IN THE BALANCE
Rosewood Phnom Penh Presents In The Balance
THE PRELUDE... Rosewood Phnom Penh Art Gallery is a sophisticated and contemporary exhibition space for guests and art connoisseurs to view and experience both distinguished and emerging Cambodian artists. A total space of 112 square meters, it is located on the 35th floor, and includes two areas. The Art Gallery’s first exhibition, “In the Balance” will feature artistic collaboration ranging from textile creations, delicate paintings and sculptures, to the more traditional forms of drawing and painting using both traditional Khmer and contemporary designs. “In the Balance” was curated by Sasha Constable, herself a sculptor, print maker and painter fro m a long line of Constable artists dating back to her ancestor John Constable, a British landscape artist (1776-1837). IN THE BALANCE Balance by definition means something that produces equilibrium, an even distribution. The premier exhibition features eight remarkable artists showcasing numerous styles, materials and concepts, but all unite through a shared thread. To understand the inequality and imbalance in the world can be an overwhelming vision, however whenever there are negative attitudes, there are always positive view-points afterward. ‘In the Balance’ is a complex in nature, yet aspiring in spirit.
Rosewood Phnom Penhគឺជកែន�ងតា ំ ងពិព័រណ៍ទំេន�បនិងទាាន់សម័យស្រមាា
ប់េភ��វនិងអ�កសិល្បៈេដ�ម្បីទស្សននិងទទួលបទពិេសា礀ធន៍ពីសិល្បករែខ�រេលចេធា �និងេលចេធា �។ មាានទំហំសរុប 112 ែម៉្រតកាﭿេរ�ែដលមាានទីតា ំងស�ិតេ�ជន់ទី 35
និងមាានពីរកែន�ង។កាﭿរតា ំ ងពិព័រណ៍េល�កទីមួយរបស់ វ�ចិ្រតសា礀លសិល្បៈេ�ក��ងតុល្យភា ពនឹងបង� ញពីកាﭿរសហកាﭿរសិល្បៈែដលមាានចាាប់ពីកាﭿរបេង��តវយនភ័ណ�គំនូរនិងរូបចមាា�ក់ែដលមាានលក�
ណៈឆា瑐�ញ់េ�នឹងទំរង់ែបប្របៃពណីៃនគំនូរនិងគំនូរេដយេ្រប�រចនែបប្របៃពណីែខ�រនិងសហសម័ យ។នងSashaConstable
គឺជអ�កចំលា ក់អក � េបាាះពុមផ � ្សោយនិង វ�ចិ្រតករមកពី វ�ចិ្រតករវ�ចិ្រតករល្បីេឈាា�ះមួយរូបែដលមាាន េដ�មកំេណ�តមកពីបុពប � ុរសរបស់នងេឈាា�ះJohn Constableែដលជវ�ចិ្រតករជនជតិ
អង់េគ�សមាា�ក់តុល្យភា ពតា មនិយមន័យមាានន័យថអ�ីមួយែដលផលិតលំនឹងឌីជីថល។កាﭿរតា ំ ងពិព័ រណ៍នយករដ�ម�ន�ីមាានលក�ណៈពិេសសចំនួន្របាាំ បី វ�ចិ្រតករបង�ញពីរចនប័ទ�សមាា�រៈនិងគំនិត ជេ្រច�នប៉ុែន�ទាាំងអស់ប្រង�បប្រង�មតា មរយៈែខ្ស្រសឡយែចករ�ែលក។
េដ�ម្បីយល់ពីភា ពមិនេស��គាា�និងអតុល្យភា ពេ�ក��ងពិភពេលា កឣចជចក�� វ�ស័យដ៏េល�សលប់េទាាះ បីជយ៉ងណក៏េដយេ�េពលណែដលមាានឣកប្បកិ រ�យអវ�ជមាា � នវែតងែតមាានទស្សនៈវ�ជមាា � នជេ្រច�ន។ 'េ�ក��ងតុល្យភា ព' គឺជភា ពស�គ � សា礀�ញមួយេ� ក��ងធម�ជតិ,េ�េឡ�យេទ្របាាថ�េ�ក��ងសា礀�រតី។
CONTENT
- 1 -
CHHOEUN Channy
3
CHHAN Dina
11
SREY Bandaul
19
OUK Chimvichet
22
Madeline GREEN &
28
CHHAY Saron LIM Muy Theam
32
BOR Hak
38
OUK phearom
39
- 2 -
CHHOEUN CHANNY
Born 1988, Battambang, Cambodia
- 3 -
In 1998, Channy’s family relocated to the jungle approximately 100 kilometers from Battambang. The move was part of a government scheme to give underprivileged families land so they could farm for a living. As a young boy, Channy’s sketchbook was the dirt he walked upon while his tool was a stick to draw with. Drawing allowed Channy to escape to another reality. This creative freedom not only gave him a feeling of happiness, but people also began noticing his artistic skills. Teachers at school often gave him rewards for his artwork, but it was his father who recognized his talent and potential. When he heard about a school that provided free education in Battambang called Phare Ponleu Selpak, Channy was enrolled in 2006; he graduated in 2013. Passionate about birds and their relationship with humans and the environment, Channy is keen to share the dangers that befall wildlife in our modern world. Like many young people in Cambodia, he enjoyed chasing and killing birds with catapults; but his outlook changed in his late teens when he became aware of the vulnerability of birds and animals, and the impact human behavior has on their existence. In November 2016, he had his first solo exhibition in Siem Reap, a near sold-out exhibition. This new series of paintings on show at Rosewood Phnom Penh’s Art Gallery will be his first exhibition for three years in Phnom Penh, while his last showing was in 2014 at the Institute Francais.
- 4 -
េឈើន ��ន់នី េលា កេក�តឆា瑐� ំ ១៩៨៨ េ�េខត�បាាត់ដំបង ្រពះរជណច្រកកម�ជ � ក��ងឆា瑐�១ ំ ៩៩៨ ្រក�ម្រគ�សា礀ររបស់េលា កចាាន់នី បាានផ�ស់ទីលំេ�េ�រស់េ�ក��ងតំបន់ៃ្រព
ែដលមា នចំងយ្របែហល ១០០គីឡ�ែម៉្រតពីេខត�បាាត់ដំបង។ កាﭿរផ�ស់បរ� េនះគឺជែផ�កមួយ ៃនគេ្រមា ងរបស់រជរដ�ភិបាាល េដ�ម្បីផល � ់ដីសម្បទា នដល់្រគ�សា礀រ្រកី្រកែដលពួកេគឣចេធ��
ែ្រសចំកាﭿរចិ��ឹមជី វ�តបាាន។ ក��ងនមជេក�ង្រប�សមា �ក់ ដីែដលេលា កេដ�រពីេល�គឺជេសៀវេ� គំនូររបស់គាាត់ ចំែណកឯឧបករណ៍ស្រមា ប់គូររបស់គាាត់គឺជេឈ�។ គំនូរបាានេធ��ឱ្យេលា ក ចាាន់នីឣចចាាកេចញេ�រកជី វ�តមួយេផ្សងេទៀត។ េសរ�ភាាពៃនគំនិតៃច�្របឌិតមួយេនះមិន
្រតឹមែតផ�ល់ឱ្យេលា កនូវឣរម�ណ៍ៃនសុភមង�លប៉ុេណ�ះេទ ប៉ុែន�វក៏បាានទា ក់ទា ញចំណប់ ឣរម�ណ៍របស់មនុស្សជុំ វ�ញេលា កនូវេទពេកាﭿសល្យសា礀�ៃដរបស់េលា កផងែដរ។
- 5 -
េលា កចាាន់នីែតងែតទទួលបាានពាានរង�ន់ពីេលា ក្រគ�អក � ្រគ�េ�សា លា េរៀនស្រមាាប់សា �ៃដ សិល្បៈរបស់េលា ក ប៉ុែន�ឪពុករបស់េលា កគឺជអ�កែដលេម�លេឃ�ញនូវេទពេកាﭿសល្យ
និងសកា�ﭿនុពលរបស់េលា ក។ េ�េពលែដលេលា កបាានឮដំណឹងអំពីសា លា េរៀនែដល ផ�ល់កាﭿរអប់រ�េដយឥតបង់ៃថ�េ�េខត�បាាត់ដំបងែដលមាានេឈា瑐�ះថ ហា �រពន�ឺសិល្បៈ
េលា កចាាន់នីបាានចុះេឈា瑐�ះចូលេរៀនក��ងឆា瑐� ំ ២០០៦ េហ�យេលា កបាានប�� ប់កាﭿរសិក្សោ េ�ឆា瑐� ំ ២០១៣ ។
េដយមាានចំណប់ឣរម�ណ៍យ៉ងខា�ង ំ េ�េល�បក្សី និងទំនក់ទំនងរវងបក្សីជមួយ
មនុស្ស និងបរ�សា �នេលា កចាាន់នីមាានឆន�ៈយ៉ងេមាាះមុតក��ងកាﭿរែចករ�ែលកនូវមហន�រយ
ែដលឣចេក�តមាានេឡ�ងដល់សត�ៃ្រពេ�ក��ងពិភពដ៏ទំេន�បរបស់េយ�ង។ដូចេ�នឹងយុវជន វ�យេក�ងជេ្រច�នេទៀតេ�ក��ង្របេទសកម�ជ � េលា កចូលចិត�េដញចាាប់ និងសមាា�ប់បក្សី
េដយេ្រប�ជំពាាម។ប៉ុែន�កាﭿរេម�លេឃ�ញរបស់េលា កបាានផ�ស់បរ� េ�េពលែដលេលា កមាាន វ�យជំទង់ េលា កបាានដឹងពីភា ពងយរងេ្រគាាះៃនសត�សា �ប និងសត�េផ្សងេទៀតេដយ ឥរ�យបថរបស់មនុស្សែដលមាានផលប៉ះពាាល់ដល់ជី វ�តរបស់សត�ៃ្រពទាាំ ងេនះ។
េ�ែខវ�ចិកាﭿ � ឆា瑐� ំ ២០១៦ េលា កបាានេរៀបចំកាﭿរតា ំ ងពិពណ៌េទាាលជេល�កដំបូងេ�េខត�
េសៀមរប ែដលវជកាﭿរតា ំ ងពិព័រណ៍ែដលេលា កសឹងែតលក់ផ�ង ំ គំនូររបស់េលា កអស់។ ក្រមងផ�ង ំ គំនូរថ�ីេនះនឹង្រត�វដក់តា ំងបង�ញេ�វ�ចិ្រតសា លរបស់សណ � គាារ រ�ូសវូដ ភ�ំេពញជេល�កដំបូងរបស់េលា កស្រមាាប់រយៈេពល ៣ ឆា瑐�េំ �រជធា នីភ�ំេពញខណៈ
េពលែដលកាﭿរបង�ញេល�កចុងេ្រកាﭿយរបស់េលា កគឺេ�ក��ងឆា瑐� ំ ២០១៤ េ�វ�ទ្យោសា �ន Francais ។
- 6 -
- 5 -
THE ART PIECES
The theme of Channy’s work carries on from his first solo exhibition in Siem Reap in November 2016 where he focused on beautiful birds and the challenges for survival they face due to climate change, pollution and detrimental human behavior. The contrast of exquisite birds on a backdrop of arid landscapes or struggling with being ensnared with human waste is a very poignant symbol for our environment.
Ultimately, Channy hopes to educate people through his paintings. By understanding the negative impact people have on the Earth’s precious wildlife and environment, increased awareness and changes in habits can and will have a lasting impact; there is always hope breaking through.
- 7 -
“Greed” is a damaging trait and soon enough it will capture you and tangle you up in its clutches. ភា ពេលា ភលន់ គឺជលក�ណៈៃនកាﭿរបំផិច � បំផ�ញ មួយ េហ�យក��ងេពលខាងមុខវនឹងរុញ្រចា នអ�ក
និងេធ��េឣយអ�កធា �ក់េ�ក��ងអន�ក់មួយេនះ។
េគាាលគំនិតៃនសាĀ�ៃដគំនូររបស់េលា កចា ន់នីបន�ចា ប់ពីកាﭿរតាាំ ងពិព័រណ៍េទាាលេល�កទីមួយរបស់េលា កេ�េខត�
េសៀមរបក��ងែខវ�ចិកាﭿ � ឆា � ំ ២០១៦ ែដលេផ�តសំខាន់េ�េល�សត�សាĀ�បដ៏្រសស់សាĀ�ត និងប� � ្របឈមស្រមាាប់ កាﭿររស់រនមាានជី វ�តែដលពួកវជួប្របទះេដយសាĀរកាﭿរែ្រប្រប�លឣកាﭿសធា តុ កាﭿរបំពុលបរ�សាĀ�ន និង
ឥរ�យបថរបស់មនុស្ស។ ភា ពខុសគាា�រវងសត�សាĀ�បដ៏្រសស់សាĀ�តេ�េល�ឆា កៃនេទសភា ពស��តែហង ឬកាﭿរ
តស៊ូនឹងកាﭿរជប់អន�ក់ជមួយនឹងកាﭿកសំណល់របស់មនុស្សគឺជនិមិត�ស��ៃនកាﭿរប៉ៈពា ល់ដល់ប រ�សាĀ�នរបស់ េយ�ងយ៉ងខា�ង ំ ។
ជចុងេ្រកាﭿយ ចា ន់នីសង្ឃឹមថនឹងឣចអប់រ�មនុស្សេឣយយល់ដឹងពីកាﭿរគ្រមាាមកំែហងទាាំ ងេនះតាាមរយៈផ�ង ំ
គំនូររបស់េលា ក។ េដយកាﭿរយល់ដឹងអំពីផលប៉ះពា ល់អ វ�ជមាា � នែដលមនុស្សបង�េ�េល�សត�ៃ្រព និងបរ�សាĀ�ន
ដ៏មាានតៃម�របស់ែផនដី កាﭿរបេង��នកាﭿរយល់ដឹង និងកាﭿរផ�ស់បរ� ទមាា�ប់ែដលឣចនឹងមាានផលប៉ះពា ល់យូរអែង�ង
ក�ីសង្ឃឹមែតងែតមាានជនិចច � ំេពា ះកាﭿរផ�ស់បរ� មួយេនះ។
- 8 -
“Oil
Lamp”
depicts
a
devastated,
deforested landscape, the sun rising in the background illuminating the beauty of the peacocks as they find new hope breaking forth in the form of a glowing seedling. “ចេង��ងេ្របង”ជកាﭿរពណ៌នអំពីេទសភាាពៃ្រពេឈ� ែដលបា នបំផិច � បំផ�ញ និង្រពះឣទិត្យរះេឡ�ងេ� ៃផ�ខាងេ្រកាﭿយែដលបំភ�ឺដល់ស្រមស់ៃនពពួកេកា�ﭿក ែដលរកេឃ�ញនូវក�ីសង្ឃឹមថ�ីក�ងទ្រមង់ជសំណប ែដលទទួលបា ននូវពន�ឺ្រពះឣទិត្យេឡ�ង វ�ញ។
“Drunk” shows a bird, a bee-eater, trying to break free from this entanglement; we can see the ensuing struggle, but can we break away from this greed so voracious in current civilization? “ភាាព្រសវ�ង” បង�ញពីពពួកសត�សា �ប
(bee-eater)
កំពុងែតព្យោយមេគច
េចញពីឧបសគ�មួយេនះ េយ�ងឣចេម�ល េឃ�ញពីកាﭿរតស៊ូែដលឣចេក�តមា នេឡ�ង បា នប៉ុែន�េត�េយ�ងឣចលុបបំបា ត់នូវភាាព
េលាោភលន់មួយេនះក��ងអរ�យធម៌បច�ប � ្បន� របស់េយ�ងបា នែដរឬេទ?
- 9 -
“Reflection” is an observation of
how
consider
people their
need
to
individual
behavior and how it is a reflection of our society. Learn from the past, make changes in the present and we can create a better future. “កាﭿរឆ�ះ� ប��ំង”
គឺជកាﭿរសេង�ត
ពីរេបៀប ែដលមនុស្ស្រត�វគិតគូរអំពី
ឣកប្បកិ រ�យផ�ល់របស់ពួកេគ និង
រេបៀបែដលវឆ�ះ� ប��ំងពីសង�មរបស់
េយ�ង។ េរៀនសូ្រតពីអតីតកាﭿលេធ��កាﭿរ ផ�ស់បរ� ក��ងេពលបច�ប � ្បន�េហ�យេយ�ង នឹងឣចបេង��តអនគតដ៏ល្រ� បេស�រ ជងមុន។
- 10 -
CHHAN DINA
Born 1984, Phnom Penh, Cambodia
- 11 -
For a number of years when Dina was an impressionable young woman, she lived in a refugee camp in Poipet on the border of Thailand. Her experiences from this time have had a lasting influence on her art work to this day. Starting in 1997 Dina received tutelage and guidance with her artistic development from American artist Ronald Reimann. With no formal curriculum to follow, themes of life, music and everyday activities have captured her vivid imagination as subjects for the past 20 years. Dina is comfortable working in two and three dimensions with acrylic and ceramic, her preferred mediums respectively; however she is not an artist who is shy with regards to trying new mediums. Her recent mix of oil and cement on canvas is witness to this continued curiosity. Dina plans to continue depicting dynamic and engaging works of art, capturing the energy of life in Asia. She was awarded Young Artist of the Year 2016 by Mahasarakham University Thailand, and was a Cambodian Living Arts Fellow in 2016. She has recently toured Vietnam and Thailand representing Cambodian artists at conferences and workshops. She has exhibited work in the United States of America, Thailand, France, Singapore and Cambodia.
- 12 -
ឆន ឌី�� េក�តេ�ឆា瑐� ំ ១៩៨៤ ទីកែន�ងកំេណ�តេ�រជធា នីភ�ំេពញ ្រពះរជណច្រកកម�ជ �
អស់រយៈេពលជេ្រច�នឆា瑐�េំ ហ�យេ�េពលែដលេលា ក្រសីឌីណជ�ស�ីវ�យេក�ងមាា�ក់ ែដលគួរឱ្យចាាប់ឣរម�ណ៍េលា ក្រសីបាានរស់េ�ក��ងជុំរ�ជនេភៀសខ��នេ�េបាា៉យែប៉ត តា ម ្រពំែដនៃថ។ បទពិេសាាធន៍របស់េលា ក្រសីេ�េពលេនះបាានជះឥទ�ិពល
យូរអែង�ង េល�កាﭿរងរសិល្បៈ របស់េលា ក្រសីរហូតមកដល់សព�ៃថ�។ ចាាប់ពីឆា瑐� ំ ១៩៩៧ មកេលា ក្រសីឌីណបាានទទួលកាﭿរបេ្រង�ននិងបង�ត់បង�ញនូវកាﭿរអភិ វឌ្ឍេទពេកាﭿសល្យ សិល្បៈរបស់េលា ក្រសីពី វ�ចិ្រតករ ជនជតិឣេមរ�កមួយរូប
គឺេលា ក Ronald Reimann។ េដយមិនមាានកម�វ�ធីសិក្សោផ�វ� កាﭿរណមួយ្រត�វ
អនុវត�តា មេនះេទ េដយែផ�កេល� េគាាលគំនិតៃនជី វ�តត�ន�ី និងសកម�ភាាព្រប ចាាំៃថ�បាានេធ��េឣយេលា ក្រសីមាានកាﭿរ្រសេម�ល្រសៃមនិងចាាប់យកជេគាាល គំនិតចម្បងរបស់ េលា ក្រសីអស់រយៈេពលជង ២០ ឆា瑐�ម ំ កេហ�យ។
េលា ក្រសីទទួលបាានពា នរង�ន់ សិល្បករវ�យេក�ង ក��ងឆា瑐� ំ ២០១៦ េដយ
សាាកលវ�ទ្យោល័យ Mahasarakham ៃន្របេទសៃថ និងជសមាាជិកសិល្បៈ ែខ�រអមតៈក��ងឆា瑐� ំ ២០១៦។ ថ�ីៗេនះេលា ក្រសីបាានេធ��ដំេណ�រេ�កាﭿន់្របេទស េវៀតណមនិង្របេទសៃថតំណងឱ្យសិប្បករែខ�រដៃទេទៀតេ�ឯសន�ិសិទនិង
សិកា�ﭿសាាលា ននេ�ទីេនះ។ េលា ក្រសីបាានដក់បង�ញសាា�ៃដសិល្បៈរបស់ េលា ក្រសីេ�សហរដ�ឣេមរ�ក ្របេទសៃថ បាារំង
សិង�បុ រ� និងកម�ជ � ។
- 13 -
េលា ក្រសីឌីណមា នភាាពេជឿជក់េ�េល�ចមា �ក់ពីរ និងបី វ�មា ្រត ជមួយ Acrylic និង
េសរ�មិចែដលេលា ក្រសីេពញចិត�េធ��ជេរឿយៗ េទា ះជយ៉ងណក៏េដយេលា ក្រសីមិន
ែមនជវ�ចិ្រតករែដលមា នភាាពេអៀនខា�ស់ក�ងកាﭿរសា礀កល្បងេ្រប�្របាាស់នូវឧបករណ៍ថីៗ� េនះ េទ។ កាﭿរសា礀កល្បងលា យេ្របង និងសុីម៉ងត៍ថីៗ� េនះរបស់េលា ក្រសីេ�េល�ផ�ង ំ គំនូរគឺជ កាﭿរប��ក់េឣយេឃ�ញពីដំេណ�រៃនកាﭿរចង់ដឹងចង់េឃ�ញេនះនូវអ�ីែដលថ�ី។ េលា ក្រសី
ឌីណេ្រគាាងនឹងបន�កាﭿរៃច�្របឌិត និងកាﭿរផ្សោរភាា�ប់រវងកាﭿរងរសិល្បៈ កាﭿរេកា�ﭿបយកនូវ ថមពលៃនជី វ�តក��ងតំបន់ឣសុី។
- 14 -
THE ART PIECES
Showing Dina’s versatility with two and three dimensions, the left gallery features two paintings while the right gallery cabinet will display her two ceramic sculptures. ក��ងកា រតា ំ ងបង�ញសាĀ�ៃដរបស់េលា ក្រសីឌីណជមួយនឹងចមាា�ក់ពីរ និងបី
វ�មាា្រត វ�ចិ្រតសាĀលខាង េឆ�ងមាានដក់តា ំងផ�ង ំ គំនូរពីរផ�ង ំ និង វ�ចិ្រតសាĀល ខាងសាĀ�ដ ំ ក់បង�ញចមាា�ក់េសរ�មិចចំនួនពីររបស់ េលា ក្រសី។
- 15 -
“Mother Gaia”
គឺជបដិរូកម�របស់ ែផនដី ជមាាតា ៃនជី វ�តទា ំ ងអស់ែដលគុណភាាព
ៃនកាﭿរចិ��ឹមបីបាាច់មាានសាĀរៈសំខាន់បំផុតស្រមាាប់កាﭿរ
វ�វត�របស់េយ�ង។
កាﭿរបំផុសគំនិត
េដយកាﭿរេធ��រដំេណ�រេ�កាﭿន់េខត�រតនគិ រ�របស់េលា ក្រសីែដលជេខត�មួយេ�ភាាគឦសាĀន ៃន្របេទសកម�ជ � ែដលមាានេទសភាាពភ�ំនិងជតំបន់សំបូរៃ្រពេឈ�េ្រច�នេគេ�ក��ង្រពះរជ
ណច្រក កម�ជ � ។ Mother Gaia ្រកេសាĀបយកធម�ជតិទា ំងមូល េហ�យទា ក់ទា ញ អ�កទស្សនេឣយសាĀ�ប់នង កាﭿរពា រនង និងរល់ជី វ�តទា ំ ងអស់េ�េល� ែផនដី។
“Mother Gaia” is a personification of Mother Earth, the ancestral mother of all life whose nurturing qualities are of paramount importance for our continued evolution. Inspired by her trip to Ratanakiri, a province in the north east of Cambodia - a landscape more mountainous and forested than most areas in the kingdom - Mother Gaia embraces nature in its entirety and invites the viewer to listen to her, protect her and all life on earth.
- 16 -
“T h e D ancing Peacock” depicts a popular traditional Asian folk dance called Roham Kngeok Pailin, it is a colourful, energetic dance describing the beauty and movement of a pair of peafowl. In Cambodia, the peacock is a symbol of happiness and this dance is usually performed during the Kh m e r New Year or at special occasions. The two peacock dancers em e rg e from the deep, swirling blue water, playful and happy as they engage in this uplifting performance. “េកា�ﭿក” ជកាﭿរពណ៌នអំពីរបាាំ ្របជ្របិយែបប្របៃពណីឣសុីែដលមា នេឈា �ះថ
របាាំ េកា�ﭿកៃប៉លិន។ វគឺជរបាាំ ែដលបង�ញពណ៌្រសស់េឆ�តឆា យ និងពណ៌នអំពីភា捬ព ្រសស់សា �ត និង ចលនរំរបស់េកា�ﭿក្រតដងសា �បមួយគូរ ។ េ�ក��ង្របេទសកម�ជ � េកា�ﭿកគឺជនិមិត�រូបៃនសុភមង�ល េហ�យក្បោច់រំមួយេនះ្រត�វបាានសំែដងជទូេ�ក��ងកំ
ឡ�ង េពលបុណ្យចូលឆា �ែំ ខ�រ្របៃពណីជតិ ឬក��ងឱកាﭿសពិេសសៗេផ្សងេទៀត។ អ�ករំ របាាំ េកា�ﭿកទា ំ ងពីរនក់ផុសេឡ�ងពីទឹកេ្រ�ែដលមា នពណ៌េខៀវ្រសងត់ េហ�យរត់េលង យ៉ងសប្បោយរ�ករយដូចែដលពួកេគសែម�ងរបាាំ េល�កទឹកចិត�មួយេនះ។
- 17 -
“Landmines” are an ongoing curse for people and livestock in certain rural areas in Cambodia. Buffalo Fear portrays the agonizing reality of a victim of a landmine. A hole blown through its body, the buffalo rears up in pain, its mangled body mass becoming one with the scorched earth. The horned face in turn represents humans that hurt animals and the corruption involved in wildlife trafficking. One eye closed to the problem, one eye open whilst shouting in horror, the horned beast wrestles with its conscience. “្រគាាប់មីន” ជបណ � សាĀែដលេ�ែតបន�ស្រមាាប់្របជជន និង បសុសត�េ�តា មតំបន់ជនបទមួយចំនួន េ�ក��ង្របេទសកម�ជ � ។
Buffalo Fear ពិពណ៌នពីសាĀ�នភាាពជក់ែស�ងៃនកា រឈឺចា ប់របស់ជនរងេ្រគាាះេដយសាĀរ្រគាាប់មីន។ រេ� � ផ�ះ� េឡ�ងហ��ង្រកបីបាាន
េង�បេឡ�ង េដយកា រឈឺចា ប់េហ�យទម�ន់ខ� នរបស់វេ្រប�បដូចជែផ�កមួយៃនែផនដីែដលឆា បេឆះ។ ែស�ង្រស�ចតំណងឱ្យមនុស្សែដល បង�ផល ប៉ះពា ល់ដល់សត�ៃ្រព និងអំេព�ពុករលួយែដលពា ក់ព័ន�នឹងកា រជួញដូរសត�ៃ្រព។ ែភ�កមាា�ងបិទបាាំ ងប� � ចំែណកែភ�កមាា�ង េទៀតេប�ក ខណៈកំពុងែ្រសកក��ងភាាពភ័យខា�ច សត�ែស�ងតស៊ូនឹងមនសិកា ររបស់ខ� ន។
- 18 -
SREY BANDAUL
Born 1973, Battambang, Cambodia
- 19 -
Bandaul spent most of his early years at the Site 2 Refugee Camp on the Thai border, where he was taught art by Veronique Decrop. The border camp art school functioned between 1987 and 1991 and then relocated to Battambang in 1994 as Phare Ponleu Selpak (PPSA). Bandaul was one of the co-founders and has taught drawing and painting at PPSA from 1995 to the present day. PPSA is a community-based school that has a visual art, animation and music department as well as a public school and the world renowned Phare circus school. Bandaul’s dedication has been essential at PPSA, helping young Cambodians gain an education and social support in Battambang, his hometown and the second largest city in Cambodia. As an artist, Bandaul’s focus is on drawing, sculpture and painting. He is one of Cambodia’s most talented draughtsmen and has published two books of his drawings — “Looking at Angkor” and “The Land of the Elephants.” Recently, he has branched out to include sculptural installations to his oeuvre. Bandaul started to exhibit his works in 1998 at Reyum Gallery in Phnom Penh. Since 2000, he has exhibited in many venues in Cambodia, including Java Café, Meta House and Hotel de la Paix. Most recently, Bandaul was included in the first large-scale contemporary art exhibition at the National Museum in Phnom Penh. He has also exhibited internationally, including at shows in Norway, Philippines, Thailand, Myanmar, Australia, Singapore, USA (New York), U.K. (London) and Turkey (Istanbul.)
- 20 -
�សី បណ�ូ ល េលា កេក�តេ�ឆា瑐� ំ ១៩៧៣ ទីកែន�ងកំេណ�តេ�េខត�បាាត់ដំបង ្រពះរជណច្រកកម�ជ �
ក��ងនមជវ�ចិ្រតករមួយរូបេលា កបណ�លេផ�តកា រយកចិត�ទុកដក់យ៉ងខា�ង ំ េ�េល�កា រគូរ
រូប ចមា捬�ក់ និងគំនូរ។ េលា កគឺជ វ�ចិ្រតករមួយរូបែដលមា捬នេទពេកា សល្យខ�ស់បំផុត្របចាាំ
កម�ជ � េហ�យេលា កបាានេបាាះពុមេ� សៀវេ�ចំនួនពីរក្បោលទា ក់ទងនិងគំនូររបស់េលា កែដល មា捬នចំនងេជ�ងថ “េម�ល្របាាសា牯ទអង�រ” និង “ទឹកដីេពា រេពញេដយដំ រ�”។ ថ�ីៗេនះេលា ក បាានរួមប��� លកា រដំេឡ�ងរូបចមា捬�ក់េ�ក��ងក្រមងសា牯�ៃដរបស់េលា ក។
- 21 -
េលា កបណ�លបាានចំណយេពលេ្រច�នៃនកុមា រភាាពរបស់េលា កេ�ជំរ�ជនេភៀសខ��នទី ២
េ�តា ម្រពំែដនៃថជកែន�ងែដលេលា កទទួលបាានកាﭿរបង�ត់បេ្រង�នសិល្បៈេដយវ�ចិ្រតករមួ យរូបេឈា �ះ Veronique Decrop។ សា លា សិល្បៈេ�ឯជំរ� េប�កបេ្រង�នេ�ចេន�ះ
ពីឆា � ំ ១៩៨៧ ដល់ឆា � ំ ១៩៩១ េហ�យេ្រកាﭿយមកក៏្រត�វបាានផ�ស់បរ� ទីតា ំងេ�កាﭿន់េខត�បាាត់ ដំបងក��ងឆា � ំ ១៩៩៤ ែដលមា នេឈា �ះថអង�កាﭿរហាា�រពន�ឺសិល្បៈ(PPSA)។ េលា កបណ�ល
គឺជសហសា �បនិកមួយរូប ែដលបាានបេ្រង�នគូរគំនូរេ�អង�កាﭿរហាា�រពន�ឺសិល្បៈចាាប់តា ំងពីឆា � ំ ១៩៩៥ រហូតមកដល់បច�ប � ្បន�។ អង�កាﭿរហាា�រពន�ឺសិល្បៈ គឺជសា លា េរៀនមា នមូលដ�នេ� សហគមន៍បេ្រង�នែផ�កសិល្បៈ រូបភាាពចលន និងត�ន�ី ក៏ដូចជសា លា េរៀនសា ធាារណៈ
និងជសា លា េសៀកហាា�រពន�ឺសិល្បៈដ៏ល្បីេល�ពិភពេលា ក។ កាﭿរលះបង់របស់េលា កបណ�ល
ផ�ល់សា រៈសំខាន់យ៉ងខា�ង ំ ដល់ អង�កាﭿរហាា�រពន�ឺសិល្បៈ េដយបាានជួយយុវជនកម�ជ � េឣយ ទទួលបាាននូវកាﭿរអប់រ� និងកាﭿរគាាំ្រទែផ�កសង�មេ�ក��ងេខត�បាាត់ដំបង ែដលជទីកែន�ងកំ េណ�តរបស់េលា កផ�ល់ និងជទី្រក�ងធំបំផុតទី ២ េ�កម�ជ � ។
េលា កបណ�លបាានចាាប់េផ��មដក់បង�ញសា �ៃដរបស់េលា កេ�ឆា � ំ ១៩៩៨ េ�ឯវ�ចិ្រតសា ល ៃរយំ េ�រជធាានីភ�ំេពញ។ ចាាប់តា ំងពីឆា � ំ ២០០០ មកេលា កបាានដក់បង�ញសា �ៃដរបស់
េលា កេ�តា មបណ � ទីតា ំងជេ្រច�នក��ង្របេទសកម�ជ � រួមមា នហាាង Java Cafe ផ�ះេមតា � និងសណ � គាារ de la Paix ។ នេពលថ�ីៗេនះ សា �ៃដរបស់េលា ក្រត�វបាានេគដក់
ប��� លក��ងកាﭿរតា ំ ងពិព័រណ៍សិល្បៈែបបសហសម័យជេល�កដំបូងេ�សា រមន�ីរជតិរជធាានីភ�ំ េពញ។ សា �ៃដរបស់េលា កក៏្រត�វបាានដក់បង�ញជអន�រជតិផងែដរ ែដលក��ងេនះរួមមា ន ្របេទសមួយចំនួនដូចជ ្របេទសន័រេវស ហ�ីលីពីន ៃថ មីយ៉ន់មា ៉ អូ�សា �លី សឹង�បូ រ� សហរដ�ឣេមរ�ច (ទី្រក�ងញ�វយ៉ក) ច្រកភពអង់េគ�ស (ទី្រក�ងឡ�ង) និងតួគី
(ទី្រក�ងអុីសង � ់ប៊ុល) ។
- 22 -
THE ART PIECES
The three drawings by Bandaul pay homage to the memory of the Bassac Theatre, known as Preah Suramarit Theatre. Vann Molyvann, the chief Cambodian architect of the 1960s, designed the auditorium, which opened in 1968 on the banks of the Bassac River in Phnom Penh. Resembling the prow of a boat as if it was effortlessly cutting through the water, it was known for its outstanding acoustics and spacious stage, where performances of numerous genres were laid on for audiences to appreciate.
The Bassac Theatre went through troubled times and after a catastrophic fire in 1994, resulting in failed attempts to raise enough money to renovate the shell of the building to its former glory, the building was eventually destroyed in 2005.
The portrait of the theatre is a visual allegory of Bassac Theatre drowning in water, its tears flowing to symbolize the sadness at its loss. Bandaul is a passionate advocate of Cambodian culture; his message to the viewer is to recognize the importance of preserving classical Cambodian culture and to help prevent this from being cut down like a forest, generating a wasteland of creative despair.
- 23 -
រូបគំនូរទាាំ ងបីផ�ង ំ ែដលគូរេដយេលា កបណ�លបាានប��ក់នូវកាﭿរេគាារពដ៏ខ�ង់ខ�ស់ចំេពាាះកាﭿរចងចាាំៃនសា礀លមេហា ្រសពបាាសា礀ក់ែដល ្រត�វបាានេគសា礀�ល់ថជសា礀លមេហា ្រសព្រពះសុរ្រមឹត។ េលា កវណ� ម៉ូលីវណ� សា礀�បត្យករកម�ជ � ទសវត្សទី ៦០បាានបេង��តជសា礀ល ្របជុំែដលបាានេប�កដំេណ�រកាﭿរេ�ឆា瑐� ំ ១៩៦៨ េ�្រចាាំងទេន�បាាសា礀ក់រជធា នីភ�ំេពញ។ វេ្រប�បដូចនឹងទូករសា礀ត់តា មទឹកែដល្រត�វ
បាានេគចាាប់ឣរម�ណ៍េដយសូេសៀងនិងឆា瑐កដ៏ធំរបស់វ និងជដំណក់កាﭿលមួយែដលមាានកាﭿរសំែដងេ្រច�ន្របេភទ្រត�វបាានបង�ញ េដ�ម្បីទាាក់ទាាញចិត�ទស្សនិកជន។
សា礀លមេហា ្រសពបាាសា礀ក់បាានឆ�ងកាﭿត់សម័យកាﭿលែដលេពាារេពញេដយប� � ជេ្រច�ន េហ�យបន�ប់ពីេភ��ងមហន�រយឆា瑐បេឆះក��ងឆា瑐� ំ ១៩៩៤ មកវបេង��តជលទ�ផលៃនភា ពបរជ័យក��ងកាﭿររកថវ�កាﭿរេដ�ម្បីជួសជុលឣគាារ ែដលេធ��េឣយឣគាារេនះែ្របកា�ﭿយេ�ជឣគាារ ចាាស់ជរ េ�ទីបំផុតអគាារេនះ្រត�វបាានបំផ�ញក��ងឆា瑐�២ ំ ០០៥។
រូបភា ពៃនេរងេលា �នេនះគឺជកាﭿរេរៀបរប់ពីចលនៃនកាﭿរលិចបាាត់របស់សា礀លមេហា ្រសពបាាសា礀ក់េ�ក��ងទឹក េហ�យទឹកែភ�ក្រសក់ចុះ គឺជនិមិត�រូបៃនភា ពេសា礀កេ�ចំេពាាះកាﭿរបាាត់បង់មេហា ្រសពមួយេនះ។ េលា កបណ�លគឺជអ�កគាាំ្រទយ៉ងមុតមាាំចំេពាាះវប្បធម៌ែខ�រ េហ�យសា礀ររបស់េលា កេ�កាﭿន់អក � ទស្សនគឺដស់េតឿនអ�កទស្សនេឣយយល់ដឹងពីសា礀រៈសំខាន់ៃនកាﭿរអភិរក្សវប្បធម៌ែខ�របុរណ និងជួយទប់សា礀�ត់កុំឱ្យវប្បធម៌មួយេនះចុះអន់ថយដូចជកាﭿរកាﭿប់ៃ្រពេឈ�ែដលបន្សល់ទុកនូវដីែដលរ�ច រ�លគាា�នជីជតិ ។
- 24 -
OUK CHIMVICHET
Born 1981, Phnom Penh, Cambodia
- 25 -
OUK Chimvichet graduated from the Royal University of Fine Art (RUFA), Phnom Penh with a degree in Modern Sculpture in 2006. Vichet is incredibly versatile and able to turn his hand to any material, he works in stone, wood, metal and recycled materials, he carves, welds, constructs, de-constructs, models and castes depending on the idea and image he designs. He is also an accomplished painter predominantly in oils. In 2003 and 2004 he was a student with the Peace Art Cambodia Project. This was a pivotal point in his artistic development and much of his work has since revolved around themes using art for messages of peace. Vichet’s large Apsara Warrior sculpture made out of destroyed weapons is one of the most popular sculptures on display in the Michigan South East Asian Museum, United States of America. Vichet has been a professor at RUFA for a number of years. His sculpture and furniture made of destroyed weapons have been exhibited at Java Café, Bophana Centre, Meta House, Hotel de la Paix in Siem Reap, the American Ambassador’s residence and the National Museum in Phnom Penh. His work is in public and private collections around the world.
- 26 -
អ៊ុក ជីមវ�ចិ�ត េលា កេក�តេ�ឆា ំ �ﭿ១៩៨១ ទីកែន�ងកំេណ�តេ�រជធា នីភ�ំេពញ ្រពះរជណច្រកកម�ជ � េលា ក អ៊ុក ជីម វ�ចិ្រត បាានប�� ប់កាﭿរសិក្សោេ�សកលវ�ទ្យោល័យភូមិន� វ�ចិ្រតសិល្បៈ (RUFA) ក��ងរជធា នីភ�ំេពញេដយទទួលបាានស��ប័្រតចមាា�ក់សហសម័យក��ងឆា ំ �ﭿ២០០៦។ េលា ក
វ�ចិ្រតមាានភា ពបុិន្របសប់ជេ្រច�នយ៉ងេហ�យេលា កមាានភា ពបត់ែបនក��ងកាﭿរេ្រប�្របាាស់សាា�ៃដ ចមាា�ក់របស់េលា កជមួយ និងសមាា�រៈជេ្រច�ន្របេភទ ដូចជចមាា�ក់ ថ� េឈ� េលា ហៈធា តុ
និងសមាា�រៈែកៃច�មួយចំនួន េលា កេធ��កាﭿរឆា�ﭿក់ ផ្សោរ សាាងសង់ គំរូម៉ូត និងវណ� ៈ ឣ្រស័យ
េ�តា មេគាាលគំនិត និងរូបភា ពែដលេលា កបាានរចន។ េលា កក៏ជ វ�ចិ្រតករែដលទទួលបាាន េជគជ័យផងែដរជពិេសសក��ងកាﭿរេ្រប�្របាាស់េ្របង។
- 27 -
េ�ឆា � ំ ២០០៣ និង ២០០៤ េលា កជនិស្សិតមួយរូបែដលបេង��ត
ក្រមងសិល្បៈសន�ិភាាពេ�កម�ជ � ។េនះជចំណច ុ ស�ល � ក��ងកាﭿរអភិវឌ្ឍ សិល្បៈរបស់េលា កេហ�យកាﭿរងរជចម្បងរបស់េលា កេផ�តសំខាន់
េល�េគាាលគំនិតៃនកាﭿរេ្រប�សិល្បៈជសាារក��ងកាﭿរជសាារៃនសន�ិភាាព។ រូបចមា �ក់អប្សរដ៏ធំរបស់េលា កវ�ចិ្រតបេង��តេឡ�ងពីឣវុធែដល្រត�វ
បាានបំផ�ញគឺជរូបចមា �ក់មួយក��ងចំេណមរូបចមា �ក់ែដលមា ន្របជ
្របិយភាាពខា�ង ំ បំផុតែដល្រត�វបាានដក់តា ំងបង�ញេ�សាារមន�ីរឣសុី ឣេគ�យ៍មីឈីហ�ិនៃនសហរដ�ឣេមរ�ច។
េលា កវ�ចិ្រតជសាា�សាា�ចាារ្យបេ្រង�នេ�សកលវ�ទ្យោល័យភូមិន� វ�ចិ្រត សិល្បៈ អស់រយៈេពលជេ្រច�នឆា �។ ំ រូបចមា �ក់ និងេ្រគ�ងសង� រ�ម
របស់េលា កែដលផលិតេឡ�ងពីកំេទចឣវុធ្រត�វបាានដក់តា ំងបង�ញ
េ�ហា ង Java Cafe មជ្ឈមណ�លបុបាា�ណ ផ�ះេមតា សណ � គាារ ដឺឡបាា៉ស េ�េខត�េសៀមរប លំេ�សាា�នរបស់ឯកអគ�រដ�ទូត
ឣេមរ�ច និងសាារ មន�ីរជតិរជធាានីភ�ំេពញ។ សាា�ៃដរបស់េលា ក មា នេ�្រគប់បណ � សាា�ប័នទាាំ ងសាាធាារណៈនិងឯកជនជុំ វ�ញ ពិភពេលា ក។
- 28 -
THE ART PIECES
In 2003 Vichet was one of 23 selected art students from the University of Fine Arts in Phnom Penh to work with the Peace Art Project Cambodia. The peace project was predominantly funded by the European Union on Curbing Small Arms and Light Weapons in Cambodia and was designed to promote non-violence and young Cambodian artists. Vichet’s resulting creations have been sold to collectors all over the world. His most celebrated piece titled Apsara Warrior is on display in UMMA – the University of Michigan Museum of Art and “is a symbol of women of the world who are brave and struggle to rid the world of war and all fearful things that threaten human life”, states the artist.
- 29 -
ក��ងឆា � ំ ២០០៣ េលា កវ�ចិ្រត្រត�វជនិស្សិតែផ�កសិល្បៈមួយរូបែដល្រត�វបាានេ្រជ�សេរ�សក��ងចំេណម និស្សិត
២៣
រូបមកពីសកលវ�ទ្យោល័យភូមិន� វ�ចិ្រតសិល្បៈរជធា នីភ�ំេពញេដ�ម្បីេធ��កាﭿរក��ងគេ្រមា ង
សិល្បៈសន�ិភា捬ពេ�កម�ជ � ។
ក្រមងសិល្បៈសន�ិភា捬ពេនះ្រត�វបាានឧបត�មេ� ដយ
សហភា捬ពអឺរ�ុបក��ង
រូបភា捬ពៃនកាﭿរទប់សាា�ត់ឣវុធធុនតូច និងឣវុធធុន្រសាាលេ�កម�ជ � េហ�យ្រត�វបាានបេង��តេឡ�ងេដ�ម្បី េល�កកម�ស់អហិង្សោ
និងេល�កទឹកចិត�ដល់សិល្បករែខ�រវ�យេក�ង។
្រត�វបាានែចកចា យបន�េ�ទូទាាំងពិភពេលា ក។ ចំណងេជ�ងថអប្សរអ�កចម្បោំ ង
សាា�ៃដសិល្បៈរបស់េលា កវ�ចិ្រត
សាា�ៃដសិល្បៈដ៏ល្បីល្បោញបំផុតរបស់េលា កែដលមា ន
្រត�វបាានតា ំ ងបង�ញេ�
UMMA ែដលជសាារមន�ីរសិល្បៈៃន
សាាកលវ�ទ្យោល័យមីឈីេហ�ន េហ�យសិល្បកររូបេនះបាានែថ�ងដូេច�ះថ វជនិមិត�ស��ៃនពិភព�ស�ី កា�ﭿហា ន
និងកាﭿរតស៊ូេដ�ម្បីបំបាាត់ពិភពេលា កៃនស�ង�ម
កំែហងដល់ជី វ�តមនុស្ស។
- 30 -
និងភា捬ពភ័យខា�ចទាាំ ងឡយែដលគំរម
Snake is witness to Vichet’s versatility and carved out of koki wood. Abstract, and sensuous in nature, the carving could be interpreted as being loosely based on a ‘kbach’ symbol. Kbach are traditional decorative motifs used in architecture and for embellishing crafts such as ceramics and stone carving. The snake is an important symbol for Cambodians as they see themselves as being ‘born from the Naga’, which is commonly depicted as a 5 or 7-headed snake. More generally the snake represents rebirth, death and mortality.
រូបចមា �ក់ពស់ គឺជសា �ៃដ និងភា捬ពបត់ែបនរបស់េលា កវ�ចិ្រត ែដលឆា �ក់េចញពីេឈ�
គគីរ។ ចមា �ក់េនះមា នលក�ណៈអរូបី និងជឣរម�ណ៍ៃនធម�ជតិ វ្រត�វបា នបង�ញ ជមូលដ�នែដលមា ននិមិត�ស��ជក្បោច់។ក្បោច់ជ វ�ធីៃនកាﭿរតុបែតងតា មែបប្របៃព ណីែដល្រត�វបា នេ្រប�្របា ស់ក�ងសា �បត្យកម�
និងកាﭿរតុបែតងរចនសិប្បកម�ដូចជ
េសរ�មិច និងចមា �ក់ថ។ � ពស់គឺជនិមិត�ស��ដ៏សំខាន់មួយស្រមា ប់្របជជនកម�ជ � េ�េពលែដលពួកេគចា ត់ទុកថខ��នេក�តេចញពីនគែដលជទូេ�្រត�វបា នេគបង�ញ
ថជពស់មា នក្បោល ៥ ឬ ៧។ ជទូេ�ពស់តំណងឱ្យកាﭿរេក�តជថ�ី កាﭿរសា �ប់ និងកាﭿរបា ត់បង់។
- 31 -
“Kouprey and Stork Family” are two of Vichet’s few remaining pieces made with destroyed weapons as expressions of peace. Kouprey is a national Cambodian icon that is now extinct. The prominent horns with gilded gold, a symbolic treasure that has been devastated by the avarice of humans. Stork Family could in turn be suggestive of a greater adjutant, also on the endangered list of wildlife in Cambodia. “េគាាៃ្រព និង្រគ�សាĀរ្រកសាĀ” ជកាﭿរបេង��តេឡ�ងេដយបំែណកេសស សល់ៃនកំេទចឣវុធែដលេលា កវ�ចិ្រតចង់េធ��កាﭿរបង�ញពីសន�ិភាាព។ េគាាៃ្រពគឺជរូបតំណងជតិកម�ជ � ែដលបច�ប � ្បន�វបា នផុតពូជអស់
េហ�យ។ ែស�ងែដលមា នលា យពណ៌មា សជនិមិត�រូបសមា �ល់ៃនកំ
ណប់្រទព្យែដល្រត�វបា នបំផិច � បំផ�ញេដយសាĀរភាាពេលា ភលន់របស់ មនុស្ស។ ្រគ�សាĀរ្រកសាĀក៏ទទួលរងនូវកាﭿរគ្រមា មកំែហងយ៉ងធ�ន់ធរ� ្រត�វបា នចាាត់ចូលក��ងប�� ីសត�ៃ្រពែដលជិតផុតពូជេ�ក��ង្របេទស កម�ជ � ផងែដរ។
- 32 -