YOUR GUIDE TO LATINO HEALTH A SMART+STRONG PUBLICATION
TUSALUDMAG.COM SPRING 2014
The Silent Killer What Latinos
need to know about hepatitis C
El asesino silencioso Lo que los latinos necesitan saber sobre la hepatitis C
The Hispanic Paradox Why do Latinos live longer?
La paradoja hispana ¿Por qué viven más los latinos?
Don Francisco
The television host raises diabetes awareness El presentador de televisión crea conciencia de la diabetes
Don Francisco
Health Is Life
A
(DON FRANCISCO, COVER AND THIS PAGE) CORBIS/BRIAN SMITH; (GUTIERREZ) JOAN LOBIS BROWN
Contents 1
FROM THE EDITOR / DEL EDITOR
2
NEWS / NOVEDADES
Health Is Life Salud es vida
Bilingual Benefits Help Fight Back Against HIV Latinos Live Longer Beneficios bilingues Ayuda para combatir al VIH Latinos viven más tiempo
4 IN THE SPOTLIGHT / EN FOCO Hepatitis C and Me La hepatitis C y yo
5 COVER STORY / DE PRIMERA PÁGINA The television host Don Francisco raises diabetes awareness El presentador de televisión Don Francisco crea conciencia de la diabetes
Now on / Ahora en TuSaludMag.com EXCLUSIVES / EXCLUSIVIDADES
Keeping the Undocumented Healthy Understanding Latino Folk Medicine Not Quite an Addict La salud de los indocumentados La medicina popular de los Latinos No totalmente un adicto
Visit us online for the latest health news Visite nuestro sitio web para las últimas
Issue No. 3. Copyright © 2014 CDM Publishing, LLC. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in any retrieval system or transmitted, in any form by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise without written permission of the publisher. Send feedback on this issue to editor@tusalud.com or to TuSalud, c/o Smart + Strong, 462 Seventh Ave., 19th Floor, New York, New York 10018.
s a teenager growing up in New York City, I remember watching Sabado Gigante, the “new” Univision variety show on Saturday nights. I put “new” in quotes because, although I didn’t know it at the time, the show had actually started airing in Chile years before I was born. Don Francisco, the host of the show, has been compared to the late U.S. variety show host Ed Sullivan. The comparison is not without merit. Don Francisco is a familiar face to many millions of people in the United States and Latin America. He is liked and respected by most of them. So it made sense that in 2013, as a person with diabetes, he became the face of a new campaign to increase awareness of the disease among Latinos. The message is much needed, since diabetes disproportionately affects Latinos. Go to page 5 to read more about Don Francisco. Unfortunately, Latinos are disproportionately affected by many other health problems, including hepatitis C and HIV/AIDS. Go to page 4 to find out what Latinos need to know about hep C. Go to pages 2 and 3 to find out what Latinos need to fight HIV/AIDS stigma and get tested for the virus sooner, as well as other health news. Please check us out online at tusaludmag.com for the latest on Latino health and wellness. You also can find us on Twitter with our hashtag @tusaludmag and on Facebook at facebook.com/tusaludmag. —Oriol R. Gutierrez Jr.
Salud es vida
Recuerdo que cuando era un adolescente en Nueva York, miraba Sabado Gigante, el “nuevo” programa de entretenimientos de Univision los sábados por la noche. Pongo “nuevo” entre comillas porque aunque yo no lo sabía, en realidad el show había empezado a transmitirse en Chile años antes de que yo naciera. Don Francisco, el presentador del programa, ha sido comparado con Ed Sullivan, el fallecido presentador del viejo programa de variedades en los Estados Unidos del mismo nombre. La comparación es muy meritoria. Don Francisco es una cara muy conocida para muchos millones de personas en los Estados Unidos y América Latina. Es admirado y respetado por la gran mayoría. Por eso tuvo sentido que en 2013, siendo una persona con diabetes, se transformara en la imagen de una nueva campaña para aumentar la concientización sobre la enfermedad entre los Latinos. El mensaje es muy necesario, ya que la diabetes afecta desproporcionadamente a los Latinos. Vea la página 5 para leer más sobre Don Francisco. Lamentablemente, los Latinos se ven afectados desproporcionadamente por muchos otros problemas de salud, incluyendo la hepatitis C y el VIH/ SIDA. Vea la página 4 para descubrir lo que los Latinos deberían saber sobre la hepatitis C. Vea las páginas 2 y 3 para enterarse de lo que los Latinos necesitan para combatir el VIH/SIDA, así como otras temas de la salud. Visítenos en tusaludmag.com para información más actualizada. También visítenos en ORIOL R. GUTIERREZ JR. Twitter con nuestro hashtag @tusaludmag y en EDITOR-IN-CHIEF Facebook en facebook.com/tusaludmag. oriolg@tusaludmag.com
TU SALUD
SMART + STRONG
CDM PUBLISHING, LLC
ORIOL R. GUTIERREZ JR.
TRENTON STRAUBE
IAN E. ANDERSON
JEREMY GRAYZEL
JENNIFER MORTON
MARK ROBINSON
SUSAN MARY LEVEY
JOEL KAPLAN
CASEY HALTER
MICHAEL HALLIDAY
EDITOR-IN-CHIEF EDITOR GENERAL
MANAGING EDITOR GERENTE EDITORIAL
EDITORIAL ASSISTANT ASISTENTE EDITORIAL
COPY EDITOR CORRECIONES DE ESTILO ART DIRECTOR DIRECTOR DE ARTE
ART PRODUCTION MANAGER GERENTE DE PRODUCCIÓN
PRESIDENT PRESIDENTE
CHIEF EXECUTIVE OFFICER EJECUTIVO EN JEFE
VICE PRESIDENT, SALES/ PUBLISHER VICEPRESIDENTE, VENTAS / DIRECTORA
JONATHAN GASKELL
CONTROLLER CONTRALOR
SALES OFFICE
INTEGRATED ADVERTISING COORDINATOR COORDINADOR DE PUBLICIDAD INTEGRADA
212.242.2163 (T) 212.675.8505 (F) SALES@TUSALUDMAG.COM
SPRING 2014 TUSALUD 1
Speaking more than one language provides lifelong gains for Latino minds.
ROM PERSONAL EXPERIENCE, WE ALL KNOW THAT SWITCHING back and forth between English and Spanish in our daily lives helps keep Latinos’ minds sharp, and recent studies on bilingualism’s effects on our long-term mental health prove it. Turns out, speaking more than one language can delay the onset of symptoms associated with Alzheimer’s disease and dementia by an average of 4.5 years. Why? Scientists hypothesize that the constant need for a bilingual person to selectively activate one language—while suppressing the other—leads to better control of attention, as well as improved resolution of inhibition and conflict. This, in turn, gives the brain a better workout every day and helps protect these same functions in the long run. What’s more, studies show this “mental juggling” among bilingual people can lower the risk for depression and anxiety throughout life, while also improving attention to detail and multitasking abilities.
F
2 TUSALUD SPRING 2014
Hablar más de un idioma provee ganancias de por vida. Por experiencia propia sabemos que alternar entre el inglés y el español en nuestra vida diaria, mantiene ágil la mente de los Latinos, y estudios recientes sobre los efectos a largo plazo del bilingualismo en nuestra salud mental, lo prueban. Al parecer, hablar más de un idioma puede retrasar la aparición de síntomas asociados con la enfermedad de Alzheimer y la demencia, en un promedio de 4.5 años. ¿Por qué? Los científicos creen que la necesidad constante de una persona bilingüe de activar selectivamente un idioma, al mismo tiempo que suprime el otro, lleva a un mejor control de la atención, así como a una mejor resolución de la inhibición y el conflicto. Esto, a su vez, hace que el cerebro se ejercite todos los días, y ayuda a proteger estas mismas funciones a largo plazo. Lo que es más, estudios demuestran que este “malabarismo mental” de las personas bilingües, puede disminuir el riesgo de depression y ansiedad a lo largo de la vida, al mismo tiempo que mejora la atención a los detalles y la capacidad de realizar varias tareas a la vez.
Go to www.cscc. unc.edu/hchs for more on the Hispanic Community Health Study.
(BLACKBOARD) THINKSTOCK; (MAN) ISTOCKPHOTO.COM/ALDO MURILLO
Bilingual Benefits
Beneficios bilingües
Help Fight Back Against HIV/AIDS Latinos need to fight stigma and get tested sooner to stop the epidemic. ODAY, H I V I N A M ER IC A overwhelmingly affects more poor, young black and Latino men who have sex with men than any other community in the United States. But it’s not just a gay man’s disease— research shows that the Latino community at large is statistically more vulnerable to the virus. According to the Centers for Disease Control and Prevention, Latinos account for nearly 21 percent of new HIV cases
T
each year, even though we only account for 16 percent of the U.S. population. Studies also show that Latinos are the last to get tested for HIV and the first to die from AIDS-related complications. Stigma and denial often fuel the epidemic in our communities. But overcoming that fear, getting tested for HIV earlier and then connecting to care after a positive test result can help reverse these troubling statistics. Log on to poz.com to learn more about HIV.
Latinos Live Longer
Why is that? The largest health study of U.S. Latinos hopes to find out. ver heard of the so-called “Hispanic Paradox”? It’s the idea that despite Latinos’ overall low socioeconomic status and high rates of chronic diseases such as obesity and diabetes, we tend to live longer than any other ethnic group in the United States. Well, during the next few years, researchers across the country will be conducting the largest-ever prospective health study on U.S. Latinos to help put that theory to the test. They’ll be looking at chronic disease rates, cardiovascular risk factors and genetic information from thousands of patients. The hope is that these tools will help explain what keeps Latinos kicking.
E
Latinos viven más tiempo
¿Por qué es esto? El mayor estudio de los Latinos espira poder descubrirlo ¿Alguna vez escuchó sobre la llamada “Paradoja Hispana”? Se refiere a la idea de que a pesar de que los Latinos en general tienen un estatus socioeconómico más bajo y altas tasas de enfermedades crónicas como la obesidad o la diabetes, tenemos tendencia a vivir más tiempo que cualquier otro grupo étnico en los Estados Unidos. Bien, durante los próximos años, investigadores de todo el país llevarán a cabo el estudio más grande de salud prospectiva sobre Latinos de los Estados Unidos para investigar finalmente esta teoría. Analizarán tasas de enfermedades crónicas, factores de riesgo cardiovascular e información genética de miles de pacientes. Se espera que estas herramientas ayuden a explicar qué es lo que mantiene vivos a los Latinos.
Ayuda para combatir al VIH
Los Latinos deben combatir el estigma y hacerse la prueba pronto para detener la epidemia
Hoy en día en los Estados Unidos, el VIH afecta desproporcionadamente más a los hombres negros y Latinos que tienen sexo con hombres que a cualquier otra comunidad en el país. Pero no es sólo una enfermedad de los hombres gay, las investigaciones demuestran que la comunidad Latina en general es estadísticamente más vulnerable al virus. De acuerdo con los Centros para el Control y Prevención de Enfermedades, los Latinos representan casi el 21 por ciento de los nuevos casos de VIH cada año, a pesar de que sólo formamos el 16 por ciento de la poblacíon total de los Estados Unidos. Los estudios también demuestran que los Latinos son los últimos que se hacen la prueba del VIH y los primeros en desarrollar y morir a causa del SIDA. El estigma y la negación a menudo alimenta la epidemia en nuestras comunidades. Pero sobreponerse a ese miedo, hacerse la prueba del VIH temprano y recibir la atención necesaria luego de una prueba con resultado positivo, puede ayudar a revertir estas preocupantes estadísticas. Visite poz.com para aprender más sobre el VIH.
SPRING 2014 TU SALUD 3
What Latinos need to know about this “silent killer”—before it’s too late.
HE HEPATITIS C VIRUS (HCV) IS THE MOST COMMON blood-borne infection in the United States, but it’s known as America’s “silent killer” because most people living with the virus don’t know they’re infected. Hep C, which slowly attacks the liver, is transmitted through contact with infected blood, usually through needles (during drug use or tattooing), contaminated blood transfusions or childbirth. In rare cases, HCV can also be transmitted sexually. Nearly 80 percent of patients diagnosed with it don’t show any obvious symptoms, and about 20 percent of people with hep C clear it on their own. But over the course of several years, it can lead to cirrhosis (scarring of the liver), liver cancer, liver failure and death. More than 18,000 new hepatitis C infections occur every year in the United States. And nearly 12,000 people die from HCV-related liver disease annually. There is no vaccine to protect against the virus, but it can be cured using a combination of approved medications.
T
Fast Facts: Hepatitis and Latinos ■
■
■
■
Roughly 4 million Americans are living with chronic hepatitis C. Latinos account for nearly a quarter, or 1 million of these infections.
La hepatitis C y yo Lo que los Latinos deben saber sobre este “asesino silencioso”—antes de que sea demasiado tarde
El virus de la hepatitis C (VHC) es la infección de transmisión sanguínea más común en los Estados Unidos, pero también se lo conoce como el “asesino silencioso” de América, porque la mayoría de las personas que viven con el virus no saben que están infectadas. La hepatitis C, que lentamente ataca al hígado, se transmite a través del contacto con sangre infectada, generalmente a través de agujas (durante el uso de drogas o con tatuajes), transfusiones de sangre contaminada o durante el parto. En raros casos, la hepatitis C también puede ser transmitida sexualmente. Casi el 80 por ciento de los pacientes diagnosticados no muestran ningún síntoma obvio, aproximadamente el 20 por ciento de las personas con hepatitis C la eliminan por sí mismos. Pero durante el transcurso de varios años puede causar cirrosis (cicatrización del hígado), cáncer de hígado, insuficiencia hepatica y muerte. Cada año ocurren más de 18,000 nuevos casos de hepatitis C en los Estados Unidos. Y casi 12,000 personas mueren al año por enfermedad hepática relacionada con el VHC. No existe una vacuna para protegerse contra el virus, pero puede curarse utilizando una combinación de medicamentos aprobados. Datos rápidos: La hepatitis y los Latinos Aproximadamente 4 millones de americanos viven con hepatitis C crónica. Los Latinos representan casi un cuarto, o 1 millón de dichas infecciones.
Latinos are less likely than non-Hispanic whites to get tested for HCV. Latinos have some of the highest risks of contracting, being diagnosed with, or dying from hepatitis C in the United States. Hepatitis C progresses more quickly and results in more health problems in Latinos than among other ethnic groups.
For more information and support for people living with and at risk for hepatitis C, visit hepmag.com.
4 TUSALUD SPRING 2014
■
■ Los Latinos son menos propensos que los hispanos no-blancos a hacerse la prueba del VHC. ■ Los Latinos corren uno de los riesgos más altos de contraer, ser diagnosticados o morir a causa de la hepatitis C en los Estados Unidos.
La hepatitis C progresa más rápidamente y resulta en más problemas de salud en los Latinos que en cualquier otro grupo étnico. ■
Para obtener más información y apoyo para las personas que viven con o corren riesgo de contraer hepatitis C, visite hepmag.com.
THINKSTOCK
Hepatitis C and Me
Diet Rhythm
Don Francisco helps Latinos dance off diabetes.
ON FRANCISCO, HOST OF THE iconic Sabado Gigante (Giant Saturday) television variety show on Univision, decided in 2013 to take a brief step away from the bevy of beauties and kitsch comedies to help bring more diabetes education to the U.S. Latino community. Born as Mario Luis Kreutzberger Blumenfeld, the 73-year-old Chilean is living with type 2 diabetes. He has become the face of a new campaign that uses his program as a platform for millions of viewers across the country every Saturday night to tighten their focus on the disease, as well as the healthy eating and fitness that can help prevent it. The campaign, made possible by a collaboration between Univision Communications and Boehringer Ingelheim (BI) Pharmaceuticals, is a two-pronged approach to improving Latino total health. First, BI has taken the reins as the exclusive sponsor of Sabado Gigante’s “Ritmo Dieta” (“Diet Rhythm”) segment, the highly popular, family-friendly dance competition in which contestants show off their best moves in an effort to lose weight and enjoy a healthier life. Last season, the competition featured someone with type 2 diabetes. Second, the two companies have worked together to produce three short videos that highlight both diabetes and weight management among Latinos. Users can watch them on Univision’s website via a computer or mobile devices. “[The partnership] creates a natural synergy…to empower, entertain and inform Hispanic America,” said Keith Turner, Univision’s president of advertising sales and marketing. Both initiatives will act as a continuation of the TV show’s larger “Salud Es Vida” (“Health Is Life”) campaign. Previous health issues addressed on the show have included asthma, cancer, HIV/AIDS, cardiovascular disease, obesity and tobacco cessation. The show does have a long record of achievement. According to the Guinness World Records, Sabado Gigante is the longest running TV variety show on the planet.
(DON FRANCISCO) CORBIS/BRIAN SMITH
D
Don Francisco gets ready for the big show.
Ritmo Dieta
Don Francisco ayuda a los latinos a combatir la diabetes bailando Don Francisco, el presentador del emblemático programa televisivo de variedades de Univisión, Sábado Gigante, decidió en 2013 alejarse momentáneamente de las bellas mujeres y de la comedia kitsch, para brindar más educación sobre la diabetes a la comunidad Latina de los Estados Unidos. Nacido Mario Luis Kreutzberger Blumenfeld, este chileno de 73 años vive con diabetes tipo 2. Se ha transformado en la imagen de una nueva campaña que utiliza este programa como una plataforma para que todos los sábados a la noche, millones de espectadores de todo el país presten especial atención a esta enfermedad, así como a la alimentación saludable y al mejor estado físico que pueden ayudar a prevenir la diabetes. La campaña, que es posible gracias a una colaboración entre Univision Communications y Boehringer Ingelheim (BI) Pharmaceuticals, tiene un doble enfoque para mejorar la salud general de los Latinos. Primero, BI ha asumido el reinado como auspiciante exclusivo del segmento “Ritmo Dieta” de Sábado Gigante, el muy popular concurso de baile apto para la familia, donde los participantes muestran sus habilidades en la pista en un esfuerzo por bajar de peso y de disfrutar una vida más saludable. La temporada pasada contó con un participante que tenía diabetes tipo 2. Segundo, las dos compañías han trabajado juntas en la producción de tres videos cortos, que resaltan tanto la diabetes como el control del peso entre los Latinos. Los usuarios pueden verlos en la página de Univisión o en aparatos móviles. “[La asociación] crea una sinergía natural…para dar poder, entretener e informar a la América hispana”, dijo Keith Turner, presidente de publicidad de ventas y marketing de Univision. Ambas iniciativas funcionarán como una continuación de la más amplia campaña del show televisivo, “Salud es vida”. Otros temas de salud que se han abordado previamente en el show han sido el asma, el cáncer, el VIH/SIDA, la enfermedad cardiovascular, la obesidad y el abandono del tabaco. El show tiene una larga historia de logros. De acuerdo con los Récords Mundiales Guinness, Sábado Gigante es el show de entretenimientos de TV que se ha transmitido por más tiempo.
SPRING 2014 TU SALUD 5
Gaining weight was easy. Losing it's a lot harder...
but very much worth the effort.
You have to work at losing weight. Every day. But with every step, you lower your risk for type 2 diabetes and heart disease. Because many of the nearly one million deaths each year from type 2 diabetes, heart disease and stroke could be prevented with a few lifestyle changes, including weight loss, regular physical activity and healthier food choices.
It’s not easy. But it is worth it.
Learn how you can help stop diabetes by losing weight, eating healthy and staying active. Visit checkupamerica.org or call 1-800-DIABETES.