Calendar HDS 2016

Page 1


Chikanobu Toyohara. Beauties and Snow Play. 1887

январь

January

MO

TU

WE

TH

FR

SA

SU

ПН

ВТ

СР

ЧТ

ПТ

СБ

ВС

1 2 3 01

4 5 6 7 8 9 10

02

11 12 13 14 15 16 17

03

18 19 20 21 22 23 24

04

25 26 27 28 29 30 31

Право, приятно, Когда просидишь целый день Дома за книгой, Вдруг у ворот услыхать Близких друзей голоса. [ Татибана Акэми ]


Chikanobu Toyohara. Playing Koto and Shamisen. 1888

www.hds.ru | hds.rcis@hds.com


февраль

February

MO

TU

WE

TH

FR

SA

SU

ПН

ВТ

СР

ЧТ

ПТ

СБ

ВС

05

1 2 3 4 5 6 7

06

8 9 10 11 12 13 14

07

15 16 17 18 19 20 21

08

22 23 24 25 26 27 28

09

29

Чудится, словно С неба на землю летят Лунные блёстки, — Ночью ложится снег Путнику на рукава. [ Кагава Кагэки ]


Chikanobu Toyohara Poems and Paintings. 1892

www.hds.ru | hds.rcis@hds.com


март

Ma rch

MO

TU

WE

TH

FR

SA

SU

ПН

ВТ

СР

ЧТ

ПТ

СБ

ВС

09

1 2 3 4 5 6

10

7 8 9 10 11 12 13

11

14 15 16 17 18 19 20

12

21 22 23 24 25 26 27

13

28 29 30 31

Приятно порой, На солнце весеннем пригревшись, Собраться в кружок И мирно под старою ивой С друзьями вести беседу... [ Рёкан ]


Chikanobu Toyohara. Cherry Blossom Viewing - Ladies of Chiyoda Palace. 1894

www.hds.ru | hds.rcis@hds.com


апрель

April

MO

TU

WE

TH

FR

SA

SU

ПН

ВТ

СР

ЧТ

ПТ

СБ

ВС

13

1 2 3

14

4 5 6 7 8 9 10

15

11 12 13 14 15 16 17

16

18 19 20 21 22 23 24

17

25 26 27 28 29 30

В пору цветенья Вишни сродни облакам — Не потому ли Стала просторней душа, Словно весеннее небо... [ Камо Мабути ]


Chikanobu Toyohara. Meiji Empress on Pleasure Boat. 1890

www.hds.ru | hds.rcis@hds.com


Chikanobu Toyohara Meiji Empress on Pleasure Boat. 1

май

Ma y

MO

TU

WE

TH

FR

SA

SU

ПН

ВТ

СР

ЧТ

ПТ

СБ

ВС

17

1

18

2 3 4 5 6 7 8

19

9 10 11 12 13 14 15

20

16 17 18 19 20 21 22

21

23 24 25 26 27 28 29

22

30 31

Всё дальше милая страна, Что я оставил... Чем дальше, тем желаннее она, И с завистью смотрю, как белая волна Бежит назад, к оставленному краю. [ Аривара Нарихира ]


Chikanobu Toyohara. Village Excursion - Ladies of Chiyoda Palace. 1896

www.hds.ru | hds.rcis@hds.com


июнь

June

MO

TU

WE

TH

FR

SA

SU

ПН

ВТ

СР

ЧТ

ПТ

СБ

ВС

22

1 2 3 4 5

23

6 7 8 9 10 11 12

24

13 14 15 16 17 18 19

25

20 21 22 23 24 25 26

26

27 28 29 30

Старец столетний, От молодых услыхав Про то, что в мире Снова стряслось что-нибудь, Только смеётся в ответ. [ Окума Котомити ]


Chikanobu Toyohara. Full Moon among the Plum Trees. 1894

www.hds.ru | hds.rcis@hds.com


июль

July

MO

TU

WE

TH

FR

SA

SU

ПН

ВТ

СР

ЧТ

ПТ

СБ

ВС

26

1 2 3

27

4 5 6 7 8 9 10

28

11 12 13 14 15 16 17

29

18 19 20 21 22 23 24

30

25 26 27 28 29 30 31

Соперничая с белизною снега, Упавшего с небесной высоты, У дома моего На ветке сливы зимней Цветут сегодня белые цветы! [ Отомо Якамоти ]


Chikanobu Toyohara. Viewing the Autumn Moon - Ladies of Chiyoda Palace. 1895

www.hds.ru | hds.rcis@hds.com


август

August

MO

TU

WE

TH

FR

SA

SU

ПН

ВТ

СР

ЧТ

ПТ

СБ

ВС

31

1 2 3 4 5 6 7

32

8 9 10 11 12 13 14

33

15 16 17 18 19 20 21

34

22 23 24 25 26 27 28

35

29 30 31

Осенними полями я бродил, Стал влажен от росы Шёлк белых рукавов, И ныне рукава промокшие мои Благоухают запахом цветов! [ Отикоти Мицунэ ]


Chikanobu Toyohara. Welcoming a Guest. 1890

www.hds.ru | hds.rcis@hds.com


сентябрь

September

MO

TU

WE

TH

FR

SA

SU

ПН

ВТ

СР

ЧТ

ПТ

СБ

ВС

35

1 2 3 4

36

5 6 7 8 9 10 11

37

12 13 14 15 16 17 18

38

19 20 21 22 23 24 25

39

26 27 28 29 30

Хотя в этот вечер Я в гости не жду никого, Но дрогнуло в сердце, Когда всколыхнулась под ветром Бамбуковая занавеска. [ Одзава Роан ]


Chikanobu Toyohara. Chrysanthemum Garden - Ladies of Chiyoda Palace. 1895

www.hds.ru | hds.rcis@hds.com


октябрь

October

MO

TU

WE

TH

FR

SA

SU

ПН

ВТ

СР

ЧТ

ПТ

СБ

ВС

39

1 2

40

3 4 5 6 7 8 9

41

10 11 12 13 14 15 16

42

17 18 19 20 21 22 23

43

24 25 26 27 28 29 30

44

31

Видели всё на свете Мои глаза - и вернулись К вам, белые хризантемы. [ Иссё ]


Chikanobu Toyohara. Chasing Fireflies. 1893

www.hds.ru | hds.rcis@hds.com


ноябрь

November

MO

TU

WE

TH

FR

SA

SU

ПН

ВТ

СР

ЧТ

ПТ

СБ

ВС

44

1 2 3 4 5 6

45

7 8 9 10 11 12 13

46

14 15 16 17 18 19 20

47

21 22 23 24 25 26 27

48

28 29 30

Осенняя луна Сосну рисует тушью На синих небесах... [ Рансэцу ]


Chikanobu Toyohara. Snowy Scenery at Sumida River Bank. 1890

www.hds.ru | hds.rcis@hds.com


декабрь MO

TU

WE

TH

FR

SA

SU

ПН

ВТ

СР

ЧТ

ПТ

СБ

ВС

48

1 2 3 4

49

5 6 7 8 9 10 11

50

12 13 14 15 16 17 18

51

19 20 21 22 23 24 25

52

26 27 28 29 30 31

Луна или утренний снег... Любуясь прекрасным, я жил, как хотел. Вот так и кончаю год. [ Басё ]


Один из последних художников периода развития укиё-э. Хасимото Наоёси (настоящее имя) – выходец из самурайского сословия и в период бакумацу (конца правления сёгуната) воевал на стороне последнего сёгуна Токугава. После поражения войск сёгуната Тиканобу некоторое время скрывался от преследования правительства Мэйдзи, а затем осел в Эдо (Токио) и с 1875 года начал обучаться живописи у мастеров школы Кано, известной с XVI века. Позднее увлёкся гравюрой укиё-э и поступил в мастерскую Тоёхара Кунитика (1835-1900), одного из крупнейших мастеров позднего укиё-э. Согласно японскому обычаю, Тиканобу взял фамилию учителя и псевдоним, начинающийся с последнего иероглифа его имени.

Тоёхара Тиканобу 豊原周延 1838-1912

японский художник, мастер укиё-э

Главной темой творчества художника стали события и люди эпохи Мэйдзи (1868-1912). В этот период произошли глобальные перемены в истории страны: падение сёгуната и возврат императорской власти, конец периода «блестящей изоляции» и активное внедрение западных теорий, технологических новшеств, моды и др. в японское общество. Гравюры с портретами императорской семьи и ее окружения, изображение обычаев и поведения женщин, живущих во дворце микадо (что ранее было просто немыслимо), аристократок, одетых по европейской моде и в традиционных нарядах, — вот далеко неполный круг тем, интересовавших художника. Среди его серий выделяются "Снег, луна и цветы", "Сказание о Хэйскэ", "Пародия на 24 образца сыновьей почтительности", "Нравы и обычаи Эдо", "Образы благородных женщин в эпоху Токугава", "Придворные дамы дворца Сиода", "Зеркало времён", и многие другие. Хотя творил он уже на закате эпохи укиё-э, его работы отличаются гармоничностью и изысканной красотой, свойственной японской гравюре.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.