1 minute read

MALA ŠKOLA TRGOVINE TURIZAM

SHOULDER SEASON (eng.) = POSTSEZONA (hrv.)

Izraz „shoulder season“ odnosi se na vremenski period između vrhunca turističke sezone i niske sezone. Pretpostavlja se da u engleskom jeziku nosi naziv „shoulder“ što znači „rame“ jer grafički prikaz perioda između visoke („peak season“) i niske turističke sezone („low season“) podsjeća na oblik ramena.

Advertisement

VOUCHER (eng.) = VAUČER (hrv.)

Osim što je vaučer dokument koji služi kao jamstvo za plaćeni iznos, u turizmu se koristi i kao dokument kojim se turistička agencija obvezuje davatelju usluga da će platiti njegove usluge pružene klijentu agencije. Naziv dolazi od engleske riječi „to vouch“ što znači „jamčiti“ ili „dokazivati“.

RED-EYE FLIGHT (eng.) = NOĆNI LET (hrv.)

„Red-eye flight“ je zapravo kolokvijalni naziv za noćni let avionom, po - sebice ako let traje kraće od vremena koje bi vam trebalo da se naspavate. Upravo zbog toga je u engleskom jeziku dobi naziv prema jednom od simptoma umora i neispavanosti - po crvenoj boji očiju.

LONG-HAUL FLIGHT (eng.) = DUGI LET (hrv.)

Riječ „haul“ u engleskom jeziku se odnosi na vuču predmeta, međutim, u zračnom prometu se ovaj izraz koristi za dužinu leta. Definicija dužine leta razlikuje se od kontinenta do kontinenta te tako Europska unija kao dugi let navodi let od najmanje 6 sati. Suprotnost dužem letu je kraći let ili „short-haul“, odnosno let kraći od 2,5-3 sata.

JET LAG (eng.) = „JET LAG“ (hrv.)

„Jet lag“ se ponekad opisuje kao „bolest putovanja“, ali je bolji opis desinkronizacija organizma zbog promjene vremenskih zona tijekom leta zrakoplovom. Najčešći simptomi ovog prolaznog sindroma su nesanica i umor, a znanstve - nici još uvijek istražuju mogućnosti rješavanja ovog problema. Prva istraživanja sindroma su započela 1960-ih godina u SAD-u, a kasnije studije su pokazale da su poremećaji bioritma veći kad putujete sa zapada na istok.

CHECK-IN ili CHECK IN - s crticom ili bez crtice?

Izraz „check-in“ možemo prevesti kao „prijava“, bilo u smještajni objekt ili na let zrakoplovom. U ovom obliku, tj. s crticom, izraz je imenica ili pridjev i odnosi se na mjesto ili vrijeme kad se prijavljujete u, primjerice, hotel ili na unaprijed kupljeni let.

Bez crtice imamo glagol koji se odnosi na radnju prijave u smještajni objekt ili na let zrakoplovom, a takav izraz možemo koristiti i za provjeru zaposlenika od strane poslodavca, primjerice provjera napretka tijekom rada na projektu i sl. Kako je jezik živa tvorevina, pojavljuje se i oblik „checkin“, međutim, on nije ispravan.

Pripremila: prof. Gabrijela Čorković

This article is from: