Uma revista | www.simplesmentebranco.com | magazine
Índice Contents
EDITORIAL
QUEM É QUEM CONTRIBUTORS
Amor, com vista Love. with a view
GIRLS JUST WANNA HAVE FUN!
5
7
11
45
OURO ANTIGO VINTAGE GOLD
All YOU NEED IS LOVE, LA LA LA LA...
ORIGAMI BOUDOIR
AMOR E LEVEZA LOVE AND LIGHTNESS
53
61
71
87
AMOR, PELA TARDE... BLOOMING LOVE
BEST OF
PEQUENO GLOSSÁRIO DE FLORES LITTLE GLOSSARY OF FLOWERS
DA “S”, COM AMOR: DIY, PRINTABLES E IDEIAS FROM “S”, WITH LOVE: DIY, PRINTABLES AND IDEAS
95
109
125
131
Edi torial Estamos a celebrar o primeiro aniversário do Simplesmente Branco e não podíamos fazê-lo de melhor forma: apresento-vos a S Magazine, a nossa revista digital muito, muito especial e mais recente aventura!
We are celebrating Simplesmente Branco´s first anniversary and we couldn´t be doing it in a better way! Introducing S Magazine, our very own e-zine. Exquisitely special and our most recent adventure!
É com imenso orgulho que festejamos estes 12 meses. Chegar aqui foi um desafio diário, mas também foi altamente gratificante e muito saboroso. Arrancámos com alguns solavancos, mas sempre com a certeza absoluta do caminho e dos resultados, com todo o apoio e carinho de quem acompanhou a sementeira e colaborou na rega… Hoje florescemos (e é esse o tema principal desta primeira edição!) e os frutos que se seguem, serão, certamente, sumarentos!
We´re very proud of our first 12 months. To come this far has been a constant challenge, but always filled with the sweet taste of reward at the end of each day. We set off all these months ago with a few hiccups, but always adamant of the path and results we wanted to achieve, mainly due to the unconditional support from our readers and friends who followed us in this journey. Today we are in full bloom (and that is the main theme of our first issue) and the fruits that follow will certainly be very juicy!
Houve quem estranhasse o formato, a postura, a abordagem. Mas também houve quem achasse o máximo (os nossos leitores…!) e quem apostasse sem pestanejar (os nossos fornecedores…!) e graças a ambos, em menos de 8 meses, fomos considerados pela Zankyou International um dos 5 melhores sites nacionais sobre casamentos.
Some skeptics found our format, approach and posture very strange and unusual. There were also the ones who absolutely loved our concept (our readers!) and straight away came on board (our vendors!). Thanks to both, in less than 8 months we were awarded the highly coveted Zankyou International Wedding Award, as one of only 5 websites in Portugal to achieve such accolade.
Ao fim de doze meses, editamos uma média de 70 artigos por mês, somos uma família alargada de 38 fornecedores, 800 leitores diários e quase 1700 fãs no Facebook. Fizemos amigos, soltámos uma lagriminha de vez em quando e descobrimos o prazer de trabalhar juntos. Criámos um capital de confiança e bom serviço e quem passa por nós, sabe que está em boas mãos. São vocês que o dizem! Sabemos receber e temos um imenso prazer nisso, somos uma casa fresca, doce, inspirada, optimista e risonha. Ao nosso lema “menos é mais” juntámos o “working together is good”. A aposta, queridos amigos, está mais do que ganha.
Twelve months and almost 840 articles later, we became one big family with 38 suppliers, 800 daily readers and almost 1700 Facebook fans. We made new friends, we shed some tears, but most importantly, we found the pleasure of working together. We created a hub of great service and reliability and whoever chooses to visit us, knows they are in good hands. You say it so yourselves! We strive to welcome everyone in a warm and friendly manner, always maintaining a sweet, inspired, fresh and optimistic outlook. “Less is more” has always been Simplesmente Branco´s motto, but we found ourselves adding an important bit - “working together is good”. This is one bet that we´ve already won!
É muito bom ter-vos aqui! Juntem-se a nós nesta festa, sejam bem vindos à S!
It´s great to have you with us. Please join our celebrations and welcome to S!
Susana Esteves Pinto
Susana Esteves Pinto
Tchim tchim! Fotografia / photography: Rafael Martins / www.rafaelmartins.net
Quem é quem Contributors
Rute Porto
Éter
www.eter.com designer / graphic designer
Susana Esteves Pinto
Wise_up Weddings
www.wiseup-weddings.com designer / graphic designer
André Castanheira
ARC | fotografia
www.arcfotografia.com fotógrafo / photographer
Elisa Arnaud
Design com texto
www.design-com-texto.com designer / graphic designer
Quem é quem Contributors
Luís Piteira e Kerry Murray
Piteira Photography
Equipa Éter
ÉTER Wedding
www.piteiraphotography.com fotógrafos / photographers
www.convitecasamento.com
Maria João Soares
Sofia Ferreira e André Teixeira
Design Events
www.designevents.eu wedding planner
BrancoPrata
www.hotspot-bp.blogs.sapo.pt styling e fotografia / Styling and photographers
Quem 茅 quem Contributors
Anabela Teixeira
Lu铆s Mateus e Marta Barata
A Que Sabe a Lua
Lounge Fotografia
www.aquesabealua.blogspot.com stylist
www.loungefoto.com fot贸grafos / photographers
Mariana Pacheco
Marta Marinho
Teresa Soares
Special Moments
Beija-me
Comceito
www.specialmomentsbysml.blogspot.com wedding stylist
www.beija-me.net fot贸grafa / photographer
www.comceito.com joalheira / jewelry
Quem é quem Contributors
Ana Jordão
Pinga Amor
Telmo Ferreira
www.pingaamor-aj.blogspot.com designer de acessórios accessories designer
Luís Mourão
Convento do Espinheiro www.conventodoespinheiro.com director de restaurantes & cozinhas / director of restaurants & kitchens
Telmo Ferreira Fotografia www.telmoferreirafotografia.com fotógrafo / photographer
Sandrine Barahona
António Nobre
Atelier Barahona
M’AR De AR Aqueduto
www.atelierbarahona.com Encadernadora/ book binder
www.mardearhotels.com Chef
Amor, com vista: 3 ideias para altares civis Love with a view: 3 ideas for a civil altar
Para primeira edição da S, quisemos explorar o “altar civil”, algo ainda muito pouco trabalhado por cá e com um imenso potencial visual e criativo, ao qual não resistimos! Afinal, é para esta peça/espaço que estão dirigidos todos os olhares durante a cerimónia e entre outras qualidades, um altar civil bem desenhado é uma fabulosa paisagem fotográfica, enquadrando os noivos de maneira totalmente cenográfica.
For this first issue of S e-zine, we wanted to further explore the “civil altar”, a concept not yet widespread in Portugal but with a tremendous visual and creative potential, to which we simply can´t resist!
Apresento-vos as nossas cerimónias civis, com um ponto de vista imaginário em 3 cidades diferentes: Rio de Janeiro, Évora e Paris!
Introducing our civil ceremonies, with an imaginary viewpoint set in 3 different cities: Rio de Janeiro, Évora and Paris!
After all, this is the spot that all eyes are turned to during the ceremony and, amongst other qualities, a well designed civil altar is a fabulous photographic landscape, framing perfectly À semelhança do convite, em momentos distintos, o altar co- our bride and groom in a totally scenographic way. meça por contar um pouco da história de amor que une o casal Similar to the invitation, but at a different moment, the altar e lança o mote para o ambiente que se vai experimentar a se- starts by telling us a little bit about the love story that brings the guir... Para desenhar esta peça, que se pode resumir a um foco couple together and sets the scene to what is about to happen... de atenção, não há limites criativos nem orçamentais, basta es- To design this piece, which is nothing less than the focus of attention, there are no creative or budget limits, simply pick a colher um local e deixar a magia acontecer! spot and let the magic happen! Por cá, foi o que fizemos! Escolhemos 3 cenários e estilos distintos (uma tentação, como This is exactly what we did! vos disse no início!), e para cada um criámos também uma We picked 3 different sets and styles (tempting, as I mentioned mesa a condizer, respectivamente de felicitações, de jantar e de earlier!), and for each one we also created a matching table well-wishing, dinner for two and tea and biscuits. We worked chás e bolinhos. Trabalhámos com materiais comuns, simples e low budget. A with everyday materials, simple and low budget. Our biggest nossa maior descoberta e trunfo reside na capacidade de trans- find, and trump card, was the ability to alter the objects according to each context! formação dos objectos quando lhes mudamos o contexto!
Créditos / credits: Ideia, styling e material gráfico / concept, styling and art work: Design com Texto / www.desigm-com-texto.com e/and Wise_up Weddings / www.wiseup-weddings.com Adereços, peças decorativas e louça / props, decorative items and tableware: Útil / www.util.com.pt, Otchipotchi / otchipotchi.blogspot.com e peças da produção Plantas / plants: O meu amor é verde / www.omeuamoreverde.blogspot.com Acessórios / accessories: Pinga Amor / www.pingaamor-aj.blogspot.com Espaço / venue: Centro da Memória, Vila do Conde Fotografia / photography: arc | fotografia / www.arcfotografia.com Modelos / bride and groom: Rita Ramalho e/and João Gonçalves
11
From Rio, with love
Como na cidade maravilhosa, a Elisa Arnaud, da design com texto e a Susana Pinto, da Wise_Up Weddings, combinaram um género orgânico e selvagem com algo muito contemporâneo e anguloso e o resultado, apesar da estranheza inicial, é fantástico!
As in the Wonderful City, Elisa Arnaud, of Design com Texto, and Susana Pinto, of Wise up Weddings, combined a wild and organic genre with something very contemporary and angular, and the end result, even though unusual at first sight, is simply fantastic!
A paleta que escolhemos misturou verde garrafa, amarelo, tons neutros e naturais, prateado e muito branco. Quisemos jogar também com texturas, brilhos e contrastes, juntando matérias orgânicas, madeira, plantas, terra, guita, com metal cromado, casquinhas e lantejoulas.
The colour palette chosen mixes bottle-green, yellow, natural and neutral shades, silver and lots of white. They also played with textures, sparkles and contrasts, adding organic elements, wood, plants, soil, pack thread, with chromed metal, portuguese pewter and sequins.
Para o altar, numa tábua de platex perfurado pintada de branco, bordámos as iniciais dos noivos a ponto cruz, combinando materiais de cores e texturas diferentes: verde, amarelo e prateado.
To shape the altar, the bride and groom´s names were cross-stitched on a pegboard painted in white, combining materials of different colours and textures: green, yellow and silver.
13
15
Org창nico eOrganic contempor창neo and contemporary
17
Na coluna alta, de madeira natural, um pequeno arranjo (o meu detalhe favorito…!) muito especial: uma jarra de vidro, cheia de lantejoulas prateadas, terra e uma aromática a florir. Juntámos uma espátula de madeira, carimbada com a palavra love. Para as alianças, uma minúscula manteigueira de vidro, repleta de lantejoulas.
On the natural wood stool rests a small but very special arrangement (my favourite detail...): a glass jar, filled with silver sequins, soil and an aromatic plant in bloom. Inside, a wooden spatula, stamped with the word “love”. For the wedding rings, a tiny butter box, also filled with sequins.
Na mesa de felicitações, feita com uma janela antiga apoiada em suportes cromados, usámos mais suculentas e aromáticas (que também funcionam como ofertas), em pequenos vasos de terracota, forrados com papel de sementes. A rematar, dois copos de pé alto cheios de terra e tomilho. Numa moldura de casquinha de linhas direitas, uma mensagem e muitos pormenores com personalidade: lanternas plissadas de papel branco, bloco de papel e cartão kraft seguro com um puxador de porcelana, um novelo de fio do norte e uma Bic prateada.
On the well-wishing table, made from an old wooden window, set on chrome stands, succulent and aromatic plants (which will later be used as favors for the guests) in small terracotta pots were wrapped in flower seed paper. To top it all off, two high foot drinking glasses, filled with soil and thyme. In a smooth straight edged silver frame, a message and lots of details, filled with personality: pleated white paper lanterns, a notepad, paper and card board held in place by a porcelain door knob, a jute twine ball and a silver Bic ballpoint pen.
No chão, umas almofadas de palhinha e algodão bordado, jarras com ramos de figueira e um prato Bordalo Pinheiro com suculentas e figos!
On the floor, straw and white cotton embroidered pillows, jars arranged with fig tree branches and a Bordalo Pinheiro dish topped with succulent plants and figs!
19
21
23
azul Évora Évora blues
25
Foi a andorinha de porcelana vidrada da Otchipotchi que nos trouxe até aqui… O azul, alentejano, quase eléctrico foi a ideia que se seguiu, e juntar-lhe o rosa fúcsia e muito, muito branco foi inevitável! A abordagem, desta vez, foi gráfica e muito minimal. It was the Otchipotchi glazed porcelain swallow that brought them here... The Alentejo blue, almost electric in shade, was the basis for this next idea, and adding fuchsia and lots of white was unavoidable! This time the approach was very graphic and minimalist.
27
Gráfico e minimalista
Graphic and minimalist Para o altar, uma tábua pintada de azul mate. Juntámos 2 andorinhas brancas e fitas fúcsia para decorar e segurar o nome dos noivos. Nas pontas, algumas palavras soltas. De cada lado, uma mesinha branca Ikea que suporta um poster e um vaso branco com cravos rosa. Procurámos contrastes limpos, linhas rectas e cores mate, quase frias, mas aconchegadas pelas palavras escolhidas com intenção. For the altar, a wooden plank, painted in matte blue, decorated with 2 swallows and fuchsia ribbons, holding the bride and groom´s names. On the ends, a few loose words. On each side, a white Ikea table, holding a poster and a white vase, filled with pink carnations, clean contrasts, straight lines and matte colours, almost cool in shade, but warmly surrounded by the carefully chosen words.
29
Para a mesa de jantar, apenas para dois, uma fantástica mesa túlipa em branco leitoso. Louça branca, faqueiro Cutipol, copos de cristal, de linhas minimais. Juntámos guardanapos do mesmo azul e adicionámos um detalhe: uma fita rosa, fininha, q se estende até ao chão. Para completar, ementas na mesma linha gráfica, um arranjo floral em 3 linhas paralelas e um packaging transparente para amêndoas brancas. For the dinner table, just for 2, a fantastic tulipshaped table in milky white was chosen. White tableware, Cutipol cutlery, crystal glasses of minimalistic lines complement this wonderful setting. To finish, menus created based on the same design concept, a flower arrangement laid in 3 parallel lines and transparent packaging for the white sugared almonds.
31
33
I loveParis in the springtime
35
Romântico vintage!
e
Fotografias antigas e a preto e branco, detalhes dourados e peças delicadas de vidro foram os materiais com que trabalhámos neste cenário. A paleta, suave, tem vermelho cereja, rosa claro e dourado. ROMANTIC AND VINTAGE Old black and white photos, details in golden colours and delicate glass pieces were the materials chosen for this set. The soft palette includes cherry red, light pink and gold.
Para o altar, simplicidade total (de meios e de material), mas trabalhada com atenção: com fita cola de papel, pintada de dourado, desenhámos um coração. Na parede, algumas fotografias seleccionadas com momentos marcantes da família e infância dos noivos vão contando a história… O casamento dos pais, os primeiros natais, a escola, a adolescência, a preto e branco e com aquele tom quente Kodak. O arranjo é desalinhado para ter mais leveza, para fluir e caminhar para o coração, no topo central, onde colocámos uma foto do casal, numa memória de um momento especial.
For the altar, extreme simplicity (of means and materials), but successfully achieved: masking tape shaped as a heart, painted gold, stuck directly on the wall. Below it, a few selected photos of the family´s most relevant moments and of the bride and groom´s childhood keep giving us glimpses into their story... The parents´ wedding, first Christmases, their schools, teenage years, all with a Kodak sepia, old fashioned, black and white feel. The arrangement is purposely messy to confer lightness, to flow and walk straight to the heart at top-centre, where an image of the couple lays in a memory of a special moment.
37
39
41
Para a mesa de chรกs e bolinhos, toalha de linho neutra. Quisemos manter a leveza, usando apenas peรงas de vidro: cake stand, bule, boleira e chรกvenas. Na jarra, goivos rosados e sobre a mesa, uma moldura dourada antiga. Para adoรงar, suspiros e fidalguinhos, e uma mensagem dos noivos: Deliciem-se! For the tea and biscuits table, a linen table-cloth in neutral shades. To keep a light feel, only glass pieces were used: the cake-stand, teapot, 2 tier biscuit stand and teacups. In the jar pink erysimums and on the table, an antique gold frame. To sweeten the evening, meringues, biscuits and a message from the couple: enjoy!
43
CRÉDITOS/ CREDITS: Ideia, styling e design gráfico / concept, styling and graphic design: Éter Weddings / www.convitecasamento.com Mobiliário, louça e flores / furniture, tableware and flowers: Design Events / www.designevents.eu Peças decorativas / props and selected items: Atelier Barahona / www.atelierbarahona.com e/and A que sabe a Lua / www.aquesabealua.com Vestido / dress: SkunkFunk, na/at A que sabe a Lua / www.aquesabealua.com Brincos / earrings: Comceito / www.comceito.com Finger food: Convento do Espinheiro / www.conventodoespinheiro.com e/and M’ar de Ar Aqueduto / www.mardearhotels.com Fotografia / photography: Piteira Photography / www.piteiraphotography.com Modelo / model: Mafalda Martins
45
Num fim de tarde abrasador, gozando a sombra do pátio, as amigas da Mafalda prepararam-lhe uma despedida de solteira, recheada de finger food, frutas sumarentas e champagne rosado! E porque estas raparigas não perdem uma oportunidade de organizar uma bela festa, deitaram mãos à obra em grande estilo! Escolheram cores frescas, detalhes bonitos, flores, bandeirolas, comida deliciosa e com decorações de papel por todo o lado, a surpresa foi um sucesso! Nem o cão escapou, com o seu belo laço vermelho... At the end of a warm, sunny afternoon, enjoying the cool shade on the terrace, Mafalda´s friends prepare a hen night, complete with finger food, juicy fruits and rosé champagne! And because these girls never miss an opportunity to organise a good party, they got down to business, in style! They chose fresh colours, pretty details, flowers, paper bunting, delicious food and paper decorations all around. The surprise was a success! Even the dog joined the party, with its gorgeous red bow-tie...
ideia concept
47
produção setting
A mesa foi posta pela Maria João Soares, da Design Events e pela Anabela Teixeira, da A que Sabe a Lua, que misturaram alfazemas, rosas e vermelhos com um toque de amarelo... Que paleta fantástica! Para a decoração, usaram cerâmicas artesanais, copos e taças, louça branca e jarras e jarrinhas cheias de pequenos mimos, flores, origamis, bandeirinhas e passarinhos de acrílico rosa e amarelo, num aparente desarrumo, muito descontraído e apetitoso.
The table was set by Maria João Soares, of Design Events and Anabela Teixeira, of A que Sabe a Lua and they mixed lavender, pink and red with a touch of yellow... What an amazing palette! For decoration they mixed handmade ceramics, glasses and goblets, white tableware and jars, big and small, filled with little treats, flowers, origami, cocktail flags and little pink and yellow acrylic birds, all laid with an apparent messy look, very relaxed and delicious!!
49
Tchim tchim!
Para criar um verdadeiro ambiente de festa, a Rute, a Carla e a Gisela, da Éter Weddings montaram um festão de bandeirolas e muitos detalhes giros em papel. Numa moldura colocaram a ementa e desenharam um convite a condizer, floral e bem disposto!
For that original party feel, Rute, Carla and Gisela of Éter Weddings created an array of paper bunting and lots more little paper details. They used a photo frame as a menu holder and designed an invitation to match, very floral and fun!
Depois, foi só escolher alguns presentes especiais e esperar pela Mafalda, a noiva mais gira e bem disposta, para degustar umas belas travessas de finger food e sushi e brindar com um champagne bem fresco!
It was then simply a question of picking a few special gifts and waiting for Mafalda, the cutest, most fun bride, to start on those wonderful trays of finger food and sushi, and toast with a glass of ice cold champagne!
51
VINTAGE Gold
Ideia Concept
Esta história acontece num fim de tarde de Primavera, morno e ameno… A cerimónia é civil e ao ar livre, pequena e intimista, apenas com amigos próximos e família. Tudo o que vemos é caloroso, suave, descontraído e nem por isso menos sofisticado, numa aparente e agradável contradição… Aos detalhes foi dada a atenção devida a um momento tão marcante: um belo vestido de lantejoulas e flores a condizer, cores e brilho em sintonia e por todo o lado, amor e carinho em todos os gestos, em todas as peças.
This story unfolds under a golden, warm Spring afternoon... The ceremony is outdoors, small and intimate, with just family and close friends. Everything we see around us has a delicate, warm and very laid-back feeling, not least sophisticated, in an apparent and pleasant contradiction. Such a memorable moment deserves full attention, and the details show it: a beautiful sequin dress with matching flowers, colours working in unison, love and tenderness in every gesture and in all the pieces.
Créditos / credits: Material gráfico, styling e fotografia/ graphic design, styling and photography: Brancoprata / www.brancoprata.com Bolo dos noivos, cupcakes e cake pops / wedding cake, cupcakes and cakepops: Bolos por Gosto / www.bolosporgosto.blogspot.com Local / venue: Vale Pisão / www.valepisao.com Mobiliário / furniture: Quatro Ventos / www.quatroventos.pt Modelos / bride and groom: Cátia Teixeira e Pedro Pinheiro
53
55
Produção
Para este ambiente idílico, a Sofia Ferreira, da Brancoprata, imaginou algo vintage com um twist contemporâneo. Uma cómoda branca na paisagem garante o altar civil e o mobile na árvore sugere muita descontracção! A noiva veste curto, dourado e brilhante e o bouquet de alstroemerias cor de rosa completa o figurino, fabuloso! Os detalhes em papel mantêm o equilíbrio clássico/moderno, com um delicioso pop up no convite, um guia de cerimónia em harmónio vertical que inclui confettis e arroz, e cartões e envelopes para mensagens, que se fecham a cadeado (uma inspiração parisiense!). Para a decoração, mais detalhes em rosas e dourados, livros forrados a papel, cravos e frésias, caixas, bolachinhas e pins e um delicioso bolo red velvet!
57
Setting
To create this idyllic ambiance, Sofia Ferreira of Brancoprata imagined a very vintage scene with a twist of contemporary. A white chest of drawers in the landscape fulfils the function of civil altar and a mobile hanging from the tree grants the whole scene a relaxed feeling! The bride´s attire is short, golden and sparkly and the pink alstroemerias bouquet puts the finishing touches to this fabulous look! The details in paper maintain the balance between classic and modern, with a beautiful pop-up on the invitation, accordion-fold ceremony guide filled with confetti and rice, and message cards and envelopes that are closed with a padlock (a Parisienne inspiration!) A few more details in pink and gold complete the decor, with books bound in paper, carnations and freesias, boxes, biscuits, pins and a mouth-watering red velvet cake!
59
Ideia Concept
Um casal descontraído e love is all you need…! Vermelhos A relaxed couple and love is all you need!... Pinks and e rosas, pudins e gelatinas, palavras e confettis, corações reds, puddings and jellies, words and confetti, love-hearts por todo o lado e uma festa aos som dos The Beatles. all around and a party to the sound of The Beatles.
Créditos / credits: Ideia, styling e design gráfico / concept, styling and art work: Pinga Amor / www.pingaamor-aj.blogspot.com Acessórios / accessories: Pinga Amor / www.pingaamor-aj.blogspot.com Vestido / dress: Zara Fotografia / photography: Lounge Fotografia / www.loungefoto.com Modelos / couple: Ana Marques e Miguel Oliveira
61
63
Produção Setting
Escolhemos um ambiente de estúdio e transformámos uma simples parede no foco de atenção! Com um pacote de folhas A4 de papel cor de rosa, de repente, temos um fundo texturado e suave para uma cerimónia civil e um fantástico substituto do livro de honra (uma parede de mensagens...!) que, ao fim da noite, se transforma num cenário de photobooth!
We picked a studio environment and simply transformed a bare wall into the focus of attention! With just a packet of pink A4 sheets, we created a light textured background that would be the setting for a civil ceremony, doubling up as a replacement guest book - a message wall! This wall will, at the end of the evening, transform again into a photobooth background!
De facto, all you need is love, mas a Ana Jordão, da Pinga Amor entreteve-se a acrescentar detalhes doces em forma de coração: uma almofadinha para alianças em feltro, uma boutonnière para ele, gelatinas, pudins e bandeirinhas a condizer, palavras acertadas numa grinalda e um detalhe delicioso, o lenço de bolso do noivo, com um beijo bem visível...!
Even though love is all you need, Ana Jordão from Pinga Amor added some sweet and delicate heart-shaped details: a felt wedding ring pillow, a boutonnière for him, jellies, puddings and little matching flags, a garland with carefully chosen words and a handkerchief decorated with a not-so-discreet kiss mark!
Add to all this a bottle of champagne, confetti and The A isto junta-se champagne e confettis, os The Beatles a Beatles on the sound system, and the party is complete: tocar bem alto e um brinde: all you need is love, la la la! all you need is love, la la la la la!
65
67
69
Origami
boudoir
ideia CONCEPT
Lábios pintados de carmim, pele branca e um kimono de seda preta de um Oriente longínquo. Nos dias que antecedem o casamento, a Eloísa fez a últimas compras de lingerie. Inspirada pelos anos 20, quando as mulheres começaram a ter mais liberdade e lhes era permitido mostrar o colo e as pernas, com meias de ligas em tom beige sugerindo nudez, fez-se fotografar de forma intimista e sensual, com alguns acessórios escolhidos a dedo: flores, birdcage veils, jóias intensas e stilettos de veludo.
Crimson lipstick, pale skin and a black silk kimono from a far away Orient. In the days leading up to the wedding, Eloísa finishes her lingerie shopping. Inspired by the roaring 20´s, when women earned the freedom to show more of their bodies and began wearing skin coloured stockings to suggest a hint of nudity, she is photographed in an intimate and sensual setting, wearing hand-picked accessories: flowers, birdcage veils, gorgeous jewellery and black velvet stilettos.
71
produção SETTING
O local escolhido para esta produção fotográfica deu o mote e a Susana Pinto, da Wise_up Weddings e a Ana Jordão, da Pinga Amor deram largas à imaginação. Misturaram origamis com um ambiente Art Deco, repleto de veludos escuros e opulentos. Para contrastar, as peças escolhidas tinham uma paleta que combinava nudes com rosa fluo, verde maçã e preto. O birdcage veil preto foi vestido com um corpete e brincos amora, o véu de tule e brilhantes com um fabuloso colar em ouro rosa e lingerie nude, e o birdcage branco com flores, com uns singelos colares de pérolas e um muito sexy waspie.
The location for the photoshoot inspired Susana Pinto from Wise_up Weddings and Ana Jordão from Pinga Amor, who let their imagination run free. They mixed origamis with an Art Deco environment, filled with dark and opulent velvets. In contrast, the chosen pieces´ colour pallets were made up of nudes and fluorescent pink, apple-green and black. The black birdcage veil was combined with a corset and blackberry earrings, the spangled tulle veil with a wonderful pink-gold necklace and nude lingerie, and, finally, the white birdcage veil with flowers, together with simple pearl necklaces and a very sexy waspie.
73
O resto...? São detalhes e intimidades. Uma almofadinha em seda segura 2 alianças de ouro e diamantes negros, na mesinha ficam anÊis, colares e flores de seda, caixas em origami guardam birdcage veils, os stillettos repousam junto ao kimono. The rest?... Intimate details. A silk ring pillow holds 2 gold and black diamond wedding bands. On the table are the rings, necklaces and the birdcage veils, kept in origami paper boxes. The stilettos lay still next to the kimono.
75
77
79
81
83
Cr茅ditos / credit Ideia e styling / concept and styling: Pinga Amor / www.pingaamor-aj.blogspot.com com Susana Esteves Pinto / www.simplesmentebranco.com Origami: Beauty in Paper / www.beautyinpaper.blogspot.com (flores / flowers) e Rita Vaz / www.rvorigami.blogspot.com (caixa / boxes) Acess贸rios / accessories: Pinga Amor / www.pingaamor-aj.blogspot.com J贸ias / jewellry: Gil Sousa Luxury and Jewellry / www.gilsousa.com Lingerie: Panache, na/at Dama de copas / www.damadecopas.pt Fotografia / photography: Beija-me www.beija-me.net MODELO / BRIDE: Elo铆sa Carvalho
85
CrÊditos / credits: IIdeia, styling e crafts / concept, styling and crafts: Special Moments / www.specialmomentsbysml.blogspot.com Adereços / accessories: Ikea Fotografia / photography: Beija-me / www.beija-me.net Local / venue: propriedade privada, Porto / private location, at Oporto
Love and Lightness 87
Ideia Concept
Imaginem uma história de amor a dois, cheia de momentos românticos e doces. Ele, moreno e de óculos, cabelo aparado, gosta de camisas de linho e boinas, sapatilhas Onitsuka e discos em vinyl. Ela não resiste a um vestidinho cintado e cardigan a condizer, flores no cabelo e sabrinas de todas as cores! Rematem-na com uma cerimónia íntima, muito pessoal, daquelas que transbordam de emoções, fazem brilhar os olhos, aceleram o coração e terminam com um imenso sorriso, radiante, luminoso, seguro. Exactamente assim… e esta é a festa que se segue! Mesa para 4, noivos e casal amigo, ao ar livre, em casa, no jardim. Imagine a classic love story, filled with sweet and romantic moments. He´s tall, dark, wears glasses, short hair, loves linen shirts, berets, Onitsuka trainers and old fashioned vinyl records. She can´t resist a little fitted dress, with matching cardigan, flowers on her hair and ballet pumps of every colour! Add to this a very personal and intimate ceremony, the kind that overflows with emotions, gives you that glint in your eyes and makes your heart race, and ends in a wide, genuine and bright smile. This is the kind of party you´re about to witness! A table for four, bride, groom and their special friends, at home, in the garden.
89
Produção Setting
As cores suaves e de Primavera são trabalhadas em cada detalhe com atenção. Muito branco e rosa claro para dar leveza, e um toque intenso de amarelo vivo, tão contemporâneo. Poucas peças, mas escolhidas a dedo: talheres clássicos, apenas com um laço, guardanapos de pano, individuais amarelos para um bocadinho de drama e personalidade, louça neutra. Esta é a base e agora vamos acrescentar um pouco de magia!
The soft Spring hues are meticulously harmonised in each and every detail. White and light-pink for lightness and a strong touch of bright yellow, so very contemporary. Just a few, carefully chosen pieces: classic cutlery, wrapped in a delicate ribbon, yellow placemats, for a pinch of drama and personality, and beautifully simple tableware. This is just the starting point - it´s time to add the magic touches!
A Mariana Pacheco, da Special Moments, colocou cravos e crisântemos em pequenas jarras do Ikea, dando-lhes um ar orgânico e natural. A combinar com esta leveza, desenhou etiquetas e acessórios de papel, com cartolinas e carimbos, e espalhou-os pelos copos e cocktails, com mensagens. Para oferecer, escolheu caixas de cartolina branca com suspiros, devidamente aconchegados em pequenos naperons de papel colorido. A tampa foi decorada com washi tape em cores a combinar, peuquenos pom pons de papel de seda, fita e etiqueta.
Mariana Pacheco, of Special Moments, used small Ikea jars filled with carnations and chrysanthemums, granting them a natural and organic look. To match such lightness, she designed paper accessories and labels with messages, using card and stamps, and placed them on glasses and cocktails. For the wedding favours, she chose white card boxes lined with colourful napkins, filled with cream white meringues. The box lid is decorated with matching washi tape, small silk paper pom poms, a ribbon and label.
91
A piéce de résistance fica no centro da mesa… 4 enormes pom pons em papel de seda, engenhosamente pendurados num suporte metálico do Ikea. Que festa! O resultado, lindo e fresco, está à vista: orçamento simpático, personalidade a rodos e cenário fabuloso. The piéce de résistance is the centrepiece... 4 large silk-paper pom poms, ingeniously hung from an Ikea metal bracket. Joyful! The end result is simply gorgeous and fresh: friendly budget, tons of personality and a beautiful setting!
93
Blooming love
95
Ideia Concept
A paisagem adormecida renova-se em todo o seu esplendor e tudo floresce intensamente, numa explosão de verdes, amarelos, rosas, púrpuras e brancos, a perder de vista. Uma manta de crochet marca o sítio perfeito e o fim da tarde, quando tudo se cobre de uma luz dourada, é a hora combinada para um picnic a dois. O romance anda no ar, pressente-se nos pássaros, nas abelhas, nas flores, no namoro risonho e feliz, nos olhares apaixonados, num toque de mão. Relembram-se palavras doces trocadas por carta e renovam-se juras de amor…
The dormant landscape awakens in all its splendour, blooming vigorously in an explosion of green, yellow, pink, purple and white. A crocheted blanket marks the evening´s perfect spot for a picnic for two, as the setting is bathed in golden light. Romance is in the air and you can feel it as the birds sing, the bees buzz, the flowers gently sway and the couple happily flirts, exchanging gentle hand touches and passionate looks. Sweet words from old love letters are remembered and promises of eternal love are renewed...
Créditos / credits: IIdeia, styling e acessórios/ concept, styling and accessories: Pinga Amor / www.pingaamor-aj.blogspot.com Material gráfico / graphic design: Wise_up Weddings / www.wiseup-weddings.com Local / location: Águeda Fotografia / photography: arc | fotografia / www.arcfotografia.com e Telmo Ferreira / www.telmoferreirafotografia.com Modelos / lovers: Patrícia Carvalho e Tiago Pereira
97
A Primavera chegou! Spring is here!
99
101
Rosas, laranjas e verdes claros... Pink, orange and light green...
103
105
Produção Setting
Rosas, laranjas e verdes claros foram os tons escolhidos pela Ana Jordão, da Pinga Amor, para combinar com a paisagem maravilhosa desta sessão fotográfica. Ao sabor vintage, sugerida pelos adereços, o rádio, a manta de crochet e as flores no jarro de louça, a Ana juntou elegância descontraída, com o acessório para o cabelo e o vestido de florinhas. Em sintonia, não faltou um bolo fofo e apetitoso, muito lá de casa, enfeitado com bandeirolas que condizem com as palhinhas. Todos os detalhes contam e somam para a imagem final: um casal enamorado, envolvido, risonho, esquecido do mundo, num fim de tarde dourado e primaveril.
Pink, orange and light green were the shades chosen by Ana Jordão, of Pinga Amor, to match to the wonderful landscape of this fantastic photo session. To this vintage flavour, suggested by the props, the radio, the crocheted blanket and the flowers in the porcelain jar, Ana added a pinch of relaxed elegance, with a hair accessory and flower dress. The light and delicious homemade cake, decorated with little flags that match the straws, complete this harmonious combination. Every detail counts and add up to the final look: a couple in love, smiling, oblivious to the world around them, enjoying the end of a perfect golden Spring afternoon.
O amor floresce!
Love is blooming!
107
Best of Data, espaço, convites, vestido, catering, checked! Estamos no início da saison e as grandes escolhas estão feitas. O que falta então? Os detalhes! Neste primeiro número, o nosso best of é dedicado a pequenas peças especiais: uma pequena selecção de presentes de e para os noivos, acessórios, detalhes decorativos e sugestões. Escolhemos peças muito variadas, interessantes, criativas, de execução impecável, e, claro, ligeiramente “outside the box”, totalmente ao estilo SB! Uma ilustração para a noiva, oferecida pelas amigas, o serviço de chá que está no MoMA, em Nova York, ou outro com um desenho feito especialmente para os noivos (ou para os padrinhos…), uma maçã gigante que é uma fruteira, álbuns fotográficos feitos à mão e à medida, perfeitos para guardar os momentos especiais do dia, plantinhas suculentas e charmosas para oferecer aos convidados, cake toppers, almofadinhas para as alianças e peças de porcelana que transbordam amor. Agora, é só escolher!
The date, venue, invitations, dress, catering, all set! We´re just starting the wedding season and all the big decisions have been made! What else is missing? The details! In this first issue, our “best of” is dedicated to small, unique pieces: a small selection of gifts to and from the bride and groom, accessories, decorative details and suggestions. We picked a wide variety of very interesting, creative pieces, finished to perfection and, of course, slightly outside the box - totally our style! An illustration for the bride (a gift from her friends), two tea sets, one of which is in display at the MoMA in New York, and the other with unique motifs, specially made for the couple (or best man and bridesmaid), a giant apple shaped fruit-bowl, hand-made photo-albums, perfect for the day´s special moments, charming little plant vases to offer your guests, cake toppers, wedding ring cushions and porcelain pieces that exude love.
CréDITOS / Credits: Shopping: Simplesmente Branco / www.simplesmentebranco.com Fotografia / photography: arc | fotografia / www.arcfotografia.com
109
Menina Redonda, ilustração feita à mão, peça única,por encomenda, de Célia Fernandes / Caderno de Recortes. Little Round Girl, bespoke, one of a kind handmade illustration, by Célia Fernandes / Caderno de Recortes. www.cadernoderecortesbyceliafernandes.blogspot.com Preço/ PRICE: a partir de 50 euros
Cartรฃo de agradecimento em origami, da Beauty in Paper/ Origami thank you card, by Beauty in Paper. www.beautyinpaper.blogspot.com Preรงo/ PRICE: 1 euro
111
Almofadinha para alianças, feita à mão, peça única, da Design com Texto. Ring pillow, handmade and one of a kind, by Design com Texto. www.design-com-texto.com Preço/ PRICE: 27 euros
Livro de mensagens, feito à mão, peça única, por encomenda, de Sílvia Pontes. Bespoke message book, handmade and one of a kind, by Sílvia Pontes. www.silviapontes.com Preço/ PRICE: 70 euros
Almofadinha para alianças, feita à mão, peça única, da Design com Texto. Ring pillow, handmade and one of a kind, by Design com Texto. www.design-com-texto.com Preço/ PRICE: 27 euros
Caixa de cartões de agradecimento, da Wise_up Greetings. Boxed thank you cards, by Wise_up Greetings. www.wiseup-greetings.com Preço/ PRICE: 25 euros
113
Doily Stone, peça decorativa em porcelana, feita à mão, da Otchipotchi. Doily Stone, handmade porcelain pebble, by Otchipotchi. www.otchipotchi.blogspot.com Preço/ PRICE: 11,20 euros
Pins personalizados, da Molde Design Weddings. Custom made pins, by Molde Design Weddings. www.moldedesignweddings.blogspot.com Preรงo/ PRICE: a partir de 1,70 euros
115
Caderno de notas personalizado, da Inéditar. Custome designed notebook, by Inéditar. www.ineditar.pt Preço/ PRICE: a partir de 2,50 euros
Pregadeira/acessório para o cabelo, feita à mão, por encomenda, da Pinga Amor. Bespoke brooch/ hair accessory, by Pinga Amor. www.pingaamor-aj.blogspot.com Preço/ PRICE: 25 euros
Clutch, feita à mão, por encomenda, da Pinga Amor. Bespoke clutch, handmade, by Pinga Amor. www.pingaamor-aj.blogspot.com Preço/ PRICE: 30 euros
Topo de bolo, feito à mão, peça única e por encomenda, da Pinga Amor. Bespoke cake topper, handmade, one of a kind, by Pinga Amor. www.pingaamor-aj.blogspot.com Preço/ PRICE: 60 euros
117
Pebble Vase, jarrinha em porcelana, feita à mão, da Otchipotchi. Pebble Vase, handmade porcelain mini vase, by Otchipotchi. www.otchipotchi.blogspot.com Preço/ PRICE: 8,80 euros
Porcelana pintada à mão (pratos e chávenas), personalizada, por encomenda, do Bonito Serviço! Bespoke hand painted porcelain (cups and sauces), by Bonito Serviço! www.bonitoservico.blogspot.com Preço/ PRICE: peças a partir de 10 euros
119
Suculentas em vaso, de O meu Amor é Verde. Succulents, by O meu Amor é Verde. www.omeuamoreverde.blogspot.com Preço/ PRICE: 1,15 euros
Caixas em origami, de Rita Vaz e boutonnière, feita à mão, por encomenda, da Pinga Amor. Origami boxes, by Rita Vaz and bespoke boutonnière, handmade, by Pinga Amor. www.rvorigami.blogspot.com / www.pingaamor-aj.blogspot.com Preço/ PRICE: a partir de 4 euros e 12 euros
Peça decorativa, da Sia, na Útil. Decorative piece, by Sia, at Útil. www.util.com.pt Preço/ PRICE: 59 euros
Serviço The Whistler (copo, taça, leiteira e bule), Colecção Alma Gémea, de Raquel Castro. The Whistler (cup, bowl, creamer and tea pot), Alma Gémea Collection, by Raquel Castro. www.alma-gemea.net Preço/ PRICE: peças a partir de 4,5 euros
121
Álbum de fotografias, com caixa, feito à mão, por encomenda, de Sílvia Pontes. Bespoke sleeve-boxed photography album, handmade and one of a kind, by Sílvia Pontes. www.silviapontes.com Preço/ PRICE: 144€
Fruteira Qualy , na Útil. Fruit bowl Qualy, at Útil www.util.com.pt Preço/ PRICE: 55 euros
Álbum de fotografias, com caixa, feito à mão, por encomenda, de Sílvia Pontes. Bespoke sleeve-boxed photography album, handmade and one of a kind, by Sílvia Pontes. www.silviapontes.com Preço/ PRICE: 134€
Topo de bolo, em papel, da Wise_up Weddings. Paper cake topper, by Wise_up Weddings. www.wiseup-weddings.com Preço/ PRICE: 5 euros
123
pequeno glossário
de
flores Little glossary of flowers
As flores são uma componente muito especial de toda a festa de casamento. Definem as cores, mostram a personalidade dos noivos e, claro, deixam todo o ambiente maravilhoso! Para ajudar na escolha, aqui na S teremos em todas as edições um pequeno glossário de flores de época, com os respectivos nomes e meses de floração, para que saibam o que podem escolher e quando, ajudando a manter um orçamento simpático e a conhecer mais e melhor! Para estes meses, escolhemos as peónias, os ranúnculus, as hortênsias ou hidrângeas, as túlipas e as frésias, e para facilitar, juntámos também os nomes científicos, pelos quais elas são identificadas em qualquer parte do mundo (catálogos de florista incluídos!) Quando escolherem as vossas flores, tenham em atenção que a florista encomenda as flores ao seu fornecedor 15 dias antes do casamento, e deve propor-vos sempre uma alternativa à flor pretendida. E há tanto por onde escolher, que será certamente um prazer pensar também num plano B!
Flowers are one of the wedding party´s special features. They define the colours, as well as mirroring the bride and groom´s personality and, of course, turn the ambiance into something very special. To help you chose, every issue of S will feature a small flower directory, with information about which flowers are in season, along with its names and blooming months so that you can make an informed decision on which and when to choose your flowers, helping you to maintain your budget as friendly as possible and turning you into a junior flower expert! For the current months, we chose peonies, ranunculus, hydrangeas, tulips and freesias. To make it it easy for you to identify and find them anywhere in the world (including florists´catalogues!), we will always use their scientific names. When choosing your flowers, please make sure your florist orders them from their supplier 15 days before the wedding. They should also always recommend an alternative to the ones you chose. There is so much choice on the market that it will also be a pleasure to think of a Plan B!
CRÉDITOS / Credits: Styling: Simplesmente Branco / www.simplesmentebranco.com Fotografia / photography: Piteira Photography / www.piteiraphotography.com Agradecimentos / thank you: Patrícia Lobato / Outras Flores / www.outrasflores.blogspot.com e/and República das Flores
125
TĂşlipa / Tulip
entre Dezembro e Maio / between December and May
Pe贸nia / Paeonia
entre Maio e Junho / between May and June 127
RanĂşnculus / Ranunculus entre Dezembro e Maio / between December and May
Hortênsia / Hidrângea / Hydrangea entre Abril e Outubro / between Abril and October
129
da S,
com amor: diy, printables e ideias
From S, with love: DIY, printables and ideas Nesta primeira edição, focámo-nos nos pequenos detalhes e delicadezas que complementam as grandes escolhas, já feitas. A Ana, da Pinga Amor, partilhou connosco 2 das suas deliciosas receitas: suspiros e bolinhos de manteiga, uma oferta doce e gulosa. A Susana, da Wise_up Weddings, criou um packaging bem disposto e intenso, com as cores da estação (neutros e fluorescentes!) e as meninas da Molde Design Weddings desenharam uns cartões de agradecimento, prontos a imprimir! Com toda esta inspiração e recursos, têm tudo o que precisam para uma especial: doce, pessoal e cheia de amor!
On this first edition, our focus was on the small details and extras that could complement the big choices already made by the bride and groom. Ana, from Pinga Amor, shared with us two of her delicious recipes: meringues and butter biscuits, sweet and perfect to offer as favours. Susana, from Wise_up Weddings, created a bold and beautiful packaging, in tune with the colour trend of the moment, neutrals and fluos, and last but not least, the girls form Molde Design Weddings designed a set of thank you cards, ready to download and print! With all this inspiration and resources, you just have to mix and match and you’ll have the perfect favour: sweet, personal and full of love!
Créditos / credits: Styling: Pinga Amor / www.pingaamor-aj.blogspot.com e Simplesmente Branco / www.simplesmentebranco.com Receitas / recipes: Pinga Amor / www.pingaamor-aj.blogspot.com Material gráfico / graphic design: Molde Design Weddings / www.moldedesignweddings.blogspot.com Packaging: Wise_up Weddings / www.wiseup-weddings.com Fotografia / photography: Pinga Amor e Piteira Photography / www.piteiraphotography.com
131
Suspiros Meringues
Ingredientes: 4 claras 2 chávenas de açúcar Preparação: Junte 2 das claras ao açúcar num tacho e leve a lume baixo em banho-maria, para derreter ligeiramente o açúcar (atenção para não cozer as claras!), mexendo sempre. Quando as claras estiverem mornas e o açúcar mais diluído retire do lume e deixe arrefecer. Com a batedeira, bata bem este preparado e aos poucos incorpore as restantes claras. Bata-as em castelo. Coloque o preparado num saco de pasteleiro ou disponha-o com uma colher sobre um tabuleiro forrado com papel vegetal. Leve ao forno, a cerca de 100ºC, até secarem. Os suspiros cozem rapidamente, por isso convém terem todos o mesmo tamanho, para que fiquem prontos em simultâneo. Quando lhes tocar com o dedo e não cederem, estão prontos. Retire do forno e delicie-se! Se gostar, adicione raspas de limão às claras batidas. Ingredients: 4 egg whites 2 cups of sugar Method: In a pan, add 2 egg whites to the sugar and cook in bain-marie over low heat until the sugar starts melting (be careful not to cook the egg whites!). Stir frequently. When the egg whites warm up and the sugar turns runny, remove from heat and let it cool. Using a mixer, keep mixing the egg whites and sugar thoroughly as you slowly add the remaining eggs. Beat the mix into stiff peaks. Place the mix in a pastry bag and dot the mix over an oven tray lined with a baking sheet. Bake in a pre heated oven at low temperature (100ºC/200F /gas mark 1) until all the meringues dry. Meringues cook very quickly, so try to make them all the same size, so they finish cooking simultaneously. To check if your meringues are done, touch the outer shell with your finger. If it feels solid, they´re ready! TIP: Try adding lemon zest to the beaten eggs for a tangy taste!
sweet!
133
Biscoitos de manteiga Butter biscuits
Ingredientes para 35 biscoitos: 125g de manteiga 300 g de farinha 100 g de açúcar 1 ovo 1 gema Preparação: Numa tigela misture o açúcar com a manteiga, o ovo e a farinha. Faça pequenas bolinhas do tamanho de uma noz. Bata a gema e pincele cada bolinha. Coloque-as num tabuleiro forrado com papel vegetal durante 25 minutos, em forno médio (180ºC), até dourar. Ingredients for 35 biscuits: 125g butter 300g flour 100g sugar 1 whole egg 1 egg yolk Method: In a bowl, mix the sugar, butter, whole egg and flour. Shape the dough into small, walnut-sized balls. Beat the egg yolk and, using a pastry brush, brush each ball. Place them on a baking paper lined oven tray for 25 minutes at 180ºC (350F/gas mark 4) until golden
yumm!
135
Para oferecer... To offer
Para agradecer... To thank 137
Os nossos fornecedores Our Vendors
139
www.pedrovilela.pt
www.piteiraphotography.com
www.moldedesignweddings.blogspot.com
www.instantefotografia.com
www.wiseup-weddings.com
www.silviapontes.com
www.companhiadanoiva.com
www.convitedecasamento.com
141
www.beija-me.net
www.nelson-marques.com
www.damosmusica.com
www.designevents.eu
www.loungefoto.com
www.pingaamor-aj.blogspot.com
www.www.arcfotografia.com.com
www.design-com-texto.com 143
www.gilsousa.com
www.simplesmentebranco.com
“Uma história depende essencialmente do modo como é contada” Jorge de Sena
www.videoart.com.pt
www.somethingborrowed.pt
145
Agradecimentos/ thanks to
Centro da Memória / www.cm-viladoconde.pt Agradecemos a disponibilidade do Centro da Memória, em Vila do Conde, e ao dr. Paulo Pinto, onde fotografámos “Amor, com vista” e “Best Of ”. We thank Centro da Memória, in Vila do Conde, and mr. Paulo Pinto, for allowing us to shoot “Amor, com vista” and “Best of ”.
Dama de Copas / www.damadecopas.pt Agradecemos a disponibilidade do Salão Dama de Copas e à Margarida Furst e Inês Basek, onde fotografámos “Origami Boudoir”. We thank Dama de Copas, Margarida Furst and Inês Basek, for allowing us to shoot “origami Boudoir”. Útil / www.util.com.pt Agradecemos à Útil e à Carolina Rodrigues, que nos cedeu as peças que usámos em “Amor, com vista”. We thank Útil and Carolina Rodrigues, for lending us the tableware and special items used in “Amor, com vista” and “Best of ”.
Inéditar / www.ineditar.pt Agradecemos à Inéditar, à Inês Sénica e ao Alberto Melo, pelos materiais gráficos e arranjos florais usados em “Amor, com vista”. We thank Inéditar, Inês Sénica and Alberto Melo, for the printed graphic material and flower arrangements in “Amor, com vista”.
Ficha Técnica/ in this issue
uma revista www.simplesmentebranco.com edição e coordenação / editor: Susana Esteves Pinto / Simplesmente Branco conteúdos / content: Susana Esteves Pinto capa / cover: fotografia / photography de/from arc | fotografia e/and styling de/from Susana Esteves Pinto com peças / with props from Otchipotchi direcção de arte e projecto gráfico / art director and graphic design: Rute Porto / Éter contactos / contact: www.simplesmentebranco.com Largo Barão de Quintela, nº3, 2º esq, 1200-046 Lisboa PORTUGAL spinto@simplesmentebranco.com
147
Obrigado Thank you ! à Anita, pelo desafio. Ao Luís, Marta, Elisa e Mi, pelo “sim, acho que conseguimos”. À Sofia, pelo nome, input e imenso entusiasmo. Ao André, pelas fotografias perfeitas, infinita paciência e inglês irrepreensível. À Rute, pelo S mais bonito do universo e por acreditar e dar esta forma perfeita a mais um desafio meu. À Inês e ao Alberto, pelo conforto, aconchego e disponibilidade, sempre. A todos os nossos queridos fornecedores e amigos que se envolveram e nos proporcionaram estes conteúdos. Well done! to Anita, for the challenge. To Luís, Marta, Elisa and Mi, for the “yeah, I think we can do it!”. To Sofia, for the name, input and excitement. To André, for the beautiful pictures, endless patience and perfect english translation. To Rute, for the most gorgeous S and for believing and giving life, in such a perfect way, to another idea of mine. To Inês and Alberto, for the love, always. To all our dearest vendors and friends, who got involved and delivered this beautiful content. Well done!