENTZ ION MISS GRIMENTZ LA COMBAZ ET CUIMEY MISS ION MAYOUX GRIMENTZ GRIMENTZ MAYOUX MAYOUX GRIMENTZ MAYOUX LA COMBAZ LA COMBAZ ETGRIMENTZ MAYOUX GRIMENTZ GRIMENTZ GRIMENTZ CUIMEY CHANDOL CUIMEY MISS ION MISS ET ET CUIMEY ION MISS GRIMENTZ IN CHANDOL ET FANG GRIMENTZ IN ION MISS LA COMBAZ ET CUIMEY MAYOUX MAYOUX GRIMENTZ COMBAZ MAYOUX IN MAYOUX GRIMENTZ GRIMENTZ MAYOUX LA COMBAZ GRIMENTZ FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG LA FANG FANG FANG FANGLA FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG GRIMENTZ GRIMENTZ ION ION MISS MISS MAYOUX ION MISS ET CUIMEY ET CUIMEY LA COMBAZ ET CUIMEY ION MISSMAYOUX GRIMENTZ MISS MAYOUX LA COMBAZ ET CUIMEY MAYOUX GRIMENTZ MAYOUX MAYOUX IN CHANDOL COMBAZ IN CHANDOL COMBAZ MAYOUX MAYOUX GRIMENTZ GRIMENTZ LA COMBAZ LACHANDOL GRIMENTZ GRIMENTZ GRIMENTZ ION MISS MISS ION GRIMENTZ GRIMENTZ ET CUIMEY ION ET CUIMEYIN MAYOUX GRIMENTZ GRIMENTZ MAYOUX MAYOUX MAYOUX CHANDOL COMBAZ MAYOUX GRIMENTZ GRIMENTZ SSION ET CUIMEY LAFANG LA COMBAZ ET CUIMEY LA COMBAZ IN CHANDOL GRIMENTZ ION MAYOUX ION MISS ION MAYOUX MISS MAYOUX ION MISS MISS MAYOUX CUIMEY GRIMENTZ GRIMENTZ FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG CUIMEY IN CHANDOL ETFANG LA COMBAZ ETIN GRIMENTZ GRIMENTZ MAYOUX GRIMENTZ MAYOUX MAYOUX UXFANG MAYOUX CUIMEY MAYOUX COMBAZ COMBAZ ET CUIMEY AYER AYER COMBAZ INLAFANG ET GRIMENTZ GRIMENTZ CHANDOL LAIN GRIMENTZ CHANDOL ION MISS MISS MAYOUX ION MISS MISS MISS ION GRIMENTZ INAYER ET CUIMEY GRIMENTZ LA COMBAZ GRIMENTZ ET CUIMEY GRIMENTZ MAYOUX IN CHANDOL MAYOUX GRIMENTZ GRIMENTZMAYOUXMISS MAYOUX MAYOUX MAYOUX CUIMEY COMBAZ ION MAYOUX ION MAYOUX GRIMENTZ ION MISS LA GRIMENTZ LA COMBAZ ION MISS MISSMAYOUX MAYOUX IN CHANDOL ION MISS CHANDOL ET CUIMEY COMBAZ GRIMENTZ CUIMEY GRIMENTZ ET CUIMEY MAYOUX ETAYER IN CHANDOL ANG FANG FANG FANG FANG FANG FANGLAFANG FANGET FANG FANG FANGGRIMENTZ FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANGMAYOUX FANG FANG FANG FANG IN MAYOUX MAYOUX GRIMENTZ IN ET MAYOUX MISS MAYOUX LA COMBAZ CUIMEY GRIMENTZ GRIMENTZ MISS IN CHANDOL ION COMBAZ GRIMENTZ ION LA COMBAZ ION MISS MAYOUX LAIN MAYOUX GRIMENTZ CUIMEY IN CHANDOL E AYER GRIMENTZ ION MISS GRIMENTZ MAYOUX LA COMBAZ CHANDOL GRIMENTZ MAYOUX GRIMENTZ MAYOUX MAYOUX ION MISS MAYOUX ION GRIMENTZ IN CHANDOL LA COMBAZ ET CUIMEY ION MISS AYER CUIMEY GRIMENTZMAYOUX ION MISS MISS MAYOUX CHANDOL GRIMENTZ IN CHANDOL ION ET FANG LA COMBAZ ETIN GRIMENTZ ET CUIMEY CUIMEY GRIMENTZ CHANDOL AYER MAYOUX ET CUIMEY LA COMBAZ MAYOUX GRIMENTZMAYOUX LA COMBAZ IN FANGLA ION MISS MISS MAYOUX MAYOUX COMBAZ GRIMENTZ MAYOUX ION MISS MISS MISS FANG FANGCHANDOL FANG FANG FANG FANG ET FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANGGRIMENTZ FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG MAYOUX FANG FANG FANG FANG GRIMENTZ ION MISS MAYOUX CUIMEY CHANDOL MAYOUX CUIMEY ET IN LA COMBAZ IN CHANDOL IN CHANDOL AYER ET GRIMENTZ GRIMENTZ IN ION MISS GRIMENTZMAYOUX GRIMENTZ MISS MAYOUX IN CHANDOL COMBAZ GRIMENTZ MAYOUX ION MAYOUX MAYOUX AYER ION MAYOUX GRIMENTZ CHANDOL ION MISS MAYOUX ION MISS AYER GRIMENTZ COMBAZ ET CUIMEY GRIMENTZ GRIMENTZMAYOUX ION LA IN CUIMEY LAIN MAYOUX MAYOUX GRIMENTZ AYER ET CUIMEY LA COMBAZ CHANDOL ET CUIMEY GRIMENTZ ION IN CHANDOL COMBAZ ET MAYOUX ION MISS MISS COMBAZ MISS LA AYER GRIMENTZ ION MISS MISSION MAYOUX MAYOUX MISS MAYOUX ION MISS IN CHANDOL GRIMENTZ GRIMENTZ AYER ET CUIMEY GRIMENTZ ET CUIMEY AYER MAYOUX MAYOUX ION MAYOUX CUIMEY FANG FANG FANG FANG FANG FANGET FANG FANGLAFANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG GRIMENTZ FANG FANGGRIMENTZ FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG MISS MAYOUX GRIMENTZ IN CHANDOL IN CHANDOL AYER CUIMEYINLA COMBAZ INCOMBAZ LA COMBAZ GRIMENTZ ION RIMENTZ CHANDOL MAYOUX ET AYOUX COMBAZ CHANDOL MAYOUX ION IONMAYOUX

IN CHANDOL

CHANDOL

LES MORANDS LA COMB AZ ET CUIM EY

FANG

GRIM ENT Z

ION

LAAYER IN CHANDOL ION IN MAYOUX IN MAYOUX GRIMENTZ GRIMENTZ LA IN GRIMENTZ GRIMENTZ GRIMENTZ GRIMENTZ MAYOUX MAYOUXGRIMENTZ MISS LA COMBAZ MAYOUXSION GRIMENTZ AYER CUIMEY AYER ION CHANDOLCOMBAZ ET MISS MISS CHANDOL CUIMEY LA COMBAZ ET CUIMEY MISS ION MISS MISS GRIMENTZ ET AYER MAYOUX ION IN CHANDOL MISS MAYOUX MAYOUX ION MAYOUX IN FANG CUIMEY CUIMEY GRIMENTZ GRIMENTZ ETFANG COMBAZ MAYOUX GRIMENTZ GRIMENTZ ION MISS IN CHANDOLAYER INAYER IN CHANDOL MAYOUX CHANDOLAYER IN CHANDOL LA IN CUIMEY LA GRIMENTZ COMBAZ ION GRIMENTZ COMBAZ IN AYER ION MISS MISS MAYOUX ET IN MAYOUX LAFANG ION MISS ION FANG FANG ET FANG FANGLA FANG FANGET FANG FANG FANG FANG FANGETFANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG GRIMENTZ GRIMENTZ MAYOUX MISS MAYOUX ION MISS MISSGRIMENTZ MAYOUX MISS ION MAYOUX ET CUIMEY MAYOUX CHANDOL CHANDOL AYER LAAYER GRIMENTZ COMBAZ CUIMEY CUIMEY MISSGRIMENTZ IN CHANDOL GRIMENTZ IN FANG MAYOUX COMBAZ MAYOUX ION MISSMAYOUX CHANDOL AYER GRIMENTZ IN CHANDOL AYER AYER IN CHANDOL ION MISS MISSION MAYOUX CHANDOL MAYOUX GRIMENTZ AYER INLA ION MISS MAYOUX ION MISS MISSION LA COMBAZ MAYOUX LAINCOMBAZ MAYOUX MAYOUX GRIMENTZ GRIMENTZ IN CHANDOL MAYOUX GRIMENTZ GRIMENTZ COMBAZ ETINCUIMEY ION GRIMENTZ AYER IN CHANDOL AYER ET CUIMEY MAYOUX ET CUIMEY GRIMENTZ ION MISS MISSION GRIMENTZ ION MISS IN CHANDOL ION MISS ET CUIMEY CUIMEY CHANDOL GRIMENTZ ION MISS MAYOUX MAYOUX CHANDOL ET LA COMBAZ AYERIN CHANDOL LA COMBAZ MAYOUX GRIMENTZ IN CHANDOL MISS CHANDOL AYER AYER MISS MAYOUX FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANGGRIMENTZ FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG GRIMENTZ FANG COMBAZ LA COMBAZ IN CHANDOL IN IN MAYOUX AYER LA MISS ET CUIMEY AYER MAYOUXION MISS MAYOUX ET CUIMEY AYER IN CHANDOL LA COMBAZ YOUX GRIMENTZ GRIMENTZ ION MISS MAYOUX CUIMEY ION MAYOUX GRIMENTZ MISS MAYOUX ION MAYOUX MAYOUX MAYOUX ET FANG IN CHANDOL AYER IN CHANDOL LA COMBAZ MAYOUX MISS MAYOUX ION MISS CHANDOL GRIMENTZ ION MISS ION MISS AYER CHANDOL GRIMENTZ MAYOUX AYER GRIMENTZ GRIMENTZ LA COMBAZGRIMENTZ CUIMEY CHANDOL MAYOUX MAYOUX ET CUIMEY GRIMENTZ AYER ION MISS AYER IN AYER IONGRIMENTZ IN CHANDOLFANGET IN CHANDOL IN FANG GRIMENTZ ION MAYOUXGRIMENTZ MAYOUXGRIMENTZ GRIMENTZ ET CUIMEY CHANDOL COMBAZ MAYOUX MISSION ION MISS MISSION ION MISS AYER MAYOUX MAYOUX MISSION ION ANDOLIN CUIMEY LA AYER GRIMENTZ IN CHANDOL INAYER ET FANG MAYOUX IN CHANDOL GRIMENTZ ION AYER INAYER LA COMBAZ CHANDOL MAYOUX INET CUIMEY MISS FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANGGRIMENTZ FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANGGRIMENTZ FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG ET CUIMEY LA COMBAZ ET CUIMEY COMBAZ GRIMENTZ LA FANG GRIMENTZ ION MISS MAYOUX GRIMENTZ MAYOUX AYER ION MISS MAYOUX MAYOUX IN CHANDOL IN CHANDOL AYER IN CHANDOL MAYOUX MISS ION MISSMAYOUX ION MISS MISSION COMBAZ MAYOUX MAYOUX MISS MISSION LA COMBAZ GRIMENTZ AYERCOMBAZ CHANDOL MAYOUX CHANDOL ION MISS COMBAZ GRIMENTZ AYER ION MISS MISS ION MISS GRIMENTZ AYER CHANDOL ION MISS MISSIONMAYOUX AYER IN CHANDOL GRIMENTZ GRIMENTZ AYER ET CUIMEY CHANDOL MAYOUX GRIMENTZ MAYOUX LA COMBAZ ET CUIMEY GRIMENTZ AYER IN MAYOUX GRIMENTZ GRIMENTZ ET CUIMEYINLA CHANDOL MAYOUX AYER ET GRIMENTZ ET CUIMEY MAYOUX IN CHANDOL IN CHANDOL GRIMENTZ ET CUIMEY AYER LAIN ION MISS MAYOUX IN FANG ION MISS MAYOUX MAYOUX AYERIN CHANDOL ION MAYOUX CHANDOL LA COMBAZ GRIMENTZ CHANDOL ION MISS AYER IN AYER AYER IN AYER LA COMBAZ GRIMENTZ IN CHANDOL ION MAYOUX MAYOUX FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG GRIMENTZ FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG GRIMENTZ FANG FANGMAYOUX FANG LA COMBAZ IN CUIMEY ION MISSMAYOUX ION AYER ET CUIMEY MISS MAYOUX GRIMENTZ IN CHANDOL AYER COMBAZAYER GRIMENTZ GRIMENTZ GRIMENTZ ION AYER LA ION MISS MISS GRIMENTZ MAYOUX ET CUIMEY ION MISS ET CUIMEY ION MISS MISS ION MISS MAYOUX ION MISS MISS MAYOUX GRIMENTZ IN CHANDOL LA COMBAZ IN CHANDOL AYER MISS AYER IN CHANDOL GRIMENTZ GRIMENTZ CHANDOL MAYOUX CHANDOL AYER LA COMBAZ AYER MAYOUX GRIMENTZ ION MISS MISS MAYOUX MAYOUX AYER GRIMENTZ GRIMENTZ CUIMEY LA COMBAZ CUIMEY ION MISS MISSION AYER MAYOUXGRIMENTZMAYOUX CUIMEY AYER IN AYER ION ETGRIMENTZ AYERIN CHANDOL ION MISS IN CHANDOLET MAYOUX GRIMENTZ ION GRIMENTZ LA COMBAZ IN CHANDOL ION MISS AYER NDOLIN GRIMENTZ COMBAZ ION ION MISSMAYOUX AYER ET CUIMEY MAYOUX MAYOUX AYER IN CHANDOL IN CHANDOL IN LA COMBAZ MAYOUX IN ET AYER INAYER IN CHANDOL MAYOUX CHANDOL ION ET CUIMEY FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANGLAFANG FANGET FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANGGRIMENTZ FANG CHANDOL ION MISS AYER ION MISS MISS CUIMEY ION MISS MAYOUX GRIMENTZ CUIMEY LA COMBAZ ION MAYOUX ET CUIMEY MISS MAYOUX MAYOUX IN AYER AYERIN CHANDOL GRIMENTZ COMBAZ MISS GRIMENTZ LA AYER COMBAZ MAYOUX COMBAZ ETCHANDOL ION AYER LA MAYOUX AYER GRIMENTZ LACHANDOL GRIMENTZ ION MISS MISSION GRIMENTZ IN CHANDOL AYER IN CHANDOL ION MISS MISSION MISS ION AYER IN CHANDOL MAYOUX GRIMENTZ IN CHANDOL ET CUIMEY AYER CHANDOL ION MISS CHANDOL ET CUIMEY LA COMBAZ CHANDOL GRIMENTZ GRIMENTZ ION ET CUIMEYIN GRIMENTZ GRIMENTZ IONMAYOUX AYER ION MAYOUX AYER MISS MAYOUX CUIMEY MAYOUX MAYOUX COMBAZ ETFANG MAYOUXGRIMENTZ CHANDOL AYER GRIMENTZ MAYOUX ION LA COMBAZ ION ION AYERIN CHANDOL ION MISS MISS MAYOUX CHANDOL AYER IN AYER AYER COMBAZ MISS MAYOUX AYER IN AYER AYERAYER IN CHANDOL GRIMENTZ GRIMENTZ IN AYER FANG FANG FANG LA FANG FANG FANG FANGLA FANG FANG FANG FANG FANGETFANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG FANG ET CUIMEY LA COMBAZ ET CUIMEY MISS LAFANG AYER IN FANG ET CUIMEY IN CHANDOL ION MISS MISS AYER MAYOUX AYER CUIMEY MAYOUX GRIMENTZ ION MISS MISSION COMBAZ LA COMBAZ MAYOUX GRIMENTZ ION MISS MISSION IN CHANDOL ION MISS MISSION AYER MAYOUX IN CHANDOL AYER ION MISS MAYOUX CUIMEY IN COMBAZ GRIMENTZ MAYOUX AYERET CUIMEY AYER ION MISS MISSION ION MISS GRIMENTZ LA COMBAZ CHANDOLCOMBAZINETCHANDOL AYER IN CHANDOL MAYOUX IN CHANDOL COMBAZ AYER AYER LAAYER GRIMENTZ ION AYER IN CHANDOL AYER PA R C O U R S H I S T O R I Q U E MAYOUX ION CHANDOL AYERCHANDOL MISS MAYOUX MAYOUX CHANDOL AYERIN CHANDOL GRIMENTZ MAYOUX AYER ET CUIMEY CUIMEYINLACHANDOL AYER CHANDOL IN ETIN ION MISS AYER INET CUIMEY LA COMBAZ ETSCUIMEY ION MISS CHANDOL AYER AYER PA R C O U RGRIMENTZ CHANDOL ION MISS MISSION ION MISS MISSION COMBAZ MAYOUX AYERIN AYER AYER INAYER AYER ION LAIN LAINCOMBAZ IN AYER ION MISS MAYOUX MAYOUX RIQUE AYER ET CUIMEY GRIMENTZ ION MISS MISS ION MISS MISSION CHANDOL AYER S H I S T O R I Q U E GRIMENTZMAYOUX COMBAZ CHANDOL AYER CHANDOL AYER AYER N AYER GRIMENTZ GRIMENTZ MAYOUX MAYOUX ION MAYOUX INLA AYER CHANDOL MAYOUX COMBAZ CHANDOL ET CUIMEY CHANDOL LA CHANDOL AYER AYER MAYOUX MISSION AYER IN CHANDOL PA R C O U R S H I T O AYER HANDOLI MISS IN CHANDOL AYER ION ETINCUIMEY LA COMBAZ MISS ION AYER MISS MAYOUX ION MISS ION MAYOUX AYER R A IN LA COMBAZ AYER IN AYER AYER ION MISS MAYOUX IN AYER AYER AYER AYER ET CUIMEY ION MISS MISS ION LAINCOMBAZ IN CHANDOL MAYOUX MISS MAYOUX AYER IN CHANDOL CHANDOL AYER ION MISS AYER IN CHANDOL IN CHANDOL ION MISS MISS ION MAYOUX AYER ION MISS MISS IN CHANDOL AYER MAYOUX AYER AYER AYER AYER ET CUIMEY MAYOUX AYER IN CHANDOL IN CHANDOL AYER CHANDOL AYER ION AYER AYER CHANDOL ION CHANDOL LA COMBAZ MAYOUX MISSION ION MISS MISSION IONMAYOUX IN AYERIN CHANDOL MAYOUX IN CHANDOL IN AYER AYER CUIMEY IN CHANDOL AYER ETAYER AYER AYER ION AYER AYERINAYER PA R C O U ION MISS MISS ION MISS MISS COMBAZ MISS ION AYER AYER AYER AYER AYER AYER MAYOUX MISS MISS ION MISS LA IN CHANDOL MISS CHANDOL CHANDOL AYER NAYER ION MAYOUX AYER IN CHANDOL AYER AYER ION AYERIN CHANDOL ION ORIQUE AYER CHANDOL ION MISS R S H I SMAYOUX MAYOUX ION AYER AYERHANDOLI AYER IN CHANDOL MAYOUX AYER CHANDOL AYER IN CHANDOL ION MISS ION MISS MISSION ION MISS AYER ION MISS MISS AYER IN AYER AYER AYER INAYER AYER AYER IN CHANDOLIN CHANDOL T O R I QMAYOUX MISS ION RS HIST MISS AYER AYER MAYOUX AYER AYER IN CHANDOL AYER ION AYER ION MISS AYER UE IONMAYOUX AYER AYERINAYER AYER CHANDOL AYER INAYER IN CHANDOL MAYOUX PA R C O U AYER YER AYER AYER AYER AYERIN CHANDOL ION ION MISS MISSION ION MISS AYER CHANDOL ION MISS MISS CHANDOL MISS ION MISS AYER IN CHANDOL AYER INAYER AYER AYER AYER CHANDOL MAYOUX AYER CHANDOL AYER ION IN AYER ION AYER ION AYER AYER AYER AYER AYER ION MISS MISSION ION MISS AYERIN CHANDOL CHANDOL ION MISS MISS R AYER MISS MAYOUX AYER AYERIN CHANDOL MISS ION MISS AYER AYER AYER AYER AYER AYER INAYER AYER IN AYER AYER CHANDOL AYER CHANDOL ION AYER ION MISS ION MISS ION AYER IN CHANDOL AYER AYERIN CHANDOL AYER AYER ION MISS MISSION ION MISS AYER ION AYER CHANDOL MISS AYER AYERIN AYER AYER R AYER CHANDOL AYER IN AYER AYER AYER AYER AYER CHANDOL ION MISS AYER ION MISS ION AYER INAYER CHANDOL AYER AYER AYER AYER AYER AYER ION MISS MISSION ION MISS PA R AYER AYER AYER MISS CHANDOL AYER UE AYER CHANDOL AYER C O U ION MISS ION MISS ION AYER AYER AYER AYER ANDOLIN AYER AYERINAYER AYER AYER RIQ ION MISS MISSION ION AYER AYER AYER MISS AYER AYER AYER O CHANDOL AYER R AYER IN T AYER AYER S ION S ION MISS ION AYER I AYER MISS AYER HIST CHANDOL AYER R AYER AYER ION AYER MISS AYER AYER AYER ION AYER AYER AYER AYER AYER AYER AYER RS H O RMISS AYER AYER I Q UION MISS ION MISS ION MISS MISSION AYER AYER COU AYER AYER AYER AYER AYER AYER E ION MISS ION AYER AYER AYER PA R AYER AYER AYER AYER AYER AYER MISS ION AYER AYER AYER AYER AYER AYER YER ION MISS ION MISS AYER AYER AYER AYER AYER AYER AYER AYER AYER AYER AYER ION AYER AYER R AYER AYER MISS ION AYER AYER AYER AYER AYER AYER AYER AYER ION AYER YER AYER AYER AYER AYER AYER AYER AYER AYER AYER AYER AYER AYER AYER AYER AYER AYER AYER AYER AYER YER AYER AYER AYER AYER AYER AYER AYER AYER AYER AYER AYER YER AYER AYER VISSOIE VISSOIE ZINA SSOIE VISSOIE VISSOIE VISSOIE L ZINA SAINT-LUC SAINT-LUC L ZINA SAINT-LUC SAINT-LUC VISSOIE VISSOIE VISSOIE VISSOIE ZINA SAINT-LUC SAINT-LUC VISSOIE L ZINA INT-LUC SAINT-LUC SAINT-LUC L ZINA VISSOIE VISSOIE VISSOIE VISSOIE SAINT-LUCVISSOIE SAINT-LUC PINSECSAINT-JEAN L ZINA NAL SAINT-LUC VISSOIE L ZINA SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-LUC VISSOIE VISSOIE SAINT-LUC PINSEC PINSEC OIE VISSOIE SAINT-LUC SAINT-LUC VISSOIESAINT-LUC ZINA SAINT-LUC VISSOIE L ZINA SAINT-LUC L ZINA PINSEC PINSEC PINSECSAINT-LUC SAINT-LUC VISSOIE VISSOIE VISSOIE L ZINA VISSOIE VISSOIE SAINT-LUC SAINT-LUC SAINT-JEAN SAINT-LUC VISSOIE VISSOIE PINSEC PINSEC ZINA PINSEC SAINT-JEAN SAINT-LUC SAINT-LUC SAINT-LUC SNT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEANINTL ZINA SAINT-LUC VISSOIE VISSOIE PINSEC NIOUCSAINT-JEAN L ZINA PINSEC PINSEC SAINT-LUC SAINT-LUC SAINT-LUC VISSOIE L ZINA L ZINA AINT-LUC VISSOIE SAINT-LUCVISSOIE NIOUCPINSEC PINSEC VISSOIE PINSEC PINSEC PINSEC SAINT-LUC SAINT-LUC VISSOIE SAINT-LUC PINSEC L ZINA SAINT-LUC L ZINA PINSEC NIOUC VISSOIE VISSOIENALSAINT-LUC SAINT-LUC SAINT-LUC PINSEC PINSEC VISSOIE VISSOIE SAINT-LUC VISSOIE L ZINA L VISSOIE VISSOIE PINSEC SAINT-JEAN SAINT-LUC ZINA VISSOIE PINSEC PINSEC JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-LUC PINSEC PINSEC NIOUC L ZINA SAINT-LUCSAINT-JEAN PINSEC VISSOIE SAINT-LUC SAINT-LUC PINSEC PINSEC NIOUC SAINT-LUC SAINT-LUC ZINA L ZINA VISSOIE VISSOIE VISSOIE VISSOIE PINSEC SAINT-LUC SAINT-LUC L ZINA L ZINA PINSEC PINSEC PINSEC VISSOIE PINSEC NIOUC VISSOIE PINSEC PINSEC PINSEC SAINT-LUC SAINT-LUC SAINT-LUC NIOUC NIOUC PINSEC L ZINA VISSOIE PINSEC SAINT-LUCVISSOIE ZINA SAINT-LUC SAINT-LUC PINSEC SAINT-LUCVISSOIE PINSEC PINSEC PINSEC VISSOIE VISSOIE ZINA L ZINA L ZINA SAINT-LUC SAINT-LUC SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN VISSOIE VISSOIE ZINA LVISSOIE PINSEC PINSEC NIOUC PINSEC PINSEC PINSEC VISSOIE LVISSOIE PINSEC PINSEC NIOUC NIOUC PINSEC PINSECNIOUC VISSOIE SAINT-JEAN VISSOIE SAINT-LUC SAINT-LUC L ZINA PINSEC PINSEC PINSEC VISSOIESAINT-LUC VISSOIE PINSEC PINSEC NIOUC SAINT-LUC L ZINA PINSEC PINSEC VISSOIE VISSOIESAINT-LUC L ZINA L ZINA SAINT-LUC PINSEC NIOUCPINSEC L ZINA L ZINA VISSOIE SAINT-LUC VISSOIE PINSEC SAINT-LUC NIOUC NIOUC PINSEC PINSEC VISSOIE VISSOIE VISSOIE SAINT-LUC NIOUC PINSEC PINSEC VISSOIE PINSEC SAINT-LUC SAINT-LUC L ZINA NIOUCPINSEC SAINT-LUC L ZINA PINSECSAINT-JEAN ZINASAINT-LUC SAINT-LUC NIOUC PINSECSAINT-JEAN VISSOIE L ZINA VISSOIE SAINT-LUC AINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN PINSEC PINSEC SAINT-LUC L ZINAVISSOIE L ZINAVISSOIE TEC NIOUC PINSEC PINSEC VISSOIE VISSOIE ISSOIE SAINT-JEAN ZINA VISSOIE VISSOIE PINSEC VISSOIE NIOUC PINSECSAINT-LUC SAINT-LUC SAINT-LUC 1 NIOUC NIOUC L ZINA LVISSOIE PINSEC SAINT-LUC SEC PINSEC PINSEC PINSEC NIOUC NIOUC VISSOIE VISSOIE L ZINA PINSEC SAINT-LUC NIOUC SAINT-LUC PINSEC PINSEC VISSOIE PINSEC PINSECNT-LUC SAINT-LUC NIOUC L ZINA VISSOIE VISSOIE MOTNIOUC PINSEC L ZINA L ZINA ZINA SAINT-LUC NIOUC L ZINA L ZINA VISSOIE VISSOIE VISSOIE PINSEC PINSEC VISSOIE PINSEC NIOUC SAINT-LUC L ZINA VISSOIE PINSEC PINSEC PINSEC VISSOIE VISSOIE PINSEC NIOUC VISSOIE SAINT-LUC TEC 1 SAINT-LUC L ZINA 1PINSEC SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-LUC NIOUC L ZINAVISSOIE PINSEC PINSECSAINT-LUC L ZINAVISSOIE PINSEC SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-LUC PINSEC PINSEC NIOUC NIOUC VISSOIE L ZINA VISSOIE SAINT-LUC VISSOIE L ZINA PINSEC NIOUC VISSOIE PINSEC SAINT-JEAN SAINT-LUC PINSECNIOUC VISSOIE PINSEC VISSOIESAINT-JEAN L ZINA VISSOIE L ZINA SAINT-LUC SAINT-LUC NIOUC VISSOIE VISSOIE INSEC NIOUC SAINT-LUC PINSEC SAINT-LUC NIOUC PINSEC SAINT-LUC PINSEC PINSEC VISSOIE VISSOIE PINSEC PINSEC NIOUC NIOUC NIOUC TEC PINSEC SAINT-LUC SAINT-LUC VISSOIE VISSOIE VISSOIE L ZINA L ZINALVISSOIE L ZINA SAINT-LUC PINSEC L ZINA PINSEC NIOUC TEC MOT PINSEC PINSEC L ZINA L ZINAVISSOIE NIOUC SAINT-LUC NIOUC L ZINA VISSOIE L ZINA SAINT-LUCSAINT-JEAN PINSEC ZINAVISSOIE PINSEC SAINT-LUC NIOUC MOT MOT PINSEC NIOUC NIOUC PINSEC PINSEC PINSEC VISSOIE VISSOIE SAINT-LUC TEC SAINT-LUC PINSECSAINT-JEAN PINSEC VISSOIE NIOUC SAINT-LUC SAINT-LUC INT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN PINSEC SAINT-LUC NIOUC ZINA VISSOIE PINSEC PINSEC PINSEC L ZINA VISSOIE L ZINA SSOIESAINT-JEAN VISSOIE VISSOIE SAINT-LUC NIOUC PINSEC ZINA VISSOIE NIOUC L VISSOIE VISSOIEL VISSOIE PINSEC TEC PINSEC PINSEC L ZINA VISSOIE SAINT-LUC PINSEC VISSOIE NIOUC PINSEC ZINA L ZINA L VISSOIE VISSOIE MOTNIOUCPINSEC NIOUCPINSEC PINSEC NIOUC NIOUC PINSEC SAINT-LUC VISSOIE VISSOIE SAINT-LUC SAINT-LUC TEC NIOUC NIOUC ZINA L ZINA L ZINA NIOUC PINSEC SAINT-LUC VISSOIE ZINA SAINT-LUC NIOUC MOT VISSOIESAINT-LUC SAINT-LUC PINSEC PINSEC VISSOIE SAINT-LUC NIOUCPINSEC VISSOIE L L ZINA TEC L ZINA PINSECSAINT-JEAN NIOUCPINSEC L ZINA SAINT-LUC L ZINA L ZINA NIOUC PINSEC SAINT-LUCSAINT-JEAN LVISSOIE L ZINA NIOUC VISSOIE SAINT-LUCVISSOIE PINSEC NIOUCPINSEC L ZINAVISSOIE NIOUC NIOUC PINSEC VISSOIE VISSOIE TEC PINSEC SAINT-LUC SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN VISSOIE VISSOIE ZINA VISSOIE SAINT-LUC SAINT-LUC LVISSOIE NIOUC PINSEC PINSEC VISSOIEZINAL ZINA NIOUC NIOUC PINSEC NIOUCPINSEC PINSECSAINT-JEAN VISSOIE L ZINAVISSOIE 1 SAINT-LUC ZINA VISSOIE 1 PINSEC SAINT-LUC VISSOIE NIOUC TEC MOT L ZINA NSEC L ZINA VISSOIE NIOUCPINSEC PINSEC INT-LUC SAINT-LUC PINSEC SAINT-LUC VISSOIE NIOUC MOTPINSEC NIOUC NIOUC L ZINA L ZINA SAINT-LUC ZINA PINSECNIOUC TEC MOT TEC VISSOIE SAINT-LUC SAINT-LUC PINSEC PINSEC PINSEC L ZINA L ZINALVISSOIE VISSOIE NIOUC NIOUC L ZINA L ZINA NIOUC PINSECNIOUC PINSEC MOT SAINT-LUC VISSOIE L ZINA VISSOIE NIOUC NIOUC VISSOIE VISSOIE NIOUC VISSOIE VISSOIE TECNIOUC L ZINA VISSOIE L ZINA PINSEC PINSEC SAINT-LUC SAINT-LUC NIOUC NIOUC VISSOIE VISSOIE SAINT-LUC L ZINA SAINT-LUC MOT PINSEC L ZINA NIOUC MOT PINSEC PINSEC NIOUC SAINT-LUC PINSEC NIOUC PINSEC VISSOIE PINSECSAINT-JEAN TEC SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN L ZINA TECNIOUC VISSOIE NIOUC PINSEC PINSECSAINT-JEAN NIOUC ZINA VISSOIE SAINT-LUC PINSEC PINSEC ISSOIE VISSOIE VISSOIE L ZINA VISSOIE SAINT-LUCSAINT-JEAN ZINA L ZINA L ZINA PINSEC NIOUC PINSEC NIOUC NIOUC PINSEC SAINT-LUC PINSEC NIOUC TEC L ZINA LVISSOIE TEC SAINT-LUC NIOUCPINSEC SAINT-JEAN SAINT-LUC SAINT-LUC NIOUC NIOUC L ZINA VISSOIE L ZINA SAINT-LUC NIOUC PINSEC VISSOIE VISSOIE L ZINA SAINT-LUC VISSOIE L ZINA VISSOIE VISSOIE L ZINA SAINT-LUC PINSEC PINSEC PINSEC NIOUC NIOUC TEC MOT L ZINA VISSOIE PINSEC NIOUC NIOUCTEC NIOUCMOT TEC MOT NIOUC SAINT-LUC SAINT-LUC L ZINA VISSOIE PINSEC PINSECNIOUC NIOUC PINSECSAINT-JEAN L ZINA VISSOIE SAINT-LUC ZINA SAINT-LUC TEC MOT PINSEC VISSOIE PINSEC VISSOIE L ZINA L ZINAL NIOUC NIOUC ZINA PINSEC PINSEC PINSEC L ZINA L VISSOIE L ZINA NIOUC SAINT-LUC PINSEC NIOUC NIOUC SAINT-LUC SAINT-LUC L ZINA NIOUC NIOUC MOT NIOUC PINSEC PINSEC SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN L ZINAVISSOIE TEC PINSEC VISSOIE VISSOIE PINSEC L ZINA VISSOIE TEC MOT PINSEC MOTNIOUC NIOUC PINSEC PINSEC PINSEC SAINT-LUCZINA NIOUC NIOUC VISSOIE VISSOIE VISSOIESAINT-LUC L ZINA VISSOIESAINT-JEAN PINSEC SAINT-LUC SAINT-LUC L ZINA VISSOIE NIOUCINT-JEAN MOT NIOUC PINSEC VISSOIE MOT L ZINA L ZINA NIOUC VISSOIE PINSEC ZINA L ZINA NIOUC SAINT-LUC VISSOIE VISSOIE PINSECNIOUC NIOUC TECNIOUC L VISSOIE SAINT-LUC SAINT-LUC PINSEC NIOUC TEC MOT PINSEC NIOUC MOT L ZINA L ZINA NIOUC VISSOIE SAINT-LUC PINSEC VISSOIE ZINA TEC L ZINA SAINT-LUC NIOUC PINSEC VISSOIE L TEC SAINT-LUC L ZINA NIOUC PINSEC SAINT-LUC NIOUC PINSEC NIOUC L ZINA ZINA VISSOIE ZINA SAINT-LUC SAINT-LUC VISSOIE NIOUC NIOUC MOT SAINT-LUC NIOUC TEC NIOUC SAINT-LUC SAINT-LUC TEC PINSEC PINSEC L ZINAVISSOIE VISSOIE MOTPINSEC VISSOIE VISSOIE VISSOIE L ZINA L ZINA PINSEC PINSEC NIOUC VISSOIELVISSOIE VISSOIE PINSEC NIOUC PINSEC PINSEC OUC NIOUC PINSEC VISSOIE L ZINA L ZINAL SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEANSAINT-LUC SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-LUC PINSEC L ZINA L ZINA VISSOIE PINSEC VSOIE VISSOIE PINSEC NIOUC L ZINA NIOUC TEC VISSOIE TEC MOT L ZINA L ZINA L ZINA SAINT-LUC PINSEC NIOUC NIOUCPINSEC SAINT-LUC PINSEC VISSOIE TEC NIOUC NIOUCTEC MOT VISSOIE SAINT-JEAN NIOUC L ZINA L ZINAVISSOIE PINSEC PINSEC NIOUC NIOUC TEC SAINT-LUC NAL SAINT-LUC ZINA PINSEC VISSOIE VISSOIE L ZINA L ZINALVISSOIE SAINT-LUCVISSOIE SAINT-LUC NIOUC PINSEC PINSEC PINSEC SAINT-LUC SAINT-LUC PINSEC MOT MOT NIOUC MOT NIOUC NIOUC PINSEC PINSEC L ZINAVISSOIE L ZINA VISSOIE VISSOIE TEC MOTNIOUC SAINT-LUC TEC MOTNIOUC SAINT-LUC L ZINA L ZINA L ZINAL ZINAVISSOIE L ZINA NIOUC NIOUC VISSOIE PINSEC NIOUC NIOUC PINSEC PINSEC ZINA L ZINA NIOUC TEC L ZINA L ZINA VISSOIE SAINT-LUCVISSOIE PINSEC PINSEC SAINT-LUC NIOUC NIOUC ZINA L ZINAL ZINA L ZINA PINSEC NIOUC NIOUC TEC PINSEC SAINT-LUC VISSOIE VISSOIE PINSEC L ZINA VISSOIE SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN VISSOIE L ZINA TEC PINSEC NIOUCPINSEC MOT NIOUC SAINT-LUC NIOUC PINSEC SAINT-JEAN PINSEC PINSEC VISSOIE TEC MOT PINSEC NIOUC NIOUC VISSOIE SAINT-LUC TEC MOT MOTTEC L ZINA VISSOIE L ZINA PINSEC NIOUC LSAINT-LUC PINSEC PINSEC SAINT-JEAN NIOUC L ZINA SAINT-LUC MOT NIOUC SEC PINSEC L ZINA VISSOIE L ZINA VISSOIE L VISSOIE VISSOIESAINT-LUC VISSOIE VISSOIE PINSEC NT-LUC PINSEC ZINA SAINT-LUC NIOUC NIOUC L ZINA VISSOIE TEC MOT MOT TECNIOUC MOT NIOUC SAINT-LUC VISSOIE SAINT-LUC SAINT-LUC SAINT-LUC 1 NIOUC PINSEC NIOUC NIOUC NIOUC SAINT-LUC SAINT-LUC L ZINA VISSOIE MOT TEC PINSEC PINSEC PINSEC NIOUC SAINT-LUC SAINT-LUC PINSEC PINSECNIOUC VISSOIE VISSOIE VISSOIE NIOUC TEC MOT TECNIOUC MOT L ZINA L ZINAL1 ZINAL ZINA L ZINA L ZINAL ZINAL ZINAL ZINA L ZINA NIOUC VISSOIE VISSOIE NIOUC L ZINAVISSOIE L ZINA TEC PINSEC NIOUC NIOUC L ZINA L ZINA VISSOIE VISSOIE L ZINA VISSOIE NIOUC SAINT-LUC TEC PINSEC PINSEC PINSEC PINSECNIOUC L ZINA VISSOIE NIOUCPINSECSAINT-JEAN PINSEC PINSEC PINSEC SAINT-LUC NIOUC NIOUC INT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN TEC NIOUCMOT PINSEC NIOUC VISSOIE VISSOIE SAINT-LUC SAINT-LUC SAINT-LUC PINSEC MOT L ZINA VISSOIE NIOUC NIOUC SAINT-LUC TEC MOT L ZINA TECNIOUC NIOUC PINSEC MOT PINSEC ZINA NIOUCPINSEC LVISSOIE L NIOUC SAINT-LUC MOT NIOUC L ZINA VISSOIE PINSEC PINSEC L ZINA SAINT-LUCVISSOIE L ZINA L ZINA TEC MOTMOTTEC NIOUC PINSEC PINSEC PINSEC L ZINA L MOT VISSOIE ZINA NIOUC NIOUC SAINT-LUC PINSEC PINSEC TEC TEC SAINT-LUC SAINT-LUC L ZINA PINSEC NIOUC TEC SAINT-LUC L ZINAVISSOIE MOT VISSOIE NIOUC NIOUC MOT PINSEC PINSEC TEC PINSEC NIOUC L NIOUC PINSEC NIOUC PINSEC PINSEC VISSOIE VISSOIE TEC NIOUC NIOUC SAINT-LUC VISSOIE MOT TEC PINSEC ZINA L ZINA L ZINAL ZINAL ZINA L ZINA L ZINAL ZINAL ZINAL ZINA NIOUC L ZINA PINSEC SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEANSAINT-LUC MOT PINSEC PINSEC L ZINA VISSOIE VISSOIE NIOUC TEC MOT NIOUC L ZINA VISSOIE L ZINA VISSOIE TECNIOUC NIOUC TEC SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN TEC SAINT-LUC SAINT-LUC MOT NIOUC PINSEC PINSEC NIOUCSAINT-JEAN NIOUC PINSEC PINSEC NIOUC SAINT-LUC VISSOIEL VISSOIE VISSOIE L ZINA VISSOIE VISSOIE SAINT-LUC TEC PINSEC PINSEC PINSEC PINSEC NIOUC ZINA MOT TECNIOUC L ZINA SAINT-LUC SAINT-LUC PINSEC VISSOIE ZINA NIOUCPINSEC L ZINA NIOUC L ZINA L ZINA TEC MOTMOTTEC L VISSOIE NIOUC NIOUC PINSEC VISSOIE VISSOIE L ZINA L NIOUCMOT TEC PINSEC PINSEC TEC MOT MOT NIOUC TEC PINSEC NIOUCMOT NIOUC NIOUC VISSOIE VISSOIE PA R C O U R S H I S T O R I Q U E NIOUC NIOUC MOT L ZINA VISSOIE NIOUCPINSEC NIOUC PINSEC PINSEC PINSEC TEC MOT PINSEC TEC MOT NIOUC TEC MOT L ZINA L ZINA VISSOIEL ZINAL ZINAVISSOIE VISSOIE PINSEC OUC SAINT-LUC PINSEC PINSEC PINSEC TECEC L ZINA L ZINAL ZINAL ZINA L ZINA L ZINAL ZINAL ZINAL MOT MOTNIOUC L ZINA VISSOIE NIOUC PA R C O U R S H I SAINT-LUC NIOUC TEC L ZINA PINSECNIOUC SAINT-LUC SAINT-LUC TECNIOUC PINSEC PINSEC PINSEC NIOUC PINSEC MOT NIOUC MOT PINSEC RIQUE TEC VISSOIE VISSOIE NIOUC NIOUC NIOUC NIOUC TEC NIOUC NIOUC TEC MOT MOTTEC TECNIOUC PINSEC PINSECNIOUC TEC VISSOIE VISSOIE STORIQUE L ZINA PINSEC PINSEC MOT NIOUC ZINA NIOUCMOT ZINA L ZINAVISSOIE L ZINA TEC MOT NIOUC TEC L ZINA LVISSOIE NIOUC PINSEC L ZINA L ZINAL ZINA L ZINA PINSEC NIOUC NIOUC PA R C O U R S H I S T O L ZINA TEC MOT MOT NIOUC NIOUC PINSEC MOT PINSEC TEC PINSEC TEC NIOUC PINSEC PINSEC NIOUC ZINA VISSOIE NIOUC L ZINA L ZINAL NIOUC NIOUC VISSOIEL VISSOIE MOTPINSEC NIOUC VISSOIE PINSECNIOUC TEC MOTMOTTEC PINSEC NIOUC NIOUC VISSOIE VISSOIE TEC L ZINA L ZINA TEC MOT MOTTEC TEC MOT PINSECNIOUC MOT NIOUC TEC L ZINA VISSOIE NIOUC MOT NIOUC L L ZINA VISSOIE TEC MOT MOT TECPINSEC PINSEC VISSOIE TECNIOUC ZINA L ZINA NIOUC L ZINA L ZINAL L ZINAL NIOUC NIOUC TEC MOT PINSEC PINSEC MOTNIOUC TECPINSEC NIOUC NIOUC NIOUC MOT TEC MOT L ZINA L ZINA VISSOIE NIOUC VISSOIE TEC NIOUC NIOUC NIOUC MOT L ZINA L ZINAL ZINA L ZINA L TEC NIOUC NIOUC VISSOIE L ZINA NIOUC ZINA TEC NIOUC TEC MOT MOTTEC TEC MOT TEC MOT NIOUC MOT TEC MOT PINSEC ZINA NIOUC MOT PA L VISSOIE VISSOIE TEC NIOUC TEC PINSEC NIOUC ZINA RCOURS VISSOIE L ZINA NIOUC MOT NIOUC L ZINA L ZINA L ZINAL ZINA L ZINA TEC MOT NIOUCTEC TEC L ZINA VISSOIE NIOUC NIOUC O R I Q U E TEC MOT NIOUC MOT NIOUC L ZINA L ZINAL TEC NIOUC L ZINA NIOUC TEC TEC MOT MOTTEC TEC MOT TEC MOT MOT TEC MOT H I S T O R VISSOIE VISSOIE NIOUC MOT VISSOIE L ZINA MOT NIOUC NIOUC NIOUC L ZINA TEC MOT TEC NIOUC NIOUCO U R S H I S T TEC NIOUC L ZINA ZINA L ZINA L ZINAL L ZINAL TEC MOTNIOUC MOTNIOUC TEC VISSOIE NIOUC L ZINA TECNIOUC IQUE TEC MOTMOT VISSOIE MOT TEC MOT L ZINA ZINA L ZINAL ZINA L NIOUC NIOUC TEC MOTNIOUC TEC MOT MOTTEC TEC MOT TEC MOT MOTTEC MOT NIOUC TEC PA R C NIOUCMOT ZINA L VISSOIE TEC MOTNIOUC MOT NIOUC NIOUC NIOUC L ZINA L ZINAL L ZINAL C NIOUC TECNIOUC L ZINA TEC MOT MOTTEC NIOUC L ZINA TEC TEC NIOUC VISSOIE TEC MOT TEC MOT MOT NIOUC ZINA ZINAL ZINA L ZINA TEC ZINA L TEC MOT TECNIOUC NIOUC MOT NIOUC TEC NIOUC TEC MOT TECNIOUC L ZINA L ZINAL L ZINA C MOT MOTTEC MOT TEC MOTMOT L ZINA MOT MOT NIOUC TEC MOT NIOUC L ZINA L ZINAL L ZINAL TECNIOUC NIOUC TEC MOTMOT OUC MOTNIOUC MOT NIOUC ZINA TEC L MOT TEC L MOT NIOUC ZINA L TEC MOT MOTTEC TEC ZINA TEC TEC ZINA TEC NIOUC MOT ZINA TEC NIOUC MOT NIOUC TEC TEC NIOUC MOT L ZINA L ZINAL TEC L ZINA L ZINAL ZINA L ZINA MOT TEC MOT MOT NIOUC TEC NIOUC TEC MOT NIOUC TEC NIOUC MOT TEC MOT TECNIOUC ZINA L ZINA PA R MOT TEC MOTMOT MOT NIOUC TEC MOT MOTTEC TEC MOTMOTTEC UE C MOT MOTTEC C OLUZINAL ZINA L ZINA L ZINAL L ZINAL ZINA L ZINAL L TEC NIOUC TEC MOTNIOUC MOT TEC TEC MOT TEC NIOUC RIQ TEC MOTMOTIOUC ZINA MOT NIOUC R S H L ZINA L ZINA TEC MOTMOTTEC TEC L ZINA TEC MOT MOTTEC TEC MOT TEC MOT TECNIOUC ISTO MOT I S T O L ZINA L ZINA L ZINAL ZINA NIOUC TEC MOTMOTTEC MOT L TEC MOTMOTTEC RS H TEC MOT MOTTEC TEC MOT TEC MOT MOT L TEC U R ZINA TEC MOT L O I Q U ZINA TEC L ZINA MOT TEC EC TEC MOT TEC MOT PA R C MOT E L ZINA L ZINAL TEC MOT TEC C MOT TEC MOTMOTTEC MOT TEC MOT MOTTEC ZINA L L ZINA OTTE TEC MOT TEC TEC MOT L ZINA L TEC MOTMOTTEC MOT TEC MOT MOTTEC TEC MOT TEC L ZINA C MOT TEC MOT TEC MOT TEC MOT MOTTEC MOT L C MOT TEC MOT TEC MOT TEC TEC TEC OTTE TEC MOT TEC MOT MOT TEC MOT TEC MOT C MOT TEC MOT MOTTEC TEC MOT TEC MOT MOT TEC TTEC TEC MOT TEC MOT TEC MOT MOT TEC MOT EC MOT MOTTEC TEC TEC MOT MOT TEC MOT C MOT

CHANDO

AY E R

TE MOT

C

LIN

N IO U C

PINS EC

1

SAINT-JEAN SAIN T-LU C

1

1

1

d das Buch sind in den Die 14 Broschüren un . d’Anniviers erhältlich Verkehrsbüros des Val

M AY O U X

M IS S

VI SS O IE

IO N

ZINA

L

1 1

1

BUREAUX ANNIVIERS TOURISME Chandolin +41 (0)27 476 17 15 Saint-Luc +41 (0)27 476 17 10 Zinal +41 (0)27 476 17 05 Grimentz +41 (0)27 476 17 00

www.anniviers.ch


GESUNDHEIT, WELLNESS UND SCHÖNHEIT

vissoie

Gesundheit und Notfall Dr. med. Fiori Bucher Cecilia +41(0)27 475 26 66

Empfängt nach Vereinbarung eines Termins

Dr. med. Andenmatten-Zufferey Franziska et Zufferey Stéphane +41(0)27 475 47 07

sierre

Empfangen nach Vereinbarung eines Termins

CMS Sierre +41(0)27 452 07 90 www.cms-sierre.ch – cms-anniviers@sierre.ch

Hilfe und Pflege zu Hause

Zahnarzt 0900 55 81 43

CHF 0.50 /Ruf, CHF 1.-/Minute

vissoie

Apotheke Apotheke Anniviers +41(0)27 475 22 22  /  Fax : +41(0)27 475 28 93 www.pharmanniviers.ch – pharmanniviers@ovan.ch

Juli und August : Geöffnet von Montag bis Freitag von 8h30-12h / 14h-18h30. Samstags von 8h30-12h / 14h-17h Zwischensaison : Geöffnet am Montag, Dienstag, Mittwoch und Freitag von 8h30-12h / 14h-18h30. Donnerstags und samstags von 8h30-12h Notfall

71

144


grimentz

Physiotherapie Fabienne Arend +41(0)78 837 98 76 arendphysio@bluewin.ch

vissoie

Empfängt nach Vereinbarung eines Termins

Stéphanie Guex +41(0)27 475 22 11

Empfängt nach Vereinbarung eines Termins

vissoie

Osteopathie Mélanie Chérifi +41(0)79 314 01 80

Empfängt nach Vereinbarung eines Termins Diplomierter Osteopath CDS-GDK. Mitglied FSO-SVO

ayer

Andere Therapeuten Institut für Kinesiologie Garance +41(0)78 658 37 10 - Anne Ruppen

Empfängt nach Vereinbarung eines Termins Reflexologie, metamorphische Techniken, NAET-Methode zur Desensibilisierung bei Allergien

72


GESUNDHEIT, WELLNESS UND SCHÖNHEIT

la combaz

Andere Therapeuten Massagen +41(0)79 362 52 29 - Marie-Noëlle Monnet mn.monnet@netplus.ch

grimentz

Empfängt nach Vereinbarung eines Termins

Reboutologie / Massagen +41(0)79 626 23 40 - Alain Ganioz alainganioz@netplus.ch

Empfängt nach Vereinbarung eines Termins

Reboutologie / Massagen +41(0)27 475 23 89 - Rica Salamin-Lauron +41(0)78 617 81 80 – +41(0)78 658 13 46 romainsalamin@netplus.ch

Empfängt nach Vereinbarung eines Termins Entspannende, sportliche und medizinische Massagen (Behandlung von Verstauchungen, Verrenkungen, Muskelschmerzen, Halssteife, usw. ...)

Massagen +41(0)77 493 19 65 - Frédé Revey

In der physiotherapeutischen Praxis von F. Arend

st - luc

«1 Moment für sich - 2 aber für dich». Verschiedene Massagen mit ätherischen Ölen (Sportmassagen, Massagen zur Entspannung, usw.)

Aux mille et un soins +41 (0)79 136 66 23 - Patricia Mancini p.mancini6565@gmail.com

Empfängt nach Vereinbarung eines Termins (Strasse Prilett Nava Weisshorn 52)

zinal

Therapeutische Massagen, Magnetismus, Entspannung Schöpferin von Natur- und Biokosmetik für die Produktserie: Ô d’Aura

Reboutologie / Massagen +41(0)27 475 30 50 - Anne-Brigitte Meyer-Genoud

Empfängt nach Vereinbarung eines Termins 73


cuimey

Wellness und Schönheit L’Espace Douce Heure - Bei Nadia Pellat-Florey +41(0)78 746 30 94 nadia.pellat@hotmail.ch

grimentz

Empfängt nach Vereinbarung eines Termins Klassische Massagen (Label RME-ASCA). Reflexzonentherapie, ganzheitliche, energetische und körperliche Wiederherstellung des Osteo-Gelenk-Viszeral-Schädel-Sakral-Gleichgewichts

Heidi Esthétique +41(0)78 831 06 14 - Heidi Salamin www.heidi-esthetique.ch – heidisalamin@hotmail.com

Empfängt nach Vereinbarung eines Termins Fussreflexzonenmassage, verschiedene Massagen, Heisser-Stein-Therapie, Chakras, Schönheitsbehandlungen, Pediküre und Maniküre (Auftragen von Nagellack oder halbpermanentem OPI-Farbgel)

Hôtel Becs-de-Bosson +41(0)27 475 19 79 www.becsdebosson.ch – becs-de-bosson@netplus.ch

Wellness offen für alle (Reservierung nötig)

Frisörsalon „L’Atelier Coiffure“ +41(0)27 475 14 60 - Dominique Dehoul latelier.coiffure@netplus.ch

st - luc

mayoux

Geöffnet am Dienstag und Donnerstag von 14h-18h Am Freitag von 9h-18h. Am Samstag von 9h-16h

Relax Institut +41(0)79 636 63 76 - Janick Wenger

Empfängt nach Vereinbarung eines Termins Schönheitspflege, Pediküre, Sport-und Entspannungsmassagen

Schönheitsinstitut « Alpin » +41(0)27 475 33 77 - Sandra Dejond

Empfängt nach Vereinbarung eines Termins. Chemin de la Barmaz, St-luc 74


GESUNDHEIT, WELLNESS UND SCHÖNHEIT

st - luc

Wellness und Schönheit Hôtel Bella Tola +41(0)27 475 14 44 www.bellatola.ch – bellatola@bluewin.ch

Spa „Eau des Cimes“ geöffnet 7/7 von 9h-21h Wellness mit Bad, Sprudelbad, Sauna, Hammam, 3 Massagezimmer, ästhetische Pflege „Wohlergehen und Geschmacksabend“ - „Tag, Zufluchtsort“

Kinder ab 6 Jahren im Hallenbad nur morgens erlaubt

Hôtel Le Beausite +41(0)27 475 15 86 www.lebeausite.ch – lebeausite@netplus.ch

Sauna 7/7, für privaten Gebrauch nur auf Reservierung Massagen mit ätherischen Ölen und verschiedene Behandlungen. Jeden Nachmittag ab 15h00, Reservierung erforderlich

Frisörsalon „Raymonde coiffure“ +41(0)27 475 17 33 – +41(0)79 755 00 61 www.raymondecoiffure.ch – raymondecaloz@yahoo.fr

zinal

Geöffnet von Mittwoch bis Samstag von 9h-18h

Schönheitsinstitut „C’est que du bonheur“ Anne-Brigitte Meyer-Genoud +41(0)27 475 30 50 – +41(0)79 423 58 81

Empfängt nach Vereinbarung eines Termins Massagen, Pflege und Enthaarung von Gesicht und Körper, Algen- und Schlammumschläge, Nagelstudio, Schminken, cellum6

Frisörsalon „Carole Naoux“ +41(0)27 475 22 33 – Carole Naoux

Geöffnet von Juli bis September von Dienstag bis Freitag von 9h-12h / 14h-18h30. Am Samstag von 8h-12h Geöffnet ab Ende-September am Freitag von 9h-12h / 14h-18h30 und am Samstag von 8h-12h 75


76


UNTERKUNFT

chandolin

Hotels Hôtel le Plampras** +41(0)27 475 12 68 www.hotelplampras.ch – hotelplampras@netplus.ch

grimentz

Für Renovierungen geschlossen

Hôtel Alpina***

+41(0)27 476 16 16 www.alpina-grimentz.com – info@alpina-grimentz.com

Hôtel Cristal***

+41(0)27 475 32 91 www.cristalhotel.ch – info@cristalhotel.ch www.facebook.com/cristalgrimentz

Hôtel de Moiry**

supérieur

+41(0)27 475 11 44 www.hotel-grimentz.ch – info@hotel-grimentz.ch

Hôtel des Becs-de-Bosson** +41(0)27 475 19 79 www.becsdebosson.ch – becs-de-bosson@netplus.ch

Hôtel le Mélèze

st - luc

+41(0)27 475 12 87 www.lemeleze.ch – info@lemeleze.ch

Hôtel Bella Tola****

+41(0)27 475 14 44 www.bellatola.ch – bellatola@bluewin.ch

Hôtel Le Beausite***

+41(0)27 475 15 86 www.lebeausite.ch – lebeausite@netplus.ch

77


Hotels lodge

Le Grand Chalet Favre

+41(0)27 475 11 28 www.grandchaletfavre.ch – legrandchaletfavre@bluewin.ch

Hôtel Weisshorn

+41(0)27 475 11 06 www.weisshorn.ch – info@weisshorn.ch

Geöffnet vom 12. Juni bis 10. Oktober, von 8h-22h

Hôtel La Fougère +41(0)27 475 11 76 www.hotelrestaurantlafougere.com info@hotelrestaurantlafougere.com

Guesthouse - Hôtel le Cervin

vissoie

+41(0)27 475 16 68 www.hotelducervin.ch – info@hotelducervin.ch

Hôtel Au Manoir d’Anniviers +41(0)27 475 12 20 www.aumanoir.ch – info@aumanoir.ch

Relais des Mélèzes

zinal

+41(0)27 475 13 15 www.relais-des-melezes.ch

Hôtel Les Bouquetins*** +41(0)27 475 25 09 www.hotelbouquetins.ch – hotelbouquetins@netplus.ch

Hôtel Europe***

+41(0)27 475 44 04 www.europezinal.ch – info@europezinal.ch

Hôtel Le Besso +41(0)27 475 31 65 www.le-besso.ch – lebesso@gmail.com

78


UNTERKUNFT

zinal

Hotels Hôtel Pointe de Zinal

lodge

+41(0)27 475 11 64 www.lapointedezinal.ch – pointezinal@bluewin.ch

Neue Geschäftsführung

Hôtel Le Trift +41(0)27 475 14 66 – +41(0)79 718 11 19 www.letriftzinal.com – zinaltrift@bluewin.ch

Auberge Alpina +41(0)27 475 12 24 www.auberge-alpina.ch – info@auberge-alpina.ch

Hôtel de la Poste +41(0)27 475 11 87 www.lapostezinal.ch – info@lapostezinal.ch

79


chandolin

Miet- und Verkaufsagenturen Chandolin / Jolival +41(0)27 475 18 66 www.jolival.ch – info@jolival.ch

Geöffnet von Montag bis Samstag. Dienstag und Mittwochs geschlossen Hoch Saison : von 9h-12h / 14h-18h Zwischensaison : von 8h30-12h / 13h30-17h

Immobilier Vacances Location Chandolin

7

+41(0)27 480 18 19 www.immobilier-vacances.ch – chandolin@immobilier-vacances.ch

grimentz

Geöffnet von Donnerstag bis Samstag von 9h-12h / 15h-17h Von Montage bis Mittwoch, Vereinbarung eines Termins

Grimentz-Location

7

+41(0)27 475 31 31 www.grimentz-location.ch – info@grimentz-location.ch

Geöffnet von Montag bis Samstag von 9h-12h / 14h-18h

Immobilia-Grimentz

7

+41(0)27 476 17 60 www.i-g.ch – info@i-g.ch

Geöffnet von Montag bis Samstag von 8h30-12h / 14h-18h

Annimmob Grimentz +41(0)27 475 65 75 www.annimmob.ch – info@annimmob.ch

Geöffnet von Montag bis Samstag von 9h-12h / 14h-18h Sonntag nach Vereinbarung eines Termins

RentalPrestige SA +41(0)78 776 44 19 Karine – +41(0)79 274 47 34 Will www.rentalprestige.com – info@rentalprestige.com

Geöffnet von Montag bis Freitag von 9h-12h/14h-17h Vermietung höherer Klasse mit Hotel ähnlichem Service Reservieren Sie Ihr Chalet oder Appartement online unter : www.anniviers-location.ch 80


UNTERKUNFT

st - luc

Miet- und Verkaufsagenturen St-Luc / Location +41(0)27 475 25 25 www.st-luc-location.ch – info@st-luc-location.ch

Hoch Saison : geöffnet von Montag bis Samstag von 9h-12h 14h-18h. Zwischensaison : geöffnet von Montag bis Samstag von 8h-12h / 13h-17h

Immobilier Vacances Location St-Luc

7

+41(0)27 475 32 15 www.immobilier-vacances.ch – st-luc@immobilier-vacances.ch

vissoie

Geöffnet von Montag bis Samstag von 9h-12h / 15h-17h

Bureau de gestion +41(0)27 475 60 33 www.bureaudegestion.ch – bureaudegestion@netplus.ch

zinal

Geöffnet am Montag, Dienstag, Donnerstag und Freitag von 8h-12h / 13h30-16h

Agence Germann +41(0)27 475 16 39 www.ag-zinal.com – info@ag-zinal.com

Geöffnet von Montag bis Samstag von 9h-12h / 15h-18h

Zinal-Chalets

7

+41(0)27 475 14 82 www.zinalchalets.ch – info@zinalchalets.ch

Geöffnet von Montag bis Samstag von 9h-12h / 14h-18h Zwischensaison : Geöffnet von Montag bis Freitag von 9h-12h / 14h-17h

Zinal-Holiday +41(0)79 358 30 17 www.boukingzinal.com – info@zinal-holiday.ch

Telefonisch erreichbar, 7/7 von 8h-22h

SkiZinal www.skizinal.com – contact@skizinal.com

E-mail erreichbar 81


chandolin

Verkaufsagenturen AFIM Chandolin +41(0)27 475 45 00 www.afim.ch – info@afim.ch

grimentz

Geöffnet von Donnerstag bis Samstag von 9h-12h / 15h-17h Von Montage bis Mittwoch, Vereinbarung eines Termins

Anniviers-Immobilier +41(0)27 475 18 22 www.anniviers-immobilier.ch – info@anniviers-immobilier.ch

Geöffnet von Montag bis Freitag von 8h30-12h / 14h-18h Samstag von 9h-12h

GrimAlp

st - luc

+41(0)79 458 01 46 – +41(0)79 743 96 21 www.grimalp.ch – info@grimalp.ch

Kaufmann Immobilier +41(0)27 475 15 17 www.kaufmann-immobilier.ch – pakimmo@bluewin.ch

Geöffnet Montag und Freitag von 8h30-11h30 oder nach Vereinbarung eines Termins

AFIM St-Luc +41(0)27 475 45 00 www.afim.ch – info@afim.ch

vissoie

Geöffnet von Montag bis Samstag von 9h-12h / 15h-17h

Valimmobilier +41(0)27 475 10 00 – +41(0)79 102 05 62 www.valimmobilier.ch – v.popoff@valimmobilier.ch

Geöffnet von Montag bis Frietag von 9h-12h / 14h-17h30 am Samstag nach Vereinbarung eines Termins

Eine Liste der Privatvermieter von Chal ets und Appartements ist in den Verkehrsbüros erhältlich

82


UNTERKUNFT

chandolin

Berghütten Cabane Illhorn (2147m) +41(0)27 475 11 78 www.alpwerk-illhorn.ch – info@alpwerk-illhorn.ch

grimentz

Geöffnet ab Anfang Juli bis Mitte Oktober

Cabane des Becs-de-Bosson (2985m) +41(0)27 281 39 40 – +41(0)79 818 68 59 www.cabanedesbecs.ch – cabanedesbecs@hotmail.com

Geöffnet am 12 Juni 2015

Cabane de Moiry CAS (2825m) +41(0)27 475 45 34 www.cabane-moiry.ch

st - luc

Geöffnet vom 20 Juni bis 27 September 2015

Cabane Bella Tola (2340m) +41(0)27 475 15 37 www.cabanebellatola.ch – cabane@funiluc.ch

zinal

Geöffnet vom 20 Juni bis 27 September 2015

Cabane du Petit Mountet (2142m) +41(0)27 475 13 80 – +41(0)79 561 64 06 www.petitmountet.ch – melly-bochatay@netplus.ch

Geöffnet am 30-31 Mai, 4-7 Juni 2015 Geöffnet 7/7 vom 13 Juni bis 27 September 2015

Cabane du Grand Mountet CAS (2886m) +41(0)27 475 14 31 – +41(0)27 475 35 00 www.cas-diableret.ch/mountet.htm

Geöffnet vom 25 Juni bis 20 September 2015

83


Cabane de Tracuit CAS (3256m) +41(0)27 475 15 00 – +41(0)79 261 63 16 www.tracuit.ch – cabane@tracuit.ch

Geöffnet vom 20 Juni bis 20 September 2015

Cabane Arpitettaz CAS (2786m) +41(0)27 475 40 28 www.arpitettaz.ch – cabane@arpitettaz.ch

Den ganzen Sommer/Herbst 2015 wegen Umbauarbeiten geschlossen. Neueröffnung 2016. Imbissstand für Tagesbesucher geöffnet

Cabane de Sorebois +41(0)27 475 13 78 www.rma.ch – info@zinal.net

Geöffnet von Mitte Juni bis Ende Oktober

Auberge de la Puchottaz

st - jean

+41(0)79 379 56 16 – +41(0)27 475 13 13 www.lapuchottaz.ch – info@lapuchottaz.ch

Gîte de St-Jean

grimentz

mayoux

Herbergen und Hütten

Gîte du Lac de Moiry

+41(0)78 628 56 59 www.gitedest-jean.ch – info@gitedest-jean.ch

+41(0)27 475 15 48 – +41(0)79 471 80 51 www.moiryresto.ch – clems@netplus.ch

Geöffnet von Mitte Juni bis Mitte Oktober

Gîte rural de l’Alpage du Marais +41(0)27 475 14 19 – +41(0)79 424 76 75 alekubaro@bluewin.ch

84


UNTERKUNFT

st - luc

Herbergen und Hütten Gîte du Prilett’ +41(0)27 475 11 55 www.prilet.ch – info@prilet.ch

Guesthouse - Hôtel le Cervin

zinal

+41(0)27 475 16 68 www.hotelducervin.ch - info@hotelducervin.ch

Relais de la Tzoucdana +41(0)27 475 12 19 – +41(0)79 400 52 31 www.tzoucdana.ch – severineborgeat@romandie.com

B&B Altitude Attitude

mayoux

+41(0)79 261 72 16 Page Facebook Altitude-Attitude-BB – torchemercier@netplus.ch

La Cascade

pinsec

grimentz

Gästezimmer

La Chambre d’Alexandrine

+41 79 514 10 34 www.chaletlacascade.ch – chaletlacascade@bluewin.ch

+41(0)79 286 18 82 www.lachambredalexandrine.ch – info@lachambredalexandrine.ch

L’Ecole de Pinsec +41(0)79 193 90 33 www.ecoledepinsec.ch – info@ecoledepinsec.ch

pralong

Mit Stammtisch, Reservierung erforderlich

85

Gîte de Pralong +41(0)79 414 57 15 - Marie-Jeanne Andenmatten +41(0)79 226 36 26 - Raymond Epiney raymondepiney@netplus.ch


st - jean

mottec

Gästezimmer Chalet Edelweiss www.skizinal.com – contact@skizinal.com

Mit Stammtisch

Martial und Marie-Hélène Massy

+41(0)27 475 16 13 – +41(0)79 475 26 81 www.homepage.bluewin.ch/massy – martial.massy@netplus.ch

La Chambre du Pain

les pontis

Relais des Pontis

vissoie

+41(0)78 628 56 59 www.lachambredupain.ch – info@lachambredupain.ch

Ancienne Poste

+41(0)27 455 25 15 www.relaisdespontis.ch – b.b.borloz@gmail.com

+41(0)79 220 27 44 www.ancienneposte.ch – annemarie@netplus.ch

chandolin

Dienstleistungen für Eigentümer Cédric Donzé +41(0)78 620 33 36 www.cdonze.ch – cedric@cdonze.ch

Chandolin / Jolival +41(0)27 475 18 66 www.jolival.ch – info@jolival.ch

Immobilier Vacances Location Chandolin

grimentz

+41(0)27 480 18 19 www.immobilier-vacances.ch – info@immobilier-vacances.ch

Antonier Chalets Services +41(0)79 693 05 18 www.acservices.ch – info@acsevices.ch

86


UNTERKUNFT

grimentz

Frozen Action

grimentz

Dienstleistungen für Eigentümer

Immobilia-Grimentz

+41(0)27 475 26 59 – +41(0)79 574 48 84 www.frozenaction.ch – info@frozenaction.ch

+41(0)27 476 17 60 www.i-g.ch – info@i-g.ch

Valet d’Anniviers

st - luc

+41(0)76 712 10 50 www.valetdanniviers.com – info@valetdanniviers.com

Alpes Paysages - Sonia Martin +41(0)79 864 23 79 soniamartin71@netplus.ch www.alpespaysage.ch – info@alpespaysage.ch

Cédric Donzé +41(0)78 620 33 36 www.cdonze.ch – cedric@cdonze.ch

Immobilier Vacances Location St-Luc +41(0)27 475 32 15 www.immobilier-vacances.ch – info@immobilier-vacances.ch

St-Luc / Location +41(0)27 475 25 25 www.st-luc-location.ch – info@st-luc-location.ch

Steve Schmidt +41(0)79 321 00 49 steveschmidt@bluewin.ch

87


grimentz

Camping Camping de l’Ilôt Bosquet Geöffnet ab Mai bis Oktober (Wetterabhängig) 500 m ausserhalb des Dorfes. WC sind vorhanden

mission

Platz : CHF 5.- /Tag Bezahlung der Kurtaxe ist obligatorisch Informationen erhalten Sie im Verkehrsbüro

Camping du Pont d’Anniviers +41(0)79 914 77 70 – +41(0)79 206 71 28 (auf Deutsch) www.potentille.ch – info@potentille.ch

Platz für Zelte, Wohnmobile oder Campingcars. Jahresmiete für Chalets. Grilladen, Botcha, Bach, Waschmaschine

st - luc

Preise finden Sie auf der Internetseite des Campings

Camping du Prilett’ +41(0)27 475 11 55 www.prilet.ch – info@prilet.ch

Geöffnet von Mitte Juni bis Mitte September

vissoie

Zelt und Campingwagen Platz. Duschen / WC Einrichtungen sind vorhanden. Barbecue, Tischtennis, Petanque, Tennis, Spielplatz, Lamas - tageweise zu mieten

Camping d’Anniviers +41(0)27 475 14 09 www.camping-anniviers.ch – georgestheytaz@bluewin.ch

Geöffnet vom 1 April bis 31 Oktober

zinal

500 m vom Dorf entfernt. Komplette Ausstattung (Waschmaschine, Duschen mit kostenloses warmes Wasser, WC, PingPong und Schaukeln). Preise finden Sie auf der Internetseite des Campings

Camping de la Tzoucdana +41(0)27 475 12 19 – +41(0)79 400 52 31

Geöffnet ab Juni bis September 500 m ausserhalb des Dorfes. WC sind vorhanden Stellplatz und Bezahlung der Kurtaxe obligatorisch im „Relais de la Tzoucdana“ 88


UNTERKUNFT

mission

grimentz

chandolin

Camping-Cars Auf dem Parkplatz des Sesselliftes Platz : CHF 5.- /Tag Bezahlung der Kurtaxe ist obligatorisch

Stellplatz für Camping-Cars Stellplatz beim Parkplatz Clos des Frès Parkuhr : CHF 15.- / Tag, inklusive Kurtaxe

Beim Camping du Pont d’Anniviers +41(0)79 914 77 70 – +41(0)79 206 71 28 (auf Deutsch) www.potentille.ch – info@potentille.ch

st - luc

Preise finden Sie auf der Internetseite des Campings

Beim Camping du Prilett’ +41(0)27 475 11 55 www.prilet.ch – info@prilet.ch

vissoie

Reservierung empfohlen

Beim Camping d’Anniviers +41(0)27 475 14 09 www.camping-anniviers.ch – georgestheytaz@bluewin.ch

zinal

Preise finden Sie auf der Internetseite des Campings

89

Auf dem Parkplatz unterhalb der Seilbahn Bezahlung der Kurtaxe ist obligatorisch


90


UNTERKUNFT

ayer

Foyer Lyrette (92 Betten)

chandolin

Gruppenunterkünfte

Le Grand Hôtel de Chandolin (135 Betten)

+41(0)27 475 15 33 – +41(0)79 389 97 82 www.ayer-foyerlyrette.ch – info@ayer-foyerlyrette.ch

+41(0)27 475 35 02 www.legrandhotelchandolin.ch – ghc@netplus.ch Wohnung mit 6 Betten zu mieten

Auberge les Choucas (100 Betten) +41 (0)27 475 19 97 www.leschoucas.ch – marc@chabloz-sport.ch Vorgesehen für Hochzeiten, Bikecamps...

Cabane la Remointzette (70 Betten) www.ski-club-veyras.ch/Cabane.htm – cabane@ski-club-veyras.ch

Cabane Illhorn (48 Betten) grimentz

+41(0)27 475 11 78 www.alpwerk-illhorn.ch – info@alpwerk-illhorn.ch

Chalet Les Bouquetins (110 Betten) +32 47 392 33 40 – fax +32 47 392 33 20 prosport.esneux@skynet.be

Les Flaches (100 Betten) +41(0)27 476 17 60 www.i-g.ch – info@i-g.ch

Chalet Bleu (50 Betten) +41(0)27 476 17 60 www.i-g.ch – info@i-g.ch

Chalet Ecole (32 Betten)

91

st - jean

Le Gîte de St-Jean (40 Betten)

st - luc

+41(0)27 476 17 60 www.i-g.ch – info@i-g.ch

Cabane Bella Tola (92 Betten)

+41(0)78 628 56 59 www.gitedest-jean.ch – info@gitedest-jean.ch

+41(0)27 475 15 37 www.rma.ch – cabane@funiluc.ch


Chalet les Fares (6-80 Betten) +41(0)78 603 99 89 www.chaletfares.ch – stebalmer@hotmail.com

Cabane Garboula du Ski-Club de Chippis (30 Betten) +41(0)79 370 33 62 - Corinne Germanier www.skiclub-chippis.ch – coco@netplus.ch

Tignousa (2180m) (28 Betten) +41(0)27 476 15 50 www.rma.ch – tignousa@funiluc.ch

Centre de loisirs du Prilett’(25 Betten)

zinal

+41(0)27 475 11 55 www.prilet.ch – info@prilet.ch

Auberge Les Liddes (100 Betten) +41(0)27 475 33 10 www.aubergelesliddes.ch – aubergelesliddes@bluewin.ch

Centre de Vacances La Navisence (90 Betten) +41(0)27 475 14 49 – +41(0)79 782 41 72 www.laNavisence.ch – vianin_gc@scopus.ch

Auberge Les Bondes (58 Betten) +41(0)27 475 49 29 – +41(0)79 782 41 72 www.laNavisence.ch – vianin_gc@scopus.ch

Le Bivouac (10 Betten) +41(0)79 358 30 17 www.zinal-holiday.ch – info@zinal-holiday.ch

zinal

Feriendorf Feriendorf REKA +41(0)31 329 66 99 www.reka.ch – vacances@reka.ch

Geschlossen vom 11 April bis 19 Dezember 2015 wegen Renovierung 92


DIE VERANSTALTUNGEN

Die wichtigsten Veranstaltungen 30 Mai

Eröffnung des Bike Parks / Photoswettbewerb- St-Luc

Mitte Juni

Almaufzug in Anniviers

4 Juli

10. Nächtliche Wanderung - Grimentz / Zinal Einweihung des Chénégouga-Wegs - Chandolin

4-5 Juli

45. Alpin-Fussball Turnier - Zinal 22. Treffen der populären Musik - Grimentz

11-12 Juli

La Madeleine – Mission Bücherfest, Dorffest

18-19 Juli

Handwerks Markt - Vissoie

19 Juli

Bendolla-Fest - Grimentz

25 Juli

50. Jahrestag des Pfeifer- und Trommlervereins - Grimentz

30 Juli - 2 August

Festi’Val d’Anniviers - Grimentz

31 Juli

Vortag des Nationalfeiertags - Grimentz

1 August

Nationalfeiertag in Anniviers

1 August

Kunsthandwerksmarkt - St-Luc

3-7 August

Tounot Festival, Woche des Lesens - St-Luc

6 August

Zirkus Helvetia - Grimentz

93


7 August

Konzert von Hélène Segara - Zinal

8 August

22. Tag der Artisten - Grimentz

9 August

42. Edition von Sierre-Zinal Bergrennen - Anniviers

14 August

Geselligkeitstisch - Chandolin

15 August

Kulinarischer Markt - Chandolin

22 August

26. Grand Raid - Grimentz

18-20 septembre

Jazz unterm Sternenhimmel - St-Luc

Mitte September

Almabzug in Anniviers

26 September

Die KM von Chando - Chandolin Enduro-Partie des Besso (Enduro-Partie «Rock the Besso») - Zinal

26-27 September

17. Treffen der Männerchöre auf der Alm - Grimentz

10 Oktober

6. Kuhkampf - Niouc

«Kill the season» - Mountainbike-Rennen im Bike Park - St-Luc

24-25 Oktober

Wochenende in der Mine

Die komplette Liste der Veranstaltungen und das detaillierte Programm der Wöchentliche n Animationen / Veranstaltungen finden Sie in allen Verk ehrsbüros. Online-Kalender unter www.valdanniviers .ch

94


PRAKTISCHES

chandolin

Beim Verkehrsbüro

grimentz

Beim Verkehrsbüro

st - luc

Bibliotheken / Spielzeugverleih

Beim Verkehrsbüro

Verleih von Büchern und Spielzeuge Kaution : CHF 20.-

Verleih von Büchern und Spielzeuge Kaution : CHF 20.-

Verleih von Büchern und Spielzeuge

vissoie

Kaution : CHF 20.-

Offentliche Schulbibliothek des Schulzentrums +41(0)79 200 44 51

zinal

Geöffnet am Dienstag und am Freitag von 16h-19h Im July geschlossen

Beim Verkehrsbüro Verleih von Büchern und Spielzeuge Kaution : CHF 20.-

chandolin

Internetsäule / WLan Internetsäule Verkehrsbüro Preise : 15 Min. = CHF 3.-, 30 Min. = CHF 5.-, 60 Min. = CHF 8.Drucken : CHF 0.20 / Fotokopie

WLan

pinsec

Le Plampras Grand Hôtel Verkehrsbüro

95

Wifi L’Ecole de Pinsec


grimentz

Internetsäule / WLan Internetsäule Verkehrsbüro Preise : 15 Min. = CHF 3.-, 30 Min. = CHF 5.-, 60 Min. = CHF 8.Drucken : CHF 0.20 / Fotokopie

WLan

st - jean mayoux

Bar Domino Hôtel-Restaurant Alpina Hôtel-Restaurant des Becs-de-Bosson Hôtel-Restaurant Le Cristal Hôtel-Restaurant Le Mélèze Hôtel-Restaurant de Moiry Restaurant Arlequin Restaurant de Bendolla Pub Country Office du Tourisme

Wifi Auberge de la Puchottaz

Internetsäule Restaurant La Gougra : kostenlos

WLan

st - luc

Gîte de St-Jean Restaurant La Gougra Chambre d’hôte Marie-Hélène et Martial Massy

Internetsäule Verkehrsbüro Preise : 15 Min. = CHF 3.-, 30 Min. = CHF 5.-, 60 Min. = CHF 8.Drucken : CHF 0.20 / Fotokopie

WLan Hôtel-Restaurant Le Beausite Hôtel-Restaurant Bella Tola Hôtel-Restaurant La Fougère Guesthouse - Hôtel le Cervin Gîte du Prilett’ Le Grand Chalet Favre Hôtel Weisshorn Azimut Pub Restaurant Tignousa Office du Tourisme Chalets les Fares

96


PRAKTISCHES

vissoie

WLan

zinal

Internetsäule / WLan

WLan

Au Manoir d’Anniviers BnB Ancienne Poste

Auberge Alpina BAR e Vox Bar Le Pub Hôtel-Restaurant Le Besso Hôtel-Restaurant Les Bouquetins Hôtel-Restaurant Europe Hôtel-Restaurant Pointe de Zinal Hôtel-Restaurant La Poste Hôtel-Restaurant Le Trift Restaurant de Sorebois Crêperie-Restaurant La Versache

chandolin

Geldwechsel / Geldabheben Geldwechsel Chandolin / Jolival +41(0)27 475 18 66 www.jolival.ch – info@jolival.ch

Geöffnet von Montag bis Samstag. Dienstag und Mittwochs geschlossen Hoch Saison : von 9h-12h / 14h-18h Zwischensaison : von 8h30-12h / 13h30-17h Immobilier Vacances Chandolin +41(0)27 480 18 19 www.immobilier-vacances.ch – info@immobilier-vacances.ch

Geöffnet von Donnerstag bis Samstag von 9h-12h / 15h-17h Von Montag bis Mittwoch nach Vereinbarung eines Termins

97


chandolin

Geldabheben

grimentz

Geldwechsel / Geldabheben

Geldwechsel

Im Verkehrsbüro Beim Proxi-Lebensmittelgeschäft und bei der Boutique Service

Immobilia-Grimentz +41(0)27 476 17 60 www.i-g.ch – info@i-g.ch

Geöffnet von Montag bis Samstag von 8h30-12h / 14h-18h Postbüro 0848 888 888

Geöffnet von Montag bis Freitag von 8h-10h45. Samstag von 8h-10h

Geldabheben Postbüro Bankautomat der Raiffeisenbank (zwischen der Schweizer

st - luc

Skischule und der Bäckerei Salamin)

Geldwechsel St-Luc / Location +41(0)27 475 25 25 www.st-luc-location.ch – info@st-luc-location.ch

Hoch Saison : geöffnet von Montag bis Samstag von 9h-12h / 14h-18h. Zwischensaison : geöffnet von Montag bis Samstag von 8h-12h / 13h-17h Immobilier Vacances Location St-Luc +41(0)27 475 32 15 www.immobilier-vacances.ch – st-luc@immobilier-vacances.ch

Geöffnet von Montag bis Samstag von 9h-12h / 15h-17h

Geldabheben Bankautomat Raiffeisen (beim Eingang zum Supermarkt Achelli)

98


PRAKTISCHES

vissoie

Geldwechsel / Geldabheben Kantonalbank + Bankomat +41(0)27 475 10 27

Geöffnet von Montag bis Freitag von 8h30-12h / 15h30-18h Samstag von 8h30-12h

Raiffeisenbank + Bankomat +41(0)27 475 11 59

Geöffnet von Montag bis Freitag von 8h30-12h / 13h30-17h

Postbüro + Postomat 0848 888 888

zinal

Geöffnet von Montag bis Freitag von 8h-11h15 / 14h30-17h15 Samstag von 9h-11h

Geldwechsel Postbüro

0848 888 888 Geöffnet von Montag bis Samstag von 8h30-10h30 Verkehrsbüro

Geldabheben Bankautomat der Raiffeisen (neben dem Verkehrsbüro) Im Postgebäude

ayer

Sperrmüllannahmestellen Am Ort, der „Grands Praz“ heisst Bei der Ortsausfahrt in Richtung Zinal, nahe der Kieshalde

grimentz

Geöffnet am Dienstag von 16h-17h30, am Freitag von 14h-15h30 und am Samstag von 10-12h

99

Am Ort, der „Les Devins“ heisst Hinter dem Gemeinde-/Feuerwehrhaus an der Strasse nach Zinal

Geöffnet am Dienstag von 14h-15h30, am Freitag von 16h-17h30 und am Samstag von 7h30-9h30


niouc

Sperrmüllannahmestellen Am Ort, der „Tsapé“ heisst Oberhalb des Dorfes (in der Nähe der Druckleitung)

vissoie

Geöffnet am Freitag von 8h-9h30 und am Samstag von 15h30-17h30

Am Ort, der „Les Landoux“ heisst In der Nähe des Campings

Geöffnet am Freitag von 10h-12h und am Samstag von 14h-15h30

grimentz

Autowerkstätte / Autolackiererei Autowerkstatt Solioz +41(0)27 475 61 35 – +41(0)79 338 57 15 www.garagesolioz.ch – garagesolioz@bluewin.ch

Geöffnet von Montag bis Freitag von 7h30-12h / 13h30-18h Samstags von 9h-11h

vissoie

Pannenservice 24h/24h

Autowerkstatt Melly +41(0)27 475 26 65 – +41(0)79 219 31 65 garagemelly@bluewin.ch

Geöffnet von Montag bis Freitag von 7h30-12h / 13h30-17h30 Pannenservice 24h/24h

Autolackiererei de la Vallée +41(0)27 475 20 10 cardelaval@bluewin.ch

Geöffnet von Montag bis Freitag von 7h15-12h / 13h30-17h45 Freitag ab 17h geschlossen

100


PRAKTISCHES

Gottesdienstzeiten Ayer Jeden 4. Samstag des Monats um 18h30 Am Donnerstag um 8h

Chandolin Jeden 3. Samstag des Monats um 18h30 Jeden 1. Freitag des Monats um 19h

Fang Jeden 2. Mittwoch des Monats um 19h

Grimentz Jeden 1. Samstag des Monats um 18h30 Jeden 4. Mittwoch des Monats um 19h

St-Jean Jeden 2. Dienstag des Monats um 19h

St-Luc Jeden 2. Samstag des Monats um 18h30 Jeden 3. Freitag des Monats um 19h

Mayoux Jeden 3. Mittwoch des Monats um 19h

Mission Jeden 3. Dienstag des Monats um 19h

Niouc Jeden 4. Dienstag des Monats um 19h

Pinsec Jeden 1. Dienstag des Monats um 19h

Vissoie Am Sonntag um 10h Jeden 2. und 4. Freitag des Monats um 19h

Zinal Jeden 3. Sonntag des Montas um 17h30 Jeden 1. Mittwoch des Monats um 19h 101


grimentz

Wäscherei / Wäsche-Service Immobilia-Grimentz +41(0)27 476 17 60 www.i-g.ch – info@i-g.ch Sie waschen Ihre Wäsche selbst

st - luc

Geöffnet von Montag bis Samstag von 8h30-12h / 14h-18h

Wäscherei „La Pince à Linge Sàrl“ +41(0)27 475 25 25 www.st-luc-location.ch – info@st-luc-location.ch

Geöffnet am Dienstag und am Freitag von 9h-12h

Wäscherei Immobilier Vacances St-Luc +41(0)27 475 32 15 www.immobilier-vacances.ch – info@immobilier-vacances.ch

zinal

Geöffnet von Montag bis Samstag von 9h-12h / 15h-17h

Zinal Chalets +41(0)27 475 14 82 Die Wäsche wird von der Agentur gewaschen

Geöffnet von Montag bis Samstag von 9h-12h / 14h-18h Zwischensaison : Geöffnet von Montag bis Freitag von 9h-12h / 14h-17h

Zinal Holiday +41(0)79 358 30 17 Die Wäsche wird von der Agentur gewaschen

Telefonisch erreichbar, 7/7 von 8h-22h

grimentz

Im Verkehrsbüro

zinal

Material für Babies

Im Verkehrsbüro

Miete : CHF 10.- pro Artikel Kaution : CHF 50.-

Kaution : CHF 20.- pro Artikel 102


103


PRAKTISCHES

Förster Forstwart von Anniviers +41(0)27 475 21 34 – +41(0)79 659 21 57 triage.anniviers.org – tfanniviers@bluewin.ch

Faunaaufseher Jagd-Fisch- und Faunaaufseher +41(0)79 355 39 20, Joël Florey j.florey@bluewin.ch

chandolin

Apothekendepot Chandolin Sport +41(0)27 475 17 84 www.chandolinsport.ch – chandolin-sport@netplus.ch

grimentz

Geöffnet von 8h45-12h / 14h-18h (oder laut Anschlag)

Supermarché Au Marché Villageois +41(0)27 475 32 12 marche.villageois@netplus.ch

st - luc

Geöffnet von Montag bis Samstag von 8h-12h / 14h-18h30 Vom 5 Juli bis 20 September 2015, geöffnet am Sonntag von 8h-12h

Tea-Room Lo Pirlo +41(0)27 475 11 58 tearoomlopirlo@bluewin.ch

zinal

Geöffnet 7/7 die ganze Jahr von 8h-13h Vom 27 Juni bis 31 August, von 8h-18h30 non-stop.

Supermarché du Forum +41(0)27 475 16 06 forumzinal@netplus.ch

Geöffnet 7/7 von 7h-12h / 13h30-18h30

104


PRAKTISCHES

Postbüro beim Proxi +41(0)58 726 41 10

grimentz

Vom 6 Juli bis 23 August 2015 : geöffnet von Montag bis Freitag von 8h-12h / 14h-18h30. Samstag von 8h-12h / 14h-18h. Sonntag von 8h-12h00 / 16h-18h Zwischensaison : geöffnet von Montag bis Donnerstag von 8h30-12h, Freitag von 8h-12h / 15h-18h. Samstag von 8h-12h / 15h-17h

Postbüro

st - luc

chandolin

Postbüros

Postbüro beim Tea-Room Lo Pirlo (ab dem 13.07.2015)

0848 888 888

Geöffnet von Montag bis Freitag von 8h-10h45 Samstag von 8h-10h

+41(0)27 475 11 58 tearoomlopirlo@bluewin.ch

vissoie

Geöffnet 7/7 die ganze Jahr von 8h-13h Vom 27 Juni bis 31 August, von 8h-18h30 non-stop

Postbüro 0848 888 888

zinal

Geöffnet von Montag bis Freitag von 8h-11h15 / 14h3017h15 Samstag von 9h-11h

Postbüro 0848 888 888

Geöffnet von Montag bis Samstag von 8h30-10h30

105


ayer

Gemeindebüros Büro von Ayer – Finanzen und Steuern +41(0)27 476 15 00 – Hauptnummer www.anniviers.org – finances@anniviers.org

chandolin

Geöffnet am Dienstag von 8h-12h Am Mittwoch von 14h-18h. Am Donnerstag von 8h-12h

Büro von Chandolin +41(0)27 476 15 07 – Lokales Büro www.anniviers.org

grimentz

Geöffnet am Montag von 14h-18h

Büro von Grimentz – Technischer Service +41(0)27 476 15 00 – Hauptnummer www.anniviers.org – technique@anniviers.org

st - luc

Geöffnet am Montag von 8h-12h / 14h-18h Am Donnerstag von 8h-12h / 14h-17h

Büro von St-Luc – Hauptadministration +41(0)27 476 15 00 – Hauptnummer www.anniviers.org – info@anniviers.org

vissoie

Geöffnet am Dienstag von 8h-12h / 14h-18h Am Mittwoch von 14h-17h. Am Freitag von 8h-12h / 14h-17h

Büro von Vissoie +41(0)27 476 15 10 – Lokales Büro www.anniviers.org

Geöffnet am Dienstag von 14h-18h

106


PRAKTISCHES

Transport Pendelbus Pendelbus Zinal-Grimentz-Moiry-Gletscher von Moiry Bis Stausee : vom 20 Juni bis 18 Oktober 2015 Bis Gletscher : vom 27 Juni bis 6 September 2015 Zeiten sind in den Verkehrsbüros erhältlich

Pass Valais Central Mit dem „Pass Valais Central“ dürfen Sie mit allen öffentlichen Verkehrsmitteln von Martigny bis Gampel/Steg reisen. Insgesamt 700 Reisekilometer ohne Nebenkosten. Diese Karte ist für 3 Tage gültig (auch erhalten Sie Rabatte bei den Bergbahnen und bei manchen Animationen) und innerhalb einer Woche zu gebrauchen Mit Halbtax und für Kinder : CHF 38.Für Erwachsene ohne Halbtax : CHF 48.Dieser Pass ist in den Verkehrsbüros im Val d’Anniviers, an den Schaltern der öV-Unternehmen oder direkt im Transportmittel

107


Postauto in Anniviers Die Postbusverbindungen oberhalb Niouc sind im Pass „Anniviers Liberté“ inbegriffen. Für Gruppen mit mehr als 10 Personen müssen die Busse reserviert werden (48h im zuvor) Achtung : Die Reisen von Sierre und nach Sierre sind im Pass nicht mit inbegriffen und müssen vollständig bezahlt werden Fahrpläne sind in den Verkehrsbüros erhältlich oder unter : www.ts-ar.ch/m

Transports Sierre-Anniviers-Régions +41(0)78 820 05 88 info@ts-ar.ch

sierre

Organisierte Ausflüge, transfer von oder zu den Flughafen oder andere Reisen. Minibus und Car von 15 bis 50 Plätze

Taxi Taxi Anniviers +41(0)79 628 61 11 – +41(0)27 475 65 73 www.taxianniviers.ch – info@taxianniviers.ch

Autovermietung Avis - Garage Aminona +41(0)27 455 08 23 – Route de Sion 111, 3960 Sierre Europcar - Garage Olympic +41(0)27 455 33 33 – Avenue de France 52, 3960 Sierre Mobility - Gare CFF 0848 824 812 – Place de la Gare Nord-Est, 3960 Sierre

108


PRAKTISCHES

Notfallrufnummern Medizinische Notfälle

Dépannage TCS

144 Polizei

140 Hôpital régional Sierre-Loèche

117

+41(0)27 603 70 00

Feuerwehr

Air-Glacier

118

1415

Wettervorhersage

Fragen an den Arzt

162

0900 144 033

grimentz

Autowerkstatt Solioz

vissoie

(CHF 0.50 /Ruf, CHF 1.-/Minute)

Autowerkstatt Melly

+41(0)27 475 61 35 – +41(0)79 338 57 15 www.garagesolioz.ch – garagesolioz@bluewin.ch

+41(0)27 475 26 65 – +41(0)79 219 31 65 garagemelly@bluewin.ch

Gemeindepolizei Anniviers +41(0)27 476 15 15

Dr. med. Fiori Bucher Cecilia +41(0)27 475 26 66

Dr. med. Andenmatten-Zufferey Franziska Dr. med. Zufferey Stéphane +41(0)27 475 47 07 – +41(0)79 698 17 70

Apotheke Anniviers +41(0)27 475 22 22

109


110


CHANDOLIN G R I M E N T Z   /   S T- J E A N S T- L U C Z I N A L   /   AY E R VON NIOUC BIS VISSOIE

CHANDOLIN +41(0)27 476 17 15 – Office du Tourisme www.chandolin.ch – chandolin@anniviers.ch +41(0)27 476 16 09

Vom 6 July bis 30 August 2015 Von Montag bis Freitag von 8h-12h / 14h-18h Samstag und Sonntag von 8h30-12h / 13h30-18h

Vom 31 August bis 31 Oktober 2015 7/7 von 8h30-12h / 13h30-17h


EINFÜHRUNG

Chandolin wird zweifellos hoch geschätzt … Liegt es daran, dass es aufgrund seiner hohen Lage dem Himmel so nah ist und zu einem der höchstliegenden, ganzjährig bewohnten Dörfern Europas zählt ? Liegt es an seiner idealen Lage an der Baumgrenze der Arven und Lärchen und an den letzten Sonnenstrahlen, in die es getaucht wird, wenn die Sonne am Horizont versinkt ? Oder an diesem „ gewissen Etwas “, das es zur Muse der Dichter macht, zum Zwischenstopp für Reisende und zum Refugium für berühmte Gäste ? Als sie von diesem kleinen Bergdorf erzählte, das sie so sehr liebte, schrieb Corinna Bille in ihrem Roman « Chandolin entre deux abîmes », (Chandolin zwischen zwei Abgründen) … ... « Zweitausend Meter. Ein Dorf, das sich an den Hang klammert, etwas Gras, eine Quelle für Durstige, ein Wald, um sich vor Lawinen zu schützen. Das ist alles. Das Land des Nichts, der Leere. Und dann entdeckt man (im Gegensatz zu einfachen Ländern, wo der Staub unter Palmen wartet), dass es das Land der grössten Reichtümer ist. Hier ist das Ausruhen unmöglich, das Gleichgewicht aufgehoben, die Sanftheit gewaltig. Um zu leben, muss man sich bewegen, aufsteigen, hinuntergehen und wieder aufsteigen.Aber die Luft ist gegenwärtig, zum Greifen nah, sichtbar, mit einer Form, einer Farbe und einem Geruch, die von unserem Blut einen neuen Rhythmus fordern, von unserer Seele eine neue Gefühlstiefe. Sie existiert mehr noch als die Welt selbst, denn hier ist das Ende der Welt. »


A

B

C

D

E

F

A

B

C

D

E

F

Chandolin 1

2

3

4

5

6


G

G

H

I

H

I

Chandolin Chandolin Administration Administration / Services / Services 1

1OfficeOffice du Tourisme du Tourisme

E3 E3

1

1Administration Administration communale communale

E3 E3

1

1SalleSalle communale communale

E3 E3

1

1Bibliothèque Bibliothèque

E3 E3

2

2PostePoste

D/E3D/E3

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

Commerces Commerces 1

1EcoleEcole Suisse Suisse de Ski de Ski

E3 E3

2

2ProxiProxi Alimentation Alimentation

D/E3D/E3

10

10 Chandolin Chandolin / Jolival / Jolival

E3 E3

11

11 AFIMAFIM + Immobilier + Immobilier Vacances Vacances

E3 E3

12

12 Boutique Boutique Service Service

E3 E3

13

13 Chandolin Chandolin SportSport

E3 E3

13

13 DépôtDépôt de pharmacie de pharmacie

E3 E3

Curiosités Curiosités 20

20 Etable Etable en consortage en consortage

21

21 CaveCave / Maison / Maison Bourgeoisiale Bourgeoisiale

D3 D3 C3 C3

22

22 Alpage Alpage (Plan(Plan Losier) Losier)

F/G2F/G2

23

23 Calvaire Calvaire - Bâ de - Bâlade St-Jean la St-Jean

A3 A3

24

24 Chapelle Chapelle des Daillettes des Daillettes

B2 B2

25

25 Eglise, Eglise, cimetière cimetière

B2/3 B2/3

26

26 Espace Espace Ella Maillart Ella Maillart

C3 C3

27

27 Four Four BanalBanal de Chandolin de Chandolin

C3 C3

28

28 Four Four à chaux à chaux

B1 B1

29

29 Grand Grand Mélèze Mélèze des Armèles des Armèles

G3 G3

30

30 Moulin Moulin de Chandolin de Chandolin

E5 E5

31

31 Couvert Couvert - place - place pique-nique pique-nique

C1 C1

32

32 Musée Musée de lade Faune la Faune

C3 C3

Hôtels Hôtels - cafés - cafés - restaurants - restaurants 40

40 Cabane Cabane Illhorn Illhorn

E1 E1

41

41 Auberge Auberge Les Choucas Les Choucas

G5 G5

42

42 Café-Restaurant Café-Restaurant 20002000 Mètres Mètres

C3 C3

43

43 Grand-Hôtel Grand-Hôtel Chandolin Chandolin

B2 B2

44

44 Hôtel-Restaurant Hôtel-Restaurant Plampras Plampras * *

E3 E3

*fermé *fermé pour pour rénovations rénovations 45

45 Restaurant Restaurant Lac Noir Lac "Chez Noir "Chez Candy" Candy"E3 E3

46

46 Café-Rest. Café-Rest. Le Tsapé Le Tsapé (hors(hors p.) p.)

47

47 Buvette Buvette Mayen Mayen Gourmand Gourmand (hors(hors p.) p.) C1 C1

H4 H4

(Ponchet) (Ponchet) - Eté - Eté

RouteRoute principale principale

6 6

RouteRoute Chemin Chemin Sentier Sentier Bâtiment Bâtiment

G

G

0

0

100 100

200 200

m m

Edition Edition du 07.04.2015 du 07.04.2015


CHANDOLIN G R I M E N T Z   /   S T- J E A N S T- L U C Z I N A L   /   AY E R VON NIOUC BIS VISSOIE

GRIMENTZ / ST-JEAN +41(0)27 476 17 00 www.grimentz.ch – grimentz@anniviers.ch +41(0)27 476 16 09

Vom 6 July bis 30 August 2015 Von Montag bis Freitag von 8h-18h Samstag und Sonntag von 8h30-12h / 13h30-18h

Vom 31 August bis 31 Oktober 2015 7/7 von 8h30-12h / 13h30-17h


EINFÜHRUNG

Wenn

Sie sportlich und neugierig sind, wenn Sie die Ohren spitzen, sobald von Traditionen und örtlichen gewohnheiten die Rede ist, wenn Sie bei der Beobachtung der Drehungen der alten Mühlen gern noch einmal die Vergangenheit erleben, wenn es Ihnen gefällt, in den alten gepflasterten Gassen zwischen Häusern aus Stein, die Bauten aus mehrere hundert Jahre altem Lärchenholz tragen, spazieren zu gehen, dann dürfen Sie auf keinen Fall Grimentz verpassen. Denn in Grimentz finden Sie alles, was die Herzen derer höher schlagen lässt, die wahre Liebhaber von Geschichten aus alten Zeiten sind.

Gönnen Sie sich also nach einem schönen Tag, an dem Sie sich oben auf Bendolla vergnügt haben, eine „Kulturpause“. Bei einem Spaziergang durch die „Rue du Vieux Village (Strasse des alten Dorfes), durchwandern Sie die Zeiten. Sie werden die Geschichte dieser alten Familienhäuser und ihrer Speicher lesen. Sie können die besondere Atmosphäre dieser Zeit in sich aufnehmen, wenn Sie ein Glas « Glacier » (=Gletscherwein), direkt vom Fass, geniessen.Sie werden sich über die Rituale wundern, die von Generation zu Generation weitergegeben werden und Sie werden feststellen, dass die Grimentzer Leute mit dem gediegenen Charakter von Bergbewohnern sind, aber auch sehr gastfreundlich sind ! Sie sind sehr stolz auf ihr Kulturerbe, es ist ihr Juwel. Und sie sind bereit, es gern und grosszügig mit Ihnen zu teilen.


A

A

Grimentz Grimentz 1

B

B

C

D

C

D

E

E

2

3

3

4

4

F

Administration Administration / Services / Services 1 Camping-car 1 Camping-car A2 2 Administration 2 Administration comm comm unaleunale E4 2 Salle 2 Salle de gym de gym E4 3 Garderie 3 Garderie (hors(hors p.) - Hiver p.) - Hiver D1 4 Station 4 Station essence essence E4 5 Eurorelais 5 Eurorelais A2 6 Camping 6 Camping Ilot Bosquet Ilot Bosquet (hors(hors p.) - Eté p.) - Eté A2 7 Minigolf 7 Minigolf / Multi-Sport / Multi-Sport / Tennis / Tennis - Eté - EtéD4 7 Pétanque 7 Pétanque / Trampoline / Trampoline - Eté - Eté D4 7 Patinoire 7 Patinoire - Hiver - Hiver D4 17 Bancomat 17 Bancomat D3

1

2

F

Grimentz Grimentz

Commerces Commerces / Partenaires / Partenaires 15 Garage 15 Garage Solioz Solioz G5 16 Solioz 16 Solioz Electricité Electricité C3 17 Ecole 17 Ecole Suisse Suisse de Ski dede Ski Grimentz/Zinal de Grimentz/Zin D3 17 Physiothérapeute 17 Physiothérapeute Fabienne Fabienne ArendArend D3 18 Frozen 18 Frozen ActionAction & Meubles & Meubles Trisconi TrisconiE4 19 Ecole 19 Ecole de Ski deetSki Snowboard et Snowboard C3 Internationale,Télémark, Internationale,Télémark, Freeride Freeride - ESI- E 20 Télécabine 20 Télécabine Grimentz-Bendolla Grimentz-Bendolla C3 20 Téléphérique 20 Téléphérique Grimentz Grimentz - Zinal - Zinal C3 21 Déchetterie 21 Déchetterie com munale com munale C4 22 Grimentz-Location 22 Grimentz-Location D3 23 Immobilia-Grimentz 23 Immobilia-Grimentz E4 24 Annimmob 24 Annimmob C3 25 Anniviers 25 Anniviers Immobilier Immobilier E4 26 GrimAlp 26 GrimAlp C3

Centre Centre

D

D

E

E

F

F


G

G

H

H

27 Do 27Sports Do Sports D3 D3 28 Boucherie, 28 Boucherie, poissonnerie, poissonnerie, traiteur traiteur D3 D3 28 Boulangerie 28 Boulangerie Salamin Salamin D3 D3 A2 29 Supermarché 29 Supermarché "Au Marché "Au Marché Villageois" Villageois" D3 D3 E4 30 Supermarché 30 Supermarché "Coop" "Coop" C3 C3 E4 31 L'Atelier 31 L'Atelier Coiffure Coiffure C3 C3 D1 32 Fiduciaire 32 Fiduciaire Fidalp Fidalp E4 E4 E4 33 Ambiance 33 Ambiance Nature Nature E4 E4 A2 34 Lo 34Pöchiniong Lo Pöchiniong E4 E4 A2 35 La 35dèLa tott dè tott E4 E4 D4 36 L'Herbière 36 L'Herbière E4 E4 D4 37 Antonier 37 Antonier Chalets Chalets Services Services F4 F4 D4 38 Valet 38 Valet d'Anniviers d'Anniviers D4 D4 D3 39 Le 39Grenier Le Grenier - produits - produits artisanaux artisanaux E4 E4 40 Valsport 40 Valsport C3 C3 41 Epiney 41 Epiney Sports Sports C3 C3 G5 42 Chalets 42 Chalets Promotion Promotion PleinPlein SoleilSoleil E4 E4 C3 43 RentalPrestige 43 RentalPrestige E3 E3 nalD3 44 Heidi 44 Heidi Esthétique Esthétique G4 G4 D3 E4 Curiosités Curiosités C3 50 Maison 50 Maison Bourgeoisiale Bourgeoisiale E4 E4 ESI 51 Eglise 51 Eglise E4 E4 C3 52 Caves 52 Caves Blanches Blanches D4 D4 C3 53 Moulin, 53 Moulin, Scierie, Scierie, Four Four BanalBanal D3 D3 C4 54 Pierres 54 Pierres à Cupules à Cupules (hors(hors p.) - Eté p.) - Eté A2 A2 D3 55 Barrage 55 Barrage de Moiry de Moiry (hors(hors p.) - Eté p.) - Eté A1 A1 E4 55 Via 55 Ferrata Via Ferrata de Moiry de Moiry (hors(hors p.) - Eté p.) - EtéA1 A1 C3 56 Etable 56 Etable communautaire communautaire B3 B3 E4 57 Observatoire 57 Observatoire Dianniviers Dianniviers (hors(hors p.) p.)B1 B1 C3 58 Mur 58 de Mur grimpe de grimpe extérieur extérieur (hors(hors p.) - Eté p.) -A2 Eté A2

I

I

Hôtels Hôtels - cafés - cafés - restaurants - restaurants BnB -BnB Logements - Logements de groupes de groupes 39 Oenothèque 39 Oenothèque le Grenier le Grenier E4 E4 70 Hôtel-Restaurant 70 Hôtel-Restaurant Alpina Alpina *** *** C3 C3 71 Hôtel-Restaurant 71 Hôtel-Restaurant BecsBecs de Bosson de Bosson ** ** E4 E4 72 Hôtel-Restaurant 72 Hôtel-Restaurant Cristal Cristal *** *** B2 B2 73 Hôtel-Restaurant 73 Hôtel-Restaurant E4 E4 1 MoiryMoiry ** sup.** sup. 74 Hôtel-Restaurant 74 Hôtel-Restaurant Mélèze Mélèze * * D4 D4 75 Restaurant 75 Restaurant Arlequin Arlequin C3 C3 76 Restaurant 76 Restaurant la Claire la Claire Fontaine Fontaine D3 D3 77 Bar 77 Chez Bar Chez Florioz Florioz - Hiver - Hiver C2 C2 78 Rest. 78 Rest. d'altitude d'altitude de Bendolla de Bendolla (hors(hors p.) p.) D1 D1 79 Café-Rest. 79 Café-Rest. du Lac dude Lac Moiry de Moiry (hors(hors p.) - Eté p.) - EtéA1 A1 79 Gîte 79 du Gîte Barrage du Barrage (hors(hors p.) - Eté p.) - Eté A1 A1 80 Bar 80 leBar Country le Country C3 C3 81 Gîte 81 de Gîte l'Alpage de l'Alpage du Marais du Marais (hors(hors p.) - Eté p.) - Eté D1 D1 81 Rest. 81 Rest. d'altitude d'altitude de l'Etable de l'Etable du Marais du Marais - Hiver - Hiver D1 D1 82 Buvette 82 Buvette l'Ecurie l'Ecurie "Chez "Chez Etienne"(hors Etienne"(hors p.) p.) I5 I5 83 Bar 83 Le Bar Domino Le Domino E4 E4 84 Rest. 84 Rest. La Gougra La Gougra / St-Jean / St-Jean (hors(hors p.) p.) G6 G6 85 Gîte 85 de Gîte St-Jean de St-Jean (hors(hors p.) p.) G6 G6 2 86 Discothèque 86 Discothèque Le Shadock Le Shadock - Hiver - Hiver C3 C3 87 BnB 87 Altitude BnB Altitude Attitude Attitude E4 E4 88 Auberge-gîte 88 Auberge-gîte I5 de la Puchottaz/Mayoux de la Puchottaz/Mayoux (hors (hors p.) p.)I5 89 BnB 89 Marie-Hélène G6p.)G6 BnB Marie-Hélène et Martial et Martial Massy/St-Jean Massy/St-Jean (Hors p.) (Hors BnB Chambre La Chambre du Pain du/ Pain St-Jean / St-Jean (Hors(Hors p.) p.) G6 G6 90 BnB 90 La Chambre la Chambre d'Alexandrine d'Alexandrine / Pinsec / Pinsec (Hors(Hors p.) p.) 91 BnB 91 laBnB G6 G6 92 BnB 92 L'Ecole BnB L'Ecole de Pinsec de Pinsec / Pinsec / Pinsec (Hors(Hors p.) p.)G6 G6 93 Bnb 93 La Bnb Cascade La Cascade / Mayoux / Mayoux (Hors(Hors p.) p.) G6 G6 94 Chalet 94 Chalet EcoleEcole E4 E4 95 Chalet 95 Chalet Le Bouquetin Le Bouquetin A2 A2 96 Chalet 96 Chalet Bleu Bleu A2 A2 97 Chalet 97 Chalet Les Flaches Les Flaches A2 A2

3

4

4

5

5

RouteRoute Chemin Chemin

Bâtiment Bâtiment

G

G

0

0

100 100

200 200

2

3

RouteRoute principale principale

Sentier Sentier

1

m m

Edition Edition du 07.04.2015 du 07.04.2015


CHANDOLIN G R I M E N T Z   /   S T- J E A N S T- L U C Z I N A L   /   AY E R VON NIOUC BIS VISSOIE

S T- L U C +41(0)27 476 17 10 www.saint-luc.ch – saint-luc@anniviers.ch +41(0)27 476 16 09

Vom 6 July bis 30 August 2015 Von Montag bis Freitag von 8h-18h Samstag und Sonntag von 8h30-12h / 13h30-18h

Vom 31 August bis 31 Oktober 2015 7/7 von 8h30-12h / 13h30-17h


EINFÜHRUNG

Stellen Sie sich vor, dass Sie gemütlich auf einem breiten Balkon sitzen und das Matterhorn und alle seine mächtigen Nachbarberge im Visier haben … Stellen Sie sich vor, dass dieser Balkon von beharrlichen Sonnenstrahlen überflutet wird … Stellen Sie sich einen Balkon vor, auf dem es erlaubt ist, sich nach Lust und Laune zurückzuziehen und auf dem man – wenn man die Seele baumeln lässt – die Dichte, die Energie, die Symphonie der Farben und Düfte der herrlichen, umliegenden Natur spüren kann.

In

St-Luc vermischt sich der Charme der Vergangenheit mit der gesunden Erregtheit des Lebens in den Bergen. St-Luc ist das geographische und astronomische Zentrum des Wallis. In St-Luc befinden Sie sich zwischen Himmel und Erde, wenn Sie auf dem Planetenweg wandern. Hier nehmen Sie die Dimension unserer Welt wahr, da hier die Planeten genau wie im Sonnensystem aneinandergereiht sind, unter Einhaltung des Massstabs ihrer Grössen und Entfernungen. Und wenn man das Glück hat, durch das Teleskop zu sehen, kann man die Sterne fast berühren. St-Luc ist all das … und noch viel mehr. Aber kommen Sie lieber selbst, um das alles zu sehen …


A

A

St-Luc St-Luc

B

B

C

C

D

D

E

E

F

F

St-Luc St-Luc

Administration / Services Administration / Services

1

1

1

du Tourisme 1OfficeOffice du Tourisme

C3

C

1

communale 1Administration Administration communale 1Cadastre Cadastre

C3

C3

C

1

Communale 1Maison Maison Communale

C3

C

1

du Conseil 1Salle Salle du Conseil

C3

1 1

polyvalente 1Salle Salle polyvalente

C3

C

C

C

2

communautaire 2EtableEtable communautaire

F6

F

4

/ distributeur de monnaie 4Bancomat Bancomat / distributeur de monnaie

C3

C

3 5

Bourgeoisiale, Four banal 3Maison Maison Bourgeoisiale, Four banal forestier 5TriageTriage forestier

D4 G6

D

G

Commerces Commerces 4

2

Achelli 4Alimentation Alimentation Achelli

SalonSalon de coiffure "Raymonde Coiffure" 10 de coiffure "Raymonde Coiffure" B2

C3

B

11

Boutique Bon Pied Bien-être 11 Boutique Bon & Pied & Bien-être

D4

D

13

Tea-Room Lo Pirlo Kiosque, librairie, 13 Tea-Room Lo -Pirlo - Kiosque, librairie, C4

C

10

2

12

3

3

4

4

5

5

6

6

A

A

B

B

C

C

D

D

E

E

Chabloz SportsSports 12 Chabloz médicaments médicaments

F

F

B2

C

B


G

G

14

14 La Maison La Maison d'Angélique d'Angélique

C4

C4 36

36 Galerie Galerie du Raccard du Raccard

D4

D4

16

16 Boulangerie Salamin Boulangerie Salamin

17 La Pince à Linge - blanchisserie La Pince à Linge Sàrl -Sàrl blanchisserie

D4

D4

D4 38

D4 39

38 Caveau dégustation Jean-Marie Caveau dégustation Jean-Marie Pont Pont

39 Les Coins des F. Vins F. Salamin Les Coins des Vins Salamin

D4

D4

C3 18

18 Kaufmann Immobilier Kaufmann Immobilier

D4

D4 40

40 Observatoire Observatoire F.X.B.F.X.B. (hors (hors p.) p.)

G3

C3 20

20 + Immobilier Vacances AFIMAFIM + Immobilier Vacances

C3

C3

C3 21

15

C3 17

C3 19

C3 20

H

I

H

15 St-LucSt-Luc / Location / Location

D4

19 SportSport 4000 4000

D4

20 Schmidt - paysagiste SteveSteve Schmidt - paysagiste

C3

D4 37

I

J

37 Raccard Raccard du Tsamplan du Tsamplan

D4 41

F6

41 Bike-Park St-Luc p.) - Eté Bike-Park St-Luc (hors (hors p.) - Eté

D4 G3

Hôtels - cafés - restaurants - cafés - restaurants C3 Hôtels

J F6

D4 G3

G31

21 Suisse Ski (Tignousa) EcoleEcole Suisse de Skide(Tignousa) (hors (hors p.) p.)G3

G3 13

13 Tea-Room Lo Pirlo Tea-Room Lo Pirlo

C4

C4

F6 22

22 Suisse Skivillage) (Au village) EcoleEcole Suisse de Skide(Au

C4

C4 15

15 Tir Bouchon Bar àBar vin à Levin TirLe Bouchon

D4

D4

B2

B2

C3 24

24 du Mazot BazarBazar du Mazot

C4

D4 52

C4 51

51 Hôtel-Restaurant Hôtel-Restaurant Bella Bella Tola Tola

C3

C3

D4

B3

B3

26 Institut de Beauté Institut de Beauté Alpin Alpin

B1

B1 53

53 Le Grand Le Grand ChaletChalet FavreFavre

D4

D4

55

55 Guesthouse du Cervin Guesthouse du Cervin

D4

D4 23

G6 25 26

23 Ski Alternatif Ski Alternatif

25 Bureau Menuiserie Salamin Bureau Menuiserie Salamin

D4

Curiosités C3 Curiosités

D4 50

50 Café-Restaurant La Poste Café-Restaurant de Lade Poste

52 Hôtel-Restaurant Le Beausite Hôtel-Restaurant Le Beausite 54 Pension La Fougère Pension La Fougère

54

C4

C4 D4

B2 30

30 Stellarium Stellarium

D4

D4 56

56 Centre de Loisirs du Prilett' Centre de Loisirs du Prilett'

D4 31

31 Ancienne local Ancienne Forge,Forge, local du feudu feu

D4

D4 57

57 Restaurant-Gîte du Prilett' Restaurant-Gîte du Prilett'

J5

J5 2

C4 33

33 Les Moulins Les Moulins

34 du Funiculaire St-Luc - Tignousa F4 Gare Gare du Funiculaire St-Luc - Tignousa

G6

F4

59 Restaurant Tignousa Restaurant Tignousa (hors (hors p.) p.)

G3

G3

G3

G3

35 Les Lavandières Les Lavandières

D4

D4 61

61 du Weisshorn Hôtel Hôtel du Weisshorn (hors (hors p.) p.)

G3

G3

B2 32 34

35

32 Eglise, cimetière Eglise, cimetière

D4

D4 58

J5

58 Pub l'Azimut Pub l'Azimut

G6 59

C3

60 Cabane Tola (hors Cabane Bella Bella Tola (hors p.) p.)

60

J5

C3

3

4

4

5

5

RouteRoute Chemin Chemin

Bâtiment Bâtiment

G

G

0

0

100 100

200 200

2

3

RouteRoute principale principale

Sentier Sentier

1

m m

Edition Edition du 07.04.2015 du 07.04.2015


CHANDOLIN G R I M E N T Z   /   S T- J E A N S T- L U C Z I N A L   /   AY E R VON NIOUC BIS VISSOIE

Z I N A L   /   AY E R +41(0)27 476 17 05 www.zinal.ch – zinal@anniviers.ch +41(0)27 476 16 09

Vom 6 July bis 30 August 2015 Von Montag bis Freitag von 8h-18h Samstag und Sonntag von 8h30-12h / 13h30-18h

Vom 31 August bis 31 Oktober 2015 7/7 von 8h30-12h / 13h30-17h


EINFÜHRUNG

Ganz

hinten im Val d’Anniviers, dort wo Ruhe und Ausgeglichenheit herrschen, gibt es eine Art «  ultimatives Reiseziel  ». An solchen magischen Orten, wo man nicht noch weiter als bis hierher gehen kann, hat man paradoxerweise den Eindruck, dass hier erst der Anfang aller Dinge ist, ein wenig so als ob man in einer anderen Welt ankommen würde. Am Fuss der höchsten Berge der Alpen, hat ein kleines Dorf diese Macht bewahrt, uns auf die Gipfel zu treiben, uns dazu zu bringen, dass wir den Kopf mit begeisterten Augen heben. Wenn man hier eintritt, ist man ohne Zweifel im weissen Paradies : in Zinal.

Hier gibt es die Berge (die auf unsere Rückkehr im Sommer warten) und das Skigebiet, ein Paradies für Tollkühne und Spielplatz für Wintersportfans. Alle, die glauben, dass sie nach einer Woche in Zinal müder auf die Erde zurückkehren als bei ihrer Ankunft, irren sich. Die wahre Erholung, die Erholung des Geistes, erfüllt sich hier mit der Auszeichnung « exzellent » ! Wenn man erst einmal davon probiert hat, die kräftigende Luft eingeatmet hat, weiss man, dass man nie mehr darauf verzichten kann und, dass dieser kleine Aufenthalt sehr schnell zu einem notwendigen, jährlich stattfindenden Ereignis wird.


A

B

C

D

E

F

A

B

C

D

E

F

Zinal 1

2

3

4

5

6


G

G

H

H

I

I

ZINAL ZINAL

Administration Administration / Services / Services 1

Salle 1 Salle polyvalente polyvalente

D4 D4

2

Office 2 Office du Tourisme du Tourisme / Bancomat / Bancomat

C4 C4 1

1 2

Garderie 1 Garderie (Hiver) (Hiver)

D4 D4

Ecole 2 Ecole Suisse Suisse de Ski dede Ski Grimentz de Grimentz et et Zinal Zinal (Hiver) (Hiver)

C4 C4

2

Bureau 2 Bureau des guides des guides (Eté) (Eté)

C4 C4

3

Poste 3 Poste

C4 C4

4

Minigolf 4 Minigolf

C3 C3

5

Piscine 5 Piscine et Spa et Spa

C4 C4

Curiosités Curiosités

10 Chapelle 10 Chapelle

D4 D4

11 Ancienne 11 Ancienne Maison Maison d'Habitation d'Habitation

E4

E4

13 Nourritures 13 Nourritures Paysannes Paysannes / Ayer/ Ayer (hors(hors p.) p.) B4

B4

12 Musée 12 Musée Madeleine Madeleine / Ayer/ Ayer (hors(hors p.) p.)

Commerces Commerces 1

B4

D4 D4

Salon 2 Salon de coiffure de coiffure "Carole "Carole Naoux" Naoux"

C4 C4

Supermarché 1 Supermarché du Forum du Forum

2

Agence 2 Agence Zinal-Holiday Zinal-Holiday

2

B4

Agence 1 Agence Germann Germann

1

1

2

2

3

D4 D4 C4 C4

20 Instit. 20 Instit. de beauté de beauté "C'est"C'est que du que bonheur" du bonheur"C4 C4 20 Olympia 20 Olympia Sports Sports

C4 C4

21 Boutique 21 Boutique des Rochers des Rochers

C4 C4

21 Agence 21 Agence Zinal-Chalets Zinal-Chalets

C4 C4 3

21 Supermarché 21 Supermarché Les Rochers Les Rochers

C4 C4

22 Bazar 22 Bazar du Centre du Centre

C4 C4

22 Boulangerie 22 Boulangerie Salamin Salamin

C4 C4

23 Zinal 23 Zinal Sports Sports

C/D4C/D4

24 Haut 24 Haut CœurCœur du Chalet du Chalet

25 Cordonnerie 25 Cordonnerie Daniel Daniel / Ayer/ Ayer (hors(hors p.) p.) 26 Epicerie 26 Epicerie Vis-à-vis Vis-à-vis / Ayer/ Ayer (hors(hors p.) p.) Hôtels Hôtels - cafés - cafés - restaurants - restaurants 1

Hôtel 1 Hôtel Europe Europe *** ***

C4 C4 B4

B4

B4

B4

D4 D4

40 Hôtel 40 Hôtel La Pointe La Pointe de Zinal de Zinal ** **

C4 C4

41 Hôtel 41 Hôtel Le Besso Le Besso

D4 D4

D4 D4 4

42 Hôtel 42 Hôtel Le Trift Le Trift

43 Hôtel 43 Hôtel La Poste La Poste

4

D4 D4

44 Hôtel 44 Hôtel Les Bouquetins Les Bouquetins *** *** 45 Auberge 45 Auberge Alpina Alpina

46 Logement 46 Logement de groupe de groupe Les Bondes Les Bondes

46 Logement 46 Logement de groupe de groupe La Navizence La Navizence

F3

F3

E4

E4

G2/3 G2/3 E4

E4

47 Logement 47 Logement de groupe de groupe Les Liddes Les Liddes

C4 C4

49 Village 49 Village de vacances de vacances RekaReka

F2

F2

B4

B4

48 Relais 48 Relais de Lade Tzoucdana La Tzoucdana (hors(hors p.) p.) 50 Hôtel 50 Hôtel / Intersoc / Intersoc Les Diablons Les Diablons

H2 H2 C4 C4

51 Pension 51 Pension de Pralong de Pralong (hors(hors p.) p.) 52 Restaurant 52 Restaurant La Ferme La Ferme

D4 D4

53 Rest. 53 Rest. - Crêperie - Crêperie La Versache La Versache

C4 C4

54 Le 54 Pub Le Pub

55 Rest. 55 Rest. d'altitude d'altitude Sorebois Sorebois (hors(hors p.) p.)

B6

B4

B4

57 Buvette 57 Buvette " l'Alpaga" " l'Alpaga" (hors(hors p.) (Mission) p.) (Mission)

B4

B4

58 Bar 58 àBar vin à" BAR vin " BAR e VOX e VOX " "

5

6

6

B6

56 Restaurant 56 Restaurant le Cholaic le Cholaic (hors(hors p.) p.) 57 Camping 57 Camping de Mission de Mission (hors(hors p.) p.)

5

D4 D4

B4

B4

C4 C4

RouteRoute principale principale RouteRoute

6 6

Chemin Chemin 0

Sentier Sentier Bâtiment Bâtiment

G

G

H

0

100 100

200 200

m m

Edition Edition du 07.04.2015 du 07.04.2015

H

I

I


CHANDOLIN G R I M E N T Z   /   S T- J E A N S T- L U C Z I N A L   /   AY E R VON NIOUC BIS VISSOIE

VON NIOUC BIS VISSOIE +41(0)27 476 16 00 info@anniviers.ch +41(0)27 476 16 09


EINFÜHRUNG

Niouc, les Pontis, Soussillon, les Barmes, Fang, … Namen, die fremd klingen, die die Neugierde wecken, wunderliche Klänge, die von einer geschichtsträchtigen Vergangenheit zeugen, ein malerischer Aspekt, der einen nicht gleichgültig lässt. Und im Winter herrscht dort wirkliche Ruhe: kein einziger Skifahrer, keine Seilbahnpfosten und auch keine sportliche Besessenheit. Nur die tiefe Ruhe der Natur, die ihre jährliche Auszeit hat. Eine willkommene Erholung, bevor die schönenTage zurückkehren,bevor alles wieder zu Leben erwacht und bevor die Ruinen, Kapellen, Grotten und die Mühlen ihren Charme entwickeln, um die Glücklichen zu empfangen, die es verstehen, die Authentizität dort zu suchen, wo es sie noch gibt. Vissoie … Es gibt Leute, die denken,Vissoie sei nur ein Durchreiseort, eine einfache Etappe auf dem Weg zu den Ferienorten des Val d’Anniviers. All diesen Personen möchten wir vorschlagen, dort einmal auszusteigen … Vissoie liegt ideal im Zentrum des Val d’Anniviers, es ist ein strategischer Kreuzpunkt, den Grundherren und Schlossherren ab dem 13. Jahrhundert zu ihrem Domizil erwählten. Vissoie ist DAS mittelalterliche Dorf des Tals. Nehmen Sie sich die Zeit, dort ein wenig zu verweilen, besichtigen Sie den mittelalterlichen Turm, der von der früheren Vormachtstellung des Dorfes zeugt, bestellen Sie sich auf einer sonnigen Terrasse einen Kaffee und lassen Sie sich von der Atmosphäre der Umgebung durchdringen. Sie werden sehr schnell feststellen, dass Vissoie – abseits der Hektik der Skiorte des Tals – den Charme kleiner unumgänglicher Dörfer bewahren konnte.


A

Vissoie

B

Administration / Services 1 Administration communale 2 Police 3 Centre Scolaire d'Anniviers 1 3 Bibliothèque 4 Pistes de Pétanque

F4 E4 F4 F4 E5

Commerces 10 Supermarché PAM 11 Boulangerie Salamin (Café des Alpes) 12 Carrosserie de la Vallée 12 Garage Melly / Station essence 13 Dépôt de gaz 14 Fleurs & décos 15 Quincaillerie d'Anniviers 16 Centre Médical 16 Ostéopathe / Physiothérapeute 2 17 Crèche - Garderie 18 Salon de Coiffure "Expression" 19 Boucherie de la Vallée

E4 F4 C5 C5 G4 F4 C5 G4 G4 F4 E4 F4

C 20 21 21 22 23

Salaisons d'Anniviers Imprimerie de la Vallée La Broute'ique Fromagerie d'Anniviers Pharmacie d'Anniviers

Curiosités 30 Eglise de Vissoie 31 Chapelle du château 32 Usine électrique

D

E

F

D5 F4 F4 F5 F4 F5 F5 I4

Hôtels - cafés - restaurants - Tea-room - agences 11 Café des Alpes F4 11 Carnotzet du Café des Alpes F4 40 Relais des Mélèzes F5 41 Hotel-Rest. Au Manoir d'Anniviers F4 42 Relais des Pontis (hors p.) A6 43 Rest. des Alpes "Chez Steak Hans" A6 Niouc (hors p.) 44 Bureau de Gestion F5 45 Valimmobilier F4 46 Anniviers Tourisme F5

3

4

5

6

6

A

B

C

D

E

F


C

rs llée

iers ers

D D5 F4 F4 F5 F4

E

F

G

H

I

Vissoie

EINLEITUNG

J

1 F5 F5 I4

u

GASTRONOMIE, WEINE UND AUSGEHEN

nts - Tea-room - agences F4 F4 F5 oir d'Anniviers F4 hors p.) A6 hez Steak Hans" A6

des Alpes

SPORT UND FREILUFTAKTIVITÄTEN

F5 F4 F5

2

3

KULTUR, KULTURERBE UND TRADITIONEN 4

GESUNDHEIT, WELLNESS UND SCHÖNHEIT

UNTERKUNFT 5

DIE WICHTIGSTEN VERANSTALTUNGEN Route principale

PRAKTISCHES

Route

6

Chemin Sentier Bâtiment

C

D

E

F

G

0

100

200

m

Edition du 07.04.2015


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.