1 minute read

Puur geluk

En Andere Verhalen

Vertaald door Barbara de Lange

De veertien verhalen in Puur geluk gaan over dingen die meestal niet gebeuren en gevoelens die niet gedeeld kunnen worden. In het titelverhaal is Bertha, een jonge huisvrouw, plotseling veel gelukkiger dan ze dacht en staat ze op het punt een etentje te organiseren. Bij de soep ontdekt ze dat ze tot over haar oren verliefd is op een van haar gasten.

Katherine Mansfield schreef over mensen die vastzitten in situaties waarin ze permanent tegenover elkaar lijken te staan en pijnlijke schade veroorzaken door hun onvermogen om open en eerlijk te zijn.

Mansfield staat bekend om haar vernieuwende stijl. Haar invloed op het korte verhaal is even groot als die van James Joyce op de roman. Ze werd bewonderd door Virginia Woolf.

➻ Online campagne

➻ Advertentiecampagne nieuwe vertaling

Kathleen Mansfield Beauchamp (1888-1923) werd geboren in Nieuw-Zeeland en woonde vanaf haar negentiende in Londen, waar ze kennismaakte met de Bloomsbury-groep. Virginia Woolf beschouwde haar als een vriendin en rivale. Ze overleed al op haar vierendertigste aan longtuberculose. Bliss and other stories (1920) was haar tweede bundel.

Barbara de Lange vertaalde onder meer werk van Donna Tartt, Howard Jacobson, Margaret Atwood en D.H. Lawrence. Haar vertaling van De jaren van Woolf, verschenen in januari 2017, werd zeer geprezen en meerdere malen herdrukt.

Oorspronkelijke titel Bliss and Other Stories |

Paperback | 12,5 x 20 cm |

192 bladzijden |

Omslag: Nanja Toebak | isbn 978 90 253 1642 6 | nur 302 | € 22,50 |

Verschijnt december 2023

This article is from: