PORTAFOLIO ENRAIZADO

Page 1

sonidosenraizados.com sonidosenraizados@gmail.com 57-3134174343 57-3134608659 carrera 3 #8-22 Bogotá, Colombia

Sonidos Enraizados es una plataforma de

investigación y circulación de músicas tradicionales que a través de conciertos, discos, documentales, textos, fotos y workshops pone en contacto los mundos del pasado y del origen con los universos contemporáneos en sus comunidades sonoras. La vida se da parte en la memoria y parte en la transformación, por eso nos dedicamos a provocar consciencia y gozo sobre las raíces. Sonidos Enraizados est une plateforme de recherche et de diffusion de musiques traditionnelles par le biais de l’organisation de concerts, de l’enregistrement des albums, de la réalisation de documentaires, de la publication de textes, du travail sur la photographie et de l’organisation des ateliers. Sonidos Enraizados vise à établir un contact entre des divers univers sonores au sein des communautés, en identifiant des liens entre la création du passé et la création contemporaine. Sonidos Enraizados respecte le concept de « mémoire » et croit dans ses transformations. Son but est de développer une sensibilisation à ces traditions en explorant ses racines et en les faisant vivre au jours présent.

Sonidos Enraizados is a platform for research and circulation of traditional music. It serves as a link between native worlds and the contemporary universes that belong to the same ¨traditional sound communities¨.This link is made through concerts, records, documentaries, texts, photos and workshops. Life is partly memory and partly transformation, so we are dedicated to the joy and awareness of our roots

Sixto Silgado, Paíto y Los Gaiteros de Punta Brava Islas del Rosario/Cartagena/Colombia

Último exponente de la tradicional“Gaita negra”. Su interpretación es recia, dinámica, cargada de sorpresas, formulas y secretos. Paíto rompe con los esquemas establecidos al abrir las posibilidades de la Gaita y sus instrumentos acompañantes a otros aires musicales y a otros formatos de la región y del país, incluyendo aires extranjeros. Tradicionales aires gaiteros, porros pelayeros, vallenatos, valses y hasta rock n´ roll. Con su grupo ha realizado numerosas presentaciones y giras en Francia (2009), Brasil (2010) y Colombia.

¨The Last exponent of the traditional "gaita negra". Paito is dynamic, full of surprises and secrets, and innovates opening the Gaita to other musical airs and formats (geners) from Vallenato to Rock n 'roll. He has had tours in France (2009), Brazil (2010) and Colombia (from 2003). Voici le dernier représentant de "gaita negra". Dynamique, plein de surprises et de secrets, la musique de Paíto s'ouvre aux plus divers formats, en passant par le vallenato et même par le rock'n'roll. Il a fait de Tournées en France (2009), au Brésil(2010) et en Colombie (depuis 2003).

La Oc ora

Flo r

Paí to, Fu

: Co

Ga

ita

de

lM

sio

lom

Ne

gra 2

eló

bie

nP roj e

ct

00

n2

6

00

20

9

12

20

12

Bananeras de Urabá Turbo/Urabá/Antioquia/Colombia

En 1880 se fundo el barrio Chucunate, antiguo palenque, sus habitantes fueron los primeros nativos de Pisisi hoy Turbo. De los Bailes Cantados, el Bullerengue se desarrolló en zonas de cimarronaje y es la música de celebración que más se ha conservado desde los tiempos de la esclavitud; se extiende por toda la costa caribe desde Panamá hasta la región de Cartagena. El grupo Bananeras se destaca por la rítmica de su herencia. En 1880 le quartier Chucunate se fonde comme un palenque sur ce qui est aujourd´hui Turbo. Le Bullerengue s´est développé dans les zones cimarronage et c´est la musique qui s´est le mieux préservé de l'époque de la colonie. Cette comunautée musicale s'étend sur toute la côte Caraïbe, du Panamá à la région de Cartagena. Grace a sa rythmique, provenant de l´heritage afro, le groupe Bananeras vous fera sauter de vôtre chaise.

The old palenque, known as Chucunate in Turbo, since 1880 is the home to the musical group Bananeras. The Bullerengue genre was developed in areas of Cimarronaje and it is the best preserved genre from the times of colony. It extends across the Caribbean coast from Panama to the Cartagena region. Bananeras´s heritage can be felt in their strong afro rythm.

Perlas del Pacífico Tumaco/Nariño/Colombia

Con sus casi 70 años de conformación como conjunto de marimba, los jóvenes de Perlas mantienen el estilo tradicional de sus toques conservando los secretos guardados por los mayores del grupo. Con su Patacoré y su Pangorita, Perlas nos remonta a tiempos inmemoriables con olor a selva. With almost 70 years of formation as marimba ensemble, young Perlas maintain the traditional style kept in secrets by the oldest. With its Patacoré and Pangorita, Perlas send us back to immemorial times, smelling like forest.

L´ensemble de marimba Perlas del Pacífico , aprés 70 ans d´etre formée conserve les airs traditionels de la marimba de “marea arriba” dans ses Patacorés et Pangoritas, en nous enmenant au plus profond des forets du Cauca Pacifique.

Chirimía del Río Napi Río Napi/Guapi/Cauca/Colombia

Flautas traversas del pacífico sur colombiano. Su música es el rastro del tránsito entre las sonoridades del Cauca indígena y las tradiciones rítmicas del Cauca afro. Ganadora en varias ocasiones del festival Petronio Álvarez, festival de músicas regionales mas grande del país. Participan como invitados en el festival Colombia al Parque 2004 y en el Recorrido de Flautas y Tambores organizado por la A.S.A.B (Universidad Distrital) y la Academia Luis A. Calvo en octubre del 2009. En su repertorio encontramos aires muy populares para la historia musical Colombiana como el Bambuco y el Pasillo interpretados en unas formas musicales antiguas que se han conservado en estas regiones aísladas del sur del país; también interpretan rumbas, paseos y jugas así como géneros de otras regiones del país. En el año 2012 se publica la primera grabación discográfica de esta agrupación: El Pajarillo y se realiza el lanzamiento durante una gira de conciertos y talleres en Bogotá por diferentes salas y universidades.

Cauca, South Pacific Colombian Transverse flutes; The trace between the indigenous sounds and afro rhythmic traditions. Repeatedly winner at Petronio Alvarez Festival, one of the biggest music festival. In 2012 was published the first recording album: El Pajarillo and did a tour of concerts and workshops in Bogota.

Cauca, flûtes traversières du sud de la côte Pacifique colombienne. A mi-chemin entre les sonorités indigènes et les traditions rythmiques « afro ». Premier prix à plusieurs reprises du Festival Petronio Alvarez, l'un des plus grands festivals de musiques de la région dite du « pacifique ». Leur premier album, « El Pajarillo », a été publié en 2012. Cet enregistrement a donné suite à une série de concerts et d’ateliers à Bogota.

Curupira Bogotá/Colombia

Creada en el año 2000 y dirigida por Juan Sebastián Monsalve, es una agrupación pionera de la nueva música colombiana (música de vanguardia), basada en la tradición folclórica de las costas Pacífica, Atlántica y de los Llanos Orientales con ritmos como gaita, chalupa, fandango, puya, champeta, currulao y joropo, integrada con sonidos urbanos contemporáneos como jazz, rap, rock, funk y tradicional indostaní. Pa’ lante Pa’ trá (2000) Puya que te coge (2001) y El fruto (2003) son los tres trabajos discográficos de Curupira. Próximamente lanzará un compilado que incluye composiciones del 2003 al 2008 y nuevo trabajo discográfico. La trayectoria de este grupo de siete músicos abarca diversas presentaciones en escenarios y festivales en Colombia, México y Brasil. Con Curupira se vive una experiencia musical, alegre y enriquecedora bajo la interpretación de músicos contemporáneos profesionales, que han dedicado parte de su formación a la investigación de las músicas tradicionales colombianas. Founded in 2000 and directed by Juan Sebastian Monsalve. Curupira is the pioneer group of the new “Colombian music” (vanguard music), based on music traditions from the Pacific coast, Atlantic and Eastern Plains; such as gaita rhythms, chalupa, fandango, puya, champeta, joropo, currulao mixed with contemporary urban sounds like jazz, rap, rock, funk and traditional Hindustani. Pa 'Lante Pa' Tra (2000) Puya Que Te Coge (2001) and El Fruto (2003) are the three record projects of Curupira. They have participated in tours and festivals in Colombia, Mexico and Brazil; and are now preparing a compilation that includes their works from 2003 to 2008, and another new album release.Curupira is a live musical experience, as joyful as enriching, and it´s members are contemporary professional musicians dedicated to research of musical traditions.

Fondé en 2000 et dirigé par Juan Sebastian Monsalve. Curupira est le pionnier de “nouvelles musiques colombiennes" (musique d'avant-garde), basée sur les traditions de la côte du Pacifique, de l'Atlantique et des plaines comme les rythmes de gaita, chalupa, fandango, puya, champeta, joropo et currulao mélangés avec urbaine contemporaine comme du jazz , rap, rock, funk et classique hindoustani. Pa 'Lante Pa' Tra (2000) Puya Que Te Coge (2001) et El Fruto(2003) et préparent actuellement une compilation avec leur travail de 2003 à 2008 et un nouvel album avec nouvelles compositions. Curupira a realisé des tournées et participations en festivals en Colombie, au Mexique et au Brésil. C´est une expérience performatique, aussi joyeuse que d'enrichissement ou les membres sont des musiciens professionnels dédiés à la recherche de la musique colombienne traditionnelle.

Victor Espinel FECHA Y LUGAR DE NACIMIENTO: MARZO 24 DE 1956, VEREDA SANTA HELENA DEL CUSIVA DEL MUNICIPIO DE MANI. ADEMAS DEL CANTO INTERPRETA LA BANDOLA, EL CUATRO, LAS MARACAS, LA GUITARRA, EL TIPLE, LA BANDOLINA Y BAILA. EN EL AÑO 2001 SE ANIMO Y PARTICIPO POR PRIMERA VEZ EN EL FESTIVAL INTERNACIONAL DEL TOPOCHO EN TRINIDAD OCUPANDO UN PRIMER LUGAR EN LA MODALIDAD DE VOZ RECIA, LUEGO A VUELTO A PARTICIPAR EN OTROS FESTIVALES A NIVEL MUNICIPAL, COMO EL FESTIVAL DE LA GAVIOTA EN SANTA HELENA Y TAMBIÉN OCUPO UN PRIMER LUGAR, EN EL FESTIVAL INTERNACIONAL DE LA LLANURA 2002 EN PAZ DE ARIPORO OCUPO UN TERCER LUGAR, GANADOR TAMBIEN DEL PRIMER FESTIVAL DEL VIEJO CHEVERE EN LA VEREDA JAGUEYES DEL GUIRRIPA EN EL 2010, PARTICIPE EN VARIAS OCASIONES EN EL FESTIVAL INTERNACIONAL DE LA VOZ RECIA Y EL CONTRAPUNTEO CIMARRON DE ORO, FESTIVAL EN EL QUE LE DIERON UN RECONOCIMIENTO POR EL "RESCATE DE LA AUTENTICIDAD DEL CANTO TRADICIONAL CASANAREÑO" EN EL AÑO 2006. ES SOCIO FUNDADOR DE LA FUNDACION CULTURAL CONCIERTO DE BANDOLAS, CON LA CUAL SE HA PRESENTADO COMO BANDOLISTA Y CANTANTE EN EL PRIMER ENCUENTRO INTERNACIONAL DE LA BANDOLA LLANERA EN BARQUISIMETO ESTADO LARA EN VENEZUELA, EN EL FESTIVAL LLANURAS RIOS Y MONTAÑAS DE VENEZUELA EN EL PUEBLO DE PEDRAZA, ESTADO BARINAS EN JULIO DEL 2008, EN EL FESTIVAL BANDOLA DE SEVILLA - VALLE EN AGOSTO DEL 2008 Y EN EL FESTIVAL DE MUSICA COLOMBIANA COLOMBIA AL PARQUE EN EL TEATRO JORGE ELIECER GAITAN EN JULIO DEL 2009. TAMBIEN HA SIDO INVITADO ESPECIAL EN EL FESTIVAL INTERNACIONAL DEL BANDOLLA CRIOLLA PEDRO FLOREZ EN EL MUNICIPIO DE MANI.

FUE PARTICIPE TAMBIEN DE LA DELEGACION QUE REPRESENTO A COLOMBIA EN EL SMITHSONIAN; EN LOS EE.UU (WASHINGTON DC) CON EL PROYECTO COLOMBIA, LA NATURALEZA DE LA CULTURA, EN JULIO DEL 2011, EN EL FESTIVAL DEL SOL Y DEL ACERO EN SOGAMOSO - BOYACA EN JULIO DE 2012. EN EL AÑO 2000 GRABO SU PRIMER PROYECTO MUSICAL LLAMADO" RAÍCES Y FRUTOS DE LA MÚSICA LLANERA EN CASANARE", PRODUCCIÓN APOYADA POR LA GOBERNACIÓN DE CASANARE EN LA CUAL SE RESCATO Y SE LOGRO PLASMAR LOS MAS TRADICIONALES RITMOS Y GOLPES DE LA MÚSICA LLANERA, PARA EL AÑO 2012 GRABA SU PRIMER TRABAJO DISCOGRÁFICO COMERCIAL, DENOMINADO “LLANERO CIENTO POR CIENTO” CON 9 TEMAS DE SU AUTORIA, EN EL CUAL SE PLASMAN VIVENCIAS CRIOLLAS Y PROPIAS DE SUS LABORES DIARIAS. ACTUALMENTE SU GRUPO MUSICAL SE DENOMINA, "GRUPO CANOERO" INTEGRADO POR MUSICOS MANISEÑOS, EN LA BANDOLA ELMER MERIDA RODRIGUEZ, EN EL CUATRO ANDRES GUERRERO, EN LAS MARACAS O CAPACHOS CRISTIAN HERNANDEZ Y EN EL BAJO JHOLMAN MARIÑO. DON VÍCTOR ESPINEL CONSERVA EN SU ARTE LO MAS PROFUNDO Y ANTIGUO DE LA CULTURA LLANERA, GRAN CONOCEDOR DE LOS CANTOS DE VAQUERÍA Y CANCIONES Y FORMAS TRADICIONALES, REPRESENTA UN INVALUABLE PATRIMONIO DE LA CULTURA LLANERA. ACTUALMENTE SE ENCUENTRA PROMOCIONANDO SU PRODUCCIÓN “LLANERO CIENTO POR CIENTO”.

sonidosenraizados.com sonidosenraizados@gmail.com 57-3134174343 57-3134608659 carrera 3 #8-22


Victor Espinel


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.