Catálogo TURIART

Page 1

CASTELLÓN

FORMACIÓN

ALICANTE

EMPRESAS E INCENTIVOS

VALENCIA

TURISMO FAMILIAR

EXCURSIONES

RUTAS CULTURALES

www.turiart.com

CATÁLOGO

Conoce, Disfruta y Comparte con nosotros Discover, Enjoy and Share with us


www.turiart.com


Catalogo TURIART - Índice

PRESENTACIÓN PRESENTATION QUIÉNES SOMOS ABOUT US

3

QUÉ HACEMOS WHAT WE DO

3

SERVICIOS SERVICES RUTAS CULTURALES CULTURAL ROUTERS

8

EXCURSIONES EXCURSIONS

12

TURISMO FAMILIAR FAMILY ACTIVITIES

16

EMPRESAS E INCENTIVOS COMPANY & INCENTIVES

20

FORMACIÓN TRAINING COURSES

22

1



Catalogo TURIART - Presenatación

QUIÉNES SOMOS TURIART es una agencia de viajes receptiva en la Comunidad Valenciana cuyo equipo de profesionales trabaja cada día por dar a CONOCER la riqueza de Valencia, Castellón y Alicante, y por eso nos gusta APRENDER y DISFRUTAR compartiendo. Desde los inicios en el año 2000, prestamos servicios que combinan el Turismo y el Ocio, siempre adaptándonos a las características de nuestros clientes, y seleccionando al profesional adecuado para cada servicio concreto. INNOVAMOS PARA MEJORAR. ABOUT US TURIART is a receptive travel agency in the Valencian Community whose team of professionals works every day to promote Valencia, Castellon and Alicante. We like to share, learn and enjoy. From the beginning of 2000, we provide services that combine Tourism and Leisure, always adapting to the characteristics of our customers and selecting the right professionals for each service we are asked to offer. WE KEEP INNOVATING TO IMPROVE. QUÉ HACEMOS Turiart ofrece el diseño, la gestión y la realización de programas turístico culturales por Valencia, Castellón y Alicante. Además cuenta con una formación de calidad para profesionales del sector turístico. Nuestros principales servicios son: visitas guiadas, gestión de grupos, turismo familiar, eventos y formación. ABOUT US Turiart provides the design, management and implementation of cultural tourism programs for Valencia, Castellón and Alicante. Turiart also supplies with high quality training courses for tourism professionals. Our main services are: walking tours, groups management, family tourism programs, events and training courses.

3


QUÉ HACEMOS

Visitas guiadas Ofrecemos un calendario de rutas para dar a conocer no sólo la historia y los monumentos más importantes, sino también los misterios y curiosidades que pueden pasar más desapercibidas para el visitante. Otro tipo de rutas son los Paseos Culturales, programados en fechas concretas, como nuestra famosa ruta de Palacios Valencianos, la ruta de la Gran Vía, La Valencia de la República, etc. Walking tours We offer a route schedule in order to show you not only the history and the most important monuments, but also the mysteries and curiosities that may go unnoticed by many visitors. Other tours are the Cultural Tours, scheduled on specific dates, as our famous Valencian Palaces tour, the route of the Gran Via, The Republican Valencia, etc..

Grupos Diseñamos programas turístico-culturales, rutas teatralizadas y visitas guiadas a medida para cada grupo, según los gustos de nuestros clientes, fechas y horarios, idioma… Asesoramos sobre qué hacer o qué ver y realizamos programas y presupuestos sin compromiso. También podemos ofrecer los servicios en los idiomas que requiera el cliente.

Groups We design cultural tourism programs and guided tours ‘tailor-made’ for each group, according to visitors preferences, dates and times available, etc.. Each group can suggest what to do or see, or they can tell us what you want and We send a program and quote. Tour Guides are available in several languages.

4


Catálogo TURIART - Presenatación

Actividades y eventos Eventos e incentivos. Nos encargamos del diseño de programas sociales para acompañantes a congresos, aportando todos los servicios complementarios y auxiliares necesarios. Talleres didácticos. Según la temática propuesta por el cliente, diseñamos talleres para grupos escolares de distintas edades. Rutas y actividades teatralizadas. Nos encargamos de todos los pasos del proceso creativo, desde la idea inicial y la elaboración de un guión, hasta la selección y ensayo con actores, diseño de indumentaria y vestuario, etc. Activities and events Events and incentives. We organize programs for congresses, events, and all kind of incentives, providing all the necessary for support and assistance. Workshops. According to the topic proposed by the client, we design workshops for students of different ages. Theatrical routes. We handle every step of the creative process, from the initial idea and the development of the script, to the selection and the rehearsal with actors, the design of clothes and of the theatrical property, etc..

Turismo familiar Ofrecemos una amplia gama de planes para familias con niños: tours con actividades, juegos y regalos para que padres e hijos conozcan, aprendan y disfruten de una experiencia inolvidable. Somos expertos en acercar al público familiar la cultura de una manera original y divertida. Turiart with family We offer a wide range of family plans: tours with activities, games and presents in order to make parents and children learn and enjoy in an unforgotable experience. We are expert in approching to Family Audience culture in an original and amusing way.

5


QUÉ HACEMOS

Formación Desde el año 2001, organizamos e impartimos cursos de formación relacionados con turismo cultural y guías de turismo, algunos en colaboración con entidades y organismos públicos, y otros privados. En el año 2012, después de más de una década formando a guías turísticos, inauguramos la 1ª Edición del Curso de Guía de Turismo, un ambicioso programa formativo de 600 horas, impartido por los mejores profesionales del sector. Ese mismo año, nos convertimos en la primera y única entidad en toda España con un curso certificado con la ‘Q’ de Calidad por el ICTE. De esta manera, nos posicionamos como pioneros en formar a nuestros propios guías, y siempre según tres criterios: calidad, profesionalidad, y formación práctica. Training courses Since 2001 we organize training courses related to cultural tourism and tourist guides, both for private and public organizations. In 2012, after more than a decade in training tour guides, we started the 1st Tour Guide Course Edition, an ambitious 600-hour training program, taught by the best professionals. The same year we became the first and only one company in Spain with a certified course with the ‘Q’ Quality by the ICTE (Institute for Quality Tourism in Spain). In this way, we define ourselves as pioneers in training our own guides, and always according to three rules: quality, professionalism and training.

6


7


a i n c ó n l l e l e nte a t V as a C lic A RUTAS CULTURALES RUTAS CULTURALES ¿Te gusta tener todo previsto y organizado para aprovechar el tiempo y conocer lugares nuevo de la mano de expertos? ¿cansad@ de tener que formar un grupo para visitar lo que te gusta? Con Turiart eso ya no será un problema, puedes apuntarte a alguna de nuestras visitas o actividades sin la necesidad de venir con un grupo y lo tendrás todo organizado. ¿Te apuntas? CULTURAL ROUTES Would you like to have everything planned so you can use your time wisely and get to know new places from experts of the area? Are you tired of having to form a group so that you can visit what you want? With TURIART this won’t be a problem anymore! You can sign up for our tours and activities. We are waiting for you.

CULTURAL ROUTES

8


Catálogo TURIART - Servicios

Ruta nocturna por la Valencia que muy pocos conocen. Atrévete a recorrer las calles y callejones del casco antiguo, donde las gárgolas nos vigilan desde las alturas y nos acompañan para descubrir historias de apariciones y desapariciones, sucesos inexplicables, lugares donde han ocurrido hechos tenebrosos, casos nunca resueltos y leyendas que circulan desde hace siglos.

B&B Benlliure y Blasco Ibáñez Paseando por el casco antiguo de la Valencia que vivieron Vicente Blasco Ibáñez y José Benlliure, reviviremos los momentos más intensos de su vida profesional, social y política. B&B Benlliure and Blasco Ibáñez Discover the life and works of the most distinguished Valencians. Walking through the old town of Valencia we will re-discover the life of Vicente Blasco Ibáñez and José Benlliure, the most important moments in his professional, social and political activity.

RUTAS CULTURALES / CULTURAL ROUTES

Misterios y Leyendas a la luna de Valencia

Mysteries and Legends of the Moon of Valencia A route by night to discover the unknown side of Valencia that only few people know. Walk through the streets and alleys of the old town, where the gargoyles are watching us from above, and join us to discover stories of appearances and disappearances, unexplained events, places where gloomy things have occurred, unresolved cases and legends that still circulate from centuries.

9


RUTAS CULTURALES

El Turia en Valencia. Tribunal y torrentes de agua La vida se ha formado siempre en torno al agua y para ello, el río Turia ha sido fundamental en la historia de Valencia.

Bienvenidos al pueblo de El Puig de Santa María. Es el año 1237… ¡y la Historia nos espera!

Asistiremos a la sesión del Tribunal de las Aguas, que tiene lugar todos los jueves a las 12:00 en punto, desde hace más de mil años, y que fue declarado Patrimonio Inmaterial de la Humanidad por la UNESCO.

Un simpático juglar aparecerá en el punto de encuentro para ser nuestro anfitrión. Pero no será el único personaje que encontraremos. También veremos al rey, Jaume I de Aragón, conquistador de las tierras de Valencia, que nos contará como tiene pensado tomar la ciudad…

Through the Turia River and the Valencia Water Court

Theatrical route in ‘El Puig’

Water has always been the centre of life and for this reason the Turia River has been essential in the history of Valencia. We will participate in the meeting of the Water Court. Since the past thousand years it starts every Thursday at 12:00, and was declared a World Heritage Site by UNESCO.

10

Ruta teatralizada en El Puig

Welcome to the small town of ‘Puig de Santa Maria’. The year is 1237 ... and History is waiting for us! A nice jester will appear in the meeting point to be our host, but he won’t be the only character that we’ll meet, but also the King, James I of Aragón, conqueror of Valencian lands, that will explain us how he’s planning to take Valencia…


Valencia, capital de la República

Sagunto, clave del Mediterráneo

¿Sabías que Valencia fue capital de la República durante una parte de la Guerra Civil? Nuestro pasado reciente nos abre las puertas del conocimiento… Un paseo por la Valencia de los años 30, época de la II República Española, de la mano de nuestro guía oficial experto en Historia.

Ven a descubrir una ciudad milenaria. Sagunto fue en su día la ciudad más importante de la costa valenciana, por encima de la misma ciudad de Valencia. Más antigua y mejor dotada de servicios (teatro, circo), en época romana era una referencia en la península.

Un period o de cultura y grandes cambios que tuvieron un trágico final.

Sagunto, the core of the Mediterranean sea

Valencia: The Capital of the Republic

Discover this millenary town.

Do you know that Valencia was for some time the capital of the Republic during the Spanish Civil War? Valencia had been a crucial city during the 30s and with this route we want to recall its importance as the capital of the Second Spanish Republic.

Sagunto was the most significant city of the Valencian coast in the past, even more than the capital of this region. It was more ancient and had an important theatre and circus; during the Roman Period was the heart of the peninsula.

You will discover this period of history, which despite the tragic ending, left architectural remains and a unique heritage.

Consulte la oferta completa de rutas culturales en nuestra página web: www.turiart.com

An unusual walk through the revolutionary times of Valencia during the Second Spanish Republic.

See the full range of cultural routes on our website www.turiart.com

RUTAS CULTURALES / CULTURAL ROUTES

Catálogo TURIART - Servicios

11


a i n c ó n l l e l e nte a t V as a C lic A

EXCURSIONES EXCURSIONES Diseñamos programas turístico-culturales, rutas teatralizadas y visitas guiadas ‘a medida’ para cada grupo, según los gustos de nuestros clientes, fechas y horarios, idioma… Asesoramos sobre qué hacer o qué ver y realizamos programas y presupuestos sin compromiso. También podemos ofrecer los servicios en los idiomas que requiera el cliente. EXCURSIONS We offer cultural and touristic plans, theatrical routes and guided tours ‘tailor-made’ for each group, according to our customer’s preferences, dates and available time, languages… We advise on what to do, or what to see, and send programs and budgets, without any obligation. All the programs can be offered in different languages that our customers might require.

EXCURSIONS

12


Catálogo TURIART - Servicios

Conoce el Valle de Ayora-Cofrentes; en el interior de la provincia de Valencia. Turiart te invita a conocer de la mano de la Sociedad Cooperativa Apícola de España los diferentes productos de la colmena (miel, propóleos, jalea real, etc.) cómo se obtienen y para qué sirven. Una excursión al interior de la provincia combinando arte, gastronomía y naturaleza. Route of the Honey: the Júcar River and the Castles of Ayora Valley

Descubre Peñíscola Visita guiada en el casco antiguo de Peñíscola para conocer la Ciudad del Papa Luna y uno de los municipios más bellos de la Costa Azahar. Discover Peñíscola Guided tour to the old town of Peniscola a city of Papa Luna (Antipope Benedict XIII) and one of the most beautiful towns in the coast of Azahar.

EXCURSIONES / EXCURSIONS

Ruta de la miel, el Júcar y los castillos en el Valle de Ayora

Discover Ayora-Cofrentes Valley located in the heart of Valencia. TURIART invites you to discover different products of a hive (honey, propolis, royal jelly etc.). During this route we will learn how they are obtained and used, accompanied by the professionals from the Apiarian Association of Spain. Visit the heart of the province of Valencia with its mixture of art, gastronomy and nature.

13


EXCURSIONES

Turrón, cítricos y aceite en Castellón Turiart te propone esta Excursión Familiar a visitar Betxí, Cabanes y Vilafamés. Cooperativas de Naranjas, fábrica de turrón y aceite. Y además una ruta por Vilafamés para conocer su castillo en lo alto de la cima. Con esta excursión conocerás y saborearás los típicos productos de la tradición de Castellón. Nougat, oranges and olive oil in Castellon Turiart offers you this Family Excursion to visit Betxí, Cabanes and Vilafamés. Oranges cooperative, nougat factory, olive oil and a walk to know the castle of Vilafamés at the top of the hill. With this excursionyou will see, taste and touch the variety of typical products of the traditions of Castellon.

Saboreando Onteniente: aceite, vino y embutido Naturaleza, arte y gastronomía te esperan en el interior de Alicante.. La provincia de Alicante tiene un sinfín de pueblos que descubrir, entre ellos Onteniente y todo el Valle de Albaida. En esta localidad se aúnan naturaleza, gastronomía y patrimonio monumental. La ruta incluye una visita a las cooperativas locales del aceite, embutidos y vino, donde podrás saborear y disfrutar de este sugerente mundo. Tasting Onteniente: olive oil, wine and sausages Nature, Art and Gastronomy is waiting for you in the heart of the province of Alicante. The province of Alicante has an endless amount of towns that can be discovered, among them Onteniente and the Valle de Albaida. This area combines nature, art, gastronomy and monumental heritage. The route includes a visit to the olive oil, sausage and ham and wine cooperatives of the town of Onteniente, where you will taste and enjoy this inspiring world.

14


Catálogo TURIART - Servicios

Turiart te invita a conocer la ciudad de la Dama, el Misteri y El palmeral, que con sus más de 200.000 ejemplares es único en el mundo por su valor paisajístico, el simbolismo cultural y su integración en la ciudad le hicieron merecedor de ser declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. Elche: the Palm Grove, the Lady and the “Mistery” Turiart invites you to know the city of the Lady, the Mistery and the Palm Grove, whose more than 200,000 trees, is the only example of its kind in the whole world, due to its combination of scenic value, its cultural symbolism and its role as an integral part of the city, and this led to its being declared a World Heritage Site by UNESCO.

Del Arroz a la Paella: visita al Parque Natural de la Albufera Visita temática para conocer desde el cultivo del arroz en El Parque Natural de la Albufera hasta la elaboración de la paella como el plato más famoso valenciano. The route from Rice to Paella A route which introduces us to the cultivation of the rice in the Albufera National Park and explains how to prepare an authentic Paella Valenciana, the most famous dish of the Valencian Community.

EXCURSIONES / EXCURSIONS

Elche: el Palmeral, la Dama y el Misteri

Consulte la oferta completa de excursiones en nuestra página web www.turiart.com See the full range of excursions on our website www.turiart.com

15


a i n c ó n l l e l e nte a t V as a C lic A TURISMO FAMILIAR TURISMO FAMILIAR Si vienes en FAMILIA con niños, TURIART siempre tendrá algún plan. Tours con actividades, juegos y regalos para que padres e hijos conozcan, aprendan y disfruten de una experiencia inolvidable. Acerca a tus hijos a la cultura y comparte aprendiendo juntos.

FAMILY ACTIVITIES TURIART always has a plan for FAMILIES with children. We organize tours and activities, games, gifts…The best way for parents and children to learn and enjoy an unforgettable experience. Bring your children closer to culture and share it together.

FAMILY ACTIVITIES

16


Caballeros y princesas

Un día de Romanos

Un príncipe o una princesa os acompañará en este viaje en el tiempo, ¿quieres ser caballero o princesa por un día?

En esta ruta acompañarás a nuestro guía romano por los monumentos y restos más importantes de esta antigua ciudad. Conocerás parte de la cultura e historia romanas como su vía Augusta, verás cómo eran las casas romanas y entrarás a sitios increíbles como el Teatro y el Castillo.

Revive los cuentos de hadas descubriendo los palacios y fortalezas de Valencia y conociendo Valencia de forma distinta. Acompañado por un personaje de época. Descubre las leyendas e historias de edificios tan chulos como Las Torres de Serranos, El Palau de Cervelló y el Palacio del Marqués de dos Aguas.

Knights and Princesses A Prince or a Princess will accompany you during this special time travel: Do you want to be a knight or a princess for one day? Experience again the fairy tales discovering the palaces and the fortresses of Valencia and exploring the city in a very unique way. Accompanied by a character from the Middle Ages, get ready to discover the legends and the history of amazing buildings such as: the Serrano Towers (Torres de Serranos), The Cervelló Palace (Palau de Cervelló), Palacio del Marqués de dos Aguas.

A Romans day In this route you will accompany our Roman guide through the monuments and most important legacy of this ancient city. You will learn about Roman history, culture, and monuments like Via Augusta, Roman houses and the amazing Theater and Castle.

TURISMO FAMILIAR / FAMILY ACTIVITIES

Catálogo TURIART - Servicios

17


TURISMO FAMILIAR

Atrapa un dragón

Taller de artista fallero

Un dragón se ha escapado y tiene atemorizada la ciudad de VALENCIA. ¿Quién podrá cazarlo? Dicen que solo los niños pueden capturarlo…

Conviértete en artista fallero por un día.

Esta ruta familiar a modo de gymkhana comienza con la escapada de un Dragón que tiene atemorizada la ciudad. Cuenta la leyenda que solo los niños buenos pueden capturar a los Dragones, así que, si eres uno de los nuestros, vente y ayúdanos a buscar los Dragones de Valencia viendo y visitando aquellos lugares encantados , llenos de dragones convertidos en piedra. Catch a dragon A dragon has run away and is terrifying the city of Valencia. Who will be able to catch it? It’s known that only good children can do it! This ”gymkhana style” family tour starts with the breakout of a dragon that keeps scaring the habitans of Valencia. A legend says that only good kids are able to capture dragons. If you are one of them, come with us and help us catch the Dragons of Valencia. We will discover haunted places full of dragons turned into hard rocks 18

El oficio de Artista fallero, además de tradicional, es un oficio que se ha pasado de padres a hijos y ha supuesto el emblema artesano de las fiestas más importantes de la Ciudad de Valencia. Turiart quiere acercarte a esta profesión artesana con este taller donde experimentarás con tus propias manos la creación de los ninots de una Falla. Falla artist workshop The craft of “artista fallero”, apart from traditional, is a craft that has been passed from father to son and has become the artisan emblem of the most important festival of the city of Valencia. Turiart want to diffusse this art with this workshop where you will feel with your own hands the experience of making a ninot.


Cátalogo TURIART - Servicios

Partiendo de un mensaje en una botella, seguiremos las pistas que nos da el viejo mapa del pirata Barbanegra. Desde las Reales atarazanas, caminaremos hacia el Edificio del Reloj, los Tinglados, o el Edificio Veles e Vents, acompañados por el capitán, que nos ayudará a superar las pruebas y a descifrar los misterios que nos ofrece cada lugar. Una mezcla de diversión, cultura y misterio para compartir un día de verano diferente y en familia. Pirates of Malvarrosa Starting from a message in a bottle, you will follow the clues that can be found in the map left by the old pirate Blackbeard. From the Royal Shipyards, we will walk through the Harbour Sheds, the America´s Cup Building and the “Edificio del Reloj” accompanied by the Captain, who will help you to overcome all the difficulties and unveil the mysteries hidden in every place that you will visit. A mix of fun, culture and mistery. A perfect way to spend a summer day with your family in a different manner.

El Castellón de Tombatossals: Una ruta de pequeños gigantes Una ruta sobre gigantes para los más pequeños. Tombatossals era un Gigante bonachón que junto con sus amigos Arrancapins, Bufanuvols y Cagueme ayudaron a la formación de la ciudad de Castellón. Entre mito y realidad, nos adentraremos en su historia. A route aboute giants for the little ones Tombatossals was a matey giant that helped, together with his friends Arrancapins, Bufanuvols and Cagueme, to the birth of the city of Castellon. Between myth and reality, we will learn more about this amazing story.

Consulte la oferta completa de turismo familiar en nuestra página web www.turiart.com

TURISMO FAMILIAR / FAMILY ACTIVITIES

Piratas de la Malvarrosa

See the full range of family activities on our website www.turiart.com

19


EMPRESAS E INCENTIVOS EMPRESAS E INCENTIVOS ¡Dinos cual es tu evento, y te decimos nuestra idea! Diseñamos actividades para congresos e incentivos. La Comunidad Valenciana ofrece muchas posibilidades, desde actividades lúdicas y deportivas, hasta gastronómicas, como clases de cocina, catas de vinos y otros productos locales. Trabajamos con empresas de importación y exportación ofreciendo servicios integrales de acompañamiento para clientes y proveedores, tales como traductores, restauración, alojamiento, transporte o entradas. COMPANY & INCENTIVES Let us know about your needs, and we’ll give you our idea! We plan activities for congresses and we give incentives, as well as organizing fam-trips and other activities. The Valencian Community offers a wide range of possibilities such as sport, recreational or gastronomic activities, cooking lessons, wine tasting and so on. We work with import-export comanies, offering accompanying integral solutions for costumers and suppliers, like interpreter and translator services, hospitality, transfer and ticketing.

COMPANY & INCENTIVES

20


EMPRESAS E INCENTIVOS / COMPANY & INCENTIVES

Catรกlogo TURIART - Servicios

21


F O R M AC I Ó N FORMACIÓN Desde el año 2001, organizamos e impartimos cursos de formación relacionados con turismo cultural y guías de turismo, algunos en colaboración con entidades y organismos públicos, y otros privados. En el año 2012, después de más de una década formando a guías turísticos, inauguramos la 1ª Edición del Curso de Guía de Turismo, un ambicioso programa formativo de 600 horas, impartido por los mejores profesionales del sector. Ese mismo año, nos convertimos en la primera y única entidad en toda España con un curso certificado con la ‘Q’ de Calidad por el ICTE. De esta manera, nos posicionamos como pioneros en formar a nuestros propios guías, y siempre según tres criterios: Calidad, profesionalidad, y formación práctica. TRAINING COURSES Since 2001, Turiart organizes and give training courses related to cultural tourism and tourist guides, some of them in collaboration with organizations and agencies, and other private. In 2012, after more than a decade training tour guides, we started the 1st Tour Guide Course Edition, an ambitious 600-hour training program, taught by the best professionals. Forthemore the same year we became the first and only company in Spain with a certified course with the ‘Q’ Quality by ICTE (The Institute for Spanish Tourist Quality) In this way, we define our position as pioneers in training our own guides, and always according to three criteria: Quality, professionalism, and training.

TRAINING COURSES 22


FORMACIÓN / TRAINING COURSES

Catalogo TURIART - Servicios

23


Somos miembro de:

Calle del Editor Cabrerizo, 3 bajo izquierda 46001 - Valencia - ESPAĂ‘A / SPAIN Tel. +34 96 352 07 72 / +34 657 047 739

info@turiart.com - www.turiart.com SIGUENOS EN: FOLLOW US:


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.