National Summer Games 2014

Page 1

Special Olympics Switzerland Tel. +41 31 359 75 88 bern2014@specialolympics.ch www.specialolympics.ch Per donazioni: ccp 80-4545-9

Informazioni e iscrizione


Partecipare è tutto! Special Olympics National Summer Games 2014 di Berna è l’evento sportivo svizzero più emozionale. Aspettiamo con gioia la grande cerimonia d’apertura sulla Piazza di Palazzo Federale, le appassionanti competizioni e il ricchissimo programma collaterale. La capitale federale sarà popolata dai nostri atleti, che dimostreranno a tutti il loro impegno e la grande passione sportiva. Il nostro entusiasmo deve contagiare tutta la Svizzera; facciamo conoscere al Paese il vero spirito olimpico!

Il piacere dello sport, il coraggio di presenziare e la buona preparazione all’evento sono gli unici requisiti per partecipare. Con i National Summer Games di Berna 2014 vogliamo lasciare un segno d’integrazione, stima, accettazione e rispetto nei confronti delle persone con disabilità. Partecipare è tutto. Iscrivetevi e vivete in prima persona la straordinaria atmosfera degli Special Olympics. Vi aspettiamo!

Aldo Doninelli Sports Director Special Olympics Switzerland

Walter Caranzano (sx), Aldo Doninelli (dx) con Nicholas, Federico e Elia

Walter Caranzano Young Athletes & Families Special Olympics Switzerland


Indicet Special Olympics – Stima e integrazione attraverso lo sport

04

National Summer Games – aperti a tutti

05

Cosa e dove Discipline sportive Atletica leggera Bocce Calcio Ciclismo Equitazione Golf Judo Nuoto Pallacanestro Petanque Tennis Tennis tavolo Vela

02

Ueli Maurer, Presidente federale:

Healthy Athletes®

06 / 07 08 08 08 09 09 10 10 11 11 12 12 13 13 14

Programma collaterale

15 16 / 17

Family Program

18

Iscrizione e registrazione

19

Informazioni utili

20

«Lo sport è essenziale per la salute delle persone. Anche le persone con disabilità intellettiva dovrebbero avere la possibilità di accedere facilmente alle opportunità di allenamento e competizione. Grazie alla nuova legge federale sulla promozione dello sport e tramite G+S ora la Confederazione può promuovere l’integrazione in strutture e associazioni sportive esistenti. Siamo lieti di sostenere le visioni e gli obiettivi di Special Olympics. Mi auguro che si iscrivano tantissimi atleti da ogni parte del Paese. I National Summer Games di Berna devono diventare un evento indimenticabile!»

Stephen Mills, Presidente del Consiglio di Fondazione di Special Olympics Switzerland: «Dopo gli splendidi giorni trascorsi a Lenk, nell’Oberland bernese, in occasione dei giochi invernali di marzo 2012, ora con i nostri sportivi sto scoprendo con grande interesse un’altra regione bernese. Sono sicuro che per questo evento la nostra capitale offrirà uno scenario straordinartio agli atleti, alle loro famiglie e ai fan e che i National Games 2014 ci regaleranno di nuovo momenti indimenticabili. Aspetto con ansia il mese di maggio 2014 e nel frattempo studierò con impegno il dialetto bernese.»

Alexander Tschäppät, Sindaco di Berna: «L’anno prossimo le atlete e gli atleti degli Special Olympics Games porteranno a Berna lo spirito olimpico. Vi affronterete con coraggio e onestà per poi festeggiare tutti insieme, vincitori o meno, comunque protagonisti di una passione sportiva che non conosce ostacoli. Non vedo l’ora!»

03


Special Olympics – Stima e integrazione attraverso lo sport

National Summer Games – aperti a tutti

Special Olympics è la più grande organizzazione sportiva al mondo per persone con disabilità mentale. Il movimento è stato fondato nel 1968 da Eunice Kennedy, sorella di J.F. Kennedy. Oggi Special Olympics è presente in oltre 180 Paesi del mondo e coinvolge più di quattro milioni di atleti. Special Olympics significa stima, accettazione, rispetto ed uguaglianza per le persone con disabilità intellettive o poliandicap.

I Giochi Nazionali estivi sono rivolti a persone con disabilità intellettiva, difficoltà di apprendimento, disturbi o ritardo dello sviluppo e problemi comportamentali. L’età minima è di 8 anni. In pratica, nessuno è escluso dalla partecipazione e quindi dalla possibilità di avere successo. Non è necessario appartenere a un determinato club o essere titolari di licenze.

plina sportiva. Le iscrizioni saranno prese in considerazione in ordine cronologico (data della ricezione). Le competizioni si svolgono nel rispetto dei regolamenti SOSWI. Ogni atleta può essere iscritto soltanto ad una disciplina sportiva.

Il movimento offre, a cadenza regolare, la possibilità di partecipare a competizioni regionali, svizzere ed internazionali. Inoltre, ogni quattro anni, hanno luogo i World Games, ovvero i giochi mondiali: l’ultima edizione si è svolta a gennaio del 2013 in Corea del Sud. La Svizzera è stata rappresentata da una delegazione di 30 atleti* e 15 coach e assistenti. Nell’anno che precede i World Games si tengono i National Games – la più grande manifestazione Special Olympics per ogni paese coinvolto.

Occorre essere in grado di praticare la disciplina sportiva prescelta – l’ideale sarebbe allenarsi con regolarità – e prepararsi all’evento con gioia. Per avvicinarsi in modo ottimale ai National Games, consigliamo di partecipare alle competizioni di Special Olympics Switzerland. I posti sono limitati a seconda della disci-

Per poter garantire agli atleti di tutti i livelli competizioni eque ed avvincenti, Special Olympics rispetta il principio del divisioning. Per tutte le discipline, il primo giorno dei National Games viene effettuata la suddivisione in gruppi omogenei per capacità. In questo modo l’atleta può gareggiare in una vera competizione. La suddivisione avviene sulla base dei risultati ottenuti.

* P er facilitare la lettura si rinuncia a differenziare per sesso (ad esempio: atlete/atleti). I relativi termini hanno valore paritario per entrambi i sessi.

04

Competizioni eque grazie ai divisioning

La differenza a livello di prestazioni sportive degli atleti all’interno di un gruppo non deve superare il 15% (valore indicativo). I gruppi omogenei per livello comprendono di volta in volta un minimo di tre e un massimo di otto atleti. Per Special Olympics è importante che, in caso di numero sufficiente di iscrizioni, vengano istituite apposite categorie per bambini e giovani.

05


Cosa e dove?

Ipsach

Stade de Suisse

Zuü r

igch o

Uscita Wankdorf asse

Münchenbuchsee

Schönbühl

e ass str hle

o m rtur netn C e aZ rrnn BBee

A6 Direzione Interlaken

W

ier

Olympic Town

A1 Direzione Zurigo

A6 Direzione Bienne

Uscita Autobahnausfahrt autostradale diWankdorf Wankdorf

Allmend

Pa p

Lyss

Stauffacherstrasse

dstr

lrie inke

te

A1 Direzione Losanna

A12 Direzione Friborgo

06

Stazione di Berna Piazza di Palazzo Federale

Olympic Town Berna

Olympic Town

In

n ke

rla

Ostermundigen

07


Atletica leggera

Bocce

Calcio

Ciclismo

Impianto di gara Stadio di atletica leggera del Wankdorf

Impianto di gara Sala eventi CBA

Impianto di gara Campo sportivo Allmend

Impianto di gara Zona di BernExpo + Bollingerstrasse

Discipline

50 m, 100 m, 400 m, 1500 m, 5000 m, staffetta 4×100 m, salto in alto, salto in lungo con e senza rincorsa, lancio della palla, lancio del peso, pentathlon

Discipline

Doppio e a squadre (di 4 giocatori)

Categorie

Le squadre vengono suddivise in categorie di capacità.

Modalità di gioco Torneo a 7 (6 giocatori in campo + 1 portiere)

Categorie

Tramite il divisioning, gli atleti vengono suddivisi in categorie di capacità (eccezione: 1500 m, 5000 m e pentathlon).

Categorie

Direttore di gara Pietro Grandi

Categorie

Partner locale

Direttore di gara Ambros Birrer

Associazione cantonale bernese di bocce

Partner locale

Tramite il divisioning, le squadre vengono suddivise in categorie di capacità. Associazione calcistica di Berna/Giura

Categoria A: 500 m, 1000 m Categoria B: 2400 m, 4800 m Categoria C: 7200 m, 14400 m Ogni ciclista può iscriversi in una sola categoria.

Direttore di gara Eugen Walther Partner locale

Swiss Cycling del Cantone di Berna

Direttore di gara Christoph Schmid Partner locale

08

LA Berna

09


10

Equitazione

Golf

Judo

Nuoto

Impianto di gara Nationales Pferdezentrum Bern (Centro nazionale ippico di Berna)

Impianto di gara Campo di golf di Moossee, Münchenbuchsee

Impianto di gara Wankdorf Center

Impianto di gara Piscina all’aperto di Wyler

Modalità di torneo

Sistema a gruppi, tutti contro tutti (5 livelli)

Categorie

Tramite il divisioning, i judoka vengono suddivisi in categorie di capacità in base al proprio livello.

Categorie

Discipline

Trail, team relay, dressage, Prix Caprilli, stock seat equitation

Livelli

Level 1: Individual Skills Competition Level 2: Alternate Shot Team Play Competition Level 4: Individual Stroke Play Competition

Categorie

Ogni cavaliere può iscriversi in 3 discipline. All’interno delle discipline, i cavalieri vengono suddivisi in base alle capacità.

Categorie

Tramite il divisioning, i golfisti di ogni livello vengono suddivisi in categorie in base alle proprie capacità.

Direttore di gara Nicole Steininger

Direttore di gara Giovanni Volentik

Partner locale

Partner locale

Centro ippico di Berna, Associazione ippica svizzera

Campo di golf di Moossee

Direttori di gara Cecilia Evenblij / Didier Berruex Partner locale

Associazione svizzera di judo e ju-jitsu

Cat. 1: 15–25 m nuoto assistito o con mezzi di galleggiamento; cat. 2: 25 m stile libero/ dorso/rana, staffetta 4×25 m; cat. 3: 25 m delfino, 50 m stile libero/dorso/rana, 100 m + 200 m stile libero, staffetta 4×25 m + 4×50 m. Ogni nuotatore può iscriversi in un’unica categoria.

Direttore di gara Pierre Delgrande Partner locale

Club di nuoto di Berna

11


Pallacanestro

Petanque

Tennis

Tennis tavolo

Impianto di gara Palazzetto dello sport del Wankdorf

Impianto di gara Campo sportivo Allmend

Impianto di gara Centro sportivo Flamingo, Ostermundigen

Impianto di gara Palestra di Wankdorffeld

Modalità di gioco Torneo 5 contro 5

Modalità di torneo

Unified Teams di 3 giocatori (2 atleti + 1 partner)

Discipline

Singolo e doppio

Discipline

Singolo e doppio Tramite il divisioning ed il ranking, gli atleti vengono suddivisi in categorie di capacità

Tramite il divisioning, le squadre vengono suddivisi in categorie di capacità

Tramite il divisioning e in base alla classifica, gli atleti vengono suddivisi in categorie di capacità.

Categorie

Categorie

Categorie

Categorie

Tramite il divisioning, le squadre vengono suddivise in categorie di capacità.

Direttore di gara Michel Fortin Partner locale

STB-Basket Berna

Direttore di gara Françoise Steulet Partner locale

12

Direttore di gara Philipp Augst Partner locale

Direttore di gara Melanie Eggel Partner locale

Swiss Table Tennis

Michel Kratochvil Tennis Academy

Federazione Svizzera di Petanque

13


Vela

Healthy Athletes®

Impianto di gara Ipsach, lago di Bienne

Le persone con disabilità mentale sono soggette ad un rischio maggiore del 40% di soffrire di ulteriori disturbi di salute. Per questo motivo, in occasione di grandi eventi, Special Olympics offre esami di controllo gratuiti nell’ambito dell’Healthy Athletes Program. Il programma trova applicazione anche durante i National Summer Games e comprende «Opening Eyes», una serie di test per il controllo della vista, e «Healthy Hearing», per il controllo dell’udito.

Disciplina

Regata velistica Tipo di barca: Swiss Access 303

Categorie

Unified: team da 2 (1 atleta + 1 partner)

Direttore di gara Willi Lutz Partner locale

Yacht Club del lago di Bienne

Opening Eyes vuole migliorare la capacità visiva dei partecipanti. Per questo, i test proposti hanno lo scopo di riconoscere patologie o anomalie ed indirizzare gli atleti verso centri idonei.

Iscrizioni e informazioni su www.specialolympics.ch

14

Healthy Hearing: una buona capacità uditiva è il requisito di base per la comunicazione e l’integrazione sociale. Gli esami proposti sono sviluppati appositamente per persone con disabilità mentale. Grazie a visite/screening nell’ambito di Healthy Hearing viene accertata la necessità medica di una migliore assistenza. Nell’ambito degli screening uditivi viene verificata la funzionalità dell’orecchio interno e medio. Inoltre, vengono offerte consulenze, eventuali adeguamenti e piccole riparazioni ad apparecchi acustici, nonché trattamenti igienici come la rimozione del cerume. 15


Programma collaterale Numerosi highlight rendono i Summer Games un evento indimenticabile anche all’infuori dei luoghi dove si svolgono le competizioni. Si auspica che atleti e coach possano partecipare al programma collaterale.

gliere federale Ueli Maurer e il Sindaco Alexander Tschäppät daranno un caloroso benvenuto agli atleti. A completare la serata, in uno scenario straordinario, l’accensione della Flame of Hope ed un concerto.

Olympic Town

Serata Gastro Bern

È LA zona d’incontro ed il fulcro dei dei Summer Games! Oltre alla grande sala di ristorazione, la zona di BernExpo offre a tutti gli atleti un allettante programma di intrattenimento con piccoli concerti, stand per il ristoro, percorsi di destrezza e altre attrazioni. Protagonista dell’Olympic Town sarà anche Plusport, associazione per il promovimento dello sport per persone con andicap, il quale proporrà ai partecipanti divertenti esercizi di equilibrio, arrampicata, lancio e molto altro. Per gli atleti che si cimenteranno in queste attività sono in palio attrattivi premi.

Dopo la prima giornata di gara, gli atleti si sposteranno in serata nella città di Berna per lasciarsi viziare da una cena conviviale nei ristoranti locali.

Serata festiva

Venerdì 30 maggio 2014

Il sabato sera si festeggia! Nella sala delle feste del BernExpo ad attendere gli atleti vi sarà una gustosa cena con numerose sorprese. A seguire musica e danze.

9.00–17.00 Dalle 18.00

Divisioning per tutte le discipline sportive Olympic Town Programma per la salute Healthy Athletes Serata Gastro Bern

Cerimonia di chiusura

Cerimonia d’apertura I Summer Games verranno inaugurati sulla Piazza di Palazzo Federale, con una coinvolgente cerimonia d’apertura. Il Consi16

Sabato 31 maggio 2014 L’ultimo highlight dei Summer Games sarà la cerimonia conclusiva, che si svolgerà domenica pomeriggio. Prima dello spegnimento della Flame of Hope saranno rese note le selezioni per i World i World Summer Games del 2015 a Los Angeles.

9.00–17.00 Dalle 18.00

Competizioni in tutte le discipline sportive Olympic Town Programma per la salute Healthy Athletes Serata festiva

Giovedì 29 maggio 2014 (Ascensione) Domenica 1° giugno 2014 13.00–16.30 17.30 17.00–18.30 18.30–22.30

Arrivo e check-in degli atleti Ultima possibilità di check-in Cena e trasporto alla Piazza di Palazzo Federale Cerimonia di apertura

9.00–13.00 14.30–16.00

Competizioni in tutte le discipline sportive Olympic Town Programma per la salute Healthy Athletes Cerimonia di chiusura

17


Family Program Per le famiglie degli atleti Special Olympics è importante lo scambio con altre persone che vivono situazioni simili. Ecco perché esiste il Family Program, che si prefigge di costruire una rete tra famiglie. Lo scambio di esperienze ed informazioni, infatti, è un prezioso sostegno reciproco. Special Olympics collabora a questo programma a stretto contatto con Insieme, l’associazione mantello per famiglie di persone con disabilità mentale.

Iscrizione e registrazione Durante i National Games del 2014 a Berna sono previste e seguenti attività per i famigliari: - assistenza speciale e accreditamento; - possibilità agevolate di pernottamento; - posti a sedere riservati; - aperitivo alla cerimonia d’apertura; - family-point in diversi impianti di gara; - family-night venerdì 30 maggio 2014; - tavoli riservati per famiglie la sera della festa (sabato 31 maggio 2014)

Iscrizione Team, gruppi e atleti possono essere iscritti da un responsabile (coach, assistente) dal 29 maggio 2013 al 31 gennaio 2014. Per ogni disciplina (e team) deve essere effettuata un’iscrizione*. Per ogni iscrizione (e non per ogni partecipante) viene applicata una tariffa una tantum di CHF 15.–. La fatturazione avviene a febbraio 2014. È possibile modificare l’iscrizione fino alla scadenza dei termini. In base al numero di partecipanti questa fase può essere ridotta o prolungata.

La tassa di partecipazione comprende le seguenti prestazioni: partecipazione alla cerimonia d’apertura, alle competizioni e alla festa finale, vitto da giovedì sera a domenica a pranzo (colazione, pranzo, cena), Healthy Athletes, gadgets.

* Il rapporto coach-atleti è di 1:4 (2–4 atleti = 1 coach, 5–8 = 2 coach, ecc.). Sono possibili eccezioni.

** I coach che tra l’1.1.2012 e il 29.5.2014 hanno frequentato un corso base di Special Olympics o hanno partecipato ai giochi estivi nazionali di Le Locle/La Chaux-de-Fonds del 2010 non pagano tasse di partecipazione.

Iscrizioni su www.specialolympics.ch

Registrazione Tutti i dati necessari relativi ai partecipanti devono essere registrati, come da iscrizione, dal 10 marzo al 17 aprile 2014. La tassa di partecipazione per ogni atleta, coach**, accompagnatore ammonta a: CHF 98.- (fatturata dopo l’evento, per ogni iscrizione). Iscrizioni e informazioni su www.specialolympics.ch

18

19


Informazioni utili PREMIUM PARTNER

Date Da giovedì 29 maggio 2014 (Ascensione) a domenica 1 giugno 2014 Contatto/Organizzatore Special Olympics Switzerland, tel. +41 31 359 75 88, bern2014@specialolympics.ch Vitto Nella tassa di partecipazione è compreso il vitto per tutta la durata dell’evento (da giovedì sera a domenica a pranzo).

Trasporto Il viaggio di andata e ritorno da e per i National Games per Berna è a carico dei partecipanti e non è compreso nella tassa di iscrizione. Assicurazione L’assicurazione è di competenza dei partecipanti. L’organizzazione declina ogni responsabilità.

EvENT PARTNER

Ulteriori informazioni su www.specialolympics.ch

Pernottamento L’alloggio non è compreso nella tassa di partecipazione. Grazie alla collaborazione con Berna turismo (Bern Incoming) è a disposizione un’ampia gamma di proposte nelle diverse fasce di prezzo. Si raccomanda di prenotare per tempo! I partecipanti possono inoltre trovare autonomamente un’opportunità di pernottamento.

20

SPoNSoR

Editore Special Olympics Switzerland (SOSWI) Testi SOSWI, viceversa gmbh Traduzioni Textissimo AG, www.textissimo.ch Layout circus communication gmbh Stampa Valmedia AG, stampato in modo neutrale per il clima Tiratura 400 copie

PRojEcT PARTNER


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.