Ride+ Vol25 No2

Page 1

FREESKI • NEW SCHOOL • ALL MOUNTAIN

H ommage à

CR Jonhson RIDE+ trib ute

GRATUIT Vol. 25 N o2 skipresse.com

was there !!

REVUE DE PRODUITS

201 1 PRODUCT REVIEW


Modèle illustré : Impreza WRX STi 4 portes 2011** Model shown: 2011 Impreza WRX STi 4-door**

Impreza 2.5i 4 portes 2011 2011 Impreza 2.5i 4-door

PDSF à partir de / MSRP from

22 635

$*

Transport et préparation INCLUS. Taxes en sus Freight and preparation INCLUDED. Taxes extra

Location disponible / Leasing available

JAPONAIS ET PLUS ENCORE ! / JAPANESE AND A WHOLE LOT MORE! Association des concessionnaires Subaru du Québec | www.quebec.concessionsubaru.ca Quebec Subaru Dealers’ Association | www.quebec.subarudealer.ca * Prix de détail suggéré du fabricant (PDSF) à partir de 22 635 $ pour la Impreza 2.5i 2011, 4 portes (BF1BP), à transmission manuelle. ** PDSF à partir de 39 635 $ pour la Impreza WRX STI 2011, 4 portes (BY100), à transmission manuelle. À l’achat, les frais de transport et de préparation (1 525 $) ainsi que les taxes sur le climatiseur (100 $) et sur les pneus neufs (15 $) sont inclus. Le concessionnaire peut offrir un prix moindre. Photos à titre indicatif seulement. * Manufacturer’s suggested retail price (MSRP) starting from $22,635 for the 2011 Impreza 2.5i (BF1BP), 4-door, with manual transmission. **MSRP starting from $39,635 for the 2011 Impreza WRX STI (BY100), 4-door, with manual transmission. On buying, freight and preparation ($1,525), taxes on air conditioning ($100) and on new tires ($15) are included. Dealer may sell for less. Vehicles shown for illustration purposes only.

SUBMO-4912-Ride-1pg.indd 1

22/10/10 14:08:56


FREESKI • NEW SCHOOL • ALL MOUNTAIN • SNOWBOARD

F

ini la neige d’aréna pour vos sessions de rail urbain ! La saison est commencée et les stations de ski sont maintenant ouvertes. Cependant, il faut quand même faire attention ; il peut être hasardeux de défiler sur les pentes à la fin novembre.... Les débuts de saison sont très plaisants, surtout lorsqu’ils sont accompagnés de neige abondante. Mais comme les parcs à neige ne sont généralement pas tous prêts en décembre, il est important de faire preuve d’imagination afin de rendre les journées tout aussi agréables. Lorsque la visibilité est réduite, souvent à cause des nombreux canons à neige qui soufflent 24h sur 24, il est quand même possible d’avoir du plaisir : skiez plus lentement et observez les côtés des pistes, qui peuvent parfois vous réserver bien des surprises ! Soyez vigilants puisqu’un domaine skiable limité engendre parfois des engorgements. En décembre, les tempêtes sont plus rares mais elles sont, selon moi, plus le fun que celles de janvier ou de février. Lorsqu’elles surviennent, il est important de choisir le terrain que vous voulez exploiter. Les pistes ayant déjà une base de neige artificielle sont plus sécuritaires pour vous et vos skis. Si vous vous engagez dans une piste complètement vierge, assurez-vous qu’il y soit tombé un minimum de 2 pieds de neige naturelle. Essayez également de savoir de quel côté le vent soufflait durant la tempête. Par exemple, avec un vent soufflant de l’ouest vers l’est, la neige s’accumulera du coté est de la montagne. Évidemment, il est interdit de skier dans les pistes fermées. Si on vous y voit, vous risquez de perdre votre billet. Et un petit conseil pour terminer : soyez toujours accompagnés si vous vous aventurez sur la montagne ; de cette façon, si un accident survient, vous serez en mesure de contacter les patrouilleurs. Alors soyez prudents, et amusez-vous bien !

PHILOU

S

o… no more using arena snow for your urban jib sessions! The season is underway and the ski resorts are open. It’s still smart to be careful, however; heading down the slopes at the end of November can be hazardous to your health! The start of the season is really enjoyable, particularly if it comes with lots of snow. But because terrain parks are generally not ready in December, you have to use your imagination to make the days as good as they can be. When visibility is reduced – often because of all the snow guns that are blowing 24/24 – you can still have a good time. Just ski more slowly and watch the sides of the trails, which can sometimes offer some surprises. Pay attention, because a limited amount of skiable terrain sometime means you run into traffic jams. December storms are rare but I think they’re more fun than the ones in January or February. When they happen, it’s important to choose the terrain that you want to use. Trails that already have a good base of artificial snow are safer for both you and your skis. It you decide to take on a completely untouched trail, make sure it’s covered by at least two feet of natural snow. And try to find out which way the wind was blowing during the storm. If the wind was blowing from west to east, for example, the snow will pile up on the east side of the mountain. Obviously, there’s no skiing allowed on closed trails. If you’re seen, you risk losing your lift ticket. And one final small piece of advice in closing: when you head out onto the mountain, don’t go alone. That way, if there’s an accident, you’ll be able to contact the patrollers. So be careful, and have fun out there!

2835_pub_ride+.pdf

08/09/10

14:19:39

C

M

O a K LE y

orage

armada

bonefire

b e lo w z e r o

rossignol

s a lo m o n

Y

CM

hart

id one

4front

roxy

li n e

k2

s c o tt

f u ll t i lt

head

giro

poc.

MY

CY

››› ES

IER

OI

LL

S-

E

RI

ERR

ÈR

ION

CH

BO

UL

BO

. IB

UL

ER

.L

VI

AR

LL

E

OC

TR

HE

vetem en ts e t ac c e ssoir e s

RU E

OMPT

plan ches a ne ige

SORTIE 98

VI

40

b os s es . L’ASS

K

s ki tw in tip

BOUL

CMY

WWW.ACcROSKI.COM

RU

E

T NO

RE

M DA

E

256, rue Notre-Dame, Repentigny

PO

Untitled-6 1

NT

LE

R GA

DE

UR

M ‹‹‹

T ON

AL

REPENTIGNY

9/20/10 2:11:28 PM


MIKAËL KINGSBURY Skieur de bosses / Mogul skier

Équipe Canadienne de ski acrobatique Canadian Freestyle ski team

2010-2011

Deux-Montagnes, Québec, CANADA Présentée par / Presented by HEROMAKER

C

© Mike Ridewood

M

Y

CM

MY

© CFS

A

CY

CMY

Ma devise / M y motto

K

Imp ossi ble c’es t rien / Imp ossi ble is not hin g

Mon film préféré / M y

favourite movie

Len dem ain de veil le / The Han gov er

Ce qu’on retrouve sur mon iPod / W hat’s on my iPod Roc k & Rap

Mon repas favori / M y

favourite meal

Sus hi (spi cy tun a con e de Van cou ver)

Je ne quitte jamais la ma leave home without my ison sans… / I never … Mon cell ula ire / My cell pho ne

Supers titions

Je por te tou jou rs un bra cele t jau ne « LIV E STR ONG » I alw ays wea r a yell ow « LIV E STR ONG » bra cele t

AGENT DE COMMANDITES • SPONSORSHIP AGENT T 819 429.8335 heromaker.ca

i sur Suivez-mo Follow me facebook / k> on faceboo


SKIPRESSE_DEC_1pg_Giro1.ai

C

M

Y

CM

MY

1

11/11/10

12:24 PM

LUNETTES DE SKI STATION

JUUSO LAIVISTO

CY

CMY

K

Les lunettes de ski Station munies de lentilles cylindriques moulées par injection vous offrent une vision parfaite. Visitez giro.com pour tous les détails.

giro.com


REVUE DE PRODUITS | PRODUCT REVIEW Par/by Emilie Corriveau

ÇA Y EST, DÉCEMBRE EST ARRIVÉ. NOËL EST À NOS PORTES ET L’HIVER NE SAURAIT TARDER À S’INSTALLER ! PARCE QU’UN VRAI SKIEUR N’EST JAMAIS TROP BIEN ÉQUIPÉ, VOICI QUELQUES SUGGESTIONS DE CADEAUX QUI À DÉFAUT DE S’EMBALLER FACILEMENT, SE GLISSENT TRÈS BIEN SOUS LE SAPIN !

SKI ARMADA AR7 Pendant longtemps, les concepteurs de la compagnie Armada ont cru que leur modèle AR6 était idéal pour les freeskieurs… Mais ils avaient tort ! En repensant la construction et les lignes de cotes de ce ski mythique, ils ont réussi à créer un modèle plus performant et encore mieux adapté aux parcs à neige : le AR7. Bien qu’il soit assez solide pour permettre aux skieurs de dévaler les pentes à haute vitesse et d’enchaîner des sauts d’envergure sans crainte, le AR7 fait preuve d’un flex incroyable. Exceptionnel, ce nouveau modèle d’Armada risque d’en séduire plusieurs ! PRIX DE VENTE SUGGÉRÉ : 634,99 $ For a long time, the Armada designers believed that their AR6 model was the ideal ski for freeskiers… but they were wrong! In rethinking the construction and the lines of this mythic ski, they managed to create an even higher-performing model that is even better suited to terrain parks: the AR7. While it’s certainly solid enough to let skiers rip down the slopes at high speeds and fearlessly link major jumps, the AR7 offers incredible flex. This exceptional new model of Armada risks seducing a number of skiers.

E IC L P S Y E L K A O S E T T LUN E S UR M E S UR E CU STOM GO GGLE S

Pourquoi faire comme les autres quand on peut faire les choses à sa façon ? Avec sa ligne de lunettes sur mesure Splice, Oakley propose aux skieurs et planchistes de se façonner un look personnalisé et d’arborer un style unique sur les pentes. Ainsi, selon leurs goûts, les clients peuvent choisir la couleur de leur monture, le motif de leur bandeau et le modèle de lentilles qu’ils préfèrent et ainsi créer leur lunette idéale ! Disponibles en ligne, les lunettes sur mesure de Oakley sont aussi offertes chez Axis et chez quelques autres détaillants spécialisés. PRIX DE VENTE SUGGÉRÉ : VARIABLE, SELON LA LENTILLE. Why do it their way when you can do it yours? With its Splice line of custom goggles, Oakley offers skiers and riders the chance to create their own unique, personal look for the slopes. Depending on their tastes, customers can choose the frame colour, strap design and lens model they want, thus creating their ideal goggles. Available online, Oakley custom goggles are also at Axis and several other specialty retailers. 6 | riDe+

OKAY, THAT’S IT. DECEMBER’S HERE, CHRISTMAS IS COMING UP FAST AND WINTER’S RIGHT AROUND THE CORNER. BECAUSE A REAL SKIER IS NEVER TOO WELL EQUIPPED, HERE ARE A FEW SUGGESTIONS FOR GIFTS WHICH, WHILE THEY MAY BE A LITTLE HARD TO WRAP, WILL EASILY FIND A SPOT UNDER THE TREE. ALL-TEMP ERATURE WA XES

CIRE DA KI N E HOME GROWN ET IN DY TOUT ES TEMPÉRATURE S

Home Grown de Dakine est Faite de fèves de Soya, la cire ectueuse de l’environnement. resp et ge d’usa incroyablement facile , il suffit de la frotter sur ses Si on utilise la Home Grown à froid permettre une meilleure pour t éden l’exc r retire de planches puis la chauffer, le résultat pour s temp de glisse. Si on dispose d’assez de Dakine, sa teneur Indy la cire sera encore plus probant. Quant à dans toutes sortes te rman perfo très rend la élevée en fluorine Grown, elle doit e Hom cire la de conditions. Contrairement à utilisation en trois son mais d, chau à e iqué appl absolument être étapes est fort simple. 9$ PRIX DE VENTE SUGGÉRÉ : 19,9 n wax from Dakine Made from soy beans, the Home Grow being respectful of as well as use is incredibly easy to Grown cold, just the environment. If you use Home ve the excess remo then and d boar rub it on your enough time have you If to slide better. more to heat it, the results will be even from also wax, Indy The g. incin conv ine Dakine, has a high level of fluor that makes it a top-level performer e in all conditions. In contrast to Hom ied Grown, it absolutely has to be appl y warm, but its three -step use is reall simple.


e m e r e d y

2010 | 2011 Par/by Emilie Corriveau

CA SQU E PRO T E C R I OT H EL M ET Parce que ce rtains at terr issages ne se commotion terminent pa cérébrale es s toujours co t vite arrivée les méninge , histoire de mme ils le de s lorsque ch ne pas perd vraient et qu prouesses. au ss é de skis ou ’une Léger et co d’une planch re la tête, mieux vaut se nfor table, le pour ceux qu e, protéger m on odèle Riot de i aiment qu en tre vo it exécuter qu e leur casque plusieurs co la compagn elques uleurs, mais ie Protec es soit aussi st t un excelle le bleu glos ylisé que pr s nt choix ot es ec t te pa ur. Le Riot es rticulièremen PRIX DE V EN t disponible t tendance ce TE SUGGÉR en tte saison ! É : 109,99 $ Because so me landings do and you do n’t want to lo n’t quite end up as plan se your head ned and a the slopes an concussion – it’s good d plan to tr y is easy to co to protec t yo a few tricks excellent ch me by – ur grey mat . Light and oice for thos ter when yo comfortable e who wan The Riot is av u’ re , out on th t e th Ri eir helmet to ot model fro ailable in se m Protec is veral colour be as fashio an s, but glossy n-forward as blue is part it is protec tiv icularly hot e. this season .

S T O O B R E T O O B T IL T B O T T E S F U LL

se, la marque dans le domaine de la glis able. Oeuvrant depuis peu urn conçues pour nto tes inco bot un de est es dèl Tilt ski, Full urs. Déclinant plusieurs mo skie Pour les amateurs de free free aux sauts et de es de ant ns ress ptio foule d’options inté ux effectuer leurs réce améric aine propose une si souples permet aux skieurs de mie aus Tilt nt Full soie nt, tes ava bot rs ent leu em hiss que al pour ceux qui aiment faciliter le flex lors d’un fléc Idé . t qualité por use rap dre pou son , de ble s rda mp dans les cha nt dur. Relativement abo poi s san , ssif s’amuser plus librement gre pro flex dèle Booter permet un que leurs twin-tips, le mo nt. elle exc prix est RÉ : 399,99 $ rs freeskiers a whole PRIX DE VENTE SUGGÉ this American brand offe n on the market long, but bee ard flexion, Full Tilt n’t has forw It ing e. dur abl g eat din unb is ts designed to facilitate ben For freeski lovers, Full Tilt boo of dels ts as flexible and mo l boo era ir sev the t s. Beating out ice for those who wan slew of interesting option powder fields. An ideal cho ble, its value – or the rda in affo fun ly re Fair t. mo e spo d hav har out a lets skiers land bet ter and s progressive flexion, with the Booter model permit supple as their twin tips, ellent. quality- price ratio – is exc

FIXATIONS SALOMON STH 14 DRIVER BINDINGS

Conçue pour des skis extra larges, la fixation STH 14 Driver de Salomon a de quoi satisfaire bon nombre de freeskieurs, même les plus exigeants. Grâce à sa construction résistante en acier et à ses ailettes réglables, dans un parc à neige ou en montagne, cette fixation est l’un des plus précieux alliés des amateurs de freestyle. Son frein est amovible et elle possède une haute transmission latérale pour toujours plus de plaisir et de liberté. PRIX DE VENTE SUGGÉRÉ : 354,99$

Designed for extra-wide skis, the Salomon STH14 Driver bindings will please a good number of freesyle skiers, even the most demanding. Because of its tough steel construction and adjustable wings, this binding is one of the most valued allies of freestyle/freeride skiers as they blast through the terrain park or down the mountain. Its brake is removable and it offers a high degree of lateral transmission for more fun and freedom.

riDe+ | 7


FREESKI • NEW SCHOOL • ALL MOUNTAIN • SNOWBOARD PHILOU

L

C R : 19 8 4 -2 010 T

a première fois que j’ai entendu le nom de CR Johnson, c’était au printemps 1999. Selon la he first time I heard the name CR Johnson was in the spring of 1999. Rumor had it that a rumeur, un jeune de Squaw Valley avait atterri un 1440, soit quatre rotations complètes. young guy from Squaw Valley had landed a 1440 – four complete rotations. My initial « Good for him! », fut ma première réaction. Notre vision du sport, à cette époque, n’était pas reaction was “Good for him.” Our vision for the sport at the time was not to land the greatest d’accomplir le plus grand nombre de rotations, mais bien de faire en sorte que la manœuvre possible number of rotations but to do a trick with as much style as possible. Because we soit exécutée avec le plus de style possible. knew that the size of the jumps weren’t Comme nous savions que la dimension compatible with such spins, executing des sauts n’était pas favorable à de telles four spins would require a high speed rotations, en exécuter quatre demanderait of rotation, which would then affect the donc énormément de révolution ce qui, par overall style. conséquent, affecterait le style. Of course, at that time we didn’t Aussi, à cette époque, nous n’avions have access to the Internet and digital malheureusement pas accès à la technologie film, either. When a trick was landed de l’Internet et du film digital. Ainsi, en and images fi lmed in the morning, in compétition, une manœuvre posée et des competition, couldn’t be found on the images filmées en matinée ne pouvaient Internet the same night to be watched donc pas se retrouver le soir même sur un non-stop by thousands of fans. site Internet, où plusieurs milliers d’adeptes I then met CR for the first time in July 1999 at a Whistler camp. He was only 15 les visionneraient sans arrêt. J’ai rencontré CR pour la première fois en years old. His style appeared strange at juillet 1999, à Whistler, lors des camps d’été. first, because he skied with big curved Il n’avait que 15 ans. Au début, il avait un drôle poles like the ones they use in super-G. de style puisqu’il skiait avec de grands bâtons He also had the bad habit of planting courbés, comme ceux utilisés en Super-G . his pole on the left side of the jump Il avait également la mauvaise habitude de as he took off. Naturally, everyone was planter son bâton du côté gauche du saut watching the champions’ camp to see if lors du décollage. Cette fois-là, tout le monde the young prodigy would try again to regardait en direction du camp des champions land the jump everybody was talking pour voir si le jeune prodige allait tenter de about. réaliser à nouveau le saut dont tout le monde As it happened, I took the famous parlait. J’ai, par pur hasard, pris le fameux Horstman T-bar on Blackcomb with him Hortsman T-bar de Blackcomb à ses côtés et j’ai and had a chance to chat with him. He eu la chance d’échanger avec lui. Il savait qui knew who I was and even congratulated j’étais et il m’a même félicité pour ma victoire me on my win the previous February au US Open, plus tôt en février. Je lui ai alors in the U.S. Open. So I asked him if he demandé s’il avait l’intention de refaire le intended to repeat the jump in question saut en question et il m’a dit que non; il l’avait and he said no; he’d done it to prove fait pour prouver que c’était réalisable mais it could be done but had no intention il n’avait aucunement l’intention de le refaire of doing it again in the near future. He dans un avenir rapproché. Il tenait plutôt wanted to refine his tricks and work on à raffiner ses manœuvres et à travailler sur some grabs (where you grab the ski in mid-jump with your hand). différents grabs (prise de ski avec la main). J’ai bien aimé sa réponse et, après une I liked his response and, after just seule discussion avec CR, je savais qu’il allait one discussion with CR, knew he would énormément contribuer à l’évolution de make a huge contribution to our sport. Le 24 février 2010, à l’âge de 26 ans, CR Johnson est décédé alors qu’il skiait dans les Light Towers, à Squaw Valley. notre sport. J’ai par la suite eu la chance de Later, I was lucky enough to film him and On February 24, 2010, at age 26, Johnson died skiing at Squaw Valley Ski Resort in the Light Towers area. filmer et de compétitionner avec lui durant compete against him for several years. quelques années. Nous étions devenus proches, CR et moi. Il lui arrivait fréquemment de me We became close friends, CR and I. He often asked my opinion on a pipe run that he was thinking demander mon opinion sur la run de pipe qu’il avait en tête ou sur les sauts qu’il devait réaliser about or on some jumps he planned to make. afin de gagner un big air. CR was an incredible young athlete with a true passion for skiing. He helped bring our sport CR fut un jeune athlète incroyable, possédant une véritable passion pour le ski. Il a aidé à along and take it to the level it has reached today, and the ski community is extremely indebted. faire progresser notre sport, à l’amener où il est aujourd’hui. La communauté du ski lui en est I feel lucky to have a pair of skis in my home that he took the time to sign and send me. When extrêmement reconnaissante. Je me considère chanceux d’avoir chez moi une paire de skis I look at them, I’m reminded of all the good times we had together. qu’il avait pris le temps de signer et de m’envoyer. Quand je les regarde, je me remémore tous RIP, my old friend. les bons moments passés avec lui. RIP my old friend

8 | riDe+

S

C in v n

C d le


Beaucoup d’adrénaline même en basse saison.

-0817 9 4 5 6 le 1-86 vec votre z e s o p om ez a

C Photographe par: Dan Hudson

muniqu anifier ou com yages pour pl e vo e ski. d e g agent d a y rai vo votre v

Skiez dans le plus beau terrain de jeu grandeur nature au Canada. Croyez-le non, ici, l’hiver est la basse saison. Vous pouvez donc profiter des conditions incroyables de ski tout l’hiver à des tarifs hors-saison. Nous avons tout ce qu’il faut pour vous donner une poussée d’adrénaline, que ce soit les meilleurs circuits balisés au monde, notre circuit de skicross ou même une piste bleue que vous essaierez pour la première fois. Cet hiver, évadez-vous! Trois des meilleurs centres de ski au monde, l’une des plus longues saisons de ski en Amérique du Nord, le tout au cœur du plus beau terrain de jeu grandeur nature au Canada: le Parc national de Banff.

WWW.SKIBIG3.COM/rIde

Gagn e Banf z un voy f-La ke L age à Pour ouis plu e! www s de dét ai .Ride TheR ls, visitez le ockie s.ca


FREESKI • NEW SCHOOL • ALL MOUNTAIN • SNOWBOARD

WAS THERE ! RAIL JAM @ BOUTIQUE XS

Photos : © Antoine Duhamel

10 | riDe+


FREESKI • NEW SCHOOL • ALL MOUNTAIN • SNOWBOARD

riDe+ | 11


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.