Soluzioni Innovative Skylab Studios 2017

Page 1




SEGNALETICA QR QR SIGNAGE

Il Progetto 2011: nasce un nuovo settore di Skylab Studios. La nuova creatura si chiama “Soluzioni Innovative”. Dopo quasi un anno di lavoro abbiamo realizzato dei pacchetti di servizi per la promozione turistica e l’innovazione. I pacchetti sono rivolti a tutti gli enti o amministrazioni che si occupano della promozione di un territorio, di una città o di un sito Unesco. Oltre 15 anni di esperienza nel campo della promozione e comunicazione ci hanno dato modo di sviluppare un nuovo modello, innovativo, motore dell’accelerazione mediatica di cui ha necessità il turismo. Sfruttare le bellezze di un territorio e la loro storia è lo scopo, il mezzo che mettiamo a disposizione sono le migliori tecnologie e strategie presenti sul mercato. Il tutto viene realizzato all’interno del nostro laboratorio creativo, senza doppi o terzi passaggi commerciali, in modo da tenere bassi i costi di realizzazione e divulgazione mediatica. Nuovi, dinamici, intelligenti e soprattutto utili. In linea con le tendenze di rinnovamento tecnologico che arrivano dall’oriente e dal pacifico, Skylab Studios utilizza, per sviluppare questi prodotti, le tecnologie QrCode, Realtà Aumentata, Virtual Tour, 3D e Unity. Possono essere considerate novità assolute nel mercato italiano. Nelle pagine successive vedrete tutti i nuovi servizi nel dettaglio e le applicazioni pratiche.

Skylab Studios Skylab Studios è uno studio di comunicazione visiva che nasce nel 1998 da un gruppo di giovani professionisti. Nel corso degli anni ottiene riconoscimenti su tutto il territorio nazionale grazie alla freschezza e all’innovazione delle proprie idee. Dopo oltre 10 anni di attività ha avuto l’onore di lavorare per aziende di livello internazionale: Sky, Current Tv, Città di Venezia, Città di Genova, Città di Siena, il premio Nobel Al Gore, Takeda, Slowfood, Astellas, Emergency, Regione Toscana, Regione Umbria, Zahi Hawass, Museo della Grande Guerra etc... Oggi Skylab Studios srl è una realtà che vanta un pool di professionisti della comunicazione visiva che ha dato vita ad un laboratorio creativo di interazione con il pubblico e i media affacciandosi al mondo delle amministrazioni comunali con servizi innovativi che migliorano il modo di comunicare con le città e i suoi patrimoni artistico culturali.


The Project

Skylab Studios Skylab Studios is a visual communication studio that was founded in 1998 by a group of young professionals. Over the years, awarded all over the country thanks to the freshness and innovation of their ideas. After more than 10 years of activity, Skylab Studios had the honor of working for international companies like: Sky, Current TV, Venezia, Genova, Siena, Nobel laureate Al Gore, Takeda, Slow Food, Astellas, Emergency, Region of Tuscany, Region of Umbria, Zahi Hawass, Museo della Grande Guerra etc. .. . Today Skylab Studios is a reality which boasts a pool of visual communication professionals who gave birth to a laboratory for creative interaction with the public and the media, spreading out to the world of municipalities with innovative services that improve the way we communicate with the city and its artistic and cultural heritage.

SEGNALETICA QR QR SIGNAGE

2011: Skylab Studios enters a new field. The new adeventure is called “Innovative Solutions”. After nearly a year of work we have created packages and services for Touristic promotion and innovation. Our solutions are designed for all Institutions or Public Administrations dealing with the promotion of a region, a city or a Unesco Cultural Heritage site. Over 15 years of experience in the field of promotion and communication have enabled us to develop an innovative new model, which increases visibility and enhances media exposure, greagtly beneficial for Tourism in general. Maximizing the beauty of an area and its history is the objective, the means that we provide are the latest technologies and strategies available in the market. Everything is designed ​​in our creative workshop, without third party intermediaries in order to keep the costs of implementation low. New, dynamic, intelligent and above all, useful solutions, in line with the new technological trends from south-east Asia and the Pacific, Skylab Studios uses QrCode, Augmented Reality, Virtual Tour, 3D and Unity technologies to develop its products. Skylab Studios can be considered a leader in the Italian market. In the following pages you will see all the new services and practical applications in detail.


La Città Parlante Ogni anno oltre 50 milioni di turisti vengono in Italia per visitare il suo incredibile patrimonio culturale e puntualmente rimangono bloccati dalla mancanza di segnaletica, informazioni e assistenza per la scoperta delle città e dei loro tesori. Vi presentiamo la soluzione che fa parlare le città con i turisti, accompagnandoli passo dopo passo durante tutta la loro visita. La nostra segnaletica è lo strumento ideale per la promozione e l’assistenza turistica della Città. Bella da vedere, disegnata nel rispetto architettonico, ma soprattutto “magica”, interattiva e parlante. Ogni elemento della segnaletica ha dei QR Code e dei Chip NFC grazie ai quali ricevere info “on demand” sul patrimonio culturale come in un info-point aperto 24 ore su 24, 7 giorni su 7, direttamente sul nostro telefonino o tablet. Facile da usare e multilingua, non serve scaricare nessuna pesante app a pagamento, una vera rivoluzione che garantirà la massima accessibilità alla città con una particolare attenzione anche ai disabili, agli anziani, agli stranieri e ai bambini.


The Talking City Every year more than 50 million tourists come to Italy to visit its incredible cultural heritage and inevitably remain blocked by the lack of signage, information and assistance for the discovery of our cities and their treasures. We present the solution that enables cities to “talk” with tourists, accompanying them step-bystep, throughout their visit. Our signage is the perfect tool for promotion and tourist assistance in the City. Appealing to look at, designed respecting the architectural layout, but above all “magical”, interactive and talking. Each element of the signage has a QR Code and NFC chip through which you receive information “on demand” regarding the points of interest, just like an info-point open 24/7, directly on our mobile phone or tablet. Easy to use, multilingual, no need to download any costly and heavy app, a true revolution that will ensure maximum accessibility to the city with a special attention to the physically challenged, the elderly, foreigners and children.


http://youtu.be/NLBw_CN3Vq4

SEGNALETICA QR QR SIGNAGE

Se gn al et ica Qr Qr Sig

na ge


Segnaletica Qr Qr Signage Che cosa è? È probabile che ognuno di Voi si sia imbattuto recentemente in un QR Code. Stiamo parlando di quegli strani disegni a forma di riquadro che ricordano in qualche modo un codice a barre e che sempre più spesso si trovano su settimanali e riviste in calce agli articoli, ma anche in alcune affissioni pubblicitarie. Si tratta di codici bidimensionali che incorporano al loro interno una serie di informazioni che possono spaziare in indirizzi web, posta elettronica, messaggi di testo, coordinate di geolocalizzazione o come in questo caso una guida interattiva di una Città e tanti servizi interattivi che progettiamo e realizziamo nei nostri laboratori.

Utilizzare i codici Qr presenti nella cartellonistica informativa della Città è semplicissimo. E’ sufficiente avere un telefonino dotato di fotocamera e di collegamento internet. Bisogna scaricare un software gratuito da installare nel proprio telefonino. Collegandoci all’indirizzo web: www.i-nigma.mobi verrà riconosciuto, in automatico, il sistema operativo del telefonino e verrà scaricata l’applicazione più adatta allo smartphone. Una volta installato il programma gratuito basterà aprire l’applicazione ed inquadrare il codice presente sulla cartellonistica turistica per iniziare ad avere informazioni “on demand” direttamente sul vostro telefonino.

How it works Using QR codes in the City Information signage is very simple. All you need is a mobile phone (or Tablet) equipped with a camera and an internet connection. Download free software to install on your device. By connecting to the web address: www.i-nigma.mobi, the operating system of the phone will be automatically recognized and the best suited application will be downloaded. Once you install the free program simply open the application and frame the code on the tourist signs to begin to access information “on demand” on your device.

Qr Code It is likely that each of you will have come across a QR Code recently. We’re talking about those strange shaped box designs that resemble a bar code and that are often found on weeklies and magazines at the bottom of the articles, but also in some billboards. They are two-dimensional codes that incorporate within them a wealth of information that can range from web addresses, e-mail, text messaging, geo-coordinates, or as in this case an interactive City Guide and many interactive services that we design and build in our laboratories.

SEGNALETICA QR QR SIGNAGE

Codici Qr


Come Funziona

SEGNALETICA QR QR SIGNAGE

Utilizzare i codici Qr presenti nella cartellonistica informativa della Città è semplicissimo. E’ sufficiente avere un telefonino dotato di fotocamera e di collegamento internet. Bisogna scaricare un software gratuito da installare nel proprio telefonino. Collegandoci all’indirizzo web www.i-nigma.mobi verrà riconosciuto, in automatico, il sistema operativo del telefonino e verrà scaricata l’applicazione più adatta allo smartphone. Una volta installato il programma gratuito basterà aprire l’applicazione ed inquadrare il codice presente sulla cartellonistica turistica per iniziare ad avere informazioni “on demand” direttamente sul vostro telefonino. I turisti girano per la città solitamente con una piantina scomodissima. La maggior parte delle Città non hanno una cartellonistica adeguata e comprensibile. La nostra segnaletica viene studiata in funzione del contesto urbano, è bella, migliora il decoro urbano ed è “Magica”.

How it works Using QR codes in the City Information signage is very simple. All you need is a mobile phone (or Tablet) equipped with a camera and an internet connection. Download free software to install on your device. By connecting to the web address: www.i-nigma.mobi, the operating system of the phone will be automatically recognized and the best suited application will be downloaded. Once you install the free program simply open the application and frame the code on the tourist signs to begin to access information “on demand” on your device. Tourists usually roam the city with an uncomfortable map. Most of the cities do not have adequate and understandable signage. Our signage is studied as a function of the urban context, is beautiful, improves the urban quality and is “Magical.”


Inquadrando il codice Qr con il telefonino si accede alla pagina illustrativa del monumento o punto di interesse, dove sarà possibile essere geolocalizzati, avere le informazioni multilingua, vedere foto, ascoltare l’audioguida, vedere la Videoguida Lis per i non udenti, effettuare dei Virtual Tour e trovare il ristorante più vicino. Una volta scoperta la cartellonistica in Qr Code, non ne puoi più fare a meno, senza inutili piantine e scomode e costose guide cartacee. Visitare la città diventerà un gioco e sarà come avere un infopoint aperto 24 ore su 24, infatti le informazioni sono reperibili sempre senza limite di connessione. Grazie alla cartellonistica Qr sarà possibile avere un report delle visite ai vari monumenti con orari e numero di connessioni, strumenti utilissimo per migliorare le strategie. La nostra Segnaletica Qr è la migliore presente sul mercato e la più vantaggiosa.

http://youtu.be/41cEdVQMjV8 Video di presentazione della segnaletica Qr realizzata a Città della Pieve e del suo funzionamento. Con questo piccolo promo è possibile notare come la segnaletica si integra con la città, diventando una miglioria. Video presentation of Qr Signage made ​​in Città della Pieve and its functionality. With this small promo you can see how the signage is integrated with the city, improving its image.

SEGNALETICA QR QR SIGNAGE

Position the QR code with your mobile phone to access the monument or point of interest’s illustrative page. Here you can be geolocated, access multilingual information, view photos, listen to the audio guide, see the Sign Language Videoguide for the hearing impaired, take a Virtual Tour and find the nearest restaurant and/or hotel. Once you discover the QR Code signage, you cannot do without, avoiding unnecessary city maps and uncomfortable and expensive paper guides. Visiting the city will become a game and it will be like having a 24-hour Tourist Information Office, since the information is always available without connection limit. Thanks to the Qr Signage, you will be able to have a report, tracking visits to the various monuments with timetables and number of connections, very useful tools to improve your strategies. Our Qr Signage is the best on the market and the most advantageous.


Cosa c’è nel nostro sistema Qr Foto Monumento o galleria fotografica con possibilità di condividere foto sul proprio profilo Facebook, Twitter, Google+, Pinterest etc... Descrizione Multilingua del monumento o punto di interesse. Non si sono limiti di caratteri da inserire e di lingue. Mappa “Dove Sei” pianta interattiva con possibilità di essere visualizzata in tre modi differenti: Mappa, Satellite e Ibrida. Il marker di Google Map indica la posizione esatta del monumento e aiuta durante la visita della città.

SEGNALETICA QR QR SIGNAGE

Virtual Tour è uno dei servizi opzionali, forse il più sensazionale. Grazie ad una tecnica fotografica vengono ricostruite delle visite virtuali del monumento e della città e sono anche interattive. Viene usato molto per monumenti che non sono sempre aperti, oppure per garantire ai portatori di Handicap di effettuare la visita virtuale di monumenti che non sarebbero accessibili per loro. Videoguida Lis Lingua Italiana dei Segni. Cliccando si accede ad un video dove una segnante autorizzata LIS traduce le informazioni sul monumento. Audioguida cliccando si accede ad un’audioguida che spiega in modo più dettagliato il monumento sia in italiano che in altre lingue su richiesta. Tutto il servizio e il parlato viene registrato nel nostro studio di registrazione con voci madrelingua. Dove Mangiare e Dormire è un utilissimo link che ti porta, in base alla posizione che avete in quel momento, all’elenco dei ristoranti e hotel più vicini al monumento che state visitando. Uno strumento utilissimo per dare forza al settore ricettivo della città. Dall’elenco sarà possibile visitare il sito web delle strutture, mandare una email o chiamare direttamente per prenotare e avere informazioni. Drone Tour video per vedere la città o il territorio sotto un’ottica mai vista prima, realizzato con droni FULL HD e 4K; Kids Friendly inserimento di contenuti e media destinati ai più piccoli, per dare la possibilità anche ai più giovani di conoscere la storia e i personaggi della città con il loro linguaggio. Trekking Urbano la nostra segnaletica tiene conto delle distanze tra i vari punti di interesse, indicandone la distanza, il tempo e le calorie per andare da un punto all’altro; Colonna Sonora evadere dai rumori del traffico o della folla, una musica realizzata su misura della città e del suo patrimonio; Statistiche ogni scheda lanciata dai Qr Code lascia una traccia. Ogni volta che un visitatore utilizza le schede, registra informazioni sul suo utilizzo. Sarà possibile sapere, non solo quante persone hanno utilizzato il servizio, ma anche a che ora, con quale sistema software, di quale nazione (se usa roaming internazionale), quanto tempo e quali sono i punti più interessanti e utilizzati. Grazie a queste statische è possibile analizzare i dati e migliorare sempre più la visita.


5

SEGNALETICA QR QR SIGNAGE


SEGNALETICA QR QR SIGNAGE


What’s in our Qr system Monument Photos or photo gallery with ability to share photos on your social network profile. Multilingual description of monument or point of interest. There are no limitations on chracters and languages. “Where are you” Map Interactive map with options displayed in three different modes: Map, Satellite and Hybrid. The Google Map marker shows the exact location of the monument and helps during the visit of the city.

Sign Language Videoguide clicking this option leads to a video where a certified Sign Language teacher explains the information regarding the monument. Audioguide that explains in more detail the monument both in Italian and in other languages (on request). All the service and the speech is recorded in our recording studio with native speakers. Where to eat and sleep is a very useful link that takes you, depending on your current position, to the list of restaurants and hotels closest to the monument you are visiting. A useful tool to give strength to the hospitality industry of the city. From the list you can visit the website of the establishments, send an email or call directly for reservations and information. Drone Tour a video experience providing an entirely different outlook of the town and its territory using Full HD and 4K camera mounted Drones. Kids Friendly inclusion of content and media intended for children, in a language suitable to them, to give young people the possibility to know the history and characters of the city. Urban Trekking our signage takes into account the distances between various points of interest, indicating the distance, time and calories to get from one point to another. Soundtrack escape the noise of traffic or crowds, this music is made to measure fot the city and its heritage. Statistics Each form launched by the QR Code leaves a trace. Whenever a visitor uses the system, information on its use is recorded. You will know not only how many people have used the service, but also at what time, with which software system, what nation (if using international roaming), how long and what are the most interesting and used points. Thanks to these statistics you can analyze data and constantly improve the users’ visit.

SEGNALETICA QR QR SIGNAGE

Virtual Tour one of the optional features, perhaps the most sensational. Thanks to a specific photographic technique, virtual tours of the monument and the city are reconstructed and are also interactive. It is used a lot for monuments that are not always open, or to ensure that physically challenged people take a virtual tour of the monuments that would otherwise be inaaccessible to them.


SEGNALETICA QR QR SIGNAGE


Il nostro Software Our software Nome Monumento Name of Monument Numero Number Foto Monumento Monument Photo

Geolocalizzazione GPS GPS Geolocation Audioguida Multingua Multilingual Audioguide Videoguida Lis ASL Videoguide Argomenti vari a scelta Various topics of your choice Virtual Tour Virtual Tour Video Drone Drone Video For Kids For Kids Dove Mangiare e Dormire Where to Eat and Sleep

SEGNALETICA QR QR SIGNAGE

Testo Multilingua Multilingual Text


SEGNALETICA QR QR SIGNAGE


Le Statistiche Ogni cartello con Qr Code o Chip NFC rimanda ad una scheda del software grazie al quale è possibile scoprire e avere maggiori informazioni sul patrimonio culturale della città. La nostra segnaletica tiene traccia di ogni interazione che il turista/visitatore ha con la stessa. Un sistema di monitoraggio e registrazione di dati sta dietro all’aspetto visivo e culturale delle varie schede. Grazie alla registrazione dei movimenti e delle interazioni si possono scoprire tanti dati importanti con i quali costruire una strategia di marketing turistico su misura.Si possono individuare: la provenienza, la lingua, la durata della visita, la geolocalizzazione, i monumenti visitati e i servizi più richiesti e utlizzati.

Statistics Each sign with our QR Code and NFC Chip refers to a software form through which you can discover and learn more about the cultural heritage of the city. Our signs track every interaction that the tourist / visitor has with the signage system. A data monitoring and recording system lies behind the visual and cultural aspects of the various signs. By recording the movements and interactions we can discover important data with which to build a tailored tourism marketing strategy. You can identify: the origin, language, duration of the visit, the geo location, visited monuments and the most requested services and used. Statistics reveal the preferences and especially our target audience, allowing us to discover information and data that we could never even imagine. A 24/7 monitoring campaign, can deliver elements to the municipal administration to better understand their visitors and therefore to plan and build a welcome system, tailored to the local strengths, enhancing the area’s possibilities.

SEGNALETICA QR QR SIGNAGE

Le statistiche rivelano i gusti e soprattutto il nostro target di riferimento, facendoci scoprire info e dati che non avremmo mai potuto neanche immaginare. Una campagna di monitoraggio, 7 giorni su 7 e 24 ore su 24, può consegnare all’Amministrazione Comunale elementi per capire meglio i propri visitatori e di conseguenza programmare e costruire un sistema di accoglienza semrpe più su misura che renderebbe vincente il proprio territorio.


Il Software su misura

SEGNALETICA QR QR SIGNAGE

Il Software Qr può essere progettato su misura per ogni Città. Nel caso di Città della Pieve (Pg) abbiamo optato per un sistema “Fluido” che riconosce in automatico il sistema operativo dello smartphone e le dimensioni ideali per la giusta visualizzazione. E’ perfetto per l’utilizzo sia con telefonini Android o iOs Apple e per ogni tipo di tablet di varie dimensioni. Il sistema è comprensivo di tutti i servizi possibili con la nuova Segnaletica Turistica Qr: Audioguida in più lingue, Videoguida Lis, Mappa con geolocalizzazione, Virtual Tour, Informazioni in più lingue, Dove Mangiare e Dormire, Informazioni Utili ed è già predisposto per ogni servizio Qr di futuro sviluppo. Il nostro Qr-code non è un semplice link ad un sito, ma una pagina html dedicata. Progettata e realizzata esclusivamente per il servizio. In questo caso perciò l’esperienza non finisce con l’apertura del qrcode, ma anzi inizia quando viene visualizzato il suo contenuto. Tutte le informazioni è come fossero sospese su una nuvola. Sono disponibili quando vengono richieste, non c’è bisogno di scaricarle preventivamente e non occupano memoria sul telefonino. Il servizio non necessita di nessuna preparazione, è quindi poco invasivo, in quanto vive “sul momento”. I contenuti sono sempre aggiornati alla fonte risparmiando all’utente “upgrade” su dispositivo. Perché il Qrcode è un sistema “democratico”, in quanto funziona su qualsiasi piattaforma: su tutti gli Iphone, i sistemi Android (Google), sistemi Symbian (Nokia), e WindowsPhone.

Software made to order The Qr Code Software can be custom designed for each city. In the case of Città della Pieve (Pg) we opted for a “fluid” version, which automatically recognizes the operating system of the smartphone and the ideal size for each display. It ‘s perfect for use with either Apple iOS or Android phones and tablets of all types and sizes. The system is inclusive of all the services possible with the new Qr Tourist Signage: Audio guide in several languages, ASL Videoguide, Geolocated Map, Virtual Tours, information in multiple languages​​, places to Eat and Sleep, and Useful Info, and is ready for any future development. Our Qr-code is not a simple link to a site, but a dedicated html page, designed and manufactured specifically for these services. In this case, therefore, the experience does not end with the opening of the qrcode, but rather starts when you access its contents. All information is as if suspended in a cloud. It is available when required, but there is no “need” to download in advance and does not take up memory on your phone. The service requires no preparation, so it is minimally invasive, since it lives “in the moment”. The content is always updated from the source, saving users the “upgrade” of the device. Furthermore the Qrcode is a “democratic” system, as it works on any platform: on all iPhone, Android systems (Google), Symbian (Nokia), and WindowsPhone.


Perchè avere una Segnaletica con QrCode è come avere un info point aperto 24 ore le informazioni turistiche sono “on demand” permette la tracciabilità degli accessi restituendo un chiaro feedback sui luoghi più visitati sostituisce la guida turistica, basta avere un cellulare che si connette migliora la fruibilità dei monumenti da parte dei turisti

Why have QrCode Signage it’s like having a Tourist Information point open 24 hours the tourist information is “on demand” allows tracking of accesses returning clear feedback on the most visited places replaces the Tourist Guide, it’s enough to have a phone with connectivity improves the usability of the monuments by tourists integrates with the city, improving appearance

SEGNALETICA QR QR SIGNAGE

si integra con la città, migliorando l’aspetto estetico


SEGNALETICA QR QR SIGNAGE


Monumento Singolo Il sistema per il singolo monumento è composto da due cartelli ed un palo: Cartello in ferro zincato 60X40cm Cartello con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola protettiva opaca antigraffio. In questo cartello sono presenti: - nome del monumento; - icona internazionale; - numero location.

Single Monument The system for the single monument is composed of two panels and a pole: Galvanized Iron Panel 60x40cm Sign with the application of an adhesive PVC film, printed in full color with matte anti-scratch protective film. In this sign: - The name of the monument; - International icon; - Location Number. Galvanized Iron Panel 30x20cm Sign with the application of an adhesive PVC film, printed in full color with matte anti-scratch protective film. In this sign: - Qr code; - Caption in Italian and English; - Operating instructions in Italian and English.

Scheda Tecnica - Technical Specifications

Fontana Nova Sec. XII d.C.

06

Cartello in ferro 60X40cm Cartello con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola opaca antigraffio.

Galvanized Iron Panel 60x40cm Sign with the application of an adhesive PVC film, printed in full color, with scratch-resistant matte film.

Cartello in ferro zincato 30x20cm Cartello con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola opaca antigraffio.

Galvanized Iron Panel 30x20cm Sign with the application of an adhesive PVC film, printed in full color, with scratch-resistant matte film.

Palo in ferro zincato Palo Zn Antirotaz. ø 48mm Altezza 300cm completo di tappo Staffa Zn Antirotaz. ø 48mm completa di bulloneria

Galvanized Iron Pole Palo Zn Antirotation. ø 48mm Height 300cm complete with cap Bracket Zn Antirotation. ø 48mm complete with mounting hardware

Patrimonio Mondiale Unesco per la Necropoli Etrusca

Ampio vascone coperto da volte a botte Large basin covered with barrel vaults 1. Apri un Qr Code Reader sul tuo telefonino. 2. Inquadra il codice con la fotocamera del telefonino . 3. Il software riconosce il codice. 4. Vedi il contenuto del codice sul tuo telefono .

1. Open a QR Code Reader on your mobile phone . 2. Frame the code with the camera of your mobile phone . 3. The software admit your code. 4. See the content of the code on your mobile phone .

Se non hai il software per leggere i Qr Cod e vai su www.i-nigma.mobi Il sistema riconoscerà in automatico il tuo telefonino e istallerà l’applicazione adatta. Se hai un BlackBerry vai su www.beetagg.com

If you don’t have the software for reading QR Code go on www.i-nigma.mobi The system will recognise automatically your mobile phone and it will install the suitable application. If You have a BlackBerry go on www.beetagg.com

SEGNALETICA QR QR SIGNAGE

Cartello in ferro zincato 30X20cm Cartello con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola protettiva opaca antigraffio. In questo cartello sono presenti: - qr code; - didascalia in italiano e inglese; - istruzioni per l’uso in italiano e inglese.


SEGNALETICA QR QR SIGNAGE


Monumento Singolo con Testo Il sistema per il singolo monumento è composto da due cartelli ed un palo: Cartello in ferro zincato 40x60cm Cartello con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola protettiva opaca antigraffio. In questo cartello posso essere inseriti diversi modelli e progettate soluzioni su misura in base alle necessità

Single Monument with text The system for the single monument is composed of two panels and a pole: Galvanized Iron Panel 40x60cm Sign with the application of an adhesive PVC film, printed in full color with matte anti-scratch protective film. This sign can be added to different models and designed solutions tailored to the needs Galvanized Iron Panel 40x20cm Sign with the application of an adhesive PVC film, printed in full color with matte anti-scratch protective film. In this sign: - Qr code; - Caption in Italian and English; - Operating instructions in Italian and English.

Scheda Tecnica - Technical Specifications Cartello in ferro zincato 40x60cm Cartello con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola opaca antigraffio.

Galvanized Iron Panel 40x60cm Sign with the application of an adhesive PVC film, printed in full color, with scratch-resistant matte film.

Cartello in ferro zincato 40x20cm Cartello con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola opaca antigraffio.

Galvanized Iron Panel 40x20cm Sign with the application of an adhesive PVC film, printed in full color, with scratch-resistant matte film.

Palo in ferro zincato Palo Zn Antirotaz. ø 48mm Altezza 300cm completo di tappo Staffa Zn Antirotaz. ø 48mm completa di bulloneria

Galvanized Iron Pole Palo Zn Antirotation. ø 48mm Height 300cm complete with cap Bracket Zn Antirotation. ø 48mm complete with mounting hardware

SEGNALETICA QR QR SIGNAGE

Cartello in ferro zincato 40X20cm Cartello con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola protettiva opaca antigraffio. In questo cartello sono presenti: - qr code; - didascalia in italiano e inglese; - istruzioni per l’uso in italiano e inglese.


SEGNALETICA QR QR SIGNAGE

Calcolo Calorie

Cal

Calcolo Tempo

4’

Codice Qr Chip NFC


Monumento Singolo InForma Il sistema per il singolo monumento è composto da due cartelli ed un palo: Cartello in ferro zincato 40x60cm Cartello con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola protettiva opaca antigraffio. In questo cartello posso essere inseriti diversi modelli e progettate soluzioni su misura in base alle necessità

InForma Single Monument The system for the single monument is composed of two panels and a pole: Galvanized Iron Panel 40x60cm Sign with the application of an adhesive PVC film, printed in full color with matte anti-scratch protective film. This sign can be added to different models and designed solutions tailored to the needs Galvanized Iron Panel 40x40cm Sign with the application of an adhesive PVC film, printed in full color with matte anti-scratch protective film. In this sign: - Qr code; - Caption in Italian and English; - calories calculation; - Chip NFC; - Operating instructions in Italian and English.

Scheda Tecnica - Technical Specifications Cartello in ferro zincato 40x60cm Cartello con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola opaca antigraffio.

Galvanized Iron Panel 40x60cm Sign with the application of an adhesive PVC film, printed in full color, with scratch-resistant matte film.

Cartello in ferro zincato 40x40cm Cartello con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola opaca antigraffio.

Galvanized Iron Panel 40x40cm Sign with the application of an adhesive PVC film, printed in full color, with scratch-resistant matte film.

Palo in ferro zincato Palo Zn Antirotaz. ø 48mm Altezza 300cm completo di tappo Staffa Zn Antirotaz. ø 48mm completa di bulloneria

Galvanized Iron Pole Palo Zn Antirotation. ø 48mm Height 300cm complete with cap Bracket Zn Antirotation. ø 48mm complete with mounting hardware

SEGNALETICA QR QR SIGNAGE

Cartello in ferro zincato 40X40cm Cartello con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola protettiva opaca antigraffio. In questo cartello sono presenti: - qr code; - didascalia in italiano e inglese; - calcolo delle calorie; - chip NFC; - istruzioni per l’uso in italiano e inglese.


SEGNALETICA QR QR SIGNAGE


Frecce Segnaletiche Il sistema frecce segnaletiche è composto da due tipi di cartelli e due pali: Freccia in ferro zincato 100x20cm Freccia con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola opaca antigraffio. In questo cartello sono presenti: - nome del monumento; - icona internazionale; - numero location; - qr code; - didascalia in italiano e inglese; Freccia in ferro zincato 100x10cm Freccia con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola opaca antigraffio. In questo cartello sono presenti: - nome della Città.

The arrows signaling system is composed of two types of signs and two poles: Galvanized Iron Arrow 100x20cm Sign with the application of an adhesive PVC film, printed in full color with matte anti-scratch protective film. This sign can be added to different models and designed solutions tailored to the needs Galvanized Iron Arrow 100x10cm Arrow with application of an adhesive PVC film, printed in full color, with scratch-resistant matte film. In this sign: - The name of the City.

Scheda Tecnica - Technical Specifications

Freccia in ferro zincato 100x10cm Freccia con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola protettiva opaca antigraffio.

#

Q &

1

W 4

A

S

alt

Z

7

23

(

E

)

RY T

56

D

FG 9

8

X

C 0

aA

_

-

%

U

@

P

,

HJ

del

KL ,.

BN

space

=

IO

:;

/ ?!

V

Galvanized Iron Arrow 100x10cm Arrow with application of an adhesive PVC film, printed in full color with matte anti-scratch protective film.

M sym

$ aA

Museo Archeologico Nazionale Tarquiniense - National Etruscan Museum Sec. XV d.C.

Freccia in ferro zincato 100x20cm Freccia con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola protettiva opaca antigraffio. Palo in ferro zincato Palo Zn Antirotaz. ø 48mm Altezza 300cm completo di tappo Staffa Zn Antirotaz. ø 48mm completa di bulloneria

Galvanized Iron Arrow 100x20cm Arrow with application of an adhesive PVC film, printed in full color with matte antiscratch protective film. Galvanized Iron Pole Palo Zn Antirotation. ø 48mm Height 300cm complete with cap Bracket Zn Antirotation. ø 48mm complete with mounting hardware

SEGNALETICA QR QR SIGNAGE

Arrow Directional Signage


SEGNALETICA QR QR SIGNAGE


Tabella Riepilogativa Il sistema Tabella Segnaletica è composto da un’unica tabella e due pali: Tabella in alluminio 90x135cm Tabella con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola opaca antigraffio. In questa tabella sono presenti: - frecce direzionali monumenti; - nome dei monumenti; - icone internazionali; - numeri locations; - qr codes; - didascalie in italiano e inglese; - logo della città - istruzioni per l’uso in italiano e inglese;

The Panel Signage system is composed of a single panel and two poles: Aluminium Panel 90X135cm Panel with the application of an adhesive PVC film, printed in full color, scratch-resistant matte film. In this table: - Directional arrows to monuments; - Name of the monuments; - International icons; - Location Numbers; - Qr codes; - Captions in English and Italian; - Logo of the city - Instructions for use in English and Italian;

Scheda Tecnica - Technical Specifications Tabella in ferro zincato 70X160cm Tabella con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola protettiva opaca antigraffio. La tabella riepilogativa è molto consigliata in punti nevralgici della Città per favorire la ricerca di tutti i punti di interesse oppure per dare forza ad un percorso specifico da effettuare in un territorio circoscritto. Favorisce molto la miglioria del sistema segnaletico informativo grazie alla sua forma poco impattante. Galvanized Iron Panel 70x160cm Panel with the application of an adhesive PVC film, printed in full color with matte anti-scratch protective film. The summary panel is highly recommended in the focal points of the city to facilitate the search of all the points of interest, or to give strength to a specific route to be followed in a limited area. Greatly enhances the improvement of the information signaling system with a low impact on the city layout.

Palo in ferro zincato Palo Zn Antirotaz. ø 48mm Altezza 300cm completo di tappo Staffa Zn Antirotaz. ø 48mm completa di bulloneria

Galvanized Iron Pole Palo Zn Antirotation. ø 48mm Height 300cm complete with cap Bracket Zn Antirotation. ø 48mm complete with mounting hardware

SEGNALETICA QR QR SIGNAGE

Summary Panel


SEGNALETICA QR QR SIGNAGE


Tabella Mappa Il sistema Cartina Segnaletica è composto da un’unica tabella e due pali: Tabella in ferro zincato 90x135cm Tabella con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola opaca antigraffio. In questa tabella sono presenti: - cartina della Città; - icona “io sono qui”; - legenda dei monumenti; - icone internazionali; - numeri locations; - qr codes; - didascalie in italiano e inglese; - logo della città - istruzioni per l’uso in italiano e inglese; - QrCode Links ad altre zone della Città;

The Map signage system consists of a single panel and two poles: Galvanized Iron Panel 90X135cm Table with the application of an adhesive PVC film, printed in full color, scratch-resistant matte film. In this table: - Map of the City; - Icon “You are here”; - Legend of the monuments; - International icons; - Location Numbers; - Qr codes; - Captions in English and Italian; - Logo of the city - Instructions for use in English and Italian; - QrCode Links to other areas of the City;

Scheda Tecnica - Technical Specifications Tabella in ferro zincato 90x135cm Tabella con applicazione di una pellicola adesiva in Pvc, stampata in quadricromia, con pellicola opaca antigraffio. La Tabella con Mappa è un elemento fondamentale per l’orientamento in un centro storico o in un territorio. Favorisce molto la miglioria del sistema segnaletico informativo grazie alla sua forma poco impattante. Galvanized Iron Panel 90x135cm Table with the application of an adhesive PVC film, printed in full color, scratch-resistant matte film. The Map Panel is a key element for orientation in a city center or in a region. Greatly enhances the improvement of the information signaling system with a low impact on the city layout.

Palo in ferro zincato Palo Zn Antirotaz. ø 48mm Altezza 300cm completo di tappo Staffa Zn Antirotaz. ø 48mm completa di bulloneria

Galvanized Iron Pole Palo Zn Antirotation. ø 48mm Height 300cm complete with cap Bracket Zn Antirotation. ø 48mm complete with mounting hardware

SEGNALETICA QR QR SIGNAGE

Map Panel


SEGNALETICA QR QR SIGNAGE


Placca in Ceramica Il sistema di placche in ceramica:

Plate in Ceramics The ceramic tile system: Ceramic tile 24x18cm A tile with a technical customization “terzo fuoco”, printed in full color, with glossy or matte polishing - The name of the street or of the monument; - Location number and directions; - Qr codes and NFC Chip; - Captions in Italian and English; - The city logo - Instructions for use in Italian and English;

Scheda Tecnica - Technical Specifications Placca in ceramica 24x18cm Placca in ceramica 100% made in Italy, personalizzazione in quadricromia con tecnica terzo fuoco, lucidatura opaca o lucida, ideal e per contesti ad alto impatto architettonico o ambientale. La caratteristica principlae di questo prodotto sta nella durata e resistenza. La sua conformazione tecnica permette di essere pulita con acidi altamente corrosivi per togliere vernici e colle. Al tempo stesso non è rigabile, se non con una punta di diamante, facilmente applicabile su qualsiasi superficie con l’apposito collante resistente alle intemperie. Ceramic tile 24x18cm 100% made in Italy ceramic tile, full color customization with “terzo fuoco” technique, matte or gloss polishing, and ideal for challenging architectural or environmental settings. The principal feature of this product lies in the durability and strength. Its technical features allow it to be cleaned with highly corrosive acids to remove paints and glues. At the same time it cannot be scratched except with a diamond edge, it is easy to apply on any surface with the recommended weatherproof adhesive.

SEGNALETICA QR QR SIGNAGE

Placca in Ceramica 24x18cm Placca con personalizzazione tecnica terzo fuoco, stampata in quadricromia, con lucidatura lucida o opaca - nome della via o del monumento; - numero location e indicazioni; - qr codes e Chip NFC; - didascalie in italiano e inglese; - logo della città - istruzioni per l’uso in italiano e inglese;


SEGNALETICA QR QR SIGNAGE


La Segnaletica su misura Il Sistema Qr ha anche la possibilità, tra le più richieste, di essere progettato e realizzato su misura. Un’ attenta ricerca ai dettagli, alla storia e alle tradizioni della Città, unita ai colori e alle forme tipiche dà vita a vari sistemi ideati per essere perfettamente integrati nei percorsi. Sono infinite le possibilità tra forme, materiali e colori, il tutto arricchito da una grafica elegante e facilmente comprensibile che grazie alla tecnologia Qr Code la rende in assoluto la migliore soluzione per segnaletica informativa turistica presente sul mercato in Italia.

Signage made to measure The Qr system also has amongst the most popular featyres, the possibility to be designed and made t​​ o measure. A ‘careful research to detail the history and traditions of the city, joined with the colors and forms, generates various systems designed to be perfectly integrated into the routes/itineraries. There are endless possibilities of shapes, materials and colors, all enriched by elegant graphics and easily understandable thanks to the Qr Code technology, making it by far the best solution on the market for tourist information signage. It is also possible to update or integrate existing signs already in place so as to reduce construction costs without losing in functionality and beauty.

SEGNALETICA QR QR SIGNAGE

E’ possibile anche effettuare interventi di sanatoria di un’eventuale segnaletica già presente sul posto in modo da abbattere i costi di realizzazione senza perdere però in funzionalità e bellezza.


ve Pl at es In te ra cti te ra tti ve In

he

PLACCHE INTEREATTIVE INTERACTIVE PLATES Pl ac c

Largo

Eros Lanfranco Palazzo Antonio Doria

1. Apri un Qr Code Reader. 2. Inquadra il codice con la fotocamera. 3. Il software riconosce il codice. 4. Vedi il contenuto del codice.

Se non hai il software per leggere i Qr Code vai su www.i-nigma.mobi

Ogni placca ha al suo interno un chip NFC per ricevere informazioni in modalità contactless Each plaque has built an NFC chip for contactless receive information

1. Open a QR Code Reader. 2. Frame the code with the camera. 3. The software admit your code. 4. See the content of the code. If you don’t have the software for Qr Code go on www.i-nigma.mobi


Placche Interattive Interactive Plates Accessibilità Massima

174 cm

162 cm

176 cm

164 cm

175,6 cm

164 cm

176,3 cm

161 cm

179 cm

166 cm

166 cm

156 cm

176 cm

164 cm

140 cm

135 cm

Maximum Accessibility To ensure the success of a project it is necessary to make the right choice to guide anyone through the streets of a city. First, we carry out a study on the nationality of the people who visit the city for business or pleasure, in order to understand the average heights of the people and have an idea of the line of sight, to ensure maximum usability. This research also covers people with disabilities and children. This study has helped us understand the differences in use and enjoyment of the signs present within the city. To design and implement a new system of signage for cultural routes it is necessary to follow this study and analyze the needs of four different targets: Shorter People, Tall People, Children and People with Disabilities.

PLACCHE INTEREATTIVE INTERACTIVE PLATES

Per garantire la buona riuscita di un progetto è necessario fare la scelta giusta per orientare chiunque tra le vie di una città. Per prima cosa abbiamo provveduto ad effettuare uno studio sulle nazionalità delle persone che visitano le città per lavoro o turismo, in modo da effettuare uno studio di massima sulle altezze medie ed avere un’idea dello sguardo e delle mani, per garantire il massimo utilizzo a chiunque. In questa ricerca sono contemplate anche le persone disabili e i bambini. Questo studio ci ha aiutati a capire le differenze di utilizzo e fruizione delle segnaletiche presenti all’interno delle città. Per progettare e realizzare un nuovo sistema di segnaletica per i percorsi culturali è obbligatorio seguire questo studio ed analizzare le esigenze di quattro target differenti: Persone Basse, Persone Alte, Bambini e Disabili.


Posizionamento della Segnaletica

PLACCHE INTEREATTIVE INTERACTIVE PLATES

Per via della diversa natura del manto stradale nelle varie Città e i budget spesso a disposizione per l’allestimento, abbiamo pensato una soluzione più economica che prevede l’utilizzo delle pareti dei palazzi e i muri presenti. Utilizzare ciò che già esiste ci metterà in condizione di evitare scassi a terra per l’inserimento di pali di sostegno per una segnaletica standard ed evitare inutili e continue manutenzioni costose. Visto che le pareti della città saranno il nostro spazio di operazione è bene individuare da subito un’altezza comune che possa soddisfare ogni esigenza dei nostri 4 target. Come mostrato nel disegno, è possibile scegliere un’altezza comune e comoda per tutti. Grazie ad un leggero cambio di angolazione dello sguardo sarà possibile accedere a tutte le informazioni che necessitano i visitatori di ogni target.

190cm

x

Placement of Signs Due to the different nature of the road surface in various cities and budgets often available for setting up, we thought a more economical solution that involves the use of the walls of the buildings and walls present. Use what already exists will put us in a position to prevent break-ins on the ground for the inclusion of support poles for a standard markings and avoid unnecessary and costly ongoing maintenance. Since the walls of the city will be our area of operation ​​ is good to identify immediately the common height that can satisfy every demand of our target 4. As shown in the drawing, you can choose a height common and convenient for everyone. Due to a slight change of angle of vision will be able to access all the information they need visitors to each target.


Le Placche di Ceramica

The Ceramic Plates An innovative technique for customizing the porcelain ensures that we achieve a decorative element easily contestualizzabile with the city and easy installation. The product is decorated with our system (be it ceramic, porcelain, metal, or glass material) remains stable over time without any change, in fact natural agents such as bad weather, the sun (UVA) and many acids (such as hydrochloric acid and citric acid), do not create any deterioration in our product. The cooking is always to third fire, the temperature of the oven and curves that vary depending on the materials used for the work required (eg, ceramic, porcelain and stoneware you get to 850°). The production of porcelain are Italian and are perfectly tailored to graphic choices from our labs graphics. An innovation in the field of cultural tourism signage, easy to install (thanks to the adhesive resin quick-setting) on any surface, and therefore difficult to read will detach from the walls of the city, if not deliberately, with appropriate solvents. Practically eternal and easily washable with water, detergents, solvents and paint removers post vandalism. The coating obtained, thanks to the cooking, is very accurate and does not reflect, in perfect conditions with little or much light so as to ensure an easy use of the information codes and over-printed.

PLACCHE INTEREATTIVE INTERACTIVE PLATES

Un’innovativa tecnica di personalizzazione della porcellana ci garantisce di realizzare un elemento decorativo facilmente contestualizzabile con la città e di semplice istallazione. Il prodotto decorato col nostro sistema (sia esso ceramica, porcellana, metallo o materiale vetroso) rimane stabile nel tempo senza subire alterazioni, infatti agenti naturali come intemperie, sole (raggi U.V.A.) e anche molti acidi (come ad esempio l’acido muriatico e citrico), non creano nessun deterioramento al nostro prodotto. La cottura avviene sempre per terzo fuoco, con temperature e curve del forno che variano a seconda dei materiali utilizzati per il lavoro richiesto (ad esempio la ceramica, la porcellana ed il gres si arriva a 850°). Le porcellane sono di produzione italiana e vengono perfettamente personalizzate da grafiche scelte dai nostri laboratori grafici. Un’assoluta novità nel campo della segnaletica turistico-culturale, facilmente installabile (grazie a dei collanti di resina a presa rapida) su qualsiasi superficie, leggere e quindi difficilmente si staccheranno dalle pareti della città, se non volutamente, con i dovuti solventi. Praticamente eterni e facilmente lavabili con acqua, detersivi, solventi e prodotti per togliere vernici post atti vandalici. La patinatura ottenuta, grazie alla cottura, è molto curata e non riflette, perfetta in condizioni con poca o tanta luce in modo da garantire un facile utilizzo delle informazioni e codici sopra-stampati.


PLACCHE INTEREATTIVE INTERACTIVE PLATES

Placche Interattive Ogni placca è dotata di un codice Qr grazie al quale sarà possibile accedere ad un software mobile dove sono raccolte tutte le informazioni multilingua dei vari percorsi e dei monumenti che incontreremo. Non saremo collegati ad una semplice pagina internet poco leggibile su smartphone o tablet, ma ad un vero e proprio software “fluido” (che si ridisegna rispettando i formati dei vari device che verranno utilizzati). Sarà possibile utilizzarlo con sistemi Android, iOS Apple, Nokia, Windows Mobile, Blackberry e Symbian. Le placche sono di vari formati con angoli arrotondati per prevenire rotture, crepe e tagli pericolosi. Ogni placca avrà riportato il nome della via, piazza o luogo che stiamo percorrendo, il colore del percorso scelto, le indicazioni di dove andare per proseguire il tour, il codice Qr Code, un chip NFC per la lettura contactless e le spiegazioni di come usare la placca in italiano e inglese. Una volta montate saranno uno dei più evoluti sistemi di indicazione e segnalazione percorsi presente sul mercato e con il più alto tasso di accessibilità universale.

Musée Puget C/ Mayor, 18

5’ 18

CALORIE

1. Apri un Qr Code Reader 2. Inquadra il Codice 3. Il Software riconosce il Codice 4. Guarda i Contenuti Multimediali Per il Qr Reader vai su www.i-nigma.mobi Questa Segnaletica è dotata di Chip NFC 1. Attiva un lettore di chip NFC 2. Posiziona il device sul logo ((NFC)) 3. Guarda i Contenuti Multimediali

5

1. Open a Qr Code Reader 2. Frame the code with camera 3. The Software admit your code 4. See the content of the code Qr Code Reader on www.i-nigma.mobi This sign has a NFC chip 1. Activate the NFC reader 2. Place the phone on the ((NFC)) 3. Watch the special features

Plaques Interactive Each plaque is equipped with a QR code through which you can access a mobile software which gathers together all the Multilingual information of the various routes and monuments that you will find. We will not be connected to a simple web page, difficult to read on your smartphone or tablet, but a real “fluid” software (which resizes respecting the formats of the various devices that will be used). It can be used with Android, iOS Apple, Nokia, Windows Mobile, Blackberry and Symbian systems. The plaques are of various sizes with rounded corners to prevent breakage, cracks and dangerous cuts. Each plaque will show the name of the street, square or point of interest that we are visiting, the color of the chosen path, the directions of where to go to continue the tour, the Qr Code, an NFC chip for contactless reading and explanations of how to use the plaque in Italian and English. Once installed they will be one of the most advanced systems of indication and signaling pathways in the market and with the highest rate of universal accessibility.


Patrimonio Mondiale Unesco

Rosso LARGO EROS LANFRANCO

XV Secolo

1

È costruito isolato presso la porta dell'Acquasola (1541-1543) per l'ammiraglio Antonio Doria, marchese di Santo Stefano d'Aveto e parente del celebre Andrea Doria; nel 1624 il palazzo perviene agli Spinola che lo terranno sino al XX secolo. In assenza di nuove attribuzioni, il progetto è stato avvicinato a Bernardino Cantone, in possibile collaborazione con Giovan Battista Castello. «La sistemazione interna con atrio-cortile, scalone laterale a due rampe e al primo piano la galleria loggiata che distribuisce senza criteri di simmetria o centralità le sale di rappresentanza sul prospetto anteriore, oltre alle stanze di abitazione, oltre alle stanze di abitazione sugli altri lati, sembra obbedire al solo presupposto di esaltare lo spazio del cortile e la sua alta qualità strutturale e decorativa» (Caraceni e Ennio Poleggi 1983).

Map

PLACCHE INTEREATTIVE INTERACTIVE PLATES

Palazzo Antonio Doria

Arancione Arancione b Verde Azzurro Azzurro b


SISTEMA NFC NFC SYSTEM

Si st aN

em FC

NF CS ys te

m


Sistema NFC NFC System Comunicazione in Prossimità

Communication in Proximity Near Field Communication (NFC) is a technology that provides bi-directional short range wireless connectivity (RF) (up to a maximum of 10 cm). NFC technology evolved from a combination of contactless identification or RFID (Radio Frequency Identification - Radio Frequency Identification) and other connectivity technologies. Contrary to the simplest RFID, NFC allows two-way communication: when two NFC devices (the initiator and the target) are combined within a radius of 4 cm, a peer-to-peer communication is created between the two and both can send and receive information. NFC operates at a frequency of 13.56 MHz and can reach a maximum transmission speed of 424 kbit/s. The NFC chip will be inserted directly in the tourist signs, embedded inside. Just turn on the NFC receiver in your smartphone or tablet, hold the device to the totem in the space with the NFC icon, and we will connect you automatically to the link to the card’s mobile point of interest and access the services that will be explained below.

SISTEMA NFC NFC SYSTEM

Near Field Communication (NFC) (in italiano letteralmente “Comunicazione in prossimità”) è una tecnologia che fornisce connettività wireless (RF) bidirezionale a corto raggio (fino a un massimo di 10 cm). La tecnologia NFC si è evoluta da una combinazione d’identificazione senza contatto o RFID (Radio Frequency Identification – Identificazione a Radio Frequenza) e altre tecnologie di connettività. Contrariamente ai più semplici dispositivi RFID, NFC permette una comunicazione bidirezionale: quando due apparecchi NFC (lo initiator e il target) vengono accostati entro un raggio di 4 cm, viene creata una rete peer-to-peer tra i due ed entrambi possono inviare e ricevere informazioni. La tecnologia NFC opera alla frequenza di 13,56 MHz e può raggiungere una velocità di trasmissione massima di 424 kbit/s. Il chip NFC sarà inserito direttamente nella segnaletica turistica, nascosto all’interno. Basterà attivare il ricevitore NFC nel proprio smartphone o tablet, avvicinare il dispositivo al totem, nell’apposito spazio con l’icona NFC, e in automatico ci collegheremo al link dove è presente la scheda mobile del punto di interesse e usufruire dei servizi che verranno spiegati di seguito.


er co rs i

PERCORSI FITNESS FITNESS COURSES P

Fi es s

tn Fit ne

ss Co u

rs es


Percorsi Fitness Fitness Courses La vie del Fitness In ogni realtà territoriale, nella maggior parte dell’anno, esistono punti di riferimento per il Jogging o per una semplice passeggiata con vista sul mare o montagna. Per questi motivi abbiamo ipotizzato di regolamentare i percorsi dando strumenti e informazioni agli utenti per migliorare e rendere ancora più esperenziale la passeggiata o l’allenamento. Il percorso è composto da una serie di tappe dove saranno presenti tre livelli di difficoltà e allenamento con una tabella di benvenuto all’inizio del percorso con elencati consigli ed esercizi di riscaldamento e defaticamento.

In each local context, most of the year, there are points of reference for jogging or for a simple walk with views of the sea or the mountains. For these reasons, we hypothesized to regulate the paths giving tools and information to users to improve and make it a more experiential walk or workout. The route is composed of a series of stages where there are three ascending levels of difficulty and training with a Welcome Panel at the beginning of the path with listed tips and warm up exercises.

Si individua il percorso dividendolo in tappe, si sceglie un inizio e una fine dove poter alloggiare delle tabelle per il percorso, per il riscaldamento dei muscoli, si crea un circuito di tre livelli e si analizzano gli aspetti fitness del percorso. First we identify the path dividing it into stages, you choose where to place a beginning and an end Panel for the route and to warm up the muscles, creating a circuit of three levels and analyzing all aspects of the fitness path.

PERCORSI FITNESS FITNESS COURSES

The paths of Fitness


Hai uno stile di vita sedentario? Hai deciso oggi di iniziare? Cammina seguendo il percorso blu. Non correre. Do you have a sedentary lifestyle? Have you decided today to get started? Walk along the blue path. Do not run. Cammini spesso? Non hai problemi alle articolazioni? Non sei lontano dal tuo peso ideale? Parti con il percorso arancio. Do you walk often? If you do not have any joint problems and you are not far from your ideal weight…then start with the orange path. Sei un’atleta? Fai costantemente attività fisica? Parti con il percorso verde e segui le indicazioni Are you an athlete? Do you make physical activity constsntly? Start with the green path and follow the signs.

PERCORSI FITNESS FITNESS COURSES

I livelli di difficoltà Questa tipologia di soluzione è rivolta ad un pubblico molto ampio. Il circuito fitness che abbiamo progettato prevede tre diversi livelli di abilità e preparazione. Chiunque può affrontare il percorso e scegliere il suo livello di sport e jogging. Utile a chi pratica sport poche volte all’anno, solo per fare un pò di movimento o una passeggiata, per gli intermedi, che cercano di perdere peso o per gli atleti che praticano sport da parecchio tempo e che useranno il percorso per migliorare le proprie prestazioni.

60

60

Livello Amatoriale

Livello Intermedio

Livello Atleta

Battito Consigliato

Amateur Level

Intermediate Level

Athlete Level

Recommended Heart Rate

60

60

The difficulty levels This type of solution is aimed at a wide audience. The fitness circuit that we designed has three different levels of skill and preparation. Anyone can tackle the course and choose its level of walking and jogging. Useful for those who practice sport a few times a year, just to have a little bit of movement or stroll, for intermediates, who are trying to lose weight or for athletes who regularly play sports and who will use the path to improve their performance .

Camminare

Accelerare il Passo

Correre

Correre più Veloce

Walk

Accelerate your Step

Run

Run Faster


Ogni percorso, in base alla location e alla difficoltà, è personalizzato e studiato su misura rispettando il contesto. Anche gli esercizi di riscaldamento e le illustrazioni sono realizzate ad hoc da esperti del settore del fitness e del disegno sportivo. I colori aiuteranno a comprendere le difficoltà e le priorità del percorso.

Customizing Routes Each path, depending on the location and the difficulties, it is personalized and tailored to respect the surroundings. Even the warm-up exercises and illustrations are created ad hoc by experts in the field of fitness and sports design. The colors help to understand the difficulties and priorities of the path selected.

PERCORSI FITNESS FITNESS COURSES

Personalizzazione Percorsi


PERCORSI FITNESS FITNESS COURSES

Percorsi Interattivi Tutti i percorsi possono essere interattivi. E’ previsto l’inserimento di Codici Qr che, se inquadrati, mandano a video illustrativi degli esercizi di riscaldamento, oppure durante il percorso stesso per iniziare il nostro circuito su Runstatic®. Ogni pannello può avere dei chip NFC per interagire in modalità contactless o dei Beacons per lavorare in modalità Bluetooth.

Interactive Paths All routes can be interactive. There will be the inclusion of QR codes which, if framed, send an illustrative video of warm-up exercises, or during the path itself launch the circuit on Runstatic®. Each panel can have the NFC chip to interact in contactless mode or Beacons to work in Bluetooth mode.


Interattività Qr Code o Chip NFC Interactivity Qr Code or NCF Chip Percorso Blu Livello Amatoriale Blue Path Amateur Level Percorso Arancio Livello Medio Orange Path Intermediate Level Percorso Verde Livello Atleta Green Path Athlete Level Distanza Spazio destinato alla distanza percorsa Distance Space for the distance traveled

Le nostre soluzioni per i Percorsi Fitness sono pensati per interagire con il nuovo Apple Watch. Our solutions for “Fitness Courses” are devised to interact with the new Apple Watch.

PERCORSI FITNESS FITNESS COURSES

Numero Tappa Numerazione delle Tappe Stage Number Stage Numbering


Informazioni Accessibili L’accessibilità dei beni culturali per le persone con disabilità sensorialeri chiede competenze e soluzioni specifiche per rispondere al meglio alle esigenze di fruizione. Quando si parla di disabilità sensoriali, si fa generalmente riferimento alla sordità e alla cecità, due disabilità cosiddette ‘invisibili’ perché non sempre percepibili direttamente come nel caso della disabilità motoria. Proprio perché invisibili, le attività volte all’accessibilità dei luoghi e delle attività culturali sono state (seppur limitate e spesso incomplete numericamente e qualitativamente) orientate alla disabilità fisica, mentre solo negli ultimi tempi le disabilità sensoriali stanno iniziando ad essere oggetto di politiche sociali, turistiche e culturali. Eppure, in Italia circa 3.000.000 di persone hanno una disabilità sensoriale totale o parziale, congenita o acquisita, con macro e micro differenze di età, istruzione, professione e, soprattutto, esigenze comunicative. Una proposta culturale davvero ‘accessibile’ alle persone con disabilità sensoriale deve, tuttavia, tenere conto delle esigenze specifiche degli utenti, peraltro sancite come ‘diritti’ dalla Convenzione ONU sui Diritti delle Persone con Disabilità. Non bisogna dimenticare che un turista con disabilità è sempre un turista e che la condizione di disabilità, così come ribadito dall’ICF, dipende dall’interazione della persona con lo spazio che la circonda, per cui una condizione di non-accoglienza può rendere ‘disabile’ qualsiasi persona in una fase qualunque della propria vita, dal decorso post-operatorio alla gravidanza, includendo anche anziani e bambini.


Accessible Information The accessibility of cultural heritage sites for people with sensory disabilities requires specific skills and solutions to best meet the needs of fruition. When it comes to sensory disabilities, we generally refer to deafness and blindness, two so-called ‘invisible’ disabilities because they are not always directly perceptible as opposed to the more easily perceived physically challenging disability. Due to the fact that they are invisible, the accessibility of activities and places of cultural activities has been (albeit limited and often incomplete numerically and qualitatively) oriented towards physical disability, while only recently sensory disabilities are starting to be the subject of social, tourist and cultural policies. In Italy about 3 million people have a full or partial sensory impairment, congenital or acquired, with macro and micro differences in age, education, profession and, above all, communication needs. A truly “accessible” cultural site for people with sensory disabilities must, however, take into account the specific needs of users, furthermore recognized as “rights” in the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Do not forget that a tourist with disabilities is still a tourist and that the condition of disability, as reiterated by the ICF, depends on the interaction of the person with the space that surrounds it, so a non-receptive condition can make anyone a “disabled person” at any given stage of their lives, such as from post-operative recovery, pregnancy, temporary impairments that also include the elderly and children.


ud i

AUDIOGUIDA QR QR AUDIOGUIDEA

og ui d aQ r Qr

Au dio g

uid e


Audioguida Qr Audioguide Qr Diamo voce ai Qr Code Primo extended pack, sviluppato da Skylab Studios, per Qr Code è la Audio Guida interattiva. Si utilizza come base la struttura software realizzata a cui viene aggiunta la funzione audio a comando in diverse lingue. Sarà possibile ascoltare l’audioguida nella lingua che si desidera mentre scorrono immagini o video di approfondimento, sempre tramite QrCode. Può essere integrata su ogni tipologia di Segnaletica Qr e realizzata in 10 lingue

First extended pack, developed by Skylab Studios, is the QR Code Interactive AudioGuide. Using the structure of our Qr Code software as a base, we added the function to control the audio in several languages. You can listen to the audio guide in the language that you want as the images or video explanation run, again using QrCode. It can be integrated on any type of Qr signage and translated in 10 languages

AUDIOGUIDA QR QR AUDIOGUIDE

We give voice to the Qr Code


Come Funziona How It Works

Inquadra il codice Qr Inquadrando il codice Qr con il telefonino si accede alla pagina illustrativa del monumento o punto di interesse.

AUDIOGUIDA QR QR AUDIOGUIDE

Frame the Qr Code Positioning the QR code with your mobile phone to access the page Illustrating the monument or landmark.

Clicca sul pulsante Audioguida Una volta entrato nella pagina descrittiva si può scegliere la lingua cliccando sul tasto AudioGuida.

Click on the Audioguide Once you’re in the descriptive page you can choose the language by clicking on the audioguide.

Ascolta la lingua scelta Inizia l’AudioGuida in streaming sul proprio telefonino dove sarà possibile anche associare all’audio dei video o una galleria fotografica.

Listen to selected language Start audioguide stream on the mobile phones, where you can also associate the audio of a video or photo gallery.


AUDIOGUIDA QR QR AUDIOGUIDE

Usa questi codici Qr per sentire alcuni esempi di audioguida realizzati per Città della Pieve in Umbria. Use this QR code to hear some examples of audioguide made ​​for Città della Pieve in Umbria.


Videoguida LIS SLA Videoguide Disabilità Sensoriali

VIDEOGUIDA LIS SLA VIDEOGUIDE

L’accessibilità per le persone con disabilità sensoriale richiede competenze e soluzioni specifiche per rispondere al meglio alle esigenze di fruizione. Quando si parla di disabilità sensoriali, si fa generalmente riferimento alla sordità e alla cecità, due disabilità cosiddette ‘invisibili’ perché non sempre percepibili direttamente come nel caso della disabilità motoria. Proprio perché invisibili, le attività volte all’accessibilità dei luoghi e delle attività culturali sono state (seppur limitate e spesso incomplete numericamente e qualitativamente) orientate alla disabilità fisica, mentre solo negli ultimi tempi le disabilità sensoriali stanno iniziando ad essere oggetto di politiche sociali, turistiche e culturali. Eppure, in Italia circa 3.000.000 di persone hanno una disabilità sensoriale totale o parziale, congenita o acquisita, con macro e micro differenze di età, istruzione, professione e, soprattutto, esigenze comunicative. Basta pensare che all’interno della macro-categoria di ‘sordità’ esistono ancora grandi differenze tra sordi ‘segnanti’ (persone che prediligono l’uso della LIS, la Lingua dei Segni Italiana) sordi ‘oralisti’ (che prediligono piuttosto l’uso della lingua italiana corrente, con maggiore attenzione per la sottotitolazione) e sordi ‘bilingui’ che hanno ricevuto una educazione ‘mista’ tra LIS e oralismo.

Sensory disability Accessibility for people with sensory disabilities requires expertise and specific solutions to best meet the fruition needs. When it comes to sensory disabilities, we generally refer to deafness and blindness, considered ‘invisible’ because they are not always perceived directly as in the case of motor disability. Due to this “invisibility”, the accessibility of cultural sites and activities have been (albeit numerically limited and often qualitatively incomplete) oriented towards physical disability, while only in recent times sensory disabilities are beginning to be the subject of social policies, both tourist and cultural. Yet, in Italy alone about 3,000,000 people have a total or partial sensory disability, congenital or acquired, with macro and micro differences in age, education, profession and, above all, communication needs. Just think that within the macro-category of ‘deafness’, there are still big differences between Deaf ‘signers’ (people who prefer the use of SLA, Sign Language Alphabet) deaf ‘oralists’ (which rather prefer the use of current Italian language, with greater attention to subtitles) and deaf ‘bilingual’ who received a ‘mixed’ education between SLA and oralism.


Secondo extended pack sviluppato da Skylab Studios per QrCode è la Guida Turistica realizzata in LIS per i non udenti. La rivoluzione, rispetto alle poche esperienze del genere che si trovano in giro per il mondo, sta nell’innovativo sistema di ricezione tramite QrCode e nel fatto che i video LIS sono ripresi direttamente nei siti culturali proposti per facilitare la fruizione. Un servizio turistico on demand, ideato e studiato per offrire la massima fruibilità. L’incontro del Qr Code con la LIS è il simbolo di un turismo a portata di tutti. L’abbattimento delle barriere è un dovere delle istituzioni, la mobilità un diritto di tutti. Una città aperta a tutti dove il diritto ed il dovere di essere informati/coinvolti è a portata di click. Le rivoluzioni nascono da piccoli cambiamenti e un servizio turistico in LIS è il primo passo per il riconoscimento completo della lingua dei segni. I video in LIS sono accompagnati da tracce audio per permettere la visione condivisa tra udenti e non udenti. Questo permette alle famiglie e ai gruppi composti da udenti e non udenti di condividere l’esperienza. L’evoluzione di internet e la diffusione degli smartphone hanno cambiato la quotidianità dei non udenti, permettendo alla comunicazione visiva di abbattere i confini fisici, regalando una nuova libertà di espressione. Il servizio è realizzato in collaborazione con le associazioni e gli enti predisposti per la diffusione della LIS e la tutela delle persone non udenti, al fine di garantire la completezza del servizio.

VIDEOGUIDA LIS SLA VIDEOGUIDE

La Lingua dei Segni


Sign Language

VIDEOGUIDA LIS SLA VIDEOGUIDE

Our second extended pack developed by Skylab Studios for QrCode is made u​​ sing SLA Guide for the deaf. The revolution, compared to the few similar experiences found around the world, is in its ‘innovative system for reception by QrCode and the fact that the SLA videos are shot directly at the proposed cultural sites proposed to facilitate the use. A tourist service on demand, conceived and designed to offer maximum usability. The meeting of the QR Code with the SLA is the symbol of accessible tourism for everyone. The removal of barriers is an Institution’s duty, mobility a right for all. A city open to everyone where the right and the duty to be informed / involved is just a click away. Cultural Revolutions arise from small changes, and a tourist service in SLA is the first step to full recognition of sign language. The videos in SLA are accompanied by audio tracks to allow the shared vision between deaf, hearing impaired and those that accompany them. This allows for families and groups to share the experience. The evolution of the Internet and the spread of smartphones has changed the daily lives of the hearing impaired, allowing visual communication to break down the physical boundaries, giving a new freedom of expression. The service is carried out in collaboration with associations and organizations prepared to spread the SLA and the protection of deaf people, in order to ensure the completeness of the service.


Come Funziona How It Works Inquadra il codice Qr Inquadrando il codice Qr con il telefonino si accede alla pagina illustrativa del monumento o punto di interesse.

Frames the Qr Code

Clicca sul pulsante Videoguida Una volta entrato nella pagina descrittiva si può scegliere la lingua cliccando sul tasto LIS.

Click on the Videoguide Once you’re in the descriptive page you can choose the language by clicking on the SLA tab.

Guarda la videoguida Inizia la VideoGuida LIS in streaming sul proprio telefonino in contemporanea con una traccia audio in italiano per l’ascolto di gruppo anche da parte delle persone udenti. L’unica e originale Videoguida LIS turistica con tecnologia Qr del mercato italiano.

View language choice Start the SLA VideoGuide stream on your mobile. In conjunction with an audio track in English for group listening also by the non hearing impaired. The one and only original SLA tourist Videoguide using Qr technology on the Italian market.

VIDEOGUIDA LIS SLA VIDEOGUIDE

Position the QR code with your mobile phone to access the page Illustrating the monument or landmark.


VIRTUAL TOUR VIRTUAL TOUR

Vi rtu al To ur Vi rtu

al To u

r


Virtual Tour Virtual Tour Una Esperienza Unica Simulare una passeggiata tra le vie, osservare le chiese dall’interno, ammirare i belvedere a 360 gradi. Tutto questo si può realizzare grazie ad una tecnica che unisce fotografia e interattività che si chiama QTVR. Il progetto realizzato, oltre ad avere un impatto incredibile per chi lo vede, può essere inserito in DVD, messo on line sul web e sfruttato commercialmente per prenotazioni e acquisti on line. Si tratta in pratica di un filmato navigabile che dà la sensazione di essere proprio sul posto e in cui è possibile inserire qualsiasi altro media come un video, un audio clip, un’immagine, oppure un altro filmato QuickTime VR.

Simulate a walk through the streets, observe the churches from within, admire the View from a 360 degrees perspective. All this can be achieved thanks to a technique that combines photography and interactivity that is called QTVR. The completed product has an incredible impact on anyone who sees it and can be published in DVD, put online on the web and used commercially to generate reservations and online purchases. This is basically a browsable movie that gives the feeling of being right on the spot and in which you can insert any other media file such as a video, an audio clip, an image, or another QuickTime VR movie.

VIRTUAL TOUR VIRTUAL TOUR

A Unique Experience


VIRTUAL TOUR VIRTUAL TOUR

Come li Realizziamo Dopo aver effettuato un attento sopralluogo nella città, il nostro staff tecnico procede alla realizzazione di un servizio fotografico molto particolare. Grazie a delle attrezzature specifiche siamo in grado di ricostruire un percorso virtuale a 360° delle zone interessate, le immagini scattate vengono rielaborate e diventano protagoniste della virtualizzazione interattiva della città. Il nostro sistema Virtual Tour è uno dei pochi presenti sul mercato compatibile oltre che su tutti i computer anche su dispositivi mobili come iPhone e Android e sui tablet tipo iPad. La fluidità di movimento e navigabilità sono garantiti anche con poco segnale di connessione. Il Virtual Tour è totalmente interattivo, si può passare da un monumento all’altro passeggiando per le vie oppure utilizzando la mappa intelligente.


How we produce them

Su iPhone e iPad L’elasticità del sistema di produzione dei Virtual Tour li rende incredibilmente veloci ed interattivi. Gli ultimi modelli di smartphone e tablet sembrano nati per questo percorso interattivo cittadino. Grazie anche alla tecnologia giroscopica con il semplice spostamento del dispositivo si può apprezzare ancora di più l’effetto passeggiata virtuale.

On iPhone and iPad The elasticity of the Virtual Tour production system makes them incredibly fast and interactive. The latest models of smartphones and tablets seem born for this interactive tour of the city. Also thanks to the gyroscopic technology, with the simple movement of the device you can appreciate even more the virtual walk effect.

VIRTUAL TOUR VIRTUAL TOUR

After carefully inspecting the city, our technical staff conducts a very special photo shoot. Thanks to the specific equipment we are able to reconstruct a virtual 360° path of the affected areas, the captured images are revised and become the protagonists of the interactive virtualization of the city. Our Virtual Tour system is one of the few on the market compatible on all computers and mobile devices such as iPhone and Android and the iPad tablet. The fluidity of movement and navigability are guaranteed even with low connection signal. The Virtual Tour is fully interactive you can go from monument to monument walking through the streets, or by using the Smart Map.


Su Computer Collegandosi a internet oppure tramite un cd-rom o chiavetta Usb (opzionale) è possibile accedere al Virtual Tour e navigare in modalità on line oppure off line tra le vie della città e visitare monumenti e musei. I nostri virtual tour funzionano con tutti i sistemi operativi e con qualsiasi browser.

VIRTUAL TOUR VIRTUAL TOUR

On Computer By connecting to the internet or through a CD-ROM or USB stick (optional) you can access the Virtual Tour and navigate in an on line or off line mode the streets of the city and visit monuments and museums. Our virtual tour will work with any operating system and any browser.

Su Pennetta USB Il software Virtual Tour può essere inserito anche su pennette Usb e riprodotto su qualsiasi tipo di computer. Si presta molto, questa opzione, per la realizzazione di gadget interattivi e promozionali della città. Un biglietto da visita con un fortissimo impatto emotivo ed esperenziale.

On USB Drive Our Virtual Tour software can also be entered on Usb devices and played on any type of computer. This option is extremely suitable for the creation of interactive gadgets, giveaways and the promotion of the city. A business card with a very strong emotional and experiential impact.

Su Cartoline Sfruttando la tecnologia della Realtà Aumentata è possibile inserire multimedialmente il virtual tour in sovraimpressione su un cartolina postale o su una fotografia inserita in un poster, libro o guida. Per saperne di più visita la sezione Realtà Aumentata

On Postcards Leveraging the Augmented Reality technology you can enter the virtual tour for multimedia overlay on a postcard or a picture inserted into a poster, book or guide. To learn more, visit our section on Augmented Reality


Su Segnaletica Qr Il Virtual Tour può essere linkato anche tramite dei Qr Code specifici che mandano ad una pagina mobile Fluida con autoplay del Tour. Possono essere letti da qualsiasi dispositivo mobile sia smartphone che tablet e rendono l’esperienza unica e portatile.

On Qr Signage

In questo video è possibile vedere l’applicazione della tecnologia Virtual Tour partendo da un Qr Code presente sulla cartellonistica informativa della Città di Viterbo. In this video you can see the application of Virtual Tour technology with a QR Code on this informative poster of the City of Viterbo.

http://youtu.be/Rxc02qRXzCM

VIRTUAL TOUR VIRTUAL TOUR

The Virtual Tour may also be linked via the QR Code to send to a specific mobile page, fluid and with autoplay. They can be read by any mobile device, smartphone and tablet that renders the experience unique and portable.


VIRTUAL TOUR VIRTUAL TOUR


L’esperienza virtuale I Virtual tour possono essere integrati con la tecnologia Qr Code sia nella Cartellonistica che nella Guida Interattiva. Immaginate i vostri turisti che camminano parecchio per raggiungere il monumento o museo da visitare e non vedono l’ora di arrivare. Giunti alla meta scoprono che il museo è chiuso per restauro o aprirà soltanto tre due ore. Con il virtual tour possono avere almeno la possibilità di un’esperienza virtuale che gli faccia capire se vale la pena aspettare l’apertura o tornare in un secondo il momento. Basta avere un qrcode sulla guida oppure sulla cartellonistica e il gioco è fatto. Inizia la visita Virtuale.

The virtual tour can be integrated with Qr Code Signage technology that is present in the Interactive Guide. Imagine your tourists who walk a lot to get to the monument or museum to visit and can not wait to get there. Once they reach the destination they discover that the museum is closed for renovation or will not open for another two or three hours. With the virtual tour can at least have the possibility of a virtual experience that makes them understand if it’s worth waiting for the opening or return at a later time. Just insert a Qr code in the guide or on the poster and you’re done. Begin the Virtual visit.

Abbattimento barriere architettoniche Sono tante le città artistiche che hanno monumenti spiacevolmente non accessibili a tutti. Il virtual tour collegato ad un qr code può abbattere le barriere architettoniche per tutti. Dà la possibilità a chiunque di poter vedere, come nel nostro esempio, la vista mozzafiato da una torre anche per gli anziani, per portatori di handicap e per chi semplicemente soffre di vertigini o attacchi di panico.

Elimination of architectural barriers There are many cities that have artistic monuments that regrettably, are not accessible to everyone. The virtual tour is connected to a Qr code and can break down the barriers for everyone. It gives the opportunity for anyone to be able to see, as in our example, the breathtaking view from a tower, even for the elderly, the physically challenged and those who simply suffer from vertigo or panic attacks.

VIRTUAL TOUR VIRTUAL TOUR

The virtual experience


VIDEO DRONE VIDEO DRONE oD ro n

Vi de e Vi

de oD ro n

e


Come non l’avete mai vista

Like you’ve never seen The dream of flying comes true. Modern technology has made ​​great strides in the field of aerial photography. Skylab Studios today is pleased to present an incredible service, which makes it possible to see your city and the territory in a wonderful way. With a fleet of remote-controlled drones we can carry out aerial photography of the highest level with Full HD quality. You no longer have to rent helicopters with pilot and camera crew in tow to have aerial shots, both without detail and very expensive. Our system provides an unprecedented level of definition and stability of the video shot. The fleet of drones in our hangar are of different types to perform different types of shooting. You will be able to operate flights on the water, aerial panoramic 360°, flights close to monuments, facades and towers, walking through the streets of the old town and all that your Touristic Communication Strategy requires. All the footage will be assembled by our laboratory to produce an emotional promotional video of the territory and use it via the web, with the Qr code or in augmented reality. Fasten your seat belts we are about to take off :)

VIDEO DRONE VIDEO DRONE

Il sogno di volare diventa realtà. La tecnologia moderna ha fatto passi da gigante nel campo delle riprese aeree. Oggi Skylab Studios ha il piacere di presentare un servizio incredibile, che rende possibile vedere le vostre città e il territorio in un modo meraviglioso. Grazie ad una flotta di droni radiocomandati possiamo effettuare riprese aeree di altissimo livello con la qualità del Full HD. Non sarà più necessario affittare elicotteri con pilota e troupe televisiva al seguito per fare riprese mosse, senza particolari e costosissime. Il nostro sistema garantisce un livello mai visto di definizione e stabilità del video girato. La flotta di droni, presenti nel nostro hangar, sono di diverso tipo per effettuare diverse tipologie di riprese. Sarà possibile effettuare voli a filo d’acqua, panoramiche aeree a 360°, voli ravvicinati su monumenti, facciate e torri, passeggiate tra le vie del centro storico e tutto quello che la vostra strategia di comunicazione turistica necessita. Tutto il girato sarà montato dal nostro laboratorio video per realizzare un filmato promozionale emozionale del territorio per poi usarlo via web, con i qr code o in realtà aumentata. Allacciatevi le cinture di sicurezza stiamo per decollare :)


VIDEO DRONE VIDEO DRONE


Video realizzato con una innovativa flotta di droni. Questo VideoDrone è stato girato in Maremma e piÚ precisamente in Toscana a Manciano tra le 7 frazioni di uno dei comuni con la maggiore estensione territoriale. Video made with an innovative fleet of drones. This Drone Video was shot in Maremma in Tuscany and more precisely in Manciano across 7 fractions of one of the municipalities with the greatest territorial extension in the country. http://youtu.be/iXVTY29ncKw

VIDEO DRONE VIDEO DRONE


Museo Vivo Il patrimonio culturale italiano è il più importante al mondo, oltre il 60% delle ricchezze culturali al mondo sono presenti nel nostro territorio e custodito in magnifici palazzi o musei ricchi di opere d’arte di ogni periodo storico. L’Italia è una delle poche nazioni che possono vantare un patrimonio artistico di oltre 3.000 anni e questo comporta anche delle criticità. Ogni anno milioni di persone visitano tutto questo tesoro, ma il passare del tempo lo rende sempre meno “interessante” per le nuove generazioni. Il nostro obiettivo è quello di creare un ponte, un collegamento tra la storia e le nuove tecniche di comunicazione per rendere tutto più accessibile e interattivo. Per fare questo ci avvaliamo delle tecnologie più moderne per affascinare e avvicinare alla cultura il grande pubblico, compresi i più giovani. La Realtà Aumentata è sicuramente lo strumento più incredibile che utilizziamo per ridare vita ai musei e alle opere d’arte. Sarà possibile riportare in vita maestri della pittura, parlare con personaggi storici, vedere riproduzioni in 3d apparire magicamente dal nulla, tutto con l’unico obiettivo: attualizzare la cultura e trasformarla in un momento di esperienzialità che lasci un segno indelebile nei visitatori.


Live Museum The Italian cultural heritage is the most important in the world, over 60% of the world’s cultural riches are present in our territory and displayed in magnificent palaces or museums full of works of art, covering every historical period. Italy is one of the few nations that can boast an artistic heritage of over 3,000 years and this also leads to some critical issues. Every year millions of people visit this treasure, but the passage of time makes it less and less “interesting� for the new generations. Our goal is to create a bridge, a link between history and the new communication techniques to make the heritage more accessible and interactive. To do this we use the latest technologies to captivate attention and bring culture to the general public, including the younger generations. Augmented Reality is definitely the most incredible tool we use to restore life to museums and works of art. It will be possible to bring the masters of painting back to life, talking to historical characters, see 3D reproductions magically appear out of nowhere, all with a single goal: update culture and turn it into a moment of experiential fruition that leaves an indelible impression on visitors.


Re al tà

REALTA’ AUMENTATA AUGMENTED REALITY

en

m

Au ta ta Au g

m

en te dR ea li

ty


Realtà Aumentata Augmented Reality La Soluzione Rivoluzionaria

The Revolutionary Solution By augmented reality (abbreviated AR), we mean the enrichment of human sensory perception through information, usually manipulated and conveyed electronically, that would not be perceived with the five senses. The elements that “augment” the reality are added through a mobile device, such as a smartphone, with the use of a PC equipped with a webcam or other sensors. In augmented reality (AR), the person continues to live the common physical reality, but enjoys more manipulated multimedia content of reality itself, a true revolution in the world of communication.

REALTA’ AUMENTATA AUGMENTED REALITY

Per realtà aumentata (in inglese augmented reality, abbreviato AR), si intende l’arricchimento della percezione sensoriale umana mediante informazioni, in genere manipolate e convogliate elettronicamente, che non sarebbero percepibili con i cinque sensi. Gli elementi che “aumentano” la realtà vengono aggiunti attraverso un dispositivo mobile, come uno smartphone, con l’uso di un PC dotato di webcam o altri sensori. Nella realtà aumentata (AR), la persona continua a vivere la comune realtà fisica, ma usufruisce di più contenuti multimediali manipolati della realtà stessa. Una vera rivoluzione nell mondo della comunciazione.


Per l’Arte

REALTA’ AUMENTATA AUGMENTED REALITY

Con la Realtà Aumentata il nostro obiettivo è quello di creare strumenti che possano avvicinare il grande pubblico all’arte e alla cultura. Un’applicazione in realtà aumentata che dà la possiblità di rendere “vivi” dei quadri e dei personaggi presenti negli affreschi. Quello che vedete in queste pagine è un esempio con un quadro e un personaggio famosissimo: Dante Alighieri. Dopo avere aperto l’App, inquadrando il quadro il nostro Dante si animerà e prenderà vita muovendo occhi e bocca mentre declama l’inizio della Divina Commedia. Vuole essere uno strumento per la promozione e per aumentare l’interesse da parte del pubblico nei confronti di musei e mostre. La visita di una città artistica diventa più divertente e si avvicina alle nuove generazioni grazie all’utilizzo degli smartphone e dei tablet. La tecnologia è on demand ed è fruibile semplicemente scaricando una app gratuita. Questa tipologia di soluzione è rivolta anche al mercato delle gite scolastiche favorendone l’interesse da parte dei più giovani e facilitandone, tramite il gioco e l’innovazione, l’apprendimento e il ricordo delle informazioni ricevute la capacità di comprensione della storia dell’arte. Scarica SkylApp la nostra app gratuita per leggere la Realtà Aumentata e i Qr Code SkylApp download our free app to read Augmented Reality and QR Code

For Art With Augmented Reality our goal is to create tools that can bring the general public closer to art and culture. An Augmented Reality application that gives you the possibility of “living” paintings and characters present in the frescoes. What you see in these pages is an example with a painting of a famous character: Dante Alighieri. After opening the app, the picture framing our Dante will come alive and take life by moving eyes and mouth while reciting the beginning of the Divine Comedy. AR is a tool for promotion and to increase the interest of the public in relation to museums and exhibitions. The visit of an artistic city becomes more fun and approaches new generations through the use of smartphones and tablets. The technology is on demand and is available by simply downloading a free app. This type of solution is also designed for the school trips market, promoting the interest of young people and facilitating, through play and innovation, the learning process and the recollection of information received, the understanding of art history . Il video fa vedere il funzionamento e facilita la comprensione del potenziale incredibile che ha questa tecnologia applicata all’arte e alla cultura. Tecnologia che può essere utilizzata su qualsiasi soggetto. The video shows how it works and facilitatea the understanding of the incredible potential that this technology has when applied to art and culture. Technology that can be pplied to any subject. http://youtu.be/Xs11xsZJ_xU


REALTA’ AUMENTATA AUGMENTED REALITY


REALTA’ AUMENTATA AUGMENTED REALITY

Le città italiane sono ricche di opere d’arte, musei, palazzi da visitare e migliaia di informazioni riguardanti la storia

Vecchi pannelli sopravvivono dentro i musei ma non vengono più utilizzati da nessuno.

The Italian cities are rich in art, museums and palaces to visit and thousands of information regarding their history

Old panels survive in museums but are no longer used by anyone.

La Realtà Aumentata non ha bisogno di pannelli attaccati al muro, di spese di manutenzione dei pannelli che spesso vengono lasciati morire per via della usura del tempo. Senza bisogno di lavori e pannellature “costose”, il nostro staff, grazie ad un particolare rilievo fotografico, crea una App realizzata ad hoc grazie alla quale sarà possibile animare le opere d’arte, far partire video di spiegazione o delle semplici Audioguide in più lingue. Rendendo unica e affascinante l’esperienza della visita. Augmented Reality does not need panels attached to the wall, maintenance costs of the panels that are often left to suffer the wear and tear of time. No need for “expensive” paneling”, our staff, using a special photographic survey, creates an ad hoc App through which you can animate the works of art, start a video explanation or simple audio guides in multiple languages. Giving your visit a unique and fascinating experience.


La Soluzione su misura La differenza sostanziale è che in questo caso non si parte da un’opera esistente ma da un disegno originale creato dal nostro studio o di proprietà da parte del cliente. Uno strumento molto interessante per dare forza e creatività a campagne pubblicitarie, esposizioni di arte moderna, libri per l’infanzia e molti altri campi. Il limite è la creatività, è possibile animare e rendere interattivo qualsiasi cosa, disegno o immagine. Garantisce un forte aspetto innovativo e ne aumenta le capacità comunicative di una qualsiasi campagna pubblicitaria. Il personaggio in queste pagine è stato creato dal nostro studio in collaborazione con l’artista Guido Sileoni.

The substantial difference is that in this case it is not part of an existing painting but from an original design created by our studio or owned by the customer. It is a very interesting tool to give strength and creativity in advertising campaigns, modern art exhibitions, children’s books and many other fields. The limit is your creativity, you can animate and render anything interactive, drawing or image. It provides a strong innovative character and enhances the communication skills of any advertising campaign. The character in these pages has been created by our studio in collaboration with artist Guido Sileoni.

In questo video viene utilizzato in una operazione mediatica rivolta alla promozione di un intero territorio, l’Etruria. Un personaggio creato dalla matita dell’artista Guido Sileoni si anima e parla in questo caso in inglese. In this video the subject is used in a media operation aimed at promoting a whole territory, Etruria. A character created by artist Guido Sileoni’s pencil comes alive and speaks in English in this case. http://youtu.be/C81AQTUedE0

REALTA’ AUMENTATA AUGMENTED REALITY

The Tailored Solution


REALTA’ AUMENTATA AUGMENTED REALITY

Tipologie di Realtà Aumentata La realtà aumentata può essere progettata e realizzata in diversi modi a differenza delle altre tecnologie, è uno strumento facilmente adattabile in ogni situazione. Non ha bisogno di interventi che possano cambiare l’aspetto di un museo, di un allestimento, di una città o semplicemente di una brochure o libro. Utilizza la realtà, sarà lei stessa a fare da “marker” per attivare contenuti interattivi altamente innovativi. Si potrà vedere un quadro prendere vita e parlare con il pubblico, apparire ricostruzioni in 3d in aree archeologiche, creare contenuti animati per i bambini, far apparire “ologrammi” da brochure illustrative e trasformare cartoline in finestre interattive. Qui di seguito vi elenchiamo una serie di tipologie e utilizzi: 1) Quadri Parlanti; 2) Fotografie Animate; 3) Cartoline Magiche; 4) Guida a Cartoni Animati; 5) Modelli 3d.

Types of Augmented Reality The augmented reality can be designed and manufactured in different ways, and unlike other technologies, it is an easily adaptable tool in every situation. It does not need interventions that can change the look of a museum, an exhibition, a city or just a brochure or book. Use reality itself, it will act as a “marker” to enable highly innovative interactive content. You can see a painting come to life and talk to the public, make 3d reconstructions in archaeological sites appear, create animated content for children, bring up “holograms” from explanatory brochures and transform postcards into 1) Talking Portraits; 2) Animated Picture; 3) Magic Postcards; 4) Animated Cartoon Guide; 5) 3D Models.


REALTA’ AUMENTATA AUGMENTED REALITY

inquadra utilizzando SkylApp

frame with SkylApp


REALTA’ AUMENTATA AUGMENTED REALITY

Quadri Parlanti Qualsiasi tipologia di quadro, affresco o dipinto, può essere trasformato in quadro animato. L’opera d’arte può prendere vita e parlare, raccontando la sua storia, oppure gli elementi del quadro possono inziare a muoversi mentre una voce in sottofondo racconta i particolari dell’opera o magari l’artista stesso potrebbe apparire, all’interno, raccontando tecniche e ispirazioni che l’hanno portato a realizzare il dipinto in questione. Il tutto con una magia degna del miglior Harry Potter. Basta semplicemente scaricare l’app gratuita SkylApp, puntare il quadro e il gioco è fatto. Un sistema perfetto per creare un percorso interattivo all’interno di una sala mostre, di un museo o di una sala degli affreschi senza dover realizzare costosi e impattanti cartelli descrittivi. Un modo tutto nuovo per avvicinare anche il pubblico più giovane all’arte e alla cultura.

Talking Portraits Any type of portrait or fresco can be turned into an animated painting. The work of art can come to life and talk, telling its story, or the elements of the painting can be set to move while a voice in the background tells the details of the work or even the artist himself might appear inside, explaining techniques and inspiration that led him to create the painting in question. A work of magic worthy of the best Harry Potter movies. Simply download the free app SkylApp, point to the picture and you’re ready to experience this marvel. A perfect system for creating an interactive display, in an exhibition hall or a museum, without having to build expensive descriptive signs. A whole new way to attract even the younger audience to art and culture.


REALTA’ AUMENTATA AUGMENTED REALITY

inquadra utilizzando SkylApp

frame with SkylApp


REALTA’ AUMENTATA AUGMENTED REALITY

Fotografia Animata Qualsiasi foto o immagine, anche se molto datata, può essere resa interattiva grazie all’utilizzo della Realtà Aumentata. Possiamo ridare vita alle immagini, far parlare i personaggi presenti nella foto, animare e muovere elementi, far cambiare il meteo in una foto panoramica, volare sul territorio grazie a dei video fatti con droni e molto altro. Grazie a questo sistema sarà possibile riportare in vita personaggi e storie, o più semplicemente dare un nuovo livello di interazione ad immagini, anche attuali. Nell’esempio riportato qui a fianco il Duca D’Aosta, in una foto originale del 1918, grazie alla realtà aumentata, si anima e parla con il pubblico. In questo caso è stato recuperato un suo discorso originale e utilizzato per rendere ancora più “reale” l’effetto. Questo è uno dei personaggi che fanno parte dell’allestimento multimediale visibile al Museo della Grande Guerra di Fogliano Redipuglia in Friuli Venezia Giulia.

Animated Picture Any photo or image, albeit very dated, can be rendered interactive through the use of Augmented Reality. We can restore life to the images, make the characters in the photo talk, animate and move elements to change the weather in a panoramic photo, fly over the area thanks to the videos made with drones and more… With this system you can bring back to life the characters and stories, or simply give a new level of interaction with images, even current ones. In the example on the right the Duca D’Aosta, in an original photo of 1918, thanks to augmented reality, comes to life and talks to the audience. In this case his original speech was recovered and used to make the effect even more “real”. This is one of the characters present in the Museum of the Great War of Fogliano Redipuglia in Friuli Venezia Giulia, a fully interactive multimedia museum.


REALTA’ AUMENTATA AUGMENTED REALITY inquadra utilizzando SkylApp frame with SkylApp


REALTA’ AUMENTATA AUGMENTED REALITY

Cartoline Magiche Le cartoline sono state per decenni lo strumento più adatto alla promozione di un prodotto o per presentare le bellezze di una città anche a distanza di migliaia di chilometri. Queste cartoline sono arricchite dalla realtà aumentata, grazie alla quale poter far riprodurre dei video da condividere utilizzando i principali social network, il tutto semplicemente con il proprio smartphone o tablet. Forse il migliore utilizzo è proprio quello applicato a delle semplici cartoline postali che diventano “magiche”. Il turismo e la promozione hanno necessità di strumenti sempre più innovativi e interattivi che possano, in pochi secondi, fare luce sui tesori archeologici, sulle meraviglie paesaggistiche e sul patrimonio di un territorio. La cartolina è un oggetto conosciuto e utilizzato da tutti, proprio per questo l’aspetto “magico” la rende sicuramente molto intrigante. Una volta scaricata l’app gratuita SkylApp, basta inquadrare la cartolina, il software riconoscerà l’immagine stampata e per magia farà apparire un video o un’animazione in sovraimpressione che rimarrà incollato alla cartolina anche se in movimento.

Magical Postcards The postcard has been for decades the most suitable promotional instrument for a product or to present the beauty of a city, even from thousands of kilometers away. These postcards are enhanced by augmented reality, thanks to which you can make videos play and/or share using the major social networks, simply with your smartphone or tablet. Perhaps the best use is just applied to simple postcards that become “magical.” The promotion of Tourism needs to be increasingly innovative, and use interactive tools that can, in seconds, shed light on archaeological treasures, the scenic wonders and wealth of a territory. The postcard is known and used by all, for this reason the “magical aspect” definitely makes it very intriguing. Once you download the free app SkylApp, simply frame the postcard, the software will recognize the printed image and the magic will bring a video or animation overlay that will stay glued to the card even if the person moves.


In questo video le cartoline magiche realizzate per il Consiglio Regionale della Regione Lazio per promuovere il Patrimonio Unesco di Tarquinia. Con queste cartoline si possono vedere virtual tour, affreschi e vasi etruschi che si animano, oppure fare un volo sull città. In this video, the magical cards made for the Region of Lazio Council to promote the UNESCO Heritage site of Tarquinia. With these cards you can see virtual tour, frescoes and Etruscan vases that come to life, or take a flight over the town. https://www.youtube.com/watch?v=_DhvRJ56t4o

REALTA’ AUMENTATA AUGMENTED REALITY

inquadra utilizzando SkylApp frame with SkylApp


REALTA’ AUMENTATA AUGMENTED REALITY

Guida a Cartoni Animati Sempre più nei musei e nelle mostre c’è la necessità di creare contenuti e percorsi anche per i più giovani. Grazie a questa innovazione, a misura di bambino, sarà possibile creare dei personaggi che si trasformeranno in Assistenti Virtuali, a cartoni animati, grazie ai quali anche i bambini potranno ricevere informazioni tagliate su misura per loro. Questa novità renderà i musei particolamente vivi e interessanti ad un pubblico più ampio. Il nostro laboratorio elabora illustrazioni e personaggi studiati su misura agli argomenti trattati come nel caso del Museo della Preistoria e Protostoria di Manciano (vedi in alto) e della Necropoli Etrusca di Tarquinia, Patrimonio Unesco (a fianco), dove sono stati realizzate delle “mascotte”che inquadrate con l’app gratuita SkylApp prendono vita e si trasformano in cartoni animati che raccontano storie e approfondimenti ai più piccoli.

Animated Cartoon Guide There is an increasingly great need to create content and tours for youngsters in museums and exhibitions. Thanks to this innovation, suitable for children, we will be able to create characters that will become animated Virtual Assistants, thanks to which even children can receive information tailored for them. This innovation will make the museums come to life and become interesting to a wider audience. Our lab processes illustrations and characters tailored to the topics discussed such as the Museum of Prehistory and Early History of Manciano (see above) and the Etruscan necropolis of Tarquinia, Unesco heritage site (on the right), where “mascots” were created, that once framed with the free SkylApp app, come to life and turn into cartoons that tell stories and insights for the children.


REALTA’ AUMENTATA AUGMENTED REALITY

inquadra utilizzando SkylApp

frame with SkylApp


La Soluzione con i modelli 3D

REALTA’ AUMENTATA AUGMENTED REALITY

Immaginate di presentare un progetto architettonico o un modello di 3d di un prodotto. Oltre ad avere i vari layout, gli esecutivi e i renderings, oggi è possibile utilizzare la Realtà Amentata per dare una nuova dimensione ai vostri progetti in 3d. Una dimensione che garantisce un grandissimo impatto alla vostra presentazione. Semplicemente inquadrando l’immagine da voi scelta, dopo aver scaricato la nostra App per la realtà aumentata, nel telefono apparirà il modello in 3d. Ruotando o inclinando l’immagine o il telefonino sarà possibile vedere il 3d dal punto di vista che preferite.

The Solution with 3D models Imagine you are submitting an architectural plan or a 3d model of a product. In addition to having different layouts, the executive designs and the renderings, it is now possible to use Augmented Reality to give a new dimension to your 3D projects. A dimension that provides a great impact to your presentation. Simply framing the image of your choice, after you download our App for Augmented Reality, a 3D model will appear in the phone. Turning or tilting the image or the phone will allow you to see the 3D from the point of view that you prefer.


Santa Rosa inquadra utilizzando SkylApp frame with SkylApp

Il rendering definitivo del progetto stampato su un foglio qualsiasi diventa il mezzo di accesso al mondo virtuale. Con il proprio telefonino o con un tablet, si può vedere il render in 3d del palazzo da ogni angolazione. The rendering of the final design printed on a sheet of paper becomes the means to access the virtual world. With your own mobile phone or a tablet, you can see the 3D render of the building from every angle. http://youtu.be/L5IwGi5tEEY

REALTA’ AUMENTATA AUGMENTED REALITY

La Macchina di


REALTA’ AUMENTATA AUGMENTED REALITY

Brand Interattivo Nonostante non abbia, nella composizione strutturale del marchio, codici qr o marker Aurasma, il nostro brand ha dei poteri magici. Infatti cela un mondo interattivo dietro alla semplice grafica. Grazie alla Realtà Aumentata siamo in grado di trasformare il marchio in una porta interattiva. Un sistema di Realtà Aumentata nel marchio. Dopo aver scaricato un’apposita App gratuita sul telefonino o tablet, inquadrando il marchio si assisterà ad una magia. Con la Realtà Aumentata il nostro obiettivo è quello di creare strumenti che avvicinano il grande pubblico all’arte e alla cultura. Uno di questi è l’applicazione che può rendere “vivo” il brand ufficiale. Nel caso del Brand, gli elementi che compongono il marchio si animeranno. Una musica farà da breve colonna sonora alla magia che sta per accadere. In questo caso i personaggi prendono vita: tramite un effetto morphing i tre volti si fonderanno e daranno vita ad un quarto personaggio. Questo personaggio una volta preso il posto del brand sullo schermo darà il benvenuto nella Via Etrusca. Sarà una leva mediatica molto forte, brand interattivo, un nuovo modo di vedere la comunicazione e di grandissimo impatto emotivo. Uno strumento che apre le porte alle generazioni più giovani.

Interactive Brand Despite not having, in its structural composition, neither qr codes or Aurasma markers, our brand has magical powers. In fact it conceals an interactive world behind the simple graphics. Thanks to Augmented Reality, we are able to transform the brand into an interactive door with an Augmented Reality system in the brand. After you download a special free app on your phone or tablet, frame the brand and there will be magic. With Augmented Reality our goal is to create tools that bring the general public to art and culture. One of these applications can make an Official Brand “alive”. In the case of the Brand, the elements that make up the Logo will be animated. A short music will be the soundtrack to the magic that is going to happen. In this case, the characters come to life through a morphing effect, the three faces will melt and will give birth to a fourth character. This character once replaced the brand on the screen will welcome you into Via Etrusca. It will be a very strong media lever, an interactive brand, a new way of communication and of great emotional impact. A tool that opens the door to younger generations. In questo video un esempio di Brand Interattivo realizzato per il sistema territoriale Via Etrusca. Una volta inquadrato, il brand prenderà vita e le tre teste si trasformeranno in una nuova che animandosi parlerà raccontando storie ed aneddoti. In this video an example of the Interactive Brand created for the territorial system Via Etrusca. Once framed, the brand will come to life and the three heads will turn into a new animation, talking, telling stories and anecdotes. http://youtu.be/ZIpXBjmtbk8


frame with SkylApp

REALTA’ AUMENTATA AUGMENTED REALITY

inquadra utilizzando SkylApp


s ion So lu t 3D 3D ni zio lu So

SOLUZIONI 3D 3D SOLUTIONS

Video di presentazione del Museo della Grande Guerra, allestimento interattivo fotografico in 3D realizzato all’Ex Stazione Regia di Fogliano di Redipuglia in occasione del centenario dell’inizio della Prima Guerra Mondiale. Video presentation of the Museum of the Great War, interactive photographic exhibition in 3D made at the Ex Railway Station of Fogliano Redipuglia on the occasion of the centenary of the First World War. http://youtu.be/zs7yRwu0i5k


Soluzioni 3D 3D Solutions La Nuova Dimensione della Comunicazione Tra tutte le soluzioni innovative pensate per la promozione e la comunicazione sicuramente questa è una delle più affascinanti. Trasformare e creare contenuti in 3D è un’operazione molto complessa, ma il risultato è decisamente incredibile. Ci avvaliamo di queste tecniche per creare delle soluzioni attraenti per allestimenti museali o mostre interattive, grazie alle quali si riesce ad avvicinare un maggior numero di pubblico. L’obiettivo è quello di aumentare il numero di visitatori e soprattutto trasformare “vecchi” allestimenti o musei in luoghi interessanti ed interattivi anche per un pubblico più giovane.

Of all the innovations designed to promote communication this is certainly one of the most fascinating options. Transforming and creating 3D content is a very complex operation, but the result is very powerful. We employ these techniques to create attractive solutions for museum exhibits or interactive exhibits, thus attracting a wider audience. The goal is to increase the number of visitors and especially to transform “old” installations and museums in attractive and interactive places for a younger audience.

SOLUZIONI 3D 3D SOLUTIONS

The New Dimension of Communication


Recupero e Digitalizzazione in 3D

SOLUZIONI 3D 3D SOLUTIONS

La memoria storica è un patrimonio che non può essere disperso. La storia, i costumi e le usanze delle nostre tradizioni restano attaccate a vecchie immagini sepolte dalla polvere. Ci occupiamo di recuperare le immagini, pulirle e digitalizzarle in modo da concedergli vita eterna. Una volta raccolte le fotografie, si inizia il processo di recupero e restauro delle immagini. Le fotografie saranno catalogate per anno, monumento, piazze ed evento storico, in modo da facilitarne la ricerca. Fatto questo, passiamo alla trasformazione in 3d di ogni singola immagine che poi verrà riprodotta su specifici schermi con tecnologia 3D passiva (la stessa del cinema 3D). Grazie all’utilizzo di occhiali 3D passivi le foto prenderanno vita e renderanno l’esperienza unica.

Recovery and 3D Digitization Historical memory is a legacy that cannot be dispersed. The history, manners and customs of our traditions remain attached to old images buried in dust. We recover the images, “clean” them digitally, and scan them in order to preserve them eternally. Once the photographs are collected, we begin the process of recovery and restoration of the images. The photographs will be catalogued by year, monument, location and historic event, in order to facilitate the search. We then proceed to the transformation of each image in 3D, which will then be played on specific screens with passive 3D technology (the same as the cinema 3D). Through the use of passive 3D glasses, pictures come to life and make the experience unique.


Allestimenti Museali in 3D Spesso utilizziamo la tecnica della trasformazione 3D delle immagini per allestimenti museali. Prendiamo come esempio il Museo della Grande Guerra, allestimento realizzato, in occasione del centenario dell’inizio della Prima Guerra Mondiale, presso l’ex Stazione Regia di Fogliano Redipuglia. In questo museo si è recuperato tutto il materiale fotografico del periodo 1914-1918, restaurato e poi trasformato in 3D. Sono state realizzate una serie di postazioni con schermi da 42 pollici in 3D con le quali è possibile vedere le immagini, divise per anno, con l’incredibile tecnologia tridimensionale. Questa operazione ha fatto in modo di avvicinare anche le persone più giovani alla storia della Guerra che ha segnato la nostra patria.

Museum exhibitions in 3D

Video di presentazione del Museo della Grande Guerra, allestimento interattivo fotografico in 3D realizzato all’Ex Stazione Regia di Fogliano di Redipuglia in occasione del centenario dell’inizio della Prima Guerra Mondiale. Video presentation of the Museum of the Great War, interactive photographic exhibition in 3D made at the Ex Railway Station of Fogliano Redipuglia on the occasion of the centenary of the First World War. http://youtu.be/zs7yRwu0i5k

SOLUZIONI 3D 3D SOLUTIONS

We often use the technique of processing 3D images for museum exhibits. Take for example the Museum of the Great War (WWI), elaborated for the occasion of the centenary of the First World War, at the former Rail Station of Fogliano Redipuglia. For this museum we recovered all the photographic material from 1914 to1918, restored it and then transformed it into 3D. Were installed a series of workstations with 42-inch 3D screens to view the images, sorted by year, with the incredible three-dimensional technology. This has brought more young people closer to the history of the war that has marked our homeland.





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.