La situació sociolingüística a Catalunya i Euskadi Una perspectiva comparada Albert Fabà Consorci per a la Normalització Lingüística Societat Catalana de Sociolingüística
Egu non Hitz gutxi batzuk esango dizkizuet zuen hizkuntzan (Olatzek adeitasunez itzuli dizkidanak). Katalunian kanpotar batek katalanez hitz egiten digunean hunkitu egiten gara. Zuei gauza bera gertatzen zaizuela pentsatzen dut. Societat Catalana de Socioling端istica-ren agur bero bat dakarkizuet. Soziolinguisten elkarte honek katalana hitz egiten den herrialde guztiak biltzen ditu: Katalunia, Valentziako Erkidegoa, Balear Uharteak, Aragoiko saila, Iparraldeko Katalunia eta Alguer
Índex temàtic
Llengua primera i coneixements lingüístics a Euskalherria i els països de parla catalana.
La situació sociolingüística a Euskadi i Catalunya. Una perspectiva evolutiva.
L’oferta lingüística a un territori: Ofercat i Euskaini.
El context sociolingüístic a Euskadi i Catalunya. Semblances i diferències.
La situació sociolingüística a Euskalherria i els països de parla catalana
Pa誰sos de parla catalana
Llengua primera a Euskalherria per territoris. Any 2006
Llengua primera als pa誰sos de parla catalana. Anys 2003/2004
Coneixements lingĂźĂstics a Euskalherria per territoris. Any 2006
Coneixements lingüístics als països de parla catalana. Anys 2003/2004
Diferencial entre coneixements lingĂźĂstics i llengua primera per territoris
La situació sociolingüística a Euskadi i Catalunya Una perspectiva evolutiva
Llengua primera a Euskadi per territoris. Anys 2006-2011
Llengua primera a Catalunya per territoris. Anys 2003-2008 100%
2,4
3,8 12,2
3,2
5,8
36,3
29,9
5,6
9,9
54,9
54,4
10,2
90% 80% 70% 60%
58,2
48,4
75,7 65,8
50% 40%
4
7,6
30% 20%
1,7
10%
20,2
18,7
T. de l'Ebre i Ponent 2003
T. de l'Ebre i Ponent 2008
3,3
34
33,8
0%
Castellà
Resta de Catalunya Resta de Catalunya Àmbit metropolità Àmbit metropolità 2003 2008 2003 2008
Català i castellà
Català
Altres llengües
Coneixements lingĂźĂstics a Euskadi per territoris. Anys 2006-2011
Coneixements lingĂźĂstics a Catalunya per territoris. Anys 2003-2008
Evolució de l’ús lingüístic a Catalunya i Euskadi 100%
12,5
12,7
6,1
7,3
90% 80%
37,7 44,8
11
14,8
70% 60% 50%
10,5 10
40%
32,3 30%
70,4
65,2
31
20% 10%
14,2
19,5
0%
Catalunya 2003
Catalunya 2008
Euskadi 2006
Euskadi 2011
Només castellà
Més castellà que euskera o català
Tant castella com euskera o català
Més euskera o català que castellà
Evolució de l’ús lingüístic a Catalunya Valors absoluts 3.000.000
2.512.862 2.500.000
2.323.276 1.990.499
2.000.000
1.738.811 1.500.000
1.201.822 1.000.000
799.628 560.907
616.254
500.000
0
Més català Més català Tant català Tant català Més castellà Més castellà Només Només que castellà que castellà com castellà com castellà que català que català castellà 2003 castellà 2008 2003 2008 2003 2008 2003 2008
Ofercat i Euskaini Qüestions metodològiques
Característiques principals
Ofercat i Euskaini permeten conèixer l’oferta lingüística d’una població, resumida en uns gràfics.
Estudien els usos lingüístics públics (institucionals i no institucionals).
Recullen la informació a través d’un nombre determinat d’indicadors orals i escrits (124).
S’estructuren en cinc sectors.
Estan pensats per repetir-los regularment.
Sectors i subsectors
Administraci贸 p煤blica/ Administrazioa
Economia/ Ekonomia
Societat/ Gizartea
Mitjans de comunicaci贸/ Hedabideak
Ensenyament i sanitat/ Hezkuntza eta Osasungintza
Factors observats LLENGUA ESCRITA
RETOLACIÓ IDENTIFICATIVA
LLENGUA ORAL
LLENGUA D’IDENTIFICACIÓ
RETOLACIÓ INFORMATIVA COMUNICACIONS ESCRITES
LLENGUA D’ADEQUACIÓ
Índexs d’oferta de català
22
SĂntesi de resultats Ofercat i Euskaini
24
Síntesi de resultats 2001-2006 Índexs Ofercat globals.
Població que sap parlar en català* Índex Ofercat. Resultats globals Població que sap escriure en català* *Font: Cens lingüístic 2001.
Síntesi de resultats Índexs ofercat per sectors 100 90
98 93
88
80
74 70
70 60 50 40
33
30 20 10 0
Ensenyament i sanitat
A. Pública
Societat i oci
Economia
Mitjans de comunicació
Resultats d’Euskaini 80 70
70 62
60
58
56 51
50
50 39
40
34
30 20 10 0 Azpeitia Oiartzun Arrasate Elgoibar Hernani
Lezo
Pasaia
Durango
SĂntesi de resultats Ă?ndexs Euskaini per sectors 100 90
86
85
80
83 79 74
70
70
68
60 50 40 30
48
48
29
27
48
45
37 29
27
25
20
20
17
23 16
10 0
Administrazioa
Hezkuntza eta Osasungintza
Gizartea
Ekonomia
Hedabideak
Resultats d’Ofercat i Euskaini
Ă?ndexs Ofercat i Euskaini per sectors 100 90
98 93 86
80 70
70
95 88
80 74
78 70
60 50
48
51 41 37 29
42
40
33 23
30 20
16
10 0
Olot
Azpeitia
Santa Coloma de G.
Durango
Context sociolingüístic Semblances i diferències
Semblances/1
L’existència d’unes característiques sociolingüístiques força diferenciades en cadascun dels territoris de cada domini lingüístic
Tant l’euskera com el català tenen capacitat d’atracció a alguns dels seus territoris (Catalunya i Andorra, principalment, als països de parla catalana, i Euskadi i Nafarroa, a Euskalherria).
Per contra, també es perden efectius a d’altres territoris (a la Catalunya del Nord i L’Alguer, d’una banda, i a Iparralde, de l’altra), tot i que el fenomen és més intens en el cas català.
La majoria de la població té una actitud positiva cap a l’avenç de l’euskera i el català, fins i tot a les zones més deficitàries.
Semblances/2
L’acceptació per part de la majoria de les forces polítiques que el català i l’euskera han de jugar un paper central a les polítiques lingüístiques de Catalunya i Euskadi.
No obstant això, hi ha una sèrie de forces polítiques (UPD, Ciutadans i el PP) que posen en qüestió aquest fet i plantegen una política de caràcter suposadament bilingüista que, en el fons, pretén relegar el català i l’euskera a un paper de llengües secundàries.
Hi ha un dèficit important en l’oferta de mitjans de comunicació, tant en català com en euskera, tot i que a Catalunya s’ha incrementat, en els darrers anys, la de diaris en català (un 67% de les capçaleres que s’editen a Catalunya són en català).
Diferències/1
Una diferència lingüística força trascendent: la dificultat per a un parlant d’una llengua romànica d’aprendre l’euskera, mentre que el castellà i el català són molt més propers, des d’un punt de vista lingüístic.
Mentre als territoris de parla catalana només hi ha una zona on la presència del castellà és pràcticament secular (la zona castellanoparlant del País Valencià), aquí n’hi ha més i amb una importància demogràfica més gran (Àraba, Zona no bascòfona de Nafarroa...).
Per contra, a bona part dels territoris de parla catalana (tret de la Franja d’Aragó) el pes de la immigració, des dels anys seixanta del segle passat ha estat espectacular, fins al punt que a Catalunya, a hores d’ara, el grup lingüístic principal té el castellà com a la seva llengua (amb un 46,5%, davant d’un 37,2% que tenen el català).
Diferències/2
Alhora, el desvetllament d’una tercera onada immigratòria de persones de nacionalitat no espanyola, ha estat molt més intensa als països de parla catalana que a Euskalherria. Així, a Catalunya, al 2011 n’hi havia un 15,7%, mentre a Euskadi la xifra era del 6,6%.
El desenvolupament d’una política lingüística que considera el català com la llengua preferent ha suscitat (fins fa uns anys) a Catalunya un consens molt ampli, especialment entre els grups polítics que han governat les principals institucions catalanes, tant a nivell del conjunt de Catalunya, com local. Per aquest motiu, l’oferta en català a les administracions locals catalanes sembla més homogènia que les dades que tenim, fins ara, a Euskadi.
Els sistemes d’ensenyament (únic a Catalunya i amb tres línies a Euskadi)
M茅s informaci贸...
36
37