SEGNALETICA QR QR SIGNAGE
SOLUZIONI INNOVATIVE INNOVATIVE SOLUTIONS
www.skylabstudios.net
SEGNALETICA QR QR SIGNAGE
Il Progetto 2011: nasce un nuovo settore di Skylab Studios. La nuova creatura si chiama “Soluzioni Innovative”. Dopo quasi un anno di lavoro abbiamo realizzato dei pacchetti di servizi per la promozione turistica e l’innovazione. I pacchetti sono rivolti a tutti gli enti o amministrazioni che si occupano della promozione di un territorio, di una città o di un sito Unesco. Oltre 15 anni di esperienza nel campo della promozione e comunicazione ci hanno dato modo di sviluppare un nuovo modello, innovativo, motore dell’accelerazione mediatica di cui ha necessità il turismo. Sfruttare le bellezze di un territorio e la loro storia è lo scopo, il mezzo che mettiamo a disposizione sono le migliori tecnologie e strategie presenti sul mercato. Il tutto viene realizzato all’interno del nostro laboratorio creativo, senza doppi o terzi passaggi commerciali, in modo da tenere bassi i costi di realizzazione e divulgazione mediatica. Nuovi, dinamici, intelligenti e soprattutto utili. In linea con le tendenze di rinnovamento tecnologico che arrivano dall’oriente e dal pacifico, Skylab Studios utilizza, per sviluppare questi prodotti, le tecnologie QrCode, Realtà Aumentata, Virtual Tour, 3D e Unity. Possono essere considerate novità assolute nel mercato italiano. Nelle pagine successive vedrete tutti i nuovi servizi nel dettaglio e le applicazioni pratiche.
Skylab Studios Skylab Studios è uno studio di comunicazione visiva che nasce nel 1998 da un gruppo di giovani professionisti. Nel corso degli anni ottiene riconoscimenti su tutto il territorio nazionale grazie alla freschezza e all’innovazione delle proprie idee. Dopo oltre 10 anni di attività ha avuto l’onore di lavorare per aziende di livello internazionale: Sky, Current Tv, Venezia, il premio Nobel Al Gore, Mercedes, Takeda, Slowfood, Astellas, Virgin Records, Emergency, Regione Toscana etc... Oggi Skylab Studios srl è una realtà che vanta un pool di professionisti della comunicazione visiva che ha dato vita ad un laboratorio creativo di interazione con il pubblico e i media affacciandosi al mondo delle amministrazioni comunali con servizi innovativi che migliorano il modo di comunicare con le città e i suoi patrimoni artistico culturali.
The Project
Skylab Studios Skylab Studios is a visual communication studio that was founded in 1998 by a group of young professionals. Over the years, awarded all over the country thanks to the freshness and innovation of their ideas. After more than 10 years of activity, Skylab Studios had the honor of working for international companies like: Sky, Current TV, Venezia, Nobel laureate Al Gore, Mercedes, Takeda, Slow Food, Astellas, Virgin Records, Emergency, Region of Tuscany, etc. .. . Today Skylab Studios is a reality which boasts a pool of visual communication professionals who gave birth to a laboratory for creative interaction with the public and the media, spreading out to the world of municipalities with innovative services that improve the way we communicate with the city and its artistic and cultural heritage.
SEGNALETICA QR QR SIGNAGE
2011: Skylab Studios enters a new field. The new adeventure is called “Innovative Solutions”. After nearly a year of work we have created packages and services for Touristic promotion and innovation. Our solutions are designed for all Institutions or Public Administrations dealing with the promotion of a region, a city or a Unesco Cultural Heritage site. Over 15 years of experience in the field of promotion and communication have enabled us to develop an innovative new model, which increases visibility and enhances media exposure, greagtly beneficial for Tourism in general. Maximizing the beauty of an area and its history is the objective, the means that we provide are the latest technologies and strategies available in the market. Everything is designed in our creative workshop, without third party intermediaries in order to keep the costs of implementation low. New, dynamic, intelligent and above all, useful solutions, in line with the new technological trends from south-east Asia and the Pacific, Skylab Studios uses QrCode, Augmented Reality, Virtual Tour, 3D and Unity technologies to develop its products. Skylab Studios can be considered a leader in the Italian market. In the following pages you will see all the new services and practical applications in detail.
http://youtu.be/NLBw_CN3Vq4
SEGNALETICA QR QR SIGNAGE
Se gn al et ica Qr Qr Sig
na ge
Segnaletica Qr Qr Signage Che cosa è? È probabile che ognuno di Voi si sia imbattuto recentemente in un QR Code. Stiamo parlando di quegli strani disegni a forma di riquadro che ricordano in qualche modo un codice a barre e che sempre più spesso si trovano su settimanali e riviste in calce agli articoli, ma anche in alcune affissioni pubblicitarie. Si tratta di codici bidimensionali che incorporano al loro interno una serie di informazioni che possono spaziare in indirizzi web, posta elettronica, messaggi di testo, coordinate di geolocalizzazione o come in questo caso una guida interattiva di una Città e tanti servizi interattivi che progettiamo e realizziamo nei nostri laboratori.
Utilizzare i codici Qr presenti nella cartellonistica informativa della Città è semplicissimo. E’ sufficiente avere un telefonino dotato di fotocamera e di collegamento internet. Bisogna scaricare un software gratuito da installare nel proprio telefonino. Collegandoci all’indirizzo web: www.i-nigma.mobi verrà riconosciuto, in automatico, il sistema operativo del telefonino e verrà scaricata l’applicazione più adatta allo smartphone. Una volta installato il programma gratuito basterà aprire l’applicazione ed inquadrare il codice presente sulla cartellonistica turistica per iniziare ad avere informazioni “on demand” direttamente sul vostro telefonino.
How it works Using QR codes in the City Information signage is very simple. All you need is a mobile phone (or Tablet) equipped with a camera and an internet connection. Download free software to install on your device. By connecting to the web address: www.i-nigma.mobi, the operating system of the phone will be automatically recognized and the best suited application will be downloaded. Once you install the free program simply open the application and frame the code on the tourist signs to begin to access information “on demand” on your device.
Qr Code It is likely that each of you will have come across a QR Code recently. We’re talking about those strange shaped box designs that resemble a bar code and that are often found on weeklies and magazines at the bottom of the articles, but also in some billboards. They are two-dimensional codes that incorporate within them a wealth of information that can range from web addresses, e-mail, text messaging, geo-coordinates, or as in this case an interactive City Guide and many interactive services that we design and build in our laboratories.
SEGNALETICA QR QR SIGNAGE
Codici Qr
Come Funziona
SEGNALETICA QR QR SIGNAGE
Utilizzare i codici Qr presenti nella cartellonistica informativa della Città è semplicissimo. E’ sufficiente avere un telefonino dotato di fotocamera e di collegamento internet. Bisogna scaricare un software gratuito da installare nel proprio telefonino. Collegandoci all’indirizzo web www.i-nigma.mobi verrà riconosciuto, in automatico, il sistema operativo del telefonino e verrà scaricata l’applicazione più adatta allo smartphone. Una volta installato il programma gratuito basterà aprire l’applicazione ed inquadrare il codice presente sulla cartellonistica turistica per iniziare ad avere informazioni “on demand” direttamente sul vostro telefonino. I turisti girano per la città solitamente con una piantina scomodissima. La maggior parte delle Città non hanno una cartellonistica adeguata e comprensibile. La nostra segnaletica viene studiata in funzione del contesto urbano, è bella, migliora il decoro urbano ed è “Magica”.
How it works Using QR codes in the City Information signage is very simple. All you need is a mobile phone (or Tablet) equipped with a camera and an internet connection. Download free software to install on your device. By connecting to the web address: www.i-nigma.mobi, the operating system of the phone will be automatically recognized and the best suited application will be downloaded. Once you install the free program simply open the application and frame the code on the tourist signs to begin to access information “on demand” on your device. Tourists usually roam the city with an uncomfortable map. Most of the cities do not have adequate and understandable signage. Our signage is studied as a function of the urban context, is beautiful, improves the urban quality and is “Magical.”
Inquadrando il codice Qr con il telefonino si accede alla pagina illustrativa del monumento o punto di interesse, dove sarà possibile essere geolocalizzati, avere le informazioni multilingua, vedere foto, ascoltare l’audioguida, vedere la Videoguida Lis per i non udenti, effettuare dei Virtual Tour e trovare il ristorante più vicino. Una volta scoperta la cartellonistica in Qr Code, non ne puoi più fare a meno, senza inutili piantine e scomode e costose guide cartacee. Visitare la città diventerà un gioco e sarà come avere un infopoint aperto 24 ore su 24, infatti le informazioni sono reperibili sempre senza limite di connessione. Grazie alla cartellonistica Qr sarà possibile avere un report delle visite ai vari monumenti con orari e numero di connessioni, strumenti utilissimo per migliorare le strategie. La nostra Segnaletica Qr è la migliore presente sul mercato e la più vantaggiosa.
http://youtu.be/41cEdVQMjV8 Video di presentazione della segnaletica Qr realizzata a Città della Pieve e del suo funzionamento. Con questo piccolo promo è possibile notare come la segnaletica si integra con la città, diventando una miglioria. Video presentation of Qr Signage made in Città della Pieve and its functionality. With this small promo you can see how the signage is integrated with the city, improving its image.
SEGNALETICA QR QR SIGNAGE
Position the QR code with your mobile phone to access the monument or point of interest’s illustrative page. Here you can be geolocated, access multilingual information, view photos, listen to the audio guide, see the Sign Language Videoguide for the hearing impaired, take a Virtual Tour and find the nearest restaurant and/or hotel. Once you discover the QR Code signage, you cannot do without, avoiding unnecessary city maps and uncomfortable and expensive paper guides. Visiting the city will become a game and it will be like having a 24-hour Tourist Information Office, since the information is always available without connection limit. Thanks to the Qr Signage, you will be able to have a report, tracking visits to the various monuments with timetables and number of connections, very useful tools to improve your strategies. Our Qr Signage is the best on the market and the most advantageous.
Cosa c’è nel nostro sistema Qr Foto Monumento Foto del monumento o galleria fotografica con possibilità di condividere foto sul proprio profilo Facebook Descrizione Monumento Multilingua Descrizione in multilingua del monumento o punto di interesse. Non si sono limiti di caratteri da inserire e di lingue.
SEGNALETICA QR QR SIGNAGE
Mappa “Dove Sei” Mappa interattiva con possibilità di essere visualizzata in tre modi differenti: Mappa, Satellite e Ibrida. Il marker di Google Map indica la posizione esatta del monumento e aiuta durante la visita della città. Virtual Tour E’ uno dei servizi opzionali, forse il più sensazionale. Grazie ad una tecnica fotografica vengono ricostruite delle visite virtuali del monumento e della città e sono anche interattive. Viene usato molto per monumenti che non sono sempre aperti, oppure per garantire ai portatori di Handicap di effettuare la visita virtuale di monumenti che non sarebbero accessibili per loro. Videoguida Lis Altro servizio opzionale, è una videoguida in LIS, Lingua Italiana dei Segni. Cliccando si accede ad un video dove una segnante autorizzata LIS traduce le informazioni sul monumento. Audioguida Anche questo è un servizio opzionale, cliccando si accede ad un’audioguida che spiega in modo più dettagliato il monumento sia in italiano che in altre lingue su richiesta. Tutto il servizio e il parlato viene registrato nel nostro studio di registrazione con voci madrelingua. Dove Mangiare e Dormire Ultimo servizio opzionale è un utilissimo link che ti porta, in base alla posizione che avete in quel momento, all’elenco dei ristoranti e hotel più vicini al monumento che state visitando. Uno strumento utilissimo per dare forza al settore ricettivo della città. Dall’elenco sarà possibile visitare il sito web delle strutture, mandare una email o chiamare direttamente per prenotare e avere informazioni.
SEGNALETICA QR QR SIGNAGE
SEGNALETICA QR QR SIGNAGE
What’s in our Qr system Monument Photos Photos of the monument or photo gallery with ability to share photos on your Facebook profile Monument Multilingual description Multilingual description of monument or point of interest. There are no limitations on chracters and languages. “Where are you” Map Interactive map with options displayed in three different modes: Map, Satellite and Hybrid. The Google Map marker shows the exact location of the monument and helps during the visit of the city.
Sign Language Videoguide Another optional service is the Sign Language Videoguide. Clicking this option leads to a video where a certified Sign Language teacher explains the information regarding the monument. Audioguide An audioguide that explains in more detail the monument both in Italian and in other languages (on request). All the service and the speech is recorded in our recording studio with native speakers. Where to eat and sleep The final optional service is a very useful link that takes you, depending on your current position, to the list of restaurants and hotels closest to the monument you are visiting. A useful tool to give strength to the hospitality industry of the city. From the list you can visit the website of the establishments, send an email or call directly for reservations and information.
SEGNALETICA QR QR SIGNAGE
Virtual Tour One of the optional features, perhaps the most sensational. Thanks to a specific photographic technique, virtual tours of the monument and the city are reconstructed and are also interactive. It is used a lot for monuments that are not always open, or to ensure that physically challenged people take a virtual tour of the monuments that would otherwise be inaaccessible to them.
SEGNALETICA QR QR SIGNAGE
Il nostro Software Our software Nome Monumento Name of Monument Numero Number Foto Monumento Monument Photo
Geolocalizzazione GPS GPS Geolocation Audioguida Multingua Multilingual Audioguide Videoguida Lis ASL Videoguide Argomenti vari a scelta Various topics of your choice Virtual Tour Virtual Tour Video Drone Drone Video For Kids For Kids Dove Mangiare e Dormire Where to Eat and Sleep
SEGNALETICA QR QR SIGNAGE
Testo Multilingua Multilingual Text
Il Software su misura
SEGNALETICA QR QR SIGNAGE
Il Software Qr può essere progettato su misura per ogni Città. Nel caso di Città della Pieve (Pg) abbiamo optato per un sistema “Fluido” che riconosce in automatico il sistema operativo dello smartphone e le dimensioni ideali per la giusta visualizzazione. E’ perfetto per l’utilizzo sia con telefonini Android o iOs Apple e per ogni tipo di tablet di varie dimensioni. Il sistema è comprensivo di tutti i servizi possibili con la nuova Segnaletica Turistica Qr: Audioguida in più lingue, Videoguida Lis, Mappa con geolocalizzazione, Virtual Tour, Informazioni in più lingue, Dove Mangiare e Dormire, Informazioni Utili ed è già predisposto per ogni servizio Qr di futuro sviluppo. Il nostro Qr-code non è un semplice link ad un sito, ma una pagina html dedicata. Progettata e realizzata esclusivamente per il servizio. In questo caso perciò l’esperienza non finisce con l’apertura del qrcode, ma anzi inizia quando viene visualizzato il suo contenuto. Tutte le informazioni è come fossero sospese su una nuvola. Sono disponibili quando vengono richieste, non c’è bisogno di scaricarle preventivamente e non occupano memoria sul telefonino. Il servizio non necessita di nessuna preparazione, è quindi poco invasivo, in quanto vive “sul momento”. I contenuti sono sempre aggiornati alla fonte risparmiando all’utente “upgrade” su dispositivo. Perché il Qrcode è un sistema “democratico”, in quanto funziona su qualsiasi piattaforma: su tutti gli Iphone, i sistemi Android (Google), sistemi Symbian (Nokia), RIM (Blackberry) e WindowsPhone.
Software made to order The Qr Code Software can be custom designed for each city. In the case of Città della Pieve (Pg) we opted for a “fluid” version, which automatically recognizes the operating system of the smartphone and the ideal size for each display. It ‘s perfect for use with either Apple iOS or Android phones and tablets of all types and sizes. The system is inclusive of all the services possible with the new Qr Tourist Signage: Audio guide in several languages, ASL Videoguide, Geolocated Map, Virtual Tours, information in multiple languages, places to Eat and Sleep, and Useful Info, and is ready for any future development. Our Qr-code is not a simple link to a site, but a dedicated html page, designed and manufactured specifically for these services. In this case, therefore, the experience does not end with the opening of the qrcode, but rather starts when you access its contents. All information is as if suspended in a cloud. It is available when required, but there is no “need” to download in advance and does not take up memory on your phone. The service requires no preparation, so it is minimally invasive, since it lives “in the moment”. The content is always updated from the source, saving users the “upgrade” of the device. Furthermore the Qrcode is a “democratic” system, as it works on any platform: on all iPhone, Android systems (Google), Symbian (Nokia), RIM (Blackberry) and WindowsPhone.
Perchè avere una Segnaletica con QrCode è come avere un info point aperto 24 ore le informazioni turistiche sono “on demand” permette la tracciabilità degli accessi restituendo un chiaro feedback sui luoghi più visitati sostituisce la guida turistica, basta avere un cellulare che si connette migliora la fruibilità dei monumenti da parte dei turisti
Why have QrCode Signage it’s like having a Tourist Information point open 24 hours the tourist information is “on demand” allows tracking of accesses returning clear feedback on the most visited places replaces the Tourist Guide, it’s enough to have a phone with connectivity improves the usability of the monuments by tourists integrates with the city, improving appearance
SEGNALETICA QR QR SIGNAGE
si integra con la città, migliorando l’aspetto estetico
SEGNALETICA QR QR SIGNAGE
Monumento Singolo Il sistema per il singolo monumento è composto da due cartelli ed un palo: Cartello in ferro zincato 60X40cm Cartello con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola protettiva opaca antigraffio. In questo cartello sono presenti: - nome del monumento; - icona internazionale; - numero location.
Single Monument The system for the single monument is composed of two panels and a pole: Galvanized Iron Panel 60x40cm Sign with the application of an adhesive PVC film, printed in full color with matte anti-scratch protective film. In this sign: - The name of the monument; - International icon; - Location Number. Galvanized Iron Panel 30x20cm Sign with the application of an adhesive PVC film, printed in full color with matte anti-scratch protective film. In this sign: - Qr code; - Caption in Italian and English; - Operating instructions in Italian and English.
Scheda Tecnica - Technical Specifications
Fontana Nova Sec. XII d.C.
06
Cartello in ferro 60X40cm Cartello con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola opaca antigraffio.
Galvanized Iron Panel 60x40cm Sign with the application of an adhesive PVC film, printed in full color, with scratch-resistant matte film.
Cartello in ferro zincato 30x20cm Cartello con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola opaca antigraffio.
Galvanized Iron Panel 30x20cm Sign with the application of an adhesive PVC film, printed in full color, with scratch-resistant matte film.
Palo in ferro zincato Palo Zn Antirotaz. ø 48mm Altezza 300cm completo di tappo Staffa Zn Antirotaz. ø 48mm completa di bulloneria
Galvanized Iron Pole Palo Zn Antirotation. ø 48mm Height 300cm complete with cap Bracket Zn Antirotation. ø 48mm complete with mounting hardware
Patrimonio Mondiale Unesco per la Necropoli Etrusca
Ampio vascone coperto da volte a botte Large basin covered with barrel vaults 1. Apri un Qr Code Reader sul tuo telefonino. 2. Inquadra il codice con la fotocamera del telefonino . 3. Il software riconosce il codice. 4. Vedi il contenuto del codice sul tuo telefono .
1. Open a QR Code Reader on your mobile phone . 2. Frame the code with the camera of your mobile phone . 3. The software admit your code. 4. See the content of the code on your mobile phone .
Se non hai il software per leggere i Qr Cod e vai su www.i-nigma.mobi Il sistema riconoscerà in automatico il tuo telefonino e istallerà l’applicazione adatta. Se hai un BlackBerry vai su www.beetagg.com
If you don’t have the software for reading QR Code go on www.i-nigma.mobi The system will recognise automatically your mobile phone and it will install the suitable application. If You have a BlackBerry go on www.beetagg.com
SEGNALETICA QR QR SIGNAGE
Cartello in ferro zincato 30X20cm Cartello con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola protettiva opaca antigraffio. In questo cartello sono presenti: - qr code; - didascalia in italiano e inglese; - istruzioni per l’uso in italiano e inglese.
SEGNALETICA QR QR SIGNAGE
Mini Tabella o Singolo Il sistema per il singolo monumento è composto da due cartelli ed un palo: Cartello in ferro zincato 40x60cm Cartello con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola protettiva opaca antigraffio. In questo cartello posso essere inseriti diversi modelli e progettate soluzioni su misura in base alle necessità
Mini Panel or Single The system for the single monument is composed of two panels and a pole: Galvanized Iron Panel 40x60cm Sign with the application of an adhesive PVC film, printed in full color with matte anti-scratch protective film. This sign can be added to different models and designed solutions tailored to the needs Galvanized Iron Panel 40x20cm Sign with the application of an adhesive PVC film, printed in full color with matte anti-scratch protective film. In this sign: - Qr code; - Caption in Italian and English; - Operating instructions in Italian and English.
Scheda Tecnica - Technical Specifications Cartello in ferro zincato 40x60cm Cartello con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola opaca antigraffio.
Galvanized Iron Panel 40x60cm Sign with the application of an adhesive PVC film, printed in full color, with scratch-resistant matte film.
Cartello in ferro zincato 40x20cm Cartello con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola opaca antigraffio.
Galvanized Iron Panel 40x20cm Sign with the application of an adhesive PVC film, printed in full color, with scratch-resistant matte film.
Palo in ferro zincato Palo Zn Antirotaz. ø 48mm Altezza 300cm completo di tappo Staffa Zn Antirotaz. ø 48mm completa di bulloneria
Galvanized Iron Pole Palo Zn Antirotation. ø 48mm Height 300cm complete with cap Bracket Zn Antirotation. ø 48mm complete with mounting hardware
SEGNALETICA QR QR SIGNAGE
Cartello in ferro zincato 40X20cm Cartello con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola protettiva opaca antigraffio. In questo cartello sono presenti: - qr code; - didascalia in italiano e inglese; - istruzioni per l’uso in italiano e inglese.
SEGNALETICA QR QR SIGNAGE
Frecce Segnaletiche Il sistema frecce segnaletiche è composto da due tipi di cartelli e due pali: Freccia in ferro zincato 100x20cm Freccia con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola opaca antigraffio. In questo cartello sono presenti: - nome del monumento; - icona internazionale; - numero location; - qr code; - didascalia in italiano e inglese; Freccia in ferro zincato 100x10cm Freccia con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola opaca antigraffio. In questo cartello sono presenti: - nome della Città.
The arrows signaling system is composed of two types of signs and two poles: Galvanized Iron Arrow 100x20cm Sign with the application of an adhesive PVC film, printed in full color with matte anti-scratch protective film. This sign can be added to different models and designed solutions tailored to the needs Galvanized Iron Arrow 100x10cm Arrow with application of an adhesive PVC film, printed in full color, with scratch-resistant matte film. In this sign: - The name of the City.
Scheda Tecnica - Technical Specifications
Freccia in ferro zincato 100x10cm Freccia con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola protettiva opaca antigraffio.
#
Q &
1
W 4
A
S
alt
Z
7
23
(
E
)
RY T
56
D
FG 9
8
X
C 0
aA
_
-
%
U
IO
HJ
@
P
del
KL ,.
BN
space
=
,
:;
/ ?!
V
Galvanized Iron Arrow 100x10cm Arrow with application of an adhesive PVC film, printed in full color with matte anti-scratch protective film.
M sym
$ aA
Museo Archeologico Nazionale Tarquiniense - National Etruscan Museum Sec. XV d.C.
Freccia in ferro zincato 100x20cm Freccia con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola protettiva opaca antigraffio. Palo in ferro zincato Palo Zn Antirotaz. ø 48mm Altezza 300cm completo di tappo Staffa Zn Antirotaz. ø 48mm completa di bulloneria
Galvanized Iron Arrow 100x20cm Arrow with application of an adhesive PVC film, printed in full color with matte antiscratch protective film. Galvanized Iron Pole Palo Zn Antirotation. ø 48mm Height 300cm complete with cap Bracket Zn Antirotation. ø 48mm complete with mounting hardware
SEGNALETICA QR QR SIGNAGE
Arrow Directional Signage
SEGNALETICA QR QR SIGNAGE
Tabella Riepilogativa Il sistema Tabella Segnaletica è composto da un’unica tabella e due pali: Tabella in alluminio 90x135cm Tabella con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola opaca antigraffio. In questa tabella sono presenti: - frecce direzionali monumenti; - nome dei monumenti; - icone internazionali; - numeri locations; - qr codes; - didascalie in italiano e inglese; - logo della città - istruzioni per l’uso in italiano e inglese;
The Panel Signage system is composed of a single panel and two poles: Aluminium Panel 90X135cm Panel with the application of an adhesive PVC film, printed in full color, scratch-resistant matte film. In this table: - Directional arrows to monuments; - Name of the monuments; - International icons; - Location Numbers; - Qr codes; - Captions in English and Italian; - Logo of the city - Instructions for use in English and Italian;
Scheda Tecnica - Technical Specifications Tabella in ferro zincato 70X160cm Tabella con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola protettiva opaca antigraffio. La tabella riepilogativa è molto consigliata in punti nevralgici della Città per favorire la ricerca di tutti i punti di interesse oppure per dare forza ad un percorso specifico da effettuare in un territorio circoscritto. Favorisce molto la miglioria del sistema segnaletico informativo grazie alla sua forma poco impattante. Galvanized Iron Panel 70x160cm Panel with the application of an adhesive PVC film, printed in full color with matte anti-scratch protective film. The summary panel is highly recommended in the focal points of the city to facilitate the search of all the points of interest, or to give strength to a specific route to be followed in a limited area. Greatly enhances the improvement of the information signaling system with a low impact on the city layout.
Palo in ferro zincato Palo Zn Antirotaz. ø 48mm Altezza 300cm completo di tappo Staffa Zn Antirotaz. ø 48mm completa di bulloneria
Galvanized Iron Pole Palo Zn Antirotation. ø 48mm Height 300cm complete with cap Bracket Zn Antirotation. ø 48mm complete with mounting hardware
SEGNALETICA QR QR SIGNAGE
Summary Panel
SEGNALETICA QR QR SIGNAGE
Tabella Mappa Il sistema Cartina Segnaletica è composto da un’unica tabella e due pali: Tabella in ferro zincato 90x135cm Tabella con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola opaca antigraffio. In questa tabella sono presenti: - cartina della Città; - icona “io sono qui”; - legenda dei monumenti; - icone internazionali; - numeri locations; - qr codes; - didascalie in italiano e inglese; - logo della città - istruzioni per l’uso in italiano e inglese; - QrCode Links ad altre zone della Città;
The Map signage system consists of a single panel and two poles: Galvanized Iron Panel 90X135cm Table with the application of an adhesive PVC film, printed in full color, scratch-resistant matte film. In this table: - Map of the City; - Icon “You are here”; - Legend of the monuments; - International icons; - Location Numbers; - Qr codes; - Captions in English and Italian; - Logo of the city - Instructions for use in English and Italian; - QrCode Links to other areas of the City;
Scheda Tecnica - Technical Specifications Tabella in ferro zincato 90x135cm Tabella con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola opaca antigraffio. La Tabella con Mappa è un elemento fondamentale per l’orientamento in un centro storico o in un territorio. Favorisce molto la miglioria del sistema segnaletico informativo grazie alla sua forma poco impattante. Galvanized Iron Panel 90x135cm Table with the application of an adhesive PVC film, printed in full color, scratch-resistant matte film. The Map Panel is a key element for orientation in a city center or in a region. Greatly enhances the improvement of the information signaling system with a low impact on the city layout.
Palo in ferro zincato Palo Zn Antirotaz. ø 48mm Altezza 300cm completo di tappo Staffa Zn Antirotaz. ø 48mm completa di bulloneria
Galvanized Iron Pole Palo Zn Antirotation. ø 48mm Height 300cm complete with cap Bracket Zn Antirotation. ø 48mm complete with mounting hardware
SEGNALETICA QR QR SIGNAGE
Map Panel
SEGNALETICA QR QR SIGNAGE
La Segnaletica su misura Il Sistema Qr ha anche la possibilità, tra le più richieste, di essere progettato e realizzato su misura. Un’ attenta ricerca ai dettagli, alla storia e alle tradizioni della Città, unita ai colori e alle forme tipiche dà vita a vari sistemi ideati per essere perfettamente integrati nei percorsi. Sono infinite le possibilità tra forme, materiali e colori, il tutto arricchito da una grafica elegante e facilmente comprensibile che grazie alla tecnologia Qr Code la rende in assoluto la migliore soluzione per segnaletica informativa turistica presente sul mercato in Italia.
Signage made to measure The Qr system also has amongst the most popular featyres, the possibility to be designed and made to measure. A ‘careful research to detail the history and traditions of the city, joined with the colors and forms, generates various systems designed to be perfectly integrated into the routes/itineraries. There are endless possibilities of shapes, materials and colors, all enriched by elegant graphics and easily understandable thanks to the Qr Code technology, making it by far the best solution on the market for tourist information signage. It is also possible to update or integrate existing signs already in place so as to reduce construction costs without losing in functionality and beauty.
SEGNALETICA QR QR SIGNAGE
E’ possibile anche effettuare interventi di sanatoria di un’eventuale segnaletica già presente sul posto in modo da abbattere i costi di realizzazione senza perdere però in funzionalità e bellezza.
ve Pl at es In te ra cti te ra tti ve In
he
PLACCHE INTEREATTIVE INTERACTIVE PLATES Pl ac c
Largo
Eros Lanfranco Palazzo Antonio Doria
1. Apri un Qr Code Reader. 2. Inquadra il codice con la fotocamera. 3. Il software riconosce il codice. 4. Vedi il contenuto del codice.
Se non hai il software per leggere i Qr Code vai su www.i-nigma.mobi
Ogni placca ha al suo interno un chip NFC per ricevere informazioni in modalità contactless Each plaque has built an NFC chip for contactless receive information
1. Open a QR Code Reader. 2. Frame the code with the camera. 3. The software admit your code. 4. See the content of the code. If you don’t have the software for Qr Code go on www.i-nigma.mobi
Placche Interattive Interactive Plates Accessibilità Massima
174 cm
162 cm
176 cm
164 cm
175,6 cm
164 cm
176,3 cm
161 cm
179 cm
166 cm
166 cm
156 cm
176 cm
164 cm
140 cm
135 cm
Maximum Accessibility To ensure the success of a project it is necessary to make the right choice to guide anyone through the streets of a city. First, we carry out a study on the nationality of the people who visit the city for business or pleasure, in order to understand the average heights of the people and have an idea of the line of sight, to ensure maximum usability. This research also covers people with disabilities and children. This study has helped us understand the differences in use and enjoyment of the signs present within the city. To design and implement a new system of signage for cultural routes it is necessary to follow this study and analyze the needs of four different targets: Shorter People, Tall People, Children and People with Disabilities.
PLACCHE INTEREATTIVE INTERACTIVE PLATES
Per garantire la buona riuscita di un progetto è necessario fare la scelta giusta per orientare chiunque tra le vie di una città. Per prima cosa abbiamo provveduto ad effettuare uno studio sulle nazionalità delle persone che visitano le città per lavoro o turismo, in modo da effettuare uno studio di massima sulle altezze medie ed avere un’idea dello sguardo e delle mani, per garantire il massimo utilizzo a chiunque. In questa ricerca sono contemplate anche le persone disabili e i bambini. Questo studio ci ha aiutati a capire le differenze di utilizzo e fruizione delle segnaletiche presenti all’interno delle città. Per progettare e realizzare un nuovo sistema di segnaletica per i percorsi culturali è obbligatorio seguire questo studio ed analizzare le esigenze di quattro target differenti: Persone Basse, Persone Alte, Bambini e Disabili.
Posizionamento della Segnaletica
PLACCHE INTEREATTIVE INTERACTIVE PLATES
Per via della diversa natura del manto stradale nelle varie Città e i budget spesso a disposizione per l’allestimento, abbiamo pensato una soluzione più economica che prevede l’utilizzo delle pareti dei palazzi e i muri presenti. Utilizzare ciò che già esiste ci metterà in condizione di evitare scassi a terra per l’inserimento di pali di sostegno per una segnaletica standard ed evitare inutili e continue manutenzioni costose. Visto che le pareti della città saranno il nostro spazio di operazione è bene individuare da subito un’altezza comune che possa soddisfare ogni esigenza dei nostri 4 target. Come mostrato nel disegno, è possibile scegliere un’altezza comune e comoda per tutti. Grazie ad un leggero cambio di angolazione dello sguardo sarà possibile accedere a tutte le informazioni che necessitano i visitatori di ogni target.
190cm
x
Placement of Signs Due to the different nature of the road surface in various cities and budgets often available for setting up, we thought a more economical solution that involves the use of the walls of the buildings and walls present. Use what already exists will put us in a position to prevent break-ins on the ground for the inclusion of support poles for a standard markings and avoid unnecessary and costly ongoing maintenance. Since the walls of the city will be our area of operation is good to identify immediately the common height that can satisfy every demand of our target 4. As shown in the drawing, you can choose a height common and convenient for everyone. Due to a slight change of angle of vision will be able to access all the information they need visitors to each target.
Le Placche di Ceramica
The Ceramic Plates An innovative technique for customizing the porcelain ensures that we achieve a decorative element easily contestualizzabile with the city and easy installation. The product is decorated with our system (be it ceramic, porcelain, metal, or glass material) remains stable over time without any change, in fact natural agents such as bad weather, the sun (UVA) and many acids (such as hydrochloric acid and citric acid), do not create any deterioration in our product. The cooking is always to third fire, the temperature of the oven and curves that vary depending on the materials used for the work required (eg, ceramic, porcelain and stoneware you get to 850°). The production of porcelain are Italian and are perfectly tailored to graphic choices from our labs graphics. An innovation in the field of cultural tourism signage, easy to install (thanks to the adhesive resin quick-setting) on any surface, and therefore difficult to read will detach from the walls of the city, if not deliberately, with appropriate solvents. Practically eternal and easily washable with water, detergents, solvents and paint removers post vandalism. The coating obtained, thanks to the cooking, is very accurate and does not reflect, in perfect conditions with little or much light so as to ensure an easy use of the information codes and over-printed.
PLACCHE INTEREATTIVE INTERACTIVE PLATES
Un’innovativa tecnica di personalizzazione della porcellana ci garantisce di realizzare un elemento decorativo facilmente contestualizzabile con la città e di semplice istallazione. Il prodotto decorato col nostro sistema (sia esso ceramica, porcellana, metallo o materiale vetroso) rimane stabile nel tempo senza subire alterazioni, infatti agenti naturali come intemperie, sole (raggi U.V.A.) e anche molti acidi (come ad esempio l’acido muriatico e citrico), non creano nessun deterioramento al nostro prodotto. La cottura avviene sempre per terzo fuoco, con temperature e curve del forno che variano a seconda dei materiali utilizzati per il lavoro richiesto (ad esempio la ceramica, la porcellana ed il gres si arriva a 850°). Le porcellane sono di produzione italiana e vengono perfettamente personalizzate da grafiche scelte dai nostri laboratori grafici. Un’assoluta novità nel campo della segnaletica turistico-culturale, facilmente installabile (grazie a dei collanti di resina a presa rapida) su qualsiasi superficie, leggere e quindi difficilmente si staccheranno dalle pareti della città, se non volutamente, con i dovuti solventi. Praticamente eterni e facilmente lavabili con acqua, detersivi, solventi e prodotti per togliere vernici post atti vandalici. La patinatura ottenuta, grazie alla cottura, è molto curata e non riflette, perfetta in condizioni con poca o tanta luce in modo da garantire un facile utilizzo delle informazioni e codici sopra-stampati.
PLACCHE INTEREATTIVE INTERACTIVE PLATES
Placche Interattive Ogni placca è dotata di un codice Qr grazie al quale sarà possibile accedere ad un software mobile dove sono raccolte tutte le informazioni multilingua dei vari percorsi e dei monumenti che incontreremo. Non saremo collegati ad una semplice pagina internet poco leggibile su smartphone o tablet, ma ad un vero e proprio software “fluido” (che si ridisegna rispettando i formati dei vari device che verranno utilizzati). Sarà possibile utilizzarlo con sistemi Android, iOS Apple, Nokia, Windows Mobile, Blackberry e Symbian. Le placche sono di vari formati con angoli arrotondati per prevenire rotture, crepe e tagli pericolosi. Ogni placca avrà riportato il nome della via, piazza o luogo che stiamo percorrendo, il colore del percorso scelto, le indicazioni di dove andare per proseguire il tour, il codice Qr Code, un chip NFC per la lettura contactless e le spiegazioni di come usare la placca in italiano e inglese. Una volta montate saranno uno dei più evoluti sistemi di indicazione e segnalazione percorsi presente sul mercato e con il più alto tasso di accessibilità universale.
Largo
Eros Lanfranco Palazzo Antonio Doria
1. Apri un Qr Code Reader. 2. Inquadra il codice con la fotocamera. 3. Il software riconosce il codice. 4. Vedi il contenuto del codice.
Se non hai il software per leggere i Qr Code vai su www.i-nigma.mobi
1. Open a QR Code Reader. 2. Frame the code with the camera. 3. The software admit your code. 4. See the content of the code. If you don’t have the software for Qr Code go on www.i-nigma.mobi
Plaques Interactive Each plaque is equipped with a QR code through which you can access a mobile software which gathers together all the Multilingual information of the various routes and monuments that you will find. We will not be connected to a simple web page, difficult to read on your smartphone or tablet, but a real “fluid” software (which resizes respecting the formats of the various devices that will be used). It can be used with Android, iOS Apple, Nokia, Windows Mobile, Blackberry and Symbian systems. The plaques are of various sizes with rounded corners to prevent breakage, cracks and dangerous cuts. Each plaque will show the name of the street, square or point of interest that we are visiting, the color of the chosen path, the directions of where to go to continue the tour, the Qr Code, an NFC chip for contactless reading and explanations of how to use the plaque in Italian and English. Once installed they will be one of the most advanced systems of indication and signaling pathways in the market and with the highest rate of universal accessibility.
Patrimonio Mondiale Unesco
Rosso LARGO EROS LANFRANCO
XV Secolo
1
È costruito isolato presso la porta dell'Acquasola (1541-1543) per l'ammiraglio Antonio Doria, marchese di Santo Stefano d'Aveto e parente del celebre Andrea Doria; nel 1624 il palazzo perviene agli Spinola che lo terranno sino al XX secolo. In assenza di nuove attribuzioni, il progetto è stato avvicinato a Bernardino Cantone, in possibile collaborazione con Giovan Battista Castello. «La sistemazione interna con atrio-cortile, scalone laterale a due rampe e al primo piano la galleria loggiata che distribuisce senza criteri di simmetria o centralità le sale di rappresentanza sul prospetto anteriore, oltre alle stanze di abitazione, oltre alle stanze di abitazione sugli altri lati, sembra obbedire al solo presupposto di esaltare lo spazio del cortile e la sua alta qualità strutturale e decorativa» (Caraceni e Ennio Poleggi 1983).
Map
PLACCHE INTEREATTIVE INTERACTIVE PLATES
Palazzo Antonio Doria
Arancione Arancione b Verde Azzurro Azzurro b
SISTEMA NFC NFC SYSTEM
Si st aN
em FC
NF CS ys te
m
Sistema NFC NFC System Comunicazione in Prossimità
Communication in Proximity Near Field Communication (NFC) is a technology that provides bi-directional short range wireless connectivity (RF) (up to a maximum of 10 cm). NFC technology evolved from a combination of contactless identification or RFID (Radio Frequency Identification - Radio Frequency Identification) and other connectivity technologies. Contrary to the simplest RFID, NFC allows two-way communication: when two NFC devices (the initiator and the target) are combined within a radius of 4 cm, a peer-to-peer communication is created between the two and both can send and receive information. NFC operates at a frequency of 13.56 MHz and can reach a maximum transmission speed of 424 kbit/s. The NFC chip will be inserted directly in the tourist signs, embedded inside. Just turn on the NFC receiver in your smartphone or tablet, hold the device to the totem in the space with the NFC icon, and we will connect you automatically to the link to the card’s mobile point of interest and access the services that will be explained below.
SISTEMA NFC NFC SYSTEM
Near Field Communication (NFC) (in italiano letteralmente “Comunicazione in prossimità”) è una tecnologia che fornisce connettività wireless (RF) bidirezionale a corto raggio (fino a un massimo di 10 cm). La tecnologia NFC si è evoluta da una combinazione d’identificazione senza contatto o RFID (Radio Frequency Identification – Identificazione a Radio Frequenza) e altre tecnologie di connettività. Contrariamente ai più semplici dispositivi RFID, NFC permette una comunicazione bidirezionale: quando due apparecchi NFC (lo initiator e il target) vengono accostati entro un raggio di 4 cm, viene creata una rete peer-to-peer tra i due ed entrambi possono inviare e ricevere informazioni. La tecnologia NFC opera alla frequenza di 13,56 MHz e può raggiungere una velocità di trasmissione massima di 424 kbit/s. Il chip NFC sarà inserito direttamente nella segnaletica turistica, nascosto all’interno. Basterà attivare il ricevitore NFC nel proprio smartphone o tablet, avvicinare il dispositivo al totem, nell’apposito spazio con l’icona NFC, e in automatico ci collegheremo al link dove è presente la scheda mobile del punto di interesse e usufruire dei servizi che verranno spiegati di seguito.
ol
uz
ni
io Bl u
SOLUZIONI BLUETOOTH BLUETOOTH SOLUTIONS S
ot
et o h Bl
oo th
ue t
So lut
ion s
Soluzioni Bluetooth Bluetooth Solutions Cosa sono gli Estimote Beacons?
What are Estimote Beacons? Estimote Beacons are small adhesive wireless sensors that can be connected to any place or object. They transmit radio signals that the smartphone receives and interprets through micro-localization. You can create Apps for smartphones that are able to sense the proximity to places and objects, recognizing types, properties, approximate location, temperature and movement. Using this data we can build a new generation of mobile applications that connect the magical world to the real devices. This type of device, unlike the NFC chip, can be used in both iOS and Android smartphones and tablets, a Bluetooth connection is sufficient.
SOLUZIONI BLUETOOTH BLUETOOTH SOLUTIONS
Estimote Beacons sono dei piccoli sensori adesivi wireless che è possibile collegare a qualsiasi luogo o oggetto. Trasmettono segnali radio che lo smartphone riceve e interpreta con micro-localizzazione. Si possono creare delle App per smartphone che sono in grado di percepire la vicinanza a luoghi e oggetti, riconoscendo il loro tipo, proprietà, posizione approssimativa, temperatura e movimento. Utilizzando questi dati si può costruire una nuova generazione di applicazioni mobili magiche che collegano il mondo reale ai devices. Questo tipo di dispositivo, a differenza dei chip NFC, può essere usato sia da smartphone e tablet iOS e Android, è sufficiente utilizzare una connessione Bluetooth.
SOLUZIONI BLUETOOTH BLUETOOTH SOLUTIONS
Come Funzionano? Gli Estimote Beacons sono dei piccoli computer adesivi. Hanno un potente processore ARM, moduli di Smart Bluetooth sensori di temperatura e movimento. Alimentati da una batteria a bottone trasmettono segnali radio con le antenne integrate. Gli smartphone ricevono segnali e grazie alle App istallate possono rispondere o interagire con gli oggetti e con la loro posizione. Il collegamento Bluetooth permette al device mobile di ricevere notifiche, informazioni e link a cui collegarsi per avere approfondimenti e scoprire contenuti nascosti ed interattivi. Passando vicono ai Beacons, con collegamento Bluetooth attivato, si riceveranno delle notifiche sul device con le quali poter interagire.
How it works? The Estimote Beacons are small computer stickers. They have a powerful ARM processor, Smart Bluetooth modules, motion and temperature sensors. Powered by a button battery they transmit radio signals with integrated antennas. Smartphones receive the signals through the App Installed allowing users to respond or interact with objects and their location. The Bluetooth connection allows the mobile device to receive notifications, information and links to connect, to gain insight and discover hidden and interactive content. Moving in close vicinity to the Beacons, with Bluetooth connection enabled, you will receive notifications on the device with which you can interact.
Video che illustra le modalità di utilizzo dei Beacons in diverse modalità e situazioni con oggetti e posizioni. Video that shows how to use the Beacons in different ways and situations with objects and positions.
http://youtu.be/JrRS8qRYXCQ
SOLUZIONI BLUETOOTH BLUETOOTH SOLUTIONS
er co rs i
PERCORSI FITNESS FITNESS COURSES P
Fi es s
tn Fit ne
ss Co u
rs es
Percorsi Fitness Fitness Courses La vie del Fitness In ogni realtà territoriale, nella maggior parte dell’anno, esistono punti di riferimento per il Jogging o per una semplice passeggiata con vista sul mare o montagna. Per questi motivi abbiamo ipotizzato di regolamentare i percorsi dando strumenti e informazioni agli utenti per migliorare e rendere ancora più esperenziale la passeggiata o l’allenamento. Il percorso è composto da una serie di tappe dove saranno presenti tre livelli di difficoltà e allenamento con una tabella di benvenuto all’inizio del percorso con elencati consigli ed esercizi di riscaldamento e defaticamento.
In each local context, most of the year, there are points of reference for jogging or for a simple walk with views of the sea or the mountains. For these reasons, we hypothesized to regulate the paths giving tools and information to users to improve and make it a more experiential walk or workout. The route is composed of a series of stages where there are three ascending levels of difficulty and training with a Welcome Panel at the beginning of the path with listed tips and warm up exercises.
Si individua il percorso dividendolo in tappe, si sceglie un inizio e una fine dove poter alloggiare delle tabelle per il percorso, per il riscaldamento dei muscoli, si crea un circuito di tre livelli e si analizzano gli aspetti fitness del percorso. First we identify the path dividing it into stages, you choose where to place a beginning and an end Panel for the route and to warm up the muscles, creating a circuit of three levels and analyzing all aspects of the fitness path.
PERCORSI FITNESS FITNESS COURSES
The paths of Fitness
Hai uno stile di vita sedentario? Hai deciso oggi di iniziare? Cammina seguendo il percorso blu. Non correre. Do you have a sedentary lifestyle? Have you decided today to get started? Walk along the blue path. Do not run. Cammini spesso? Non hai problemi alle articolazioni? Non sei lontano dal tuo peso ideale? Parti con il percorso arancio. Do you walk often? If you do not have any joint problems and you are not far from your ideal weight…then start with the orange path. Sei un’atleta? Fai costantemente attività fisica? Parti con il percorso verde e segui le indicazioni Are you an athlete? Do you make physical activity constsntly? Start with the green path and follow the signs.
PERCORSI FITNESS FITNESS COURSES
I livelli di difficoltà Questa tipologia di soluzione è rivolta ad un pubblico molto ampio. Il circuito fitness che abbiamo progettato prevede tre diversi livelli di abilità e preparazione. Chiunque può affrontare il percorso e scegliere il suo livello di sport e jogging. Utile a chi pratica sport poche volte all’anno, solo per fare un pò di movimento o una passeggiata, per gli intermedi, che cercano di perdere peso o per gli atleti che praticano sport da parecchio tempo e che useranno il percorso per migliorare le proprie prestazioni.
60
60
Livello Amatoriale
Livello Intermedio
Livello Atleta
Battito Consigliato
Amateur Level
Intermediate Level
Athlete Level
Recommended Heart Rate
60
60
The difficulty levels This type of solution is aimed at a wide audience. The fitness circuit that we designed has three different levels of skill and preparation. Anyone can tackle the course and choose its level of walking and jogging. Useful for those who practice sport a few times a year, just to have a little bit of movement or stroll, for intermediates, who are trying to lose weight or for athletes who regularly play sports and who will use the path to improve their performance .
Camminare
Accelerare il Passo
Correre
Correre più Veloce
Walk
Accelerate your Step
Run
Run Faster
Ogni percorso, in base alla location e alla difficoltà, è personalizzato e studiato su misura rispettando il contesto. Anche gli esercizi di riscaldamento e le illustrazioni sono realizzate ad hoc da esperti del settore del fitness e del disegno sportivo. I colori aiuteranno a comprendere le difficoltà e le priorità del percorso.
Customizing Routes Each path, depending on the location and the difficulties, it is personalized and tailored to respect the surroundings. Even the warm-up exercises and illustrations are created ad hoc by experts in the field of fitness and sports design. The colors help to understand the difficulties and priorities of the path selected.
PERCORSI FITNESS FITNESS COURSES
Personalizzazione Percorsi
Interactive Paths All routes can be interactive. There will be the inclusion of QR codes which, if framed, send an illustrative video of warm-up exercises, or during the path itself launch the circuit on Runstatic®. Each panel can have the NFC chip to interact in contactless mode or Beacons to work in Bluetooth mode.
Palo CE
Pole CE
Palo con sistema antirotazione CE
Pole with CE antirotation system
150cm
Tutti i percorsi possono essere interattivi. E’ previsto l’inserimento di Codici Qr che, se inquadrati, mandano a video illustrativi degli esercizi di riscaldamento, oppure durante il percorso stesso per iniziare il nostro circuito su Runstatic®. Ogni pannello può avere dei chip NFC per interagire in modalità contactless o dei Beacons per lavorare in modalità Bluetooth.
Staffe CE
Brackets CE
Staffe di ancoraggio tabella
Anchor Brackets Panel
40cm
PERCORSI FITNESS FITNESS COURSES
40cm
Percorsi Interattivi
Interattività Qr Code o Chip NFC Interactivity Qr Code or NCF Chip Percorso Blu Livello Amatoriale Blue Path Amateur Level Percorso Arancio Livello Medio Orange Path Intermediate Level Percorso Verde Livello Atleta Green Path Athlete Level
Distanza Spazio destinato alla distanza percorsa Distance Space for the distance traveled
Le nostre soluzioni per i Percorsi Fitness sono pensati per interagire con il nuovo Apple Watch (in vendita nel 2015) Our solutions for “Fitness Courses” are devised to interact with the new Apple Watch (available from 2015)
PERCORSI FITNESS FITNESS COURSES
Numero Tappa Numerazione delle Tappe Stage Number Stage Numbering
ud i
AUDIOGUIDA QR QR AUDIOGUIDEA
og ui d aQ r Qr
Au dio g
uid e
Audioguida Qr Audioguide Qr Diamo voce ai Qr Code Primo extended pack, sviluppato da Skylab Studios, per Qr Code è la Audio Guida interattiva. Si utilizza come base la struttura software realizzata a cui viene aggiunta la funzione audio a comando in diverse lingue. Sarà possibile ascoltare l’audioguida nella lingua che si desidera mentre scorrono immagini o video di approfondimento, sempre tramite QrCode. Può essere integrata su ogni tipologia di Segnaletica Qr e realizzata in 10 lingue
First extended pack, developed by Skylab Studios, is the QR Code Interactive AudioGuide. Using the structure of our Qr Code software as a base, we added the function to control the audio in several languages. You can listen to the audio guide in the language that you want as the images or video explanation run, again using QrCode. It can be integrated on any type of Qr signage and translated in 10 languages
AUDIOGUIDA QR QR AUDIOGUIDE
We give voice to the Qr Code
Come Funziona How It Works
Inquadra il codice Qr Inquadrando il codice Qr con il telefonino si accede alla pagina illustrativa del monumento o punto di interesse.
AUDIOGUIDA QR QR AUDIOGUIDE
Frame the Qr Code Positioning the QR code with your mobile phone to access the page Illustrating the monument or landmark.
Clicca sul pulsante Audioguida Una volta entrato nella pagina descrittiva si può scegliere la lingua cliccando sul tasto AudioGuida.
Click on the Audioguide Once you’re in the descriptive page you can choose the language by clicking on the audioguide.
Ascolta la lingua scelta Inizia l’AudioGuida in streaming sul proprio telefonino dove sarà possibile anche associare all’audio dei video o una galleria fotografica.
Listen to selected language Start audioguide stream on the mobile phones, where you can also associate the audio of a video or photo gallery.
AUDIOGUIDA QR QR AUDIOGUIDE
Usa questi codici Qr per sentire alcuni esempi di audioguida realizzati per Città della Pieve in Umbria. Use this QR code to hear some examples of audioguide made for Città della Pieve in Umbria.
Videoguida LIS SLA Videoguide Disabilità Sensoriali
VIDEOGUIDA LIS SLA VIDEOGUIDE
L’accessibilità per le persone con disabilità sensoriale richiede competenze e soluzioni specifiche per rispondere al meglio alle esigenze di fruizione. Quando si parla di disabilità sensoriali, si fa generalmente riferimento alla sordità e alla cecità, due disabilità cosiddette ‘invisibili’ perché non sempre percepibili direttamente come nel caso della disabilità motoria. Proprio perché invisibili, le attività volte all’accessibilità dei luoghi e delle attività culturali sono state (seppur limitate e spesso incomplete numericamente e qualitativamente) orientate alla disabilità fisica, mentre solo negli ultimi tempi le disabilità sensoriali stanno iniziando ad essere oggetto di politiche sociali, turistiche e culturali. Eppure, in Italia circa 3.000.000 di persone hanno una disabilità sensoriale totale o parziale, congenita o acquisita, con macro e micro differenze di età, istruzione, professione e, soprattutto, esigenze comunicative. Basta pensare che all’interno della macro-categoria di ‘sordità’ esistono ancora grandi differenze tra sordi ‘segnanti’ (persone che prediligono l’uso della LIS, la Lingua dei Segni Italiana) sordi ‘oralisti’ (che prediligono piuttosto l’uso della lingua italiana corrente, con maggiore attenzione per la sottotitolazione) e sordi ‘bilingui’ che hanno ricevuto una educazione ‘mista’ tra LIS e oralismo.
Sensory disability Accessibility for people with sensory disabilities requires expertise and specific solutions to best meet the fruition needs. When it comes to sensory disabilities, we generally refer to deafness and blindness, considered ‘invisible’ because they are not always perceived directly as in the case of motor disability. Due to this “invisibility”, the accessibility of cultural sites and activities have been (albeit numerically limited and often qualitatively incomplete) oriented towards physical disability, while only in recent times sensory disabilities are beginning to be the subject of social policies, both tourist and cultural. Yet, in Italy alone about 3,000,000 people have a total or partial sensory disability, congenital or acquired, with macro and micro differences in age, education, profession and, above all, communication needs. Just think that within the macro-category of ‘deafness’, there are still big differences between Deaf ‘signers’ (people who prefer the use of SLA, Sign Language Alphabet) deaf ‘oralists’ (which rather prefer the use of current Italian language, with greater attention to subtitles) and deaf ‘bilingual’ who received a ‘mixed’ education between SLA and oralism.
Secondo extended pack sviluppato da Skylab Studios per QrCode è la Guida Turistica realizzata in LIS per i non udenti. La rivoluzione, rispetto alle poche esperienze del genere che si trovano in giro per il mondo, sta nell’innovativo sistema di ricezione tramite QrCode e nel fatto che i video LIS sono ripresi direttamente nei siti culturali proposti per facilitare la fruizione. Un servizio turistico on demand, ideato e studiato per offrire la massima fruibilità. L’incontro del Qr Code con la LIS è il simbolo di un turismo a portata di tutti. L’abbattimento delle barriere è un dovere delle istituzioni, la mobilità un diritto di tutti. Una città aperta a tutti dove il diritto ed il dovere di essere informati/coinvolti è a portata di click. Le rivoluzioni nascono da piccoli cambiamenti e un servizio turistico in LIS è il primo passo per il riconoscimento completo della lingua dei segni. I video in LIS sono accompagnati da tracce audio per permettere la visione condivisa tra udenti e non udenti. Questo permette alle famiglie e ai gruppi composti da udenti e non udenti di condividere l’esperienza. L’evoluzione di internet e la diffusione degli smartphone hanno cambiato la quotidianità dei non udenti, permettendo alla comunicazione visiva di abbattere i confini fisici, regalando una nuova libertà di espressione. Il servizio è realizzato in collaborazione con le associazioni e gli enti predisposti per la diffusione della LIS e la tutela delle persone non udenti, al fine di garantire la completezza del servizio.
VIDEOGUIDA LIS SLA VIDEOGUIDE
La Lingua dei Segni
Sign Language
VIDEOGUIDA LIS SLA VIDEOGUIDE
Our second extended pack developed by Skylab Studios for QrCode is made using SLA Guide for the deaf. The revolution, compared to the few similar experiences found around the world, is in its ‘innovative system for reception by QrCode and the fact that the SLA videos are shot directly at the proposed cultural sites proposed to facilitate the use. A tourist service on demand, conceived and designed to offer maximum usability. The meeting of the QR Code with the SLA is the symbol of accessible tourism for everyone. The removal of barriers is an Institution’s duty, mobility a right for all. A city open to everyone where the right and the duty to be informed / involved is just a click away. Cultural Revolutions arise from small changes, and a tourist service in SLA is the first step to full recognition of sign language. The videos in SLA are accompanied by audio tracks to allow the shared vision between deaf, hearing impaired and those that accompany them. This allows for families and groups to share the experience. The evolution of the Internet and the spread of smartphones has changed the daily lives of the hearing impaired, allowing visual communication to break down the physical boundaries, giving a new freedom of expression. The service is carried out in collaboration with associations and organizations prepared to spread the SLA and the protection of deaf people, in order to ensure the completeness of the service.
Come Funziona How It Works Inquadra il codice Qr Inquadrando il codice Qr con il telefonino si accede alla pagina illustrativa del monumento o punto di interesse.
Frames the Qr Code
Clicca sul pulsante Videoguida Una volta entrato nella pagina descrittiva si può scegliere la lingua cliccando sul tasto LIS.
Click on the Videoguide Once you’re in the descriptive page you can choose the language by clicking on the SLA tab.
Guarda la videoguida Inizia la VideoGuida LIS in streaming sul proprio telefonino in contemporanea con una traccia audio in italiano per l’ascolto di gruppo anche da parte delle persone udenti. L’unica e originale Videoguida LIS turistica con tecnologia Qr del mercato italiano.
View language choice Start the SLA VideoGuide stream on your mobile. In conjunction with an audio track in English for group listening also by the non hearing impaired. The one and only original SLA tourist Videoguide using Qr technology on the Italian market.
VIDEOGUIDA LIS SLA VIDEOGUIDE
Position the QR code with your mobile phone to access the page Illustrating the monument or landmark.
VIRTUAL TOUR VIRTUAL TOUR
Vi rtu al To ur Vi rtu
al To u
r
Virtual Tour Virtual Tour Una Esperienza Unica Simulare una passeggiata tra le vie, osservare le chiese dall’interno, ammirare i belvedere a 360 gradi. Tutto questo si può realizzare grazie ad una tecnica che unisce fotografia e interattività che si chiama QTVR. Il progetto realizzato, oltre ad avere un impatto incredibile per chi lo vede, può essere inserito in DVD, messo on line sul web e sfruttato commercialmente per prenotazioni e acquisti on line. Si tratta in pratica di un filmato navigabile che dà la sensazione di essere proprio sul posto e in cui è possibile inserire qualsiasi altro media come un video, un audio clip, un’immagine, oppure un altro filmato QuickTime VR.
Simulate a walk through the streets, observe the churches from within, admire the View from a 360 degrees perspective. All this can be achieved thanks to a technique that combines photography and interactivity that is called QTVR. The completed product has an incredible impact on anyone who sees it and can be published in DVD, put online on the web and used commercially to generate reservations and online purchases. This is basically a browsable movie that gives the feeling of being right on the spot and in which you can insert any other media file such as a video, an audio clip, an image, or another QuickTime VR movie.
VIRTUAL TOUR VIRTUAL TOUR
A Unique Experience
VIRTUAL TOUR VIRTUAL TOUR
Come li Realizziamo Dopo aver effettuato un attento sopralluogo nella città, il nostro staff tecnico procede alla realizzazione di un servizio fotografico molto particolare. Grazie a delle attrezzature specifiche siamo in grado di ricostruire un percorso virtuale a 360° delle zone interessate, le immagini scattate vengono rielaborate e diventano protagoniste della virtualizzazione interattiva della città. Il nostro sistema Virtual Tour è uno dei pochi presenti sul mercato compatibile oltre che su tutti i computer anche su dispositivi mobili come iPhone e Android e sui tablet tipo iPad. La fluidità di movimento e navigabilità sono garantiti anche con poco segnale di connessione. Il Virtual Tour è totalmente interattivo, si può passare da un monumento all’altro passeggiando per le vie oppure utilizzando la mappa intelligente.
How we produce them
Su iPhone e iPad L’elasticità del sistema di produzione dei Virtual Tour li rende incredibilmente veloci ed interattivi. Gli ultimi modelli di smartphone e tablet sembrano nati per questo percorso interattivo cittadino. Grazie anche alla tecnologia giroscopica con il semplice spostamento del dispositivo si può apprezzare ancora di più l’effetto passeggiata virtuale.
On iPhone and iPad The elasticity of the Virtual Tour production system makes them incredibly fast and interactive. The latest models of smartphones and tablets seem born for this interactive tour of the city. Also thanks to the gyroscopic technology, with the simple movement of the device you can appreciate even more the virtual walk effect.
VIRTUAL TOUR VIRTUAL TOUR
After carefully inspecting the city, our technical staff conducts a very special photo shoot. Thanks to the specific equipment we are able to reconstruct a virtual 360° path of the affected areas, the captured images are revised and become the protagonists of the interactive virtualization of the city. Our Virtual Tour system is one of the few on the market compatible on all computers and mobile devices such as iPhone and Android and the iPad tablet. The fluidity of movement and navigability are guaranteed even with low connection signal. The Virtual Tour is fully interactive you can go from monument to monument walking through the streets, or by using the Smart Map.
Su Computer Collegandosi a internet oppure tramite un cd-rom o chiavetta Usb (opzionale) è possibile accedere al Virtual Tour e navigare in modalità on line oppure off line tra le vie della città e visitare monumenti e musei. I nostri virtual tour funzionano con tutti i sistemi operativi e con qualsiasi browser.
VIRTUAL TOUR VIRTUAL TOUR
On Computer By connecting to the internet or through a CD-ROM or USB stick (optional) you can access the Virtual Tour and navigate in an on line or off line mode the streets of the city and visit monuments and museums. Our virtual tour will work with any operating system and any browser.
Su Pennetta USB Il software Virtual Tour può essere inserito anche su pennette Usb e riprodotto su qualsiasi tipo di computer. Si presta molto, questa opzione, per la realizzazione di gadget interattivi e promozionali della città. Un biglietto da visita con un fortissimo impatto emotivo ed esperenziale.
On USB Drive Our Virtual Tour software can also be entered on Usb devices and played on any type of computer. This option is extremely suitable for the creation of interactive gadgets, giveaways and the promotion of the city. A business card with a very strong emotional and experiential impact.
Su Cartoline Sfruttando la tecnologia della Realtà Aumentata è possibile inserire multimedialmente il virtual tour in sovraimpressione su un cartolina postale o su una fotografia inserita in un poster, libro o guida. Per saperne di più visita la sezione Realtà Aumentata
On Postcards Leveraging the Augmented Reality technology you can enter the virtual tour for multimedia overlay on a postcard or a picture inserted into a poster, book or guide. To learn more, visit our section on Augmented Reality
Su Segnaletica Qr Il Virtual Tour può essere linkato anche tramite dei Qr Code specifici che mandano ad una pagina mobile Fluida con autoplay del Tour. Possono essere letti da qualsiasi dispositivo mobile sia smartphone che tablet e rendono l’esperienza unica e portatile.
On Qr Signage
In questo video è possibile vedere l’applicazione della tecnologia Virtual Tour partendo da un Qr Code presente sulla cartellonistica informativa della Città di Viterbo. In this video you can see the application of Virtual Tour technology with a QR Code on this informative poster of the City of Viterbo.
http://youtu.be/Rxc02qRXzCM
VIRTUAL TOUR VIRTUAL TOUR
The Virtual Tour may also be linked via the QR Code to send to a specific mobile page, fluid and with autoplay. They can be read by any mobile device, smartphone and tablet that renders the experience unique and portable.
VIRTUAL TOUR VIRTUAL TOUR
L’esperienza virtuale I Virtual tour possono essere integrati con la tecnologia Qr Code sia nella Cartellonistica che nella Guida Interattiva. Immaginate i vostri turisti che camminano parecchio per raggiungere il monumento o museo da visitare e non vedono l’ora di arrivare. Giunti alla meta scoprono che il museo è chiuso per restauro o aprirà soltanto tre due ore. Con il virtual tour possono avere almeno la possibilità di un’esperienza virtuale che gli faccia capire se vale la pena aspettare l’apertura o tornare in un secondo il momento. Basta avere un qrcode sulla guida oppure sulla cartellonistica e il gioco è fatto. Inizia la visita Virtuale.
The virtual tour can be integrated with Qr Code Signage technology that is present in the Interactive Guide. Imagine your tourists who walk a lot to get to the monument or museum to visit and can not wait to get there. Once they reach the destination they discover that the museum is closed for renovation or will not open for another two or three hours. With the virtual tour can at least have the possibility of a virtual experience that makes them understand if it’s worth waiting for the opening or return at a later time. Just insert a Qr code in the guide or on the poster and you’re done. Begin the Virtual visit.
Abbattimento barriere architettoniche Sono tante le città artistiche che hanno monumenti spiacevolmente non accessibili a tutti. Il virtual tour collegato ad un qr code può abbattere le barriere architettoniche per tutti. Dà la possibilità a chiunque di poter vedere, come nel nostro esempio, la vista mozzafiato da una torre anche per gli anziani, per portatori di handicap e per chi semplicemente soffre di vertigini o attacchi di panico.
Elimination of architectural barriers There are many cities that have artistic monuments that regrettably, are not accessible to everyone. The virtual tour is connected to a Qr code and can break down the barriers for everyone. It gives the opportunity for anyone to be able to see, as in our example, the breathtaking view from a tower, even for the elderly, the physically challenged and those who simply suffer from vertigo or panic attacks.
VIRTUAL TOUR VIRTUAL TOUR
The virtual experience
VIDEO DRONE VIDEO DRONE oD ro n
Vi de e Vi
de oD ro n
e
Come non l’avete mai vista Il sogno di volare diventa realtà. La tecnologia moderna ha fatto passi da gigante nel campo delle riprese aeree. Oggi Skylab Studios ha il piacere di presentare un servizio incredibile, che rende possibile vedere le vostre città e il territorio in un modo meraviglioso. Grazie ad una flotta di droni radiocomandati possiamo effettuare riprese aeree di altissimo livello con la qualità del Full HD. Non sarà più necessario affittare elicotteri con pilota e troupe televisiva al seguito per fare riprese mosse, senza particolari e costosissime. Il nostro sistema garantisce un livello mai visto di definizione e stabilità del video girato. La flotta di droni, presenti nel nostro hangar, sono di diverso tipo per effettuare diverse tipologie di riprese. Sarà possibile effettuare voli a filo d’acqua, panoramiche aeree a 360°, voli ravvicinati su monumenti, facciate e torri, passeggiate tra le vie del centro storico e tutto quello che la vostra strategia di comunicazione turistica necessita. Tutto il girato sarà montato dal nostro laboratorio video per realizzare un filmato promozionale emozionale del territorio per poi usarlo via web, con i qr code o in realtà aumentata.
Like you’ve never seen The dream of flying comes true. Modern technology has made great strides in the field of aerial photography. Skylab Studios today is pleased to present an incredible service, which makes it possible to see your city and the territory in a wonderful way. With a fleet of remote-controlled drones we can carry out aerial photography of the highest level with Full HD quality. You no longer have to rent helicopters with pilot and camera crew in tow to have aerial shots, both without detail and very expensive. Our system provides an unprecedented level of definition and stability of the video shot. The fleet of drones in our hangar are of different types to perform different types of shooting. You will be able to operate flights on the water, aerial panoramic 360°, flights close to monuments, facades and towers, walking through the streets of the old town and all that your Touristic Communication Strategy requires. All the footage will be assembled by our laboratory to produce an emotional promotional video of the territory and use it via the web, with the Qr code or in augmented reality. Fasten your seat belts we are about to take off :)
VIDEO DRONE VIDEO DRONE
Allacciatevi le cinture di sicurezza stiamo per decollare :)
VIDEO DRONE VIDEO DRONE
Video realizzato con una innovativa flotta di droni. Questo VideoDrone è stato girato in Maremma e piÚ precisamente in Toscana a Manciano tra le 7 frazioni di uno dei comuni con la maggiore estensione territoriale. Video made with an innovative fleet of drones. This Drone Video was shot in Maremma in Tuscany and more precisely in Manciano across 7 fractions of one of the municipalities with the greatest territorial extension in the country. http://youtu.be/iXVTY29ncKw
VIDEO DRONE VIDEO DRONE
Re al tà
REALTA’ AUMENTATA AUGMENTED REALITY
en
m
Au ta ta Au g
m
en te dR ea li
ty
Realtà Aumentata Augmented Reality La Soluzione Rivoluzionaria
The Revolutionary Solution By Augmented Reality (abbreviated AR), we mean the enrichment of human sensory perception through information, generally handled and conveyed electronically, that would not be perceived with the five senses. The elements that “increase” the reality may be added through a mobile device, such as a smartphone, with the use of a PC equipped with a webcam or other sensors that add multumedia content to the reality normally perceived. In Augmented Reality (AR), the person continues to live the common physical reality, but benefits from additional information or content deriving from reality itself.
REALTA’ AUMENTATA AUGMENTED REALITY
Per realtà aumentata (in inglese augmented reality, abbreviato AR), si intende l’arricchimento della percezione sensoriale umana mediante informazioni, in genere manipolate e convogliate elettronicamente, che non sarebbero percepibili con i cinque sensi. Gli elementi che “aumentano” la realtà possono essere aggiunti attraverso un dispositivo mobile, come uno smartphone, con l’uso di un PC dotato di webcam o altri sensori che aggiungono informazioni multimediali alla realtà già normalmente percepita. Nella realtà aumentata (AR), la persona continua a vivere la comune realtà fisica, ma usufruisce di informazioni aggiuntive o manipolate della realtà stessa.
Per l’Arte
REALTA’ AUMENTATA AUGMENTED REALITY
Con la Realtà Aumentata il nostro obiettivo è quello di creare strumenti che possano avvicinare il grande pubblico all’arte e alla cultura. Un’applicazione in realtà aumentata che dà la possiblità di rendere “vivi” dei quadri e dei personaggi presenti negli affreschi. Quello che vedete in queste pagine è un esempio con un quadro e un personaggio famosissimo: Dante Alighieri. Dopo avere aperto l’App, inquadrando il quadro il nostro Dante si animerà e prenderà vita muovendo occhi e bocca mentre declama l’inizio della Divina Commedia. Vuole essere uno strumento per la promozione e per aumentare l’interesse da parte del pubblico nei confronti di musei e mostre. La visita di una città artistica diventa più divertente e si avvicina alle nuove generazioni grazie all’utilizzo degli smartphone e dei tablet. La tecnologia è on demand ed è fruibile semplicemente scaricando una app gratuita. Questa tipologia di soluzione è rivolta anche al mercato delle gite scolastiche favorendone l’interesse da parte dei più giovani e facilitandone, tramite il gioco e l’innovazione, l’apprendimento e il ricordo delle informazioni ricevute la capacità di comprensione della storia dell’arte.
For Art With Augmented Reality our goal is to create tools that can bring the general public closer to art and culture. An Augmented Reality application that gives you the possibility of “living” paintings and characters present in the frescoes. What you see in these pages is an example with a painting of a famous character: Dante Alighieri. After opening the app, the picture framing our Dante will come alive and take life by moving eyes and mouth while reciting the beginning of the Divine Comedy. AR is a tool for promotion and to increase the interest of the public in relation to museums and exhibitions. The visit of an artistic city becomes more fun and approaches new generations through the use of smartphones and tablets. The technology is on demand and is available by simply downloading a free app. This type of solution is also designed for the school trips market, promoting the interest of young people and facilitating, through play and innovation, the learning process and the recollection of information received, the understanding of art history .
Il video fa vedere il funzionamento e facilita la comprensione del potenziale incredibile che ha questa tecnologia applicata all’arte e alla cultura. Tecnologia che può essere utilizzata su qualsiasi soggetto. The video shows how it works and facilitatea the understanding of the incredible potential that this technology has when applied to art and culture. Technology that can be pplied to any subject. http://youtu.be/Xs11xsZJ_xU
Scarica l’App Gratuita Download the free App
Frame the painting
Fai Play dei contenuti interattivi Press Play to launch interactive content
REALTA’ AUMENTATA AUGMENTED REALITY
Inquadra il dipinto
REALTA’ AUMENTATA AUGMENTED REALITY
Le città italiane sono ricche di opere d’arte, musei, palazzi da visitare e migliaia di informazioni riguardanti la storia
Vecchi pannelli sopravvivono dentro i musei ma non vengono più utilizzati da nessuno.
The Italian cities are rich in art, museums and palaces to visit and thousands of information regarding their history
Old panels survive in museums but are no longer used by anyone.
La Realtà Aumentata non ha bisogno di pannelli attaccati al muro, di spese di manutenzione dei pannelli che spesso vengono lasciati morire per via della usura del tempo. Senza bisogno di lavori e pannellature “costose”, il nostro staff, grazie ad un particolare rilievo fotografico, crea una App realizzata ad hoc grazie alla quale sarà possibile animare le opere d’arte, far partire video di spiegazione o delle semplici Audioguide in più lingue. Rendendo unica e affascinante l’esperienza della visita. Augmented Reality does not need panels attached to the wall, maintenance costs of the panels that are often left to suffer the wear and tear of time. No need for “expensive” paneling”, our staff, using a special photographic survey, creates an ad hoc App through which you can animate the works of art, start a video explanation or simple audio guides in multiple languages. Giving your visit a unique and fascinating experience.
La Soluzione su misura La differenza sostanziale è che in questo caso non si parte da un’opera esistente ma da un disegno originale creato dal nostro studio o di proprietà da parte del cliente. Uno strumento molto interessante per dare forza e creatività a campagne pubblicitarie, esposizioni di arte moderna, libri per l’infanzia e molti altri campi. Il limite è la creatività, è possibile animare e rendere interattivo qualsiasi cosa, disegno o immagine. Garantisce un forte aspetto innovativo e ne aumenta le capacità comunicative di una qualsiasi campagna pubblicitaria. Il personaggio in queste pagine è stato creato dal nostro studio in collaborazione con l’artista Guido Sileoni.
The substantial difference is that in this case it is not part of an existing painting but from an original design created by our studio or owned by the customer. It is a very interesting tool to give strength and creativity in advertising campaigns, modern art exhibitions, children’s books and many other fields. The limit is your creativity, you can animate and render anything interactive, drawing or image. It provides a strong innovative character and enhances the communication skills of any advertising campaign. The character in these pages has been created by our studio in collaboration with artist Guido Sileoni.
In questo video viene utilizzato in una operazione mediatica rivolta alla promozione di un intero territorio, l’Etruria. Un personaggio creato dalla matita dell’artista Guido Sileoni si anima e parla in questo caso in inglese. In this video the subject is used in a media operation aimed at promoting a whole territory, Etruria. A character created by artist Guido Sileoni’s pencil comes alive and speaks in English in this case. http://youtu.be/C81AQTUedE0
REALTA’ AUMENTATA AUGMENTED REALITY
The Tailored Solution
La Soluzione con i modelli 3D
REALTA’ AUMENTATA AUGMENTED REALITY
Immaginate di presentare un progetto architettonico o un modello di 3d di un prodotto. Oltre ad avere i vari layout, gli esecutivi e i renderings, oggi è possibile utilizzare la Realtà Amentata per dare una nuova dimensione ai vostri progetti in 3d. Una dimensione che garantisce un grandissimo impatto alla vostra presentazione. Semplicemente inquadrando l’immagine da voi scelta, dopo aver scaricato la nostra App per la realtà aumentata, nel telefono apparirà il modello in 3d. Ruotando o inclinando l’immagine o il telefonino sarà possibile vedere il 3d dal punto di vista che preferite.
The Solution with 3D models Imagine you are submitting an architectural plan or a 3d model of a product. In addition to having different layouts, the executive designs and the renderings, it is now possible to use Augmented Reality to give a new dimension to your 3D projects. A dimension that provides a great impact to your presentation. Simply framing the image of your choice, after you download our App for Augmented Reality, a 3D model will appear in the phone. Turning or tilting the image or the phone will allow you to see the 3D from the point of view that you prefer.
REALTA’ AUMENTATA AUGMENTED REALITY
Il rendering definitivo del progetto stampato su un foglio qualsiasi diventa il mezzo di accesso al mondo virtuale. Con il proprio telefonino o con un tablet, si può vedere il render in 3d del palazzo da ogni angolazione. The rendering of the final design printed on a sheet of paper becomes the means to access the virtual world. With your own mobile phone or a tablet, you can see the 3D render of the building from every angle. http://youtu.be/L5IwGi5tEEY
Le Cartoline Magiche
REALTA’ AUMENTATA AUGMENTED REALITY
Forse il migliore utilizzo della realtà aumentata è quello che realizziamo con delle semplici cartoline postali che diventano “magiche”. Il turismo e la promozione hanno necessità di strumenti sempre più innovativi e interattivi che possano, in pochi secondi, fare luce sui tesori archeologici, sulle meraviglie paesaggistiche e sul patrimonio di un territorio. La cartolina è un oggetto conosciuto e utilizzato da tutti, proprio per questo l’aspetto “magico” la rende sicuramente molto intrigante. Una volta scaricata l’app gratuita Layar, basta inquadrare la cartolina, il software riconoscerà l’immagine stampata e per magia farà apparire un video o un’animazione in sovraimpressione che rimarrà incollato alla cartolina anche se in movimento.
The Magic Postcards Perhaps the best use of Augmented Reality is what we make with simple postcards that become “magical”. Tourism and promotion need evermore innovative and interactive tools that can, in seconds, shed light on the archaeological treasures, the scenic wonders and heritage of an area. The postcard is an object known and used by all, for this reason the “magical” aspect makes it definitely very intriguing. Once you have downloaded the free app, Layar, just frame the postcard, the software will recognize the printed image and magically display a video or an animation overlay that will stay glued to the card even if in motion.
In questo video le cartoline magiche ci portano in volo sulla Maremma tramite dei video realizzati con una moderna flotta di droni veramente affascinanti. In this video magical postcards take us in flight over the Maremma via video made with a modern fleet of drones, really fascinating. http://youtu.be/wPc03YyS1tE
REALTA’ AUMENTATA AUGMENTED REALITY In questo video le cartoline magiche realizzate per il Consiglio Regionale della Regione Lazio per promuovere il Patrimonio Unesco di Tarquinia. Con queste cartoline si possono vedere virtual tour, affreschi e vasi etruschi che si animano, oppure fare un volo sull città. In this video, the magical cards made for the Region of Lazio Council to promote the UNESCO Heritage site of Tarquinia. With these cards you can see virtual tour, frescoes and Etruscan vases that come to life, or take a flight over the town. https://www.youtube.com/watch?v=_DhvRJ56t4o
REALTA’ AUMENTATA AUGMENTED REALITY
Brand Interattivo Nonostante non abbia, nella composizione strutturale del marchio, codici qr o marker Aurasma, il nostro brand ha dei poteri magici. Infatti cela un mondo interattivo dietro alla semplice grafica. Grazie alla Realtà Aumentata siamo in grado di trasformare il marchio in una porta interattiva. Un sistema di Realtà Aumentata nel marchio. Dopo aver scaricato un’apposita App gratuita sul telefonino o tablet, inquadrando il marchio si assisterà ad una magia. Con la Realtà Aumentata il nostro obiettivo è quello di creare strumenti che avvicinano il grande pubblico all’arte e alla cultura. Uno di questi è l’applicazione che può rendere “vivo” il brand ufficiale. Nel caso del Brand, gli elementi che compongono il marchio si animeranno. Una musica farà da breve colonna sonora alla magia che sta per accadere. In questo caso i personaggi prendono vita: tramite un effetto morphing i tre volti si fonderanno e daranno vita ad un quarto personaggio. Questo personaggio una volta preso il posto del brand sullo schermo darà il benvenuto nella Via Etrusca. Sarà una leva mediatica molto forte, brand interattivo, un nuovo modo di vedere la comunicazione e di grandissimo impatto emotivo. Uno strumento che apre le porte alle generazioni più giovani.
Interactive Brand Despite not having, in its structural composition, neither qr codes or Aurasma markers, our brand has magical powers. In fact it conceals an interactive world behind the simple graphics. Thanks to Augmented Reality, we are able to transform the brand into an interactive door with an Augmented Reality system in the brand. After you download a special free app on your phone or tablet, frame the brand and there will be magic. With Augmented Reality our goal is to create tools that bring the general public to art and culture. One of these applications can make an Official Brand “alive”. In the case of the Brand, the elements that make up the Logo will be animated. A short music will be the soundtrack to the magic that is going to happen. In this case, the characters come to life through a morphing effect, the three faces will melt and will give birth to a fourth character. This character once replaced the brand on the screen will welcome you into Via Etrusca. It will be a very strong media lever, an interactive brand, a new way of communication and of great emotional impact. A tool that opens the door to younger generations. In questo video un esempio di Brand Interattivo realizzato per il sistema territoriale Via Etrusca. Una volta inquadrato, il brand prenderà vita e le tre teste si trasformeranno in una nuova che animandosi parlerà raccontando storie ed aneddoti. In this video an example of the Interactive Brand created for the territorial system Via Etrusca. Once framed, the brand will come to life and the three heads will turn into a new animation, talking, telling stories and anecdotes. http://youtu.be/ZIpXBjmtbk8
REALTA’ AUMENTATA AUGMENTED REALITY
ve Gu ide ra cti In te tiv a at er nt GUIDA INTERATTIVA INTERACTIVE GUIDE Gu id aI
http://youtu.be/kAHTJo-qATM Questo piccolo video spiega come funziona la nostra guida interattiva cartacea. In 90 secondi vi mostriamo l’interno della guida e le sue particolarità interattive in movimento. This short video explains how our interactive paper guide works. In 90 seconds we show you the inside of the guide and its interactiveness in movement.
Guida Interattiva Interactive Guide Un’ Esperienza Unica
A Unique Experience At first glance it is a classic top level and high impact Guide. As you open the cover you’ll find that we are presented with a completely new product, never seen before. In order to improve the tourism and heritage of the City it is necessary to create a comprehensive tool that can satisfy every demand. Our experience in the publishing world, the technological knowledge and the field of innovation has led us to create a product that will render interactive the tourist experience at all levels. Qr Codes inside the guide give the opportunity to launch the SLA Videoguide, the virtual tour and create applications that can make shopping more accessible to the visitor. These codes give you access to the virtual tour of each monument, square or church. They are very useful in case one or more monuments are inaccessible. They create a different relationship with the guide, make it more interactive and therefore more interesting for everyone. The functionality of the interactive guide does not stop at the visit of the city but is an object that can be reused even when you return home for further details.
GUIDA INTERATTIVA INTERACTIVE GUIDE
A prima vista è una classica guida turistica di alto livello e impatto, come si apre la copertina ci si accorge che siamo di fronte ad un prodotto del tutto nuovo e mai visto. Al fine di migliorare le attività turistiche e il patrimonio della Città è necessario creare uno strumento completo che possa soddisfare ogni esigenza. La nostra esperienza nel mondo dell’editoria, le conoscenze tecnologiche e l’innovazione ci ha portati a creare un prodotto che renderà interattiva l’esperienza turistica a tutti i livelli. All’interno della guida sono presenti dei codici Qr che danno la possibilità di lanciare la Videoguida Lis, i Virtual tour e generare delle applicazioni che possono rendere più accessibile lo shopping al visitatore. Questi codici danno l’accesso alla visita virtuale del singolo monumento, piazza o chiesa. Sono utilissimi nel caso in cui uno o più monumenti risultino inaccessibili. Creano un rapporto diverso con la guida, rendono tutto più interattivo e di conseguenza più interessante per chiunque. L’utilizzo della guida interattiva non si ferma alla visita della città ma è un oggetto che può essere riutilizzato anche al ritorno a casa per approfondimenti.
Cura nei Particolari
GUIDA INTERATTIVA INTERACTIVE GUIDE
L’impaginazione editoriale della guida è molto pulita, ma al tempo stesso ricca di immagini e disegni volti a migliorare l’illustrazione dei vari monumenti e delle aree archeologiche. Si presenta con uno stile e un aspetto molto simile alle pubblicazioni più illustri presenti sul mercato. C’è tanta cura per ogni particolare dalle immagini, alle piante, dall’impostazione dei testi fino all’aspetto innovativo che la rendono unica nel suo genere.
Attention to Detail The editorial layout of the guide is very clean, but at the same time full of pictures and drawings to improve the illustration of the various monuments and archaeological areas. It comes with a style and appearence that is very similar to the most illustrious publications on the market. There is so much attention to every detail, from the pictures to the maps, the setting up of the text and its innovative aspect that makes it unique in its kind.
Accesso ai Virtual Tour
Access to Virtual Tours The Qr Code technology will give life and interactivity to the publication. In this case the QR code takes us back to the Virtual Tour of the Museum and its three floors. You can move from room to room visiting the magnificent Building. The Virtual Tour is intended as a useful tool, not only for the multimedia aspect, but above all to break down, in part, architectural barriers that restrict the usability of some monuments to people with disabilities or those who suffer in staying indoors, crowded places or heights.
GUIDA INTERATTIVA INTERACTIVE GUIDE
La tecnologia Qr Code darà vita e interattività alla pubblicazione. In questo caso, qui a fianco, il codice Qr ci rimanda al Virtual Tour di un Museo e dei suoi tre piani. Sarà possibile passare da una sala all’altra visitando il meraviglioso Palazzo. Il Virtual Tour vuole essere uno strumento utile, non solo per l’aspetto multimediale e promozionale, ma soprattutto per abbattere, in parte, barriere architettoniche che limitano la fruibilità di alcuni monumenti a persone disabili oppure a chi soffre nello stare in luoghi chiusi, troppo affollati o troppo alti.
GUIDA INTERATTIVA INTERACTIVE GUIDE
Accesso alla LIS All’interno della nostra guida interattiva sono presenti dei Codici Qr accompagnati dal logo LIS, significherà che sarà possibile usufruire di una videoguida in LIS (Lingua Italiana dei Segni) per i sordi. Apparirà nel vostro smartphone o tablet un video di una segnante LIS con alle spalle le immagini del monumento o punto di interesse in questione per agevolarvi nella comprensione dell’argomento. Siamo davanti alla prima guida turistica, in assoluto in Italia, ad avere un’integrazione del genere e un servizio così sensibile agli handicap “invisibili” come la sordità. Un vero e proprio attestato di civiltà e serietà. I testi della guida saranno tradotti nel linguaggio dei segni (LIS) da interpreti professionisti riconosciuti.
Access to SLA Within our interactive guide Qr Codes are accompanied by the logo SLA. This means that you can take advantage of a video guide in SLA for the deaf. A video of a teacher using SLA will appear on your device, with behind the images of the monument or landmark in question to assist you in understanding the subject. We produce first tourist guide ever in Italy to have such integration and service, sensitive even to the “invisible” disabilities such as deafness. A true statement of civility and commitment. The text of the guide will be translated into sign language (SLA) by recognized professional interpreters.
Percorsi e Restyling Mappe Anche per quanto riguarda i percorsi naturalistici saranno previsti approfondimenti con Virtual Tour, Videoguida in LIS e le mappe illustrate delle aree e delle location da visitare, come nell’esempio riportato sotto e nel dettaglio a destra. Restyling delle piante della città e del territorio in modo da facilitare la comprensione e la lettura delle informazioni cartografiche al fine di agevolare il turista durante la visita. Tutte le piante verranno realizzate in un formato digitale e vettoriale che ne garantisca la riproduzione anche in grandi formati.
GUIDA INTERATTIVA INTERACTIVE GUIDE
Restyling routes and maps We will also provide with in-depth Virtual Tours and illustrated maps the nature routes of the areas and locations to visit, as in the example above. We restyle the maps in the city and the territory in order to facilitate the understanding and interpretation of cartographic information in order to facilitate the tourists while visiting. All maps will be created in a digital and vector format to ensure its reproduction even in larger formats.
GUIDA INTERATTIVA INTERACTIVE GUIDE
Accesso allo Sky Tour Questa è una delle soluzioni più belle di tutta la guida e con una grossissimo impatto emotivo. Quando si useranno i Codici Qr per accedere agli Sky Tour, nel nostro smartphone o tablet sarà possibile vedere un video dall’alto della zona in questione. Uno spettacolo mai visto prima, il tutto realizzato grazie ad una flotta di droni radiocomandati che arrivano a filmare fino ad un’altezza di 250 mt in formato full HD.
Access to the Sky Tour This is one of the finest solutions for all the Guides and has a very big emotional impact. When you use QR codes to access the Sky Tour, in your smartphone or tablet, you will be able to see a video of the area in question. A spectacle never seen before, all made possible thanks to a fleet of remotecontrolled drones that can film up to a height of 250 meters in full HD format.
GUIDA INTERATTIVA INTERACTIVE GUIDE
MOBILE APP MOBILE APP
Ap p M ob ili M ob
ile
Ap p
App Mobili Mobile App La Nuova Dimensione della Comunicazione
The New Dimension of Communication The Tourist Guide can also be produced in digital format. You can utilize different digitalization techniques. The first is the simple file in pdf format in three different versions: printing, consultation and quick view on the web. These formats can also be used in the official website and can be downloaded free of charge at any time. The second possibility is to use the pdf, previously produced, with a digital media tool called Issuu®. Is an online software that gives you the ability to create an interactive digital book. You will be able to browse it, just like the original guide, from your computer, tablet or smartphone, zoom in on details and share chapters and pages on social networks or via email. The third possibility is to create an eBook, one of the most popular formats for all tablets, thanks to the software called Book Reader, present in all tablets. It ‘s definitely the most interactive digital version of those described above. There is also a fourth option, designed for portable devices: the Mobile App.
MOBILE APP MOBILE APP
La Guida turistica può essere prodotta anche in formato digitale. Si possono utlizzare diverse tecniche di digitalizzazione. La prima è il semplice file in formato pdf in tre versioni differenti: stampa, consultazione e vista rapida nel web. Questi formati possono essere utilizzati anche nel sito internet ufficiale e si possono scaricare gratuitamente in qualsiasi momento. La seconda possibilità è quella di utilizzare il pdf, precedentemente prodotto, con un supporto digitale chiamato Issuu®. E’ un software on line che ti dà la possibilità di creare un libretto interattivo digitale. Sarà possibile sfogliarlo come la vera guida dal computer, tablet o smartphone, zoomare sui particolari e condividere capitoli e pagine sui social network o via email. La terza possibilità è quella di creare un eBook, uno dei formati che va per la maggiore su tutti i tablet grazie a dei software chiamati Book Reader, presenti in tutti i dispositivi. E’ sicuramente la versione digitale più interattiva tra quelle descritte precedentemente, ma ne esiste anche una quarta rivolta ai Tablet e Smartphone: l’App Mobile.
MOBILE APP MOBILE APP
App per dispositivi mobili “App” è l’abbreviazione del termine informatico Applicazione. Nello specifico settore “Mobile” per App si intende una applicazione o un programma creato per essere installato su dispositivi Cellulari o Mobili e interagire con i componenti del cellulare e l’utente che lo utilizza. Una App può essere concepita in diversi modi, un catalogo on line, un sistema di localizzazione, un gioco, un blog, un sistema di comunicazione, una vetrina della propria attività su piattaforma mobile oppure una guida turistica interattiva con la quale scoprire il territorio in questione. Questa tipologia di App è nativa per sistema iOs e Android da questa sarà possibile accedere alla fruizione dei contenuti multimediali. Le App in questione possono essere scaricate sui propri telefoni o tablet in modo gratuito oppure a pagamento.
App for mobile devices “App” is an abbreviation of the term computer application. In the specific field “Mobile App” means an application or a program designed to be installed on portable devices or Mobile Phones and interact with the components of the device and its user. An App can be designed in various ways, an online catalog, a localization system, a game, a blog, a communication system, a showcase of activities on the mobile platform or an interactive tourist guide with which to discover the area in question. This type of app is native for iOs and Android systems, through which you can access the fruition of multimedia content. The App in question can be downloaded on the mobile or tablet for free or for a fee, the choice is yours.
MOBILE APP MOBILE APP
SOLUZIONI 3D 3D SOLUTIONS So zio
lu ni 3D 3D
So lu t
ion
s
Soluzioni 3D 3D Solutions La Nuova Dimensione della Comunicazione Tra tutte le soluzioni innovative pensate per la promozione e la comunicazione sicuramente questa è una delle più affascinanti. Trasformare e creare contenuti in 3D è un’operazione molto complessa, ma il risultato è decisamente incredibile. Ci avvaliamo di queste tecniche per creare delle soluzioni attraenti per allestimenti museali o mostre interattive, grazie alle quali si riesce ad avvicinare un maggior numero di pubblico. L’obiettivo è quello di aumentare il numero di visitatori e soprattutto trasformare “vecchi” allestimenti o musei in luoghi interessanti ed interattivi anche per un pubblico più giovane.
Of all the innovations designed to promote communication this is certainly one of the most fascinating options. Transforming and creating 3D content is a very complex operation, but the result is very powerful. We employ these techniques to create attractive solutions for museum exhibits or interactive exhibits, thus attracting a wider audience. The goal is to increase the number of visitors and especially to transform “old” installations and museums in attractive and interactive places for a younger audience.
SOLUZIONI 3D 3D SOLUTIONS
The New Dimension of Communication
Recupero e Digitalizzazione in 3D
SOLUZIONI 3D 3D SOLUTIONS
La memoria storica è un patrimonio che non può essere disperso. La storia, i costumi e le usanze delle nostre tradizioni restano attaccate a vecchie immagini sepolte dalla polvere. Ci occupiamo di recuperare le immagini, pulirle e digitalizzarle in modo da concedergli vita eterna. Una volta raccolte le fotografie, si inizia il processo di recupero e restauro delle immagini. Le fotografie saranno catalogate per anno, monumento, piazze ed evento storico, in modo da facilitarne la ricerca. Fatto questo, passiamo alla trasformazione in 3d di ogni singola immagine che poi verrà riprodotta su specifici schermi con tecnologia 3D passiva (la stessa del cinema 3D). Grazie all’utilizzo di occhiali 3D passivi le foto prenderanno vita e renderanno l’esperienza unica.
Recovery and 3D Digitization Historical memory is a legacy that cannot be dispersed. The history, manners and customs of our traditions remain attached to old images buried in dust. We recover the images, “clean” them digitally, and scan them in order to preserve them eternally. Once the photographs are collected, we begin the process of recovery and restoration of the images. The photographs will be catalogued by year, monument, location and historic event, in order to facilitate the search. We then proceed to the transformation of each image in 3D, which will then be played on specific screens with passive 3D technology (the same as the cinema 3D). Through the use of passive 3D glasses, pictures come to life and make the experience unique.
Allestimenti Museali in 3D Spesso utilizziamo la tecnica della trasformazione 3D delle immagini per allestimenti museali. Prendiamo come esempio il Museo della Grande Guerra, allestimento realizzato, in occasione del centenario dell’inizio della Prima Guerra Mondiale, presso l’ex Stazione Regia di Fogliano Redipuglia. In questo museo si è recuperato tutto il materiale fotografico del periodo 1914-1918, restaurato e poi trasformato in 3D. Sono state realizzate una serie di postazioni con schermi da 42 pollici in 3D con le quali è possibile vedere le immagini, divise per anno, con l’incredibile tecnologia tridimensionale. Questa operazione ha fatto in modo di avvicinare anche le persone più giovani alla storia della Guerra che ha segnato la nostra patria.
Museum exhibitions in 3D
Video di presentazione del Museo della Grande Guerra, allestimento interattivo fotografico in 3D realizzato all’Ex Stazione Regia di Fogliano di Redipuglia in occasione del centenario dell’inizio della Prima Guerra Mondiale. Video presentation of the Museum of the Great War, interactive photographic exhibition in 3D made at the Ex Railway Station of Fogliano Redipuglia on the occasion of the centenary of the First World War. http://youtu.be/zs7yRwu0i5k
SOLUZIONI 3D 3D SOLUTIONS
We often use the technique of processing 3D images for museum exhibits. Take for example the Museum of the Great War (WWI), elaborated for the occasion of the centenary of the First World War, at the former Rail Station of Fogliano Redipuglia. For this museum we recovered all the photographic material from 1914 to1918, restored it and then transformed it into 3D. Were installed a series of workstations with 42-inch 3D screens to view the images, sorted by year, with the incredible three-dimensional technology. This has brought more young people closer to the history of the war that has marked our homeland.
SOLUZIONI 3D 3D SOLUTIONS
Cardboard 3D Essenzialmente è una scatola di cartone prodotta da Google che si appoggia alla fronte e in cui all’interno viene inserito il proprio smartphone. Insieme ad una App specifica sarà possibile sfruttare la scatola come un casco per la realtà virtuale in 3D. Grazie a questi occhiali “virtuali” di cartone sarà possibile vedere Google Earth, fare un tour virtuale, navigare per le strade con Street View, vedere uno showview fotografico in 3D o semplicemente un video su YouTube. In un contesto museale che prevede un allestimento in 3D potrebbe essere utilizzato per aumentare l’esperienza virtuale della visita. Cardboard è studiato anche per creare un innovativo gadget da vendere nei bookshop per portare il ricordo e l’allestimento interattivo direttamente a casa e usarlo quando preferiamo.
3D Cardboard It is essentially a cardboard box produced by Google that rests on the forehead and into which you insert your smartphone. Together with a specific App you can use the box as a helmet for 3D Virtual Reality. With these “virtual” carton glasses you will see Google Earth, take a virtual tour, navigate the streets with Street View, see a photo in 3D or just a video on YouTube. In a museum which provides 3D equipment it could be used to enhance the virtual experience of the visit. Cardboard is also designed to create an innovative gadget to sell in the bookshop and to take home an interactive exhibition and re-live it as best we prefer.
Video presentation and illustration of the of a Google Cardboard. A very entertaining experience if you are looking for Virtual Reality at home and for a low cost.
http://youtu.be/wZXjoMMigJU
SOLUZIONI 3D 3D SOLUTIONS
Video di presentazione e illustrazione sul montaggio e l’utilizzo di una Google Cardboard. Uno strumento molto divertente se cercate l’esperienza della Realtà Virtuale in casa a basso costo.
us eo d
a
el l’E sp er ien z
MUSEO DELL’ESPERIENZA THE EXPERIENCEM MUSUEM
M us e
um
of Ex p
er ien ce
Museo dell’Esperienza The Experience Museum La Magia del 3D
Abbiamo unito la memoria alle più innovative tecnologie di intrattenimento, fondendo il tutto in un progetto unico nel suo genere, che parla tante lingue. Carta, immagini, suoni, video, schermi 3d, touch screen, vetrine interattive e luci sono gli attori che metteranno in scena un’esperienza della memoria, avvicinando tutti alla nostra storia, conservandola come un prezioso oggetto in un luogo che sarà punto di incontro delle varie generazioni per condividere la memoria.
The Magic of 3D It ‘an incredible journey in the memories and history of the city. A story of faces, landscapes and historical moments that have marked the life and growth of a community. Our desire is to take you by the hand on a journey through time, through the decades, through familiar places that you encounter every day, to discover the faces of your grandparents and your ancestors, to learn about customs and traditions that we have missed or have never known. We have combined the most innovative entertainment technologies with our heritage, fusing it all in a unique project of its kind, which speaks many languages. Paper, images, sound, video, 3D screens, touch screen, interactive displays and lights are the actors who will stage an experience of memories, bringing back all our history, preserving it as a precious object in a place that will be a meeting point for different generations to share.
MUSEO DELL’ESPERIENZA THE EXPERIENCE MUSUEM
E’ un viaggio incredibile nei ricordi e nella storia della città. Una storia fatta di volti, paesaggi e momenti storici che hanno segnato la vita e la crescita di una comunità. il nostro desiderio è portarvi per mano in un viaggio nel tempo, attraverso i decenni, nei luoghi famigliari che incontrate tutti i giorni, alla scoperta dei volti dei vostri nonni e dei vostri antenati, per conoscere usi e costumi che abbiamo perso o che non abbiamo mai conosciuto.
Un percorso video attraverso l’istallazione interattiva che ridona nuova vita e prospettiva ai vecchi ricordi. Un viaggio dalla fine del ‘800 fino al 1969 dove la tecnologia 3D si sposa con vecchie foto. A path through the interactive video installation that restores new life and perspective to old memories. A trip from the end of ‘800 until 1969 where 3D technology is combined with old photos.
MUSEO DELL’ESPERIENZA THE EXPERIENCE MUSUEM
http://youtu.be/r6MWMHbCiXc
Cos’è Esistono diverse possibilità di realizzazione del progetto Museo dell’Esperienza. Può essere un museo fisico con schermi in 3d, touch screen e videoproiezioni, un sito web, una app per telefonini, un libro o una mostra fotografica. In questo capitolo vi presentiamo il case-history di Memoria Estesa, un progetto realizzato per Enel dove sono state messe in opera le fasi del Museo dell’Esperienza.
There are several possibilities for the implementation of the Experience Museum Project. It can be a physical museum with 3D screens, touch screens and video projections, a website, an app for mobile phones, a book or a photo exhibition. In this chapter we present the case-history of Extended Memory, a project carried out by Enel where we implemented all the modules of the Experience Museum.
MUSEO DELL’ESPERIENZA THE EXPERIENCE MUSUEM
What is it
MUSEO DELL’ESPERIENZA THE EXPERIENCE MUSUEM
Video del dietro le quinte della costruzione del primo Museo dell’Esperienza, realizzato per Enel a Tarquinia. Un simpatico documento ricco di testimonianze degli ideatori e degli ospiti. Behind the scenes video of the construction of the first Experience Musuem, created by Enel in Tarquinia. A nice, rich document with feedback by the creators and guests.
http://youtu.be/qKYq2-Mjpqo
Totem 3D 7 Totem con schermi 3D da 42 pollici sono sicuramente i protagonisti di questo allestimento. Uno per ogni decennio dal 1900 al 1969, proiettano fotografie “datate” sapientemente restaurate e trasformate in 3D. Oltre 1.000 immagini in loop ripercorrono la storia della città e dei suoi cittadini.
Totem 3D 7 Totems with 42-inch 3D screens are definitely the stars of this show. One for each decade from 1900 to 1969, they project photographs expertly “dated”, restored and converted into 3D. Over 1,000 images in loop trace the history of the city and its citizens.
Touch Screen e 3D 2 sono i Desk multi-touch, studiati e realizzati su misura per contenere l’intero archivio fotografico di tutte le immagini raccolte nel tempo. Tutto è archiviato per anno, categoria, monumenti, personaggi e avvenimenti. In questo allestimento abbiamo utilizzato 50 paia di occhialini in 3D per la visione dei contenuti in 3D degli schermi. Strumento necessario per vivere in modo immersivo i contenuti vintage degli schermi 3D con modalità passiva.
There are 2 multi-touch Desks, designed and custom made to hold the entire photo archive of all the images collected over time. Everything is archived by year, category, monuments, personalities and events. In this set-up we used 50 pairs of 3D glasses for viewing 3D content screens. A necessary tool in order to immerse the viewer in the vintage content played in 3D passive mode on the screens.
MUSEO DELL’ESPERIENZA THE EXPERIENCE MUSUEM
Touch Screen and 3D
Vetrina Touch
MUSEO DELL’ESPERIENZA THE EXPERIENCE MUSUEM
Una innovativa vetrina interattiva completamente multi-touch con schermo da 50 pollici. Questa vetrina è accesa 24h su 24 e proietta un software touch con l’intero archivio fotografico.
“Touch” Window An innovative and completely multi-touch interactive display with 50-inch screen. This showcase is on 24 hours per day and projects entire photographic archive through “touch” software.
Il video dell’apertura del Museo dell’Esperienza, un documento che racconta le sensazioni e lo stupore delle prime persone arrivate all’evento e che non immaginavano cosa avrebbero visto quella mattina. The video of the opening of the Experience Museum, a document that expresses the feelings and the wonder of the first people to came to the event and that never imagined what they would see that morning. http://youtu.be/JrAMJWhyW5I
MUSEO DELL’ESPERIENZA THE EXPERIENCE MUSUEM
Con questo Qr Code si accede al virtual tour a 360° dell’allestimento Memoria Estesa realizzato per Enel With this QR Code you can access the virtual tour 360° of the Extended Memory created for Enel http://www.skylabstudios.net/ME-VT/ME-VT.html
MUSEO DELL’ESPERIENZA THE EXPERIENCE MUSUEM
Ricerca e Recupero Per poter realizzare un progetto come Museo dell’Esperienza serve l’aiuto di tutta la comunità, è questo che lo rende unico e di grande impatto con la cittadinanza di una città o di un territorio. Si divide in diverse fasi che vi illustriamo con queste vignette. La raccolta è la fase più importante del progetto, associazioni, scuole, squadre sportive, circoli, archivi e collezionisti tutti insieme per ricostruire la storia e i costumi della città e dare vita ad un museo fatto dalla gente per ricordare, il museo della città.
Search and Recovery In order to carry out a project like the Experience Museum you need the help of the entire community, that’s what makes it unique and of great impact with the citizens of a city or a region. It is divided into different phases which we illustrate with these cartoons. The collection is the most important phase of the project: associations, schools, sports teams, clubs, archives and collectors come together to reconstruct the history and customs of the city and give birth to a museum made by the people to remember, the city’s museum.
Il Bambino riceve una busta dalla maestra e scuola.
Porta la busta a casa e chiede alla famiglia delle vecchie foto per il progetto.
Yuppiiiii...trovato il prezioso album di vecchie foto.
The child receives an envelope from the teacher and the school.
They bring the envelope home and asks the family for old photos for the project.
Hurray... the precious old photo album is found.
Raccolgono vecchie foto di famiglia e del territorio o della città
The adults receive an invitation to participate in the EM project.
They collect old family photos of the region or city
La Famiglia si raduna e visiona le foto effetuando una selezione delle immagini più adatte al progetto Museo dell’Esperienza The family gathers and examines the photos, selecting the most suitable images for the Eperience Museum project
MUSEO DELL’ESPERIENZA THE EXPERIENCE MUSUEM
Gli adulti ricevono a casa l’invito a partecipare al progetto M.E.
Catalogazione
MUSEO DELL’ESPERIENZA THE EXPERIENCE MUSUEM
Il nemico più grande della nostra Memoria è la morte, gli anziani prima o poi lasceranno i nostri tempi moderni portandosi con loro aneddoti, immagini e colori che nessuno riuscirà mai a ricreare. Le fotografie, a causa della loro chimica, stanno perdendo forma e vita; in ogni casa ci sono album e scatole dove sono dimenticate fotografie che sono la prova della nostra memoria.
Indexing Our memory’s biggest enemy is death, the elderly sooner or later will leave our modern times, taking with them anecdotes, images and colors that no one will ever be able to recreate. The photographs, because of their chemistry, are losing form and life; in every house albums and boxes lie forgotten, those photographs are the evidence of our memory.
Il Bambino con la famiglia raccoglie le foto più significative e riporta la busta con le immagini a scuola. The Child gathers the most significant photos with the family and brings the envelope with the pictures to school.
Gli adulti posso recarsi presso il punto raccolta per la digitalizzazione delle vecchie fotografie. The adults can go to the collection point for the digitization of old photographs.
Una volta ultimata la raccolta delle fotografie si inizia un processo di recupero e restauro. Saranno digitalizzate e catalogate per categorie in modo da facilitarne poi la ricerca. Questo darà vita a un database, cervello per un sito internet pubblico, dove poter ammirare le immagini ed effettuare delle ricerche, stamparle o condividerle sui social network, per garantirne la vita ed il recupero della memoria. Ultima fase del progetto è la consegna di un cd a ogni persona che ha partecipato alla raccolta del materiale con le proprie fotografie digitalizzate e restaurate, per garantirne la fruibilità e la vita.
Ultima fase del progetto è la consegna di un cd a ogni persona che ha partecipato alla raccolta del materiale con le proprie fotografie digitalizzate e restaurate, per garantirne la fruibilità e la vita. The last phase of the project is the delivery of a CD to each person who participated in the collection of the material, containing your own photographs, digitized and restored, in order to ensure the usability for life.
Recupero della Memoria In base ai locali a disposizione si passa al sopralluogo e progettazione da parte del nostro staff di architetti, designer e allestitori di uno spazio espositivo interattivo dove dare vita al Museo dell’Esperienza. Le migliori vecchie fotografie raccolte oltre ad essere restaurate e digitalizzate verranno anche rielaborate e trasformate in 3d. Un effetto incredibile che crea un impatto straordinario sulla visita della mostra. Memoria Estesa di Tarquinia è stato il primo esempio in assoluto di museo con interazione in 3d su vecchie immagini originali. Tutta la tecnologia è di tipo stereoscopico con occhialini passivi, la migliore tecnologia presente sul mercato per definizione, effetto e soprattutto per il fatto che stanchi pochissimo gli occhi dei visitatori. Questo lo rende un attrattore per ogni età e tipologia.
Recovery of Memory Based on the available exhibition space providedl, our Team of Architects, Designers and Fitters survey and design an interactive exhibition space in which to bring life to the Experience Museum. The best old photographs collected, in addition to being restored and digitized, will also be reworked and transformed into 3D. An incredible effect that creates a tremendous impact on the visitors of the exhibition. Extended Memory of Tarquinia was the first example ever of a museum with 3D interaction on old original images. All the technology is stereoscopic with passive glasses, the best technology on the market for definition, effects and especially because the viewer’s eyes do not tire. This makes it an attraction for all ages and types.
MUSEO DELL’ESPERIENZA THE EXPERIENCE MUSUEM
Once the collection of photographs is completed we begin a process of recovery and restoration. The photos will be digitized and catalogued into categories for easy searching. This will create a database, the brain for a public website, where you can admire the images and perform searches, print, or share them on social networks, in order to guarantee the life and the retrieval of the memory. Last phase of the project is the delivery of a CD to each person who participated in the collection of the material with your own photographs digitized and restored, in order to ensure the usability for life.
ch
iT ou
st em
SISTEMI TOUCH SCREEN TOUCH SCREENSiSYSTEM
n
re e
Sc
ch Sc re en Sy st em
To u
Sistemi Touch Screen Touch Screen System Tutto sotto Touch
Everything in Touch The multifaceted character of the city needs to be expressed with its multiple facets, without being boring and didactic. The creation of a “citywall” - interactive and dedicated - is a solution for largescale and high impact. The City Touchable is the “city wall”, a virtual showcase intuitive and dynamic that can be used in various contexts. It allows you to interact with different contents such as photos, movies, text and video with the use of simple gestures thanks to the “touch” technology. A great greeting card for the user who will be able to explore in a new way all the attractions offered by the area. A device capable of binding the reality with the virtual world and vice versa, able to bring the city everywhere, 360 degrees around. There are different types of touch systems, from the mini version for receptions or small meetings up to the windows touch which can be as large as 100 inches. Our offering includes all systems on the market and some ad hoc solutions specifically tailored for our customers. Every day our creative workshop is grappling with new solutions and technologies to create a new system that can always surprise you more.
SISTEMI TOUCH SCREEN TOUCH SCREEN SYSTEM
Il carattere poliedrico delle città ha bisogno di essere espresso con le sue molteplici sfaccettature, senza per questo risultare didascalico e noioso. La creazione di un “citywall” - interattivo e dedicato - è una soluzione ad ampio respiro e di sicuro impatto. Il City Touchable è “il muro della città”, una vetrina virtuale intuitiva e dinamica che può essere utilizzata in svariati contesti. Permette di interagire con contenuti diversi come foto, filmati, testi e video con utilizzo di semplici gesti grazie alla tecnologia del touch. Un’ottima cartolina per l’utilizzatore che potrà esplorare in modo nuovo tutte le attrazioni offerte dal territorio. Un dispositivo in grado di legare la realtà al mondo virtuale e viceversa, in grado di portare la città ovunque, a 360 gradi. Esistono differenti tipologie di sistemi touch, si passa da quelli mini per receptions o piccoli congressi, fino alle vetrine touch grandi anche 100 pollici. La nostra offerta comprende tutti i ssitemi presenti sul mercato e alcune soluzioni ad hoc per i nostri clienti. Ogni giorno il nostro laboratorio creativo è alle prese con nuove soluzioni e tecnologie per creare un sistema nuovo che possa sempre di più sorprendervi.
SISTEMI TOUCH SCREEN TOUCH SCREEN SYSTEM
CityWall - Sistema Mega Multi Touch 60” Nel caso di un “citywall” strettamente turistico il software supporterà l’utilizzo di album fotografico con possibilità di interazione a siti web come Flickr o Panoramio o testi interattivi con descrizioni dei luoghi più caratteristici e delle strutture di ricezione turistica. Per un “citywall” di promozione turistico - amministrativo, verrà studiato un software in grado di promuovere al meglio le attrattive presenti e le attività promosse dalla municipalità. Potrà prevedere anche l’ideazione e l’interazione con un sito web dedicato che possa agevolare la fruizione e l’aggiunta di contenuti come foto, video, opinioni. - Schermo Multi-touch lcd 60” FullHd; - Software Multi-touch realizzato su misura; - Struttura in alluminio per incasso monitor; - PC di ultima generazione (in base ai servizi).
60’’
CityWall - System Mega Multi Touch 60 “ In the case of a strictly touristic “citywall” the software will support the use of photo albums with the possibility of interaction with web sites such as Flickr or Panoramio or interactive texts with descriptions of the most scenic areas and tourist accommodations. For a Tourist Promo Management “citywall” a software will be studied to better communicate the attractions and activities promoted by the municipality. It could also provide the creation and the interaction with a dedicated website that will facilitate the use and add content like photos, videos, reviews. - LCD Multi-touch 60” FullHd Screen; - Tailor made Multi-touch Software; - Aluminium casing to hold Screen; - New generation PC (based on functions required).
60’’
CityWindow - Sistema Olografico Touch Il City Window è l’ultima novità nel campo degli schermi interattivi e touch. Non è uno schermo LCD o plasma, si materializza, quasi magicamente, su vetro, specchio. Grazie ad un sistema di retroproiezione su una lamina interattiva ed un foglio olografico adesivo qualsiasi vetrina si può trasformare in un maxi-schermo touch screen. Grande impatto visivo ed interattività per uno strumento che balzerà agli occhi di tutti e che tutti vorranno toccare. Strumento ideale per comunicare in modo nuovo arricchendo strutture già esistenti, come gli infopoint e negozi.
50’’
CityWindow - Holographic Touch System The City Window is the latest in the field of interactive displays and touch. It is not a LCD or plasma screen, it materializes, almost magically, on a glass, mirror. Thanks to a rear projection system on a foil and an interactive holographic foil sticker, any window can be transformed into a big-screen touch screen. Offering great visual impact and interactivity for a tool that will leap to the eyes of everyone and that everyone will want to touch. Ideal tool to communicate in a new way by enriching existing structures, such as information points and shops. - Interactive Foil (dimensions on request) - Sheet of various sizes with holographic projector; - Tailor made Multi-touch Software; - New generation PC (based on functions required).
50’’
SISTEMI TOUCH SCREEN TOUCH SCREEN SYSTEM
- Lamina Interattiva (dimensioni su richiesta) - Foglio olografico di vari formati con Videoproiettore; - Software realizzato su misura; - PC di ultima generazione (in base ai servizi).
Sistema Touch Screen All in One
- Tipo di Sistema ALL IN ONE; - Processore Intel Core DUO 2.13 GHz; - Memoria 4 GB (installati); - Lettore DVD CD BLUE RAY (opzionale);
- Disco Rigido 600 GB; - Schermo 25.5 Pollici Touch Screen; - Wifi.
25’’
max
SISTEMI TOUCH SCREEN TOUCH SCREEN SYSTEM
l sistema City Smart è la soluzione più economica della categoria ma non la meno performante. Il suo schermo da 25.5” lo rende un campione all’interno di infopoint e corner shop. La sua caratteristica principale è il fatto di essere un prodotto ALL IN ONE, facilmente trasportabile ed inseribile in qualsiasi contesto. Adatto per essere portato a fiere del settore senza dover acquistare un secondo touch screen.
Touch Screen All in One System The Smart City system is the most economical solution of the class but not the least powerful. Its screen is 25.5“ making it a champion inside Information Point and corner shops. Its main feature is the fact its an ALL IN ONE product, easily transportable and can be inserted in any context. Suitable to be used at trade shows without having to buy a second touch screen. - Hard Disk 600 GB; - Screen: 25.5 Inch Touch Screen; - Wifi.
25’’
max
- Type of System: ALL IN ONE; - Processor: Intel Core Duo 2.13 GHz; - Memory 4 GB (installed); - DVD BLUE RAY CD (optional);
ECO Totem Interattivi
max
50’’ ECO Interactive Totem
This is the most economical Touch system in our catalogue. ECO stems from the need to create a cost-effective and “green” eco-friendly solution made of 16 mm material, personalized graphics and photo-realistic uv protective gloss. Complete with Multitouch Display, landscape orientation, and Windows 8 PC. “Ideal for producing catalogues, Websites, Questionnaires, Touch Point Information, Menus, E-Commerce, Interactive Contests
max
50’’
SISTEMI TOUCH SCREEN TOUCH SCREEN SYSTEM
Questo è il sistema Touch più economico del nostro catalogo. ECO nasce dal bisogno di creare una soluzione economica e “green” realizzato su materiale ecocompatibile da 16 mm, e personalizzato con grafica uv fotorealistica e protezione lucida. Completo di Display Multitouch, con orientamento orizzontale, e di Pc Windows 8”. Ideale per realizzare Cataloghi Sfogliabili, Siti Internet, Questionari, Touch Point Informativo, Menu, E-Commerce, Concorsi Interattivi
Sistema studiato su misura per effettuare visite della città e del patrimonio artistico in un modo innovativo. Grazie a questi pratici tablet, comprensivi di custodia e pellicola protettiva, basta girare tra le vie del percorso e seguire i numeri presenti nella segnaletica o nel materiale cartaceo per ricevere informazioni e approfondimenti comprensivi di audioguida multiingua, videoguide LIS, virtual tour e spettacolari voli sui tetti del territorio.
10’’
max
City Tablet Tailor made System city tours and cultural heritage in an innovative way. Thanks to these handy tablets, including casing and protective film, just follow the numbers on signs or in printed material for information and insights on the chosen route, including multilingual audioguidea, SLA videoguides, virtual tours and spectacular flights on the roofs of the territory.
10’’
max
SISTEMI TOUCH SCREEN TOUCH SCREEN SYSTEM
City Tablet
SISTEMI TOUCH SCREEN TOUCH SCREEN SYSTEM Video di presentazione del City Tablet di Città della Pieve in Umbria, la cittadina famosa per le opere del Perugino. Grazie a questi tablet è possibile visitare tutto il percorso museale in diverse lingue in modo interattivo e divertente. Video presentation of the City of Tablet “Città della Pieve” in Umbria, the town famous for the works of the Artist Perugino. With these tablets you can visit all the museum routes in different languages, in an interactive and fun way. https://www.youtube.com/watch?v=39oKk-nTQ6U
Air Touch è il più innovativo sistema di intrattenimento “touch”. Addio vecchie ditate sugli schermi e sui dispositivi touch, oggi c’è un aria tutta nuova. Grazie ad una tecnologia di motion control si può trasformare qualsiasi schermo e monitor, collegati ad un computer, in un incredibile sistema touch senza toccare lo schermo. Oltre che divertente, grazie al suo aspetto futuristico non passa assolutamente inosservato. - Tipo di Sistema motion control touch; - Dispositivo Leap Motion - Software realizzato su misura; - MAC o PC di ultima generazione (in base ai servizi).
100’’
max
SISTEMI TOUCH SCREEN TOUCH SCREEN SYSTEM
Air Touch
Air Touch Air Touch is the most innovative entertainment “touch” system. Goodbye old finger prints on the screens and on touch devices, today there is a whole new air. Thanks to a motion control technology you can transform any screen and monitor, connected to a computer, in an incredible touch system without touching the screen. In addition to being incredibly fun, thanks to its futuristic look, it absolutely never goes unnoticed.
100’’
max
- Type of System: motion control touch; - Leap Motion Device - Tailor-made Software; - MAC or PC new generation (based on functionality).
Air Touch is perfect to be placed in exhibition contexts where it is necessary to have a big screen, perhaps touch, which provides various kinds of information. Not having to depend on screen size, you can create “air touch” solutions up to 100 inches which would be impossible to create with current touch screens. Perfect in contexts where maintenance or cleaning is complex, not having the need to touch the screens or films, drastically reduces upkeep. Its originality and futuristic interface makes it an attractive system to the public as well.
SISTEMI TOUCH SCREEN TOUCH SCREEN SYSTEM
Air Touch è perfetto per essere inserito in contesti fieristici dove è necessario avere un grande schermo, magari touch, dove dare informazioni di vario genere. Non dipendendo dallo schermo è possibile creare soluzioni “air touch” anche di 100 pollici che sarebbero impossibili da creare con gli attuali schermi touch screen. Perfetto In contesti dove sia difficile la manutenzione o la pulizia deli schermi, non avendo la necessità di toccare schermi o pellicole si riduce drasticamente l’assistenza. La sua originalità e l’interfaccia futuristica lo rendono un sistema attraente nei confronti del pubblico
SISTEMI TOUCH SCREEN TOUCH SCREEN SYSTEM
max
Totem Air3D
42’’
La massima fruizione dei Virtual Tour è rappresentata dalla formitura di Totem con schermo da 42 pollici FULLHD con tecnologia in 3D, al loro interno sarà alloggiato un computer con installato in modalità locale il software completo dei Virtual Tour. Questo software avrà una particolarità fondamentale è completamente in 3D, anche l’interfaccia grafica per l’utilizzo dei Tour. La novità sta nell’interfaccia touch che abbiamo usato per renderlo ancora più divertente e immersivo. Avete presente Minority Report? E’ un famoso film del 2002 ambientato nel futuro con Tom Cruise. In questo film il protagonista spostava files e immagini su uno schermo che reagiva al movimento delle sue mani. In quel film, Tom Cruise usava dei guanti, che ovviamente nella realtà non funzionavano. Nella nostra di realtà, i guanti non servono e funziona tutto perfettamente con le vostre mani e dita. Il motion control denominato “Motion Leap”, genera un campo d’aria dove poter inserire le nostre mani e usare l’aria come se fosse uno schermo touch screen. Potremmo navigare all’interno dei Virtual Tour, zoomare, cliccare sugli hotspots, il tutto usufruendo della fantastica definizione del 3D in Full Hd grazie a degli appositi occhialini 3D personalizzati per usare i totem Air3D™. Novità assoluta, è un nostro progetto originale.
Air3D Totem
42’’
max
The maximum enjoyment of the Virtual Tour is represented by a Totem with FULL HD 42-inch screen with 3D Technology, hosting inside them a computer with the full Virtual Tour software installed locally. This software will have a fundamental distinction, it is completely in 3D, even the graphical user interface for the use of the Tour. The novelty lies in the “Touch” interface that we used to make it even more fun and immersive. Do you remember Minority Report? It‘s a famous 2002 film set in the future with Tom Cruise. In this film the protagonist moves files and images on a screen that reacts to the movement of his hands. In the movie, Tom Cruise used gloves, which obviously did not work in reality. In our reality, the gloves are not needed and everything works perfectly with your hands and fingers. The motion control called “Motion Leap”, generates an air field where you can insert your hands and use the air as if it were a touch screen. We could navigate the Virtual Tour, zoom in, click on the hotspots, taking advantage of the fantastic definition of 3D in Full HD thanks to the special 3D glasses customized for use with Totem Air3D™. It is our original design and an absolute novelty.
SISTEMI TOUCH SCREEN TOUCH SCREEN SYSTEM
SISTEMI TOUCH SCREEN TOUCH SCREEN SYSTEM
ds
www.skylabstudios.net