Chikanobu Toyohara. Beauties and Snow Play. 1887
январь
January
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
ПН
ВТ
СР
ЧТ
ПТ
СБ
ВС
1 2 3 01
4 5 6 7 8 9 10
02
11 12 13 14 15 16 17
03
18 19 20 21 22 23 24
04
25 26 27 28 29 30 31
Право, приятно, Когда просидишь целый день Дома за книгой, Вдруг у ворот услыхать Близких друзей голоса. [ Татибана Акэми ]
Chikanobu Toyohara. Playing Koto and Shamisen. 1888
www.hds.ru | hds.rcis@hds.com
февраль
February
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
ПН
ВТ
СР
ЧТ
ПТ
СБ
ВС
05
1 2 3 4 5 6 7
06
8 9 10 11 12 13 14
07
15 16 17 18 19 20 21
08
22 23 24 25 26 27 28
09
29
Чудится, словно С неба на землю летят Лунные блёстки, — Ночью ложится снег Путнику на рукава. [ Кагава Кагэки ]
Chikanobu Toyohara Poems and Paintings. 1892
www.hds.ru | hds.rcis@hds.com
март
Ma rch
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
ПН
ВТ
СР
ЧТ
ПТ
СБ
ВС
09
1 2 3 4 5 6
10
7 8 9 10 11 12 13
11
14 15 16 17 18 19 20
12
21 22 23 24 25 26 27
13
28 29 30 31
Приятно порой, На солнце весеннем пригревшись, Собраться в кружок И мирно под старою ивой С друзьями вести беседу... [ Рёкан ]
Chikanobu Toyohara. Cherry Blossom Viewing - Ladies of Chiyoda Palace. 1894
www.hds.ru | hds.rcis@hds.com
апрель
April
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
ПН
ВТ
СР
ЧТ
ПТ
СБ
ВС
13
1 2 3
14
4 5 6 7 8 9 10
15
11 12 13 14 15 16 17
16
18 19 20 21 22 23 24
17
25 26 27 28 29 30
В пору цветенья Вишни сродни облакам — Не потому ли Стала просторней душа, Словно весеннее небо... [ Камо Мабути ]
Chikanobu Toyohara. Meiji Empress on Pleasure Boat. 1890
www.hds.ru | hds.rcis@hds.com
Chikanobu Toyohara Meiji Empress on Pleasure Boat. 1
май
Ma y
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
ПН
ВТ
СР
ЧТ
ПТ
СБ
ВС
17
1
18
2 3 4 5 6 7 8
19
9 10 11 12 13 14 15
20
16 17 18 19 20 21 22
21
23 24 25 26 27 28 29
22
30 31
Всё дальше милая страна, Что я оставил... Чем дальше, тем желаннее она, И с завистью смотрю, как белая волна Бежит назад, к оставленному краю. [ Аривара Нарихира ]
Chikanobu Toyohara. Village Excursion - Ladies of Chiyoda Palace. 1896
www.hds.ru | hds.rcis@hds.com
июнь
June
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
ПН
ВТ
СР
ЧТ
ПТ
СБ
ВС
22
1 2 3 4 5
23
6 7 8 9 10 11 12
24
13 14 15 16 17 18 19
25
20 21 22 23 24 25 26
26
27 28 29 30
Старец столетний, От молодых услыхав Про то, что в мире Снова стряслось что-нибудь, Только смеётся в ответ. [ Окума Котомити ]
Chikanobu Toyohara. Full Moon among the Plum Trees. 1894
www.hds.ru | hds.rcis@hds.com
июль
July
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
ПН
ВТ
СР
ЧТ
ПТ
СБ
ВС
26
1 2 3
27
4 5 6 7 8 9 10
28
11 12 13 14 15 16 17
29
18 19 20 21 22 23 24
30
25 26 27 28 29 30 31
Соперничая с белизною снега, Упавшего с небесной высоты, У дома моего На ветке сливы зимней Цветут сегодня белые цветы! [ Отомо Якамоти ]
Chikanobu Toyohara. Viewing the Autumn Moon - Ladies of Chiyoda Palace. 1895
www.hds.ru | hds.rcis@hds.com
август
August
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
ПН
ВТ
СР
ЧТ
ПТ
СБ
ВС
31
1 2 3 4 5 6 7
32
8 9 10 11 12 13 14
33
15 16 17 18 19 20 21
34
22 23 24 25 26 27 28
35
29 30 31
Осенними полями я бродил, Стал влажен от росы Шёлк белых рукавов, И ныне рукава промокшие мои Благоухают запахом цветов! [ Отикоти Мицунэ ]
Chikanobu Toyohara. Welcoming a Guest. 1890
www.hds.ru | hds.rcis@hds.com
сентябрь
September
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
ПН
ВТ
СР
ЧТ
ПТ
СБ
ВС
35
1 2 3 4
36
5 6 7 8 9 10 11
37
12 13 14 15 16 17 18
38
19 20 21 22 23 24 25
39
26 27 28 29 30
Хотя в этот вечер Я в гости не жду никого, Но дрогнуло в сердце, Когда всколыхнулась под ветром Бамбуковая занавеска. [ Одзава Роан ]
Chikanobu Toyohara. Chrysanthemum Garden - Ladies of Chiyoda Palace. 1895
www.hds.ru | hds.rcis@hds.com
октябрь
October
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
ПН
ВТ
СР
ЧТ
ПТ
СБ
ВС
39
1 2
40
3 4 5 6 7 8 9
41
10 11 12 13 14 15 16
42
17 18 19 20 21 22 23
43
24 25 26 27 28 29 30
44
31
Видели всё на свете Мои глаза - и вернулись К вам, белые хризантемы. [ Иссё ]
Chikanobu Toyohara. Chasing Fireflies. 1893
www.hds.ru | hds.rcis@hds.com
ноябрь
November
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
ПН
ВТ
СР
ЧТ
ПТ
СБ
ВС
44
1 2 3 4 5 6
45
7 8 9 10 11 12 13
46
14 15 16 17 18 19 20
47
21 22 23 24 25 26 27
48
28 29 30
Осенняя луна Сосну рисует тушью На синих небесах... [ Рансэцу ]
Chikanobu Toyohara. Snowy Scenery at Sumida River Bank. 1890
www.hds.ru | hds.rcis@hds.com
декабрь MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
ПН
ВТ
СР
ЧТ
ПТ
СБ
ВС
48
1 2 3 4
49
5 6 7 8 9 10 11
50
12 13 14 15 16 17 18
51
19 20 21 22 23 24 25
52
26 27 28 29 30 31
Луна или утренний снег... Любуясь прекрасным, я жил, как хотел. Вот так и кончаю год. [ Басё ]
Один из последних художников периода развития укиё-э. Хасимото Наоёси (настоящее имя) – выходец из самурайского сословия и в период бакумацу (конца правления сёгуната) воевал на стороне последнего сёгуна Токугава. После поражения войск сёгуната Тиканобу некоторое время скрывался от преследования правительства Мэйдзи, а затем осел в Эдо (Токио) и с 1875 года начал обучаться живописи у мастеров школы Кано, известной с XVI века. Позднее увлёкся гравюрой укиё-э и поступил в мастерскую Тоёхара Кунитика (1835-1900), одного из крупнейших мастеров позднего укиё-э. Согласно японскому обычаю, Тиканобу взял фамилию учителя и псевдоним, начинающийся с последнего иероглифа его имени.
Тоёхара Тиканобу 豊原周延 1838-1912
японский художник, мастер укиё-э
Главной темой творчества художника стали события и люди эпохи Мэйдзи (1868-1912). В этот период произошли глобальные перемены в истории страны: падение сёгуната и возврат императорской власти, конец периода «блестящей изоляции» и активное внедрение западных теорий, технологических новшеств, моды и др. в японское общество. Гравюры с портретами императорской семьи и ее окружения, изображение обычаев и поведения женщин, живущих во дворце микадо (что ранее было просто немыслимо), аристократок, одетых по европейской моде и в традиционных нарядах, — вот далеко неполный круг тем, интересовавших художника. Среди его серий выделяются "Снег, луна и цветы", "Сказание о Хэйскэ", "Пародия на 24 образца сыновьей почтительности", "Нравы и обычаи Эдо", "Образы благородных женщин в эпоху Токугава", "Придворные дамы дворца Сиода", "Зеркало времён", и многие другие. Хотя творил он уже на закате эпохи укиё-э, его работы отличаются гармоничностью и изысканной красотой, свойственной японской гравюре.