Portfolio architecture 2021 - ROMERO Soleine

Page 1

PORTFOLIO 2021

SOLEINE ROMERO 1


SOMM

TABLE OF C

CURRICULUM VITAE RESUME

2

4

PROJETS THÉORIQUES THEORITICAL PROJECTS

6


MAIRE

CONTENTS

PROJET PRATIQUE PRACTICAL PROJECTS

40

ACTIVITÉS EXTRA-SCOLAIRES

44

EXTRA-CURRICULAR ACTIVITIES

3


FORM AT IONS SCOL A IRES CONTACT

2020

D.E.A MENTION RECHERCHE, ENSA MONTPELLIER Diplôme d’Etat d’architecte conférant le grade de master PFE : Campus expérimental à Singapour Mémoire : Innovation, outil de durabilité

MASTER IN ARCHITECTURE, ARCHITECTURE SCHOOL OF MONTPELLIER, FRANCE Final Project : Experimental campus in Singapour Master thesis : Innovation as a tool for sustainablity

2020

FORMATION BIM, ENSA MONTPELLIER Formation Building Information Modeling

BIM TRAINING COURSE, ARCHITECTURE SCHOOL OF MONTPELLIER Building Information Modeling Course

2018

FORMATION OSHA 10, DUBAÏ Formation Occupational Safety and Health Administration

OSHA 10, DUBAI, UNITED ARAB EMIRATES Course in Occupational Health and Safety Administration

2018

MASTER 1 EN ERASMUS À LA TECHNISCHE UNIVERSITÄT GRAZ, AUTRICHE Mention excellente Institut des Bâtiments et de l’Energie, Institut de l’Architecture et du Paysage, Institut de Technologie de l’Architecture

FIRST YEAR OF MASTER’S DEGREE ERASMUS AT THE TECHNISCHE UNIVERSITÄT GRAZ, AUSTRIA Excellent (1) Institute of Buildings and Energy, Institute for Architecture and Landscape, Institute of Architecture Technology,

2017

D.E.E.A, ENSA MONTPELLIER Diplôme d’études en architecture conférant le grade de licence

+33 (0) 786 444 888

SOLEINE.ROMERO@HOTMAIL.FR

LINKEDIN.COM/IN/SOLEINE-ROMERO

ISSUU.COM/SOLEINE2

COMPÉTENCES SKILLS

ANGLAIS, C1+

ENGLISH, C1+

ESPAGNOL, B1

SPANISH, B1

PERMIS B

PERMIS CÔTIER

DRIVING LICENCE

COASTAL PERMIT

PASSIONS

HOBBIES

ESCALADE, RANDONNÉE ROCK CLIMBING, HIKING VOYAGES

TRAVELS

PLONGÉE SOUS MARINE UNDERSEA DIVING PHOTOGRAPHIE 4

PHOTOGRAPHY

EDUCATIONAL TRAINING

2014

BACCALAURÉAT SCIENTIFIQUE Anglais européen, option musique, mention assez bien

2013

B.A.F.A Brevet d’Aptitude aux Fonctions d’Animateur

BACHELOR IN ARCHITECTURE, ARCHITECTURE SCHOOL OF MONTPELLIER, FRANCE SCIENTIFIC BACCALAUREATE European English, music option, with honours B.A.F.A Childcare aptitude certificate


E X PÉRIENCES PROFESSIONNEL L ES

WORK EXPERIENCES

2019

STAGE D’ARCHITECTURE & D’URBANISME Tekhnê à Lyon, 6 mois

ARCHITECTURE & URBANISM INTERNSHIP Tekhnê, Lyon, 6 months

2018

STAGE DE RECHERCHE AU SOLAR DECATHLON MIDDLE EAST Prototype BaityKool, 3ème place, à Dubaï, 4 mois

RESEARCH INTERNSHIP AT THE SOLAR DECATHLON MIDDLE EAST BaityKool prototype, 3rd place, Dubai, 4 months

2017

STAGE D’ARCHITECTURE & D’URBANISME Atelier Lafond, 2 mois

ARCHITECTURE & URBANISM INTERNSHIP Atelier Lafond, 2 months

2016 2017

MONITRICE AU LABORATOIRE DE FABRICATION NUMÉRIQUE La Fabrique ENSAM, 9 mois

INSTRUCTOR IN THE DIGITAL MANUFACTURING LABORATORY La Fabrique ENSAM, 9 mths

LOGI CIEL S

SOFTWARES

ALLPLAN

AFFINITY DESIGNER AFFINITY PHOTO AFFINITY PUBLISHER

ADOBE ILLUSTRATOR ADOBE IN DESIGN ADOBE LIGHTROOM

PA RCOU RS COM PL ÉM EN TA I RES

COMPLEMENTARY PATHS

2021

COMMISSION DES FORMATIONS ET DE LA VIE ETUDIANTE (C.F.V.E) DE L’ENSAM Vice-présidente et Présidente étudiant

EDUCATION AND STUDENT LIFE COMMISSION Vice-President and Student President

2018 2020

COLLÈGE DES ÉTUDIANTS Secrétaire

STUDENT COLLEGE Secretary

2016 2020

CONSEIL DE VIE ETUDIANTE (C.V.E) DE L’ENSAM & DÉLÉGUÉE DE STUDIO

STUDENT LIFE COUNSELLING & STUDIO MANAGER

2014 2020

UNION NATIONALE DES ETUDIANTS EN ARCHITECTURE ET PAYSAGE (UNEAP) membre actif, Chargée De Mission puis Déléguée Générale

NATIONAL UNION OF ARCHITECTURE AND LANDSCAPE STUDENTS Active member, Project Manager then General Delegate

2015 2017

CONSEIL D’ADMINISTRATION (C.A) DE L’ENSAM

MEMBER OF THE BOARD OF DIRECTORS

2015 2017

FOCUS ENSAM Secrétaire

FOCUS ENSAM Secretary

ADOBE PHOTOSHOP

ARCHICAD

ARTLANTIS

AUTOCAD

REVIT

SKETCHUP

TWINMOTION

5


2017

2018 2014.20

8

20

6 6

2017

PALMAS

E IQU N I RT MA 0 202

2019

ENSAM ENSA-M

A ON CEL BAR 18 20

ANCHORAGE

TEKHNÊ

DES PROJETS THÉORIQUES ET PRATIQUES À L’INTERNATIONAL


8

18

20

DU

201

BA

I

7 .1

GRA Z

THEORETICAL AND PRACTICAL PROJECTS AT INTERNATIONAL LEVEL

MUMBAI 2017

14

2019.20

26

SINGAPORE

40

7 7


ANCHORAGE, ALASKA AUDIO-VISUAL UNIVERSITY HOT & COLD / M1 / 2017

Institute of Building and Energy, Prof. CODY Projet d’une université d’audio-visuel de 150 000m2 en climat subarctique. Sa compacité est complétée par une seconde peau transparente abritant l’espace public principal dans la bufferzone. Son orientation et sa forme permettent d’optimiser l’ensoleillement reçu. This project of a 150,000m2 audio-visual university takes place in a subarctic climate. Thanks to its compactness and its transparent second skin, the main public space which is sheltered under it, can be used all year round. Its orientation and shape optimises the low sunlight getting in.

8


Diffusion d’un film sur la place intérieure Film show on the inner square

9


Plan RDC Groundfloor plan

10


Concept énergétique Energy concept

11


Répartition des fonctions Functions’ distribution

12


Vue de l’extérieure de l’université Exterior point of view

13


MUMBAI, INDE

AUDIO-VISUAL UNIVERSITY HOT & COLD / M1 / 2017

Institute of Building and Energy, Prof. CODY Projet d’une université d’audio-visuel de 150 000m2 en climat tropical. Les nombreux bâtiments bas qui la composent, génèrent une ombre permanente et favorisent la ventilation naturelle. L’espace public se décompose en différents seuils du public au privé et fait office de tampon thermique. This project of a 150,000m2 audio-visual university takes place in a tropical climate. Its many low buildings provide permanent shaded spaces and promote natural ventilation. The public space breaks down into different thresholds from public to private and acts as a thermal buffer zone.

14


Circulation enlaçant le bâtiment Lane embracing the building

15


Plan RDC Groundfloor plan

16


Concept énergétique Energy concept

17


Répartition des fonctions Functions’ distribution

18


Vue de l’extérieure de l’université Exterior point of view

19


BARCELONE, ESPAGNE CONFLUENCES

HYBRID BUILDING / M1 / 2018

Institute of Architecture and Technology, Prof. RIEWE Projet réalisé avec / Project done with Léa Tagliaferro

Ce bâtiment hybride est situé à l’entrée de Barcelone dans un quartier résidentiel et délaissé, bordant la mer. Sa forme lie physiquement et visuellement les fragments de la ville. L’agencement de son programme assure la rencontre des différents usagers. Il agit comme confluence architecturale et urbaine. This hybrid building is located on the seafront of a residential and neglected area of Barcelona. It physically and visually links the fragments of the city thanks to its specific shape. The layout of its programme ensures a meeting between its different users. It acts as an architectural and urban confluence.

20


Circulation des logements Housings’ lane

21


Plan RDC Groundfloor plan

22


Plan R+4 5th floor plan

23


24


Vue de l’extérieure de l’université Exterior point of view 25


SINGAPOUR GREEN LINE

SMART & GREEN URBANISM / M2 / 2019 Métropoles du Sud, Prof. BRION

Projet réalisé avec / Project done with : Vincent Alauze, Maxime Geles, Loïck Maire & Raphaël Marin

Prolongation des espaces verts existants, cette artère relie les quartiers d’affaire et touristique de la ville. Composée de différents parcours elle favorise les mobilités douces et offre un espace dédié au bien-être. Numériquement connectée, elle s’inscrit également dans la transition climatique. A continuation of the existing green spaces, this artery connects the business and tourist districts of the city. Composed of different paths, it encourages gentle mobility and offers a dedicated space to well-being. Digitally connected, it is also part of the climate transition.

26


Vue sur la partie haute de la Green Line View of the Green Line’s higest part

27


Plan de masse Master plan

28


Coupe partie haute de la Green Line Green Line’s highest section

29


30


Plan partie haute de la Green Line Green Line’s highest part plan 31


32


Vue générale de la Green Line Bird point of view on the Green Line

33


SINGAPOUR THE NEST

INCUBATEUR D’INNOVATIONS / PFER - M2 / 2020 Métropoles du Sud, Prof. NOURRIGAT

Ce campus expérimental prend la forme d’un living lab. Les projets d’études pluridisciplinaires de recherche et de production de l’habitat et de la ville de demain qui y éclos, viennent à être développés en partenariat avec les startup du quartier d’affaire. Ce véritable lieu de vie devient lui même un terrain d’expérimentation éco-responsable des formes architecturales et urbaines. This experimental campus takes the form of a living lab. The multi-disciplinary research and production study projects for the housing and city of tomorrow, that are hatched here, are being developed in partnership with start-ups in the business district. This real living space is itself becoming an eco-responsible experimentation ground for architectural and urban forms.

34


Vue sur la partie haute de la Green Line View of the Green Line’s higest part

35


36

Axonométrie éclatée Split axonometry


Forum

Auditorium

Tour à vent Wind tower 37


38


Vue du dessus du Nest Top point of view 39


DUBAÏ, EMIRATS ARABES UNIS SOLAR DECATHLON MIDDLE EAST BAITYKOOL / Stage Recherche, Césure / 2018 École Nationale Supérieure d’Arts et Métiers

Conception et réalisation d’une maison de 90m2, solaire, positive, innovante et durable pour la première édition du Solar Decathlon Middle East. Compétition internationale universitaire pluridisciplinaire dont les innovations visent à atteindre le marché. BaityKool a remporté la troisième place. Design and realisation of a 90m2, solar, positive, innovative and sustainable house for the first edition of the Solar Decathlon Middle East. In this international multidisciplinary university competition, the innovations aim to reach the market. BaityKool won third place.

40


Chambre principale, Prototype BaityKool Main bedroom, Prototype BaityKool

41


Vue sur le patio végétalisé View on the green patio

42


Seconde peau Second skin

43


ACTIVITÉS EXTR

EXTRA-CURRICU

BÉNÉVOLAT & TRAVAIL ÉTUDIANT VOLUNTEERING & STUDENT WORK

44

46

WORKSHOP & FESTIVAL WORKSHOP & FESTIVAL

48


RA-SCOLAIRES

ULAR ACTIVITIES

PHOTOGRAPHIE PHOTOGRAPHY

50

VOYAGES TRAVELS

54

45


BÉNÉVOLAT & TRAVAIL ÉTUDIANT L’UNEAP 2016/2018

L’Union Nationale des Etudiants en Architecture et Paysage a pour missions de représenter et défendre les étudiants de ses filières au niveau local et national. J’ai occupé différents postes au sein de l’UNEAP pendant les deux mandats. De la formation, communication, représentation avec notamment le Collège des Elu·e·s.

46

The National Union of Students in Architecture and Landscape aka UNEAP has the mission to represent and defend its students at local and national scales. I have held various positions within UNEAP during the two mandates. Training, communication, representation with, in particular, the College of Elected Officials.


VOLUNTEERING & STUDENT WORK

LA FABRIQUE ENSAM

2016/2017

La Fabrique ENSAM est un atelier de fabrication où l’on peut utiliser différentes machines outils assistées par ordinateur. En tant que monitrice j’ai principalement dû former et aider les utilisateurs avec leur projet, entretenir les machines, gérer les stocks et les adhésions.

The ENSAM Fablab is a manufacturing workshop where various computer-assisted machine tools can be used. As an instructor I mainly had to train and help the users with their projects, maintain the machines, manage stocks and memberships.

47


WORKSHOP & FESTIVAL

VILLE DE SON 2016

Appréhension de la ville selon les sons, bruits, mélodies qu’elle émet. Promenade dans Montpellier, yeux bandés, en silence, guidée par une camarade. Création d’une bande son à partir de sons extraits de la ville. « Décollage(s) » est disponible sur Soundclound. D’une addition de bruits familiers à une mélodie ascensionnelle.

48

Appreciation of the city according to the sounds, noises and melodies it emits. A walk around Montpellier, blindfolded, in silence, guided by a comrade. Creation of a soundtrack from sound gathered from around the city. « Décollage(s) » is available on Soundclound.. From an addition of familiar noises to a rising melody.


WORKSHOP & FESTIVAL

LE FAV

2016

Le Festival des Architectures Vives permet de découvrir des bâtiments classés mis en valeur par des réalisations artistiques. En tant que médiatrice, j’ai dû expliquer le projet aux visiteurs après avoir rencontré les jeunes architectes : créateurs du projet.

The Festival of Lively Architectures is an opportunity to discover heritage buildings highlighted by artistic creations. As a mediator, I had to explain the project to the visitors after having met the young architects: creators of the project.

49


PHOTOGRAPHIE LA RUINE

Parution dans « Zinzin » 2015

Projet photographique autour du thème de la Ruine. Cette série a pour but de mettre en valeur un lieu délaissé. Libéré de ses fonctions initiales cet espace s’est vu ré-approprié et est devenu un espace d’exploration urbaine, un urbex.

50

Photographic project around the theme of the Ruin. The aim of this series is to highlight a neglected place. Freed from its initial functions, this space has been re-appropriated and has become a space for urban exploration, an urbex.


PHOTOGRAPHY

FOCUS ENSAM

2015/2017

Association photographique de l’ENSAM valorisant l’architecture et la vie étudiante au travers des médias audio-visuels. Pendant ces deux années j’ai été membre actif et membre du bureau de Focus. J’ai initié et participé à de nombreuses activités.

ENSAM photographic association promoting architecture and student life through audio-visual media. During these two years I was an active member and member of the board of Focus. I initiated and participated in many activities.

51


CONCOURS & EXPOSITIONS CAUE : 2ème place

L’architecture du XXème - Le Logement à Montpellier, 2019

52

Immergée en cœur d’îlot, la perspective emmène le regard vers ces balcons aux dimensions régulières et à l’appropriation diverse. La vie prend différentes formes au travers de ces espaces habités et de l’apparition de l’éclat doré d’un pissenlit local qui évoque la végétalisation de ce lieu de tranquillité et de partage.

Immersed in the heart of the garden, the perspective takes the gaze towards these balconies of regular dimensions and diverse appropriation. Life takes on different forms through these inhabited spaces and the appearance of the golden glow of a local dandelion which evokes the vegetalisation of this place of tranquillity and sharing.

Résidence Le St Jaumes, de l’architecte André Woginsky, 1965.

Residence Le St Jaumes, by the architect André Woginsky, 1965.


COMPETITIONS & EXHIBITIONS

50 ANS DE LA SARA

2021

A l’occasion des 50 ans de la SARA : Société Anonyme de Raffinerie des Antilles, exposition de mes photos réalisées lors de l’arrêt métal 2020. Mise en valeur d’un paysage industriel quotidien qui prend un autre aspect ainsi exposé.

On the occasion of the 50th anniversary of the SARA: French Carribean Refinery, exhibition of my photos taken during the 2020 metal shutdown. Highlighting of a daily industrial landscape which takes on another aspect thus exposed.

53


Travelling is a determining aspect of my personal and professional development. The discovery and experimentation of these urban and architectural spaces, imbued with different cultures and lifestyles, transform these events into an unparalleled richness. It is through school trips, Erasmus, internships, workshops, work and holidays that I have and continue to create and seize opportunities to complement these international experiences.

2016

Les voyages sont un aspect déterminant de mon évolution personnelle et professionnelle. La découverte et l’expérimentation de ces espaces urbains et architecturaux, empreints de culture et de mode de vie différents, transforment ces événements en une richesse inégalable. C’est au travers de voyages scolaires, d’Erasmus, de stages, de Workshops, de travails et de vacances que j’ai et continue de créer et saisir les opportunités de compléter ces expériences à l’international.

LONDRES

VOYAGES

NEWYORK 2019

54 54

1995-2021

MONTPELLIER

E IQU N I RT MA 1 202


2020

SINGAPOUR

18

20

AB

UD

HA B

I

201

7 /2

GRA

Z

018

TRAVELS

Expatriations Tourisme / Tourism

55 55


+33 (0) 7 86 44 48 88 56

SOLEINE.ROMERO@HOTMAIL.FR


LINKEDIN.COM/IN/SOLEINE-ROMERO

ISSUU.COM/SOLEINE2 57


58


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.