Ride+ Vol.01 No.02

Page 1

THE FAT TIRE SIDE • LE CÔTÉ DU GROS PNEU

GRATUIT Vol. 1 N o2 cyclepresse.com

ENT MONUML DU VÉ O G NE A T N O M E D HEROS AIN T OF MOUIN B KING

Ton vélo Pas dans ma cour Your bike Not in my backyard

Un regard sur la suspension arrière A closer look at rear suspension


MONTRÉAL

MONTÉRÉGIE MESSIER BICYCLETTES 227, Rue St-Jacques St-Jean-Sur-Richelieu (Québec) 450 347-4925 messierbicyclettes@bellnet.ca

CANTONS DE L’EST VÉLOMANIA 11, Rue Léger Sherbrooke (Québec) 819 822-0237 | infovelo@velomania.qc.ca

VÉLODIDACTE 4468, Brébeuf Montréal (Québec) 514 522-5499 MARTIN SWISS CYCLES 313, Victoria Westmount (Québec) 514 488-9717 | www.martinswiss.com BOUTIQUE LE YÉTI 5190, Boul. St-Laurent Montréal (Québec) 514 271-0773 | www.leyeti.ca CENTRE DU VÉLO McWHINNIES 6010, Sherbrooke Ouest Montréal (Québec) 514 481-3113 | www.mcwhinnies.com BICYCLES EDDY 6341, Monk Montréal (Québec)

514 767-0559 | www.bicycleseddy.com

QUÉBEC BOUTIQUE LE PÉDALIER 99, Bastien Wendake (Québec) 418 842-2734 | www.pedalier.ca CENTRE DU BICYCLE STE-FOY 3245, Chemin Ste-Foy Québec (Québec) 418 651-5818 |www.cbsf.ca HYPE SKI VÉLO 325, Du Marais, Suite 187 Québec (Québec) 418 948-4888 | www.hypeskivelo.com

SAGUENAY /LAC ST-JEAN SPORT DAVIS 2854, Place Davis Jonquière (Québec) 418 548-9108 | www.sportsdavis.com VÉLOCITÉ 703, Ch. du Port Taché N. Alma (Québec) 418 662-2193 | www.velociteconcept.ca

RIMOUSKI LA VIE DEHORS 108, St-Germain Est Rimouski (Québec) 418 723-3511 | www.laviedehors.net

GO FAST! visit www.konaworld.com for more visitez www.konaworld pour en savoir plus

MAURICIE PASSION VÉLOS 495, Barkoff Trois-Rivières (Québec) 819 375-0221 | www.passionvelostr.com


L

SOMMAIRE T.O.C. ÉDITORIAL - SOMMAIRE EDITORIAL - T.O.C. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 3 ENTREVUE - INTERVIEW GESTEV + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 4 TON VÉLO, PAS DANS MA COUR YOUR BIKE: NOT IN MY BACKYARD

++++++++++++

10

RIDE+

ISSN 1205-2043

© 2011 Ski Press News Inc. Tous droits réservés. Le magazine Cyclepresse/Ride+ a pris toutes les précautions nécessaires pour s’assurer de l’exactitude des renseignements mentionnés dans ses pages. Le magazine ne peut être tenu responsable des erreurs ou des négligences commises dans l’emploi de ces renseignements. Veuillez noter que les prix mentionnés dans le magazine sont sujets à être modifiés sans réavis.

UN REGARD SUR LA SUSPENSION ARRIÈRE A LOOK AT THE REAR SUSPENSION + + + + + + + + + + + + + 13 DIRECTEUR GÉNÉRAL / ÉDITEUR Patrick Wells

GRAPHISME

Geai bleu graphique

RÉDACTION Émilie Corriveau Martin Renière Randy Ferguson

VÉLO • SKI • ESCALADE

© Mon

t R ig a u

d

ountain biking in Québe c…. So, how’s it do ing? Rea lly, wh at’s happening with the spo rt in Québe c? I’ve had the opportunity to discuss thi s with several people in the industry and a number of riders. It’s a bit early to draw conclu sions, but I seem to sense the same malaise just about eve rywhere: “mountain biking is in decline”, store owners are selling fewer bikes, acc ess to mountain biking trails is dis appearing…. But if you look on the pos itive side, there’s still a lot of willing ness on the par t of several groups. Mo nt Rigaud , for examp le, clo se to Mo ntr eal, recently ann oun ced an invest me nt in having a pro fes sio nal ser vic e lay out mo un tai n bik ing tra ils. The y’r e exp ected to op en Jul y 9, 201 1. w w w.montrig au d.com The re’s the Clu b de Vél o Mo nt-Tre mb lan t, as we ll, wh ich jus t lau nch ed its ne w we bsi te w w w.velomont trem bl ant.com and which offers a map of bike trails in the Tremblant area. It has the support of private partners and som e right-of-ways provided by owners of private property. What it means is that if things get organized like that more or less throug hout Québec, we’ll end up bei ng able to mountain bike here (in Québec), and we won’t hav e to go to the States to have fun! We just have to rally to the cau se and, in particular, to get organized . Her e are som e org ani zat ion s that can pro vid e ad vic e and guidance in finding soluti ons.

INTERNET

RÉVISION

+ Mari-Jo Lamarche TRADUCTION Anne Johnston + Mari-Jo Lamarche Peter Oliver

© Félix Rioux Mont-Tremblant Red Bull 2010

M

PAT WELLS

© Mont Rigaud

© Mon

t R ig a u

d

Q u é b e c… que de ce n ta g n e a u o m e d il de la prati o e v él t, qu’en esten im ersonnes ra p V rs ? va ec plusieu av r te Comment ça cu is d ccasion de bec? J’ai eu l’o sport au Qué x cyclistes. re ate un p eu de nomb u et e ri st u d ais je con st m s on de l’in si u cl éclin », le s des con g ne est en d t p our tire r ta tô on eu m p e d n u lo Il es t au x sentier s « le vé s, le s accè s e malaise : lo êm vé m e d le s n ut oi par to ndent m boutiques ve proprios de es eurs g ro up araissent… nté de p lu si lo de vélo disp vo de s la rè f, p ti d, tout té p o si Mont Rigau gar de du cô le re , un le on r p si ou em p s t ex ai M men te. Par n investisse au ssi présen cemment d ’u ré est toujour s e montag ne. ut d to lo ce vé e on d fait l’ann sentiers e d t en em Montréal, a ménag ssionnel d ’a 2011. service profe r le 9 juillet ou p e vu ré p t es e ur L’ouvert m au d.co lan cé ontrig b lan t q u i a w w w.m M o n t-Tr em o tél n V o e d m b o le C lu .v e l w w Il y a au ss i w es eb ed a u si te w nte un e cart so n n o u v e et q u i p ré se ce à m râ o g , .c ce t et an emblant Tr e d t re m b l n io g s ré es droit de vélo pour la vé et aussi d ri p u d sentier s de s re ai ains privés. rtains parten aires de terr ét ri p l’appui de ce ro p es me ça un peu rdés par d e un peu com passage acco is an g or s’ ir faire du que si on nir par pouvo fi n Ça veut dire ie b n va ra plu s besoi uébec, on ec), et on au par tout au Q éb u Q la u à (a i er ralli tag ne ic isir! Il faut se vélo de mon r se faire pla ou p SA U x d ’aller au organiser. et surtout, s’ même cau se s conseiller et ables de vou p ca es m is an lutions. Voici des org er vers des so de vou s guid w w w.a ds v m q .org w w w.i m ba.co w w w.a m llezy.n et

DISTRIBUTION

DÉVELOPPEUR WEB ET SOUTIEN TECHNIQUE Patrick Leith

GESTIONNAIRE DE LA DISTRIBUTION Marc Allard

VENTES

COORDONNATEUR DE LA DISTRIBUTION Jean Landreville jlandreville@cyclepresse.com 514 595-6001 # 255

Patrick Wells patwells@cyclepresse.com 819 216-5312 Cyclepresse/RIDE+ est publié en édition bilingue. Pour établir un partenariat avec nous, contactez patwells@cyclepresse.com.

IMPRIMÉ PAR Solisco

Ce magazine peut être recyclé. Veuillez le recycler là où c’est possible.

THE FAT TIRE SIDE • LE CÔTÉ DU GROS PNEU • 3

Notre plaisir est contagieux

Boutique Roc & Ride 2444, rue de l’Église Val-David, Québec J0T 2N0

www.rocnride.com

(819) 322-7978


© Jonathan Robert © Jonathan Robert

Randy RandyFerguson Ferguson

EEE DDEN O O L L É É V V GGNT T TA «L « LEEMMOONNTA R ÊÊMMEE.».» PPOOR S S N N T TR U U X X EE R EESST T

ouorsurs lee pleaprcarc e e e d d r r a a g g onorne re ce ceet ePtaPtraictric sqru sqeul’e l’ LaLch anan s s nsesnlosrlo e s altal ach lé t n n s psepnetente n o o outot us t s teutersu,rsC,hCahan t dtédvaélé a dede tagta td v d n n n gene e e r r momnon ravriavei e lo lo fonfodnada siosniopn p é vé dede mumnuanuatéuté experxepsres dedsees edseduex ux or tosr tesneonnot ngt g , le, le v ette ette com com visvioisnion dedsepsp tevteevt et t la à uler ur spospr torett ela dedGeeGs es euex uaxdaedpetepstes GrâGcreâcàe le lle.lle. d u u n d d d d . . lecle chaned dniadl ial nenfieèrfieèrceha .inC.eCs es t dtedseièsciè n o o in u u m m o o r r r r r r u u DD chuiqieuie nenleeuler udroditoit plupslus unuqnuqauasursul’récl’héiq n-Annen, e, a a tangtag dedpeupisuis plapcla -A e ce n te te o o in in m m a a e e sasa dedse s nt-S nt-S lo d éloéd faitfait apr taier tie a a uduMoMo unuenp d lead leedve v e a d d n n ie ie io io t t a a MoMnot-ntnarna auaup p elle llp inte inrte eapssass u uChCâhteâateuau t lat la ragnradni di es,eso,ùoù g a a a a r r vie evnien aille n, ne,lle lldeed -Nse-Nigeig t àt àtratvrailvle chnacencerrérorél-le aa l-sle Ll aLch o io io liste t t l e e a a a a ycliyscte t t e e c in in s s n n t t mrm St-F san ChCaha enet nàt S nUionnion c uinuin rvsearn édteérte à t-F U e d ( ( v I I a a s s C C s s U U le le o Dr Dro air saeire écéismém arpaerpnetenrter auaduadceaceet eàt à mm ismsis prépcris PcaPtraictreice leulersurs m c o o à à e e n n c c v v o o e e a a e e s s s s d d ea genat nt . . jeujenuens es nen. eG.râGcreâcàe à itéiteéàe tàitrteitre a raenreconncotrnetre papr taargta t setnen ngen. eL. L et ect’ecs’e ten-An memaeccarcécdréd onotangta ffafirfaeirs es in-A ’a d SaSinate n n iotio d’a m tla em umnusns fe fem vélo la dedm e e m e e r r r r lo m m r r iè iè é o o u u v c c m m le le prepre ’aismis quqeuneanîtaraîtra le )lee)nen iseisde’adm atnioana enetrnetm narntio rem sair saeirs es inte inrte l’ l’ is r r m m a a p p com is dsedceom t sfat itfaeite ctivcetiv s e s’ess’e resrpeespe âechs es tâcth

CC

4 4• THE • THEFAT FATTIRE TIRESIDE SIDE• LE • LECÔTÉ CÔTÉDUDUGROS GROSPNEU PNEU

“MOUNTAIN “MOUNTAIN BIKING BIKINGISIS AN ANEXTREME EXTREME SPORT.” SPORT.”

YY

ouou only only getget a sense a sense of of thethe fullfull meaning meaning of of this this statement statement when when youyou check check outout thethe journey journey undertaken undertaken by by Gestev Gestev and and itsits twotwo founders, founders, Chantal ChantalLachance Lachanceand andPatrice PatriceDrouin. Drouin.The Thetwotwoathletes athleteshave havebeen been conquering conqueringthetheups upsand anddowns downsof ofmountain mountaintrails trailsforformore morethan thana a quarter quarter century. century. It was It was their their vision vision that that won won mountain mountain biking biking a place a place onon thethe worldwide worldwide sports sports scoreboard, scoreboard, and and thethe international international mountain mountain biking biking community community owes owes them… them… bigbig time time ! ! Chantal Chantal grew grew upup at at thethe foot foot of of Mont-Sainte-Anne Mont-Sainte-Anne – actually – actually in in St-FerréolSt-Ferréolles-Neiges les-Neiges – where – where she she spent spent part part of of herher early early years years tackling tackling thethe trails trails there there and and working working at at Château Château Mont-Sainte-Anne. Mont-Sainte-Anne. It was It was herher courage courage and and determination determination that that made made herher thethe first first woman woman accredited accredited asas a UCI a UCI ( Union ( Union cycliste cycliste internationale internationale ) commissaire ) commissaire in in mountain mountain biking. biking. She She met met Patrice Patrice Drouin Drouin through through mutual mutual friends friends and and it was it was in sharing in sharing their their respective respective duties duties asas commissaires commissaires that that they they became became business business associates. associates.


© André-Olivier Lyra © André-Olivier Lyra


de montagne ssion du vélo pa re sa t er uv déco vue de parfai e Drouin, il a années 80 en s à t de t ai ét bu dé uant à Patric en i au sport qu rti à Whistler lo Fasciné par ce vé r. le ke par hasard. Pa bi re ui n ai od intr ount t, il décida d’ il croisa un m r la côte oues son anglais, ière boutique su em ts pr en la m s ie or ut al lb it ba vr rs ou ie Il c. em ses pr inespéré et de Québe engouement un dans la région t e ai gn ss ta ai on nn m de ort co comparses de méléon. Le sp éer, avec ses cr à à la en di ar spécialisée, Ca -G glementation, natif de L’Ange verra à la rè i de qu lo n vé io cela inspira le at de ci n ssociatio ure, une asso sa urses, soit l’A ec co av s la première he re lie iè ab em ét tion bien x toutes pr ia au oc et ss e l’a 00 ur t 10 ct an t stru Q ).Voy icipaien Québec ( AVM urses où part co s de de se rie oi sé montagne du éc sa tion québ inistrative et au à la Fédéra be am fl structure adm le a clubs, il pass membres et 30 87. ( FQSC ) en 19 s cture du sports cycliste ité de la stru rité et la qual Cyclisme la pu de po r la eu r sionnée pa ionale Amat es at pr rn te im In pel aux et n e ap dératio Intrigué le ) fait Québec, la Fé te internationa is au cl t cy gne. En en ta m on on ni ve mou r de l’U vélo de m anche amateu ppement du lo br ociation ve ne ss dé en l’A le ci de er t an ( n de men s présiden or afi al e , ic ay ils tr m Pa Le c x Roc d’Azur, écois, Mar services de eur du fameu at un autre québ nd ec du fo av e le n , up tio tte Co ra dra la collabo hane Hauve nal qui devien enne, et Stép rcuit internatio ci franc succès. un cycliste canadi de d’ s n an tio r l’élabora rs, après 20 su ou nt uj he to nc te is pe ex se qui de montagne firent le tour du monde de vélo antal et Patrice Ch , es is seront rt pe ex à leurs ents qui compo ent d’événem nnaissances et co leurs em s ul de ur ro le et dé à es au ce Grâ urs expérienc anification et le pl de la s à r ûr m de , ai qu’est devenu is, en 1992 monde pour le monument du monde. Pu e ed pi up r Co su la nt nt ampionnats du dorénava mes » mire isation des Ch s deux « extrê an le rg iers s, l’o ge à t sa en tis rticipèr appren mme les prem e année, ils pa us d’ailleurs co nn êm co m re La t, v. on te Ges e à Brom lo de montagn tes. monde de vé sciplines cyclis di tiul m ts na ut on pi am et Gestev conn « vrais » Ch à son apogée t lo ai vé ét e de gn de ta ts du mon lo de mon s Championna ontérêt pour le vé M nt de l’i n le , io r 98 at su is 19 és an En l’org aient riv arnière lors de de cycliste ét pionnats une année ch yeux du mon s Le rent des Cham l. rè ia liv tr ils , de es et e êm de ce gn m xon ta La rais les à eu de mon retentissant ! r Gestev. Fidè su ès cc et listes, e su na nn ur un -A jo t te Sain uipes, aux ts, et ce fu éq an x qu au ar é m rv se et site, c’est accueil ré innovateurs mbiance sur le l’a e Drouin ? « L’ ic il, tr ue » Pa cc s l’a rè r ap ccent su au souvenir... succès, d’ ent avec un be ous mettons l’a rt N .. pa s. re ur et te t ta en aux spec gens s’amus Faire que les » Devenus notre priorité. maintenant ? ire fa ue Q « : v s fondateurs chez Geste montagne, le de estion se posa qu lo e vé - par un , de 99 énements s « extrêmes » Début 19 ors des projet anisation d’év al rg nt l’o ard, re bo ui ns ow aq da N sn maîtres FIS de ification. ojets de divers upe du monde pr Co s la de t t en en m èr m tram - nota ashed Ice. par leur portée le Red Bull Cr leur nature et et e nc ra -F lle Nouve Les Fêtes de la

Q

© Manon

Jacques

P

atrice Drouin discovered his passion for mountain biking purely by accident. After heading for Whistler in the early ‘80s to fine-tune his English, he ran into a mountain biker. Fascinated by the sport, which was in its infancy on the West Coast, he decided to introduce mountain biking into Québec. He opened the first store specializing in the sport, calling it Caméléon. Somewhat unexpectedly, the sport took off, which inspired the Ange-Gardien native to found, along with his initial cohort, an association that would create the regulations, structure and first races : the Association de vélo de montagne du Québec ( AVMQ – the Mountain Bike Association ). Later, realizing that the association was well established, with a strong administrative structure and a race series in which some 1000 cyclists and 30 clubs participated, he passed the torch to the Fédération québécoise des sports cyclistes ( FQSC ) in 1987.

Intrigued and impressed by the popularity and quality of the structure of the movement in Québec, the Fédération Internationale Amateur de Cyclisme ( the former amateur wing of the Union cycliste internationale ), called on Patrice’s services to manage the development of mountain biking. Working with another Quebecer, Marc Lemay, who was then president of the Canadian Cycling Association, and Stéphane Hauvette, founder of the famous Roc d’Azur, they threw themselves into creating an international circuit that would become the Mountain Bike World Cup – which is ongoing after 20 years of remarkable success. Calling into play their knowledge and expertise, Chantal and Patrice toured the world to help with the planning and running of the events which, from then on, made up the World Cup. With a wealth of experience and learning under their collective belt, in 1992 the two extreme athletes started the undertaking that became Gestev. That same year they participated in organizing the Mountain Bike World Championships in Bromont, recognized as the first “real” multidisciplinary cycling championships. In 1998, interest in mountain biking was at its peak and Gestev experienced a pivotal year, organizing the Mountain Bike & Trials World Championships. The eyes of the cycling world were riveted on Mont-Sainte-Anne and on Gestev. In their trademark fashion, they produced innovative, exciting Championships that were a resounding success. According to Patrice Drouin, the success was due to “the reception given to teams, journalists, spectators…. We put the accent on guest reception and the site atmosphere. That was our priority. We wanted people to have fun and leave with great memories….” Early in 1999, the Gestev gang started asking itself what it would do next. Now that they had mastered the art of organizing mountain bike events, it was time to diversify. They dreamed up other extreme projects, including the FIS Snowboard World Cup, Les Fêtes de la Nouvelle-France and the Red Bull Crashed Ice.

6 • THE FAT TIRE SIDE • LE CÔTÉ DU GROS PNEU


Maintenant disponible les vĂŠlos

On prend le temps de bien vous conseiller !

89, boul. Bromont, Bromont (QuĂŠbec) J2L 2K5 450 534-2112 / www.ubac.ca


déroula le premier de ses racines et en 2003 se estev ne s’est jamais éloignée rtives, festivités, spo s tion de l’entreprise ; compéti Vélirium alliant toutes les forces popularité sans une naît con t ses débuts, l’événemen uis Dep .. les. urel cult s vité acti internationaux de vélo tie des grands rassemblements cesse grandissante et fait par fornie et le Roc D’Azur que le Sea Otter Classic en Cali de montagne, au même niveau en France. juin au 3 juillet et les ulera les fins de semaine du 18 L’édition 2011 du Vélirium se déro à nouveau riche et e avec la programmation qui sera participants ne seront pas en rest se voient offrir de , iste cycl k-end », moteur de l’industrie chargée. Les « guerriers du wee e de choix ! plac une a teur ama ent où la compétition nouveau cette année un événem de la Coupe du Québec. s verrons à l’œuvre les cyclistes Lors du premier week-end, nou de qui a lieu à la fin du mon t un avant-goût de la Coupe du Parfois, ces courses nous proposen t pas rare d’y voir à n’es Il s. liqué imp ours que des athlètes même mois, tant au niveau des parc l’occasion, des athlètes élène Prémont ou Steve Smith. À l’œuvre les Raphaël Gagné, Marie-H apparition remarquée. mpion du monde Sam Hill, font une de l’élite mondiale, tel que le Cha ents de cross-country d, tout en endurance, les ferv Quant au deuxième week-en 2 forfaits possibles : Le populaire Raid Vélo Mag selon pourront se mettre au défi lors du ) ou Le Petit Cumulatif gatoires pour un total de 161km Grand Cumulatif ( 3 étapes obli la formule à la carte ent total de 89 km ). Il y aura égalem ( 3 étapes obligatoires pour un selon le défi désiré. qui offre des distances au choix la 21e année consécutive e mondiale qui sera accueillie pour Le dernier week-end fera place à l’élit la tradition, le vendredi veut se de vélo de montagne. Comme dans le cadre de la Coupe du monde nales qui se tiendront fi de es rond des t de se qualifier en vue soir, les athlètes du 4-cross tenteron par la foule pour la vitesse, . Un spectacle toujours très couru en soirée samedi, sous les lumières amer Caroline Buchanan er le souffle. On pourra alors accl les sauts et les compétitions à coup t-Saint-Anne. Samedi Mon au pions du monde l’an dernier et Tomas Slavik, tous deux cham par l’élite mondiale. s prisé plus des ente sur un parcours débutera avec les épreuves de desc ur technique en 2010, dienne? N’eut été d’une petite erre Serait-ce l’année d’une victoire cana pour clore les festivités du é champion du monde. Finalement, Steve Smith aurait certes été sacr oir que Marie-Hélène à à l’honneur le dimanche. Il est prév Vélirium 2011, le cross-country sera ats du monde de onn mpi Cha des e sa performance décevant Prémont voudra se racheter pour de 2012 et, en cette elle affectueusement, lorgne les Jeux 2010. De plus, MHP, comme on l’app cher ses vraies couleurs! année pré-olympique, elle voudra affi en juin. Encore cette importants auquel je vous convie C’est donc un rendez-vous des plus de courses au micro pour décrire les actions année, j’aurai le privilège d’être de. mon pe du lors de la fin de semaine de la Cou

G

s à remercier toute l’équipe Avant de déposer ma plume, je tien au développement de ce de Gestev pour leur contribution merveilleux sport ! , ce sport olympique il y a un peu Et souvenez-vous que derrière chez-nous ! pas mal, beaucoup de gens de

8 • THE FAT TIRE SIDE • LE CÔTÉ DU GROS PNEU

G

estev stayed close to its roots and in 2003, the first Vélirium was held, bringing together all the company’s strengths : sports competitions, festivities, cultural activities…. From the very start, the event was a success, its popularity growing year by year. Now it’s one of the major international mountain bike events, on the same level as the Sea Otter Classic in California and France’s Roc D’Azur. The 2011 Vélirium will take place on the weekends from June 18 to July 3 and participants will be challenged by a rich, busy program of activities. The “weekend warriors” who are the engine of the cycling industry will be happy to learn that again this year, amateur competition will have a leading role in the event. On the first weekend, cyclists from the Québec Cup will be front and centre. Sometimes the races will give us a preview of the World Cup – which will be held at the end of the same month – with respect to both the courses and the athletes. Spectators could well see the skills of competitors such as Raphaël Gagné, MarieHélène Prémont or Steve Smith. Sometimes athletes from among the world’s elite, such as World Champion Sam Hill, make a much-noted appearance. The second weekend features endurance, and cross-country enthusiasts can take on the challenge of the popular Raid Vélo Mag. There are two events : Le Grand Cumulatif ( three compulsory stages for a total of 161 km ) or Le Petit Cumulatif ( three compulsory stages for a total of 89 km ). There’ll be an à la carte formula, as well, offering a choice of distances depending on the level of challenge desired. The last weekend belongs to the world elite of the sport who, for the 21st consecutive year, will come for the Mountain Bike World Cup. In line with tradition, on Friday evening the 4-cross athletes will attempt to qualify for the final rounds, which will take place on Saturday evening under the lights. It’s an exciting show and the crowd loves the high speed, big air jumps and breathtaking competitions. That night could well see Caroline Buchanan and Tomas Slavik, both world champions last year at Mont-Sainte-Anne, win again. Saturday will start off with downhill trials on a course much admired by the world elite of the sport. Will this be the year for a Canadian win ? If it hadn’t been for a small technical error in 2010, Steve Smith would undoubtedly have been crowned world champion. To wind up Vélirium 2011, cross-country takes centre stage on Sunday. It’s likely that Marie-Hélène Prémont will want to make up for her disappointing performance in the 2010 world championships. MHP, as she is affectionately known, is aiming for the 2012 Games and, in this pre-Olympic year, would no doubt like to show her true colours. So I’m inviting you to be part of this major event in June. Again this year I’ll be at the mike to describe the race action during the World Cup weekend. Before putting down my pen, I’d like to thank Gestev for its contribution to the development of this wonderful sport. And don’t forget that behind this Olympic sport there are a few/several/many people from our neck of the woods !



Emilie Corriveau

TON VÉLO, PAS DANS MA COUR

YOUR BIKE: NOT IN MY BACKYARD Amateur de vélo de montagne? Si vous êtes adepte du sport mais que vous ne restez pas en terrain montagneux, vous vous êtes probablement déjà demandé où rouler sans parcourir des dizaines de kilomètres en voiture pour accéder à une aire de jeu. Les espaces boisés étant de moins en moins nombreux en ville comme en banlieue, la question de l’accessibilité des sentiers tracasse ces jours-ci bon nombre de cyclistes.

Like mountain biking? If you’re fond of the sport but don’t live in the mountains, you’ve probably already wondered where you could ride without travelling some distance by car to get to a playground. With fewer and fewer wooded areas in both city and suburbs, the problem of trail accessibility worries quite a few cyclists these days.

« Ces dernières années, on a perdu l’accès à plusieurs sites de vélo de montagne. Ce n’est pas catastrophique parce qu’on en a gagné d’autres, mais on peut tout de même dire qu’il s’agit d’un problème préoccupant», lance d’emblée Simon Thériault, directeur technique du vélo de montagne à la Fédération québécoise des sports cyclistes (FQSC).

“In recent years we’ve lost access to several mountain biking sites. It’s not catastrophic at this point, because we’ve added others, but it’s still something that worries us,” says Simon Thériault, technical director of mountain biking for the Fédération québécoise des sports cyclistes (FQSC). Problems of access to trails are widespread throughout the province, although the reasons behind them differ somewhat from region to region. In Montreal, for example, accessibility is largely compromised by municipal bylaws.

Si les problèmes d’accessibilité aux sentiers sont globalement répandus à travers la province, les raisons qui les expliquent diffèrent quelque peu selon les régions. À Montréal par exemple, l’accessibilité est surtout comprise par la réglementation municipale.

In Québec, the problem seems to be particularly one of development. A s neighbourhoods expand and become more densely populated, wooded areas tend to be farther and farther from the major centres.

À Québec toutefois, le problème semble surtout en être un de développement. Les quartiers tendant à se densifier et à s’étaler, les aires boisées se retrouvent de plus en plus reculées des grands centres. « Avant, dans la région de Québec, on pouvait prendre son vélo et aller rouler tout près de la maison. Maintenant, il faut se tourner vers des endroits comme le Mont-Sainte-Anne pour rouler dans le bois. Le problème, c’est que pour se rendre à la montagne, on est presque obligé de prendre sa voiture. C’est dommage et c’est un peu un non sens », note M. Thériault. Ailleurs en banlieue et en région, les difficultés d’accessibilité sont souvent dues à de simples problèmes de communication qui ont fini par dégénérer avec le temps.

“Before, in the Quebec City area, you could take your bike and go riding close to your home. Now you have to travel to places like Mont Saint-Anne to be able to ride in the woods. The problem is, to get to the mountain you almost certainly have to take your car. It’s too bad, and in a way it makes no sense,” adds Mr. Thériault. Elsewhere, in city suburbs and in the countryside, accessibility problems are often the result of simple communication problems that end up degenerating over time. “You have to bear in mind that quite often, it’s club volunteers that manage the agreements with property owners. When there’s a turnover of volunteers, it’s not always easy to have the agreements respected. When the agreements are well managed by two organizations, and everything’s in writing, it’s a different matter,” says Mr. Thériault by way of clarification.

« Il faut garder en tête que souvent, ce sont des bénévoles dans les clubs qui gèrent les ententes avec les propriétaires de terrains. Quand il y a un roulement de bénévoles, ce n’est pas toujours évident de faire respecter ces ententes. Souvent, on se retrouve avec des situations assez broche à foin. Quand les ententes sont bien gérées par deux organisations, que tout est mis à l’écrit, c’est vraiment différent », précise M. Thériault.

S’ORGANISER Afin d’améliorer les conditions d’accès aux sentiers de vélos de montagnes, quelques associations ont été formées à travers la province. La FQSC invite les cyclistes à la contacter s’ils sont intéressés à se mobiliser ou à obtenir plus de détails. Elle veillera à les mettre en lien avec les organisations de leur région. Pour obtenir plus de renseignements, les adeptes de vélo de montagne peuvent également contacter l’Association pour le développement des sentiers de vélos de montagne du Québec (ADSVMQ).

10 • THE FAT TIRE SIDE • LE CÔTÉ DU GROS PNEU

GETTING ORGANIZED To improve access to mountains biking trails, several associations have been created across the province. The FQSC invites cyclists to contact it if they’re interested in getting organized or in receiving more information. The FQSC will put them in touch with organizations in their area. For more information, mountain biking enthusiasts can also contact the Association pour le développement des sentiers de vélos de montagne du Québec (ADSVMQ – the Québec association for the development of mountain bike trails).

Pour plus de détails : For further details:

WWW.ADSVMQ.ORG WWW.FQSC.NET


R

D

// EN MAGASIN

102 MODÈLES MAINTENANT SITUÉ AU : 3360 BOUL. LAFRAMBOISE (Sortie 130 de l’autoroute 20) 450 774.1104 www.brolilasourcedusport.qc.ca

Broli_PubCyclepresse.indd 1

11-05-06 11:11 AM

Vente et SerViceS Vente de vélos de route et de montagne. Mise au point de base. Mise au point complète. Positionnement sur vélo. Montage de roue. collage de boyau. Service de suspension.

www.cybercycletremblant.com

CASQUES ET LUNETTES

cybercycle 1908, chemin du Village Mont-tremblant (Québec) J8e 1K4 819 425-3308



a l r u s d r a Un reg e r è i r r a n o suspensi

Martin Renière

A look at the rear suspension Kona p ré se n te s y s tè m e le se u l p o ly v a le n d ’a m o rt is s e u t qui pe lu i-m ê m e r a rr iè re rm e t a u à la situ a v é lo d e ti o n – e n l’a m o rt is se s’ a d a p te r m o n u r p ri n c ip té e o u e n d e sc e nte . a l att a c h amortisse é à sa b a A in si, ur à resso se à u n a rt, parallè », p e rm e t utr e p e ti le au sol, à la g é o m t qui est le é tr ie e t a « lien mag s’aju ste r : u d é b atte ique l’e mp atte m e n m t d e vari e e nt du vé plu s n e rv r e t de lo re ste c eu se p o ur o urt e t la facilite r la longueur gé om é trie g rimp e e t en descen le vélo se te, aug me m o difi e e n ntant la st a b il ité et la m Il a fallu q ania bilité. uatre ann ées de rec que le syst h e rc h e e t de d ème de su éveloppem spension M 20 0 8. P o u e n t p o ur agic Link d r 2011, le sy e Kon a vo stème Mag trois modè it le jour e ic Link se re les de vélo n trouve ma s différents débattem intenant su : d ’a bord e n t d e 50 r le à 2 +2 et le 2+2 100 mm, d et les raid es vélos p DL, avec s. Le Cada a rf a it b s pour les ra et l’A bra 100 à 150 m enduros Cada bra, m, vélos id avec déba éals pour le CoilAir, ttement d le « all-mo de 140 à 18 e untain ». Et 0 m m , un Chez Devin finalemen vélo de free ci, le Split t, ride. Pivot est e du four de ncore tout Dave Weag chaud. Tou le, cette te pivots et ro t droit sort chnologie ulement a i utilise un p ssocié à la d’autres m la ce ment des te c hnologie A arques rép xis. Contra utées qui o sur le tu be irement à nt décidé supérieur de mettre du triangle triangle a un roulem arrière ou rrière, le Sp e nt sur le tu be lit Pivot d dans le s p inférieur d e Devinci atte s, com u v o u s me le syst le met dir Trek, DW a ec tement ème Trek inséré l’am A B P. M ortisseur d ais à l’opp point de p ans le tria osé de ivot à la m ngle avan ême haute t et a c réé Ave c Felt, ur sur le tu un ç a fait dé be de selle jà q uelq u C e de si g n . e s an n é e s c on si ste e q ue l’Eq u n un bra s d e rr iè re e ilin k e xis te reliant le s t p ara ll è le . de u x li nk a u tu b e d e x te n si on s, to ut ju ste e se ll e . C e p arall è le b ra s e st e du tu b e d un élé m e n n fa it un e e se ll e o ù t de rigidit il se c om p é e t fait e n gissent lo orte c om m sorte q ue rs du fonc e le s de u x li tionnemen au minim nks inte ra t de la su sp um le s in c e n si onvé nie nts on. Ainsi, de la se n sa on réduit reli é s à l’ é tion d ’é c ra tire m e nt d se m e nt de su r le s p é e la c h aîn la su sp e n d a le s o u e, sio e n c o re l’e q u an d o n ff e t d e b lo n qu an d on p o u sse app li q ue c a g le e s d e l’a m o rt fr ein s. Fin ale m e n is se u r t, p e u imp orte le de b ie n . C e rt si g n , il s fo ain s sont sup é rie urs n c ti onn e n e t c e rt a in t to u s tr è s e n m onté s v o u s off e , d ’autr e re n t un c votr e re c h s e n o de sc e nte , m p ro m is . À e rc h e . vo u s de p o urs u iv re

ap t to a d r f l e s i k e it s o rb e th e b s h o c k a b th e s w o l ain t al ch is y tha ill. The m und, whi ike’s g o l o h ro eb te c h n dow n t h e g it s e lf ; t h b i k e nsion or riding arallel to t e s he p t u j s ad g and ,p r su y rea e climbin o its ba se r y and to he climb, l n o t e a t ’r t s th itate ched l to v L in k r yo u resen whethe rber atta nd trave s to facil v ra bility. e Magic t p a u – a o h u o t s e n y Kon v r b o r r h o a n e fe e n it ti et s i t u a a ll s h o c k h e g e o m r y m o r e n y an d m a m e u p w t h r e e d i f i k e e h t t t o t m i to on b il me ws ec t b er s to c n ot h t a ll o d t h e g e o a s i n g s t a o p m e n t m i s n o w t h e p e r f m o f a a h s t a h m te e l, k” an vel c re i c li n k sys to 150 d de f trav s h or t 0 i ll , i n “mag se stays end s a h search an agic Lin 100 mm o with 100 140 to 18 th re eM ra , lb a i e sc to e h f b d w t 0 e o a , t 5 h , i r d s 1 w 01 Ca lAi it h e ar s as F or 2 +2 DL, w the A bra y the Coi y o ur y th e n 2 tl d olo g l e n g k Kon a f i n 2 0 0 8 . s e n a h l a t a d d t e c h n it h s i h It too n s y s te m e 2+2 an e Cada br iders. An t w , t r h th ove n n t ra s e n sio first d raid s. T ountain” gle’s g y. In co the rear a s u s p of b i k e : e n m W a f e lo o ll s el s c hn o wn ride r f Dav r bar for “a mod an c e a l b i k e s out o th A xis te the uppe right do r t u . s e d u k J i u n e i n he e o . d w t b o i t y r o e d fo uts r in g r te d ill h ssociate p e rid e th e a e t r e s e s t r a n o b f s i , i v l a as ot ta ce a t Pi ig ht trave ravel, is it piv lacemen ed to pla inci Spli rek, DW h same he l p t s f v mm o vinci, the bearing p ave decid e, the De y to the T nt at the gl th r ar p oi n a t a h n i At De ivot and s of t r o p i vot ar t nd s n si s t s ut c p e a a o B r r e c . d e b h e t h n m t i ig u ses ell-known r bar of t rek syste ha s c rea e ar m s de s T d w . Thi l to it. Th k s to we P n r s o B a e r l A a h e e t l e o in th e ng r th fe w y ar a l l e two l g l e o un d , l i k e f r o n t t r i a for a ost and p sing the er issues t r i an d o e r n h u g t u p o w th e n to er, ca seat c e fe ion e n ar n e ar b s o r b e r i y be hind the s a stiffen ex perien su spens d a a e r e a l e k u b g. . a h s c o t t t n t o s s i y c h sh at po uilink ha ink s, rig ost and a s a result c ru shing hen brak e e s e e ar er w n. A a s th lt, the Eq the t wo l he seat p g of ac tio at feelin ck a bsorb well. Som ise At Fe nec ting nsion of t lled into h o y t pr om n ng e a ll e sh m co rallel exte sion is ca a s avoidi cking th ll work r fer a com head r a n a of en ya pa blo oa e ll su s p lly a a s w effect of sig n, the and some you, so g e actua when the etching, , e o d t h g t e n st r s , or ac t at th descendi oice is up inter to chain he pedal atter wh s ch . t m d n other . The e earch relat ou pu sh o e end, no limbing, n the two your res y rc ee do In th an d bet w bette when

THE FAT TIRE SIDE • LE CÔTÉ DU GROS PNEU • 13


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.