Wesselton Spirit 2

Page 1

WESSELTON s

p

i

r

i

t

®

nº2

2

RICARD URGELL Creador de PACHA Creator of PACHA

MARK ROTHKO El nuevo gurú del arte The new art guru

SITGES Parada obligatoria A must-see

BASELWORLD Escaparate de la alta relojería Showcase of fine watchmaking

E d i c i ó n

2 0 1 0

COSTA ESMERALDA Lujo viento en popa Where the winds of luxury blow

Custo Barcelona, fashion spirit


Frases célebres. Quién dijo qué

8

Chic bazar. Top complementos

10

Sitges con encanto. Placer para tus sentidos

12

Las mejores fotos de Sitges. Las instantáneas más bellas

20

Alberto González, Gerente de Alberto Beach Sitges

24

Custo Dalmau, Fashion Spirit

26

Vitality. Lo mejor para tu cuerpo

34

Arte. Mark Rothko, imprescindible

36

Lecturas. El lujo hecho libro

38

Rallie Internacional de coches de época

44

Sitges de noche

48

Festival Internacional del Cinema de Sitges

50

Parada obligada. Los rincones de Sitges que no te puedes perder

56

Festival de Cannes

62

Tecnología. Lo último y más exclusivo para tu ocio

66

Ricardo Urgell, dueño y fundador de Pacha

68

Feria de Basilea

74

Motor. Nuevo Morgan V6

78

Nadine Fau, Directora General de TAG Heuer

84

La Gay Parade llega a Sitges

88

Mare Nostrum. Azimut 46 Evolucione, una italiana muy evolucionada

90

Epicuro. Costa Esmeralda

96

Wesselton & Chopard, salud de hierro Top joyas y relojes

102

-


8

10

12

20

10 24

10 26

10 34

10 36

38

44

48

50

56

62

66

68

74

78

84

88

90

96

102

-


Chic Bazar. Chic Bazaar

Versace

Gucci

Nunca mejor dicho, ¡un calzado de vértigo! Para aquellas que deseen lucir sus piernas, los 10 centímetros de tacón de estas sandalias serán toda una garantía. A heel of dizzying heights if there ever was one! For anyone who wants to show off their legs, the 10-centimetre heels on these sandals are their best ally.

Cuando la directora Creativa de la empresa, Frida Giannini, se pone manos a la obra, no hay quien la pare. El resultado: la colección G Cristal. When the company’s creative director, Frida Giannini, gets down to work, there’s no stopping her! The result: the G Crystal collection.

Hermès

Santoni

Los nuevos Rose Collection, repletos de glamour y detalles alcanzables sólo a través de un proceso de fabricación artesanal. The new Rose Collection brimming with glamour and accessible details through a totally handcrafted process.

Una nueva expresión grácil y ligera, definitoria del espíritu femenino. Así es Eau de Parfum Kelly Calèche. A graceful, lightweight new expression defining the female spirit: that’s Eau de Parfum Kelly Calèche.

Ana Locking

WesseltonSpirit

10


Christian Dior

¿Por qué no lanzar al mercado un teléfono móvil? Es lo que ha hecho recientemente Christian Dior, que quiere competir con Vertu. why not launch into the mobile telephone market as well? And that is precisely what Christian Dior did recently in an effort to compete with Vertu.

Breguet

Hay accesorios que le dan un toque especial al caballero que los porta. Es el caso de estos espléndidos gemelos Breguet, que incluyen un rotor adornado con la inicial de la firma, tallada en oro rosa. There are accessories that give a special touch to the gentleman wearing them, such as these splendid cufflinks from Breguet, which include a rotor decorated with the company’s initial carved in rose gold.

Montblanc

Cartier

Nunca antes la primera calada de un cigarrillo había tenido semejante sabor...y ¡glamour! Cartier pone a su disposición un enigmático mechero presidido por el logotipo de la marca Doble C. Never before has the first drag on a cigarette had such a flavour... and glamour! Cartier offers an enigmatic lighter featuring the brand’s double-C logo.

El diseño en láser es el gran protagonista de esta edición. Con él, se marcan todos los detalles en el cuerpo y el capuchón sobre la resina negra, que confieren un look más actual. The laser design is the main attention-grabber in this edition. With it, all the details of the body and cap are marked in black resin, giving it a totally now look.

Ana Locking

WesseltonSpirit

11


Sitges con encanto · Lovely Sitges · RESTAURANTES

Sitthai Lounge Tradición tailandesa

Al Fresco Referencia: Mar Mediterráneo

La Fragata Experto en vinos

Que mejor ciudad que Sitges para acoger este magnífico restaurante, dividido en tres zonas y un glamoroso lounge lleno de exotismo, calidez y buen gusto. La marca de la casa del establecimiento es la Cocina Real Tailandesa, que supone el estrato más alto de la tradición gastronómica del país. Y es que pocos chefs se dedican específicamente a este arte, que siete siglos después, sigue en liza debido a la fidelidad del máximo artífice del Sitthai, Ramon Rodríguez.

Probablemente, estamos ante el restaurante más reputado de Sitges. Tiene todo lo que debe tener para fascinar a nuevos comensales y seguir satisfaciendo a los más fieles: un buen entorno, una buena cocina y un servicio excelente. Su encantador jardín y el patio de atmósfera totalmente mediterránea son ya una primera invitación a dejarse llevar por los sentidos. Obviamente, no faltan una cuidada y extensa bodega y una carta basada en los productos más característicos de la estación del año.

El restaurante Fragata, inaugurado en 1965 y remodelado con exquisito gusto hace ahora 4 años, se ha situado como un referente en la ciudad. Su privilegiada situación frente al mar, al pie del Baluarte que corona la Iglesia de Sant Bartomeu i Santa Tecla, ofrece a sus comensales la posibilidad de degustar una cocina de raíces mediterráneas en un entorno incomparable. Además, el restaurante pone a su disposición más de 300 referencias de vinos.

· Carrer Bonaire, 29. Sitges · 93 811 16 58 What better city than Sitges to host this wonderful restaurant divided into three zones and a glamorous lounge brimming with exoticism, warmth and fine taste. The hallmark of this establishment is Royal Thai Cuisine, the highest stratum in the country’s gastronomic tradition. Indeed few chefs are specifically devoted to this art, which seven centuries later is still alive due to loyalty to the utmost mastermind behind Sitthai, Ramon Rodríguez. WesseltonSpirit

12

· Pau Barrabeitg, 4. Sitges · 93 894 06 00 This is probably the most famous restaurant in Sitges. It has everything it must have to fascinate new diners and keep satisfying the most faithful ones: a lovely setting, outstanding food and peerless service. Its charming garden and courtyard with a totally Mediterranean feel are just the first invitation to relax and let yourself be carried away by your senses. Obviously, it boasts a painstakingly chosen, extensive wine list and a menu based on seasonal products.

· Paseo de la Ribera, 1. Sitges · 93 894 10 86 Fragata restaurant, opened in 1965 in remodelled in exquisite taste around four years ago, has become a benchmark in the city. Its privileged seafront location, at the foot of the fortress that surmounts Sant Bartomeu i Santa Tecla church, offers its diners the possibility of savouring a cuisine with Mediterranean roots in a matchless setting. Plus, the restaurant’s wine list has over 300 references.


Iris Mirada a la alta cocina

Mezzanine Buena mano, buen chef

La estrecha relación del Hotel Estela con el arte es palpable desde la entrada, en la cual, se percibe la buena mano de la diseñadora María Subirachs (trabaja en la fachada de la Sagrada Familia). Como no podía ser de otra manera, es algo que también ocurre en Iris, su restaurante. Es capaz de portar la bandera de la Haute Cuisine mezclando creatividad y tradición mediterránea. ¡Una gozada para los sentidos!

Mezzanine es un restaurante acogedor y de corte moderno. La buena mano de su chef, de origen francés, es uno de sus principales baluartes. Ello asegura una excelente elaboración en cada uno de los platos de la carta, de la cual destaca su fabuloso atún o el irresistible chocolate que baña parte de su repostería.

· Avda. Port d’Aiguadolç, 8. Sitges · 93 811 45 45 The Hotel Estela’s close relationship with art is palpable from the entrance, where you can detect the skilful hand of designer María Subirachs (who worked on the facade of the Sagrada Familia). Inevitably, this also extends to Iris, its restaurant. It can wave the banner of haute cuisine by mixing creativity with the Mediterranean tradition. A treat for the senses!

Velero Tradición marinera

El Velero es uno de los nombres más reputados de Sitges, y sin duda, uno de los más frecuentados por los amantes de la cocina marinera y el buen vino. No en vano, este local ganó en el año 2004 el premio Decantador de Oro, dos Accesit y el galardón que otorga el Salón Internacional del Vino. En cuanto a la carta, hay que decir que cambia cada temporada, cuando cam· Espalter, 8. Sitges bia el producto. Algunas de las joyas que · 93 894 99 40 pasan por las manos de los chefs son el Skrei, el Bogavante, la Gamba, el Angus, la Mezanine is a cosy and modern restaurant. Cigala o las trufas. The good hand of his chef, with french origine is one on his principal bastions. · Pg. de la ribera, 38. Sitges It assure an excellent elaboration in each · 93 894 20 51 of the plates of the menu, of which distinguishes his fabulous tuna or the irresistible El Velero is one of the most reputed names chocolate that bathes part of his confec- in Sitges, and unquestionably one of the tionary. favourite restaurants of lovers of fish, seafood and fine wine. Not for nothing, in 2004 this restaurant won the Golden Decanter, two honourable mentions and the prize awarded by the International Wine Salon. As for the menu, it changes every season when the fresh produce changes. Some of the gems produced by the chefs include skrei, lobster, prawns, Angus, Norway prawns and truffles.

WesseltonSpirit

13


AlsegleIa.C.elpoetaPubliVirgiliMaró aexclamarunacosatansimplecomcerta,“elsteus nétsrecollAlberto iranelGonzález, sfruitsaGerente irebéddeosAlberto milaBeach nysdSitges esprés,ala Alberto dècada d els seGonzalez, ixanta,Manager un poferAlberto iodistaBeach norSitges damericà, Hodding Carter afirmà que no podem aspirar a deixarunllegatmésduraderalsnostresfillsqueunes arrels i unes ales.Aquestes dues màximes recullen ’essènciadelquehaestat,ésiseràWesselton.El nostreavivainiciar-seenlapassióperlarellotgeriai a joieria ja fa més de cinquanta anys. El nostre arevasomiarunnom,unaestructura,unaempenaiuncaràcter:vasomiarwesseltongroup.Alsegle a.C.elpoetaPubliVirgiliMaróvaexclamarunacosatansimplecomcerta,“elsteusnétsreclliranelsfruitsairebédosmilanysdesprés,aladècada dels seixanta, un periodista nordamericà, Hodding Carter afirmà que no podem aspirar a deixarunllegatmésduraderalsnostresfillsqueunes arrels i unes ales.Aquestes dues màximes recullen ’essènciadelquehaestat,ésiseràWesselton.El nostreavivainiciar-seenlapassióperlarellotgeriai a joieria ja fa més de cinquanta anys. El nostre arevasomiarunnom,unaestructura,unaempena i un caràcter: va somiar wesselton group.ta, un

¿

La verdadera esencia de Alberto Beach es la clientela

¿Qué es Alberto Beach? Alberto Beach es mi nombre, mi sello. Hace 8 años cogí la concesión que lleva mi familia explotando 47 años, aquí en Sitges. Se ha convertido en una imagen, en un punto de encuentro gracias al boca a boca de la gente. What is Alberto Beach? Alberto Beach is my name, my hallmark. Eight years ago I took over the concession that my family had been running for 47 years here in Sitges. It has become an image, a gathering point thanks to word of mouth. ¿Qué tiene Alberto Beach que no tengan otras playas? Tenemos masajistas, hemos conseguido tener dj, hamacas dobles, una caseta de bambú de Bali tallado a mano, velas blancas, servicio de camareros…En definitiva, mucha belleza física, aunque la verdadera esencia es la clientela y amigos que vienen a tomar el sol. What does Alberto Beach have that other beaches don’t? We have massage therapists, we’ve gotten a DJ, double-wide loungers, a Balinese hand-carved bamboo shack, white sails, waiter service... In short plenty of physical beauty, although the real essence is the clientele and friends who come to soak up the sun.

También se desenvuelve en la noche como pez en el agua. Monto fiestas privadas en distintos locales. Pero yo eso lo hacía ya a los 13 años, junto con tres amigos más. Comprábamos Coca-Cola, Fanta y panchitos. La verdad es que el tema de las relaciones humanas me viene de la infancia, es algo innato. You also know your way around the nightlife. I throw private parties at different venues. But I started doing that when I was around 13 along with three of my friends. We would buy Coke, Fanta

WesseltonSpirit

24

and panchitos. The truth is that I’ve had a way with people since I was a child; it’s innate.

Ha pasado de ofrecer Coca-Cola y ganchitos a codearse con Ricard Urgell (fundador de Pacha). ¿Cómo es eso? Amigos de Marisa, su primera mujer, me han comparado con Ricardo Urgell. Sin saberlo ellas, desde que sé quien es Ricardo, se ha convertido en mi ídolo. ¡A sus 72 años aún sigue trabajando! You’ve gone from offering Coke and panchitos to rubbing elbows with Ricard Urgell (the founder of Pacha). How did that happen? Friends of Marisa, his first wife, have compared me to Ricard Urgell. Although they didn’t know this, ever since I found out who Ricardo is he’s been my idol. He’s still working at the age of 72!

Ni los Rolling Stones. Mira, yo veo a Mick Jagger o, con todos mis respetos, a su majestad el Rey Don Juan Carlos en una mesa y a Ricardo Urgell en otra, y me voy a Ricardo. Es algo que me dicta el corazón. Not even the Rolling Stones can beat that. Look, if I saw a Mick Jagger or, with all due respect, King Juan Carlos at a table and Ricard Urgell at another, I’d go sit with Ricard. It’s what my heart tells me. ¿Le gustaría también tener una macroempresa como Pacha? Mucha gente me dice que yo tendría que estar en Ibiza, montar algo allí. Pero yo tengo familia, tengo la pequeña concesión aquí y no ambiciono el dinero. Lo que sí hago es trabajar para cambiar un poquito las leyes porque desde mi punto de vista, el turismo costero se ha quedado un poquito anclado en el pasado. Would you like to have a macro-company like Pacha, too? Lots of people say I should be in Ibiza, set something


AlsegleIa.C.elpoetaPubliVirgiliMar vaexclamarunacosatansimplecomcerta,“elsteu nétsrecolliranelsfruitsairebédosmilanysdesprés,al dècada dels seixanta, un periodista nordamericà Hodding Carter afirmà que no podem aspirar deixarunllegatmésduraderalsnostresfillsqueun arrels i unes ales.Aquestes dues màximes reculle l’essènciadelquehaestat,ésiseràWesselton.E nostreavivainiciar-seenlapassióperlarellotgeria la joieria ja fa més de cinquanta anys. El nost parevasomiarunnom,unaestructura,unaempen taiuncaràcter:vasomiarwesseltongroup.Alseg Ia.C.elpoetaPubliVirgiliMaróvaexcla marunacosatansimplecomcerta,“elsteusnétsrec olliranelsfruitsairebédosmilanysdesprés,aladèca da dels seixanta, un periodista nordamericà Hodding Carter afirmà que no podem aspirar deixarunllegatmésduraderalsnostresfillsqueun arrels i unes ales.Aquestes dues màximes reculle l’essènciadelquehaestat,ésiseràWesselton.E nostreavivainiciar-seenlapassióperlarellotgeria la joieria ja fa més de cinquanta anys. El nost parevasomiarunnom,unaestructura,unaempen ta i un caràcter: va somiar wesselton group.ta, u up there. But I’ve got a family, I have the little concession here and I’m not after money. What I do do is work to change the laws a bit because I think that beach tourism has become anchored a bit in the past.

Yo ya montaba fiestas a los 13 años, junto con tres amigos más. Comprábamos Coca-Cola, Fanta y ganchitos

Póngame un ejemplo. Hay muchos ayuntamientos que intentan que las playas sean homogéneas. Yo estoy en contra de eso, pienso que la belleza radica en la diferencia. Si todas las playas fueran Alberto Beach, sería muy aburrido. Give me an example. There are many town halls that are trying to make the beaches homogeneous. I’m against that because I think that beauty lies in difference. If all the beaches were Alberto Beach, it would be really boring.

Yo veo a Mick Jagger o, con todos mis respetos, a su majestad el Rey Don Juan Carlos en una mesa y a Ricardo Urgell en otra, y me voy a Ricardo. Es algo que me dicta el corazón.

¿Qué es lo que más le ha costado conseguir? Me he peleado durante seis años para que me dejaran poner música en la playa. Cuando hablo de contratar dj’s enseguida la gente piensa que se trata de una discoteca en la playa. Y mi intención no es esa. Mi intención en poner música relajante, pinchada por dj’s profesionales, con calidad de sonido…para que la persona que está tomando el sol sea capaz de hacer una fusión musical con el sonido de las olas del mar. What’s been the hardest thing for you to achieve? I had to struggle for six years so they would let me put music on the beach. When I talk about hiring DJs people immediately think that it’s a disco on the beach. And that’s not my intention. My intention is to play relaxing music spun by professional DJs, with good sound quality... so that the person who’s lying in the sun can meld the music with the waves of the sea.

WesseltonSpirit

25


Precios sujetos al mercado

Reloj de Grisogono modelo Tondo oro rosa, P.V.P.: 29.200€ · Anillo Carrera y Carrera Ruedo, P.V.P.: 8.750€ · Collar Marco Bicego Paradise Perle, P.V.P.: 1.230€ · Reloj Grand Carrera de TAG Heuer en oro rosa, P.V.P.: 5.950€ · Reloj de La Cour bi-crono oro rosa, P.V.P.: 40.500€ · Pulsera Marco Bicego colección Jaipur, P.V.P.: 8.238€ · Collar Marco Bicego colección Jaipur, P.V.P.: 3.685€

WesseltonSpirit

40


Precios sujetos al mercado

Reloj de mesa colección Mille Miglia Chopard, P.V.P.: 700€ · Reloj Baume & Mercier, P.V.P.: 3.480€ · Reloj TAG Heuer Monaco vintage, P.V.P.: 2.850€ · Reloj Tag Heuer Grand Carrera Calibre 36, P.V.P.: 6.050€ · Reloj Mille Miglia Monaco, P.V.P.: 4.140€

WesseltonSpirit

41


Festival Internacional del Cinema de Sitges · Sitges Film El certamen nació en el 1968, con todo el espíritu revolucionario que pudo poner en juego, siendo el primer festival de cine fantástico del mundo y convirtiéndose con el tiempo en una de las manifestaciones culturales más prestigiosas de la comunidad. Realmente, un lujo y una referencia para los espectadores que querían ver el mejor cine fantástico y disfrutar de las últimas tendencias y las nuevas tecnologías aplicadas al séptimo arte y la producción. El Festival está organizado por una fundación que aglutina representantes del ayuntamiento de Sitges, de la Generalitat de Catalunya y de asociaciones y empresas tanto públicas como privadas. Todos ellos conforman un engranaje que funciona a la perfección y que ha sido elemental para mantener vivo a un maduro concurso de más de 40 años. Tiempo suficiente para que desfilaran por la alfombra roja directores e intérpretes de la talla de Quentin Tarantino, Sir Anthony Hopkins, Jodie Foster, Ralph Fiennes, Cameron Díaz, Guillermo del Toro, Álex de la Iglesia, Elsa Pataky… y un largo etcétera de personalidades que año tras año conforman el escaparate perfecto para los medios de comunicación especializados. The event was started in 1968 with all the revolutionary spirit that could be poured into it as the first festival featuring fantasy film in the world. Over time it became one of the most prestigious cultural events in the community. It is truly a benchmark for viewers who want to see the best in fantasy films and enjoy the latest trends and the new technologies applied to the seventh art and production. The festival is organised by a foundation that brings together representatives from the Sitges Town Hall, the regional government of Catalonia and public and private associations and companies. Together they make up network that works seamlessly and has been essential to keeping a mature festival more than 40 years old alive and kicking. Forty years is plenty of time to have seen performers the likes of Quentin Tarantino, Sir Anthony Hopkins,

WesseltonSpirit

50

Jodie Foster, Ralph Fiennes, Cameron Díaz, Guillermo del Toro, Álex de la Iglesia and Elsa Pataky walk the red carpet, plus

many more personalities who year after year make the perfect showcase for the specialised media.


WesseltonSpirit

51


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.