Aquæcultura Lungo le coste del mar Tirreno, grazie alla presenza di pescose lagune costiere e di sorgenti di acqua salata e calda, già gli antichi Romani allevavano il pesce pescato per assicurarsene quantità e disponibilità. Questa cultura e tradizione di pesca e allevamento è sopravvissuta in Maremma nei secoli ed ha consentito, negli anni settanta, la nascita del polo di acquacoltura di Orbetello interamente dedicato a produzioni di prima qualità con il gusto e le caratteristiche del pesce di mare. COOPAM, che dal 1998 rappresenta le maggiori aziende di acquacoltura di Orbetello, promuove, garantisce e distribuisce spigole, orate e ombrine boccadoro allevate negli impianti associati e partner.
Aquæcultura Along the coast of the Tyrrhenian sea, aquaculture has been in use since the Roman times. Thanks to the rich brackish fishing lagoons and the naturally warm and salty water, ancient Romans started here rearing wild fishes to enhance its production and its availability. This culture and tradition of fishing and aquaculture survived in wetland “Maremma” through the centuries and it allowed, in the seventies, the birth of Orbetello’s fish farm centre, focused on a premium product with the taste and features of wild sea fish. COOPAM, established in 1998 by the key fish farm companies in Orbetello, promotes, guarantees and distributes seabass, seabream and meagre farmed by associates and partners.
Avannotti Gli avannotti provengono da aziende specializzate nella riproduzione e nella prima fase di allevamento. I genitori sono generalmente individui selvatici in cui la deposizione naturale può essere condizionata intervenendo sulla temperatura dell’acqua e sul fotoperiodo. La dieta delle larve passa gradualmente da prede vive a mangimi secchi completi finché gli avannotti sono pronti ad essere trasferiti negli impianti di allevamento. Per garantire la qualità del pesce in ogni sua fase, i responsabili COOPAM visitano periodicamente le avannotterie per verificarne i processi, l’igiene e lo stato di manutenzione. Ciascun lotto di avannotti è accompagnato dalla certificazione sanitaria e dalla documentazione relativa alle vaccinazioni.
Juviles Juveniles come from farms specialized in spawning and early fry rearing process Broodstock are generally wild fishes, fed in natural way. Natural spawning can be encouraged through interventions on water temperature and on light period. The larval diet gradually shifts from live prey to complete dry food, until the fry are ready to move to ongrown units . In order to guarantee the quality of the fish at every stage, production managers of COOPAM regularly visit the hatcheries to check processes, hygiene and state of maintenance of plants. Every lot of juveniles is accompanied by a sanitary certificate and proof of vaccination from endemic diseases.
Mangime Al consumatore deve essere garantita la qualità dei mangimi utilizzati per l’accrescimento del pesce. Infatti, secondo il principio della catena alimentare, quando mangiamo un pesce, assimiliamo le stesse sostanze di cui si è nutrito. Gli alimenti utilizzati negli allevamenti COOPAM sono interamente OGM FREE e sono costituiti da farina di pesce, olio di pesce, soia e farina di mais, accuratamente selezionati e di prima qualità. Il mangime è fornito esclusivamente da aziende specializzate e dotate di certificazioni di processo. COOPAM, a sua volta, approva l’uso dei mangimi e ne coordina il monitoraggio per l’assenza di OGM, di sostanze indesiderate e per la qualità delle materie prime, disponendo analisi ad intervalli prestabiliti.
Feed The quality of feed used to grow the fish shall be guaranteed to the consumer. In fact according to the food chain principle, we eat a fish and we assimilate the same substances it was fed on. The fish in COOPAM farms are fed a combination of selected, prime quality and GMO FREE fish meal, fish oil, soy and maize flour. The feed is exclusively supplied from specialized companies which provide certification of quality controls process. COOPAM has a key role in quality assurance of fish feed used in associated fish farms. Its Quality Office approves feed and it coordinates monitoring of GMO and others undesirable substances, as well as raw materials quality, by regular samples and analysis.
Acqua L’acqua è l’elemento naturale in cui il pesce vive. In un allevamento intensivo, a causa del numero di animali e del loro ridotto ambiente vitale, è necessario che questa abbia, e mantenga costantemente nel processo, la massima qualità allo scopo di prevenire qualsiasi tipo di stress per il pesce. Negli impianti COOPAM l’acqua proviene interamente da un acquifero fossile; pura ed incontaminata, è emunta attraverso pozzi artesiani e ha tutto l’anno una temperatura costante compresa tra i 20°C e i 25°C. Lo staff tecnico quotidianamente verifica e gestisce i flussi, l’ossigeno ed altri gas disciolti, i solidi sospesi, solo per citare alcuni parametri, allo scopo di assicurare al pesce un ambiente naturale, ideale e necessario per un’acquacoltura di qualità.
Water Water is the natural element where fish lives. Due to the number of animals and their reduced living environment, in intensive culture systems the water has to be of highest quality in order to prevent the fish from any kind of stress. In COOPAM farms, water is entirely drawn from an unpolluted fossil aquifer through artesian wells; it is consistently pure and clear, with a warm temperature throughout the year of between 20째C and 25째C. The staff constantly verifies and it vigilantly manages the water flows, the dissolved oxygen, and other gas and suspended particles, to name a few, in order to maintain a natural environment, ideal and necessary to obtain an aquaculture product of premium quality.
Il lavoro dell’uomo Il benessere dei pesci in un ambiente privo di stress è un elemento chiave per ottenere un prodotto di massima qualità. Il ciclo di allevamento può richiedere dai 18 ai 36 mesi in ragione della taglia desiderata. Gli avannotti giungono negli impianti alla taglia di 2-4 gr. e sono accolti nelle nursery. Qualche mese più tardi sono trasferiti nelle vasche di allevamento, dove raggiungeranno la taglia commerciale. Lo staff tecnico verifica quotidianamente il benessere del pesce, il suo nuoto e il suo appetito e determina la quantità di mangime da erogare. Ogni giorno più di 68 lavoratori qualificati si prendono cura degli impianti, delle loro acque e delle attrezzature per garantire un prodotto con il gusto e le caratteristiche di un pesce di mare.
The work of men The fish welfare in a stress-free environment is a key element in obtaining a premium quality product. The fish ongrowing cycle may span from 18 to 36 months depending on the required final size. The juveniles are seeded in nursery ponds at size of 2-4 grams. Some months later, they are moved into the ongrowing units where they will reach the commercial size. The staff verifies daily the welfare of fish, how it swims and its appetite; twice a day the staff also determines the quantity of food needed for each unit. Every day a team of 68 qualified workers manages and maintains the farms, theirs waters and equipment to assure a product with the taste and features of wild sea fish.
Prodotti Con una capacità produttiva annua di ca. 2000 tonnellate di orate, spigole e ombrine boccadoro, COOPAM può essere considerata una medio-piccola azienda; tuttavia in Italia rappresenta uno dei gruppi di riferimento nel settore. Il prodotto intero refrigerato è spedito lo stesso giorno di pesca. Ogni mattina il pesce viene pescato nella sola quantità richiesta e viene immediatamente immerso in acqua e ghiaccio per abbatterne la temperatura corporea. Meno di 20 minuti più tardi, nello stabilimento di trasformazione, il pesce viene selezionato, confezionato, etichettato e posto sotto ghiaccio. In meno di 6 ore dalla pesca, orate, spigole e ombrine boccadoro, sono pronti ogni giorno per essere consegnati.
Products With a yearly production capacity of c. 2000 tons of seabream, seabass and meagre, COOPAM can be considered a small-medium player in the sector, although it is in Italy a player of reference. The whole chilled product is dispatched the same day of its fishing. Every morning, the fish is caught in the quantity needed and it is immediately conditioned in water and ice to lower its body temperature. Less than 20 minutes later, at processing plant, the fish is selected, tagged, packed, labelled and stored in ice. In less than 6 hours from fishing, seabreams, seabasses and meagres are ready to be delivered.
Lo stabilimento di COOPAM è inoltre completamente attrezzato con moderni i più moderni macchinari per diverse preparazioni. Il pesce può essere squamato, eviscerato, decapitato, filettato, preparato in tranci, in polpa o “carpaccio”. Inoltre, anche se i prodotti distribuiti mantengono la massima freschezza per diversi giorni, COOPAM dispone di una linea per il confezionamento in atmosfera modificata che permette estendere ulteriormente la shelf life del pesce.
In addiction to the whole chilled fish, COOPAM processing plant is fully equipped with modern machineries for several preparations. The fish can be scaled, gutted, beheaded, filleted, sliced, prepared in ground meat or “carpaccio�. Even if COOPAM products maintain the highest freshness for several days, a customized Modified Atmosphere packaging (MAP) can be applied to extend the shelf life of fish.
Spigola Corpo piuttosto allungato. Squame piccole. Pinna caudale leggermente biforcata. Il colore del corpo tende ad un grigio/blue argentei o ad un verde dorato, scuro e profondo sul dorso, chiaro sui fianchi, in conseguenza dell’ambiente in cui vive, Il ventre ha talvolta sfumature gialle. La spigola era allevata nelle lagune costiere e nei bacini di marea fin dall’epoca greco romana. Quindi, a causa della ben nota qualità delle sue carni bianche e delicate, è stata la prima specie non salmonide ad essere allevata in Europa a fini commerciali ed è oggi il pesce più importante e largamente allevato nell’area mediterranea.
Nome Scientifico / Scientific Name Dicentrarchus labrax Famiglia / Family Moronidae Preparazione / Preparation Fresco intero, filetto/ fresh whole, fillets Taglie / Sizes da 400 gr fino a 1,5 kg from 400 gr up to 1,5 kg Confezione / Packaging refrigerato in casse di polistirolo a peso variabile. chilled in variable weight polystyrene boxes FAO 3Alpha code BSS
Seabass - European Seabass Body rather elongate. Scales small. Caudal fin moderately forked. According to the enviromental condition, body colour tends toward silvery grey/blue or golden green, dark and deep on the back, ligtht on the sides. Belly sometimes tinged with yellow. Seabass were cultured in Mediterranean coastal lagoons and tidal reservoirs since Greek and Roman times. Due to well-known quality of its white and light meat, it was therefore the first marine nonsalmonid species to be commercially cultured in Europe and at present is the most important fish widely cultured in Mediterranean areas.
Orata Corpo ovale e piuttosto schiacciato. Profilo della testa regolarmente curvo Occhio piccolo. Bocca bassa, leggermente obliqua. Labbra spesse. Colore grigio argenteo; una grande macchia nera sulla parte superiore dell’opercolo è delimitata, nella parte inferiore, da una zona rossastra; una fascia dorata frontale fra gli occhi (non ben definita nei giovani individui), delmitata da due aree scure; linee longitudinali scure spesso presenti sui lati del corpo; una fascia scura sulla pinna dorsale; la pinna caudale orlata di nero. La carne, bianca, magra, soda, succulenta, a grana fine e di gusto raffinato, è caratteristica dell’orata e apprezzata in tutto il bacino del Mediterraneo.
Nome Scientifico / Scientific Name Sparus auratus Famiglia / Family Sparidae Preparazione / Preparation Fresco intero, filetto/ fresh whole, fillets Taglie / Sizes da 400 gr fino a 1,5 kg from 400 gr up to 1,5 kg Confezione / Packaging refrigerato in casse di polistirolo a peso variabile. chilled in variable weight polystyrene boxes FAO 3Alpha code SBG
Seabream - Gifthead Bream Body oval and rather compressed. Head profile regularly curved. Eye small. Mouth low, very slightly oblique. Lips thick. Colour silvery grey; a large black blotch at origien of lateral line extending on upper margin of opercle where it is edged below by a reddish area; a golden frontal band between eyes edged by two dark areas (not well defined in young individuals); dark longitudinal lines often present on sides of body; a dark band on dorsal fin; fork and tips of caudal fin edged with black. Meat, white in color, lean, firm, juicy, finegrained and fine flavour, is proper to the Gilthead bream and is appreciated in the whole mediterranean area.
Ombrina Testa piuttosto grande e corpo allungato. Bocca in posizione terminale senza barbigli. Occhi piuttosto piccoli. Corpo di colore grigio-argento, con tratti bronzei sul dorso. Base delle pinne di colore marrone rossiccio e cavità della bocca giallo-oro. Carne magra, chiara, con tessitura piuttosto compatta e evidente linea laterale marrone rossiccio tipica dei pesci pelagici. La qualità delle sue carni è particolarmente apprezzata per il suo alto contenuto di acidi grassi polinsaturi.
Nome Scientifico / Scientific Name Argyrosomus regius Famiglia / Family Sciaenidae Preparazione / Preparation Fresco intero, filetto/ fresh whole, fillets Taglie / Sizes da 600 gr fino a 4 kg from 600 gr up to 4 kg Confezione / Packaging refrigerato in casse di polistirolo a peso variabile. chilled in variable weight polystyrene boxes FAO 3Alpha code MGR
Meagre Relatively big head with elongated body. Mouth in terminal position without barbils. Eyes quite small. Body colour silvergrey, with bronze traits dorsally. Fin base reddish brown and mouth cavity yellow-gold. Light-grey lean meat, fairly firm in texture, with evident lateral reddish brown line typical of pelagic fishes. The Meagre meat quality is considered very good, due to its very high content of polyunsaturated fatty acids
Analisi Tutti i prodotti distribuiti sono garantiti dal marchio “Orbetello Aquæcultura” che certifica la conformità al “Protocollo d’Intesa” sottoscritto da associati e partner COOPAM. Il protocollo, che disciplina ogni fase del processo di produzione e commercializzazione, prevede fra l’altro di effettuare, su un campione di ciascun lotto di pesce prima della commercializzazione, analisi per 52 parametri per la determinazione di alcuni costituenti e sostanze indesiderabili.
Analysis COOPAM’s products are guaranteed by the label “Orbetello Aquæcultura” which certifies the compliance with the “Memorandum of Understanding” signed by the associated and partner companies. The Memorandum strictly regulates each step of production and marketing process. It also requires the analysis of a sample of each lot of fish, before harvesting, for 52 parameters regarding the determination of some constituents and undesirable substances.
PARAMETRI NUTIZIONALI ACIDI GRASSI CON ISOMERI OMEGA 3, 6 E 9 E LORO COMPOSIZIONE Acido laurico, acido dodecanoico Acido miristico, acido tetradecanoico Acido pentadecanoico Acido palmitico, acido esadecanoico Acido trans-palmitoleico Acido cis-palmitoleico Acido margarico, acido eptadecanoico Acido eptadecenoico Acido stearico, acido ottadecanoico Acido oleico, acido ottadecenoico Acido vaccenico, Acido cis-11- ottadecenoico Acido trans-linoleico Acido linoleico Acido alfa-linolenico ALA Acido arachico, acido eicosanoico Acido eicosenoico Acido stearidonico, Acido 6,9,12,15 ottadecatetraenoico Acido Diomo-gamma-linolenico, Acido 8,11,14 - eicosatrienoico Acido arachidonico, Acido 5,8,11,14 eicosatetraenoico % grassi sul filetto
PARAMETRI CHIMICI PCB (6 Congeneri) Cadmio (Cd) Mercurio (Hg) Piombo (Pb)
Acido beenico, Acido docosanoico Acido cetoleico, Acido cis-11-docosenoico Acido erucico, acido cis-13-docosenoico Acido eicosa 5,8,11,14,17- pentenoico EPA Acido lignocerico, Acido tetracosanoico Acido nervonico, acido 15 - tetracosenoico Acido clupanodico, acido docosapentaenoico, acido cis-7,10,13,16,19-docosapentaenoico, DPA Acido docosaesaenoico, acido cis 4,7,10,13,16,19-docosaesaenoico, DHA Acidi grassi saturi Acidi grassi polinsaturi Acidi grassi monoinsaturi Rapporto acidi grassi polinsaturi/saturi Rapporto acidi grassi polinsaturi/monoinsaturi Somma di acidi grassi omega 3 Somma di acidi grassi omega 6 Rapporto acidi grassi omega3/omega6 Acido elaidinico, acido trans - 9 - ottadecenoico Acido trans-linolenico Acido eicosadienoicoAcido 11,14 - eicosadienoico
PARAMETRI MICROBIOLOGICI Listeria monocytogenes (qualitativa) Escherichia coli β – glucuronidasi positivo Salmonella INIBENTI( 5 ceppi) : Bacillus cereus ATCC 11778 Bacillus cereus K250 Bacillus cereus BGA Micrococcus luteus ATCC 10240 Micrococcus luteus ATCC 9341
NUTRITIONAL PARAMETERS FATTY ACID WITH OMEGA 3, 6 E 9 AND THEIR COMPOSITION Lauric acid (systematically: dodecanoic acid) Myristic acid (systematically: tetradecanoic acid) Pentadecylic acid (systematically: pentadecanoic acid) Palmitic acid (systematically: hexadecanoic acid) Trans Palmitoleic acid (systematically: trans-hexadec-9-enoic acid)Acido cis-palmitoleico Cis Palmitoleic acid (systematically: cis-hexadec-9-enoic acid) Margaric acid (systematically: heptadecanoic acid) Heptadecenoic acid (systematically: cis-10-heptadecenoic acid) Stearic acid (systematically: octadecanoic acid) Oleic acid (systematically: Octadec-9-enoic acid) Octadec-11-enoic acid Linoelaidic acid (systematically: trans, trans-9,12-octadecadienoic acid) Linoleic acid (systematically: cis,cis-9,12-Octadecadienoic acid) Linolenic acid (systematically: cis,cis,cis-9,12,15-Octadecatrienoic acid) ALA C20:0 – Arachic acid (systematically: eicosanoic acid) Eicosenoic acid (systematically: Eicos-11-enoic acid) Stearidonic acid (systematically: 6,9,12,15-octadecatetraenoic acid) Dihomo-gamma-linolenic acid (systematically: 8,11,14-Eicosatrienoic acid) DGLAA
CHEMICAL PARAMETERS Polychlorinated Hydrocarbons, expressed as the sum of 6 congeners Cadmium Mercury Lead
Arachidonic acid (systematically: 5,8,11,14-Eicosatetraenoic acid)Acido trans-linolenico Behenic acid (systematically: docosanoic acid) cis-11-docosanoic acid Erucic acid (systematically: cis-13-docosenoic acid) Timnodonic acid (systematically: all-cis-5,8,11,14,17-eicosapentaenoic acid) EPA Lignoceric acid (systematically: tetracosanoic acid) Nervonic acid (systematically: cis-15-tetracosenoic acid) Clupanodonic acid (systematically: all-cis-7,10,13,16,19-docosapentaenoic acid), DPA Cervonic acid, Docosahexaenoic acid (systematically: all-cis-4,7,10,13,16,19-docosahexaenoic acid) DHA Saturated fatty acids - Polyunsaturated fatty acids Monounsaturated fatty acids Ratio Polyunsaturated fatty acids/Saturated fatty acids Ratio Polyunsaturated fatty acids/Monounsaturated fatty Sum of omega-3 fatty acids - Sum of omega-6 fatty acids Ratio omega-3 fatty acids/ omega-6 fatty acids Elaidic acid (systematically: octadec-9-enoic acid Trans linolenic acid Eicosadienoic acid (systematically: all-cis-11,14-eicosadienoic acid) fat percentage on fillet
MICROBIOLOGICAL PARAMETERS Escherichia coli β – glucuronidasi positivo Salmonella Listeria monocytogenes (qualitative test) Detection of inhibitors (5 strains) : Bacillus cereus ATCC 11778 Bacillus cereus K250 Bacillus cereus BGA Micrococcus luteus ATCC 10240 Micrococcus luteus ATCC 9341
Ordini e rete di distribuzione Gli ordini di prodotto intero fresco sono accettati fino alle ore 18:00 del giorno precedente spedizione. Per altre preparazioni, gli ordini devono pervenire entro le ore 08:00 del giorno precedente la spedizione. All’accettazione di un ordine viene inviata una conferma d’ordine; in caso di indisponibilità, l’Ufficio produzione di COOPAM informa immediatamente il cliente e propone prodotti o taglie alternative. Salvo accordi diversi, il prodotto richiesto “intero”, viene pescato e preparato durante la mattina del giorno di spedizione. Per altre preparazioni (filetto, trancio, etc.) può essere necessario anticipare la pesca di un giorno a causa di tempi di lavorazione. La pesca, nonché la preparazione e la spedizione dei prodotti, viene effettuata 6 giorni alla settimana dal Lunedì al Sabato.
Distribuition network and timing Orders for whole chilled fish are accepted until 6:00 PM of the day preceding shipping. For other preparations orders shall be received until 8:00 AM of the day preceding shipping. An order confirmation follows each accepted order; in case of any unavailability, COOPAM production Office informs immediately the client and it proposes alternatives. Except if otherwise specifically agreed, whole chilled fish is harvested and prepared during the morning of shipping day. Other preparations normally require to anticipate the fish harvest by one day due to processing time.Fish harvesting, as well as preparation and shipment of products, is carried out 6 days a week from Monday to Saturday.
Los Angeles
New York Washington
Monaco
Honk Kong
Singapore
Monaco di Baviera 16hh Honk Kong 26hh Singapore 25hh New York 23hh 45’ Washington DC 23hh Los Angeles 26hh