SUmmer
2013
KLAUS LENHART * 1. Mai 1955 † 30. April 2012
© Müller-Doldi
IN GEDANKEN
„Er galt als Mentor und inspirierte alle, die ihn kennen lernen durften.“
Klaus Lenhart war ein großartiger Mensch, Tüftler und Denker. Ein charismatischer Visionär, der sich durch seine Geradlinigkeit in der gesamten Branche Respekt, Bewunderung und volle Hochachtung verdiente. Er war ein leidenschaftlicher Unternehmer und führte sehr verantwortungsbewusst gemeinsam mit seiner Frau Waltraud die circa 250 Mitarbeiter. Sein innerer Antrieb und Mut für weitreichende, teilweise unkonventionelle Entscheidungen legten den Grundstein für unzählige Innovationen und Patente und führten LEKI konsequent zum weltweiten Technologie- und Marktführer im Bereich Stöcke und Handschuhsysteme.
IN MEMORIAM Klaus Lenhart was a wonderful person full of inspiration, energy and wisdom. A charismatic visionary whose straightforwardness earned him respect, admiration and high esteem throughout the sports industry. He was a passionate entrepreneur and together with his wife Waltraud, he led approximately 250 employees with great passion and responsibility. His motivation and his courage for far-reaching and sometimes unconventional decisions paved the way for countless innovations and patents and made LEKI a technology and brand leader in the field of poles and glove systems.
In Memoriam Klaus Lenhart était un Grand Monsieur, débordant d‘inspiration, d‘énergie et de sagesse. Un visionnaire charismatique dont la rectitude forçait à la fois respect, admiration et estime à travers toute l‘industrie du sport. Il était un entrepreneur passionné et, accompagné de son épouse Waltraud, il dirigeait de manière plus que responsable ses 250 collaborateurs. Sa motivation, son courage à prendre des décisions importantes, quoique parfois non conventionnelles, ont pavé la voie du succès de la marque LEKI, avec un nombre incalculable de brevets et d‘innovations, faisant de LEKI le leader en terme de marque et de technologie dans les domaines concurrentiels du bâton et du gant.
IN MEMORIA Klaus Lenhart era una persona grandiosa, un ingegnere e un pensatore. Aveva una visione carismatica e le sue idee molto chiare, gli hanno permesso di raggiungere nel suo intero settore rispetto, ammirazione e attenzione. Era un imprenditore appassionato ed ha diretto assieme alla moglie Waltraud in modo responsabile e consapevole ben 250 collaboratori. La sua voglia di fare e forza interna assieme al coraggio per decidere su tante cose, a volte anche non convenzionali, erano le basi per tutte le sue innovazioni fatte e infinità di brevetti patentati. Questo ha portato LEKI costantemente ad essere leader a livello mondiale nelle tecnologie e nel mercato di bastoni e sistemi guanti-bastoni. © Fotolia
© Claus-Georg Petri
We will miss him.
© Martin Häußermann
„He was admired as a mentor and inspired all those who had the opportunity to meet him.“
© Martin Häußermann
Wir werden Ihn alle sehr vermissen.
LEKI FUTURE
INDEX
LEKI WORLDWIDE N° 1 in Pole & Glove Systems
LEKI Technology | Overview Trekking Nordic Walking Trekking Line Überblick | Overview Nordic Walking Line Überblick | Overview
6 - 11 12 - 15 16 - 17 18 - 19
Trekking Specials
20 - 27 20 - 25 26 - 27
Faltstöcke | Foldable Poles 4-teilig | 4 Parts
Speed Lock AS | Speed Lock Ladies Ultralite Super Strong
28 - 47 28 - 37 30 - 31 32 - 33 34 - 37
Super Lock AS | Super Lock Ultralite Super Strong
38 - 45 38 - 41 42 - 45
Classic System
46
Kids I Junior
47
Photo System
48-51
Hiking Wanderfreund Antishock Wanderfreund Speed Lock Wanderfreund
52 - 53 52 52 53
WinterTouren I Touring
54 - 55
Nordic Walking
56 - 63 58 - 59 60 - 61 62 63
© Bernd Ritschel
Trekking
©Foto Titel: Bernd Ritschel Produktbilder: Atelier Busche
Waltraud Lenhart und die bewährte, qualifizierte LEKI Mannschaft führen mit ihrer langjährigen Erfahrung das strategisch ausgerichtete Lebenswerk und die Passion von Klaus Lenhart fort. Der Sohn Markus Lenhart ist seit zwei Jahren in der Technik- und Entwicklungsabteilung tätig. Künftig wird er darüber hinaus in weiteren Bereichen Verantwortung übernehmen. Die Freude an wegweisenden Innovationen und die Grundidee „Gutes noch besser zu machen“ mit einem Mehrwert für die Kunden, aber auch für die Vertriebspartner der LEKI Produkte, werden auch in Zukunft absolute Priorität haben. Waltraud Lenhart together with the proven and highly-qualified LEKI team will use all their experience to continue the strategic lifetime achievement and the passion of Klaus Lenhart. For two years now his son Markus Lenhart has worked in the Engineering and Development Department and in the future, he will take over responsibility in other areas. The lust for innovation and the basic idea of “making the good even better” with an additional value for the customers as well as for the distributors of LEKI products will remain LEKI’s first priority now and in the future.
Waltraud Lenhart, en tandem avec une équipe LEKI ayant fait ses preuves et extrêmement qualifiée, continueront dans la voie de la réussite stratégique et de la passion tracée par Klaus Lenhart. Depuis 2 ans maintenant son fils Markus Lenhart travaille au sein du département ingénierie et développement. Au fil du temps, il prendra également des responsabilités dans d‘autres départements de la société. Cette attraction pour l‘innovation et le désir absolu de transformer le bien en mieux, d‘apporter de la valeur ajoutée au consommateur, mais aussi aux distributeurs des produits LEKI, qui resteront LA priorité de LEKI dans le futur, nous tiennent plus que jamais à coeur. Waltraud Lenhart più il collaudato e qualificato team LEKI continua a guidare con tutta l’esperienza, l’approccio strategico di vita e passione per il lavoro di Klaus Lenhart. Il figlio Markus Lenhart lavora da due anni nel reparto tecnico e di progettazione-sviluppo. In futuro si occuperà anche di altri settori e rileverà anche più responsabilità. La gioia e la passione per innovazioni e il principio di “migliorare per diventare ancora migliori” con un valore aggiunto per i clienti, ma anche i distributori e partner di tutti i prodotti LEKI continueranno ad avere priorità assoluta.
© Bernd Ritschel
LEKI FUTURE
Fixlängen I Fixed Lengths Varios Kids Travel I Trail Running
Nordic Skating I Blading
Partner · copartner · partenaire · compagno
Fixlängen I Fixed Lengths Vario
64 - 65 64 65
Handschuhe I Gloves Textil I Clothing Taschen I Bags Accessoires, Ersatzteile | Accessories, Spare Parts
66 - 77 68 - 72 73 74 75 - 77
Point Of sale
78 - 79
Handschuhe & Accessoires
Trekking locking systems
SPEED LOCK worldwide best external locking system
SUPER LOCK worldwide best internal locking system Verstellsysteme / Locking System SpeedLock Maximale Haltekraft (N) mit 3 kg Schließkraft Maximum holding force (N) with 30 N locking force Super Lock Maximale Haltekraft (N) bei einem Anzugsdrehmoment von 1,4 Nm Maximum holding force (N) with 1,4 Nm locking torque
Speed Lock ist weltweit das erste und bisher einzige Außenverstellsystem mit TÜV Süd Zertifizierung. Die vom TÜV geforderten 55 kg werden deutlich überboten. Eine Sicherheitsreserve, die lebensentscheidend sein kann. Eine Nachjustierung der Haltekraft ist jederzeit möglich.
Nur LEKI Systeme liegen weit über der TÜV Empfehlung Only LEKI systems are much stronger as the TÜV recommendation
140 kg 309 lbs
✔ Höchste Haltekraft aller Außenverstell-Systeme auf dem
Markt für ein Plus an Sicherheit ✔ Extrem schnelles Verstellen und Fixieren auch mit dicken Handschuhen bei Nässe, Eis und Schnee ✔ Einfach zu verstehender, selbst erklärender Mechanismus ✔ Schraube mit Sicherheitsfunktion und Richtungsanzeige +/-
Kg Haltekraft | holding force
Belastung garantiert holding force guaranteed
180
281%
160 140
Worldwide Speed Lock is the first and only external locking system which has been certified by the TÜV Süd. The TÜV standard of 55 kg is exceeded by far. A safety reserve, which can safe lives. The locking force can be readjusted at any time.
120 100
✔ Highest locking force of all external adjustment systems
136%
available on the market for extra safety ✔ Extremely fast adjustment and fixing even whilst wearing thick gloves in rain, ice and snow ✔ Simple and easy to use mechanism ✔ Security screw with +/- indicator
100%
80 60 40 Empfehlung Recommendation
20
Speed Lock est le premier et jusqu‘à présent le seul système de réglage extérieur dans le monde entier avec certification TÜV Süd. La puissance de serrage standard du TÜV (de 55 kg) est en effet largement dépassée. La force de serrage peut être ajustée à n’importe quel moment.
360°
Speedlock è il primo – e finora unico – sistema di regolazione esterna al mondo con certificazione TÜV Süd. Le tenute di 55 kg richieste dai requisiti di certificazione TÜV vengono superate abbondantemente. Una riserva di sicurezza che potrebbe salvare la vita! È sempre possibile regolare ulteriormente latenuta.
✔ Massima tenuta tra tutti i sistemi di regolazione esterna
presenti sul mercato, al servizio di una maggiore sicurezza
✔ Regolazione e fissaggio molto rapido è possibile anche
con guanti spessi e in presenza d‘umidità, ghiaccio e neve
✔ Meccanismo intuitivo e di facile comprensione ✔ Vite con funzione di sicurezza e indicatore direzione +/-
the one and only with
6
LEKI (SLS)
LEKI (Speed Lock)
720°
Stock hält! Holding force assured
✔ La puissance de serrage la plus haute de tous les systèmes de blocage externe du marché, pour une sécurité accrue ✔ Capacité de mise en place et de réglage extrêmement rapide, même avec des gants fins, quelles que soient les conditions de neige, de glace ou de pluie ✔ Mécanisme simple et facile d’utilisation ✔ Un vissage avec fonction sécurité et une indication du sens de serrage +/-
0
Stock hält sicher! Holding force guaranteed
STAND JUNI 2011
Einzelheiten zum Vergleich können gerne bei der LEKI Lenhart GmbH Karl-Arnold-Str. 30 - D-73230 Kirchheim/Teck abgerufen werden. Full data on the contest can be requested by contacting LEKI Lenhart GmbH Karl-Arnold-Str. 30 - D-73230 Kirchheim/Teck.
900°
Stock öffnet Pole opens!
Das weltweit unübertroffene Verstell- system - LEKI Super Lock System - SLS
✔ Maximale Sicherheitsreserven ✔ Höchste Haltekraft (140 kg garantiert) ✔ Äußerste Rückdrehsicherheit (mehr als 360˚)
The worldwide highest locking security LEKI Super Lock System - SLS
✔ Maximum security reserves ✔ Highest holding force in the test > 140 kg per pole ✔ Highest locking security for highest back turn security > 360˚
La sûreté de verrouillage la plus élevée LEKI Super Lock System - SLS
✔ Réserves maximum de sécurité ✔ Force de retenue la plus élevée lors de test > 140 kg ✔ Réserve de sécurité la plus importante grâce à la sécurite
de desserrage la plus élevée > 360˚
Il miglior sistema di regolatione interna pre- sente sul mercato - LEKI Super Lock System - SLS
✔ Insuperati margini di sicurezza ✔ Massima tenuta (140 kg garantiti) ✔ Insuperabile sicurezza antisblocco (più di 360 °)
Trekking NEws
engineered to the Max
TOP GRIP: AERGON TECHNOLOGY AERGON ✔ Große AERGONomische Stützfläche am Griffkopf. ✔ Kantenfreie Außenform ermöglicht variable Greifmöglichkeiten. ✔ Biotec 2 - Schalen Hohlraumtechnologie sorgt für absolute
Kompromisslose Vollausstattung 4 führende Technologien - in perfekter Kombination – exakt aufeinander abgestimmt. Die zwei weltbesten Verstellsysteme getoppt durch Antishock und Aergon Griff.
Complete equipment without compromising 4 leading technologies – in perfect combination – working in harmony. The two locking-systems with added antishock and Aergon Grip.
Leichtigkeit.
✔ Large AERGONomic support area on top of the grip for secure hold.
✔ An edgeless outer shape offers a variety of gripping options. ✔ Biotec 2 - Extremely lightweight shell cavity construction.
Équipement total sans compromis ✔ Large zone AERGONomique de support sur le sommet de la
4 technologies de premier plan – parfaitement combinées – coordonnées exactement. Les deux systèmes de réglage, les mieux dans le monde entier – couronnés par „Antishock“ et Aergon poignée.
poignée, pour une prise en main plus sûre.
✔ Forme toute arrondie, sans aucun angle, permettant de
Attrezzatura completa senza compromesso
nombreuses options de prise en main.
✔ Biotec 2 - l‘excroissance Aergon est vide, pour un poids
4 tecnologie principali - in combinazione perfetta – coordinamento esatto I due sistemi di regolazione migliori del mondo, più il Anti Shock e Aergon impugnatura.
extrêmement léger.
✔ Gran superficie d‘appoggio AERGONomica sulla testa
dell‘impugnatura con Softpad.
✔ Forma esterna senza spigoli permette le più svariate possibilità
✔ Revolutionärster Griff, mit Sicherheitsschlaufe ✔ Revolutionary grip, with security strap ✔ Poignée révolutionnaire,
leggerezza assoluta.
avec dragonne de sécurité
Lightweight Technology & PA Safety System
✔ L’impugnatura più rivoluzionaria,
di presa.
✔ Biotec 2 – guscio, la tecnologia del vuoto provvede ad una
con lacciolo di sicurezza
Hohlraumtechnologie Shell cavity Technologie Vide Camera d‘aria tecnolocia ✔ Schnelle, einfachste Längenverstellung während
Sicherheits-verstellschlaufe ✔ Schlaufe mit Sicherheitsauslösung ✔ Einfach zu verstellen ✔ Höchster Tragekomfort durch Schlaufenverstärkung außen
der Tour bietet Speed Lock ✔ Fast and simple length adjustment during your tour is offered by Speed Lock ✔ Réglage de longueur rapide et ultra simple pendant le tour par Speed Lock ✔ Semplice e veloce regolazione durante il tour garantisce – Speed Lock
Security Strap - adjustable ✔ Integrated security system - releases quickly when pulled upwards ✔ Easy to adjust ✔ Perfect comfort due to reinforced strap with fleecy lining DAGRONNE DE SÉCURITÉ AJUSTABLE ✔ Système de sécurité intégré – qui se déclenche rapidement
➊
Super Lock ✔ Le meilleur système de réglage intérieur Super Lock garantit mondialement des forces extrêmes de retenue ✔ La forza di tenuta più grande in tutto il mondo garantisce il miglior sistema di regolazione interno -Super Lock
8
✔ Höchster Komfort dank Soft Antishock ✔ Maximum comfort thanks to Soft Antishock ✔ Le plus grand confort grâce au Soft Antishock ✔ Massimo comfort con - Soft Antishock
lorsque tiré vers le haut
✔ Maintien assuré ✔ Confort parfait, grâce à une dragonne renforcée et doublée
SAS-Lite ANTISHOCK ✔ Weltweit höchste Haltekräfte garantiert das beste Innenverstellsystem Super Lock ✔ Highest locking force worldwide is guaranteed by the best internal locking system
und hautsympathische Fleeceeinlage
➌
de fine polaire
lacciolo di sicurezza – regolabile
➋
✔ Lacciolo con sgancio di sicurezza ✔ Regolazione semplice ✔ Massima comodità grazie al rinforzo del lacciolo esterno ed
una fodera di pile
Trekking Grips
The shape impresses
Ergonomische Griffpositionierung + 8째 Ergonomic wrist position +8째
LEKI
+8째 10
the technology convinces!
Nordic Walking tips
Nordic Walking | Trekking PADS
Intelligent and smart
LEKI Tip Technology
SMART TIP - MULTIFUNCTION
SPEED TIP • Kompromisslos leicht • Punktgenauer Stockeinsatz • Optimiertes Schwungverhalten • Uncompromisingly light-weight • Precision pole plants • Optimum swing action • • •
Un poids extrêmement faible, sans compromis Le contrôle du planter du bâton Swing et équilibre du bâton optimisés
• Decisamente più leggera • Puntata più precisa • Bilanciamento ottimizzato
12
• • • •
Perfekt für Walker, die häufig zwischen Asphalt und Gelände wechseln Integrierte, ausfahrbare Hartmetallspitze für alle nicht asphaltierten Wege & wechselbarem Pad Einfachstes Handling durch Klappmechanismus Futuristisch, filigran im Design - kein Teller mehr notwendig
• • • •
Perfect for all nordic walkers who like to switch from paved to unpaved ground and back Integrated telescopic carbide tip for multi terrain options Simple adjustments with the lever and changeable pad Futuristic and delicate design - no more baskets required
• • • •
Idéal pour les marcheurs nordiques qui alternent les terrains pavés et non pavés Pointe en carbure intégrée et télescopique pour tous autres types de terrains Utilisation aisée grâce à un levier Design futuriste et délicat – plus besoin de rondelle
• Ideale per chi piace cambiare il terreno durante la camminata, cambiando tra le strade asfaltate e non asfaltate. • Puntale integrato, in metallo duro allungabile per terreni non asfaltati • Regolazione molto semplice grazie al meccanismo a valvola • Disegno futuristico, filigranato - non è più necessario l’uso della rotella
SILENT SPIKE PAD - MULTIFUNCTION
TREKKING SILENT SPIKE PAD • • • • •
Perfekte Ergänzung zur Trekking Hartmetall-Flexspitze Sehr guter Halt durch 5 eingearbeitete Hartmetall-Stifte Zusätzliche Dämpfungseigenschaften durch den Pad Geräuscharmer Stockeinsatz Langlebig/abriebfest durch vulkanisierte Gummimischung
• • • • •
Perfect companion for the Trekking Carbide Flextip 5 integrated carbide pins give secure hold Additional shock absorption due to the rubber pad Low-noise pole plant Durable /abrasion-proof due to vulcanized rubber compound Le compagnon parfait pour la pointe carbure des bâtons de trekking 5 pointes carbures sont intégrées pour sécuriser l’accroche Amortissement des vibrations grâce à l’utilisation du caoutchouc Limitation du bruit généré à chaque pas Fabrication en caoutchouc vulcanisé durable et résistant à l’abrasion Ottima alternativa al puntale in metallo duro Buona presa grazie ai chiodini in metallo inseriti nella gomma Con questo gommino si ha anche una ammortizzazione Silenzioso Buona resistenza all’abrasione grazie alla gomma vulcanizzata
• • • •
Perfekter Grip selbst auf Schotter und Waldböden Angenehm leise Wesentlich erhöhte Nutzungsdauer Ein Wechsel zur normalen Spitze ist nicht mehr notwendig
• • • •
Perfect grip on fine gravel and forest soil Pleasantly silent Long wear life Changing from Pad to „normal“ tip is not necessary
• • • •
Accroche paraite sur chemin dur et sol ferme en sous bois Le bruit en moins Long wear life L‘échange d‘embout sur la pointe „normale“ n‘est pratiquement plus nécessaire
• • • • •
• • • •
Presa perfetta su fondo ghiaioso e su piste battute Silenzioso Long wear life Il cambio del Pad alla punta „normale“ diventa quasi superfluo
• • • • •
Nordic Walking TEchnology
Nordic Walking TEchnology
© Christoph Schöch
Nordic Walking Shark System • Sekundenschnelles Fixieren und Lösen der Schlaufe • Einfachste Handhabung - intelligentes System • Zuverlässige Verbindung - maximale Kraftübertragung • Simple handling, fast adjustment • Perfect, precise fit - optimal control - ideal power transmission • Highest comfort • • •
Verrouillage ou se desserrer rapide et simple à enclenchement et déclenchement simples et rapides de la boucle Siège parfait et précis à tenue parfaite et précise - transmission idéale Le confort le plus élevé
• Bloccaggio del lacciolo semplice e rapido • Montaggio perfetto e preciso - guida ottimale - trasmissione ideale • Massimo comfort
Trigger - Loop A strong connection
✔ klein ✔ flexibel ✔ stark
✔ small ✔ flexible ✔ strong
✔ petit ✔ flexible ✔ robuste
✔ piccolo ✔ flessibilmente ✔ forte
Summer Shark Eine runde Sache: Die erste Schlaufe, die ein Handschuh ist – der erste Handschuh, der eine Schlaufe ist. Das Zukunftssystem für Nordic Walking. The best of both: The first NW strap which is a glove - the first glove which is a NW strap. The perfect glove for the serious competitor as well as the occasional walker. Le meilleur des deux mondes: La première dragonne pour la marche nordique qui est aussi un gant. Le futur système Poignée/Dragonne pour la Marche Nordique. Una cosa chiara e tonda: il primo lacciolo che é un guanto - il primo guanto che é un lacciolo. Il sistema del futuro per il Nordic Walking.
Power Trigger S-M-L / M-L-XL Strap Perfekter Schnitt für 95% aller Hände Perfect cut for 95% of all hands La taille standard chausse 95 % Lacciolo perfettamente adatto per il 95% delle mani Für alle Trigger Varianten (1/Shark) Available in all Trigger versions (1/Shark) Disponible dans tous les modèles (1/Shark) Disponibile in tutte le varianti Trigger (1/Shark) Aus atmungsaktivem Meshmaterial Respirable mesh material Matériau mesh respirant In materiale Mesh traspirante
14
Eagle - 631-2011
Voyager - 631-2017
Retro - 635-2022
Trail - 631-2021
Trail AS - 631-2035
Summit - 631-2031
Vario XS - 633-2055
Cristallo - 637-2050
Maldona AS - 637-2047 Softlite - 631-2188
Corklite - 631-2153
Summit AS - 631-2032
Albula Lite - 637-2108
Thermolite XL - 631-2135
Sherpa XL - 631-2028
Carbon Titanium - 631-2160
Non-Antishock
Khumbu - 631-2025
€
€€€
€
€€€
worldwide best external locking system
Softlite AS - 631-2143
Yukon AS - 635-2038
Thermolite - 631-2136
Carbonlite - 637-2129
Carbonlite XL - 631-2125
Antishock & Non-Antishock
worldwide best internal locking system
Trekking Übersicht ALPIN TRIGGER S Line FIXLÄNGEN| Overview
16 16 Cristallo AS - 637-2051
Corklite AS - 631-2156
Khumbu AS - 631-2026
Thermolite XL AS- 631-2134
Sherpa XL AS- 631-2029
Carbon Titanium AS - 631-2161
Antishock
€
€€€
worldwide best external and best internal locking system
Response - 637-2520
Amero - 635-2524
Smart Titanium - 631-2523
Flash Trigger 1 - 637-2527
€
Walker XS- 633-2653
Spin - 633-2616
Supreme - 637-2620
Prestige - 633-2624
€ © ernst-wukits.de
Instructor - 633-2634
Walker Platinium - 635-2538
Flash Shark - 637-2530
Smart Traveller Alu - 631-2601
Flash Vario - 633-2636
Traveller Carbon - 633-2603
Smart Carbon - 631-2535
€€€
€
€€€
Travel series 3-teilig | 3 pieces
Smart Traveller Carbon - 631-2606
€€€
vario 2-teilig | 2 pieces
Speed Pacer Vario - 633-2638
fixlänge | fixlength
Nordic SWalking Übersicht | Overview ALPIN TRIGGER Line FIXLÄNGEN
18 18
20
631-2078 Tundra XS
633-2076 Dural 4
633-2073 Carbon 4
637-2071 Micro Stick Titanium
637-2075 Micro Vario Titanium
637-2070 Micro Stick Carbon
637-2074 Micro Vario Carbon
trekking Foldable Poles | 4 Parts
©Martin Häußermann
ALPIN TRIGGER S Line FIXLÄNGEN Trekking Special
20 20 21
Trekking Special
Trekking Special
➊
Ueli Steck (SUI) is one of the best climbers and mountaineers in the world – and the fastest for sure.
➋
Micro Vario technology ➊
✔ ✔ ✔ ✔
Aergon Griff mit Hohlraumtechnologie (siehe Seite 9), sorgt für absolute Leichtigkeit Aergon Grip in shell cavity (page 9) construction for extreme lightweight Le pommeau de la poignée Aergon est creux, pour une légèreté extrême (se reporter page 9) Impugnatura Aergon con la tecnologia del vuoto provvede ad una leggerezza assoluta (vedi pagina 9)
➋
✔ ✔ ✔ ✔
Gepolsterte Schlaufe mit Sicherheitsfunktion Padded strap with security release function La dragonne est doublée, et également équipée d‘une fonction d‘ouverture de sécurité Lacciolo con sgancio di sicurezza rinforzo di pile
➌
✔ ✔ ✔ ✔
Griffige Mid-Griffverlängerung für höchsten Komfort Non-slip mid grip extension for maximum comfort Le manchon permet d‘accroître la zone de préhension pour un confort maximal Prolunga-Mid per un pieno confort
➌
➍
Wichtige Merkmale für einen Faltstock von Ueli Steck sind:
Voilà les caractéristiques essentielles d‘un bâton pliable d‘alpinisme:
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
Kleinstes Packmaß Geringes Gewicht Schnelle, einfache Handhabung Äußerst gute Stabilitätsreserven
Conditionnement minimal Poids léger Maniement simple et rapide Forte robustesse
➎ ➍
Vielfältiger Einsatz, egal ob für den Zustieg zum Klettersteig, zum Trailrunning oder als Reisestock.
Parfait pour accéder la via ferrata, le trail running, ou comme bâton de voyage.
These are the most important features of a foldable pole for Ueli Steck:
Ecco le caratteristiche essenziali di un bastone pieghevole per Ueli Steck:
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
Minimum packing size Low weight Fast and easy handling Extremely high stability reserves
Perfect for reaching the via ferrata, for trail running and also as a travel pole.
✔ 20 cm verstellbar durch TÜV Süd zertifiziertes Speed Lock System ✔ Smoothly change length by 20 cm with the Speed Lock System, approved by the TÜV Süd ✔ Une possibilité de réglage aisé de 20cm grâce au système Speed Lock, approuvé par l‘organisme
➎
Confezionamento minimo Poco peso Maneggio svelto e semplice Grande robustezza
allemand de normalisation TÜV Süd
✔ 20 cm regolabili con il sistema di regolazione esterna Speed Lock. Certificato dal TÜV SÜD
✔ ✔ ✔ ✔
Push Button Release Mechanismus zum schnellen, einfachen Auf- und Abbau Push Button Release Mechanism for fast and simple assembly and collapse Une mise en place et un pliage faciles et rapides grâce à un simple bouton poussoir Breve e facile montaggio e smontaggio con il meccanismo Push Button
➏
Utilizzo versatile, indipendentemente se per l’accesso alle vie ferrate, per trail running o da portar via in valigia.
✔ Spezielle Aluminium Titaniumhülsen schützen die hochmodularen Carbonfasern und perfektionieren die
Verbindung der einzelnen Segmente
✔ Special Aluminum Titanium sleeves protect the high modular carbon fibers and guarantee a perfect
➏
connection of the sections
✔ Des manchons en Aluminium Titanium protègent la fibre de carbone à haut module et garantissent une
➐
cohésion parfaite entre les sections
✔ Bussola speciale di allominio per proteggere le fibre di carbonio e per migliorare il contatto dei vari
➑ ➐
segmenti
✔ Im Unterteil liegende Feder garantiert optimale Spannung und automatische Seil-Längenkompensation ✔ A spring in the lower shaft guarantees maximum tension and automatic rope length compensation ✔ Un ressort présent dans la section inférieure du bâton optimise la tension de la corde et ajuste
automatiquement la longueur
✔ La molla posizionata nella sezione bassa (terminale) garantisce un’ ottima tensione e compensazione delle lunghezze
✔ Kevlarverstärktes, filigranes High-Performance-Spannseil mit einer robusten PE Ummantelung, welche lebenslangen Schutz
➑
22
der Fasern bietet
✔ Filigrane high performance tensioning rope reinforced with sturdy PE coating for lifelong protection of the fibers ✔ Cordelette renforcée haute performance, durablement enduite de polyéthilène pour une protection des fibres à vie ✔ Cavo sottile “High-Performace” rinforzato di Kevlar. Rivestimento robusto di plastica (PE) offre una protezione delle fibre a vita
trekking Folding Poles
Ueli Steck: ©Archiv Ueli Steck GmbH
Ueli Steck (SUI) ist der schnellste und einer der weltbesten Kletterer und Bergsteiger.
Trekking Special
Trekking Special
©Helmut Baumgartner
©Helmut Baumgartner
trekking Folding Poles
trekking Folding Poles
Micro Vario Carbon
Micro Stick Carbon
637-2074
637-2070 minimalstes Packmaß 38 cm minimum pack size 38 cm
cm 38/ 110-130
MID
234g
minimalstes Packmaß 33 cm minimum pack size 33 cm
cm
LSS
18/16/ 14/14/14 mm
33/110 35/115 36/120 38/125 40/130
Micro Vario Titanium
MID
198g
Micro Stick Titanium
637-2075
637-2071 minimalstes Packmaß 38 cm minimum pack size 38 cm
cm 38/ 110-130
24
LSS
16/14 mm
MID
274g
18/16/ 14/14/14 mm HTS 6.5
LSS
minimalstes Packmaß 33 cm minimum pack size 33 cm
cm 33/110 35/115 36/120 38/125 40/130
MID
224g
16/14 mm HTS 6.5
LSS
Trekking Special
Trekking Special
trekking 4 Parts 路 Super Lock
Carbon 4 incl. Easy Bag 633-2073
HM
cm 55-130
LSS
226g
18/16/14/12 mm
Dural 4 incl. Easy Bag 633-2076
cm 55-130
LSS
246g
18/16/14/12 mm HTS 6.5
Tundra XS 631-2078
cm 漏Helmut Baumgartner
55-130
26
LSS
262g 18/16/14/12 mm HTS 6.5
middle and lower parts
28
631-2153 Corklite
637-2108 Albula Lite
631-2135 Thermolite XL
631-2160 Carbon Titanium
631-2111 Lhasa Lite
631-2119 Cressida
trekking Ultralite · Speed Lock
trekking Ultralite · Speed Lock AS
631-2156 Corklite Antishock
631-2134 Thermolite XL Antishock
631-2161 Carbon Titanium Antishock
631-2110 Lhasa Lite Antishock
631-2115 Cressida Antishock
© Jordan Tybon
ALPIN TRIGGER S Line FIXLÄNGEN Trekking Ultralite · Speed Lock Antishock | Speed Lock
28 28 29
Trekking Lady · Speed Lock Antishock
Trekking Lady · Speed Lock
© Torsten Wenzler
© Torsten Wenzler
trekking Lady · Speed Lock
trekking Lady · speed lock Antishock
Cressida Antishock
Cressida
631-2115
631-2119
cm 65-125
cm
LSS
246g
16/14/12 mm HTS 6.5
Lhasa Lite Antishock
LSS
246g
16/14/12 mm HTS 6.5
266g
16/14/12 mm HTS 6.5
middle and lower part
Lhasa Lite
631-2110
631-2111
cm 65-125
30
64-125
middle and lower part
cm
LSS
258g
16/14/12 mm HTS 6.5
middle and lower part
64-125
LSS
middle and lower part
Trekking Ultralite · Speed lock antishock
Trekking Ultralite · Speed Lock
trekking Ultralite · Speed Lock
trekking Ultralite · Speed Lock AS
Carbon Titanium
Carbon Titanium Antishock
631-2160
631-2161
HM HM
cm
cm 69-135
67-135
LSS
244g
LSS
242g
16 mm 14/12 mm HTS 6.5 middle and lower part
264g
16/14/12 mm HTS 6.5
254g
16/14/12 mm HTS 6.5
274g
16/14/12 mm HTS 6.5
16 mm 14/12 mm HTS 6.5 middle and lower part
Thermolite XL Antishock
Thermolite XL
631-2134
631-2135
cm 69-135
cm
LSS
266g
16/14/12 mm HTS 6.5
middle and lower part
67-135
LSS
middle and lower part
Albula Lite 637-2108
cm
LSS
©Jordan Tybon
67-135
Corklite Antishock
Corklite
631-2156
631-2153
cm 69-135
32
middle and lower part
LSS
274g
16/14/12 mm HTS 6.5
cm 67-135
LSS
middle and lower part
34
637-2050 Cristallo
631-2025 Khumbu
631-2028 Sherpa XL
637-2051 Cristallo Antishock
631-2026 Khumbu Antishock
631-2029 Sherpa XL Antishock
trekking Super Strong · Speed Lock
trekking Super Strong · Speed Lock AS
©Bernd Ritschel
ALPIN TRIGGER S LineStrong FIXLÄNGEN Trekking Super · Speed Lock Antishock | Speed lock
34 34 35
©Bernd Ritschel
©Helmut Baumgartner
trekking Super Strong · Speed Lock AS
trekking Super Strong · Speed Lock
Trekking Super Strong · Speed Lock
©Bernd Ritschel
ALPIN TRIGGER S LineStrong FIXLÄNGEN Trekking Super · Speed Lock Antishock
Sherpa XL Antishock
Sherpa XL
631-2029
631-2028
cm 72-145
cm
LSS
286g
18/16/14 mm HTS 6.5
70-145
middle and lower part
18/16/14 mm HTS 6.5
308g
18/16/14 mm HTS 6.5
308g
18/16/14 mm HTS 6.5
middle and lower part
Khumbu
Khumbu Antishock
631-2025
631-2026
cm 72-145
cm
LSS
300g
18/16/14 mm HTS 6.5
70-145
middle and lower part
Cristallo Antishock
LSS
middle and lower part
Cristallo
637-2051
637-2050
cm 72-145
36 36
LSS
290g
cm
LSS
300g
18/16/14 mm HTS 6.5
middle and lower part
70-145
LSS
middle and lower part
38 631-2188 Softlite
631-2136 Thermolite
637-2129 Carbonlite
631-2125 Carbonlite XL
631-2143 Softlite Antishock
trekking Ultralite 路 Super Lock
trekking Ultralite 路 Super Lock AS
漏Helmut Baumgartner
trekking Ultralite 路 Super Lock Antishock | Super lock
Trekking Ultralite · Super Lock Antishock
Trekking Ultralite · Super Lock
Carbonlite XL trekking Ultralite · Super Lock
trekking Ultralite · Super Lock AS
631-2125
HM
cm 63-135
LSS
202g
16/14/12 mm
Carbonlite 637-2129
HM
cm 63-135
MID
210g
16/14/12 mm
224g
16/14/12 mm HTS 6.5
LSS
Ultralite Titanium
©Helmut Baumgartner
Thermolite 631-2136
cm 63-135
Softlite Antishock
middle and lower part
Softlite
631-2143
631-2188
cm 66-135
40
LSS
cm
LSS
252g
16/14/12 mm HTS 6.5
middle and lower part
63-135
LSS
248g
16/14/12 mm HTS 6.5
middle and lower part
42 trekking KIDS · Speed Lock
trekking Super Strong · Classic
633-2055 Vario XS
631-2011 Eagle
631-2017 Voyager
635-2022 Retro
631-2021 Trail
631-2031 Summit
631-2035 Trail Antishock
637-2047 Maldona Antishock
631-2032 Summit Antishock
635-2038 Yukon Antishock
trekking Super Strong · Super Lock
trekking Super Strong · Super lock AS
©Bernd Ritschel
ALPIN TRIGGER S LineStrong FIXLÄNGEN Trekking Super · Super Lock Antishock | Super Lock | Classic | Kids
42 42 43
Trekking Super Strong · Super Lock Antishock
Trekking Super Strong · Super Lock
trekking Super Strong · Super Lock
635-2038
cm 70-145
LSS
258g
18/16/14 mm HTS 6.5
middle and lower part ©Jordan Tybon
Summit Antishock 631-2032
Summit 631-2031
cm 69-145
©Helmut Baumgartner
trekking Super Strong · Super Lock AS
Yukon Antishock
LSS
283g
18/16/14 mm HTS 6.0
cm 66-145
Maldona Antishock
18/16/14 mm HTS 6.0
Retro
637-2047
635-2022
cm 69-145
286g
PA
SAFETY
cm
LSS
18/16/14 mm HTS 6.0
65-145
Trail Antishock
CorTec
264g
18/16/14 mm HTS 6.0
274g
18/16/14 mm HTS 6.0
LSS
Trail 631-2035
631-2021
cm 69-145
44
LSS
280g
LSS
280g
18/16/14 mm HTS 6.0
cm 66-145
LSS
Trekking Speed Lock · KIDS
trekking KIDS · Speed Lock
©Jordan Tybon
trekking Super Strong · Classic
© Johann Schilling
Trekking Super Strong · Classic
Voyager 631-2017
PA
SAFETY
cm 65-145
SOFT
270g
LSS
18/16/14 mm HTS 6.0
Vario XS
Eagle
633-2055
631-2011
PA
SAFETY
cm 65-145
46
HARD
266g
18/16/14 mm HTS 6.0
LSS
PA
SAFETY
cm 67-110
SOFT
222g
14/12 mm HTS 5.5
LSS
lower part
Photoadapter Detail
Aergon Photosystems
©Produktbilder: Atelier Busche ©Hintergrundbild Fotolia SSilver
photogrip Detail
Aergon Photo Grip
Aergon Photoadapter
Einbeinstativ - Trekkingstock mit integriertem Fotoadapter – das Must-Have aller Outdoorfotografen und Filmer. ✔ Verwacklungsfreie Bilder und Filme ✔ Griffkopf abnehmen – Kamera auf Gewinde fixieren ✔ Schnell, einfach und sicher durch Speed Lock höhenverstellbar
Fotoadapter für Aergon Griffe. Nachrüstsatz für alle Trekkingstöcke mit Aergongriffen. ✔ Verwacklungsfreie Bilder und Filme ✔ Adapter montieren – Kamera auf Gewinde fixieren – Länge einstellen ✔ Stöcke weiterhin paarweise einsetzbar
Monopod – Trekking pole with integrated photo adapter – a must have for all outdoor photographers and video makers. ✔ Photos and films without any camera shakes ✔ Take off top of grip – fix your camera on the thread ✔ Length adjustable Speed Lock – fast, simple and secure
Photo adapter for Aergon grips. Add on kit for all trekking poles with Aergon grips. ✔ Photos and films without any camera shakes ✔ Mount adapter – fix camera on thread – adapt pole length ✔ Continue using the complete pair of poles
Pied à une seule branche – bâton Trekking avec adaptateur intégré pour appareil photo – indispensable pour tous les photographes et cinéastes en pleine air. ✔ Il n‘y aura plus de photos et films bougés ✔ Enlever la tête de la poignée – fixer la caméra dans le filet ✔ Ajustage vertical: rapide, simple et sûr par Speed Lock
Adaptateur photo pour des poignées Aergon. Jeu de pièces de complément pour tous le bâtons Trekking équipés de poignées Aergon. ✔ Des photos et films non bougés ✔ Mettre en place l‘adaptateur – fixer la caméra dans le filet – régler la longueur ✔ Remis en état original, le bâton est utilisable par paire avec l‘autre bâton
Cavalletto con un solo piede – racchetta Trekking con adattatore integrato per macchinette fotografiche o cineprese – irrinunciabili per tutti i fotografi e film-maker che lavorano all‘aperto. ✔ Passate saranno le foto e le riprese mosse ✔ Staccare la testa dell‘impugnatura – fissare la macchinetta foto
Adattatore foto per impugnature Argon. Kit di adattamento per tutte le racchette Trekking con impugnature Aergon. ✔ Passate saranno delle foto e riprese mosse ✔ Montare l‘adattatore – fissare la macchinetta fotografica nella
grafica nella filettatura
✔ Verticalmente aggiustabile in modo semplice, rapido e sicuro me
48
diante Speed Lock
filettatura – regolare la lunghezza
✔ La racchetta ritrasformata nella forma originale è utilizzabile a
coppia con l‘altra racchetta
Aergon Photosystem
Aergon Photosystem | Photoadapter
Photosystem Carbon
TREKKING
©Helmut Baumgartner
HM
cm 69-170
Aergon Photosystems
633-2097
PAD
Velcro Strap
346g
20/18/16/14 mm
Photosystem Alu 633-2098
TREKKING
PAD
cm
©Helmut Baumgartner
70-150
Aergon Photoadapter Passend für Aergon Griffe Suitable for aergon Grip
8 836 001 56
50
Velcro Strap
318g
18/16/14 mm HTS 6.5
middle and lower part
hiking
ŠAlix von Melle
hiking
hiking
Hiking
Wanderfreund Antishock
Wanderfreund
633-2084
633-2082
TREKKING
PAD TREKKING
cm 62-120
PAD
268g
18/16/14 mm HTS 6.5
cm
14g
58-120
260g
18/16/14 mm HTS 6.5
14g
Super Micro
Wanderfreund Speed Lock
633-2080
633-2081
TREKKING
PAD
TREKKING
PAD
cm
cm 63-120
52
284g
18/16/14 mm HTS 6.5
14g
middle and lower part
46-90
220g
18/16/14 mm HTS 6.5
14g
Wintertouring
Tour Carbon III 633-2732
Alix von Melle (GER) – Germany’s most successful female high-altitude mountaineer.
LSS
HM
cm / inch
neoprene
282g
69-150 27-60“
18/16 mm
14 mm HTS 6.5
Tour
Aergon III
© Alix von Melle
633-2734
LSS
cm / inch
neoprene
71-150 27-60“
318g
18/16/14 mm Tour HTS 6.5
Aergonlite II 633-2737
LSS
cm / inch
94-140 38-56“
neoprene
256g
16/14 mm HTS 6.5
Tour
Haute Route 633-2740
cm / inch
90-150 36-60"
54
LSS
296g
18/16 mm HTS 6.5
Wintertouring
Alix von Melle (GER) ist Deutschlands erfolgreichste Höhenbergsteigerin.
Wintertouring
Š ernst-wukits.de
Nordic Walking
Nordic Walking Trekking X-Lock
56
Nordic Walking fixed lengths
Flash Trigger 1 637-2527 Nordic Walking Fixed Length
Nordic Walking Fixed Length
Š ernst-wukits.de
Nordic Walking fixed lengths
cm 100-130
Nordic Basket
18g
16 mm
Nordic Basket
18g
16 mm HTS 6.0
Nordic Basket
18g
168g*
16 mm
210g**
16 mm HTS 6.0
172g*
184g*
Smart Titanium 631-2523
Smart Carbon 631-2535 cm 100-130
cm 100-130
176g**
16 mm
Amero 635-2524
Walker Platinium 635-2538
cm 100-130
cm 100-130
154g*
16 mm
18g
Response
Flash Shark
637-2520
637-2530
cm
cm 100-130
160g*
16 mm
Nordic Basket
18g
100-130
*115cm incl. strap/excl. pad **115cm incl. strap & pad
58
Nordic Walking varios
© ernst-wukits.de
© Christoph Schöch
Nordic Walking Varios
Prestige
Speed Pacer Vario
633-2624
633-2638
HM
100-110 105-115 110-120 115-125 120-130
cm
cm 172g*
22g
14/16 mm
100-130
208g**
16/14 mm HTS 6.0
212g**
16/14 mm HTS 5.5
Nordic Basket
18g
216g**
16/14 mm HTS 5.5
Nordic Basket
18g
Nordic Basket
18g
Flash Vario Supreme
633-2636
637-2620
100-110 105-115 110-120 115-125 120-130
cm 204g*
14 mm HTS 6.5 upper part
16 mm lower part
Nordic Basket
18g
cm 100-130
Spin
Instructor
633-2616
633-2634
cm
cm 100-130
206g**
16 mm HTS 6.5 upper part
14 mm lower part
Nordic Basket
18g
100-130
*115cm incl. strap/excl. pad ** incl. strap/excl. pad
60
Nordic Walking Varios
Nordic Walking varios
Nordic Walking Travel | Trail Running
Š Helmut Baumgartner
Nordic Walking KIDS
Nordic Walking Travel | Trail Running
Nordic walking kids
Smart Traveller Carbon
62 cm
631-2606
HM
cm 62-130
224g**
16 mm 14/12 mm HTS 6.5 middle and lower part
Smart Traveller Alu
Š ernst-wukits.de
631-2601
cm 62-130
middle and lower part
236g** 16/14/12 mm HTS 6.5
Walker XS Traveller Carbon
633-2653
633-2603
TREKKING
PAD
cm 80-110
HM
200g*
14/12 mm HTS 6.0
Nordic Basket
14g
lower part
cm 62-130
184g*
16/14/12 mm
Nordic Basket
22g
*incl. strap/excl. pad ** incl. strap & pad
62
Nordic SkatiNG | Blading Fixed lengths
Nordic SkatiNG | Blading Vario
Š ernst-wukits.de
Nordic Skating | Blading Vario
Nordic Skating | Blading Fixed Lengths
Sport Blade Carbon 635-2492
140-180
40 kg
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
89
100
196g*
99
75 g/m
cm
64 mm
16 mm
up to 155 cm
from 160 cm
Skate Blade Airfoil 633-2494
Titanium Vario 635-2455
256g*
18 mm HTS 6.5
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
89
100
cm 140-175
99
106 g/m 40 kg
30 mm
up to 155 cm
from 160 cm
cm 145-165 155-175
306g*
16/18 mm HTS 6.5
155 cm
165 cm
*160cm incl. strap
64
66 Gloves | Accessories
Bitte Lasche durchstecken please insert strap
Š Jordan Tybon
Gloves & Accessories
handschuhe & Accessoires gloves & Accessories
KLETTERSTEIG Handschuhe VIA FERRATA Gloves
KLETTERSTEIG Handschuhe Via FERRATA Glove
➑
➏
➍
6.0 - 11.0 nur ganze Größen only full sizes
Ziegenleder mit Rindleder-Besatz Goatskin / Cow Hide
Ziegenleder, Goatskin
VIA FERRATA GLOVEs
➏
➌ ➋
➊ ➑ ➋
©Pictures: Korbinian Seifert
Gloves | Accessories
➍
Ferrata Pro 633-72103
➎ ➐
Ferrata P ro – DAS 4:1 P rin z ip
Ferrata Pro – the 4:1 Principle
Ferrata Pro mit dem „4:1 Prinzip“ (4 Finger kurz, 1 Finger lang): Die 4 „motorischen Finger“ (Daumen, Zeige-, Mittel- und Ringfinger) werden hauptsächlich zur Bedienung der Karabiner und für das Seilknoten benötigt. Deshalb sind die Fingerkuppen „frei“. Der „passive“ kleine Finger ist geschützt.
Ferrata Pro with the “4:1 principle“ (4 fingers short, 1 finger long): The 4 “active fingers“ (thumb, fore finger, middle finger and ring finger) are mainly used for operating the carabiners and knotting the climbing rope. Therefore the finger tips are “open“. The “inactive“ pinkie is protected.
➤ Passt und schützt wie eine 2. Haut ➤ 100% Leder, keine Kunstfasern => angenehm auf der Haut
➤ Fits and protects like a second skin ➤ 100% leather, no plastic fibres => comfortable to the skin
➊ Robustes Oberleder bietet Schutz vor Abschürfungen an Felskanten, etc. ➋ Hochwertiges, robustes Rindleder auf der Innenhand garantiert dauer-
➊ Sturdy leather on the back of the hands will protect against sharply edged rocks ➋ A palm made of sturdy high quality cowhide will guarantee reliable hold
haften und zuverlässigen Halt
➌ Nahtfreie Überlappung an Daumen und Zeigefinger ➍ „Ergo Cut“: Keine Nähte in der „Seilzone“ ➎ Handgelenkstütze mit Klettverschluss: ➤ Stabilität ➤ perfekter Sitz - kein Hochrutschen => Schutz vor Abschürfungen ➏ Fingerkonstruktion im „4:1 Prinzip“ ➐ Schweißpads ➑ Lasche, um die Handschuhe mit einem Karabiner am Klettersteigset zu
68
befestigen
and durability
➌ Seamless overlapping at thumb and fore finger ➍ „Ergo Cut“: No seams within the “rope zone“ ➎ Cuff with velcro: ➤ aids stability ➤ perfect fit – no slipping up => protection against grazing ➏ Finger design according to the „4:1 principle“ ➐ Sweat pads ➑ Strap for fastening of the gloves to the climbing set with a carabiner
Handschuhe Gloves
Handschuhe Gloves
INDEX TEXTIL / FABRICS ➑
MATERIAL INDEX
➏
gröSSe
oberhand
innenhand
ATMUNGSAKTIV
Trigger Shark integriert
Magic Finger
size
Main material
Palm material
Air flow perforation
Trigger Shark Integrated
Magic Finger
Taille
Matériau principal
Matériau couvrant la paume
RESPIRANT
Trigger Shark intégré
Magic Finger
Misure
Dorso
Palmo
TRASPRAZIONE ATTIVA
Trigger Shark integrato
Magic Finger
multifunction
➍
➑
➏
Ferrata Lite
Mountaineering
➍
6.0 - 11.0
NY SPAN
KEVLAR®
631-72203
➑
Shark Cruiser
Shark Series
➍
6.0 - 11.0
Windlocker Softshell
633-84833
Digital PU
Micro Bemberg
633-84823
tour Soft MF Touch
➏
➑
➏
➍
6.0 - 11.0
NY Soft Strech
PU + NY Soft Stretch
631-83843 ➑
➍
6.0 - 11.0
Lycra, Powernet
631-70613
Clarino
631-70603
Windstopperfleece
Summer Shark long
➏
➍
7.0 - 11.0
LADY
Gore-Windstopper
Gore Windstopper / PU
Micro Bemberg
Lady: 635-81422
➑
➏
➍
6.0 - 11.0
Lycra, Powernet
631-70663
631-70653
Clarino
CUT
6.0 - 8.5
635-81423
Basic Liner MF Touch
summer Shark short 70
➑ ➏
➑
➏
➍
6.0 - 11.0
Micro Fleece
631-81613
Micro Fleece
Handschuhe Gloves
TEXTIL Fabrics
Softshell vest
Details: details:
• Atmungsaktiv und äußerster Komfort • Leichtigkeit, Elastizität und Bewegungsfreiheit • Breathability and comfort • Lightweight, elasticity and freedom of movement
Material/ material: • Softshell, 94% Polyester, 6% Spantex
© ernst-wukits.de
Größen/ sizes:
• Men S-XXL • Ladies XS-XL
Softshell Jacket HOODED Men 3 571 00 | Ladies 3 571 01 Details: details:
• Atmungsaktiv und äußerster Komfort • Leichtigkeit, Elastizität und Bewegungsfreiheit • Breathability and comfort • Lightweight, elasticity and freedom of movement
Material/ material: • Softshell, 94% Polyester, 6% Spantex ➑
Größen/ sizes:
➏
master long
Multifunction
➍
• Men S-XXL • Ladies XS-XL
6.0 - 11.0 Lycra, Neopren, Powernet, Frottee
Clarino
635-70833 ➑
➏
master short
➍
6.0 - 11.0 Lycra, Neopren, Powernet, Frottee
Clarino
635-70813 635-70803
Sun visor weiß/ white rot/ red
3 521 200 02 3 521 200 06
Material/ material: Größen/ sizes:
100 % Soft Acryl unisize
➑
walker elegance
➏
➍
6.0 - 11.0
635-70723
Clarino
Function Cap weiß/ white rot/ red
635-70703
72
Lycra
635-70733
3 521 300 02 3 521 300 06
Startnummernband rot/ red
3 683 000 07
Textil Fabrics
Men 3 570 07 | Ladies 3 570 08
Taschen Bags
Accessoires Accessories
Aergon Photoadapter
Waist Bag Hip Belt
Passend für Aergon Griffe Suitable for aergon GripS
363 410 006 363 410 003
8 836 001 56 > page 33+35
Taschen Bags
Sporttasche SPORTS Bag rot/ red 3 632 100 06 schwarz/ black 3 632 100 02 70 x 35 x 30cm
Pad Butler
Sport LED
Für jeden Gummipuffer und jeden Durchmesser For all rubber Pads and all shafts
LED Lampe für den OutdooR Einsatz LED Light for Outdoor Sports
3 690 100 02
3 682 000 03
Trolley Trolley rot/ red 3 636 000 06 schwarz/ black 3 636 000 02 80 x 35 x 40 cm
Reisetasche Travel Bag
Messenger Bag Messenger Bag
rot/ red 3 635 000 06 schwarz/ black 3 635 000 02 55 x 45 x 20 cm
schwarz/ black 3 590 000 02
Packmaß: 34 cm | Nutzlänge 112 cm Packaging Size: 34 cm | effective length 112 cm
637 2205
30 x 38 x 15 cm
Rucksack BackPack
Trekking Rucksack
rot/ red 3 582 000 06 schwarz/ black 3 582 000 02
rot/ red
45 x 35 x 17 cm
BBQ Stick
trekking Pack made by deuter 3 583 000 06
50 x 30 x 25 cm
© Korbinian Seifert
Nordic walking Stocktasche nordic walking Pole Bag
Trekking Stocktasche Trekking Pole Bag rot/ red: 3 643 000 06 schwarz/ black: 3 643 001 03 Länge/ length: 93 cm
rot/ red: 3 643 101 06 schwarz/ black: 3 643 101 03 Länge/ length: 160 cm
Trainer Stocktasche klein Trainer Pole Bag small rot/ red: 3 607 000 06 Länge/ length 140 cm Für 2 Paar Stöcke/ for 2 pairs of poles
Trainer Stocktasche GRoSS Trekking Easy Bag Trekking Pole Bag schwarz/ black: 3 640 000 03 Länge/ length: 93 cm
74
Trainer Pole Bag big rot/ red: 3 605 000 06 schwarz/ black: 3 605 000 03 Länge/ length 140 cm Für 15 Paar Stöcke/ for up to 15 pairs
Trigger 3 Shark Strap 8 863 301 06 8 863 311 06 8 863 301 25 8 863 311 25
SML MLXL SML MLXL
rot/red rot/red silber/schwarz | silver/black silber/schwarz | silver/black
Trigger 1 Strap 8 862 101 25 8 862 111 25
SML MLXL
silber/schwarz | silver/black silber/schwarz | silver/black
Accessoires Accessories
schwarz-rot/ black-red schwarz-anthrazit/ black-anthracite
Ersatzteile Spare parts
Ersatzteile Spare parts
MULTI System
Trekking silent Spike pad
Wie original Silent Spike Pad und Power Grip Pad, jedoch passend für diverse Fremdfabrikate. Spare Parts Ersatzteile
Same as original Silent Spike Pad and Power Grip Pad, fitting for various competitive brands.
8 825 001 03 > page 11
Rubber Tip Trekking
Klapp Clip · Pole Clip
aus vulkanisiertem material made of vulcanized material
silent Spike pad
POWER GRIP PAD
aus vulkanisiertem material made of vulcanized material
aus vulkanisiertem material made of vulcanized material
Silent Spike Pad 8 823 201 03 Silent Spike Pad Multi 8 823 101 03
Power Grip Pad 8 824 201 03 Power Grip Pad Multi 8 824 101 03
Silent Spike Pad Multi 8 823 101 03
8 821 101 03
Power Grip Pad Multi 8 824 101 03
Querschnitt Hülse rund (rot) Cross section case round (red)
14 mm 16 mm
Querschnitt Hülse spitz (gelb) Cross section case pointed (yellow)
18 mm
8 793 114 03 8 793 116 03 8 793 118 03
sls Klemmhülse · SLS Split dowel
Nordic walking smart tip pad 2 Komponenten Ersatzpad 2 Component Replacement Pad
14 mm
16 mm
18 mm
8 807 141 08
8 807 161 05
8 807 181 03
Spreizteil Classic Expander Classic
Hülse V2 · Sleeve V2
Hülse · Sleeve
14/12 mm 8 809 601 02 16/14 mm 8 809 501 02
14/12 mm 8 809 101 03 16/14 mm 8 809 201 03 18/16 mm 8 809 301 03
8 826 101 03 ONLINE VIDEO
www.leki.de/service/videos
Rubber Tip walking
Nordic blading Safety Tip
aus vulkanisiertem material made of vulcanized material
Ideale SicherheitsSpitze für Nordic Blading Perfect security tip for Nordic Blading
8 818 001 03
Ø 9 mm 8 791 001 03 Ø 8 mm 8 791 101 03
14 mm 8 804 001 06 16 mm 8 800 001 06 18 mm 8 801 001 06
FlexSpitze · FlexTip
Trekking Basket 8 565 001 03
Nordic Walking Basket
Nordic Walking speed tip
8 564 001 03
8 589 801 03
kurz/short 8 786 101 03 lang/long 8 785 101 03
Touring Basket mit Gewinde Ø 95 mm
8 575 001 03
Griffe/Grips
76
Nordic CorTec Shark Grip
Nordic CorTec Trigger 1 V2 Grip
8 744 1717 012 00 schwarz/neongelb | black/neon 8 762 1616 002 00 weiß/schwarz | white/black
8 345 1616 003 00 braun/schwarz | brown/black
Aergon THERMO 18 mm
Aergon 2 K CorTec 18 mm
Round Top Comfort Cortec 18 mm
Aergomed 2 K soft 18 mm
8 300 1818 081 30
8 302 1818 009 30
8 380 1818 009 31
8 350 1818 082 29
Aergon THERMO COMPact 16 mm
Aergon 2 K CorTec COMPact 16 mm
Round Top Comfort Soft 18 mm
8 301 1616 181 31
8 304 1616 109 31
8 380 1818 003 30
Ersatzteile Spare Parts
aus vulkanisiertem material made of vulcanized material
LEKI POiNT OF SALE
Leki POINT OF SUCCESS
Artikel, die Ihnen die Chance auf höchste Quadratmeterumsätze und schnellste Umschlagszahlen bieten.
Des articles vous offrant la chance de faire de très gros chiffres d‘affaire par mètre carré et de vitesses de rotation très élevées.
Products, which offer you the chance of maximum sales per square meter and aid an extremely rapid turnover of merchandise.
Prodotti che offrono la possibilità di ottimizzare le vendite al metro quadrato con una rotazione estremamente rapida del fatturato.
3 089 100
➎
©Studioaufnahme: Atelier Busche
LEKI POINT OF SALE & POINT OF SUCCESS
3 089 200
➌ 3 09 7 42 9
➍
➏ 3 097 4 16
3 097 414
3 097 425
3 097 419
➊ ➋ ➌ ➍ ➎ ➏
Kapazitäts-Display – Bevorratung 3 049 005 Holzblock silber (3 057 011) mit Halterung (3 057 010) und Monitor (3 011 100 10) Auf Maß angepasster LEKI Branding Bogen für eigene Shop Systemwand Deco Flag vor dem Geschäft oder im Verkaufsraum 3 310 000 Deckenaufhänger Nordic Walking I Trekking Imageposter Nordic Walking I Trekking
➊ ➋ ➌ ➍ ➎ ➏
Capacity Display – Efficient stock display 3 049 005 Wooden block silver (3 057 011) with holding system (3 057 010) and monitor (3 011 100 10) Custom-made LEKI branding sheet for System Capacity Display Deco Flag – Branding – for inside or outside shop 3 310 000 Flag Nordic Walking I Trekking Imageposter Nordic Walking I Trekking
➊ ➋
➊ 78
©Löffler GmbH
INTERNATIONAL ARGENTINA Superfit SRL Alicia Moreau de Justo 740 3 Piso - Oficina 1 · Buenos Aires Tel.: +54-11-43340033 · Fax: +54-11-3433157 infosf@arnet.com.ar AUSTRALIA Velo-Vita Pty Ltd PO Box 882 · Mascot NSW 2020 Tel: +61 2 9700 7977 · Fax: +61 2 9700 7911 service@velovita.com.au · www.velovita.net.au AUSTRIA LEKI-Austria Handelsges.mbH Wolfurterstr. 4 · 6923 Lauterach Tel.: +43 (0)5574-62060 · Fax: +43 (0)5574-62060-99 office@redlersports.at · www.leki.at BENELUX LOWA Benelux b. v. Koperslager 7 · 6422 PR Heerlen Tel.: +31-(0)45-5466611 · Fax: +31-(0)45-5466621 www.leki.nl · info@leki.nl CANADA AMH Sports Inc. · 4072 Alfred-Laliberté Boisbriand, Québec · Canada · J7H 1P8 Tel.: (450) 430-6120 · Toll Free: 1-877-430-6120 Fax: (450) 430-6123 service@amhsports.ca · www.amhsports.ca Central America | Caribbean South American Andean Region | Venezuela TRAILSPORT S.A. Ocean Business Plaza · Av. Aquilino de la guardia y calle 47 bella vista, urb. Marbella. Office # 10-06 Panama City, Panama · Tel: +507 / 39 76 700 cproanio@aseyco.com
FINLAND SailClean Oy Solbackantie 17 · 01760 Vantaa Tel.: + 358 400 706 827 info@sailclean.fi · www.sailclean.fi FRANCE O2D Rue du Louvasset · 38500 Voiron Tel.: +33 (0)476 670511 · Fax: +33 (0) 476 059601 service-o2d@wanadoo.fr GREECE Active Point S.A. 37 Sarpidonos Street · 10442 Athens Tel.: +30 210-9210906 Fax: +30 210 9220017 actpoint@otenet.gr HONG KONG Mountain Services International Ltd. Shop 1, 52-56 King‘s Road, North Point Hong Kong Tel.: +852-2541-8876· Fax: +852-2541-7994 info@mshk.com.hk HUNGARY T&T Sport KFT. Tandtsport Csillaghegyi út 36 · 1037 Budapest Tel.: +36-1-437-0181 · Fax: +36-1-437-0180 www.tandtsport.hu ICELAND Útilíf skrifstofa Hagasmári 1 · 201 Kópavogur Tel.: +354 545 1500 · Fax: +354 5228001 utilif@utilif.is · www.utilif.is
LATVIA R.A. Serviss Ltd. Outdoor Store VIRSOTNE Cesu Str. 41 · Riga 1012 Tel.: +37-1-675 06152 · Fax: +37-1-675 06153 www.virsotne.lv · virsotne@virsotne.lv lithuania UAB Sabinos Sandeliai Europos pr. 36 · 46369 Kaunas Tel.: +370 37 39 11 38 · Fax: +370 37 39 14 24 info@leki.lt · www.leki.lt NEW ZEALAND Mountain Adventure NZ Ltd. 27 Heywards Road · RD 2, Clarkville Kaiapoi 7692 Tel.: 0800-558 888 · +64-3-375 5000 Fax: 0800-258 000 · +64-3-327 0177 www.mountainadventure.co.nz info@mountainadventure.co.nz NORWAY Best Sport Agenturer AS Ringeriksveien 158 · 1339 Vøyenenga Tel.: +47 67-153020 · Fax: +47 67-153025 www.bestsport.no · info@bestsport.no POLAND Sportimpex Ul.Konarskiego 4a · 01-355 Warszawa Tel.: +48 22-6647632· Fax: +48 22-6647689 sportimpex@wp.pl · www.sportimpex.pl
SWEDEN CombiSport AS Östermalmsgatan 132 59161 Motala Tel.: +64 (0) 141-202700 Fax: +64 (0) 141-218702 www.combisport.se info@combisport.se SWITZERLAND LOWA Schuhe AG Wengelacher 1 · 3800 Interlaken Tel.: +41 (0)33-8281144 · Fax: +41 (0)33-8281140 www.lowa.ch · info@lowa.ch TAIWAN Ting San Iou Mountain Eqpt. Co., Ltd 18, Sec. 1, Chung Shan N. rd. Taipei, Taiwan Tel.: +886-2-23 116 027 Fax: +886-2-23 145 133 tingsanioutw@gmail.com www.tingsaniou.com.tw TURKEY Kar Spor Muratpasa Mah Ismetpasa Cad. Arif Alper Is Merkezi No: 2/A · Erzurum Tel.: +90-(0)442-2351616 Fax: +90-(0)442-2351629 info@karspor.com.tr www.karspor.com.tr
UKRAINE VYSOTA 1 Chernomorskaya str. Kiev 04655 RUSSIA | BELARUS Tel: +380 / 44 417 33 86 Performance Sport ITALY Olimpiysky prospect 16/2 · RU 129110-Moscow Fax: +380 / 44 417 04 40 Plancker Alex · Plan da Tieja 38 P.R. China info@vysota.com.ua Nanjing BianCheng Sports Products CO., LTD. I - 39048 Selva Val Gardena - Wolkenstein Tel.: +7-495-789-4297 · marketing@psport.ru www.vysota.com.ua Tel./Fax +39-0471-790031 17th Floor, Hongxin Building SLOVENIA | CROATIA No. 100 Jianye Road 210004 · Nanjing, Jiangsu info@alexplancker.com UNITED KINGDOM Matias 2 d.o.o. Tel.: +86 25 8690 7488 · Fax: +86 25 8690 7480 Ardblair Sports Imp.Ltd. Spelina Ulica. 1 · SL 2000 Maribor info@bcoutdoor.com.cn · www.northland-pro.com.cn JAPAN Yard Road Tel.: +386-(0)2-426-0126 Caravan Co., Ltd. · 25-7, 1-chome Blairgowrie/Perthshire CZECH REPUBLIC | SLOVAKIA Fax: +386-(0)2-461-2741 Sugamo Toshimaku · Tokyo 170-0002 PH 10 6 NW Sport Koncept s.r.o. Tel.: +81(0)3-3944-2331 · Fax: +81(0)3-3944-6540 info@matias2.si · www.matias2.si Tel.: +44-(0)1250-873863 Str˘ížkovská 106/31 · 18000 Praha 8 www.caravan-web.com Fax: +44-(0)1250-875289 Tel.: +420-284840310 · Fax: +420-284840314 SPAIN admin@ardblairsports.com www.sportkoncept.cz · info@sportkoncept.cz Manufacturas Deportivas Viper, s.a. KOREA www.ardblairsports.com Carrer de la mora 12 MED Outdoor Corporation DENMARK Pol. Ind. Granland-Badalona Sud 3 FL Suhyup Bldg. 45-10 · Yonggong-dong USA Spejder Sport A/S 08918 Badalona LEKI USA, Inc. Mapo-gu · Seoul 121-875 Baldersbaekvej 24 · 2635 Ishoej 458 Sonwil Drive · USA-Buffalo · NY 14225 Tel.: +34 933004600 · Fax: +34 933009119 Tel.: +850 714 8781 · Fax: +850 719 8784 Tel.: +45-(0)43-553508 · Fax: +45-(0)43-553504 www.viper-sport.com · viper@viper-sport.com Tel.: 1-800-255-9982 · Fax: 800-291-2161 medcompany@empal.com claus@spejder-sport.dk www.leki.com · service@leki.com
GERMANY · DEUTSCHLAND LEKI Lenhart GmbH Karl - Arnold - Straße 30 • DE - 73230 Kirchheim / Teck Tel.: + 49 - ( 0 ) - 7021 - 94 00 - 0 • Fax: + 49 - ( 0 ) - 7021 - 94 00 - 99 www.leki.de • www.leki-elements.com • service@leki.de Specifications, designs, technical innovations and colors subject to change without notice, LEKI shall not be liable for errors.
Printed in Germany