China

Page 1

CHINA WESTERN CARLOS SPOTTORNO


RUSSIA

KAZAKHSTAN

MONG

Karamay Korgas

Yining Qitai

KYRGYZSTAN

Ur端mqi Aksu

Kuqa

Korla

Kashgar

TAJIKISTAN AFGHANISTAN

Karakul

Taklamakan

Subaxcun Tashkorgan Yecheng

XINJIANG Tazhong

PAKISTAN

Hotan

Quiemo

INDIA Tibet

CHI


GOLIA

INA

NORTH KOREA

Sea of Japan

(East Sea)

Beijing SOUTH KOREA Yellow Sea

JAPAN



CHINA WESTERN CARLOS SPOTTORNO

Introducci贸n de / foreword by Nicol谩s de Pedro








Xinjiang: la frontera entre China y Asia Central


La región de Xinjiang se encuentra en el noroeste de China, un área

el paisaje regional y haciendo de Xinjiang una zona cada vez menos lejana

remota de la Eurasia interior. Ocupa una sexta parte del territorio chino y con su

y más accesible para el resto de China. Asimismo, y para crear sinergias, las

más de millón y medio de kilómetros cuadrados es la región de mayor extensión

autoridades chinas promueven las relaciones comerciales transfronterizas, cuyo

de la República Popular. Aunque cuenta con tan sólo unos veinte millones

auge es imparable. En los últimos tres lustros se han abierto cerca de veinte

de habitantes, lo que la convierte en una de las zonas más despobladas del

puertos terrestres que son cruzados diariamente por cientos de pequeños

país, Xinjiang soporta un creciente estrés medioambiental, fruto de los intensos

y grandes comerciantes llegados de muy diversos lugares del Asia central y

proyectos de desarrollo y del aumento del número de habitantes. La población,

meridional y de la propia China. Con todo ello, las autoridades chinas aspiran a

por otro lado, se ve obligada a concentrarse en los fértiles valles de la zona

hacer de Xinjiang el polo dinamizador de la Eurasia interior y el eje sobre el que

septentrional y en los oasis del área meridional debido a la presencia, en toda

articular una nueva y visionaria ruta de la seda que conecte Europa y Asia; lo que

la parte central de Xinjiang, del desierto del Taklamakán, una de las regiones

fortalece el carácter estratégico de una región en la que Pekín tiene su polígono

más áridas e inhóspitas del planeta, que impone las pautas y los límites para el

de ensayos nucleares y que es fronteriza, de Este a Oeste, con Mongolia, Rusia,

asentamiento humano.

Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Afganistán, Pakistán e India.

A lo largo del tiempo este vasto territorio ha estado ocupado por

La explotación de los recursos naturales es otro de los ejes de la

pueblos muy diversos y ha recibido influencias culturales de lo más variadas.

acción de Pekín en la región. El subsuelo de Xinjiang, además de oro y uranio,

Las civilizaciones persa, túrquica, árabe, tibetana, mongol, china e incluso rusa

podría albergar según las estimaciones chinas unas reservas potenciales de

han dejado en mayor o menor grado su impronta cultural y hasta la definitiva

unos 40.000 millones de barriles de petróleo, de alto valor estratégico en el

adopción del Islam, un largo proceso que empezó alrededor del siglo X y no

contexto actual. La demanda de energía en China crece a tal velocidad que

concluyó hasta el siglo XVI, el zoroastrismo, el maniqueísmo, el tengrianismo y la

el país es crecientemente dependiente del suministro exterior para mantener

cultura chamánica, el cristianismo nestoriano o el budismo fueron algunos de los

su espectacular crecimiento económico. Lo que no hace sino agudizar la

cultos practicados en esta zona. Esta riqueza cultural no es ajena al hecho de que

percepción de vulnerabilidad de los estrategas chinos ante hipotéticos cortes,

el territorio del actual Xinjiang formaba parte de la Ruta de la Seda que desde

intencionados o no del suministro exterior. Y es esta perentoria necesidad de

los albores de nuestra era y hasta la circunnavegación del globo, conectaba el

garantizar su abastecimiento energético y reducir su dependencia del exterior

Oriente chino con el Occidente europeo y el florecimiento de ciudades como

lo que explica el porqué de los ingentes esfuerzos que está realizando Pekín

Kashgar, Hotan o Turfan está indisolublemente ligado a este formidable flujo no

para superar las enormes dificultades logísticas y geológicas que ofrece Xinjiang

sólo de mercancías sino también de ideas y conocimientos.

y hacer posible la recuperación de estas reservas de petróleo, una empresa realmente titánica. Por otro lado, tanto para optimizar estas grandes inversiones

La generalización de los viajes interoceánicos aisló a la Eurasia interior

como para fortalecer su seguridad energética, Pekín ha alcanzado importantes

de los grandes flujos mundiales y fortaleció el carácter remoto de Xinjiang. No

acuerdos de suministro de petróleo con Kazajstán y de gas natural con

obstante esta situación puede cambiar muy pronto y para siempre. En 2001

Turkmenistán que contemplan igualmente la construcción de las infraestructuras

China puso en marcha un mastodóntico plan para desarrollar esta región y

necesarias para su transporte. Así, el oleoducto que une Kazajstán con Xinjiang

otras aledañas con la intención de fortalecer su integración con el resto de la

es ya una realidad y Pekín ha proyectado la construcción de otro oleoducto a

estructura económica del país y tratar de reducir, al mismo tiempo, los fuertes

través de Pakistán, para conectar el mar Arábigo con el sur de Xinjiang. Junto a

desequilibrios regionales que padece la República Popular. La construcción de

la construcciones de gasoductos, esta zona se puede convertir en un enorme

grandes infraestructuras de comunicación está transformando inexorablemente

hub energético.


Sin embargo, con respecto a Xinjiang, la principal preocupación y el mayor

afianzar su posición, las autoridades chinas establecieron el 14 de noviembre de

desafío para Pekín sigue siendo la minoría uigur y su manifiesto malestar dentro de la

1884 la provincia de Xinjiang (que significa Nuevo Dominio) bajo la administración

República Popular. Los uigures son un pueblo de lengua túrquica, tradición sedentaria

directa de un gobernador han en Urumqi, convertida en nueva capital regional;

y religión musulmana sunita que, desde una perspectiva histórica y cultural, están

y pusieron las bases conceptuales para el dominio chino a través de la progresiva

muy próximos a los restantes pueblos turcófonos del Asia central, especialmente a

sinificación y la afluencia de inmigrantes han. No obstante, la autoridad de Pekín se

los uzbekos y, consecuentemente, presentan escasas o nulas afinidades culturales con los chinos han. Constituyen una de las cincuenta y cinco minorías étnicas reconocidas oficialmente por el Estado chino y son los que han mostrado una resistencia más tenaz a la asimilación y el dominio de Pekín. Con respecto al empleo del término “minoría” para referirse a los uigures, conviene no perder de vista que se trata de un colectivo de unos nueve millones de personas y que en el contexto de Xinjiang, a pesar de la inmigración china, aún son el grupo mayoritario, aunque probablemente dejarán de serlo en pocos años. La inmigración han es precisamente

mantuvo frágil y en ocasiones incluso inexistente durante el convulso periodo que va desde la caída del poder imperial en 1911 hasta la creación de la República Popular China en 1949, época especialmente inestable y oscura en Xinjiang a partir de 1928. Sin embargo, los uigures no fueron capaces de establecer un movimiento unitario y declarar, como habían hecho mongoles o tibetanos en 1911, la independencia de su territorio; aunque, durante este periodo, nacionalistas uigures consiguieron establecer sendas repúblicas independientes. Así, en 1933 se establece

el principal combustible que alimenta el malestar y el temor uigur. Sólo en la década

en Kashgar la primera república del Turkestán oriental de fuerte carácter islámico

de los noventa llegaron a Xinjiang algo más de 1,8 millones de chinos han, cuyo

y efímera existencia pues tan sólo duró de noviembre de 1933 a febrero de 1934,

número total en las últimas cinco décadas se ha multiplicado por veinticinco hasta

momento en el que sucumbió a la acción de las fuerzas chinas de Urumqi y también

acercarse a los ocho millones actuales. Como resultado de esta inmigración, los han

soviéticas, dado que Moscú recelaba del apoyo que ofrecía a los Basmachis

aumentaron su porcentaje en la población total desde menos del siete por ciento

(movimiento musulmán antisoviético). Posteriormente, en 1944 se constituyó la

en 1949, momento de la creación de la República Popular, a casi un cuarenta por

segunda república del Turkestán oriental en los tres distritos del norte fronterizos

ciento en 2003. Los uigures también han crecido en número total en este periodo,

con la Unión Soviética (Ili, Tarbagatai y Altai) de carácter nacionalista y secular y

pero únicamente como resultado de su propio crecimiento vegetativo pasando

que sucumbió cuando Moscú le retiró su apoyo al producirse su acercamiento a

de algo más de tres millones a casi nueve. En términos relativos ahora representan

la China de Mao, cuyas fuerzas ocuparon militarmente estos tres distritos en 1949.

algo menos del cincuenta por ciento de la población y de mantenerse la actual tendencia cada vez representarán un menor porcentaje del total. El resto de los habitantes de Xinjiang se adscriben a otras minorías étnicas tales como kirguises, tayikos, mongoles, xibes o manchúes y entre las que destacan los kazajos por su número cercano al millón y medio y los hui o dunganos, tanto por su número cercano

El recuerdo de esta república independiente permanece como principal referente del irredentismo uigur. El 1 de octubre de 1955 se crea la región autónoma del Xinjiang Uigur dentro de la República Popular China lo que supone la consolidación del dominio chino sobre este territorio y el inicio del conflicto en su forma actual.

al millón como por ser un instrumento clave de la política china hacia la región.

La historiografía oficialista china sitúa el inicio de su dominio sobre esta

El de Xinjiang es un conflicto latente, con cíclicas explosiones de

violencia y cuyo agravamiento en las últimas dos décadas augura tiempos

región en la noche de los tiempos, pero es en 1758 cuando la dinastía imperial

difíciles y turbulentos. Desde principios de los años noventa el irredentismo uigur

Qing conquista lo que hoy es Xinjiang y se inicia el lento proceso de integración

se ha revitalizado y con él, sus sueños de constitución de un Uigurstán o Turkestán

de este territorio con el resto de China. En una primera etapa, Pekín ejerció un

oriental independiente. Las razones para explicar esta revitalización son varias

dominio indirecto, lo que fue aprovechado por el imperio ruso, y en menor medida

y complejas. En primer lugar, por los cambios que se producen en China como

el británico, para penetrar en la región durante la época del Gran Juego. Para

consecuencia del ascenso de la facción reformista a la cúspide del poder en el


pleno del Partido Comunista de 1978 y que en Xinjiang se traducen en un leve

el deseado ya que estos ataques contra la especificidad cultural uigur provocan

relajamiento institucional que permiten una cierta recuperación cultural uigur.

una exacerbación de los signos de identidad propios.

No obstante, tras los sucesos de Tiananmen y la revitalización de la discursiva nacionalista por parte de Pekín se puede dar por concluida esta tímida apertura.

Por otro lado, los planes de desarrollo repercuten de forma muy desigual

Lo que, por otra parte, también contribuye al activismo uigur y que genera

en ambas comunidades. Los chinos ocupan generalmente los puestos de

una reacción frente a la intensificación de las políticas chinas. Como elemento

responsabilidad y disfrutan de mayores oportunidades, incluso como mano de

dinamizador del irredentismo uigur hay que mencionar, en segundo lugar, la

obra no cualificada. Además, un efecto añadido de estos planes de desarrollo

fuerte inspiración que provoca la caída de la Unión Soviética y la constitución

es el incremento de la afluencia de inmigrantes chinos hacia Xinjiang, lo que

de repúblicas túrquicas independientes en Asia central, sin importar que los

contribuye a la creación del polarizado escenario actual. Chinos y uigures

contextos soviético y chino presentaran escasas similitudes. Por último, hay que

comparten un mismo espacio pero no se mezclan y existen unas barreras muy

aludir a las consecuencias del conflicto de Afganistán y el auge de las relaciones

fuertes entre ambos. Un ejemplo claro y sintomático de esta separación y

con Pakistán a partir de la apertura de la carretera del Karakorum, como factores

subordinación es la existencia de dos husos horarios en Xinjiang, uno por el que

clave para explicar cómo se ha producido la intensa reislamización social en

se rigen los chinos y la administración, que es la hora oficial de Pekín, y otro

la zona meridional de Xinjiang y la radicalización de algunos segmentos del

por el que se rigen los uigures en sus asuntos particulares. Además, la creciente

activismo uigur.

presencia de chinos en las zonas meridionales en las que nunca habían estado, no contribuye a las buenas relaciones entre ambas comunidades, dado que

Pekín ha respondido al desafío uigur combinando tres tipos de políticas:

la represión dura y sistemática de cualquier actividad uigur al margen de la

su implantación provoca una auténtica transformación del paisaje y, en última instancia, el desplazamiento de los propios uigures.

permitida por el Estado; el reforzamiento de la promoción de la asimilación y la disolución de la identidad uigur; y la implementación de los grandes planes

Después de los atentados del 11-S, el gobierno chino estuvo presto

de desarrollo referidos. Todo lo cual confiere al proyecto chino en Xinjiang

para vincular su lucha contra los uigures con la “guerra contra el terror” de la

un fuerte carácter colonial y en el que los chinos han se arrogan el papel de

administración Bush. Algunos atentados terroristas en Xinjiang a principios de los

modernizadores de la comunidad uigur. Y aunque la modernización en Xinjiang

noventa y la presencia de unos doscientos uigures combatiendo en Afganistán

es necesaria, es dudoso que la mejor forma de llevarla a cabo sea a través de un

fortalecen la posición china y su conceptualización de lucha contra las “tres

proyecto que únicamente ofrece perspectivas de mejora a la comunidad uigur

fuerzas maléficas”: el terrorismo, el extremismo y el separatismo que es como Pekín

dentro de la subordinación y previa renuncia de la identidad propia.

caracteriza a cualquier disidencia uigur, independientemente de su naturaleza. No obstante, las posiciones moderadas siguen siendo las predominantes y los

La disolución de la identidad uigur se promueve a través de programas

acontecimientos violentos más graves se han producido normalmente como

como el del eufemísticamente denominado “educación bilingüe”, que además

consecuencia de la represión china frente a manifestaciones uigures, tal como

de fomentar el uso del mandarín (objetivo explícito) promueve la desaparición

sucedió en Guljá (Yining) en febrero de 1997 o en Urumqi en julio de 2009. Estos

del uigur (objetivo implícito) al reducir su uso a la esfera familiar y negarlo, por

episodios, sus cifras de muertos y heridos, son una muestra más del irresuelto

ejemplo, en instancias educativas más allá del nivel básico. Al mismo tiempo

problema de la integración armoniosa de la comunidad uigur en la estructura

la disolución de la identidad uigur se impulsa por medio de una sinificación

de la República Popular China y del conflicto latente que atenaza el presente y

imparable del espacio público y simbólico, lo que arrincona lo uigur y además lo

el futuro de Xinjiang.

reduce a sus aspectos más folclóricos. Pero el resultado de estas políticas no es


Xinjiang: the border between China and Central Asia


The Xinjiang region is located in northwest China, a remote area inside

initiating a boom that is now unstoppable. In the last fifteen years, almost twenty

Eurasia. It occupies one-sixth of China’s territory, and with its more than 1.5 million

passes have been opened and are used daily by hundreds of small and large

square kilometres it is the largest region in the People’s Republic. Although it only

traders from very diverse places in southern and central Asia and from China

has approximately twenty million inhabitants, making it one of the country’s least

itself. With all these measures, Chinese authorities hope to make Xinjiang the pole

populated zones, Xinjiang is undergoing increasing environmental stress as a

that will dynamise inner Eurasia and the core on which they can build a new

result of intense development projects and a rise in its number of inhabitants. The

and visionary “silk road” connecting Europe and Asia. All of this strengthens the

population has been obliged to concentrate in the fertile valleys of the north and

strategic nature of a region in which Beijing’s nuclear test complex is located

the oases of the south because the Taklamakan Desert, one of the planet’s most

and which borders from east to west on Mongolia, Russia, Kazakhstan, Kirgizstan,

arid, inhospitable zones, covers the entire central part of Xinjiang and imposes

Tajikistan, Afghanistan, Pakistan and India.

patterns and limitations on human settlement.

The exploitation of natural resources is yet another pillar of Beijing’s action

Over the course of time, this vast territory has been occupied by very

in the region. According to Chinese estimates, in addition to gold and uranium,

diverse peoples and has received extremely varied cultural influences. The Persian,

the Xinjiang subsoil may house potential reserves of some 40 billion barrels of oil

Turkic, Arab, Tibetan, Mongol, Chinese and even Russian civilisations have left their

that have a great strategic value within the current context. China’s demand

cultural imprints to a greater or lesser extent, including the definitive adoption

for energy is growing so fast that the country has to depend increasingly on

of Islam, a long process that began approximately in the tenth century and

outside supplies to maintain its spectacular economic growth. This only serves to

did not end until the sixteenth century. Zoroastrianism, Manichaeism, Tengriism

sharpen the perception of vulnerability shared by Chinese strategists regarding

and the shaman culture, Nestorian Christianity and Buddhism were some of the

hypothetical cut-offs, whether intentional or not, of the outside supply. And this

religions practiced in this region. This cultural wealth is related to the fact that

pressing need to guarantee its energy supply and reduce its dependence on

Xinjiang’s current territory was part of the Silk Road which, from the beginning

others explains why Beijing is making such huge efforts to overcome the enormous

of our era until the circumnavigation of the globe connected the Chinese East

logistic and geological difficulties found in Xinjiang in order to facilitate recovery

with the European West. The flourishing of cities such as Kashgar, Hotan or Turfan

of these oil reserves, a truly titanic endeavour. Additionally, both to optimise these

is indissolubly linked to this tremendous flow not just of merchandise but also of

large investments and improve the country’s energy security, Beijing has reached

ideas and knowledge.

important supply agreements with Kazakhstan for oil and with Turkmenistan for natural gas. Both of them contemplate the construction of the infrastructures

The spread of interoceanic travel isolated inner Eurasia from the large

required for transporting these products. The oil pipeline linking Kazakhstan and

worldwide migrations and magnified Xinjiang’s remote nature; however, this

Xinjiang is now a reality, and the gas pipeline that will connect China to Turkmen

situation may change definitively very soon. In 2001 China initiated a gigantic

gas reserves will be completed in the near future. Beijing also plans to build an oil

plan for developing this region and others adjacent to it in order to reinforce

pipeline through Pakistan to connect southern Xinjiang with the Arabian Sea. All

their integration within the economic structure of the rest of the country and

of this will turn the zone into an enormous energy hub.

simultaneously to try to reduce the strong regional inequalities within the People’s Republic. The construction of large communications infrastructures is inexorably

transforming the regional landscape and making Xinjiang a zone that is closer

of Xinjiang continues to be the Uighur minority and its clear discomfort within the

and more accessible to the rest of China. Furthermore, in order to create

People’s Republic of China. The Uighurs are a people with a Turkic language, a

synergies, Chinese authorities are promoting cross-border trade relationships

sedentary tradition and a Sunni

Nevertheless, the main concern and greatest challenge for Beijing in terms


Muslim religion who, from a historical and cultural viewpoint, are very

were also defined through progressive sinicisation and an influx of Han Chinese

close to the other Turkic-speaking peoples of Central Asia, particularly the Uzbeks.

immigrants. Nonetheless, Beijing’s authority remained fragile and occasionally

Consequently, they have little or no cultural affinities with the Han Chinese. They

non-existent during the tumultuous period lasting from the fall of imperial power

are one of the fifty-five ethnic minorities officially recognised by the Chinese

in Beijing in 1911 until the creation of the People’s Republic of China in 1949, a

government and the one that has shown the most stubborn resistance to Beijing’s

particularly dark and unstable time in Xinjiang from 1928 onward. The Uighurs were

attempts to assimilate and dominate them. Although the term “minority” is used

incapable of organising a unified movement and declaring the independence

to refer to the Uighurs, it cannot be ignored that this is a group of approximately

of their territory, as had the Mongols and Tibetans in 1911. During this period,

nine million people that, in spite of Chinese immigration, still constitutes the

however, Uighur nationalists did found two independent republics. In 1933 the

majority group in Xinjiang, although they will probably lose that position within a

first republic of East Turkistan was established with a strongly Islamic nature and

few years. The immigration of Han Chinese is the main fuel feeding Uighur unrest

an ephemeral duration because it lasted only from November 1933 to February

and fears. In the 1990s alone, over 1.8 million Chinese arrived in Xinjiang and their

1934, the moment when it succumbed to the action of Urumqi’s Chinese forces

total number has multiplied by twenty-five during the last fifty years to now reach

combined with Soviet troops because Moscow distrusted the support the Uighurs

almost eight million. As a result of this immigration, the Han Chinese have grown

were offering the Basmachis (a Muslim anti-Soviet movement). Subsequently, the

from representing something less than seven percent of the total population of

second East Turkistan republic was formed in 1944 in the three nationalist and

Xinjiang in 1949 (when the People’s Republic was created) to almost forty percent

secular northern districts bordering on the Soviet Union (Ili, Tarbagatay and Altay),

in 2003. The total number of Uighurs has also increased during this period, but only

but it also succumbed when Moscow withdrew its support upon becoming closer

as a result of their normal growth pattern, advancing from something over three

to Mao’s China, whose forces militarily occupied these three districts in 1949. The

million to almost nine million. In relative terms, however, they now represent less

memory of this independent republic remains the main point of reference for

than fifty percent of the population, and if the current trend continues, they will

the Uighur irredentist movement. The Xinjiang Uighur Autonomous Region was

become an ever smaller percentage of the total. The rest of Xinjiang’s inhabitants

created within the People’s Republic of China on 1 October 1955 and meant the

belong to other ethnic minorities such as the Kyrgyz, Tajiks, Mongols, Xibes and

consolidation of Chinese control of this territory and the beginning of the conflict

Manchus. Outstanding among them are the Kazakhs who number almost 1.5

in its current form.

million and the Hui Chinese or Dungans, both because they number close to one million and because they are a key factor in China’s policy for the region.

The Xinjiang situation is a latent conflict with cyclical explosions of violence,

and its intensification over the last two decades augurs difficult, turbulent times.

Pro-government Chinese historiography places the beginning of their

From the beginning of the nineteen nineties, the Uighur irredentist movement has

domination of this region in the mists of time, but actually it was in 1758 that

revived and with it dreams of forming an independent Uighuristan or East Turkistan.

the imperial Qing dynasty conquered what today is known as Xinjiang and

The reasons behind this revival are varied and complex. In the first place, it is due to

the slow process of integrating this territory into the rest of China began. In a

the changes produced in China as a result of the reformist faction’s rise to power

first stage, Beijing controlled the region indirectly. The Russian Empire and, to a

in the 1978 Communist Party Plenary Session, which caused a slight institutional

lesser extent, the British Empire took advantage of this to enter the region during

relaxation in Xinjiang and permitted some Uighur cultural recovery. Nonetheless,

the Great Game era. To consolidate their position, on 14 November 1884 the

after the events in Tiananmen and the renewal of nationalist discourse in Beijing,

Chinese authorities established the province of Xinjiang (which means New

this timid opening up can be considered at an end. This also contributed to

Dominion) under the direct administration of a Han governor in Urumqi, which

Uighur activism in that it generated a reaction to the intensification of Chinese

became the new regional capital. The conceptual bases for Chinese control

policies. The second element dynamising the Uighur irredentist movement is the


inspiration found in the fall of the Soviet Union and constitution of independent

Uighurs share the same space but they do not mix and very strong barriers exist

Turkic republics in Central Asia, regardless of the fact that the Soviet and Chinese

between both peoples. A clear symptomatic example of this separation and

contexts have very few similarities. Finally, the consequences of the Afghanistan

subordination is the existence of two time zones in Xinjiang: one corresponding to

conflict and the increase of relations with Pakistan after the Karakorum road was

official Beijing time used by the Chinese and government administration, and the

opened were also major factors behind the intense social re-islamisation that

other used by Uighurs for their private affairs. Furthermore, the growing presence

has taken place in southern Xinjiang and the radicalisation of some segments of

of Chinese in southern zones where they have never been before does not help

Uighur activism.

improve relations between both communities since their settlement causes a real transformation of the landscape and ultimately displaces the Uighurs.

Beijing has responded to the Uighur challenge with a combination of three

types of policies: harsh systematic repression of any Uighur activity other than

those allowed by the government; reinforced promotion of the assimilation and

against the Uighurs with the Bush Administration’s “war against terror”. Some

dissolution of Uighur identity; and the implementation of the large development

terrorist attacks in Xinjiang at the beginning of the nineties and the presence

plans already mentioned. All of this invests the Chinese Xinjiang project with a

of approximately two hundred Uighurs fighting in Afghanistan fortified China’s

strong colonial character in which the Han Chinese have taken on the role of

position and its conceptualisation of the battle against the “three evil forces”:

modernisers of the Uighur community. And although modernisation is a necessity

terrorism, extremism and separatism, which is how Beijing describes any Uighur

in Xinjiang, it is doubtful whether the best way of carrying it out is through a

dissidence regardless of its real nature. Nevertheless, moderate positions continue

project that only offers prospects for improvement to the Uighur community after

to prevail, and actually the most serious violent events have usually been

their subordination and prior renunciation of their own identity.

produced due to Chinese repression of Uighur demonstrations such as the one

After the 9/11 attacks, the Chinese government was quick to link its battle

that took place in Gulja (Yining) in February 1997 or the one in Urumqi in July 2009.

The disappearance of the Uighur identity is sought through programmes

These episodes and their toll of dead and wounded provide one more example

such as that euphemistically termed “bilingual education”, which in addition to

of the unsolved problem of a harmonious integration of the Uighur community

encouraging the use of Mandarin Chinese (the explicit objective) promotes the

within the structure of the People’s Republic of China and of the latent conflict

disappearance of Uighur (the implicit objective) by limiting its use to the family

that threatens Xinjiang’s present and future.

environment and not allowing it, for example, at any educational level higher than basic education. At the same time, the dissolution of Uighur identity is also fostered by a relentless sinicisation of public and symbolic space, which excludes anything Uighur or reduces it to its most folkloric dimensions. But these policies have not turned out as planned because these attacks on the Uighur culture have caused an exacerbation of their own signs of identity.

Development plans have also had very unequal repercussions in both

communities. The Chinese usually hold the positions of responsibility and have greater opportunities, even as unqualified workers. Another effect of these development plans is the increase in the inflow of Chinese immigrants to Xinjiang, which has contributed to creating the current polarised scenario. Chinese and


Urümqi. Pizarra en la vía pública, donde se informa en chino y uigur, acerca de cómo mantener una buena higiene personal y otros consejos sobre la salud. A blackboard on the street provides information in Chinese and Uighur on good personal hygiene and other health advices.



< Kashgar. Un mendigo uigur bajo la estatua de Mao más grande de China. A Uighur beggar stands beneath China’s largest statue of Mao.

> Tashkorgan. Una reproducción a escala de la Gran Muralla alberga un cartel que representa a los tres ejércitos de China A scale model of the Great Wall supports a poster depicting China’s three armies.



Kuqa. “Mejorar la Administración General, proteger la seguridad en la sociedad y promover el desarrollo económico.” “Improve general administration, protect society’s security and promote economic development.”



Kuqa. Una funcionaria llama a los pasajeros del tren con un megรกfono. A civil servant uses her megaphone to call train passengers.



Kuqa . Un joven militar corre hacia el tren que acaba de llegar de Urümqi. A young soldier runs toward the train that has just arrived from Urümqi.

siguientes / next

< Karakul. Un convoy militar se dirige a la frontera con Pakistán. A military convoy heads for the Pakistan border.

> Karakul. Cuartel de la Policía de Fronteras a pocos kilómetros de Pakistán. Border police headquarters a few kilometres from Pakistan.





< Tashkorgan. Engels, Lenin y Mao presiden un aula de escuela primaria. Engels, Lenin and Mao preside over a primary school classroom.

> Tashkorgan. Patio de recreo de una escuela primaria. Primary school playground.



Hotan. Antenas de comunicaciones en un complejo militar. Communications antennas in a military compound.

siguientes / next

< Korla. Instrucci贸n de guardias de seguridad. Training security guards.

> Korla. Un coche oficial pasa por una gran avenida. An official car drives along a wide avenue.





Korla. “Mejorar el gobierno con el espíritu de la ley. Servir al desarrollo científico. “Improve government with the spirit of the law. Serve scientific development.”

siguientes / next

< Korla. “Creando buenos asentamientos y un entorno de inversión favorable con ciudadanos civilizados.” “Creating good settlements and a favourable investment environment with civilised citizens.”

> Tashkorgan. Yurtas de cemento vacías, cedidas gratuitamente por el gobierno con el fin de favorecer el asentamiento de los nómadas del Karakorum. Empty cement yurts provided free by the government to encourage Karakorum nomads to settle.





Kashgar. Dos mujeres pasan frente a una sede oficial del Partido Comunista Chino de Xinjiang. Two women walk past the official Chinese Communist Party headquarters in Xinjiang.

siguientes / next

< Kashgar. Una joven atleta uigur se entrena en el Centro de Deportes de Kashgar. A young Uighur athlete trains in the Kashgar Sports Center.

> Qiemo. Dos hombres pasan frente a una instalación militar. En la pared, un mensaje del gobierno: “Conducir bebido es jugarse la vida”. Two men walk in front of military facilities. On the wall a government message proclaims “Drinking and driving is like betting your life.”





Kuqa. Transporte de combustible hacia una planta industrial. Fuel is transported to an industrial plant.



Kashgar. Ni単o uigur posa en el Parque del Lago. A Uighur child poses in the Lake Park.



Aksu.

siguientes / next

< Korgas. “Fábrica vende tejas de varios colores, clavos para tejas, pinturas de látex para paredes exteriores e interiores.” “Production factory sells various colors of roof tiles, tile nails, latex paints for outside and inside walls.”

> Karamay.





< Hotan.

> Ur체mqi.

siguientes / next

< Aksu. Un tractor se dirige al campo al amanecer. A tractor heads to the fields at dawn.

> Ur체mqi. Un hombre camina por el margen de una circunvalaci처n. A man walks alongside a ring road.





Kashgar. Una mezquita de distrito frente a bloques de viviendas para inmigrantes han. A district mosque near housing blocks for Han Chinese immigrants.

siguientes / next

< Qiemo. Descansillo de hotel. Hotel landing.

> Tashkorgan. Hotel cerrado. Hotel closed.







Kashgar. Mercado de la Ciudad Vieja. Market in the Old City.

anteriores / previous

< Kashgar. En la recepción de un hotel, la hora oficial de Pekín y la no oficial de Xinjiang. This hotel reception area shows the official Beijing time and unofficial Xinjiang time.

> Urümqi. Un uigur bebe cerveza mientras recoge basura. A Uighur drinks beer while collecting trash.



< Aksu. ClĂ­nica domĂŠstica. Home clinic.

> Kashgar. Mercado de animales. Livestock market.



Ur端mqi. Restaurante. Restaurant.

siguientes / next

< Kashgar. Perro descuartizado a la venta en un mercado callejero. A dismembered dog on sale at a street market.

> Kashgar. Una mujer circula en bicicleta por la Ciudad Vieja. A woman rides her bicycle through the Old City.





Aksu. Una mujer han trabaja reciclando aceite de maquinarias. A Han woman works recycling machine oil.



Kuqa. Venta de carb贸n a pie de carretera. Roadside coal sales.



< Kashgar. DĂ­a del Eid. Eid Day.

> Qitai. Un vestido indica la presencia de un sastre en el inmueble. A dress announces the presence of a tailor in the building.



Qitai. Un unicornio de fibra de vidrio decora la carretera. A fibreglass unicorn decorates the highway.

siguientes / next

< Qitai. Pequeño parque temático de dinosaurios cerca de la mezquita del distrito. A small dinosaur theme park near the district mosque.

> Kuqa. Niños jugando sobre el río congelado. Children play on the frozen river.





Qitai. Letrina comunitaria en la parte vieja de la ciudad. Community latrine in the city’s old quarters.

siguientes / next

< Urümqi. Una mujer camina por el mercado. A woman walks through the market.

> Urümqi. Niñas comprando caramelos en un puesto callejero. Girls buy candy from a street vendor.





Urümqi. Un chico uigur vende juguetes sobre la nieve. A Uighur boy sells toys in the snow.

siguientes / next

< Urümqi. Carbón para uso doméstico en el patio de un edificio de viviendas. Coal for household use in the courtyard of an apartment building.

> Urümqi. Puesto callejero de caramelos. Candy stand in the street.





< Urümqi. Central térmica. Thermal power station.

> Qitai. Central térmica y pastor de ovejas. Thermal power station and shepherd.



Kashgar. Fábrica de ladrillos. Brick factory.

siguientes / next

< Kashgar. Dos niños observan cómo un jinete prueba un caballo en el mercado de animales. Two children watch a rider try out a horse at the livestock market.

> Tashkorgan. Tres niñas juegan saltando sobre un montón de paja. Three girls play by jumping into a pile of hay.





Kashgar. Desayuno en un restaurante a las afueras de la ciudad. Breakfast at a restaurant outside the city.



Kuqa. Estudiante tomando notas en una escuela de cocina. A student takes notes at a cooking school.



Kashgar. Un uigur pasea por el Parque del Lago, decorado al estilo tradicional chino. A Uighur strolls through Lake Park, which is decorated in the traditional Chinese style.

siguientes / next

< Kashgar. Entrenamientos de halterofilia en el Centro de Deporte de Kashgar. Weight-lifting training at the Kashgar Sport Center.

> Kashgar. Un joven atleta hace ejercicios en el Centro de Deporte de Kashgar. A young athlete performs exercises at the Kashgar Sport Center.





Kashgar. Hospital privado uigur. A private Uighur hospital.



Urümqi. “Amor.” “Love.”



Tashkorgan. Una mujer tayika se dirige a una celebración en taxi. A Tajik woman takes a taxi to a celebration.

siguientes / next

< Tashkorgan. Plantas en una vivienda, vistas a través de una ventana de plástico transparente. Plants in a home seen through a transparent plastic window.

> Tashkorgan. La hija de un panadero mira la televisión mientras su padre trabaja en la panadería. The baker’s daughter watches TV while her father works in the bakery.





< Kashgar. A la salida de la mezquita, un hombre recoge cambio despuÊs de dejar limosna en el regazo de una chica enferma. Upon leaving the mosque, a man takes his change after placing a donation in the sick girl’s lap.

> Kashgar. Una mujer uigur come tallarines mientras su hijo juega. A Uighur woman eats noodles while her son plays.



Kashgar. Vendedor ambulante de ajos en la Ciudad Vieja. A pedlar sells garlic in the Old City.



Kuqa. Panel de fotos de una familia uigur. A panel of photographs of a Uighur family.



Tazhong. Fuente natural de petr贸leo en la superficie de las dunas. A natural oil source on top of the dunes.



Tazhong. Bomba de extracci贸n en un pozo de petr贸leo. An oil well pump.



Tazhong. En el desierto del Taklamakan, un topógrafo de la Compañía Nacional Petrolera de China (CNPC) hace mediciones para el trazado de una carretera. A topographer from the China National Petroleum Corporation (CNPC) measures the route for a new road in the Taklamakan Desert.

siguientes / next

< Tazhong. Un trabajador hace una marca en la arena para plantar la retícula de paja seca que impedirá el avance de las dunas sobre la carretera. A worker marks the sand in order to install the dry straw grid that will prevent the dunes from invading the road.

> Tazhong. Un eslógan de la NCPC: “No hay hombres desolados. Sólo el desierto es desolador”. A CNPC slogan: “There are no desolate people. Only the desert is desolate.”





< Tazhong. Top贸grafo de la CNPC. A CNPC topographer.

> Tazhong. Una pala excavadora de la CNPC allana la arena de

las dunas para construir nuevos accesos a las fuentes de petr贸leo. A CNPC excavator levels the sand in the dunes to build new accesses to the oil sources.



Tazhong. A ambos lados del camino se siembra paja seca para contener el avance de las dunas sobre las carreteras. Dry straw is placed on both sides of the road to prevent the dunes from covering the roads.



Taklamakan. Carretera Aksu - Hotan. Aksu - Hotan road.



Tazhong. Piezas para construir un acueducto cerca de un pozo de extracci贸n. Parts for building a water pipeline near an oil well.



Korgas. Ensamble de tubos en el gaseoducto entre China y Kazajstรกn. Pipe junction of the gas pipeline between China and Kazakhstan.



Korgas. Operarios de la CNPC efectĂşan trabajos de soldadura en el gaseoducto que une China con KazajstĂĄn. CNPC workers weld the gas pipeline that joins China and Kazakhstan.

siguientes / next

< Karakul. Un tanque de combustible a la orilla de un lago helado. A fuel tank on the bank of a frozen lake.

> Karamay. Instalaciones de refinado y procesado de crudo. Crude oil refining and processing facilities.





Tazhong. Caravanas abandonadas despu茅s de haber sido utilizadas en la exploraci贸n de nuevos yacimientos petrol铆feros. Trailers abandoned after having been used to explore for new oil sources.

siguientes / next

< Karamay. Una operaria de la CNPC extrae una muestra de petr贸leo. A CNPC worker takes an oil sample.

> Tazhong. Alojamientos para empleados destacados en los yacimientos de vanguardia. Housing for CNPC employees assigned to the front-line oilfields.





Yining. Construcción de una autopista en dirección a Kazajstán. Construction of a highway to Kazakhstan.

siguientes / next

< Yining. Una zanja que albergará el gaseoducto entre China y Kazajstán, cruza las montañas. The ditch that houses the gas pipeline between China and Kazakhstan crosses the mountains.

> Yining. Un camión de la CNPC transporta piezas del gaseoducto entre China y Kazajstán. A CNPC truck transports pieces for the gas pipeline between China and Kazakhstan.





Taklamakan. Peones camineros amanecen en su refugio del desierto. Road workers awake in their desert refuge.

siguientes / next

< Yining. Campamento de peones camineros. Road workers camp.

> Yining. Dos peones juegan a las damas en su tienda. Two workers play checkers in their tent.







Qitai. Bomba de extracción petrolífera. Oil pump.

anteriores / previous

< Yining. Obreros han construyendo un túnel de servicio. Han Chinese workers build a service tunnel.

> Kargalik. Peones camineros uigures construyen una carretera sin ayuda mecánica. Uighur workers build a road with no mechanical assistance.



Kuqa. Un chico se dirige a su casa conduciendo un carro. A young boy returns home driving a cart.

siguientes / next

< Qitai. Microbús de transporte para los técnicos que inspeccionan las bombas de extracción de petróleo. The minibus that transports the technicians who inspect the oil pumps.

> Karakul. Una mujer kirguiz y su familia viven en el campamento de prospección geológica, donde trabajan vigilando las máquinas. A Kyrgyz woman and her family live in the geological prospection camp where they work keeping watch over the machinery.

siguientes / next

< Karakul. Un guarda vive en una tienda de campaña junto a una planta asfaltadora durante el invierno. A guard lives in a tent next to the asphalt plant during the winter.

> Hotan. Buscador de jade. Jade hunter.







Subaxcun. Una mezquita sin terminar. An unfinished mosque.



Kashgar. Oraci贸n multitudinaria de uigures por la celebraci贸n del d铆a del Eid. A multitude of Uighurs prays during the celebration of Eid Day.

siguientes / next

< Kuqa. Oraci贸n en la Gran Mezquita. Prayers in the Great Mosque.

> Kuqa. Un uigur entra en la Gran Mezquita. A Uighur enters the Great Mosque.





Tashkorgan. Oraci贸n del viernes. Friday prayers.

siguientes / next

< Kargalik. Muhec铆n uigur llama a la oraci贸n. A Uighur muezzin gives the call to prayer.

> Hotan. Un fiel reza en un santuario. A worshipper prays in a sanctuary.





Hotan. Buscadores de jade hacen una pausa para rezar, excepto uno, que sigue trabajando. Jade hunters take a pause to pray although one continues working.



Ur端mqi. Mezquita hui. A Hui Chinese mosque.



Kashgar. “Mantén saneada tu economía teniendo pocos hijos”. “Keep your economy healthy by having few children”.



Hotan. Uigures sufistas rezan frente a una tumba, siguiendo un rito sincrĂŠtico con el budismo. Suffi Uighurs pray before a tomb, following a rite that is syncretic with Buddhism.

siguientes / next

< Kashgar. Funeral uigur. A Uighur funeral.

> Kashgar. Un uigur reza frente a una tumba. A Uighur prays before a tomb.





Urßmqi. Dos mujeres hui observan el entierro de su padre desde fuera de los muros del cementerio. Two Hui women watch their father’s funeral from outside the cemetery walls.




Carlos Spottorno (Budapest, 1971) focaliza su trabajo en el ámbito documental, al

Carlos Spottorno (Budapest, 1971) focuses his work within the documentary

que confiere una visión particular que resalta el trasfondo socioeconómico y cultural de

sphere, to which he contributes a personal vision that highlights the socio-economic and

las regiones que fotografía. En su obra, la dimensión estética y el lenguaje narrativo de la

cultural background. The aesthetic dimension and narrative language of the image play a

imagen juegan un papel fundamental y conviven en equilibrio.

fundamental role in his work and coexist in a balanced fashion.

Se dedica a la fotografía profesional desde 2001, después de licenciarse en

He has been a professional photographer since 2001, after graduating from the

la Accademia di Belle Arti di Roma y trabajar como creativo en el campo publicitario.

Accademia di Belle Arti di Roma and working as an art director in the advertising field. In

En 2003 obtiene un premio World Press Photo, es premiado en el Festival Photo de Mer

2003 he received a World Press Photo award, he was awarded at Festival Photo de Mer de

de Vannes y expone Cuerpos a la vista en la galería DV de San Sebastián. Participa en

Vannes, and had a personal exhibition Cuerpos a la vista at the DV gallery in San Sebastian.

el Proyecto Djehuty, que se alza con el premio de la Sociedad Geográfica en 2006 y,

He participated in the Djehuty Project, which received the Geographical Society award in

un año después, obtiene los premios Grand Prix en el Festival El Sol y el CdeC de Plata.

2006 and a year later obtained the Grand Prix at the El Sol Festival and the Silver CdeC. He

También ha sido finalista de Descubrimientos, la sección oficial para nuevos talentos

was also a finalist in Descubrimientos, the official section for new talents in the PHotoEspaña

del festival PHotoEspaña (2002, 2005 y 2008); del festival Visa pur l’Image (2008) y del

festival (2002, 2005 and 2008) as well as in Visa pour L’Image (2008) and the 2009 European

European Publishers Award 2009.

Publishers Award.

Su trabajo se ha publicado en prestigiosos medios de comunicación como National

Spottorno’s work has been published in prestigious publications such as National

Geographic España, El País Semanal, The New York Times, La Repubblica delle Donne, Marie

Geographic España, El País Semanal, The New York Times and The Sunday Times Magazine.

Claire Francia, The Sunday Times Magazine. En 2006 publica su primer libro, Buscadores de

In 2006 he published his first book, Buscadores de historia, and was included in American

historia y ha sido incluido en el American Photography 24 y 26. Su labor docente se centra

Photography 24 and 26. His work as a teacher centres on seminars in postgraduate courses

en seminarios en cursos de posgrado de universidades españolas.

at Spanish universities.

Nicolás de Pedro es experto en Asia central y colaborador de la Fundación

Alternativas. Es consultor del proyecto European Union-Central Asia Monitoring (EUCAM), de

Nicolás de Pedro is an expert on Central Asia and collaborates with the Fundación

Alternativas. He is an advisor for the European Union-Central Asia Monitoring (EUCAM) project,

la Fundación para las Relaciones Internacionales y el Diálogo Exterior (FRIDE) y el Centre for

the Fundación para las Relaciones Internacionales y el Diálogo Exterior (FRIDE) and the

European Policy Studies (CEPS). Es miembro del grupo de trabajo en Seguridad y Energía en

Centre for European Policy Studies (CEPS). He is a member of the working group on Security

Asia central del Real Instituto Elcano y profesor de postgrado de geopolítica. Becado por la

and Energy in Central Asia in the Real Instituto Elcano and a postgraduate professor of

Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID). Observador

geopolitics. He also received a grant from the Spanish Agency for International Cooperation

internacional para la OSCE/ODIHR en Kirguistán, ha dictado conferencias y presentado

for Development (AECID). An international observer for the OSCE/ODIHR in Kyrgyzstan, de

comunicaciones en seminarios y congresos internacionales. Es coeditor del libro Great

Pedro has given lectures and presented papers at international seminars and congresses.

Powers and Regional Integration in Central Asia: A Local Perspective y autor de numerosos

He is co-editor of the book Great Powers and Regional Integration in Central Asia: A Local

artículos académicos. Es colaborador habitual de la fundación Safe Democracy y de

Perspective and the author of numerous academic articles. He also collaborates regularly

diversos medios de comunicación españoles.

with the Safe Democracy Foundation and various Spanish media.








Todas las fotos de este libro fueron tomadas en Xinjiang, en los meses de Diciembre de 2006, 2007 y 2008. All the photographs in this book were taken in Xinjiang, during the month of December, in 2006, 2007 and 2008.

Este libro ha sido posible gracias a la ayuda de Susana Ruiz, que me abrió las puertas de China y me ha acompañado en este largo trayecto. También, le agradezco infinitamente a Susana Romero, mi mujer, su apoyo cotidiano e incondicional. Sin su ayuda, cualquier proyecto sería sólo fantasía. Dedicado a nuestro hijo Pablo, para que mantenga siempre la curiosidad de un niño.

Edita / Published by La Fábrica Editorial Verónica, 13 28014 Madrid Tel + 34 91 360 1320 Fax+34 91 360 1322 e-mail: edicion@lafabrica.com www.lafabricaeditorial.com Edición gráfica / Graphic editor Chema Conesa Coordinación / Coordination Doménico Chiappe Producción / Production Paloma Castellanos Diseño gráfico / Graphic design Carlos Spottorno Traducción / Translations Herrán Coombs Edición / Copyediting Linda Ontiveros © La Fábrica Editorial, 2009 © del texto / for the texts: Nicolás de Pedro © de las imágenes / for the images: Carlos Spottorno www.spottorno.com Ilustración de cubierta / Cover illustration Tazhong. Bomba de extracción en un pozo de petróleo. An oil well pump. Impreso en Artes Gráficas Palermo S.L. Retratos de principio y final / opening and closing portraits: Ablimit, Kamal, Tojti, Ablimit, Aissa, Nurmemet, Ablimit, Ahat, Ablet, Saldong, Abdikim, Abdikim. Fassan, Ablimiti, Abdikim, Atau, Midjiti, Ahmed, Rajman, Tojti, Ismailim, Ababej, Obog, Iussen.

ISBN 978-84-92498-49-9

This book was made possible thanks to the assistance of Susana Ruiz, who opened China’s doors to me and accompanied me on this long journey. I also give infinite thanks to Susana Romero, my wife, for her daily unconditional support. Without her help, any project would only be a fantasy. Dedicated to our son Pablo, to always keep a child’s curiosity.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.