Rosewood art catalog layout sample #2.1

Page 1

IN THE BALANCE



Rosewood Phnom Penh Presents In The Balance


THE PRELUDE... Rosewood Phnom Penh Art Gallery is a sophisticated and contemporary exhibition space for guests and art connoisseurs to view and experience both distinguished and emerging Cambodian artists. A total space of 112 square meters, it is located on the 35th floor, and includes two areas. The Art Gallery’s first exhibition, “In the Balance” will feature artistic collaboration ranging from textile creations, delicate paintings and sculptures, to the more traditional forms of drawing and painting using both traditional Khmer and contemporary designs. “In the Balance” was curated by Sasha Constable, herself a sculptor, print maker and painter fro m a long line of Constable artists dating back to her ancestor John Constable, a British landscape artist (1776-1837). IN THE BALANCE Balance by definition means something that produces equilibrium, an even distribution. The premier exhibition features eight remarkable artists showcasing numerous styles, materials and concepts, but all unite through a shared thread. To understand the inequality and imbalance in the world can be an overwhelming vision, however whenever there are negative attitudes, there are always positive view-points afterward. ‘In the Balance’ is a complex in nature, yet aspiring in spirit.


Rosewood Phnom Penhគឺជ‌កែន�ងតា ំ ងពិព័រណ៍ទំេន�បនិងទា​ាន់សម័យស្រមា​ា

ប់េភ��វនិងអ�កសិល្បៈេដ�ម្បីទស្សន‌និងទទួលបទពិេសា礀ធន៍ពីសិល្បករែខ�រេលចេធា �និងេលចេធា �។ មា​ានទំហំសរុប 112 ែម៉្រតកា‫ﭿ‬េរ�ែដលមា​ានទីតា ំងស�ិតេ�ជ‌ន់ទី 35

និងមា​ានពីរកែន�ង។កា‫ﭿ‬រតា ំ ងពិព័រណ៍េល�កទីមួយរបស់ វ�ចិ្រតសា礀លសិល្បៈេ�ក��ងតុល្យភា ពនឹងបង‌� ញពីកា‫ﭿ‬រសហកា‫ﭿ‬រសិល្បៈែដលមា​ានចា​ាប់ពីកា‫ﭿ‬របេង��តវ‌យនភ័ណ�គំនូរនិងរូបចមា​ា�ក់ែដលមា​ានលក�

ណៈឆា瑐�ញ់េ�នឹងទំរង់ែបប្របៃពណីៃនគំនូរនិងគំនូរេដ‌យេ្រប�រចន‌ែបប្របៃពណីែខ�រនិងសហសម័ យ។ន‌ងSashaConstable

គឺជ‌អ�កចំលា ក់អក � េបា​ាះពុមផ � ្សោយនិង វ�ចិ្រតករមកពី វ�ចិ្រតករវ�ចិ្រតករល្បីេឈា​ា�ះមួយរូបែដលមា​ាន េដ�មកំេណ�តមកពីបុពប � ុរសរបស់ន‌ងេឈា​ា�ះJohn Constableែដលជ‌វ�ចិ្រតករជនជ‌តិ

អង់េគ�សមា​ា�ក់តុល្យភា ពតា មនិយមន័យមា​ានន័យថ‌អ�ីមួយែដលផលិតលំនឹងឌីជីថល។កា‫ﭿ‬រតា ំ ងពិព័ រណ៍ន‌យករដ�ម�ន�ីមា​ានលក�ណៈពិេសសចំនួន្របា​ាំ បី វ�ចិ្រតករបង‌�ញពីរចន‌ប័ទ�សមា​ា�រៈនិងគំនិត ជ‌េ្រច�នប៉ុែន�ទា​ាំងអស់ប្រង�បប្រង�មតា មរយៈែខ្ស្រសឡ‍យែចករ�ែលក។

េដ�ម្បីយល់ពីភា ពមិនេស��គា​ា�និងអតុល្យភា ពេ�ក��ងពិភពេលា កឣ‍ចជ‌ចក�� វ�ស័យដ៏េល�សលប់េទា​ាះ បីជ‌យ‌៉ងណ‌ក៏េដ‌យេ�េពលណ‌ែដលមា​ានឣ‍កប្បកិ រ�យ‌អវ�ជមា​ា � នវ‌ែតងែតមា​ានទស្សនៈវ�ជមា​ា � នជ‌េ្រច�ន។ 'េ�ក��ងតុល្យភា ព' គឺជ‌ភា ពស�គ � សា礀�ញមួយេ� ក��ងធម�ជ‌តិ,េ�េឡ�យេទ្របា​ាថ‌�េ�ក��ងសា礀�រតី។


CONTENT

- 1 -


CHHOEUN Channy

3

CHHAN Dina

11

SREY Bandaul

19

OUK Chimvichet

22

Madeline GREEN &

28

CHHAY Saron LIM Muy Theam

32

BOR Hak

38

OUK phearom

39

- 2 -


CHHOEUN CHANNY

Born 1988, Battambang, Cambodia

- 3 -


In 1998, Channy’s family relocated to the jungle approximately 100 kilometers from Battambang. The move was part of a government scheme to give underprivileged families land so they could farm for a living. As a young boy, Channy’s sketchbook was the dirt he walked upon while his tool was a stick to draw with. Drawing allowed Channy to escape to another reality. This creative freedom not only gave him a feeling of happiness, but people also began noticing his artistic skills. Teachers at school often gave him rewards for his artwork, but it was his father who recognized his talent and potential. When he heard about a school that provided free education in Battambang called Phare Ponleu Selpak, Channy was enrolled in 2006; he graduated in 2013. Passionate about birds and their relationship with humans and the environment, Channy is keen to share the dangers that befall wildlife in our modern world. Like many young people in Cambodia, he enjoyed chasing and killing birds with catapults; but his outlook changed in his late teens when he became aware of the vulnerability of birds and animals, and the impact human behavior has on their existence. In November 2016, he had his first solo exhibition in Siem Reap, a near sold-out exhibition. This new series of paintings on show at Rosewood Phnom Penh’s Art Gallery will be his first exhibition for three years in Phnom Penh, while his last showing was in 2014 at the Institute Francais.

- 4 -


េឈើន ��ន់នី េលា កេក�តឆា瑐� ំ ១៩៨៨ េ�េខត�បា​ាត់ដំបង ្រពះរ‌ជ‌ណ‌ច្រកកម�ជ‌ � ក��ងឆា瑐�១ ំ ៩៩៨ ្រក�ម្រគ�សា礀ររបស់េលា កចា​ាន់នី បា​ានផ‌�ស់ទីលំេ�េ�រស់េ�ក��ងតំបន់ៃ្រព

ែដលមា នចំង‌យ្របែហល ១០០គីឡ�ែម៉្រតពីេខត�បា​ាត់ដំបង។ កា‫ﭿ‬រផ‌�ស់បរ� េនះគឺជ‌ែផ�កមួយ ៃនគេ្រមា ងរបស់រ‌ជរដ‌�ភិបា​ាល េដ�ម្បីផល � ់ដីសម្បទា នដល់្រគ�សា礀រ្រកី្រកែដលពួកេគឣ‍ចេធ��

ែ្រសចំកា‫ﭿ‬រចិ��ឹមជី វ�តបា​ាន។ ក��ងន‌មជ‌េក�ង្រប�សមា �ក់ ដីែដលេលា កេដ�រពីេល�គឺជ‌េសៀវេ� គំនូររបស់គា​ាត់ ចំែណកឯឧបករណ៍ស្រមា ប់គូររបស់គា​ាត់គឺជ‌េឈ�។ គំនូរបា​ានេធ��ឱ្យេលា ក ចា​ាន់នីឣ‍ចចា​ាកេចញេ�រកជី វ�តមួយេផ្សងេទៀត។ េសរ�ភា​ាពៃនគំនិតៃច�្របឌិតមួយេនះមិន

្រតឹមែតផ�ល់ឱ្យេលា កនូវឣ‍រម�ណ៍ៃនសុភមង�លប៉ុេណ‌�ះេទ ប៉ុែន�វ‌ក៏បា​ានទា ក់ទា ញចំណ‌ប់ ឣ‍រម�ណ៍របស់មនុស្សជុំ វ�ញេលា កនូវេទពេកា‫ﭿ‬សល្យសា礀�ៃដរបស់េលា កផងែដរ។

- 5 -


េលា កចា​ាន់នីែតងែតទទួលបា​ានពា​ានរង‌�ន់ពីេលា ក្រគ�អក � ្រគ�េ�សា លា េរៀនស្រមា​ាប់សា �ៃដ សិល្បៈរបស់េលា ក ប៉ុែន�ឪពុករបស់េលា កគឺជ‌អ�កែដលេម�លេឃ�ញនូវេទពេកា‫ﭿ‬សល្យ

និងសកា‫�ﭿ‬នុពលរបស់េលា ក។ េ�េពលែដលេលា កបា​ានឮដំណឹងអំពីសា លា េរៀនែដល ផ�ល់កា‫ﭿ‬រអប់រ�េដ‌យឥតបង់ៃថ�េ�េខត�បា​ាត់ដំបងែដលមា​ានេឈា瑐�ះថ‌ ហា �រពន�ឺសិល្បៈ

េលា កចា​ាន់នីបា​ានចុះេឈា瑐�ះចូលេរៀនក��ងឆា瑐� ំ ២០០៦ េហ�យេលា កបា​ានប�� ប់កា‫ﭿ‬រសិក្សោ េ�ឆា瑐� ំ ២០១៣ ។

េដ‌យមា​ានចំណ‌ប់ឣ‍រម�ណ៍យ‌៉ងខា�ង ំ េ�េល�បក្សី និងទំន‌ក់ទំនងរវ‌ងបក្សីជ‌មួយ

មនុស្ស និងបរ�សា �នេលា កចា​ាន់នីមា​ានឆន�ៈយ‌៉ងេមា​ាះមុតក��ងកា‫ﭿ‬រែចករ�ែលកនូវមហន�រ‌យ

ែដលឣ‍ចេក�តមា​ានេឡ�ងដល់សត�ៃ្រពេ�ក��ងពិភពដ៏ទំេន�បរបស់េយ�ង។ដូចេ�នឹងយុវជន វ�យេក�ងជ‌េ្រច�នេទៀតេ�ក��ង្របេទសកម�ជ‌ � េលា កចូលចិត�េដញចា​ាប់ និងសមា​ា�ប់បក្សី

េដ‌យេ្រប�ជំពា​ាម។ប៉ុែន�កា‫ﭿ‬រេម�លេឃ�ញរបស់េលា កបា​ានផ‌�ស់បរ� េ�េពលែដលេលា កមា​ាន វ�យជំទង់ េលា កបា​ានដឹងពីភា ពង‌យរងេ្រគា​ាះៃនសត�សា �ប និងសត�េផ្សងេទៀតេដ‌យ ឥរ�យ‌បថរបស់មនុស្សែដលមា​ានផលប៉ះពា​ាល់ដល់ជី វ�តរបស់សត�ៃ្រពទា​ាំ ងេន‌ះ។

េ�ែខវ�ចិកា‫ﭿ‬ � ឆា瑐� ំ ២០១៦ េលា កបា​ានេរៀបចំកា‫ﭿ‬រតា ំ ងពិពណ៌េទា​ាលជ‌េល�កដំបូងេ�េខត�

េសៀមរ‌ប ែដលវ‌ជ‌កា‫ﭿ‬រតា ំ ងពិព័រណ៍ែដលេលា កសឹងែតលក់ផ‌�ង ំ គំនូររបស់េលា កអស់។ ក្រមងផ‌�ង ំ គំនូរថ�ីេនះនឹង្រត�វដ‌ក់តា ំងបង‌�ញេ�វ�ចិ្រតសា លរបស់សណ‌ � គា​ារ រ�ូសវូដ ភ�ំេពញជ‌េល�កដំបូងរបស់េលា កស្រមា​ាប់រយៈេពល ៣ ឆា瑐�េំ �រ‌ជធា នីភ�ំេពញខណៈ

េពលែដលកា‫ﭿ‬របង‌�ញេល�កចុងេ្រកា‫ﭿ‬យរបស់េលា កគឺេ�ក��ងឆា瑐� ំ ២០១៤ េ�វ�ទ្យោសា �ន Francais ។

- 6 -


- 5 -

THE ART PIECES

The theme of Channy’s work carries on from his first solo exhibition in Siem Reap in November 2016 where he focused on beautiful birds and the challenges for survival they face due to climate change, pollution and detrimental human behavior. The contrast of exquisite birds on a backdrop of arid landscapes or struggling with being ensnared with human waste is a very poignant symbol for our environment.

Ultimately, Channy hopes to educate people through his paintings. By understanding the negative impact people have on the Earth’s precious wildlife and environment, increased awareness and changes in habits can and will have a lasting impact; there is always hope breaking through.

- 7 -


“Greed” is a damaging trait and soon enough it will capture you and tangle you up in its clutches. ភា ពេលា ភលន់ គឺជ‌លក�ណៈៃនកា‫ﭿ‬របំផិច � បំផ‌�ញ មួយ េហ�យក��ងេពលខាងមុខវ‌នឹងរុញ្រចា នអ�ក

និងេធ��េឣ‍យអ�កធា �ក់េ�ក��ងអន‌�ក់មួយេន‌ះ។

េគា​ាលគំនិតៃនសាĀ�ៃដគំនូររបស់េលា កចា ន់នីបន�ចា ប់ពីកា‫ﭿ‬រតា​ាំ ងពិព័រណ៍េទា​ាលេល�កទីមួយរបស់េលា កេ�េខត�

េសៀមរ‌បក��ងែខវ�ចិកា‫ﭿ‬ � ឆា � ំ ២០១៦ ែដលេផ‌�តសំខាន់េ�េល�សត�សាĀ�បដ៏្រសស់សាĀ�ត និងប� � ្របឈមស្រមា​ាប់ កា‫ﭿ‬ររស់រ‌នមា​ានជី វ�តែដលពួកវ‌ជួប្របទះេដ‌យសាĀរកា‫ﭿ‬រែ្រប្រប�លឣ‍កា‫ﭿ‬សធា តុ កា‫ﭿ‬របំពុលបរ�សាĀ�ន និង

ឥរ�យ‌បថរបស់មនុស្ស។ ភា ពខុសគា​ា�រវ‌ងសត�សាĀ�បដ៏្រសស់សាĀ�តេ�េល�ឆា កៃនេទសភា ពស��តែហង ឬកា‫ﭿ‬រ

តស៊ូនឹងកា‫ﭿ‬រជ‌ប់អន‌�ក់ជ‌មួយនឹងកា‫ﭿ‬កសំណល់របស់មនុស្សគឺជ‌និមិត�ស��ៃនកា‫ﭿ‬រប៉ៈពា ល់ដល់ប រ�សាĀ�នរបស់ េយ�ងយ‌៉ងខា�ង ំ ។

ជ‌ចុងេ្រកា‫ﭿ‬យ ចា ន់នីសង្ឃឹមថ‌នឹងឣ‍ចអប់រ�មនុស្សេឣ‍យយល់ដឹងពីកា‫ﭿ‬រគ្រមា​ាមកំែហងទា​ាំ ងេនះតា​ាមរយៈផ‌�ង ំ

គំនូររបស់េលា ក។ េដ‌យកា‫ﭿ‬រយល់ដឹងអំពីផលប៉ះពា ល់អ វ�ជមា​ា � នែដលមនុស្សបង�េ�េល�សត�ៃ្រព និងបរ�សាĀ�ន

ដ៏មា​ានតៃម�របស់ែផនដី កា‫ﭿ‬របេង��នកា‫ﭿ‬រយល់ដឹង និងកា‫ﭿ‬រផ‌�ស់បរ� ទមា​ា�ប់ែដលឣ‍ចនឹងមា​ានផលប៉ះពា ល់យូរអែង�ង

ក�ីសង្ឃឹមែតងែតមា​ានជ‌និចច � ំេពា ះកា‫ﭿ‬រផ‌�ស់បរ� មួយេនះ។

- 8 -


“Oil

Lamp”

depicts

a

devastated,

deforested landscape, the sun rising in the background illuminating the beauty of the peacocks as they find new hope breaking forth in the form of a glowing seedling. “ចេង��ងេ្របង”ជ‌កា‫ﭿ‬រពណ៌ន‌អំពីេទសភា​ាពៃ្រពេឈ� ែដលបា នបំផិច � បំផ‌�ញ និង្រពះឣ‍ទិត្យរះេឡ�ងេ� ៃផ�ខាងេ្រកា‫ﭿ‬យែដលបំភ�ឺដល់ស្រមស់ៃនពពួកេកា‫�ﭿ‬ក ែដលរកេឃ�ញនូវក�ីសង្ឃឹមថ�ីក�ងទ្រមង់ជ‌សំណ‌ប ែដលទទួលបា ននូវពន�ឺ្រពះឣ‍ទិត្យេឡ�ង វ�ញ។

“Drunk” shows a bird, a bee-eater, trying to break free from this entanglement; we can see the ensuing struggle, but can we break away from this greed so voracious in current civilization? “ភា​ាព្រសវ�ង” បង‌�ញពីពពួកសត�សា �ប

(bee-eater)

កំពុងែតព្យោយ‌មេគច

េចញពីឧបសគ�មួយេនះ េយ�ងឣ‍ចេម�ល េឃ�ញពីកា‫ﭿ‬រតស៊ូែដលឣ‍ចេក�តមា នេឡ�ង បា នប៉ុែន�េត�េយ�ងឣ‍ចលុបបំបា ត់នូវភា​ាព

េលាោភលន់មួយេនះក��ងអរ�យធម៌បច�ប � ្បន� របស់េយ�ងបា នែដរឬេទ?

- 9 -


“Reflection” is an observation of

how

consider

people their

need

to

individual

behavior and how it is a reflection of our society. Learn from the past, make changes in the present and we can create a better future. “កា‫ﭿ‬រឆ�ះ� ប��ំង”

គឺជ‌កា‫ﭿ‬រសេង�ត

ពីរេបៀប ែដលមនុស្ស្រត�វគិតគូរអំពី

ឣ‍កប្បកិ រ�យ‌ផ‌�ល់របស់ពួកេគ និង

រេបៀបែដលវ‌ឆ�ះ� ប��ំងពីសង�មរបស់

េយ�ង។ េរៀនសូ្រតពីអតីតកា‫ﭿ‬លេធ��កា‫ﭿ‬រ ផ‌�ស់បរ� ក��ងេពលបច�ប � ្បន�េហ�យេយ�ង នឹងឣ‍ចបេង��តអន‌គតដ៏ល្រ� បេស�រ ជ‌ងមុន។

- 10 -


CHHAN DINA

Born 1984, Phnom Penh, Cambodia

- 11 -


For a number of years when Dina was an impressionable young woman, she lived in a refugee camp in Poipet on the border of Thailand. Her experiences from this time have had a lasting influence on her art work to this day. Starting in 1997 Dina received tutelage and guidance with her artistic development from American artist Ronald Reimann. With no formal curriculum to follow, themes of life, music and everyday activities have captured her vivid imagination as subjects for the past 20 years. Dina is comfortable working in two and three dimensions with acrylic and ceramic, her preferred mediums respectively; however she is not an artist who is shy with regards to trying new mediums. Her recent mix of oil and cement on canvas is witness to this continued curiosity. Dina plans to continue depicting dynamic and engaging works of art, capturing the energy of life in Asia. She was awarded Young Artist of the Year 2016 by Mahasarakham University Thailand, and was a Cambodian Living Arts Fellow in 2016. She has recently toured Vietnam and Thailand representing Cambodian artists at conferences and workshops. She has exhibited work in the United States of America, Thailand, France, Singapore and Cambodia.

- 12 -


ឆន ឌី�� េក�តេ�ឆា瑐� ំ ១៩៨៤ ទីកែន�ងកំេណ�តេ�រ‌ជធា នីភ�ំេពញ ្រពះរ‌ជ‌ណ‌ច្រកកម�ជ‌ �

អស់រយៈេពលជ‌េ្រច�នឆា瑐�េំ ហ�យេ�េពលែដលេលា ក្រសីឌីណ‌ជ‌�ស�ីវ�យេក�ងមា​ា�ក់ ែដលគួរឱ្យចា​ាប់ឣ‍រម�ណ៍េលា ក្រសីបា​ានរស់េ�ក��ងជុំរ�ជនេភៀសខ��នេ�េបា​ា៉យែប៉ត តា ម ្រពំែដនៃថ។ បទពិេសា​ាធន៍របស់េលា ក្រសីេ�េពលេន‌ះបា​ានជះឥទ�ិពល

យូរអែង�ង េល�កា‫ﭿ‬រង‌រសិល្បៈ របស់េលា ក្រសីរហូតមកដល់សព�ៃថ�។ ចា​ាប់ពីឆា瑐� ំ ១៩៩៧ មកេលា ក្រសីឌីណ‌បា​ានទទួលកា‫ﭿ‬របេ្រង�ននិងបង‌�ត់បង‌�ញនូវកា‫ﭿ‬រអភិ វឌ្ឍេទពេកា‫ﭿ‬សល្យ សិល្បៈរបស់េលា ក្រសីពី វ�ចិ្រតករ ជនជ‌តិឣ‍េមរ�កមួយរូប

គឺេលា ក Ronald Reimann។ េដ‌យមិនមា​ានកម�វ�ធីសិក្សោផ�វ� កា‫ﭿ‬រណ‌មួយ្រត�វ

អនុវត�តា មេន‌ះេទ េដ‌យែផ�កេល� េគា​ាលគំនិតៃនជី វ�តត�ន�ី និងសកម�ភា​ាព្រប ចា​ាំៃថ�បា​ានេធ��េឣ‍យេលា ក្រសីមា​ានកា‫ﭿ‬រ្រសេម�ល្រសៃមនិងចា​ាប់យកជ‌េគា​ាល គំនិតចម្បងរបស់ េលា ក្រសីអស់រយៈេពលជ‌ង ២០ ឆា瑐�ម ំ កេហ�យ។

េលា ក្រសីទទួលបា​ានពា នរង‌�ន់ សិល្បករវ�យេក�ង ក��ងឆា瑐� ំ ២០១៦ េដ‌យ

សា​ាកលវ�ទ្យោល័យ Mahasarakham ៃន្របេទសៃថ និងជ‌សមា​ាជិកសិល្បៈ ែខ�រអមតៈក��ងឆា瑐� ំ ២០១៦។ ថ�ីៗេនះេលា ក្រសីបា​ានេធ��ដំេណ�រេ�កា‫ﭿ‬ន់្របេទស េវៀតណ‌មនិង្របេទសៃថតំណ‌ងឱ្យសិប្បករែខ�រដៃទេទៀតេ�ឯសន�ិសិទនិង

សិកា‫�ﭿ‬សា​ាលា ន‌ន‌េ�ទីេន‌ះ។ េលា ក្រសីបា​ានដ‌ក់បង‌�ញសា​ា�ៃដសិល្បៈរបស់ េលា ក្រសីេ�សហរដ�ឣ‍េមរ�ក ្របេទសៃថ បា​ារ‌ំង

សិង�បុ រ� និងកម�ជ‌ � ។

- 13 -


េលា ក្រសីឌីណ‌មា នភា​ាពេជឿជ‌ក់េ�េល�ចមា �ក់ពីរ និងបី វ�មា ្រត ជ‌មួយ Acrylic និង

េសរ‌�មិចែដលេលា ក្រសីេពញចិត�េធ��ជ‌េរឿយៗ េទា ះជ‌យ‌៉ងណ‌ក៏េដ‌យេលា ក្រសីមិន

ែមនជ‌វ�ចិ្រតករែដលមា នភា​ាពេអៀនខា�ស់ក�ងកា‫ﭿ‬រសា礀កល្បងេ្រប�្របា​ាស់នូវឧបករណ៍ថីៗ� េន‌ះ េទ។ កា‫ﭿ‬រសា礀កល្បងលា យេ្របង និងសុីម៉ងត៍ថីៗ� េនះរបស់េលា ក្រសីេ�េល�ផ‌�ង ំ គំនូរគឺជ‌ កា‫ﭿ‬រប��ក់េឣ‍យេឃ�ញពីដំេណ�រៃនកា‫ﭿ‬រចង់ដឹងចង់េឃ�ញេនះនូវអ�ីែដលថ�ី។ េលា ក្រសី

ឌីណ‌េ្រគា​ាងនឹងបន�កា‫ﭿ‬រៃច�្របឌិត និងកា‫ﭿ‬រផ្សោរភា​ា�ប់រវ‌ងកា‫ﭿ‬រង‌រសិល្បៈ កា‫ﭿ‬រេកា‫�ﭿ‬បយកនូវ ថ‌មពលៃនជី វ�តក��ងតំបន់ឣ‍សុី។

- 14 -


THE ART PIECES

Showing Dina’s versatility with two and three dimensions, the left gallery features two paintings while the right gallery cabinet will display her two ceramic sculptures. ក��ងកា រតា ំ ងបង‌�ញសាĀ�ៃដរបស់េលា ក្រសីឌីណ‌ជ‌មួយនឹងចមា​ា�ក់ពីរ និងបី

វ�មា​ា្រត វ�ចិ្រតសាĀលខាង េឆ�ងមា​ានដ‌ក់តា ំងផ‌�ង ំ គំនូរពីរផ‌�ង ំ និង វ�ចិ្រតសាĀល ខាងសាĀ�ដ‌ ំ ក់បង‌�ញចមា​ា�ក់េសរ‌�មិចចំនួនពីររបស់ េលា ក្រសី។

- 15 -


“Mother Gaia”

គឺជ‌បដិរូកម�របស់ ែផនដី ជ‌មា​ាតា ៃនជី វ�តទា ំ ងអស់ែដលគុណភា​ាព

ៃនកា‫ﭿ‬រចិ��ឹមបីបា​ាច់មា​ានសាĀរៈសំខាន់បំផុតស្រមា​ាប់កា‫ﭿ‬រ

វ�វត�របស់េយ�ង។

កា‫ﭿ‬របំផុសគំនិត

េដ‌យកា‫ﭿ‬រេធ��រដំេណ�រេ�កា‫ﭿ‬ន់េខត�រតនគិ រ�របស់េលា ក្រសីែដលជ‌េខត�មួយេ�ភា​ាគឦសាĀន ៃន្របេទសកម�ជ‌ � ែដលមា​ានេទសភា​ាពភ�ំនិងជ‌តំបន់សំបូរៃ្រពេឈ�េ្រច�នេគេ�ក��ង្រពះរ‌ជ‌

ណ‌ច្រក កម�ជ‌ � ។ Mother Gaia ្រកេសាĀបយកធម�ជ‌តិទា ំងមូល េហ�យទា ក់ទា ញ អ�កទស្សន‌េឣ‍យសាĀ�ប់ន‌ង កា‫ﭿ‬រពា រន‌ង និងរ‌ល់ជី វ�តទា ំ ងអស់េ�េល� ែផនដី។

“Mother Gaia” is a personification of Mother Earth, the ancestral mother of all life whose nurturing qualities are of paramount importance for our continued evolution. Inspired by her trip to Ratanakiri, a province in the north east of Cambodia - a landscape more mountainous and forested than most areas in the kingdom - Mother Gaia embraces nature in its entirety and invites the viewer to listen to her, protect her and all life on earth.

- 16 -


“T h e D ancing Peacock” depicts a popular traditional Asian folk dance called Roham Kngeok Pailin, it is a colourful, energetic dance describing the beauty and movement of a pair of peafowl. In Cambodia, the peacock is a symbol of happiness and this dance is usually performed during the Kh m e r New Year or at special occasions. The two peacock dancers em e rg e from the deep, swirling blue water, playful and happy as they engage in this uplifting performance. “េកា‫�ﭿ‬ក” ជ‌កា‫ﭿ‬រពណ៌ន‌អំពីរបា​ាំ ្របជ‌្របិយែបប្របៃពណីឣ‍សុីែដលមា នេឈា �ះថ‌

របា​ាំ េកា‫�ﭿ‬កៃប៉លិន។ វ‌គឺជ‌របា​ាំ ែដលបង‌�ញពណ៌្រសស់េឆ�តឆា យ និងពណ៌ន‌អំពីភា捬ព ្រសស់សា �ត និង ចលន‌រ‌ំរបស់េកា‫�ﭿ‬ក្រតដ‌ងសា �បមួយគូរ ។ េ�ក��ង្របេទសកម�ជ‌ � េកា‫�ﭿ‬កគឺជ‌និមិត�រូបៃនសុភមង�ល េហ�យក្បោច់រ‌ំមួយេនះ្រត�វបា​ានសំែដងជ‌ទូេ�ក��ងកំ

ឡ�ង េពលបុណ្យចូលឆា �ែំ ខ�រ្របៃពណីជ‌តិ ឬក��ងឱកា‫ﭿ‬សពិេសសៗេផ្សងេទៀត។ អ�ករ‌ំ របា​ាំ េកា‫�ﭿ‬កទា ំ ងពីរន‌ក់ផុសេឡ�ងពីទឹកេ្រ�ែដលមា នពណ៌េខៀវ្រសង‌ត់ េហ�យរត់េលង យ‌៉ងសប្បោយរ�ករ‌យដូចែដលពួកេគសែម�ងរបា​ាំ េល�កទឹកចិត�មួយេនះ។

- 17 -


“Landmines” are an ongoing curse for people and livestock in certain rural areas in Cambodia. Buffalo Fear portrays the agonizing reality of a victim of a landmine. A hole blown through its body, the buffalo rears up in pain, its mangled body mass becoming one with the scorched earth. The horned face in turn represents humans that hurt animals and the corruption involved in wildlife trafficking. One eye closed to the problem, one eye open whilst shouting in horror, the horned beast wrestles with its conscience. “្រគា​ាប់មីន” ជ‌បណ‌ � សាĀែដលេ�ែតបន�ស្រមា​ាប់្របជ‌ជន និង បសុសត�េ�តា មតំបន់ជនបទមួយចំនួន េ�ក��ង្របេទសកម�ជ‌ � ។

Buffalo Fear ពិពណ៌ន‌ពីសាĀ�នភា​ាពជ‌ក់ែស�ងៃនកា រឈឺចា ប់របស់ជនរងេ្រគា​ាះេដ‌យសាĀរ្រគា​ាប់មីន។ រេ� � ផ�ះ� េឡ�ងហ��ង្រកបីបា​ាន

េង�បេឡ�ង េដ‌យកា រឈឺចា ប់េហ�យទម�ន់ខ� នរបស់វ‌េ្រប�បដូចជ‌ែផ�កមួយៃនែផនដីែដលឆា បេឆះ។ ែស�ង្រស�ចតំណ‌ងឱ្យមនុស្សែដល បង�ផល ប៉ះពា ល់ដល់សត�ៃ្រព និងអំេព�ពុករលួយែដលពា ក់ព័ន�នឹងកា រជួញដូរសត�ៃ្រព។ ែភ�កមា​ា�ងបិទបា​ាំ ងប� � ចំែណកែភ�កមា​ា�ង េទៀតេប�ក ខណៈកំពុងែ្រសកក��ងភា​ាពភ័យខា�ច សត�ែស�ងតស៊ូនឹងមនសិកា ររបស់ខ� ន។

- 18 -


SREY BANDAUL

Born 1973, Battambang, Cambodia

- 19 -


Bandaul spent most of his early years at the Site 2 Refugee Camp on the Thai border, where he was taught art by Veronique Decrop. The border camp art school functioned between 1987 and 1991 and then relocated to Battambang in 1994 as Phare Ponleu Selpak (PPSA). Bandaul was one of the co-founders and has taught drawing and painting at PPSA from 1995 to the present day. PPSA is a community-based school that has a visual art, animation and music department as well as a public school and the world renowned Phare circus school. Bandaul’s dedication has been essential at PPSA, helping young Cambodians gain an education and social support in Battambang, his hometown and the second largest city in Cambodia. As an artist, Bandaul’s focus is on drawing, sculpture and painting. He is one of Cambodia’s most talented draughtsmen and has published two books of his drawings — “Looking at Angkor” and “The Land of the Elephants.” Recently, he has branched out to include sculptural installations to his oeuvre. Bandaul started to exhibit his works in 1998 at Reyum Gallery in Phnom Penh. Since 2000, he has exhibited in many venues in Cambodia, including Java Café, Meta House and Hotel de la Paix. Most recently, Bandaul was included in the first large-scale contemporary art exhibition at the National Museum in Phnom Penh. He has also exhibited internationally, including at shows in Norway, Philippines, Thailand, Myanmar, Australia, Singapore, USA (New York), U.K. (London) and Turkey (Istanbul.)

- 20 -


�សី បណ�ូ ល េលា កេក�តេ�ឆា瑐� ំ ១៩៧៣ ទីកែន�ងកំេណ�តេ�េខត�បា​ាត់ដំបង ្រពះរ‌ជ‌ណ‌ច្រកកម�ជ‌ �

ក��ងន‌មជ‌វ�ចិ្រតករមួយរូបេលា កបណ�លេផ‌�តកា រយកចិត�ទុកដ‌ក់យ‌៉ងខា�ង ំ េ�េល�កា រគូរ

រូប ចមា捬�ក់ និងគំនូរ។ េលា កគឺជ‌ វ�ចិ្រតករមួយរូបែដលមា捬នេទពេកា សល្យខ�ស់បំផុត្របចា​ាំ

កម�ជ‌ � េហ�យេលា កបា​ានេបា​ាះពុមេ� សៀវេ�ចំនួនពីរក្បោលទា ក់ទងនិងគំនូររបស់េលា កែដល មា捬នចំនងេជ�ងថ‌ “េម�ល្របា​ាសា牯ទអង�រ” និង “ទឹកដីេពា រេពញេដ‌យដំ រ�”។ ថ�ីៗេនះេលា ក បា​ានរួមប��� លកា រដំេឡ�ងរូបចមា捬�ក់េ�ក��ងក្រមងសា牯�ៃដរបស់េលា ក។

- 21 -


េលា កបណ�លបា​ានចំណ‌យេពលេ្រច�នៃនកុមា រភា​ាពរបស់េលា កេ�ជំរ�ជនេភៀសខ��នទី ២

េ�តា ម្រពំែដនៃថជ‌កែន�ងែដលេលា កទទួលបា​ានកា‫ﭿ‬របង‌�ត់បេ្រង�នសិល្បៈេដ‌យវ�ចិ្រតករមួ យរូបេឈា �ះ Veronique Decrop។ សា លា សិល្បៈេ�ឯជំរ� េប�កបេ្រង�នេ�ចេន‌�ះ

ពីឆា � ំ ១៩៨៧ ដល់ឆា � ំ ១៩៩១ េហ�យេ្រកា‫ﭿ‬យមកក៏្រត�វបា​ានផ‌�ស់បរ� ទីតា ំងេ�កា‫ﭿ‬ន់េខត�បា​ាត់ ដំបងក��ងឆា � ំ ១៩៩៤ ែដលមា នេឈា �ះថ‌អង�កា‫ﭿ‬រហា​ា�រពន�ឺសិល្បៈ(PPSA)។ េលា កបណ�ល

គឺជ‌សហសា �បនិកមួយរូប ែដលបា​ានបេ្រង�នគូរគំនូរេ�អង�កា‫ﭿ‬រហា​ា�រពន�ឺសិល្បៈចា​ាប់តា ំងពីឆា � ំ ១៩៩៥ រហូតមកដល់បច�ប � ្បន�។ អង�កា‫ﭿ‬រហា​ា�រពន�ឺសិល្បៈ គឺជ‌សា លា េរៀនមា នមូលដ‌�នេ� សហគមន៍បេ្រង�នែផ�កសិល្បៈ រូបភា​ាពចលន‌ និងត�ន�ី ក៏ដូចជ‌សា លា េរៀនសា ធា​ារណៈ

និងជ‌សា លា េសៀកហា​ា�រពន�ឺសិល្បៈដ៏ល្បីេល�ពិភពេលា ក។ កា‫ﭿ‬រលះបង់របស់េលា កបណ�ល

ផ�ល់សា រៈសំខាន់យ‌៉ងខា�ង ំ ដល់ អង�កា‫ﭿ‬រហា​ា�រពន�ឺសិល្បៈ េដ‌យបា​ានជួយយុវជនកម�ជ‌ � េឣ‍យ ទទួលបា​ាននូវកា‫ﭿ‬រអប់រ� និងកា‫ﭿ‬រគា​ាំ្រទែផ�កសង�មេ�ក��ងេខត�បា​ាត់ដំបង ែដលជ‌ទីកែន�ងកំ េណ�តរបស់េលា កផ‌�ល់ និងជ‌ទី្រក�ងធំបំផុតទី ២ េ�កម�ជ‌ � ។

េលា កបណ�លបា​ានចា​ាប់េផ��មដ‌ក់បង‌�ញសា �ៃដរបស់េលា កេ�ឆា � ំ ១៩៩៨ េ�ឯវ�ចិ្រតសា ល ៃរយំ េ�រ‌ជធា​ានីភ�ំេពញ។ ចា​ាប់តា ំងពីឆា � ំ ២០០០ មកេលា កបា​ានដ‌ក់បង‌�ញសា �ៃដរបស់

េលា កេ�តា មបណ‌ � ទីតា ំងជ‌េ្រច�នក��ង្របេទសកម�ជ‌ � រួមមា នហា​ាង Java Cafe ផ�ះេមតា � និងសណ‌ � គា​ារ de la Paix ។ ន‌េពលថ�ីៗេនះ សា �ៃដរបស់េលា ក្រត�វបា​ានេគដ‌ក់

ប��� លក��ងកា‫ﭿ‬រតា ំ ងពិព័រណ៍សិល្បៈែបបសហសម័យជ‌េល�កដំបូងេ�សា រមន�ីរជ‌តិរ‌ជធា​ានីភ�ំ េពញ។ សា �ៃដរបស់េលា កក៏្រត�វបា​ានដ‌ក់បង‌�ញជ‌អន�រជ‌តិផងែដរ ែដលក��ងេន‌ះរួមមា ន ្របេទសមួយចំនួនដូចជ‌ ្របេទសន័រេវស ហ�ីលីពីន ៃថ មីយ‌៉ន់មា ៉ អូ�សា �លី សឹង�បូ រ� សហរដ�ឣ‍េមរ�ច (ទី្រក�ងញ�វយ៉ក) ច្រកភពអង់េគ�ស (ទី្រក�ងឡ�ង) និងតួគី

(ទី្រក�ងអុីសង � ់ប៊ុល) ។

- 22 -


THE ART PIECES

The three drawings by Bandaul pay homage to the memory of the Bassac Theatre, known as Preah Suramarit Theatre. Vann Molyvann, the chief Cambodian architect of the 1960s, designed the auditorium, which opened in 1968 on the banks of the Bassac River in Phnom Penh. Resembling the prow of a boat as if it was effortlessly cutting through the water, it was known for its outstanding acoustics and spacious stage, where performances of numerous genres were laid on for audiences to appreciate.

The Bassac Theatre went through troubled times and after a catastrophic fire in 1994, resulting in failed attempts to raise enough money to renovate the shell of the building to its former glory, the building was eventually destroyed in 2005.

The portrait of the theatre is a visual allegory of Bassac Theatre drowning in water, its tears flowing to symbolize the sadness at its loss. Bandaul is a passionate advocate of Cambodian culture; his message to the viewer is to recognize the importance of preserving classical Cambodian culture and to help prevent this from being cut down like a forest, generating a wasteland of creative despair.

- 23 -


រូបគំនូរទា​ាំ ងបីផ‌�ង ំ ែដលគូរេដ‌យេលា កបណ�លបា​ានប��ក់នូវកា‫ﭿ‬រេគា​ារពដ៏ខ�ង់ខ�ស់ចំេពា​ាះកា‫ﭿ‬រចងចា​ាំៃនសា礀លមេហា ្រសពបា​ាសា礀ក់ែដល ្រត�វបា​ានេគសា礀�ល់ថ‌ជ‌សា礀លមេហា ្រសព្រពះសុរ‌្រមឹត។ េលា កវណ� ម៉ូលីវណ� សា礀�បត្យករកម�ជ‌ � ទសវត្សទី ៦០បា​ានបេង��តជ‌សា礀ល ្របជុំែដលបា​ានេប�កដំេណ�រកា‫ﭿ‬រេ�ឆា瑐� ំ ១៩៦៨ េ�្រចា​ាំងទេន�បា​ាសា礀ក់រ‌ជធា នីភ�ំេពញ។ វ‌េ្រប�បដូចនឹងទូករសា礀ត់តា មទឹកែដល្រត�វ

បា​ានេគចា​ាប់ឣ‍រម�ណ៍េដ‌យសូេសៀងនិងឆា瑐កដ៏ធំរបស់វ‌ និងជ‌ដំណ‌ក់កា‫ﭿ‬លមួយែដលមា​ានកា‫ﭿ‬រសំែដងេ្រច�ន្របេភទ្រត�វបា​ានបង‌�ញ េដ�ម្បីទា​ាក់ទា​ាញចិត�ទស្សនិកជន។

សា礀លមេហា ្រសពបា​ាសា礀ក់បា​ានឆ�ងកា‫ﭿ‬ត់សម័យកា‫ﭿ‬លែដលេពា​ារេពញេដ‌យប� � ជ‌េ្រច�ន េហ�យបន‌�ប់ពីេភ��ងមហន�រ‌យឆា瑐បេឆះក��ងឆា瑐� ំ ១៩៩៤ មកវ‌បេង��តជ‌លទ�ផលៃនភា ពបរ‌ជ័យក��ងកា‫ﭿ‬ររកថវ�កា‫ﭿ‬រេដ�ម្បីជួសជុលឣ‍គា​ារ ែដលេធ��េឣ‍យឣ‍គា​ារេនះែ្របកា‫�ﭿ‬យេ�ជ‌ឣ‍គា​ារ ចា​ាស់ជរ‌ េ�ទីបំផុតអគា​ារេនះ្រត�វបា​ានបំផ‌�ញក��ងឆា瑐�២ ំ ០០៥។

រូបភា ពៃនេរ‌ងេលា �នេនះគឺជ‌កា‫ﭿ‬រេរៀបរ‌ប់ពីចលន‌ៃនកា‫ﭿ‬រលិចបា​ាត់របស់សា礀លមេហា ្រសពបា​ាសា礀ក់េ�ក��ងទឹក េហ�យទឹកែភ�ក្រសក់ចុះ គឺជ‌និមិត�រូបៃនភា ពេសា礀កេ�ចំេពា​ាះកា‫ﭿ‬របា​ាត់បង់មេហា ្រសពមួយេនះ។ េលា កបណ�លគឺជ‌អ�កគា​ាំ្រទយ‌៉ងមុតមា​ាំចំេពា​ាះវប្បធម៌ែខ�រ េហ�យសា礀ររបស់េលា កេ�កា‫ﭿ‬ន់អក � ទស្សន‌គឺដ‌ស់េតឿនអ�កទស្សន‌េឣ‍យយល់ដឹងពីសា礀រៈសំខាន់ៃនកា‫ﭿ‬រអភិរក្សវប្បធម៌ែខ�របុរ‌ណ និងជួយទប់សា礀�ត់កុំឱ្យវប្បធម៌មួយេនះចុះអន់ថយដូចជ‌កា‫ﭿ‬រកា‫ﭿ‬ប់ៃ្រពេឈ�ែដលបន្សល់ទុកនូវដីែដលរ�ច រ�លគា​ា�នជីជ‌តិ ។

- 24 -


OUK CHIMVICHET

Born 1981, Phnom Penh, Cambodia

- 25 -


OUK Chimvichet graduated from the Royal University of Fine Art (RUFA), Phnom Penh with a degree in Modern Sculpture in 2006. Vichet is incredibly versatile and able to turn his hand to any material, he works in stone, wood, metal and recycled materials, he carves, welds, constructs, de-constructs, models and castes depending on the idea and image he designs. He is also an accomplished painter predominantly in oils. In 2003 and 2004 he was a student with the Peace Art Cambodia Project. This was a pivotal point in his artistic development and much of his work has since revolved around themes using art for messages of peace. Vichet’s large Apsara Warrior sculpture made out of destroyed weapons is one of the most popular sculptures on display in the Michigan South East Asian Museum, United States of America. Vichet has been a professor at RUFA for a number of years. His sculpture and furniture made of destroyed weapons have been exhibited at Java Café, Bophana Centre, Meta House, Hotel de la Paix in Siem Reap, the American Ambassador’s residence and the National Museum in Phnom Penh. His work is in public and private collections around the world.

- 26 -


អ៊ុក ជីមវ�ចិ�ត េលា កេក�តេ�ឆា‫ ំ �ﭿ‬១៩៨១ ទីកែន�ងកំេណ�តេ�រ‌ជធា នីភ�ំេពញ ្រពះរ‌ជ‌ណ‌ច្រកកម�ជ‌ � េលា ក អ៊ុក ជីម វ�ចិ្រត បា​ានប�� ប់កា‫ﭿ‬រសិក្សោេ�សកលវ�ទ្យោល័យភូមិន� វ�ចិ្រតសិល្បៈ (RUFA) ក��ងរ‌ជធា នីភ�ំេពញេដ‌យទទួលបា​ានស��ប័្រតចមា​ា�ក់សហសម័យក��ងឆា‫ ំ �ﭿ‬២០០៦។ េលា ក

វ�ចិ្រតមា​ានភា ពបុិន្របសប់ជ‌េ្រច�នយ‌៉ងេហ�យេលា កមា​ានភា ពបត់ែបនក��ងកា‫ﭿ‬រេ្រប�្របា​ាស់សា​ា�ៃដ ចមា​ា�ក់របស់េលា កជ‌មួយ និងសមា​ា�រៈជ‌េ្រច�ន្របេភទ ដូចជ‌ចមា​ា�ក់ ថ� េឈ� េលា ហៈធា តុ

និងសមា​ា�រៈែកៃច�មួយចំនួន េលា កេធ��កា‫ﭿ‬រឆា‫�ﭿ‬ក់ ផ្សោរ សា​ាងសង់ គំរូម៉ូត និងវណ� ៈ ឣ‍្រស័យ

េ�តា មេគា​ាលគំនិត និងរូបភា ពែដលេលា កបា​ានរចន‌។ េលា កក៏ជ‌ វ�ចិ្រតករែដលទទួលបា​ាន េជ‌គជ័យផងែដរជ‌ពិេសសក��ងកា‫ﭿ‬រេ្រប�្របា​ាស់េ្របង។

- 27 -


េ�ឆា � ំ ២០០៣ និង ២០០៤ េលា កជ‌និស្សិតមួយរូបែដលបេង��ត

ក្រមងសិល្បៈសន�ិភា​ាពេ�កម�ជ‌ � ។េនះជ‌ចំណច ុ ស�ល � ក��ងកា‫ﭿ‬រអភិវឌ្ឍ សិល្បៈរបស់េលា កេហ�យកា‫ﭿ‬រង‌រជ‌ចម្បងរបស់េលា កេផ‌�តសំខាន់

េល�េគា​ាលគំនិតៃនកា‫ﭿ‬រេ្រប�សិល្បៈជ‌សា​ារក��ងកា‫ﭿ‬រជ‌សា​ារៃនសន�ិភា​ាព។ រូបចមា �ក់អប្សរ‌ដ៏ធំរបស់េលា កវ�ចិ្រតបេង��តេឡ�ងពីឣ‍វុធែដល្រត�វ

បា​ានបំផ‌�ញគឺជ‌រូបចមា �ក់មួយក��ងចំេណ‌មរូបចមា �ក់ែដលមា ន្របជ‌

្របិយភា​ាពខា�ង ំ បំផុតែដល្រត�វបា​ានដ‌ក់តា ំងបង‌�ញេ�សា​ារមន�ីរឣ‍សុី ឣ‍េគ�យ៍មីឈីហ�ិនៃនសហរដ�ឣ‍េមរ�ច។

េលា កវ�ចិ្រតជ‌សា​ា�សា​ា�ចា​ារ្យបេ្រង�នេ�សកលវ�ទ្យោល័យភូមិន� វ�ចិ្រត សិល្បៈ អស់រយៈេពលជ‌េ្រច�នឆា �។ ំ រូបចមា �ក់ និងេ្រគ�ងសង‌� រ�ម

របស់េលា កែដលផលិតេឡ�ងពីកំេទចឣ‍វុធ្រត�វបា​ានដ‌ក់តា ំងបង‌�ញ

េ�ហា ង Java Cafe មជ្ឈមណ�លបុបា​ា�ណ‌ ផ�ះេមតា សណ‌ � គា​ារ ដឺឡ‍បា​ា៉ស េ�េខត�េសៀមរ‌ប លំេ�សា​ា�នរបស់ឯកអគ�រដ�ទូត

ឣ‍េមរ�ច និងសា​ារ មន�ីរជ‌តិរ‌ជធា​ានីភ�ំេពញ។ សា​ា�ៃដរបស់េលា ក មា នេ�្រគប់បណ‌ � សា​ា�ប័នទា​ាំ ងសា​ាធា​ារណៈនិងឯកជនជុំ វ�ញ ពិភពេលា ក។

- 28 -


THE ART PIECES

In 2003 Vichet was one of 23 selected art students from the University of Fine Arts in Phnom Penh to work with the Peace Art Project Cambodia. The peace project was predominantly funded by the European Union on Curbing Small Arms and Light Weapons in Cambodia and was designed to promote non-violence and young Cambodian artists. Vichet’s resulting creations have been sold to collectors all over the world. His most celebrated piece titled Apsara Warrior is on display in UMMA – the University of Michigan Museum of Art and “is a symbol of women of the world who are brave and struggle to rid the world of war and all fearful things that threaten human life”, states the artist.

- 29 -


ក��ងឆា � ំ ២០០៣ េលា កវ�ចិ្រត្រត�វជ‌និស្សិតែផ�កសិល្បៈមួយរូបែដល្រត�វបា​ានេ្រជ�សេរ�សក��ងចំេណ‌ម និស្សិត

២៣

រូបមកពីសកលវ�ទ្យោល័យភូមិន� វ�ចិ្រតសិល្បៈរ‌ជធា នីភ�ំេពញេដ�ម្បីេធ��កា‫ﭿ‬រក��ងគេ្រមា ង

សិល្បៈសន�ិភា捬ពេ�កម�ជ‌ � ។

ក្រមងសិល្បៈសន�ិភា捬ពេនះ្រត�វបា​ានឧបត�មេ� ដ‌យ

សហភា捬ពអឺរ�ុបក��ង

រូបភា捬ពៃនកា‫ﭿ‬រទប់សា​ា�ត់ឣ‍វុធធុនតូច និងឣ‍វុធធុន្រសា​ាលេ�កម�ជ‌ � េហ�យ្រត�វបា​ានបេង��តេឡ�ងេដ�ម្បី េល�កកម�ស់អហិង្សោ

និងេល�កទឹកចិត�ដល់សិល្បករែខ�រវ�យេក�ង។

្រត�វបា​ានែចកចា យបន�េ�ទូទា​ាំងពិភពេលា ក។ ចំណងេជ�ងថ‌អប្សរ‌អ�កចម្បោំ ង

សា​ា�ៃដសិល្បៈរបស់េលា កវ�ចិ្រត

សា​ា�ៃដសិល្បៈដ៏ល្បីល្បោញបំផុតរបស់េលា កែដលមា ន

្រត�វបា​ានតា ំ ងបង‌�ញេ�

UMMA ែដលជ‌សា​ារមន�ីរសិល្បៈៃន

សា​ាកលវ�ទ្យោល័យមីឈីេហ�ន េហ�យសិល្បកររូបេនះបា​ានែថ�ងដូេច�ះថ‌ វ‌ជ‌និមិត�ស��ៃនពិភព�ស�ី កា‫�ﭿ‬ហា ន

និងកា‫ﭿ‬រតស៊ូេដ�ម្បីបំបា​ាត់ពិភពេលា កៃនស�ង‌�ម

កំែហងដល់ជី វ�តមនុស្ស។

- 30 -

និងភា捬ពភ័យខា�ចទា​ាំ ងឡ‍យែដលគំរ‌ម


Snake is witness to Vichet’s versatility and carved out of koki wood. Abstract, and sensuous in nature, the carving could be interpreted as being loosely based on a ‘kbach’ symbol. Kbach are traditional decorative motifs used in architecture and for embellishing crafts such as ceramics and stone carving. The snake is an important symbol for Cambodians as they see themselves as being ‘born from the Naga’, which is commonly depicted as a 5 or 7-headed snake. More generally the snake represents rebirth, death and mortality.

រូបចមា �ក់ពស់ គឺជ‌សា �ៃដ និងភា捬ពបត់ែបនរបស់េលា កវ�ចិ្រត ែដលឆា �ក់េចញពីេឈ�

គគីរ។ ចមា �ក់េនះមា នលក�ណៈអរូបី និងជ‌ឣ‍រម�ណ៍ៃនធម�ជ‌តិ វ‌្រត�វបា នបង‌�ញ ជ‌មូលដ‌�នែដលមា ននិមិត�ស��ជ‌ក្បោច់។ក្បោច់ជ‌ វ�ធីៃនកា‫ﭿ‬រតុបែតងតា មែបប្របៃព ណីែដល្រត�វបា នេ្រប�្របា ស់ក�ងសា �បត្យកម�

និងកា‫ﭿ‬រតុបែតងរចន‌សិប្បកម�ដូចជ‌

េសរ‌�មិច និងចមា �ក់ថ។ � ពស់គឺជ‌និមិត�ស��ដ៏សំខាន់មួយស្រមា ប់្របជ‌ជនកម�ជ‌ � េ�េពលែដលពួកេគចា ត់ទុកថ‌ខ��នេក�តេចញពីន‌គែដលជ‌ទូេ�្រត�វបា នេគបង‌�ញ

ថ‌ជ‌ពស់មា នក្បោល ៥ ឬ ៧។ ជ‌ទូេ�ពស់តំណ‌ងឱ្យកា‫ﭿ‬រេក�តជ‌ថ�ី កា‫ﭿ‬រសា �ប់ និងកា‫ﭿ‬របា ត់បង់។

- 31 -


“Kouprey and Stork Family” are two of Vichet’s few remaining pieces made with destroyed weapons as expressions of peace. Kouprey is a national Cambodian icon that is now extinct. The prominent horns with gilded gold, a symbolic treasure that has been devastated by the avarice of humans. Stork Family could in turn be suggestive of a greater adjutant, also on the endangered list of wildlife in Cambodia. “េគា​ាៃ្រព និង្រគ�សាĀរ្រកសាĀ” ជ‌កា‫ﭿ‬របេង��តេឡ�ងេដ‌យបំែណកេសស សល់ៃនកំេទចឣ‍វុធែដលេលា កវ�ចិ្រតចង់េធ��កា‫ﭿ‬របង‌�ញពីសន�ិភា​ាព។ េគា​ាៃ្រពគឺជ‌រូបតំណ‌ងជ‌តិកម�ជ‌ � ែដលបច�ប � ្បន�វ‌បា នផុតពូជអស់

េហ�យ។ ែស�ងែដលមា នលា យពណ៌មា សជ‌និមិត�រូបសមា �ល់ៃនកំ

ណប់្រទព្យែដល្រត�វបា នបំផិច � បំផ‌�ញេដ‌យសាĀរភា​ាពេលា ភលន់របស់ មនុស្ស។ ្រគ�សាĀរ្រកសាĀក៏ទទួលរងនូវកា‫ﭿ‬រគ្រមា មកំែហងយ‌៉ងធ�ន់ធរ� ្រត�វបា នចា​ាត់ចូលក��ងប�� ីសត�ៃ្រពែដលជិតផុតពូជេ�ក��ង្របេទស កម�ជ‌ � ផងែដរ។

- 32 -



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.