PORTFOLIO 2021
SOLEINE ROMERO 1
SOMM
TABLE OF C
CURRICULUM VITAE RESUME
2
4
PROJETS THÉORIQUES THEORITICAL PROJECTS
6
MAIRE
CONTENTS
PROJET PRATIQUE PRACTICAL PROJECTS
40
ACTIVITÉS EXTRA-SCOLAIRES
44
EXTRA-CURRICULAR ACTIVITIES
3
FORM AT IONS SCOL A IRES CONTACT
2020
D.E.A MENTION RECHERCHE, ENSA MONTPELLIER Diplôme d’Etat d’architecte conférant le grade de master PFE : Campus expérimental à Singapour Mémoire : Innovation, outil de durabilité
MASTER IN ARCHITECTURE, ARCHITECTURE SCHOOL OF MONTPELLIER, FRANCE Final Project : Experimental campus in Singapour Master thesis : Innovation as a tool for sustainablity
2020
FORMATION BIM, ENSA MONTPELLIER Formation Building Information Modeling
BIM TRAINING COURSE, ARCHITECTURE SCHOOL OF MONTPELLIER Building Information Modeling Course
2018
FORMATION OSHA 10, DUBAÏ Formation Occupational Safety and Health Administration
OSHA 10, DUBAI, UNITED ARAB EMIRATES Course in Occupational Health and Safety Administration
2018
MASTER 1 EN ERASMUS À LA TECHNISCHE UNIVERSITÄT GRAZ, AUTRICHE Mention excellente Institut des Bâtiments et de l’Energie, Institut de l’Architecture et du Paysage, Institut de Technologie de l’Architecture
FIRST YEAR OF MASTER’S DEGREE ERASMUS AT THE TECHNISCHE UNIVERSITÄT GRAZ, AUSTRIA Excellent (1) Institute of Buildings and Energy, Institute for Architecture and Landscape, Institute of Architecture Technology,
2017
D.E.E.A, ENSA MONTPELLIER Diplôme d’études en architecture conférant le grade de licence
+33 (0) 786 444 888
SOLEINE.ROMERO@HOTMAIL.FR
LINKEDIN.COM/IN/SOLEINE-ROMERO
ISSUU.COM/SOLEINE2
COMPÉTENCES SKILLS
ANGLAIS, C1+
ENGLISH, C1+
ESPAGNOL, B1
SPANISH, B1
PERMIS B
PERMIS CÔTIER
DRIVING LICENCE
COASTAL PERMIT
PASSIONS
HOBBIES
ESCALADE, RANDONNÉE ROCK CLIMBING, HIKING VOYAGES
TRAVELS
PLONGÉE SOUS MARINE UNDERSEA DIVING PHOTOGRAPHIE 4
PHOTOGRAPHY
EDUCATIONAL TRAINING
2014
BACCALAURÉAT SCIENTIFIQUE Anglais européen, option musique, mention assez bien
2013
B.A.F.A Brevet d’Aptitude aux Fonctions d’Animateur
BACHELOR IN ARCHITECTURE, ARCHITECTURE SCHOOL OF MONTPELLIER, FRANCE SCIENTIFIC BACCALAUREATE European English, music option, with honours B.A.F.A Childcare aptitude certificate
E X PÉRIENCES PROFESSIONNEL L ES
WORK EXPERIENCES
2019
STAGE D’ARCHITECTURE & D’URBANISME Tekhnê à Lyon, 6 mois
ARCHITECTURE & URBANISM INTERNSHIP Tekhnê, Lyon, 6 months
2018
STAGE DE RECHERCHE AU SOLAR DECATHLON MIDDLE EAST Prototype BaityKool, 3ème place, à Dubaï, 4 mois
RESEARCH INTERNSHIP AT THE SOLAR DECATHLON MIDDLE EAST BaityKool prototype, 3rd place, Dubai, 4 months
2017
STAGE D’ARCHITECTURE & D’URBANISME Atelier Lafond, 2 mois
ARCHITECTURE & URBANISM INTERNSHIP Atelier Lafond, 2 months
2016 2017
MONITRICE AU LABORATOIRE DE FABRICATION NUMÉRIQUE La Fabrique ENSAM, 9 mois
INSTRUCTOR IN THE DIGITAL MANUFACTURING LABORATORY La Fabrique ENSAM, 9 mths
LOGI CIEL S
SOFTWARES
ALLPLAN
AFFINITY DESIGNER AFFINITY PHOTO AFFINITY PUBLISHER
ADOBE ILLUSTRATOR ADOBE IN DESIGN ADOBE LIGHTROOM
PA RCOU RS COM PL ÉM EN TA I RES
COMPLEMENTARY PATHS
2021
COMMISSION DES FORMATIONS ET DE LA VIE ETUDIANTE (C.F.V.E) DE L’ENSAM Vice-présidente et Présidente étudiant
EDUCATION AND STUDENT LIFE COMMISSION Vice-President and Student President
2018 2020
COLLÈGE DES ÉTUDIANTS Secrétaire
STUDENT COLLEGE Secretary
2016 2020
CONSEIL DE VIE ETUDIANTE (C.V.E) DE L’ENSAM & DÉLÉGUÉE DE STUDIO
STUDENT LIFE COUNSELLING & STUDIO MANAGER
2014 2020
UNION NATIONALE DES ETUDIANTS EN ARCHITECTURE ET PAYSAGE (UNEAP) membre actif, Chargée De Mission puis Déléguée Générale
NATIONAL UNION OF ARCHITECTURE AND LANDSCAPE STUDENTS Active member, Project Manager then General Delegate
2015 2017
CONSEIL D’ADMINISTRATION (C.A) DE L’ENSAM
MEMBER OF THE BOARD OF DIRECTORS
2015 2017
FOCUS ENSAM Secrétaire
FOCUS ENSAM Secretary
ADOBE PHOTOSHOP
ARCHICAD
ARTLANTIS
AUTOCAD
REVIT
SKETCHUP
TWINMOTION
5
2017
2018 2014.20
8
20
6 6
2017
PALMAS
E IQU N I RT MA 0 202
2019
ENSAM ENSA-M
A ON CEL BAR 18 20
ANCHORAGE
TEKHNÊ
DES PROJETS THÉORIQUES ET PRATIQUES À L’INTERNATIONAL
8
18
20
DU
201
BA
I
7 .1
GRA Z
THEORETICAL AND PRACTICAL PROJECTS AT INTERNATIONAL LEVEL
MUMBAI 2017
14
2019.20
26
SINGAPORE
40
7 7
ANCHORAGE, ALASKA AUDIO-VISUAL UNIVERSITY HOT & COLD / M1 / 2017
Institute of Building and Energy, Prof. CODY Projet d’une université d’audio-visuel de 150 000m2 en climat subarctique. Sa compacité est complétée par une seconde peau transparente abritant l’espace public principal dans la bufferzone. Son orientation et sa forme permettent d’optimiser l’ensoleillement reçu. This project of a 150,000m2 audio-visual university takes place in a subarctic climate. Thanks to its compactness and its transparent second skin, the main public space which is sheltered under it, can be used all year round. Its orientation and shape optimises the low sunlight getting in.
8
Diffusion d’un film sur la place intérieure Film show on the inner square
9
Plan RDC Groundfloor plan
10
Concept énergétique Energy concept
11
Répartition des fonctions Functions’ distribution
12
Vue de l’extérieure de l’université Exterior point of view
13
MUMBAI, INDE
AUDIO-VISUAL UNIVERSITY HOT & COLD / M1 / 2017
Institute of Building and Energy, Prof. CODY Projet d’une université d’audio-visuel de 150 000m2 en climat tropical. Les nombreux bâtiments bas qui la composent, génèrent une ombre permanente et favorisent la ventilation naturelle. L’espace public se décompose en différents seuils du public au privé et fait office de tampon thermique. This project of a 150,000m2 audio-visual university takes place in a tropical climate. Its many low buildings provide permanent shaded spaces and promote natural ventilation. The public space breaks down into different thresholds from public to private and acts as a thermal buffer zone.
14
Circulation enlaçant le bâtiment Lane embracing the building
15
Plan RDC Groundfloor plan
16
Concept énergétique Energy concept
17
Répartition des fonctions Functions’ distribution
18
Vue de l’extérieure de l’université Exterior point of view
19
BARCELONE, ESPAGNE CONFLUENCES
HYBRID BUILDING / M1 / 2018
Institute of Architecture and Technology, Prof. RIEWE Projet réalisé avec / Project done with Léa Tagliaferro
Ce bâtiment hybride est situé à l’entrée de Barcelone dans un quartier résidentiel et délaissé, bordant la mer. Sa forme lie physiquement et visuellement les fragments de la ville. L’agencement de son programme assure la rencontre des différents usagers. Il agit comme confluence architecturale et urbaine. This hybrid building is located on the seafront of a residential and neglected area of Barcelona. It physically and visually links the fragments of the city thanks to its specific shape. The layout of its programme ensures a meeting between its different users. It acts as an architectural and urban confluence.
20
Circulation des logements Housings’ lane
21
Plan RDC Groundfloor plan
22
Plan R+4 5th floor plan
23
24
Vue de l’extérieure de l’université Exterior point of view 25
SINGAPOUR GREEN LINE
SMART & GREEN URBANISM / M2 / 2019 Métropoles du Sud, Prof. BRION
Projet réalisé avec / Project done with : Vincent Alauze, Maxime Geles, Loïck Maire & Raphaël Marin
Prolongation des espaces verts existants, cette artère relie les quartiers d’affaire et touristique de la ville. Composée de différents parcours elle favorise les mobilités douces et offre un espace dédié au bien-être. Numériquement connectée, elle s’inscrit également dans la transition climatique. A continuation of the existing green spaces, this artery connects the business and tourist districts of the city. Composed of different paths, it encourages gentle mobility and offers a dedicated space to well-being. Digitally connected, it is also part of the climate transition.
26
Vue sur la partie haute de la Green Line View of the Green Line’s higest part
27
Plan de masse Master plan
28
Coupe partie haute de la Green Line Green Line’s highest section
29
30
Plan partie haute de la Green Line Green Line’s highest part plan 31
32
Vue générale de la Green Line Bird point of view on the Green Line
33
SINGAPOUR THE NEST
INCUBATEUR D’INNOVATIONS / PFER - M2 / 2020 Métropoles du Sud, Prof. NOURRIGAT
Ce campus expérimental prend la forme d’un living lab. Les projets d’études pluridisciplinaires de recherche et de production de l’habitat et de la ville de demain qui y éclos, viennent à être développés en partenariat avec les startup du quartier d’affaire. Ce véritable lieu de vie devient lui même un terrain d’expérimentation éco-responsable des formes architecturales et urbaines. This experimental campus takes the form of a living lab. The multi-disciplinary research and production study projects for the housing and city of tomorrow, that are hatched here, are being developed in partnership with start-ups in the business district. This real living space is itself becoming an eco-responsible experimentation ground for architectural and urban forms.
34
Vue sur la partie haute de la Green Line View of the Green Line’s higest part
35
36
Axonométrie éclatée Split axonometry
Forum
Auditorium
Tour à vent Wind tower 37
38
Vue du dessus du Nest Top point of view 39
DUBAÏ, EMIRATS ARABES UNIS SOLAR DECATHLON MIDDLE EAST BAITYKOOL / Stage Recherche, Césure / 2018 École Nationale Supérieure d’Arts et Métiers
Conception et réalisation d’une maison de 90m2, solaire, positive, innovante et durable pour la première édition du Solar Decathlon Middle East. Compétition internationale universitaire pluridisciplinaire dont les innovations visent à atteindre le marché. BaityKool a remporté la troisième place. Design and realisation of a 90m2, solar, positive, innovative and sustainable house for the first edition of the Solar Decathlon Middle East. In this international multidisciplinary university competition, the innovations aim to reach the market. BaityKool won third place.
40
Chambre principale, Prototype BaityKool Main bedroom, Prototype BaityKool
41
Vue sur le patio végétalisé View on the green patio
42
Seconde peau Second skin
43
ACTIVITÉS EXTR
EXTRA-CURRICU
BÉNÉVOLAT & TRAVAIL ÉTUDIANT VOLUNTEERING & STUDENT WORK
44
46
WORKSHOP & FESTIVAL WORKSHOP & FESTIVAL
48
RA-SCOLAIRES
ULAR ACTIVITIES
PHOTOGRAPHIE PHOTOGRAPHY
50
VOYAGES TRAVELS
54
45
BÉNÉVOLAT & TRAVAIL ÉTUDIANT L’UNEAP 2016/2018
L’Union Nationale des Etudiants en Architecture et Paysage a pour missions de représenter et défendre les étudiants de ses filières au niveau local et national. J’ai occupé différents postes au sein de l’UNEAP pendant les deux mandats. De la formation, communication, représentation avec notamment le Collège des Elu·e·s.
46
The National Union of Students in Architecture and Landscape aka UNEAP has the mission to represent and defend its students at local and national scales. I have held various positions within UNEAP during the two mandates. Training, communication, representation with, in particular, the College of Elected Officials.
VOLUNTEERING & STUDENT WORK
LA FABRIQUE ENSAM
2016/2017
La Fabrique ENSAM est un atelier de fabrication où l’on peut utiliser différentes machines outils assistées par ordinateur. En tant que monitrice j’ai principalement dû former et aider les utilisateurs avec leur projet, entretenir les machines, gérer les stocks et les adhésions.
The ENSAM Fablab is a manufacturing workshop where various computer-assisted machine tools can be used. As an instructor I mainly had to train and help the users with their projects, maintain the machines, manage stocks and memberships.
47
WORKSHOP & FESTIVAL
VILLE DE SON 2016
Appréhension de la ville selon les sons, bruits, mélodies qu’elle émet. Promenade dans Montpellier, yeux bandés, en silence, guidée par une camarade. Création d’une bande son à partir de sons extraits de la ville. « Décollage(s) » est disponible sur Soundclound. D’une addition de bruits familiers à une mélodie ascensionnelle.
48
Appreciation of the city according to the sounds, noises and melodies it emits. A walk around Montpellier, blindfolded, in silence, guided by a comrade. Creation of a soundtrack from sound gathered from around the city. « Décollage(s) » is available on Soundclound.. From an addition of familiar noises to a rising melody.
WORKSHOP & FESTIVAL
LE FAV
2016
Le Festival des Architectures Vives permet de découvrir des bâtiments classés mis en valeur par des réalisations artistiques. En tant que médiatrice, j’ai dû expliquer le projet aux visiteurs après avoir rencontré les jeunes architectes : créateurs du projet.
The Festival of Lively Architectures is an opportunity to discover heritage buildings highlighted by artistic creations. As a mediator, I had to explain the project to the visitors after having met the young architects: creators of the project.
49
PHOTOGRAPHIE LA RUINE
Parution dans « Zinzin » 2015
Projet photographique autour du thème de la Ruine. Cette série a pour but de mettre en valeur un lieu délaissé. Libéré de ses fonctions initiales cet espace s’est vu ré-approprié et est devenu un espace d’exploration urbaine, un urbex.
50
Photographic project around the theme of the Ruin. The aim of this series is to highlight a neglected place. Freed from its initial functions, this space has been re-appropriated and has become a space for urban exploration, an urbex.
PHOTOGRAPHY
FOCUS ENSAM
2015/2017
Association photographique de l’ENSAM valorisant l’architecture et la vie étudiante au travers des médias audio-visuels. Pendant ces deux années j’ai été membre actif et membre du bureau de Focus. J’ai initié et participé à de nombreuses activités.
ENSAM photographic association promoting architecture and student life through audio-visual media. During these two years I was an active member and member of the board of Focus. I initiated and participated in many activities.
51
CONCOURS & EXPOSITIONS CAUE : 2ème place
L’architecture du XXème - Le Logement à Montpellier, 2019
52
Immergée en cœur d’îlot, la perspective emmène le regard vers ces balcons aux dimensions régulières et à l’appropriation diverse. La vie prend différentes formes au travers de ces espaces habités et de l’apparition de l’éclat doré d’un pissenlit local qui évoque la végétalisation de ce lieu de tranquillité et de partage.
Immersed in the heart of the garden, the perspective takes the gaze towards these balconies of regular dimensions and diverse appropriation. Life takes on different forms through these inhabited spaces and the appearance of the golden glow of a local dandelion which evokes the vegetalisation of this place of tranquillity and sharing.
Résidence Le St Jaumes, de l’architecte André Woginsky, 1965.
Residence Le St Jaumes, by the architect André Woginsky, 1965.
COMPETITIONS & EXHIBITIONS
50 ANS DE LA SARA
2021
A l’occasion des 50 ans de la SARA : Société Anonyme de Raffinerie des Antilles, exposition de mes photos réalisées lors de l’arrêt métal 2020. Mise en valeur d’un paysage industriel quotidien qui prend un autre aspect ainsi exposé.
On the occasion of the 50th anniversary of the SARA: French Carribean Refinery, exhibition of my photos taken during the 2020 metal shutdown. Highlighting of a daily industrial landscape which takes on another aspect thus exposed.
53
Travelling is a determining aspect of my personal and professional development. The discovery and experimentation of these urban and architectural spaces, imbued with different cultures and lifestyles, transform these events into an unparalleled richness. It is through school trips, Erasmus, internships, workshops, work and holidays that I have and continue to create and seize opportunities to complement these international experiences.
2016
Les voyages sont un aspect déterminant de mon évolution personnelle et professionnelle. La découverte et l’expérimentation de ces espaces urbains et architecturaux, empreints de culture et de mode de vie différents, transforment ces événements en une richesse inégalable. C’est au travers de voyages scolaires, d’Erasmus, de stages, de Workshops, de travails et de vacances que j’ai et continue de créer et saisir les opportunités de compléter ces expériences à l’international.
LONDRES
VOYAGES
NEWYORK 2019
54 54
1995-2021
MONTPELLIER
E IQU N I RT MA 1 202
2020
SINGAPOUR
18
20
AB
UD
HA B
I
201
7 /2
GRA
Z
018
TRAVELS
Expatriations Tourisme / Tourism
55 55
+33 (0) 7 86 44 48 88 56
SOLEINE.ROMERO@HOTMAIL.FR
LINKEDIN.COM/IN/SOLEINE-ROMERO
ISSUU.COM/SOLEINE2 57
58