9 minute read

Listino prezzi nel webshop

Nel nostro webshop è possibile richiedere l’attuale listino dei prezzi netti. Il listino è calcolato automaticamente in base alle condizioni individuali del cliente.

Facilissimo:

1. Sul sito sonepar.ch accedete al webshop con la password.

2. Seleziona in alto a destra nel profilo su listino prezzi.

3. Seleziona il catalogo nel campo su prezzi netti.

4. Scegliete il formato desiderato «Adobe PDF» o «Excel CSV».

5. Cliccate su «Invia». Dopo pochi minuti vi verrà inviato per e-mail il listino dei prezzi netti personalizzato.

Registrazione nel webshop

Se non possedete ancora un account per il webshop di Sonepar Suisse, compilate il modulo di iscrizione sul nostro sito sonepar.ch. Trovate il Link in alto a destra in corrispondenza di «Accedere», «Registrazione», e inviate così la vostra iscrizione.

Condizioni Generali Di Vendita Della Sonepar Suisse Sa

1. Generale

1.1. Le presenti condizioni generali (di seguito denominate CG) si applicano a tutte le offerte e ai contratti per la fornitura di prodotti e altri servizi della Sonepar Suisse SA (di seguito denominata Sonepar Suisse) e sono parte integrante di tutti i contratti tra la Sonepar Suisse e il cliente a questo riguardo. Le condizioni generali del cliente non sono applicabili, anche se il cliente fa riferimento ad esse nelle conferme d‘ordine o in altro modo.

1.2. Le CG si applicano in aggiunta agli accordi individuali delle parti concordati per iscritto o altrimenti in forma di testo. Deroghe alle presenti CG sono valide solo se la Sonepar Suisse le ha approvate per iscritto. Una rinuncia a questo requisito formale deve anche essa essere scritta.

1.3. La Sonepar Suisse può modificare in qualsiasi momento le presenti CG. Per i nuovi contratti, si applica la versione applicabile al momento della conclusione del contratto, che può essere consultata su sonepar.ch/cg. Nel caso di contratti esistenti, la Sonepar Suisse informa preventivamente il cliente della modifica delle CG in forma adeguata (ad es. sul sito web della Sonepar Suisse, per lettera, e-mail o sulla fattura). Le CG modificate sono considerate accettate se il cliente non vi si oppone entro 30 giorni dalla data della presente comunicazione, dandone comunicazione scritta alla Sonepar Suisse; in caso di opposizione, la Sonepar Suisse è autorizzata a disdire il contratto senza costi ne altre conseguenze con un preavviso di 30 giorni.

2. Offerta e conferma dell‘ordine

2.1. Le offerte della Sonepar Suisse e gli ordini effettuati dal cliente nel web shop della Sonepar Suisse non sono vincolanti per la Sonepar Suisse finché non vengono confermati dalla Sonepar Suisse. Il contratto viene concluso solo con la conferma dell‘ordine da parte della Sonepar Suisse. La conferma dell‘ordine da parte della Sonepar Suisse viene inviata al cliente per iscritto o in altro modo sotto forma di testo (ad es. via e-mail).

2.2. Tutti i dati relativi ai termini di consegna, ai servizi e alle merci (come dati tecnici, descrizioni, immagini, aiuti alla pianificazione, dimensioni e pesi nonché unità di imballaggio) sono puramente indicativi e non rappresentano alcuna garanzia, anche dopo la conferma dell‘ordine da parte della Sonepar Suisse. Il diritto di apportare modifiche è riservato.

3. Prezzi

3.1. Tutti i prezzi sono espressi in franchi svizzeri. L‘imposta sul valore aggiunto prevista dalla legge, così come i dazi doganali, le tasse e le spese sostenute in relazione alla vendita sono a carico del cliente.

3.2. Tutti i prezzi indicati non sono vincolanti. Sonepar Suisse si riserva il diritto di modificare i prezzi in qualsiasi momento e senza preavviso.

3.3. Un supplemento per piccole quantità può essere addebitato per piccole quantità.

4. Imballaggio

4.1. Gli imballaggi, ad eccezione dei contenitori riutilizzabili, saranno addebitati al costo e al tempo e non possono essere ritirati.

4.2. I contenitori riutilizzabili (ad es. griglie, contenitori, bobine di cavi riutilizzabili, rocchetti, ecc.) vengono forniti da Sonepar Suisse al cliente in prestito; essi rimangono di proprietà di Sonepar Suisse. Se i contenitori riutilizzabili non vengono restituiti entro 30 giorni dalla consegna o se i contenitori riutilizzabili sono danneggiati, i contenitori riutilizzabili saranno interamente fatturati al cliente. La Sonepar Suisse è autorizzata a far dipendere il prestito di contenitori riutilizzabili dal pagamento di una tassa di deposito.

5. Trasporto e spedizione

5.1. La spedizione e il trasporto sono a spese e a rischio del cliente. La Sonepar Suisse può prevedere consegne parziali che saranno fatturate separatamente.

5.2. Il trasferimento degli utili e dei rischi al cliente avviene nel momento in cui i prodotti sono nel veicolo di trasporto. In particolare, nessun risarcimento sarà pagato per rotture o danni durante il trasporto.

5.3. Le consegne possono essere effettuate anche al di fuori dell‘orario di lavoro. Nel caso in cui il cliente non sia in grado di accettare le consegne di persona, il cliente dovrà indicare un luogo di consegna più sicuro, per cui la consegna a questo luogo sarà a rischio del cliente. Se il cliente non ha ricevuto la consegna, deve comunicarlo alla Sonepar Suisse. Questa notifica deve pervenire alla Sonepar Suisse entro 2 giorni lavorativi dalla data di consegna, altrimenti la consegna viene considerata effettuata.

6. Avviso di difetti e portata della garanzia

6.1. Il cliente si impegna a controllare i prodotti consegnati immediatamente dopo il ricevimento e gli altri servizi resi immediatamente dopo l‘esecuzione del servizio.

6.2. I reclami relativi ai prodotti consegnati e alle altre prestazioni fornite devono essere notificati per iscritto alla Sonepar Suisse. I prodotti e i servizi sono considerati approvati se la Sonepar Suisse non riceve tale notifica entro 10 giorni dalla consegna.

6.3. Il cliente ha diritto alle prestazioni di garanzia o al servizio di garanzia esclusivamente nella misura e secondo le condizioni del rispettivo produttore del prodotto in questione, come comunicato alla Sonepar Suisse. Per tutti gli altri aspetti, si esclude qualsiasi garanzia della Sonepar Suisse nella misura consentita dalla legge. La Sonepar Suisse ha la facoltà di cedere al cliente, a sua discrezione, eventuali diritti di garanzia nei confronti del produttore del prodotto in questione, nella misura in cui ciò sia permesso.

7. Restituzioni

7.1. In linea di principio, il cliente non ha un diritto di restituzione, a meno che ciò non sia stato concordato per iscritto in casi individuali. Se è stato concordato un diritto di restituzione, la Sonepar Suisse può ritirare solo merce di magazzino come nuova e non utilizzata, nell‘imballaggio originale non danneggiato. Se questi requisiti sono soddisfatti, la Sonepar Suisse accrediterà al cliente l‘importo dovuto per i prodotti restituiti. Gli articoli non in stock, i prodotti personalizzati, i prodotti con un sigillo di qualità aperto e i prodotti con un valore inferiore a CHF 20 non possono essere restituiti. Il cliente può restituire alla Sonepar Suisse i prodotti per i quali non esiste un diritto di restituzione per il loro smaltimento; il prezzo non verrà tuttavia rimborsato o accreditato al cliente.

7.2. Le restituzioni vengono trattate solo se restituite alla Sonepar Suisse a spese del cliente entro 30 giorni dalla consegna e accompagnate da una copia della bolla di consegna o previamente registrate nello strumento web messo a disposizione dalla Sonepar Suisse a tale scopo. La merce restituita può, a discrezione del cliente, essere ritirata dalla Sonepar Suisse o restituita dal cliente a un punto vendita della Sonepar Suisse.

7.3. La Sonepar Suisse si riserva il diritto di addebitare un contributo alle spese per la restituzione. La Sonepar Suisse può compensare eventuali rimborsi o note di credito con questo contributo alle spese.

8. Condizioni di pagamento

8.1. La Sonepar Suisse è autorizzata, a sua discrezione, a far dipendere la consegna della merce e la fornitura di altri servizi da un pagamento anticipato o a permettere al cliente di acquistare su fattura.

8.2. Il cliente deve controllare le fatture della Sonepar Suisse immediatamente dopo averle ricevute. L‘importo della fattura è considerato accettato se la Sonepar Suisse non ha ricevuto un reclamo scritto entro 10 giorni dal ricevimento della fattura.

8.3. Le fatture sono pagabili a 30 giorni netti dalla data della fattura senza detrazioni. Se il cliente non paga la fattura per intero entro questo periodo, sarà in mora senza ulteriori interpellazioni. In caso di ritardi di pagamento, la Sonepar Suisse ha il diritto di esigere dal cliente il pagamento immediato di tutti gli importi in sospeso più gli interessi moratori (1% al mese), le spese di sollecito (CHF 50 per ogni sollecito) e le spese di incasso.

8.4. La Sonepar Suisse può, a sua discrezione, concedere sconti e il (ri)rimborso di tasse, imposte, diritti, ecc. Se il cliente non paga puntualmente la fattura, la Sonepar Suisse è autorizzata a revocare eventuali sconti ecc. e a richiedere il pagamento dell‘importo lordo senza detrazioni.

8.5. La compensazione da parte del cliente con eventuali crediti nei confronti della Sonepar Suisse richiede il previo consenso scritto della Sonepar Suisse.

9. Riserva di proprietà

I prodotti consegnati rimangono di proprietà della Sonepar Suisse fino al completo pagamento. Il cliente deve prendere tutte le precauzioni necessarie per la loro protezione e custodia.

10. Responsabilità

10.1. La Sonepar Suisse esclude qualsiasi responsabilità contrattuale ed extracontrattuale in relazione a prodotti e altri servizi (compresi i servizi di consulenza, progettazione o simili per un determinato progetto di costruzione) nella misura in cui ciò sia legalmente ammissibile, in particolare la responsabilità per danni indiretti e conseguenziali (compresa la perdita di utilizzo e il mancato guadagno) e per forza maggiore. Se e nella misura in cui esiste una responsabilità della Sonepar Suisse, essa è limitata all‘importo del danno provato, ma al massimo al compenso dovuto dal cliente.

10.2. La responsabilità per le persone ausiliarie e i subappaltatori è esclusa.

10.3. La Sonepar Suisse può dipendere dalla collaborazione del Cliente per la fornitura contrattuale dei suoi servizi. Ad esempio, nel caso di servizi di consulenza, di pianificazione o simili, la Sonepar Suisse si basa sulle informazioni fornite dal cliente e dipende dalla correttezza di tali informazioni. Il Cliente si impegna ad adempiere ai suoi obblighi in modo tempestivo, completo e corretto. Se il cliente viola i suoi obblighi, la Sonepar Suisse non è responsabile del fatto che non sia in grado di eseguire le sue prestazioni, o che non sia in grado di eseguirle completamente, in conformità al contratto o nei tempi previsti. In tal caso, il cliente è tenuto a risarcire alla Sonepar Suisse tutte le spese e gli altri danni causati dalla violazione dei suoi obblighi e non ha diritto ad alcuna riduzione o rimborso del compenso. La Sonepar Suisse non risponde dei danni causati dalla violazione degli obblighi di collaborazione da parte del cliente.

10.4. In particolare, la Sonepar Suisse si basa sulle informazioni fornite dal cliente per gli aiuti alla pianificazione degli impianti fotovoltaici. La Sonepar Suisse realizza impianti fotovoltaici personalizzati secondo le specifiche del cliente. In particolare, il cliente deve coordinare la progettazione dell‘inverter, il collegamento dell‘impianto e le connessioni dei componenti elettrici con il gestore di rete locale prima di assegnare l‘appalto alla Sonepar Suisse e farli approvare. Le quantità offerte dalla Sonepar Suisse per i cavi DC e le disposizioni dei rack sono valori approssimativi basati sulle informazioni fornite dal cliente. Se alla Sonepar Suisse non vengono fornite informazioni dettagliate, le dimensioni e le quantità diverse e le disposizioni particolari dei rack vengono fatturate separatamente. Al momento dell‘ordine alla Sonepar Suisse, il cliente conferma la resistenza e la statica della copertura e della sottostruttura del tetto.

10.5. Il cliente è responsabile nei confronti di Sonepar Suisse per i danni e tiene indenne Sonepar Suisse da tutte le pretese avanzate da terzi nei confronti di Sonepar Suisse in relazione all‘utilizzo di prodotti o altri servizi da parte del cliente.

11. Proprietà intellettuale e riservatezza delle informazioni tecniche

11.1. Alla Sonepar Suisse spettano tutti i diritti di proprietà intellettuale e di protezione (ad es. diritti d‘autore e diritto al marchio) su prodotti, servizi, progetti, documentazione di base, immagini, grafici, testi, prodotti fisici, siti web, ecc. che la Sonepar Suisse pubblica, crea per il cliente, elabora o mette a disposizione del cliente in altro modo.

I diritti di proprietà intellettuale e di protezione di terzi (per esempio dei produttori) rimangono riservati. Non è consentito l‘utilizzo di tali diritti senza l‘espresso consenso della Sonepar Suisse.

11.2. Il cliente si impegna a trattare in modo confidenziale le informazioni tecniche che gli vengono comunicate dalla Sonepar Suisse.

12. Protezione dei dati e newsletter

12.1. La Dichiarazione sulla protezione dei dati della Sonepar Suisse si applica nella sua versione attuale, disponibile sul sito web della Sonepar Suisse.

12.2. La Sonepar Suisse può inviare al cliente informazioni su altri prodotti o servizi della Sonepar Suisse (ad es. sotto forma di newsletter o per lettera). Se il Cliente non desidera più ricevere tali comunicazioni dalla Sonepar Suisse, può disdire l‘iscrizione in qualsiasi momento inviando un‘e-mail a datenschutz@sonepar.ch o una lettera utilizzando i dati di contatto forniti su www.sonepar.ch.

13. Disposizioni finali

13.1. Le comunicazioni della Sonepar Suisse al Cliente vengono inviate, a scelta della Sonepar Suisse, all‘indirizzo e-mail o all‘indirizzo fornito dal Cliente. I cambiamenti di indirizzo, indirizzo e-mail o persona di contatto interna del Cliente devono essere comunicati alla Sonepar Suisse in tempo utile.

13.2. La Sonepar Suisse è autorizzata a trasferire a terzi singoli diritti e obblighi del contratto o dell‘intero rapporto contrattuale. Un tale trasferimento da parte del cliente a terzi è escluso.

13.3. L‘invalidità di qualsiasi disposizione del contratto (comprese le sue parti costitutive) non pregiudica la validità delle restanti disposizioni.

13.4. I contratti tra la Sonepar Suisse e il cliente sono soggetti al diritto sostanziale svizzero con esclusione della Convenzione di Vienna sui contratti di compravendita internazionale di merci. Il luogo esclusivo di giurisdizione è la città di Zurigo.

(Sonepar Suisse SA, 1° gennaio 2022)

This article is from: